________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ABS-D |
|
ABS Antiblockiersystem |
ABS anti-lock braking system |
Système antiblocage ABS |
Sistema antibloqueo ABS |
ABS Sistema Anti-Bloqueio |
Sistema antibloccaggio ABS |
ABS antiblokeringssystem |
ABS låsningsfria bromsar |
ABS lukkiutumattomat jarrut |
ABS Anti blokaj sistemi |
ABS アンチロック・ブレーキング・システム |
ABS 안티록 브레이크 시스템 |
0160 |
|
Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. |
Fault in data communication to vehicle CAN. |
La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. |
La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. |
Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo |
La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. |
Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. |
Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. |
Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. |
Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. |
車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 |
차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다. |
0162 |
|
CAN-Botschaft 'v-Signal' vom Tachografen ist fehlerhaft. |
CAN message 'v-signal' from tachograph is faulty. |
Message CAN 'signal v' du tachygraphe est défectueux. |
El mensaje CAN 'señal v' del tacógrafo es erróneo. |
Falha na mensagem do CAN 'sinal v' do tacógrafo |
Messaggio CAN 'segnale v' dal tachigrafo è difettoso. |
CAN-melding 'v-Signal' speedometer har fejl. |
CAN-meddelande 'v-signal' från färdskrivare är felaktig. |
v-signaalin CAN-tietosähke ajopiirturilta virheellinen. |
Takografın 'V-Sinyali' CAN-Mesajı arızalı. |
スピードメーターの CAN メッセージ「v シグナル」が故障です。 |
운행기록계의 CAN-메시지 '속도 시그널'에 오류가 존재합니다. |
0163 |
|
IES-CAN-Bus: Kommunikationsunterbrechung |
IES-CAN bus: interruption to communication |
Bus CAN IES : coupure de la communication |
Bus CAN IES: interrupción de la comunicación |
Bus IES do CAN: comunicação interrompida |
Bus CAN IES: interruzione della comunicazione |
IES-CAN-bus: Kommunikationsafbrydelse |
IES-CAN-buss: Kommunikationsavbrott |
IES-CAN-väylä: tiedonsiirron katkos |
IES-CAN-Bus: İletişim kopukluğu (FR ve ABS/BS). |
IES-CAN バス: コミュニケーションが中断 |
IES-CAN 버스: 통신 중단 |
0168 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'FR Fahrregelung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit FR drive control |
Message CAN, provenant du calculateur Commande de l'injection électronique du moteur FR absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control Regulación electrónica de la marcha FR falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando FR Controle do Veículo ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Regolazione di marcia FR manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed FR kørselsregulering mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon FR körreglering saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta FR käyttöohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
FR Seyir kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
FR ドライブ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 FR 제어의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0169 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'INS Instrument' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit INS Instrument |
Message CAN, provenant du calculateur Instrument INS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control Instrumento INS falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando INS Instrumento ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Stumento combinato INS manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed INS instrument mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon INS instrument saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta INS mittaristo puuttuu tai on virheellinen. |
INS Gösterge Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
INS インストルメント コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 INS 인스트루먼트의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
1001 |
|
Überspannung an Klemme 15 |
Overvoltage at terminal 15 |
Surtension à la borne 15 |
Sobretensión en el borne 15 |
Sobretensão no terminal 15 |
Sovratensione su morsetto 15 |
Overspænding på klemme 15 |
Överspänning på klämma 15 |
Ylijännite virtapiirissä 15 |
15 ucunda aşırı gerilim |
Tml 15 のオーバ・ボルテージ |
단자 15의 과전압 |
1002 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 15 |
Undervoltage or contacts at terminal 15 |
Sous-tension ou contact à la borne 15. |
Baja tensión o contacto en el borne 15 |
Subtensão ou contato no terminal 15 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 15 |
Underspænding eller kontakt på klemme 15 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 15 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 15 |
15 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 15 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 15에서의 접촉 또는 저전압 |
1010 |
|
Das Steuergerät ABS Antiblockiersystem ist defekt. |
Control unit ABS anti-lock braking system is defective. |
Le calculateur Système antiblocage ABS est défectueux. |
La unidad de control Sistema antibloqueo ABS está averiada. |
Módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio com defeito |
La centralina Sistema antibloccaggio ABS è difettosa. |
Styreenhed ABS antiblokeringssystem er defekt. |
Styrdon ABS låsningsfria bromsar är defekt. |
Ohjainlaite ABS lukkiutumattomat jarrut on rikki. |
ABS Anti blokaj sistemi Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム が故障です。 |
컨트롤유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템이(가) 고장입니다. |
1012 |
|
Das Steuergerät ABS Antiblockiersystem ist falsch parametriert. |
Control unit ABS anti-lock braking system is incorrectly parameterized. |
Le paramétrage du calculateur Système antiblocage ABS est incorrect. |
La unidad de control Sistema antibloqueo ABS está parametrada erróneamente. |
Erro de parametrização do módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio |
La parametrizzazione della centralina Sistema antibloccaggio ABS è sbagliata. |
Styreenhed ABS antiblokeringssystem er parameterindstillet forkert. |
Styrdon ABS låsningsfria bromsar är felparametrerat. |
Ohjainlaite ABS lukkiutumattomat jarrut on parametritetty väärin. |
ABS Anti blokaj sistemi Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. |
コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム が間違ってパラメータ入力されています。 |
컨트롤유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템의 매개변수가 잘못 입력되었습니다. |
1029 |
|
Einschaltüberwachung für ein Magnetventil hat angesprochen. |
Cut-in monitor for a solenoid valve has tripped. |
La surveillance de mise en circuit pour une électrovanne a répondu. |
La vigilancia de conexión para una válvula electromagnética ha reaccionado. |
Ligação da monitoração para a válvula magnética ativou |
Risposta del monitoraggio di inserimento di un'elettrovalvola. |
Tilkoblingsovervågning af en magnetventil har aktiveret. |
Inkopplingsövervakning för en magnetventil aktiverades. |
Magneettiventtiilin kytkeytymisaikavalvontarajoitus on kytkenyt. |
Bir solenoid valf için açma-kontrol sistemi bilgi istiyor. |
ソレノイド・バルブの接続モニタが応答しました。 |
솔레노이드밸브를 위한 접속감시장치가 응답됨. |
1094 |
|
Unterschiedliche Bereifung am Fahrzeug |
Different tires fitted to vehicle |
Les pneumatiques montés sont de types différents |
Neumáticos diferentes en el vehículo |
Pneus diferentes no veículo |
Pneumatici diversi sul veicolo |
Forskellige dæk på køretøjet |
Olika däck på fordonet |
Autossa sekarengastus |
Araçtaki lastikler farklı farklı |
車両にいろいろなタイヤが取り付けられている |
차량에 서로 상이한 타이어 장착 |
1102 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30, X1 18/9 |
Undervoltage or contacts at terminal 30, X1 18/9 |
Sous-tension ou contact à la borne 30, X1 18/9. |
Baja tensión o contacto en el borne 30, X1 18/9 |
Subtensão ou contato no terminal 30, X1 18/9 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 30, X1 18/9 |
Underspænding eller kontakt på klemme 30, X1 18/9 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 30, X1 18/9 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30, X1 18/9 |
30, X1 18/9 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 30, X1 18/9 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 30, X1 18/9에서의 접촉 또는 저전압 |
1103 |
|
Die Klemme 30, X1 18/9 hat Unterbrechung. |
Circuit 30, X1 18/9 has Open circuit. |
La borne 30, X1 18/9 présente Interruption. |
El borne 30, X1 18/9 tiene Interrupción. |
O terminal 30, X1 18/9 tem Interrupção |
Il morsetto 30, X1 18/9 presenta Interruzione. |
Klemme 30, X1 18/9 har Afbrydelse. |
Klämma 30, X1 18/9 har Avbrott. |
Virtapiirissä 30, X1 18/9 on Virtakatkos. |
30, X1 18/9 ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 30, X1 18/9 に 断線 があります。 |
단자 30, X1 18/9에 중단(이)가 존재합니다. |
1202 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30, X1 18/8 |
Undervoltage or contacts at terminal 30, X1 18/8 |
Sous-tension ou contact à la borne 30, X1 18/8. |
Baja tensión o contacto en el borne 30, X1 18/8 |
Subtensão ou contato no terminal 30, X1 18/8 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 30, X1 18/8 |
Underspænding eller kontakt på klemme 30, X1 18/8 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 30, X1 18/8 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30, X1 18/8 |
30, X1 18/8 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 30, X1 18/8 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 30, X1 18/8에서의 접촉 또는 저전압 |
1203 |
|
Die Klemme 30, X1 18/8 hat Unterbrechung. |
Circuit 30, X1 18/8 has Open circuit. |
La borne 30, X1 18/8 présente Interruption. |
El borne 30, X1 18/8 tiene Interrupción. |
O terminal 30, X1 18/8 tem Interrupção |
Il morsetto 30, X1 18/8 presenta Interruzione. |
Klemme 30, X1 18/8 har Afbrydelse. |
Klämma 30, X1 18/8 har Avbrott. |
Virtapiirissä 30, X1 18/8 on Virtakatkos. |
30, X1 18/8 ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 30, X1 18/8 に 断線 があります。 |
단자 30, X1 18/8에 중단(이)가 존재합니다. |
1602 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 31, X1 18/12 |
Undervoltage or contacts at terminal 31, X1 18/12 |
Sous-tension ou contact à la borne 31, X1 18/12. |
Baja tensión o contacto en el borne 31, X1 18/12 |
Subtensão ou contato no terminal 31, X1 18/12 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 31, X1 18/12 |
Underspænding eller kontakt på klemme 31, X1 18/12 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 31, X1 18/12 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 31, X1 18/12 |
31, X1 18/12 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 31, X1 18/12 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 31, X1 18/12에서의 접촉 또는 저전압 |
1609 |
|
Die Klemme 31, X1 18/12 hat Unterbrechung. |
Circuit 31, X1 18/12 has Open circuit. |
La borne 31, X1 18/12 présente Interruption. |
El borne 31, X1 18/12 tiene Interrupción. |
O terminal 31, X1 18/12 tem Interrupção |
Il morsetto 31, X1 18/12 presenta Interruzione. |
Klemme 31, X1 18/12 har Afbrydelse. |
Klämma 31, X1 18/12 har Avbrott. |
Virtapiirissä 31, X1 18/12 on Virtakatkos. |
31, X1 18/12 ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 31, X1 18/12 に 断線 があります。 |
단자 31, X1 18/12에 중단(이)가 존재합니다. |
1702 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 31, X1 18/11 |
Undervoltage or contacts at terminal 31, X1 18/11 |
Sous-tension ou contact à la borne 31, X1 18/11. |
Baja tensión o contacto en el borne 31, X1 18/11 |
Subtensão ou contato no terminal 31, X1 18/11 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 31, X1 18/11 |
Underspænding eller kontakt på klemme 31, X1 18/11 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 31, X1 18/11 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 31, X1 18/11 |
31, X1 18/11 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 31, X1 18/11 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 31, X1 18/11에서의 접촉 또는 저전압 |
1709 |
|
Die Klemme 31, X1 18/11 hat Unterbrechung. |
Circuit 31, X1 18/11 has Open circuit. |
La borne 31, X1 18/11 présente Interruption. |
El borne 31, X1 18/11 tiene Interrupción. |
O terminal 31, X1 18/11 tem Interrupção |
Il morsetto 31, X1 18/11 presenta Interruzione. |
Klemme 31, X1 18/11 har Afbrydelse. |
Klämma 31, X1 18/11 har Avbrott. |
Virtapiirissä 31, X1 18/11 on Virtakatkos. |
31, X1 18/11 ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 31, X1 18/11 に 断線 があります。 |
단자 31, X1 18/11에 중단(이)가 존재합니다. |
2004 |
|
Längssperre: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Inter-axle lock: output has Short circuit to ground. |
Blocage interponts: sortie a Court-circuit vers masse. |
Bloqueo longitudinal: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Bloqueio longitudinal: a saída tem Curto-circuito com a massa |
Bloccaggio longitudinale: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Længdespærring: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Längsspärr: Utgång har Kortslutning mot jord. |
Pitkittäislukko: lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Boylamasına kilit: Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
センタ・デフ・ロック: アウトプットに アースへのショート があります。 |
인터액슬락: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2005 |
|
Längssperre: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Inter-axle lock: output has Short circuit to positive. |
Blocage interponts: sortie a Court-circuit vers plus. |
Bloqueo longitudinal: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Bloqueio longitudinal: a saída tem Curto-circuito com o positivo |
Bloccaggio longitudinale: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Længdespærring: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Längsspärr: Utgång har Kortslutning mot plus. |
Pitkittäislukko: lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Boylamasına kilit: Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
センタ・デフ・ロック: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
인터액슬락: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2103 |
|
Anhängerabschaltung: Ausgang hat Unterbrechung. |
Trailer shutoff: output has Open circuit. |
Coupure avec remorque: sortie a Interruption. |
Desconexión del remolque: la salida tiene Interrupción. |
Desligamento do reboque: saída tem Interrupção |
Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Interruzione. |
Anhængerfrakobling: Udgang har Afbrydelse. |
Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Avbrott. |
Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Kopukluk var. |
トレーラ・カット・オフ: アウトプットには 断線 があります。 |
트레일러 차단장치: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2104 |
|
Anhängerabschaltung: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Trailer shutoff: output has Short circuit to ground. |
Coupure avec remorque: sortie a Court-circuit vers masse. |
Desconexión del remolque: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Desligamento do reboque: saída tem Curto-circuito com a massa |
Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Anhængerfrakobling: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Kortslutning mot jord. |
Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Şasiye kısa devre var. |
トレーラ・カット・オフ: アウトプットには アースへのショート があります。 |
트레일러 차단장치: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2105 |
|
Anhängerabschaltung: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Trailer shutoff: output has Short circuit to positive. |
Coupure avec remorque: sortie a Court-circuit vers plus. |
Desconexión del remolque: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Desligamento do reboque: saída tem Curto-circuito com o positivo |
Disinserimento rimorchio: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Anhængerfrakobling: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Släpvagnsfrånkoppling: Utgång har Kortslutning mot plus. |
Perävaunun poiskytkentä: lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Römorkun devreden çıkarılması: çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
トレーラ・カット・オフ: アウトプットには プラスへのショート があります。 |
트레일러 차단장치: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2112 |
|
Ausgang 'Anhängerabschaltung' ist falsch parametriert. |
"Trailer cutoff" output is incorrectly parameterized. |
La sortie «Coupure de remorque» est mal paramétrée. |
La salida 'desconexión remolque' está parametrada erróneamente. |
Sadia 'desligamento do reboque' com erro de parametrização |
L'uscita 'disinserimento rimorchio' è parametrizzata erratamente. |
Udgang 'Anhængerfrakobling' er parameterindstillet forkert. |
Utgång 'Släpvagnsfrånkoppling' är felparametrerad. |
Lähtö 'perävaunun poiskytkentä' on parametritetty väärin. |
'Römork kapatma devresi' çıkışı yanlış parametrelenmiş. |
「トレーラ・カットオフ」の出力に誤ったパラメータが入力されました。 |
트레일러 차단장치' 출력부의 매개변수가 잘못 입력됨. |
3020 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/8. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/8. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/8. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/8. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/8. |
Interruzione sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/8. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/8. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/8. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 중단(이)가 존재합니다. |
3021 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X3 9/8. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin X3 9/8. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X3 9/8. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X3 9/8. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X3 9/8. |
Cortocircuito verso massa sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X3 9/8. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift X3 9/8. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan X3 9/8. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3022 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X3 9/8. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin X3 9/8. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X3 9/8. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X3 9/8. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X3 9/8. |
Cortocircuito verso positivo sul pin X3 9/8 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X3 9/8. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift X3 9/8. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan X3 9/8. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/8 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/8 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/8에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3023 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/9. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/9. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/9. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/9. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/9. |
Interruzione sul pin X3 9/9 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/9. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/9. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/9. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/9 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/9 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/9에 중단(이)가 존재합니다. |
3026 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin X3 9/7. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin X3 9/7. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche X3 9/7. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X3 9/7. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino X3 9/7. |
Interruzione sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben X3 9/7. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift X3 9/7. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan X3 9/7. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 중단(이)가 존재합니다. |
3027 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X3 9/7. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin X3 9/7. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X3 9/7. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X3 9/7. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X3 9/7. |
Cortocircuito verso massa sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X3 9/7. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift X3 9/7. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan X3 9/7. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3028 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X3 9/7. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin X3 9/7. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X3 9/7. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X3 9/7. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X3 9/7. |
Cortocircuito verso positivo sul pin X3 9/7 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X3 9/7. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift X3 9/7. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan X3 9/7. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin X3 9/7 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X3 9/7 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X3 9/7에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3030 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at right front axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu avant droit a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem excitação externa |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato destro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har extern aktivering. |
Oikean etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3120 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/2. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/2. |
Interruzione sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/2. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/2. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 중단(이)가 존재합니다. |
3121 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 6/2. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin X2 6/2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 6/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 6/2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X2 6/2. |
Cortocircuito verso massa sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X2 6/2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift X2 6/2. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan X2 6/2. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3122 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 6/2. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin X2 6/2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 6/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 6/2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 6/2. |
Cortocircuito verso positivo sul pin X2 6/2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X2 6/2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift X2 6/2. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan X2 6/2. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/2 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/2 に プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3123 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/3. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/3. |
Interruzione sul pin X2 6/3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/3. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/3. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/3. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/3 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/3 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/3에 중단(이)가 존재합니다. |
3126 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin X2 6/1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin X2 6/1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche X2 6/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X2 6/1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino X2 6/1. |
Interruzione sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben X2 6/1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift X2 6/1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan X2 6/1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 중단(이)가 존재합니다. |
3127 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 6/1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin X2 6/1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 6/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 6/1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X2 6/1. |
Cortocircuito verso massa sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X2 6/1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift X2 6/1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan X2 6/1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3128 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 6/1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin X2 6/1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 6/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 6/1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 6/1. |
Cortocircuito verso positivo sul pin X2 6/1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X2 6/1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift X2 6/1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan X2 6/1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin X2 6/1 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン X2 6/1 に プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X2 6/1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3130 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at left front axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu avant gauche a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem excitação externa |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har extern aktivering. |
Vasemman etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3220 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/11. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/11. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/11. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/11. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/11 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/11. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/11. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/11. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/11. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に 断線 があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 중단(이)가 존재합니다. |
3221 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/11. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/11. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/11. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/11. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/11 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/11. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/11. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/11. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/11. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3222 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/11. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/11. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/11. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/11. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/11 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/11. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/11. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/11. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku plussaan navassa X4 15/11. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/11 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/11 に プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/11에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3223 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/12. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/12. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/12. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/12. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/12 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/12. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/12. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/12. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/12. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/12 pininde Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/12 に 断線 があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/12에 중단(이)가 존재합니다. |
3226 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung an Pin X4 15/10. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Open circuit at pin X4 15/10. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Interruption sur broche X4 15/10. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción en la clavija X4 15/10. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Interrupção no pino X4 15/10 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Interruzione sul pin X4 15/10. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Afbrydelse på stikben X4 15/10. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Avbrott vid stift X4 15/10. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Virtakatkos navassa X4 15/10. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に 断線 があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 중단(이)가 존재합니다. |
3227 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/10. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/10. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/10. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/10. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/10 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/10. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/10. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/10. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/10. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3228 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/10. |
ABS solenoid valve at right rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/10. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/10. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/10. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/10 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/10. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/10. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/10. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli oikea on Oikosulku plussaan navassa X4 15/10. |
Arka aks sağ ABS-Solenoid valfinin X4 15/10 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/10 に プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/10에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3230 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse rechts hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at right rear axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière droit a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, derecha, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro direito tem excitação externa |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato destro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på bagaksel til højre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid bakaxel höger har extern aktivering. |
Oikean takapyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Arka aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3320 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/2. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/2. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/2. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/2. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/2. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/2. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/2. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に 断線 があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 중단(이)가 존재합니다. |
3321 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/2. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/2. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/2. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/2. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/2. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/2. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/2. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3322 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/2. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/2. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/2. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/2. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/2. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/2. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku plussaan navassa X4 15/2. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/2 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/2 に プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3323 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/3. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/3. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/3. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/3 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/3. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/3. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/3. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/3. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/3 pininde Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/3 に 断線 があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/3에 중단(이)가 존재합니다. |
3326 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung an Pin X4 15/1. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Open circuit at pin X4 15/1. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Interruption sur broche X4 15/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija X4 15/1. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção no pino X4 15/1 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Interruzione sul pin X4 15/1. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse på stikben X4 15/1. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Avbrott vid stift X4 15/1. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Virtakatkos navassa X4 15/1. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に 断線 があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 중단(이)가 존재합니다. |
3327 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin X4 15/1. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to ground at pin X4 15/1. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers masse sur broche X4 15/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X4 15/1. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino X4 15/1 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa sul pin X4 15/1. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben X4 15/1. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot jord vid stift X4 15/1. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku maadotukseen navassa X4 15/1. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3328 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin X4 15/1. |
ABS solenoid valve at left rear axle has Short circuit to positive at pin X4 15/1. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a Court-circuit vers plus sur broche X4 15/1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X4 15/1. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino X4 15/1 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo sul pin X4 15/1. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben X4 15/1. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har Kortslutning mot plus vid stift X4 15/1. |
ABS-magneettiventtiilissä taka-akseli vasen on Oikosulku plussaan navassa X4 15/1. |
Arka aks sol ABS-Solenoid valfinin X4 15/1 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン X4 15/1 に プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 X4 15/1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3330 |
|
ABS-Magnetventil an der Hinterachse links hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at left rear axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu arrière gauche a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje trasero, izquierda, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo traseiro esquerdo tem excitação externa. |
L'elettrovalvola ABS sull'asse posteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på bagaksel til venstre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid bakaxel vänster har extern aktivering. |
Vasemman takapyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Arka aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3604 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts und Hinterachse links haben Kurzschluss nach Masse an Pin 2. |
ABS solenoid valve at right front axle and left rear axle have Short circuit to ground at pin 2. |
Electrovanne ABS sur essieu avant droit et essieu arrière gauche ont Court-circuit vers masse sur broche 2. |
Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, derecha, y en el eje trasero, izquierda, tienen Cortocircuito contra masa en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito e no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato destro e quello posteriore lato sinistro presentano Cortocircuito verso massa sul pin 2. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre og bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger och bakaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 2. |
ABS-magneettiventtiileissä oikea etuakseli ja vasen taka-akseli on Oikosulku maadotukseen navassa 2. |
Ön aks sağ veya arka aks sol solenoid valfinin 2 pininde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルと左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축 및 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3605 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts und Hinterachse links haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. |
ABS solenoid valve at right front axle and left rear axle have Short circuit to positive at pin 2. |
Electrovanne ABS sur essieu avant droit et essieu arrière gauche ont Court-circuit vers plus sur broche 2. |
Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, derecha, y en el eje trasero, izquierda, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito e no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato destro e quello posteriore lato sinistro presentano Cortocircuito verso positivo sul pin 2. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre og bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger och bakaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 2. |
ABS-magneettiventtiileissä oikea etuakseli ja vasen taka-akseli on Oikosulku plussaan navassa 2. |
Ön aks sağ veya arka aks sol solenoid valfinin 2 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルと左リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축 및 좌측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3704 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links und Hinterachse rechts haben Kurzschluss nach Masse an Pin 2. |
ABS solenoid valve at left front axle and right rear axle have Short circuit to ground at pin 2. |
Electrovanne ABS sur essieu avant gauche et essieu arrière droit ont Court-circuit vers masse sur broche 2. |
Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda, y en el eje trasero, derecha, tienen Cortocircuito contra masa en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato sinistro e quello posteriore lato destro presentano Cortocircuito verso massa sul pin 2. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre og bagaksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster och bakaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 2. |
ABS-magneettiventtiileissä vasen etuakseli ja oikea taka-akseli on Oikosulku maadotukseen navassa 2. |
Ön aks sol veya arka aks sağ solenoid valfininin 2 pininde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルと右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축 및 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3705 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links und Hinterachse rechts haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. |
ABS solenoid valve at left front axle and right rear axle have Short circuit to positive at pin 2. |
Electrovanne ABS sur essieu avant gauche et essieu arrière droit ont Court-circuit vers plus sur broche 2. |
Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda, y en el eje trasero, derecha, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 2 |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore posteriore lato sinistro e quello posteriore lato destro presentano Cortocircuito verso positivo sul pin 2. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre og bagaksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster och bakaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 2. |
ABS-magneettiventtiileissä vasen etuakseli ja oikea taka-akseli on Oikosulku plussaan navassa 2. |
Ön aks sol veya arka aks sağ solenoid valfininin 2 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルと右リヤ・アクスルの ABS ソレノイド・バルブは、ピン 2 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축 및 우측 뒷차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3804 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. |
ASR solenoid valve has Short circuit to ground. |
Electrovanne ASR a Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso massa. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mod masse. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mot jord. |
ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
ASR solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ASR ソレノイド・バルブには アースへのショート があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3805 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. |
ASR solenoid valve has Short circuit to positive. |
Electrovanne ASR a Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso positivo. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mod plus. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mot plus. |
ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
ASR solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ASR ソレノイド・バルブには プラスへのショート があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3809 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Unterbrechung. |
ASR solenoid valve has Open circuit. |
Electrovanne ASR a Interruption. |
La válvula electromagnética ASR tiene Interrupción. |
Válvula magnética ASR tem Interrupção |
L'elettrovalvola ASR presenta Interruzione. |
ASR-magnetventil har Afbrydelse. |
ASR-magnetventil har Avbrott. |
ASR-magneettiventtiilissä on Virtakatkos. |
ASR solenoid valfinde Kopukluk var. |
ASR ソレノイド・バルブには 断線 があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3812 |
|
Parametrierung ASR Antriebs-Schlupf-Regelung falsch |
ASR Acceleration Slip Regulation parameterization incorrect |
Le système de régulation antipatinage ASR présente une erreur de paramétrage. |
Parametraje sistema de tracción antideslizante ASR, erróneo |
Erro de parametrização do sistema anti-patinação das rodas de tração ASR |
Parametrizzazione errata Regolazione dello slittamento ASR |
Parameterindstilling ASR antispinregulering forkert |
Parametrering ASR antispinnreglering felaktig |
ASR luistonestojärjestelmä parametritetty väärin |
ASR anti-patinaj sisteminin parametrelenmesi yanlış |
ASR が間違ってパラメータ入力されている |
ASR 트랙션 컨트롤 시스템의 매개변수 입력이 잘못됨 |
3830 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Fremderregung. |
ASR solenoid valve has external excitation. |
L'électrovanne ASR subit une excitation extérieure. |
La válvula electromagnética ASR tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ASR tem excitação externa |
L'elettrovalvola ASR è dotata di eccitazione indipendente. |
ASR-magnetventil har ekstern aktivering. |
Extern aktivering av ASR-magnetventil. |
ASR-magneettiventtiilin vieras herätys. |
ASR manyetik valfinde yabancı uyarım var. |
ASR ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
ASR-솔레노이드밸브에 외부여기가 존재합니다. |
4040 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. |
Speed sensor at right front axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Interrupção |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har Avbrott. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Virtakatkos. |
Ön aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4041 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at right front axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4042 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at right front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on Oikosulku plussaan. |
Ön aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4044 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Windungsschluss. |
Speed sensor at right front axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente un court-circuit entre les spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem curto entre espiras |
Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har lindningskortslutning. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on käämivuoto. |
Ön aks sağ devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 |
우측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4045 |
|
Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. |
Rotor at right front axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. |
Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito |
Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. |
Polhjul på foraksel til højre er defekt. |
Polhjul på framaxeln till höger är defekt. |
Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. |
Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. |
右フロント・アクスルのロータが故障です。 |
우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4046 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse rechts |
Wheel sensor rattle at right front axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha |
Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro direito |
Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato destro |
Omdrejningssensorstøj på foraksel til højre |
Varvtalssensor-skrammel vid framaxel höger |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Ön aks sağ devir sensörü titreşimi |
右フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
우측 앞차축의 속도센서 떨림 |
4047 |
|
Polrad an der Vorderachse rechts hat Taumelschlag. |
Rotor at right front axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est voilée. |
La rueda polar en el eje delantero, derecha, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo dianteiro direito tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. |
Polhjul på foraksel til højre har tumleslag. |
Polhjul på framaxeln till höger har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä oikea etupyörä on pyörintäheittoa. |
Ön aks sağ kutup çarkında salgı var. |
右フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 |
우측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4048 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Luftspalt. |
Speed sensor at right front axle has gap. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant à droite présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem folga |
Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har luftspalte. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har luftspalt. |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Ön aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 |
우측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4140 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Unterbrechung. |
Speed sensor at left front axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. |
Interruzione su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Avbrott. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Virtakatkos. |
Ön aks sol devir sensöründe Kopukluk var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4141 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at left front axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aks sol devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4142 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at left front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku plussaan. |
Ön aks sol devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4144 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Windungsschluss. |
Speed sensor at left front axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un court-circuit entre les spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem curto entre espiras |
Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har lindningskortslutning. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on käämivuoto. |
Ön aks sol devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4145 |
|
Polrad an der Vorderachse links ist defekt. |
Rotor at left front axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. |
Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito |
Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. |
Polhjul på foraksel til venstre er defekt. |
Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. |
Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. |
Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. |
左フロント・アクスルのロータは故障しています。 |
좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4146 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse links |
Wheel sensor rattle at left front axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à gauche, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, izquierda |
Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro esquerdo |
Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro |
Omdrejningssensorstøj på foraksel til venstre |
Varvtalssensor-skrammel vid framaxel vänster |
Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Ön aks sol devir sensörü titreşimi |
左フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
좌측 앞차축의 속도센서 떨림 |
4147 |
|
Polrad an der Vorderachse links hat Taumelschlag. |
Rotor at left front axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est voilée. |
La rueda polar en el eje delantero, izquierda, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo dianteiro esquerdo tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. |
Polhjul på foraksel til venstre har tumleslag. |
Polhjul på framaxeln till vänster har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä vasen etupyörä on pyörintäheittoa. |
Ön aks sol kutup çarkında salgı var. |
左フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 |
좌측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4148 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Luftspalt. |
Speed sensor at left front axle has gap. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem folga |
Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har luftspalte. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har luftspalt. |
Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Ön aks sol devir sensöründe hava aralığı var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4240 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. |
Speed sensor at right rear axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Interrupção. |
Interruzione su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Avbrott. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Virtakatkos. |
Arka aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4241 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at right rear axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4242 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at right rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku plussaan. |
Arka aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4244 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Windungsschluss. |
Speed sensor at right rear axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha , tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem curto entre espiras |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta cortocircuito tra le spire. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på bakaxel höger har lindningskortslutning. |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4245 |
|
Polrad an der Hinterachse rechts ist defekt. |
Rotor at right rear axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje trasero, derecha, está averiada |
Roda polar no eixo traseiro direito com defeito |
Ruota polare su asse posteriore lato destro difettosa. |
Polhjul på bagaksel til højre er defekt. |
Polhjul på bakaxel höger är fel. |
Oikean takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. |
Arka aks sağ kutup çarkı arızalıdır. |
右リヤ・アクスルのロータが故障です。 |
우측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4246 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse rechts |
Wheel sensor rattle at right rear axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, derecha |
Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro direito |
Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato destro |
Omdrejningssensorstøj på bagaksel til højre |
Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel höger |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Arka aks sağ devir sensörü titreşimi |
右リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
우측 뒷차축의 속도센서 떨림 |
4247 |
|
Polrad an der Hinterachse rechts hat Taumelschlag. |
Rotor at right rear axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est voilée. |
La rueda polar en el eje trasero, derecha, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo traseiro direito tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse posteriore lato destro. |
Polhjul på bagaksel til højre har tumleslag. |
Polhjul på bakaxeln till höger har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä oikea takapyörä on pyörintäheittoa. |
Arka aks sağ kutup çarkında salgı var. |
右リヤ・アクスルのロータにはブレがあります。 |
우측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4248 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Luftspalt. |
Speed sensor at right rear axle has gap. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à droite présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem folga |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta traferro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har luftspalte. |
Varvtalssensor på bakaxel höger har luftspalt. |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4340 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Unterbrechung. |
Speed sensor at left rear axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção |
Interruzione su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Avbrott. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4341 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at left rear axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot jord. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4342 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at left rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4344 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Windungsschluss. |
Speed sensor at left rear axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem curto entre espiras |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta cortocircuito tra le spire. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har lindningskortslutning. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4345 |
|
Polrad an der Hinterachse links ist defekt. |
Rotor at left rear axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje trasero, izquierda, está averiada |
Roda polar no eixo traseiro esquerdo com defeito |
Ruota polare su asse posteriore lato sinistro difettosa. |
Polhjul på bagaksel til venstre er defekt. |
Polhjul på bakaxel vänster är fel. |
Vasemman takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. |
Arka aks sol kutup çarkı arızalıdır. |
左リヤ・アクスルのロータが故障です。 |
좌측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4346 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse links |
Wheel sensor rattle at left rear axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, izquierda |
Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro esquerdo |
Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro |
Omdrejningssensorstøj på bagaksel til venstre |
Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel vänster |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Arka aks sol devir sensörü titreşimi |
左リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
좌측 뒷차축의 속도센서 떨림 |
4347 |
|
Polrad an der Hinterachse links hat Taumelschlag. |
Rotor at left rear axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est voilée. |
La rueda polar en el eje trasero, izquierda, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo traseiro esquerdo tem oscilação |
Squilibrio assiale su ruota polare asse posteriore lato sinistro. |
Polhjul på bagaksel til venstre har tumleslag. |
Ojämnhet på polhjul för bakaxel vänster. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa on heittoa. |
Arka aksta soldaki kutup çarkında salgı var. |
左リヤ・アクスルのロータにブレがあります。 |
좌측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4348 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Luftspalt. |
Speed sensor at left rear axle has gap. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à gauche, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem folga |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta traferro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har luftspalte. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har luftspalt. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |