________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
ABS-D   ABS Antiblockiersystem ABS anti-lock braking system Système antiblocage ABS Sistema antibloqueo ABS ABS Sistema Anti-Bloqueio Sistema antibloccaggio ABS ABS antiblokeringssystem ABS låsningsfria bromsar ABS lukkiutumattomat jarrut ABS Anti blokaj sistemi ABS アンチロック・ブレーキング・システム ABS 안티록 브레이크 시스템
0160 Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. Fault in data communication to vehicle CAN. La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. 車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다.
0162 CAN-Botschaft 'v-Signal' vom Tachografen ist fehlerhaft. CAN message 'v-signal' from tachograph is faulty. Message CAN 'signal v' du tachygraphe est défectueux. El mensaje CAN 'señal v' del tacógrafo es erróneo. Falha na mensagem do CAN 'sinal v' do tacógrafo Messaggio CAN 'segnale v' dal tachigrafo è difettoso. CAN-melding 'v-Signal' speedometer har fejl. CAN-meddelande 'v-signal' från färdskrivare är felaktig. v-signaalin CAN-tietosähke ajopiirturilta virheellinen. Takografın 'V-Sinyali' CAN-Mesajı arızalı. スピードメーターの CAN メッセージ「v シグナル」が故障です。 운행기록계의 CAN-메시지 '속도 시그널'에 오류가 존재합니다.
0163 IES-CAN-Bus: Kommunikationsunterbrechung IES-CAN bus: interruption to communication Bus CAN IES : coupure de la communication Bus CAN IES: interrupción de la comunicación Bus IES do CAN: comunicação interrompida Bus CAN IES: interruzione della comunicazione IES-CAN-bus: Kommunikationsafbrydelse IES-CAN-buss: Kommunikationsavbrott IES-CAN-väylä: tiedonsiirron katkos IES-CAN-Bus: İletişim kopukluğu (FR ve ABS/BS). IES-CAN バス: コミュニケーションが中断 IES-CAN 버스: 통신 중단
0168 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'FR Fahrregelung' fehlt oder ist fehlerhaft. No or incorrect CAN message from control unit FR drive control Message CAN, provenant du calculateur Commande de l'injection électronique du moteur FR absent ou erroné El mensaje CAN de la unidad de control Regulación electrónica de la marcha FR falta o es erróneo. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando FR Controle do Veículo ou mensagem errada Messaggio CAN dalla centralina Regolazione di marcia FR manca o è difettoso. CAN-melding fra styreenhed FR kørselsregulering mangler eller har fejl. CAN-meddelande från styrdon FR körreglering saknas eller är felaktigt. CAN-sähke ohjainlaitteelta FR käyttöohjaus puuttuu tai on virheellinen. FR Seyir kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. FR ドライブ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 컨트롤유닛 FR 제어의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
0169 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'INS Instrument' fehlt oder ist fehlerhaft. No or incorrect CAN message from control unit INS Instrument Message CAN, provenant du calculateur Instrument INS absent ou erroné El mensaje CAN de la unidad de control Instrumento INS falta o es erróneo. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando INS Instrumento ou mensagem errada Messaggio CAN dalla centralina Stumento combinato INS manca o è difettoso. CAN-melding fra styreenhed INS instrument mangler eller har fejl. CAN-meddelande från styrdon INS instrument saknas eller är felaktigt. CAN-sähke ohjainlaitteelta INS mittaristo puuttuu tai on virheellinen. INS Gösterge Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. INS インストルメント コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 컨트롤유닛 INS 인스트루먼트의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
1001 Überspannung an Klemme 15 Overvoltage at terminal 15 Surtension à la borne 15 Sobretensión en el borne 15 Sobretensão no terminal 15 Sovratensione su morsetto 15 Overspænding på klemme 15 Överspänning på klämma 15 Ylijännite virtapiirissä 15 15 ucunda aşırı gerilim Tml 15 のオーバ・ボルテージ 단자 15의 과전압
1002 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 15 Undervoltage or contacts at terminal 15 Sous-tension ou contact à la borne 15. Baja tensión o contacto en el borne 15 Subtensão ou contato no terminal 15 Sottotensione oppure contatto su morsetto 15 Underspænding eller kontakt på klemme 15 Underspänning eller förbindelse på klämma 15 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 15 15 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 15 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 15에서의 접촉 또는 저전압
1010 Das Steuergerät ABS Antiblockiersystem ist defekt. Control unit ABS anti-lock braking system is defective. Le calculateur Système antiblocage ABS est défectueux. La unidad de control Sistema antibloqueo ABS está averiada. Módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio com defeito La centralina Sistema antibloccaggio ABS è difettosa. Styreenhed ABS antiblokeringssystem er defekt. Styrdon ABS låsningsfria bromsar är defekt. Ohjainlaite ABS lukkiutumattomat jarrut on rikki. ABS Anti blokaj sistemi Kumanda cihazı arızalıdır. コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム が故障です。 컨트롤유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템이(가) 고장입니다.
1012 Das Steuergerät ABS Antiblockiersystem ist falsch parametriert. Control unit ABS anti-lock braking system is incorrectly parameterized. Le paramétrage du calculateur Système antiblocage ABS est incorrect. La unidad de control Sistema antibloqueo ABS está parametrada erróneamente. Erro de parametrização do módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio La parametrizzazione della centralina Sistema antibloccaggio ABS è sbagliata. Styreenhed ABS antiblokeringssystem er parameterindstillet forkert. Styrdon ABS låsningsfria bromsar är felparametrerat. Ohjainlaite ABS lukkiutumattomat jarrut on parametritetty väärin. ABS Anti blokaj sistemi Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム が間違ってパラメータ入力されています。 컨트롤유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
1029 Einschaltüberwachung für ein Magnetventil hat angesprochen. Cut-in monitor for a solenoid valve has tripped. La surveillance de mise en circuit pour une électrovanne a répondu. La vigilancia de conexión para una válvula electromagnética ha reaccionado. Ligação da monitoração para a válvula magnética ativou Risposta del monitoraggio di inserimento di un'elettrovalvola. Tilkoblingsovervågning af en magnetventil har aktiveret. Inkopplingsövervakning för en magnetventil aktiverades. Magneettiventtiilin kytkeytymisaikavalvontarajoitus on kytkenyt. Bir solenoid valf için açma-kontrol sistemi bilgi istiyor. ソレノイド・バルブの接続モニタが応答しました。 솔레노이드밸브를 위한 접속감시장치가 응답됨.
1094 Unterschiedliche Bereifung am Fahrzeug Different tires fitted to vehicle Les pneumatiques montés sont de types différents Neumáticos diferentes en el vehículo Pneus diferentes no veículo Pneumatici diversi sul veicolo Forskellige dæk på køretøjet Olika däck på fordonet Autossa sekarengastus Araçtaki lastikler farklı farklı 車両にいろいろなタイヤが取り付けられている 차량에 서로 상이한 타이어 장착
1102 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30, X1 18/9 Undervoltage or contacts at terminal 30, X1 18/9 Sous-tension ou contact à la borne 30, X1 18/9. Baja tensión o contacto en el borne 30, X1 18/9 Subtensão ou contato no terminal 30, X1 18/9 Sottotensione oppure contatto su morsetto 30, X1 18/9 Underspænding eller kontakt på klemme 30, X1 18/9 Underspänning eller förbindelse på klämma 30, X1 18/9 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30, X1 18/9 30, X1 18/9 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30, X1 18/9 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30, X1 18/9에서의 접촉 또는 저전압
1103 Die Klemme 30, X1 18/9 hat Unterbrechung. Circuit 30, X1 18/9 has Open circuit. La borne 30, X1 18/9 présente Interruption. El borne 30, X1 18/9 tiene Interrupción. O terminal 30, X1 18/9 tem Interrupção Il morsetto 30, X1 18/9 presenta Interruzione. Klemme 30, X1 18/9 har Afbrydelse. Klämma 30, X1 18/9 har Avbrott. Virtapiirissä 30, X1 18/9 on Virtakatkos. 30, X1 18/9 ucunda Kopukluk var. ターミナル 30, X1 18/9 に 断線 があります。 단자 30, X1 18/9에 중단(이)가 존재합니다.
1202 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30, X1 18/8 Undervoltage or contacts at terminal 30, X1 18/8 Sous-tension ou contact à la borne 30, X1 18/8. Baja tensión o contacto en el borne 30, X1 18/8 Subtensão ou contato no terminal 30, X1 18/8 Sottotensione oppure contatto su morsetto 30, X1 18/8 Underspænding eller kontakt på klemme 30, X1 18/8 Underspänning eller förbindelse på klämma 30, X1 18/8 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30, X1 18/8 30, X1 18/8 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30, X1 18/8 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30, X1 18/8에서의 접촉 또는 저전압
1203 Die Klemme 30, X1 18/8 hat Unterbrechung. Circuit 30, X1 18/8 has Open circuit. La borne 30, X1 18/8 présente Interruption. El borne 30, X1 18/8 tiene Interrupción. O terminal 30, X1 18/8 tem Interrupção Il morsetto 30, X1 18/8 presenta Interruzione. Klemme 30, X1 18/8 har Afbrydelse. Klämma 30, X1 18/8 har Avbrott. Virtapiirissä 30, X1 18/8 on Virtakatkos. 30, X1 18/8 ucunda Kopukluk var. ターミナル 30, X1 18/8 に 断線 があります。 단자 30, X1 18/8에 중단(이)가 존재합니다.
1602 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 31, X1 18/12 Undervoltage or contacts at terminal 31, X1 18/12 Sous-tension ou contact à la borne 31, X1 18/12. Baja tensión o contacto en el borne 31, X1 18/12 Subtensão ou contato no terminal 31, X1 18/12 Sottotensione oppure contatto su morsetto 31, X1 18/12 Underspænding eller kontakt på klemme 31, X1 18/12 Underspänning eller förbindelse på klämma 31, X1 18/12 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 31, X1 18/12 31, X1 18/12 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 31, X1 18/12 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 31, X1 18/12에서의 접촉 또는 저전압
1609 Die Klemme 31, X1 18/12 hat Unterbrechung. Circuit 31, X1 18/12 has Open circuit. La borne 31, X1 18/12 présente Interruption. El borne 31, X1 18/12 tiene Interrupción. O terminal 31, X1 18/12 tem Interrupção Il morsetto 31, X1 18/12 presenta Interruzione. Klemme 31, X1 18/12 har Afbrydelse. Klämma 31, X1 18/12 har Avbrott. Virtapiirissä 31, X1 18/12 on Virtakatkos. 31, X1 18/12 ucunda Kopukluk var. ターミナル 31, X1 18/12 に 断線 があります。 단자 31, X1 18/12에 중단(이)가 존재합니다.
1702 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 31, X1 18/11 Undervoltage or contacts at terminal 31, X1 18/11 Sous-tension ou contact à la borne 31, X1 18/11. Baja tensión o contacto en el borne 31, X1 18/11 Subtensão ou contato no terminal 31, X1 18/11 Sottotensione oppure contatto su morsetto 31, X1 18/11 Underspænding eller kontakt på klemme 31, X1 18/11 Underspänning eller förbindelse på klämma 31, X1 18/11 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 31, X1 18/11 31, X1 18/11 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 31, X1 18/11 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 31, X1 18/11에서의 접촉 또는 저전압
1709 Die Klemme 31, X1 18/11 hat Unterbrechung. Circuit 31, X1 18/11 has Open circuit. La borne 31, X1 18/11 présente Interruption. El borne 31, X1 18/11 tiene Interrupción. O terminal 31, X1 18/11 tem Interrupção Il morsetto 31, X1 18/11 presenta Interruzione. Klemme 31, X1 18/11 har Afbrydelse. Klämma 31, X1 18/11 har Avbrott. Virtapiirissä 31, X1 18/11 on Virtakatkos. 31, X1 18/11 ucunda Kopukluk var. ターミナル 31, X1 18/11 に 断線 があります。 단자 31, X1 18/11에 중단(이)가 존재합니다.
2004 Längssperre: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. Inter-axle lock: output has Short circuit to ground. Blocage interponts: sortie a Court-circuit vers masse. Bloqueo longitudinal: la salida tiene Cortocircuito contra masa. Bloqueio longitudinal: a saída tem Curto-circuito com a massa Bloccaggio longitudinale: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. Længdespærring: Udgang har Kortslutning mod masse. Längsspärr: Utgång har Kortslutning mot jord. Pitkittäislukko: lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. Boylamasına kilit: Çıkışta Şasiye kısa devre var. センタ・デフ・ロック: アウトプットに アースへのショート があります。 인터액슬락: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2005 Längssperre: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. Inter-axle lock: output has Short circuit to positive. Blocage interponts: sortie a Court-circuit vers plus. Bloqueo longitudinal: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Bloqueio longitudinal: a saída tem Curto-circuito com o positivo Bloccaggio longitudinale: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. Længdespærring: Udgang har Kortslutning mod plus. Längsspärr: Utgång har Kortslutning mot plus. Pitkittäislukko: lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. Boylamasına kilit: Çıkışta Artı kutba kısa devre var. センタ・デフ・ロック: アウトプットに プラスへのショート があります。 인터액슬락: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2103 Anhängerabschaltung: Ausgang hat Unterbrechung. Trailer shutoff: output has Open circuit. Coupure avec remorque: sortie a Interruption. Desconexión del remolque: la salida tiene Interrupción. Desligamento do reboque: saída tem Interrupção Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Interruzione. Anhængerfrakobling: Udgang har Afbrydelse. Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Avbrott. Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Virtakatkos. Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Kopukluk var. トレーラ・カット・オフ: アウトプットには 断線 があります。 트레일러 차단장치: 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2104 Anhängerabschaltung: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. Trailer shutoff: output has Short circuit to ground. Coupure avec remorque: sortie a Court-circuit vers masse. Desconexión del remolque: la salida tiene Cortocircuito contra masa. Desligamento do reboque: saída tem Curto-circuito com a massa Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. Anhængerfrakobling: Udgang har Kortslutning mod masse. Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Kortslutning mot jord. Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Şasiye kısa devre var. トレーラ・カット・オフ: アウトプットには アースへのショート があります。 트레일러 차단장치: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2105 Anhängerabschaltung: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. Trailer shutoff: output has Short circuit to positive. Coupure avec remorque: sortie a Court-circuit vers plus. Desconexión del remolque: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Desligamento do reboque: saída tem Curto-circuito com o positivo Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. Anhængerfrakobling: Udgang har Kortslutning mod plus. Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Kortslutning mot plus. Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Artı kutba kısa devre var. トレーラ・カット・オフ: アウトプットには プラスへのショート があります。 트레일러 차단장치: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2112 Ausgang 'Anhängerabschaltung' ist falsch parametriert. "Trailer cutoff" output is incorrectly parameterized. La sortie «Coupure de remorque» est mal paramétrée. La salida 'desconexión remolque' está parametrada erróneamente. Sadia 'desligamento do reboque' com erro de parametrização L'uscita 'disinserimento rimorchio' è parametrizzata erratamente. Udgang 'Anhængerfrakobling' er parameterindstillet forkert. Utgång 'Släpvagnsfrånkoppling' är felparametrerad. Lähtö 'perävaunun poiskytkentä' on parametritetty väärin. 'Römork kapatma devresi' çıkışı yanlış parametrelenmiş. 「トレーラ・カットオフ」の出力に誤ったパラメータが入力されました。 트레일러 차단장치' 출력부의 매개변수가 잘못 입력됨.
3020 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/8. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/8. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/8. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/8. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/8. Interruzione sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/8. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/8. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/8. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 중단(이)가 존재합니다.
3021 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X3 9/8. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin X3 9/8. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X3 9/8. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X3 9/8. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X3 9/8. Cortocircuito verso massa sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X3 9/8. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift X3 9/8. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan X3 9/8. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3022 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X3 9/8. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin X3 9/8. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X3 9/8. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X3 9/8. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X3 9/8. Cortocircuito verso positivo sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X3 9/8. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift X3 9/8. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan X3 9/8. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3023 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/9. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/9. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/9. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/9. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/9. Interruzione sul pin X3 9/9 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/9. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/9. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/9. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/9 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/9 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/9에 중단(이)가 존재합니다.
3026 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/7. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/7. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/7. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/7. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/7. Interruzione sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/7. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/7. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/7. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 중단(이)가 존재합니다.
3027 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X3 9/7. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin X3 9/7. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X3 9/7. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X3 9/7. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X3 9/7. Cortocircuito verso massa sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X3 9/7. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift X3 9/7. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan X3 9/7. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3028 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X3 9/7. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin X3 9/7. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X3 9/7. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X3 9/7. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X3 9/7. Cortocircuito verso positivo sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X3 9/7. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift X3 9/7. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan X3 9/7. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3030 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Fremderregung. ABS solenoid valve at right front axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu avant droit a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato destro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på foraksel til højre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid framaxel höger har extern aktivering. Oikean etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3120 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/2. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/2. Interruzione sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/2. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/2. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 중단(이)가 존재합니다.
3121 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 6/2. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin X2 6/2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 6/2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 6/2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X2 6/2. Cortocircuito verso massa sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X2 6/2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift X2 6/2. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan X2 6/2. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3122 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 6/2. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin X2 6/2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 6/2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 6/2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 6/2. Cortocircuito verso positivo sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X2 6/2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift X2 6/2. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan X2 6/2. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3123 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/3. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/3. Interruzione sul pin X2 6/3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/3 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/3 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/3에 중단(이)가 존재합니다.
3126 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/1. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/1. Interruzione sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 중단(이)가 존재합니다.
3127 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 6/1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin X2 6/1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 6/1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 6/1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X2 6/1. Cortocircuito verso massa sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X2 6/1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift X2 6/1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan X2 6/1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3128 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 6/1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin X2 6/1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 6/1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 6/1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 6/1. Cortocircuito verso positivo sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X2 6/1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift X2 6/1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan X2 6/1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3130 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Fremderregung. ABS solenoid valve at left front axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu avant gauche a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har extern aktivering. Vasemman etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3220 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/11. ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/11. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/11. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/11. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/11 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/11. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/11. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/11. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/11. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Kopukluk var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に 断線 があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 중단(이)가 존재합니다.
3221 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/11. ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/11. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/11. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/11. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/11 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/11. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/11. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/11. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/11. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に アースへのショート があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3222 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/11. ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/11. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/11. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/11. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/11 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/11. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/11. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/11. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku plussaan navassa X4 15/11. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に プラスへのショート があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3223 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/12. ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/12. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/12. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/12. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/12 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/12. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/12. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/12. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/12. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/12 pininde Kopukluk var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/12 に 断線 があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/12에 중단(이)가 존재합니다.
3226 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/10. ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/10. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/10. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/10. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/10 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/10. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/10. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/10. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/10. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Kopukluk var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に 断線 があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 중단(이)가 존재합니다.
3227 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/10. ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/10. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/10. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/10. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/10 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/10. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/10. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/10. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/10. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に アースへのショート があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3228 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/10. ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/10. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/10. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/10. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/10 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/10. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/10. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/10. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku plussaan navassa X4 15/10. Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に プラスへのショート があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3230 ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Fremderregung. ABS solenoid valve at right rear axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på bagaksel til højre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid bakaxel höger har extern aktivering. Oikean takapyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Arka aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3320 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/2. ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/2. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/2. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/2. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/2 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/2. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/2. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/2. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/2. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Kopukluk var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に 断線 があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 중단(이)가 존재합니다.
3321 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/2. ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/2. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/2. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/2. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/2 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/2. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/2. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/2. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/2. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に アースへのショート があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3322 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/2. ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/2. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/2. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/2. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/2 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/2. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/2. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/2. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku plussaan navassa X4 15/2. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3323 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/3. ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/3. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/3. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/3. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/3 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/3. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/3. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/3. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/3. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/3 pininde Kopukluk var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/3 に 断線 があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/3에 중단(이)가 존재합니다.
3326 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/1. ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/1. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/1. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/1. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/1 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/1. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/1. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/1. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/1. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Kopukluk var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に 断線 があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 중단(이)가 존재합니다.
3327 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/1. ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/1. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/1. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/1. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/1 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/1. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/1. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/1. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/1. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に アースへのショート があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3328 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/1. ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/1. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/1. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/1. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/1 L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/1. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/1. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/1. ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku plussaan navassa X4 15/1. Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3330 ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Fremderregung. ABS solenoid valve at left rear axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem excitação externa. L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har extern aktivering. Vasemman takapyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Arka aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3604 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts und Hinterachse links haben Kurzschluss nach Masse an Pin 2. ABS solenoid valve at right front axle and left rear axle have Short circuit to ground at pin 2. Electrovanne ABS sur essieu avant droit et essieu arrière gauche ont Court-circuit vers masse sur broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, derecha, y en el eje trasero, izquierda, tienen Cortocircuito contra masa en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito e no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 2 L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato destro e quello posteriore lato sinistro presentano Cortocircuito verso massa sul pin 2. ABS-magnetventil på foraksel til højre og bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel höger och bakaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä oikea etuakseli ja vasen taka-akseli on Oikosulku maadotukseen navassa 2. Ön aks sağ veya arka aks sol solenoid valfinin 2 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルと左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に アースへのショート があります。 우측 앞차축 및 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3605 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts und Hinterachse links haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. ABS solenoid valve at right front axle and left rear axle have Short circuit to positive at pin 2. Electrovanne ABS sur essieu avant droit et essieu arrière gauche ont Court-circuit vers plus sur broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, derecha, y en el eje trasero, izquierda, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito e no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 2 L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato destro e quello posteriore lato sinistro presentano Cortocircuito verso positivo sul pin 2. ABS-magnetventil på foraksel til højre og bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel höger och bakaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä oikea etuakseli ja vasen taka-akseli on Oikosulku plussaan navassa 2. Ön aks sağ veya arka aks sol solenoid valfinin 2 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルと左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축 및 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3704 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links und Hinterachse rechts haben Kurzschluss nach Masse an Pin 2. ABS solenoid valve at left front axle and right rear axle have Short circuit to ground at pin 2. Electrovanne ABS sur essieu avant gauche et essieu arrière droit ont Court-circuit vers masse sur broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda, y en el eje trasero, derecha, tienen Cortocircuito contra masa en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 2 L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato sinistro e quello posteriore lato destro presentano Cortocircuito verso massa sul pin 2. ABS-magnetventil på foraksel til venstre og bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster och bakaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä vasen etuakseli ja oikea taka-akseli on Oikosulku maadotukseen navassa 2. Ön aks sol veya arka aks sağ solenoid valfininin 2 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルと右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に アースへのショート があります。 우측 앞차축 및 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3705 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links und Hinterachse rechts haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. ABS solenoid valve at left front axle and right rear axle have Short circuit to positive at pin 2. Electrovanne ABS sur essieu avant gauche et essieu arrière droit ont Court-circuit vers plus sur broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda, y en el eje trasero, derecha, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 2 L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato sinistro e quello posteriore lato destro presentano Cortocircuito verso positivo sul pin 2. ABS-magnetventil på foraksel til venstre og bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster och bakaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä vasen etuakseli ja oikea taka-akseli on Oikosulku plussaan navassa 2. Ön aks sol veya arka aks sağ solenoid valfininin 2 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルと右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축 및 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3804 Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. ASR solenoid valve has Short circuit to ground. Electrovanne ASR a Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso massa. ASR-magnetventil har Kortslutning mod masse. ASR-magnetventil har Kortslutning mot jord. ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. ASR solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ASR ソレノイド・バルブには アースへのショート があります。 ASR 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3805 Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. ASR solenoid valve has Short circuit to positive. Electrovanne ASR a Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso positivo. ASR-magnetventil har Kortslutning mod plus. ASR-magnetventil har Kortslutning mot plus. ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku plussaan. ASR solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. ASR ソレノイド・バルブには プラスへのショート があります。 ASR 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3809 Das ASR-Magnetventil hat Unterbrechung. ASR solenoid valve has Open circuit. Electrovanne ASR a Interruption. La válvula electromagnética ASR tiene Interrupción. Válvula magnética ASR tem Interrupção L'elettrovalvola ASR presenta Interruzione. ASR-magnetventil har Afbrydelse. ASR-magnetventil har Avbrott. ASR-magneettiventtiilissä on Virtakatkos. ASR solenoid valfinde Kopukluk var. ASR ソレノイド・バルブには 断線 があります。 ASR 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다.
3812 Parametrierung ASR Antriebs-Schlupf-Regelung falsch ASR Acceleration Slip Regulation parameterization incorrect Le système de régulation antipatinage ASR présente une erreur de paramétrage. Parametraje sistema de tracción antideslizante ASR, erróneo Erro de parametrização do sistema anti-patinação das rodas de tração ASR Parametrizzazione errata Regolazione dello slittamento ASR Parameterindstilling ASR antispinregulering forkert Parametrering ASR antispinnreglering felaktig ASR luistonestojärjestelmä parametritetty väärin ASR anti-patinaj sisteminin parametrelenmesi yanlış ASR が間違ってパラメータ入力されている ASR 트랙션 컨트롤 시스템의 매개변수 입력이 잘못됨
3830 Das ASR-Magnetventil hat Fremderregung. ASR solenoid valve has external excitation. L'électrovanne ASR subit une excitation extérieure. La válvula electromagnética ASR tiene excitación ajena. Válvula magnética ASR tem excitação externa L'elettrovalvola ASR è dotata di eccitazione indipendente. ASR-magnetventil har ekstern aktivering. Extern aktivering av ASR-magnetventil. ASR-magneettiventtiilin vieras herätys. ASR manyetik valfinde yabancı uyarım var. ASR ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 ASR-솔레노이드밸브에 외부여기가 존재합니다.
4040 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Interrupção Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxeln till höger har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Virtakatkos. Ön aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. 右フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 우측 앞차축의 손도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4041 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Oikosulku maadotukseen. Ön aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4042 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Oikosulku plussaan. Ön aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4044 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till höger har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on käämivuoto. Ön aks sağ devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 우측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4045 Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. Rotor at right front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre er defekt. Polhjul på framaxeln till höger är defekt. Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. 右フロント・アクスルのロータが故障です。 우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4046 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse rechts Wheel sensor rattle at right front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro direito Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato destro Omdrejningssensorstøj på foraksel til højre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel höger Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sağ devir sensörü titreşimi 右フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 앞차축의 속도센서 떨림
4047 Polrad an der Vorderachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro direito tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till höger har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä oikea etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sağ kutup çarkında salgı var. 右フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 우측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4048 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant à droite présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till höger har luftspalt. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. 右フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 우측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4140 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. Interruzione su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Virtakatkos. Ön aks sol devir sensöründe Kopukluk var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4141 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku maadotukseen. Ön aks sol devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4142 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku plussaan. Ön aks sol devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4144 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on käämivuoto. Ön aks sol devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 좌측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4145 Polrad an der Vorderachse links ist defekt. Rotor at left front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre er defekt. Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左フロント・アクスルのロータは故障しています。 좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4146 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse links Wheel sensor rattle at left front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à gauche, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, izquierda Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro esquerdo Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro Omdrejningssensorstøj på foraksel til venstre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel vänster Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sol devir sensörü titreşimi 左フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 앞차축의 속도센서 떨림
4147 Polrad an der Vorderachse links hat Taumelschlag. Rotor at left front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till vänster har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä vasen etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sol kutup çarkında salgı var. 左フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 좌측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4148 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har luftspalt. Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aks sol devir sensöründe hava aralığı var. 左フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 좌측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4240 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right rear axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Interrupção. Interruzione su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Virtakatkos. Arka aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4241 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right rear axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku maadotukseen. Arka aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4242 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right rear axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku plussaan. Arka aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4244 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right rear axle has interturn short. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha , tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem curto entre espiras Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på bakaxel höger har lindningskortslutning. Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 우측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4245 Polrad an der Hinterachse rechts ist defekt. Rotor at right rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, derecha, está averiada Roda polar no eixo traseiro direito com defeito Ruota polare su asse posteriore lato destro difettosa. Polhjul på bagaksel til højre er defekt. Polhjul på bakaxel höger är fel. Oikean takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sağ kutup çarkı arızalıdır. 右リヤ・アクスルのロータが故障です。 우측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4246 Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse rechts Wheel sensor rattle at right rear axle Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, derecha Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro direito Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato destro Omdrejningssensorstøj på bagaksel til højre Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel höger Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Arka aks sağ devir sensörü titreşimi 右リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 뒷차축의 속도센서 떨림
4247 Polrad an der Hinterachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right rear axle has wobble. La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje trasero, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no eixo traseiro direito tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse posteriore lato destro. Polhjul på bagaksel til højre har tumleslag. Polhjul på bakaxeln till höger har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä oikea takapyörä on pyörintäheittoa. Arka aks sağ kutup çarkında salgı var. 右リヤ・アクスルのロータにはブレがあります。 우측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4248 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right rear axle has gap. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à droite présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem folga Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta traferro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på bakaxel höger har luftspalt. Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 우측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4340 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left rear axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção Interruzione su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Avbrott. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4341 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left rear axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot jord. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4342 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left rear axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4344 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left rear axle has interturn short. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem curto entre espiras Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på bakaxel vänster har lindningskortslutning. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4345 Polrad an der Hinterachse links ist defekt. Rotor at left rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, izquierda, está averiada Roda polar no eixo traseiro esquerdo com defeito Ruota polare su asse posteriore lato sinistro difettosa. Polhjul på bagaksel til venstre er defekt. Polhjul på bakaxel vänster är fel. Vasemman takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sol kutup çarkı arızalıdır. 左リヤ・アクスルのロータが故障です。 좌측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4346 Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse links Wheel sensor rattle at left rear axle Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, izquierda Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro esquerdo Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro Omdrejningssensorstøj på bagaksel til venstre Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel vänster Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Arka aks sol devir sensörü titreşimi 左リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 뒷차축의 속도센서 떨림
4347 Polrad an der Hinterachse links hat Taumelschlag. Rotor at left rear axle has wobble. La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje trasero, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo traseiro esquerdo tem oscilação Squilibrio assiale su ruota polare asse posteriore lato sinistro. Polhjul på bagaksel til venstre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul för bakaxel vänster. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa on heittoa. Arka aksta soldaki kutup çarkında salgı var. 左リヤ・アクスルのロータにブレがあります。 좌측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4348 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left rear axle has gap. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem folga Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta traferro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på bakaxel vänster har luftspalt. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.