________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ABS03 |
|
ABS Antiblockiersystem |
ABS anti-lock braking system |
Système antiblocage ABS |
Sistema antibloqueo ABS |
ABS Sistema Anti-Bloqueio |
Sistema antibloccaggio ABS |
ABS antiblokeringssystem |
ABS låsningsfria bromsar |
ABS lukkiutumattomat jarrut |
ABS Anti blokaj sistemi |
ABS アンチロック・ブレーキング・システム |
ABS 안티록 브레이크 시스템 |
0160 |
|
IES-CAN-Bus: CAN-Bus OFF |
IES CAN bus: CAN bus OFF |
Bus CAN IES : bus CAN OFF |
Bus CAN IES: bus CAN OFF |
Bus do CAN IES : bus do CAN OFF |
Bus IES-CAN: bus CAN OFF |
IES-CAN-bus: CAN-bus OFF |
IES-CAN-buss: CAN-buss AV |
IES-CAN-väylä: CAN-väylä OFF |
IES-CAN-Bus: CAN-Bus KAPALI |
IES-CAN バス: CAN バス OFF |
IES-CAN 버스: CAN 버스 오프 |
0162 |
|
CAN-Bus: C3-Signal unplausibel |
CAN databus: C3 signal implausible |
CAN-Bus : signal C3 non plausible |
Bus CAN: señal C3, no plausible |
Bus do CAN: sinal C3 não plausível |
Bus CAN: segnale C3 non plausibile |
CAN-bus: C3-signal usandsynligt |
CAN-buss: C3-signalen osannolik |
CAN-väylä: C3-signaali ei uskottava |
CAN-Bus: C3-sinyali uygunsuz. |
CAN バス: C3 シグナルが妥当ではありません。 |
CAN 버스: C3-시그널 무효함 |
0167 |
|
Das CAN-Signal 'FMR2' vom Steuergerät 'FR' ist unplausibel. |
CAN signal 'FMR2' from control unit FR is implausible. |
Signal CAN 'FMR2' du calculateur FR n'est pas plausible. |
La señal CAN 'FMR2' de la unidad de control FR no es plausible. |
O sinal 'FMR2' do CAN não é plausível. |
Il segnale CAN 'FMR2' della centralina di comando FR non è plausibile. |
CAN-signalet 'FMR2' fra styreenhed FR er uplausibelt. |
CAN-signalen 'FMR2' från styrdonet FR är osannolik. |
CAN-signaali 'FMR2' ohjainlaitteelta FR ei ole uskottava. |
FR kumanda cihazından gelen ‘FMR2’ CAN sinyali mantıksız. |
コントロール・ユニットFRからのCANシグナル「FMR2」が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 FR의 CAN-시그널 'FMR2'(이)가 무효합니다. |
0168 |
|
Das CAN-Signal 'FMR1' vom Steuergerät 'FR' ist unplausibel. |
CAN signal 'FMR1' from control unit FR is implausible. |
Signal CAN 'FMR1' du calculateur FR n'est pas plausible. |
La señal CAN 'FMR1' de la unidad de control FR no es plausible. |
O sinal 'FMR1' do CAN não é plausível. |
Il segnale CAN 'FMR1' della centralina di comando FR non è plausibile. |
CAN-signalet 'FMR1' fra styreenhed FR er uplausibelt. |
CAN-signalen 'FMR1' från styrdonet FR är osannolik. |
CAN-signaali 'FMR1' ohjainlaitteelta FR ei ole uskottava. |
FR kumanda cihazından gelen ‘FMR1’ CAN sinyali mantıksız. |
コントロール・ユニットFRからのCANシグナル「FMR1」が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 FR의 CAN-시그널 'FMR1'(이)가 무효합니다. |
0169 |
|
Das CAN-Signal 'EPS' vom Steuergerät 'EPS/AGN' ist unplausibel. |
CAN signal 'EPS' from control unit EPS/AGN is implausible. |
Signal CAN 'EPS' du calculateur EPS/AGN n'est pas plausible. |
La señal CAN 'EPS' de la unidad de control EPS/AGN no es plausible. |
O sinal 'EPS' do CAN não é plausível. |
Il segnale CAN 'EPS' della centralina di comando EPS/AGN non è plausibile. |
CAN-signalet 'EPS' fra styreenhed EPS/AGN er uplausibelt. |
CAN-signalen 'EPS' från styrdonet EPS/AGN är osannolik. |
CAN-signaali 'EPS' ohjainlaitteelta EPS/AGN ei ole uskottava. |
EPS/AGN kumanda cihazından gelen ‘EPS’ CAN sinyali mantıksız. |
コントロール・ユニットEPS/AGNからのCANシグナル「EPS」が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 EPS/AGN의 CAN-시그널 'EPS'(이)가 무효합니다. |
1000 |
|
Allgemeiner steuergeräteinterner Hardware-Fehler |
General internal control unit hardware fault |
Défaut de matériel général interne au calculateur |
Error general de hardware, interno de unidad de control |
Falha geral interna de hardware do módulo de comando |
Errore hardware generico interno alla centralina |
Generel styreenhedsintern hardwarefejl |
Allmänt styrdonsinternt maskinvarufel |
Yleinen ohjainlaitteen sisäinen kovalevyvika |
Kumanda cihazı dahilinde genel donanım arızası |
一般的なコントロール・ユニット内部のハード・ウエア・エラー |
컨트롤유닛 내부의 일반적인 하드웨어 오류 |
1010 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS |
Internal error in control unit ABS |
Défaut interne au calculateur ABS |
Error interno en la unidad de control ABS |
Falha interna no módulo de comando ABS |
Errorore interno della centralina ABS |
Intern fejl i styreenheden ABS |
Internt fel i styrdon ABS |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS |
ABS kumanda cihazında dahili arıza |
コントロール・ユニット ABS の内部故障 |
제어장치 내부 펄트ABS |
1011 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:EEPROM-Speicher ist nicht programmierbar. |
Internal error in control unit ABS:EEPROM memory can not be programmed. |
Défaut interne au calculateur ABS:La mémoire EEPROM n'est pas programmable. |
Error interno en la unidad de control ABS:No se puede programar la memoria EEPROM. |
Falha interna no módulo de comando ABS:A memória EEPROM não pode ser programada. |
Errorore interno della centralina ABS:La memoria EEPROM non è programmabile. |
Intern fejl i styreenheden ABS:EEPROM-hukommelse er ikke programmerbar. |
Internt fel i styrdon ABS:EEPROM-minnet är inte programmerbart. |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:EEPROM-muisti ei ole ohjelmoitavissa. |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:EEPROM belleği programlanamaz. |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:EEPROMメモリのプログラミングができません。 |
제어장치 내부 펄트ABS:EEPROM 메모리에는 프로그램을 입력할 수 없습니다. |
1012 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Parameterfehler |
Internal error in control unit ABS:Parameter error |
Défaut interne au calculateur ABS:Défaut de paramétrage |
Error interno en la unidad de control ABS:Error de parámetros |
Falha interna no módulo de comando ABS:Erro de parâmetro |
Errorore interno della centralina ABS:Parametro errato |
Intern fejl i styreenheden ABS:Parameterfejl |
Internt fel i styrdon ABS:Parameterfel |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Parametri virhe |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Parametre hatası |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:パラメータの不良 |
제어장치 내부 펄트ABS:매개변수 오류 |
1013 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Ungültige Software! |
Internal error in control unit ABS:Invalid software! |
Défaut interne au calculateur ABS:Logiciel non valide ! |
Error interno en la unidad de control ABS:¡Software no válido! |
Falha interna no módulo de comando ABS:O software não é válido! |
Errorore interno della centralina ABS:Software non valido! |
Intern fejl i styreenheden ABS:Ugyldig software! |
Internt fel i styrdon ABS:Ogiltig programvara! |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Ohjelma ei kelpaa! |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Geçersiz yazılım! |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:無効なソフトウエア! |
제어장치 내부 펄트ABS:무효한 소프트웨어! |
1014 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Checksummenfehler |
Internal error in control unit ABS:Checksum error |
Défaut interne au calculateur ABS:Défaut de somme de contrôle |
Error interno en la unidad de control ABS:Error de suma de chequeo |
Falha interna no módulo de comando ABS:Erro na soma de comprovação |
Errorore interno della centralina ABS:Errore di checksum |
Intern fejl i styreenheden ABS:Kontrolsumsfejl |
Internt fel i styrdon ABS:Kontrollsummefel |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Tarkastussumman virhe |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Kontrol toplamı hatası |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:チェック合計エラー |
제어장치 내부 펄트ABS:체크섬 오류 |
1015 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:EEPROM-Fehler |
Internal error in control unit ABS:EEPROM error |
Défaut interne au calculateur ABS:Défaut d'EEPROM |
Error interno en la unidad de control ABS:Error EEPROM |
Falha interna no módulo de comando ABS:Erro da EEPROM |
Errorore interno della centralina ABS:Errore EPROM |
Intern fejl i styreenheden ABS:EEPROM-fejl |
Internt fel i styrdon ABS:EEPROM-fel |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:EEPROM-vika |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:EEPROM Hatası |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:EEPROM 故障 |
제어장치 내부 펄트ABS:EEPROM-펄트 |
1016 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Relais ist defekt. |
Internal error in control unit ABS:Relay is faulty. |
Défaut interne au calculateur ABS:Le relais est défectueux. |
Error interno en la unidad de control ABS:El relé está averiado. |
Falha interna no módulo de comando ABS:Relé com defeito. |
Errorore interno della centralina ABS:Il relè è difettoso. |
Intern fejl i styreenheden ABS:Relæ er defekt. |
Internt fel i styrdon ABS:Reläet är defekt. |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Rele on rikki. |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Röle arızalı. |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:リレーに故障があります。 |
제어장치 내부 펄트ABS:릴레이가 고장입니다. |
1017 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Relais klebt. |
Internal error in control unit ABS:Relay sticking. |
Défaut interne au calculateur ABS:Le relais colle. |
Error interno en la unidad de control ABS:El relé está atascado. |
Falha interna no módulo de comando ABS:Relé colando |
Errorore interno della centralina ABS:Il relè è incollato. |
Intern fejl i styreenheden ABS:Relæ hænger. |
Internt fel i styrdon ABS:Relä fastnar. |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Rele takertelee. |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Röle yapışıyor. |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:リレーが固着しています。 |
제어장치 내부 펄트ABS:릴레이 점착됨. |
1018 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Timeout |
Internal error in control unit ABS:Timeout |
Défaut interne au calculateur ABS:Timeout |
Error interno en la unidad de control ABS:Timeout |
Falha interna no módulo de comando ABS:Tempo esgotado |
Errorore interno della centralina ABS:Superamento del limite di tempo |
Intern fejl i styreenheden ABS:Timeout |
Internt fel i styrdon ABS:Timeout |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Timeout |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Duruş zamanı (timeout) |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:タイム・アウト |
제어장치 내부 펄트ABS:타임아웃 |
1033 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS |
Internal error in control unit ABS |
Défaut interne au calculateur ABS |
Error interno en la unidad de control ABS |
Falha interna no módulo de comando ABS |
Errorore interno della centralina ABS |
Intern fejl i styreenheden ABS |
Internt fel i styrdon ABS |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS |
ABS kumanda cihazında dahili arıza |
コントロール・ユニット ABS の内部故障 |
제어장치 내부 펄트ABS |
1040 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS:Drehzahlmodul ist defekt. |
Internal error in control unit ABS:Speed module is defective. |
Défaut interne au calculateur ABS:Module de régime est défectueux. |
Error interno en la unidad de control ABS:El módulo del número de revoluciones está averiado. |
Falha interna no módulo de comando ABS:O módulo da rotação está com defeito. |
Errorore interno della centralina ABS:Il modulo numero giri è guasto. |
Intern fejl i styreenheden ABS:Omdrejningsmodulet er defekt. |
Internt fel i styrdon ABS:Varvtalsmodulen är defekt. |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS:Kierroslukumoduli on rikki. |
ABS kumanda cihazında dahili arıza:Devir sayısı modülü arızalı. |
コントロール・ユニット ABS の内部故障:スピード・モジュールに不具合があります。 |
제어장치 내부 펄트ABS:속도모듈이 고장입니다. |
1049 |
|
Die Drehzahlsensoren an einer Achse sind vertauscht. |
The rpm sensors on an axle are swapped. |
Les capteurs de vitesse de rotation sur un essieu sont intervertis. |
Los sensores del número de revoluciones en un eje están permutados. |
Os sensores de rotação num eixo estão invertidos. |
I sensori del numero di giri su un assale sono invertiti. |
Omdrejningssensorerne på en aksel er byttet om. |
Varvtalssensorerna på en axel har förväxlats. |
Yhden akselin kierroslukutunnistimet ovat vaihtuneet. |
Bir akstaki devir sayısı sensörleri karıştırılmış. |
いずれかのアクスルのスピード・センサが間違って取り付けられています。 |
한 차축에서 속도센서가 뒤바뀌었습니다. |
1094 |
|
Unterschiedliche Bereifung am Fahrzeug |
Different tires fitted to vehicle |
Les pneumatiques montés sont de types différents |
Neumáticos diferentes en el vehículo |
Pneus diferentes no veículo |
Pneumatici diversi sul veicolo |
Forskellige dæk på køretøjet |
Olika däck på fordonet |
Autossa sekarengastus |
Araçtaki lastikler farklı farklı |
車両にいろいろなタイヤが取り付けられている |
차량에 서로 상이한 타이어 장착 |
1095 |
|
Falsche Bereifung am Fahrzeug |
Incorrect tires fitted to vehicle |
Les pneus montés sur le véhicule ne sont pas les bons. |
Neumáticos no prescritos montados en el vehículo |
Pneus errados no veículo |
Sul veicolo sono montati pneumatici di tipo errato. |
Forkerte dæk på køretøjet |
Felaktig däckutrustning på fordonet |
Autossa väärät renkaat |
Araçtaki lastikleme yanlış |
車両のタイヤが間違っています。 |
잘못 장착된 차량 타이어 |
1099 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ABS |
Internal error in control unit ABS |
Défaut interne au calculateur ABS |
Error interno en la unidad de control ABS |
Falha interna no módulo de comando ABS |
Errorore interno della centralina ABS |
Intern fejl i styreenheden ABS |
Internt fel i styrdon ABS |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ABS |
ABS kumanda cihazında dahili arıza |
コントロール・ユニット ABS の内部故障 |
제어장치 내부 펄트ABS |
1201 |
|
Klemme 30: Überspannung |
Terminal 30: overvoltage |
Borne 30 : surtension |
Borne 30: sobretensión |
Terminal 30: Sobretensão |
Morsetto30: sovratensione |
Klemme 30: Overspænding |
Klämma 30: Överspänning |
Virtapiiri 30: ylijännite |
Uç 30: Aşırı gerilim |
ターミナル 30: オーバ・ボルテージ |
단자 30: 과전압 |
1202 |
|
Klemme 30: Unterspannung |
Terminal 30: undervoltage |
Borne 30 : sous-tension |
Borne 30: baja tensión |
Terminal 30: Subtensão |
Morsetto 30: sottotensione |
Klemme 30: Underspænding |
Klämma 30: Underspänning |
Virtapiiri 30: alijännite |
Uç 30: Gerilim düşüklüğü |
ターミナル 30: アンダ・ボルテージ |
단자 30: 부족전압 |
1203 |
|
Unterbrechung der Stromversorgung (Klemme 30) |
Open circuit in power supply (circuit 30) |
Coupure de l'alimentation en courant (borne 30) |
Interrupción de la alimentación de corriente (borne 30) |
Interrupção da alimentação de corrente (terminal 30) |
Interruzione dell'alimentazione di corrente (morsetto 30) |
Afbrydelse af strømforsyningen (klemme 30) |
Avbrott av strömförsörjning (klämma 30) |
Jännitteensaannin katkos (virtapiiri 30) |
Akım beslemesinde (uç 30) kesiklik |
電力供給での断線(ターミナル30) |
전원장치의 단선 (단자 30) |
1206 |
|
Unterspannung an Klemme 30 während des Regelvorgangs |
Undervoltage at circuit 30 during the control cycle |
Sous-tension à la borne 30 au cours du processus de régulation |
Subtensión en el borne 30 durante el proceso de regulación |
Subtensão no terminal 30 durante o ciclo de controle |
Sottotensione al morsetto 30 durante la fase di regolazione. |
Underspænding på klemme 30 under reguleringsforløbet |
Underspänning i klämma 30 vid reglering |
Virtapiirin 30 alijännite säätötapahtuman aikana |
Ayar işlemi sırasında uç 30’de gerilim düşüklüğü |
制御プロセス中、ターミナル30がアンダ・ボルテージ |
컨트롤 과정 중 단자 30의 저전압 |
1301 |
|
Klemme 15: Überspannung |
Terminal 15: overvoltage |
Borne 15 : surtension |
Borne 15: sobretensión |
Terminal 15: Sobretensão |
Morsetto 15: sovratensione |
Klemme 15: Overspænding |
Klämma 15: Överspänning |
Virtapiiri 15: ylijännite |
Uç 15: Aşırı gerilim |
ターミナル 15: オーバ・ボルテージ |
단자 15: 과전압 |
1302 |
|
Klemme 15: Unterspannung |
Terminal 15: undervoltage |
Borne 15 : sous-tension |
Borne 15: baja tensión |
Terminal 15: Subtensão |
Morsetto15: sottotensione |
Klemme 15: Underspænding |
Klämma 15: Underspänning |
Virtapiiri 15: alijännite |
Uç 15: Gerilim düşüklüğü |
ターミナル 15: アンダ・ボルテージ |
단자 15: 부족전압 |
1306 |
|
Unterspannung an Klemme 15 während des Regelvorgangs |
Undervoltage at circuit 15 during the control cycle |
Sous-tension à la borne 15 au cours du processus de régulation |
Subtensión en el borne 15 durante el proceso de regulación |
Subtensão no terminal 15 durante o ciclo de controle |
Sottotensione al morsetto 15 durante la fase di regolazione. |
Underspænding på klemme 15 under reguleringsforløbet |
Underspänning i klämma 15 vid reglering |
Virtapiirin 15 alijännite säätötapahtuman aikana |
Ayar işlemi sırasında uç 15’de gerilim düşüklüğü |
制御プロセス中、ターミナル15がアンダ・ボルテージ |
컨트롤 과정 중 단자 15의 저전압 |
1900 |
|
Die CAN-Botschaft 'Bremslicht' vom Steuergerät FMR fehlt oder ist fehlerhaft. |
No CAN message 'Stop lamp' from control module FMR or message is faulty. |
Le message CAN "Feux stop" du calculateur FMR manque ou est erroné. |
El mensaje CAN 'Luz de freno' de la unidad de control FMR falta o es erróneo. |
A mensagem CAN 'Luz de freio' do módulo de comando FMR está faltando ou tam falha. |
Messaggio CAN 'Luce freni' dalla centralina di comando FMR assente o anomalo. |
CAN-meldingen 'Stoplys' fra styreenheden FMR mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande 'Bromsljus' från styrdon FMR saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke 'Jarruvalo' ohjainlaitteelta FMR puuttuu tai on virheellinen. |
FMR kumanda cihazından 'Fren lambası' CAN mesajı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット FMR の CAN メッセージ「ブレーキ・ランプ」がないか、または異常があります。 |
컨트롤유닛 FMR의 CAN-메시지 '제동등'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
1909 |
|
Fußbremse noch nicht betätigt |
Foot brake not yet operated |
Frein de service pas encore actionné |
Freno de pedal, todavía no accionado |
Pedal do freio ainda não atuado |
Pedale freno non ancora azionato |
Fodbremse endnu ikke aktiveret |
Färdbromsen har inte trampats ned än |
Jalkajarrua ei vielä käytetty |
Fren pedalına henüz basılmamış |
フット・ブレーキはまだ操作しません。 |
풋브레이크가 아직 작동되지 않음 |
2505 |
|
Ausgang 'Längssperre' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Inter-axle lock' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Blocage inter-ponts' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Bloqueo longitudinal' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Bloqueio longitudinal' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Blocco longitudinale' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Længdespærring' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Längsspärr' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Pitkittäislukko' on Oikosulku plussaan. |
'Boyuna diferansiyel kilidi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「センタ・デフ・ロック」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '인터액슬 락'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2507 |
|
Der Ausgang 'Längssperre' hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Output 'Inter-axle lock' has Short circuit to ground or Open circuit. |
La sortie 'Blocage inter-ponts' présente Court-circuit vers masse ou Interruption. |
La salida 'Bloqueo longitudinal' tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. |
A saída 'Bloqueio longitudinal' tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção. |
L'uscita 'Blocco longitudinale' presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. |
Udgang 'Længdespærring' har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. |
Utgången 'Längsspärr' har Kortslutning mot jord eller Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Pitkittäislukko' on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. |
‘Boyuna diferansiyel kilidi’ çıkışında Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. |
アウトプット「センタ・デフ・ロック」にはアースへのショートまたは断線があります。 |
출력부 '인터액슬 락'에 (-)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2605 |
|
Ausgang 'Dauerbremsrelais' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Permanent brake relay' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Relais de frein continu' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Relé del freno permanente' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Relé do freio contínuo' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Relè freno continuo' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Retarderrelæ' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Retarderrelä' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Kestojarrurele' on Oikosulku plussaan. |
'Sürekli fren rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「常時作動ブレーキ・リレー」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '연속제동 릴레이'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2607 |
|
Der Ausgang 'Dauerbremsrelais' hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Output 'Permanent brake relay' has Short circuit to ground or Open circuit. |
La sortie 'Relais de frein continu' présente Court-circuit vers masse ou Interruption. |
La salida 'Relé del freno permanente' tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. |
A saída 'Relé do freio contínuo' tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção. |
L'uscita 'Relè freno continuo' presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. |
Udgang 'Retarderrelæ' har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. |
Utgången 'Retarderrelä' har Kortslutning mot jord eller Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Kestojarrurele' on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. |
‘Sürekli fren rölesi’ çıkışında Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. |
アウトプット「常時作動ブレーキ・リレー」にはアースへのショートまたは断線があります。 |
출력부 '연속제동 릴레이'에 (-)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3012 |
|
ParametrierfehlerVorderachse rechts |
Parameterizing errorRight front axle |
Défaut de paramétrageEssieu avant droit |
Error de parametrajeEje delantero, derecha |
Erro de parametrizaçãoEixo dianteiro direito |
Errore di parametrizzazioneAssale anteriore lato destro |
ParameterindstillingsfejlForaksel til højre |
ParametreringsfelFramaxel höger |
Parametrivirheoikea etuakseli |
Parametreleme hatası.Ön aks sağ |
パラメータ入力エラー右フロント・アクスル |
매개변수 입력 펄트우측 앞차축 |
3020 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Interrupção. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Virtakatkos. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3021 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3022 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Oikosulku plussaan. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3023 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. |
Ground lead to pressure control valve at right front axle has Open circuit. |
Câble de masse vers la valve de régulation de pression de l'essieu avant droit présente Interruption. |
El cable a masa tendido hasta la válvula de mando de presión en el eje delantero, lado derecho, tiene Interrupción. |
Linha de massa para a válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på foraksel til højre har Afbrydelse. |
Jordledningen till tryckregleringsventilen på framaxeln till höger har Avbrott. |
Oikean etupyörän paineohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルに 断線 があります。 |
우측 앞차축의 압력조절밸브 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3026 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Open circuit. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Interrupción. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Interrupção. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Afbrydelse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Virtakatkos. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3027 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Short circuit to ground. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Kortslutning mod masse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3028 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Short circuit to positive. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Kortslutning mod plus. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3112 |
|
ParametrierfehlerVorderachse links |
Parameterizing errorLeft front axle |
Défaut de paramétrageEssieu avant gauche |
Error de parametrajeEje delantero, izquierda |
Erro de parametrizaçãoEixo dianteiro esquerdo |
Errore di parametrizzazioneAssale anteriore lato sinistro |
ParameterindstillingsfejlForaksel til venstre |
ParametreringsfelFramaxel vänster |
Parametrivirhevasen etuakseli |
Parametreleme hatası.Ön aks sol |
パラメータ入力エラー左フロント・アクスル |
매개변수 입력 펄트좌측 앞차축 |
3120 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Afbrydelse. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Virtakatkos. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3121 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3122 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku plussaan. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3123 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung. |
Ground lead to pressure control valve at left front axle has Open circuit. |
Câble de masse vers la valve de régulation de pression de l'essieu avant gauche présente Interruption. |
El cable a masa tendido hasta la válvula de mando de presión en el eje delantero, lado izquierdo, tiene Interrupción. |
Linha de massa para a válvula de comando da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på foraksel til venstre har Afbrydelse. |
Jordledningen till tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Avbrott. |
Vasemman etupyörän paineohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
Ön aksta soldaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルに 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 압력조절밸브 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3126 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Open circuit. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. |
Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Virtakatkos. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3127 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to ground. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3128 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to positive. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku plussaan. |
Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3212 |
|
ParametrierfehlerHinterachse rechts |
Parameterizing errorRight rear axle |
Défaut de paramétrageEssieu arrière droit |
Error de parametrajeEje trasero, lado derecho |
Erro de parametrizaçãoEixo traseiro direito |
Errore di parametrizzazioneAssale posteriore, lato destro |
ParameterindstillingsfejlBagaksel til højre |
ParametreringsfelBakaxel höger |
ParametrivirheTaka-akseli oikea |
Parametreleme hatası.Arka aks, sağ |
パラメータ入力エラー右リヤ・アクスル |
매개변수 입력 펄트우측 뒷차축 |
3220 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Interrupção. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Afbrydelse. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Virtakatkos. |
Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3221 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3222 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku plussaan. |
Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3223 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. |
Ground lead to pressure control valve at right rear axle has Open circuit. |
Câble de masse vers la valve de régulation de pression de l'essieu arrière droit présente Interruption. |
El cable a masa tendido hasta la válvula de mando de presión en el eje trasero, lado derecho, tiene Interrupción. |
Linha de massa para a válvula de comando da pressão no eixo traseiro direito tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på bagaksel til højre har Afbrydelse. |
Jordledningen till tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Avbrott. |
Oikean takapyörän paineohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルに 断線 があります。 |
우측 뒤차축의 압력조절밸브 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3226 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Open circuit. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Interrupção. |
Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Virtakatkos. |
Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3227 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to ground. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3228 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to positive. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku plussaan. |
Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3312 |
|
ParametrierfehlerHinterachse links |
Parameterizing errorLeft rear axle |
Défaut de paramétrageEssieu arrière à gauche |
Error de parametrajeEje trasero, lado izquierdo |
Erro de parametrizaçãoEixo traseiro esquerdo |
Errore di parametrizzazioneAssale posteriore, lato sinistro |
ParameterindstillingsfejlBagaksel til venstre |
ParametreringsfelBakaxel vänster |
ParametrivirheTaka-akselin vasen pyörä |
Parametreleme hatası.Arka aks, sol |
パラメータ入力エラー左リヤ・アクスル |
매개변수 입력 펄트좌측 뒷차축 |
3320 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Afbrydelse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Virtakatkos. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3321 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod masse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3322 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod plus. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3323 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Hinterachse links hat Unterbrechung. |
Ground lead to pressure control valve at left rear axle has Open circuit. |
Câble de masse vers la valve de régulation de pression de l'essieu arrière gauche présente Interruption. |
El cable a masa tendido hasta la válvula de mando de presión en el eje trasero, lado izquierdo, tiene Interrupción. |
Linha de massa para a válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato sinistro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på bagaksel til venstre har Afbrydelse. |
Jordledningen till tryckregleringsventilen på bakaxeln till vänster har Avbrott. |
Vasemman takapyörän paineohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルに 断線 があります。 |
좌측 뒤차축의 압력조절밸브 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3326 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Open circuit. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Afbrydelse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Virtakatkos. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3327 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to ground. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod masse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3328 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to positive. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod plus. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3412 |
|
ParametrierfehlerZusatzachse rechts |
Parameterizing errorRight additional axle |
Défaut de paramétrageEssieu additionnel droit |
Error de parametrajeEje adicional, derecha |
Erro de parametrização3º eixo direito |
Errore di parametrizzazioneAssale supplementare lato destro |
ParameterindstillingsfejlEkstra aksel til højre |
ParametreringsfelExtraaxel höger |
ParametrivirheLisäakseli oikea |
Parametreleme hatası.İlave aks sağ |
パラメータ入力エラー右補助アクスル |
매개변수 입력 펄트우측 보조차축 |
3420 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Interrupción. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Interrupção. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Afbrydelse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Virtakatkos. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3421 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3422 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3423 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. |
Ground line to pressure control valve at right additional axle has Open circuit. |
Le câble de masse vers la valve de régulation de pression au niveau de l'essieu supplémentaire droit présente Interruption. |
El cable a masa hacia la válvula de mando de presión en el eje adicional, derecha, tiene Interrupción. |
A linha de massa para a válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione sull'assale supplementare lato destro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på ekstra aksel til højre har Afbrydelse. |
Jordledning till tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Avbrott. |
Lisäakselin oikean pyörän paineenohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルには断線があります。 |
우측 보조차축에서 압력조절밸브 측 (-) 케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3426 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Open circuit. |
La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Interrupción. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Interrupção. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Afbrydelse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Virtakatkos. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3427 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to ground. |
La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3428 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to positive. |
La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. |
右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3512 |
|
ParametrierfehlerZusatzachse links |
Parameterizing errorLeft additional axle |
Défaut de paramétrageEssieu additionnel gauche |
Error de parametrajeEje adicional, izquierda |
Erro de parametrização3º eixo esquerdo |
Errore di parametrizzazioneAssale supplementare lato sinistro |
ParameterindstillingsfejlEkstra aksel til venstre |
ParametreringsfelExtraaxel vänster |
ParametrivirheLisäakseli vasen |
Parametreleme hatası.İlave aks sol |
パラメータ入力エラー左補助アクスル |
매개변수 입력 펄트좌축 보조차축 |
3520 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Open circuit. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Interruption. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Interrupción. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Interrupção. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Virtakatkos. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3521 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to ground. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3522 |
|
Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to positive. |
La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3523 |
|
Masseleitung zum Drucksteuerventil an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. |
Ground line to pressure control valve at left additional axle has Open circuit. |
Le câble de masse vers la valve de régulation de pression au niveau de l'essieu supplémentaire gauche présente Interruption. |
El cable a masa hacia la válvula de mando de presión en el eje adicional, izquierda, tiene Interrupción. |
A linha de massa para a válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Interrupção. |
Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione sull'assale supplementare lato sinistro presenta Interruzione. |
Stelledning til trykstyreventil på ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. |
Jordledning till tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Avbrott. |
Lisäakselin vasemman pyörän paineenohjausventtiilin maadotusjohdossa on Virtakatkos. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ケーブルには断線があります。 |
좌측 보조차축에서 압력조절밸브 측 (-) 케이블에 중단(이)가 존재합니다. |
3526 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Open circuit. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Interruption. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Interrupción. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Interrupção. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Interruzione. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Avbrott. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Virtakatkos. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3527 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to ground. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3528 |
|
Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to positive. |
La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. |
左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 |
좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3604 |
|
Masseleitung der Magnetventile hat Kurzschluss nach Masse. |
Ground cable of solenoid valves has Short circuit to ground. |
Le câble de masse des électrovannes présente Court-circuit vers masse. |
El cable a masa de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra masa. |
Linha da massa da válvula magnética tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa sul cavo di massa elettrovalvole. |
Magnetventilernes stelledning har Kortslutning mod masse. |
Magnetventilernas jordledning har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilitn maadotusjohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Solenoid valflerin şase kablosunda Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブのアース・ケーブルは アースへのショート です。 |
솔레노이드밸브의 접지 케이블에 (-)단락이(가) 존재합니다. |
3605 |
|
Masseleitung der Magnetventile hat Kurzschluss nach Plus. |
Ground cable of solenoid valves has Short circuit to positive. |
Le câble de masse des électrovannes présente Court-circuit vers plus. |
El cable a masa de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Linha da massa da válvula magnética tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo sul cavo di massa elettrovalvole. |
Magnetventilernes stelledning har Kortslutning mod plus. |
Magnetventilernas jordledning har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilitn maadotusjohdossa on Oikosulku plussaan. |
Solenoid valflerin şase kablosunda Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブのアース・ケーブルは プラスへのショート です。 |
솔레노이드밸브의 접지 케이블에 (+)단락이(가) 존재합니다. |
3803 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Unterbrechung. |
ASR solenoid valve has Open circuit. |
Electrovanne ASR a Interruption. |
La válvula electromagnética ASR tiene Interrupción. |
Válvula magnética ASR tem Interrupção |
L'elettrovalvola ASR presenta Interruzione. |
ASR-magnetventil har Afbrydelse. |
ASR-magnetventil har Avbrott. |
ASR-magneettiventtiilissä on Virtakatkos. |
ASR solenoid valfinde Kopukluk var. |
ASR ソレノイド・バルブには 断線 があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3804 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. |
ASR solenoid valve has Short circuit to ground. |
Electrovanne ASR a Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso massa. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mod masse. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mot jord. |
ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
ASR solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ASR ソレノイド・バルブには アースへのショート があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3805 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. |
ASR solenoid valve has Short circuit to positive. |
Electrovanne ASR a Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso positivo. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mod plus. |
ASR-magnetventil har Kortslutning mot plus. |
ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
ASR solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ASR ソレノイド・バルブには プラスへのショート があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3809 |
|
Das ASR-Magnetventil hat Unterbrechung. |
ASR solenoid valve has Open circuit. |
Electrovanne ASR a Interruption. |
La válvula electromagnética ASR tiene Interrupción. |
Válvula magnética ASR tem Interrupção |
L'elettrovalvola ASR presenta Interruzione. |
ASR-magnetventil har Afbrydelse. |
ASR-magnetventil har Avbrott. |
ASR-magneettiventtiilissä on Virtakatkos. |
ASR solenoid valfinde Kopukluk var. |
ASR ソレノイド・バルブには 断線 があります。 |
ASR 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
3812 |
|
Der Ausgang 'ASR-Funktion' ist falsch parametriert. |
the output 'ASR function' is incorrectly parameterized. |
La sortie "fonction ASR" est incorrectement paramétrée. |
La salida 'función ASR' está parametrada erróneamente. |
A saída 'função ASR' está parametrizada errada. |
Parametrizzazione errata dell'uscita 'funzione ASR'. |
Udgang 'ASR-funktion' er parameterindstillet forkert. |
Utgång 'ASR-funktion' är felparametrerad. |
Lähtö 'ASR-toiminto' on parametritetty väärin. |
'ASR fonksiyonu' çıkışı yanlış parametrelenmiş. |
アウトプット「ASR 機能」が間違ってパラメータ入力されています。 |
출력부 'ASR-기능'에 매개변수가 잘못 입력되었습니다. |
3899 |
|
Überwachung:ASR |
Monitoring:ASR |
Surveillance :ASR |
Vigilancia:ASR |
Monitoração:ASR |
Controllo:ASR |
Overvågning:ASR |
Övervakning:ASR |
Valvonta:ASR |
Kontrol:ASR |
モニタ:ASR |
감시장치:ASR |
4040 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Vorderachse rechts' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at right front axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu avant, à droite» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje delantero, derecha' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no eixo dianteiro direito' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse anteriore lato destro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på foraksel til højre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på framaxel höger' är osannolik. |
Signaali 'Oikean etupyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’Ön aks sağ tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「右フロント・アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '우측 앞차축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4043 |
|
Signal von Drehzahlsensor Vorderachse rechts fehlt. |
No signal from rpm sensor Right front axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu avant droit manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje delantero, derecha falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação Eixo dianteiro direito. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale anteriore lato destro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Foraksel til højre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Framaxel höger saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta oikea etuakseli ei tule. |
Ön aks sağ devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 右フロント・アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 우측 앞차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4045 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts |
Rotor fault at wheel speed sensor at right front axle |
Défaut de roue polaire du capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite |
Avería de la rueda polar junto al sensor de número de revoluciones del eje delantero, lado derecho. |
Falha da roda polar no sensor de rotação no eixo dianteiro direito |
Errore della ruota polare sul sensore del numero di giri della ruota destra dell'assale anteriore |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på foraksel til højre |
Polhjulsfel på varvtalssensor framaxel höger |
Hammaskehävika pyörintänopeustunnistimessa oikea etu |
Ön aksta sağdaki devir sensöründe kutup çarkı arızası |
右フロント・アクスルの回転数センサのロータの故障 |
우측 앞차축의 속도센서의 회전자 결함 |
4046 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at right front axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu avant droit |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje delantero, lado derecho |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo dianteiro direito |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota anteriore destra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på foraksel til højre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på framaxel till höger |
Pyörintänopeustunnistimen oikea etu pyörintänopeustieto ei uskottava |
Ön aks sağ devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
右フロント・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
우측 앞차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4048 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Vorderachse rechts ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at right front axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu avant droit est trop important. |
El intersticio del sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha, es demasiado grande. |
Folga do sensor da rotação no eixo dianteiro direito muito grande |
Il traferro del sensore del numero di giri della ruota destra dell'assale anteriore è troppo grande. |
Omdrejningssensorens luftspalte på foraksel til højre er for stor. |
Luftspalt för varvtalssensor på framaxel höger är för stor. |
Pyörintänopeustunnistimen oikea etuakseli välys on liian suuri. |
Ön aksta sağdaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
右フロント・アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
우측 앞차축의 속도센서의 에어갭이 너무 큽니다. |
4049 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at right front axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu avant droit |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje delantero, lado derecho |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo dianteiro direito |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota anteriore destra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på foraksel til højre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på framaxel till höger |
Pyörintänopeustunnistimen oikea etu pyörintänopeustieto ei uskottava |
Ön aks sağ devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
右フロント・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
우측 앞차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4094 |
|
Vorderachse rechts:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Right front axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu avant droit:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje delantero, derecha:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
Eixo dianteiro direito:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale anteriore lato destro:Gommatura errata o ruote errate |
Foraksel til højre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Framaxel höger:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
oikea etuakseli:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
Ön aks sağ:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
右フロント・アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
우측 앞차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |
4140 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Vorderachse links' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at left front axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu avant, à gauche» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje delantero, izquierda' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no eixo dianteiro esquerdo' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse anteriore lato sinistro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på foraksel til venstre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på framaxel vänster' är osannolik. |
Signaali 'Vasemman etupyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’Ön aks sol tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「左フロント・アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '좌측 앞차축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4143 |
|
Signal von Drehzahlsensor Vorderachse links fehlt. |
No signal from rpm sensor Left front axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu avant gauche manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje delantero, izquierda falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação Eixo dianteiro esquerdo. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale anteriore lato sinistro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Foraksel til venstre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Framaxel vänster saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta vasen etuakseli ei tule. |
Ön aks sol devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 左フロント・アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 좌측 앞차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4145 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Vorderachse links |
Rotor fault at wheel speed sensor at left front axle |
Défaut de roue polaire du capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche |
Avería de la rueda polar junto al sensor de número de revoluciones en el eje delantero, lado izquierdo |
Falha da roda polar no sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo |
Errore della ruota polare sul sensore del numero di giri sulla ruota sinistra dell'assale anteriore |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på foraksel til venstre |
Polhjulsfel på varvtalssensor på framaxel vänster |
Hammaskehävika pyörintänopeustunnistin vasen etuakseli |
Ön aksta soldaki devir sensöründe kutup çarkı arızası |
左フロント・アクスルの回転数センサのロータの故障 |
좌측 앞차축 속도센서의 회전자 결함 |
4146 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Vorderachse links |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at left front axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu avant gauche |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje delantero, lado izquierdo |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota anteriore sinistra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på foraksel til venstre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på framaxel till vänster |
Pyörintänopeustunnistimen vasen etu pyörintänopeustieto ei uskottava |
Ön aks sol devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
左フロント・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
좌측 앞차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4148 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Vorderachse links ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at left front axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu avant gauche est trop important. |
El intersticio del sensor de número de revoluciones del eje delantero, lado izquierdo, es demasiado grande. |
Folga do sensor da rotação no eixo dianteiro esquerdo muito grande |
Il traferro del sensore del numero di giri della ruota sinistra dell'assale anteriore è troppo grande. |
Omdrejningssensorens luftspalte på foraksel til venstre er for stor. |
Luftspalt för varvtalssensor på framaxel vänster är för stor. |
Pyörintänopeustunnistimen vasen etuakseli välys on liian suri. |
Ön aksta soldaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
左フロント・アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
좌측 앞차축의 속도센서의 에어갭이 너무 큽니다. |
4149 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Vorderachse links |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at left front axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu avant gauche |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje delantero, lado izquierdo |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota anteriore sinistra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på foraksel til venstre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på framaxel till vänster |
Pyörintänopeustunnistimen vasen etu pyörintänopeustieto ei uskottava |
Ön aks sol devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
左フロント・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
좌측 앞차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4194 |
|
Vorderachse links:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Left front axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu avant gauche:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje delantero, izquierda:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
Eixo dianteiro esquerdo:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale anteriore lato sinistro:Gommatura errata o ruote errate |
Foraksel til venstre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Framaxel vänster:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
vasen etuakseli:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
Ön aks sol:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
左フロント・アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
좌측 앞차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |
4240 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Hinterachse rechts' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at right rear axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu arrière, à droite» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje trasero, derecha' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no eixo traseiro direito' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse posteriore lato destro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på bagaksel til højre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på bakaxel höger' är osannolik. |
Signaali 'Oikean takapyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’Arka aks sağ tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「右リヤ・アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '우측 뒷차축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4243 |
|
Signal von Drehzahlsensor Hinterachse rechts fehlt. |
No signal from rpm sensor Right rear axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu arrière droit manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje trasero, lado derecho falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação Eixo traseiro direito. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale posteriore, lato destro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Bagaksel til højre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Bakaxel höger saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta Taka-akseli oikea ei tule. |
Arka aks, sağ devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 右リヤ・アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 우측 뒷차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4245 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts |
Rotor fault at wheel speed sensor at right rear axle |
Défaut de roue polaire du capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite |
Avería de la rueda polar junto al sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado derecho |
Falha da roda polar no sensor de rotação no eixo traseiro direito |
Errore della ruota polare sul sensore del numero di giri sulla ruota destra dell'assale posteriore |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på bagaksel til højre |
Polhjulsfel på varvtalssensor på bakaxel höger |
Hammaskehävika pyörintänopeustunnistin oikea taka-akseli |
Arka aksta sağdaki devir sensöründe kutup çarkı arızası |
右リヤ・アクスルの回転数センサのロータの故障 |
우측 뒷차축 속도센서의 회전자 결함 |
4246 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at right rear axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu arrière droit |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado derecho |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo traseiro direito |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota posteriore destra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på bagaksel til højre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på bakaxel till höger |
Pyörintänopeustunnistimen oikea taka pyörintänopeustieto ei uskottava |
Arka aks sağ devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
右リヤ・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
우측 뒷차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4248 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Hinterachse rechts ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at right rear axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu arrière droit est trop important. |
El intersticio del sensor de número de revoluciones del eje trasero, lado derecho, es demasiado grande. |
Folga do sensor de rotação no eixo traseiro direito muito grande |
Il traferro del sensore del numero di giri della ruota destra dell'assale posteriore è troppo grande. |
Omdrejningssensorens luftspalte på bagaksel til højre er for stor. |
Luftspalt för varvtalsssensor på bakaxel höger är för stor. |
Pyörintänopeustunnistimen oikea taka-akseli välys on liian suuri. |
Arka aksta sağdaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
右リヤ・アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
우측 뒷차축의 속도센서 에어갭이 너무 큽니다. |
4249 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at right rear axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu arrière droit |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado derecho |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo traseiro direito |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota posteriore destra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på bagaksel til højre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på bakaxel till höger |
Pyörintänopeustunnistimen oikea taka pyörintänopeustieto ei uskottava |
Arka aks sağ devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
右リヤ・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
우측 뒷차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4294 |
|
Hinterachse rechts:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Right rear axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu arrière droit:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje trasero, lado derecho:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
Eixo traseiro direito:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale posteriore, lato destro:Gommatura errata o ruote errate |
Bagaksel til højre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Bakaxel höger:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
Taka-akseli oikea:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
Arka aks, sağ:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
右リヤ・アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
우측 뒷차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |
4340 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Hinterachse links' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at left rear axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu arrière, à gauche» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje trasero, izquierda' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no eixo traseiro esquerdo' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse posteriore lato sinistro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på bagaksel til venstre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på bakaxel vänster' är osannolik. |
Signaali 'Vasemman takapyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’Arka aks sol tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「左リヤ・アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '좌측 뒷차축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4343 |
|
Signal von Drehzahlsensor Hinterachse links fehlt. |
No signal from rpm sensor Left rear axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu arrière à gauche manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje trasero, lado izquierdo falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação Eixo traseiro esquerdo. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale posteriore, lato sinistro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Bagaksel til venstre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Bakaxel vänster saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta Taka-akselin vasen pyörä ei tule. |
Arka aks, sol devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 左リヤ・アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 좌측 뒷차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4345 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Hinterachse links |
Rotor fault at wheel speed sensor at left rear axle |
Défaut de roue polaire du capteur de vitesse à l'essieu arrière, à gauche. |
Avería de la rueda polar junto al sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado izquierdo |
Falha da roda polar no sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo |
Errore della ruota polare sul sensore del numero di giri sulla ruota sinistra dell'assale posteriore |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på bagaksel til venstre |
Polhjulsfel på varvtalssensor på bakaxel vänster |
Hammaskehävika pyörintänopeustunnistin vasen taka-akseli |
Arka aksta soldaki devir sensöründe kutup çarkı arızası |
左リヤ・アクスルの回転数センサのロータの故障 |
좌측 뒷차축 속도센서의 회전자 결함 |
4346 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Hinterachse links |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at left rear axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu arrière gauche |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado izquierdo |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota posteriore sinistra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på bagaksel til venstre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på bakaxel till vänster |
Pyörintänopeustunnistimen vasen taka pyörintänopeustieto ei uskottava |
Arka aks sol devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
左リヤ・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
좌측 뒷차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4348 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Hinterachse links ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at left rear axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu arrière gauche est trop important. |
El intersticio del sensor de número de revoluciones del eje trasero, lado izquierdo, es demasiado grande. |
Folga do sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo muito grande |
Il traferro del sensore del numero di giri della ruota sinistra dell'assale posteriore è troppo grande. |
Omdrejningssensorens luftspalte på bagaksel til venstre er for stor. |
Luftspalt för varvtalsssensor på bakaxel vänster är för stor. |
Pyörintänopeustunnistimen vasen taka-akseli välys on liian suuri. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
左リヤ・アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
좌측 뒷차축의 속도센서 에어갭이 너무 큽니다. |
4349 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Hinterachse links |
Implausible wheel speed at wheel speed sensor at left rear axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de l'essieu arrière gauche |
Velocidad de rueda no plausible del sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado izquierdo |
Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo |
La velocità rilevata dal sensore del numero di giri della ruota posteriore sinistra non è plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på bagaksel til venstre |
Orimlig hjulhastighet till varvtalssensor på bakaxel till vänster |
Pyörintänopeustunnistimen vasen taka pyörintänopeustieto ei uskottava |
Arka aks sol devir sensöründe uygunsuz tekerlek hızı |
左リヤ・アクスルの回転数センサの妥当でないホイール・スピード |
좌측 뒷차축 속도센서에서의 무효한 휠 속도 |
4394 |
|
Hinterachse links:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Left rear axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu arrière à gauche:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje trasero, lado izquierdo:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
Eixo traseiro esquerdo:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale posteriore, lato sinistro:Gommatura errata o ruote errate |
Bagaksel til venstre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Bakaxel vänster:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
Taka-akselin vasen pyörä:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
Arka aks, sol:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
左リヤ・アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
좌측 뒷차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |
4412 |
|
Drehzahlsensor 'Zusatzachse rechts' ist nicht konfiguriert. |
Rpm sensor 'Right additional axle' is not configured. |
Le capteur de vitesse de rotation 'Essieu additionnel droit' n'est pas configuré. |
El sensor del número de revoluciones 'Eje adicional, derecha' no está configurado. |
O sensor de rotação '3º eixo direito' não está configurado. |
Il sensore n. di giri 'Assale supplementare lato destro' non è configurato. |
Omdrejningssensor 'Ekstra aksel til højre' er ikke konfigureret. |
Varvtalssensorn 'Extraaxel höger' är inte konfigurerad. |
Kierroslukutunnistinta 'Lisäakseli oikea' ei ole konfiguroitu. |
‘İlave aks sağ’ devir sayısı sensörü konfigüre edilmemiş. |
スピード・センサ「右補助アクスル」は構成されていません。 |
속도센서 '우측 보조차축'(이)가 구성되지 않았습니다. |
4440 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Zusatzachse rechts' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at right additional axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu supplémentaire, à droite» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje adicional, derecha' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no 3º eixo direito' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse posteriore lato destro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på ekstra aksel til højre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på tillsatsaxel höger' är osannolik. |
Signaali 'Lisäakselin oikean pyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’İlave aks sağ tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「右補助アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '우측 보조차축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4443 |
|
Signal von Drehzahlsensor Zusatzachse rechts fehlt. |
No signal from rpm sensor Right additional axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu additionnel droit manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje adicional, derecha falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação 3º eixo direito. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale supplementare lato destro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Ekstra aksel til højre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Extraaxel höger saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta Lisäakseli oikea ei tule. |
İlave aks sağ devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 右補助アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 우측 보조차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4445 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts |
Rotor fault at wheel speed sensor at right additional axle |
Défaut de roue polaire sur le capteur de vitesse de l'essieu additionnel droit |
Avería de rueda polar en el sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha |
Falha da roda polar no sensor de rotação no 3º eixo direito |
Ruota polare guasta nel sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato destro |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på den ekstra aksel til højre |
Polhjulsfel på varvtalssensorn på extraaxeln höger |
Tunnistimen hammaskehän vika lisäakselin oikeanpuoleisessa kierroslukutunnistimessa |
İlave aksta sağdaki devir sayısı sensöründe kutup çarkı arızası |
右補助アクスル回転数センサのロータ故障 |
우측 보조차축의 속도센서 회전자 결함 |
4446 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts |
Implausible wheel speed at rpm sensor at right additional axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de rotation de l'essieu additionnel droit |
Velocidad de rueda no plausible en el sensor del número de revoluciones del eje adicional derecho |
Velocidade não plausível da roda no sensor de rotação no terceiro eixo direito |
Velocità ruota del sensore n. di giri nell'assale supplementare, lato destro non plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningstalsensoren på ekstra aksel til højre |
Osannolik hjulhastighet i varvtalssensor på höger extraaxel |
Kierroslukutunnistimen lisäakseli oikea kierroslukutieto epälooginen |
İlave aksta sağdaki devir sayısı sensöründe mantıksız tekerlek hızı |
右補助アクスルのスピード・センサのホイール・スピードが妥当でありません |
우측 보조차축 속도 센서에서의 불명료한 휠 속도 |
4448 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Zusatzachse rechts ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at right additional axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu additionnel droit est trop grand. |
El intersticio de aire del sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha, es demasiado grande. |
A folga do sensor de rotação no 3º eixo direito está muito grande. |
Traferro eccessivo del sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato destro. |
Luftspalte i omdrejningssensor på den ekstra aksel til højre er for stor. |
Luftspalten på varvtalssensorn på extraaxeln till höger är för stor. |
Kierroslukutunnistimen etäisyys lisäakselilla oikea on liian suuri. |
İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
右補助アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
우측 보조차축에 위치한 속도센서의 에어갭이 너무 큽니다. |
4449 |
|
Der Sensor an der Zusatzachse rechts liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. |
The sensor at the right additional axle delivers an implausible wheel speed. |
Le capteur de l'essieu supplémentaire droit donne une vitesse de roue pas plausible. |
El sensor situado a la derecha del eje adicional suministra una velocidad de rueda no plausible. |
O sensor no 3º eixo direito fornece uma velocidade não plausível da roda. |
Il sensore destro dell'assale supplementare fornisce un velocità della ruota non plausibile. |
Sensoren på den ekstra aksel i højre side viser en usandsynlig hjulhastighed. |
Sensorn på extraaxeln till höger levererar en osannolik hjulhastighet. |
Lisäakselin oikean pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. |
İlave aksta sağdaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. |
右補助アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 |
우측 보조차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다. |
4494 |
|
Zusatzachse rechts:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Right additional axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu additionnel droit:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje adicional, derecha:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
3º eixo direito:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale supplementare lato destro:Gommatura errata o ruote errate |
Ekstra aksel til højre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Extraaxel höger:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
Lisäakseli oikea:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
İlave aks sağ:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
右補助アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
우측 보조차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |
4512 |
|
Drehzahlsensor 'Zusatzachse links' ist nicht konfiguriert. |
Rpm sensor 'Left additional axle' is not configured. |
Le capteur de vitesse de rotation 'Essieu additionnel gauche' n'est pas configuré. |
El sensor del número de revoluciones 'Eje adicional, izquierda' no está configurado. |
O sensor de rotação '3º eixo esquerdo' não está configurado. |
Il sensore n. di giri 'Assale supplementare lato sinistro' non è configurato. |
Omdrejningssensor 'Ekstra aksel til venstre' er ikke konfigureret. |
Varvtalssensorn 'Extraaxel vänster' är inte konfigurerad. |
Kierroslukutunnistinta 'Lisäakseli vasen' ei ole konfiguroitu. |
‘İlave aks sol’ devir sayısı sensörü konfigüre edilmemiş. |
スピード・センサ「左補助アクスル」は構成されていません。 |
속도센서 '좌축 보조차축'(이)가 구성되지 않았습니다. |
4540 |
|
Das Signal 'Radgeschwindigkeit an der Zusatzachse links' ist unplausibel. |
Signal 'Wheel speed at left additional axle' is implausible. |
Le signal «Vitesse de rotation de roue à l'essieu supplémentaire, à gauche» n'est pas plausible. |
La señal 'Velocidad de rueda en el eje adicional, izquierda' no es plausible. |
Sinal 'Velocidade da roda no 3º eixo esquerdo' não plausível |
Il segnale 'Velocità della ruota asse aggiunto lato sinistro' non è plausibile. |
Signal 'Hjulhastighed på ekstra aksel til venstre' er usandsynligt. |
Signalen 'Hjulhastighet på tillsatsaxel vänster' är osannolik. |
Signaali 'Lisäakselin vasemman pyörän nopeus' ei ole uskottava. |
’İlave aks sol tekerlek hızı’ sinyali mantıksız. |
シグナル「左補助アクスルのホイール・スピード」が妥当でありません。 |
시그널 '좌측 보조축에서의 휠속도'(이)가 무효합니다. |
4543 |
|
Signal von Drehzahlsensor Zusatzachse links fehlt. |
No signal from rpm sensor Left additional axle. |
Le signal du capteur de régime Essieu additionnel gauche manque. |
La señal del transmisor de número de revoluciones Eje adicional, izquierda falta. |
Falta o sinal do sensor de rotação 3º eixo esquerdo. |
Il segnale del sensore n. di giri Assale supplementare lato sinistro manca. |
Signal fra omdrejningssensoren Ekstra aksel til venstre mangler. |
Signal från varvtalssensorn Extraaxel vänster saknas. |
Signaalia kierroslukutunnistimelta Lisäakseli vasen ei tule. |
İlave aks sol devir sayısı sensöründen sinyal yok. |
回転数センサ 左補助アクスル のシグナルがありません。 |
속도센서 좌축 보조차축의 시그널이 결여되었습니다. |
4545 |
|
Polradfehler am Drehzahlsensor an der Zusatzachse links |
Rotor fault at wheel speed sensor at left additional axle |
Défaut de roue polaire sur le capteur de vitesse de l'essieu additionnel gauche |
Avería de rueda polar en el sensor de número de revoluciones del eje adicional, izquierda |
Falha da roda polar no sensor de rotação no 3º eixo esquerdo |
Ruota polare guasta nel sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato sinistro |
Polhjulsfejl på omdrejningssensor på den ekstra aksel til venstre |
Polhjulsfel på varvtalssensorn på extraaxeln vänster |
Tunnistimen hammaskehän vika lisäakselin vasemmanpuoleisessa kierroslukutunnistimessa |
İlave aksta soldaki devir sayısı sensöründe kutup çarkı arızası |
左補助アクスル回転数センサのロータ故障 |
좌측 보조차축의 속도센서 회전자 결함 |
4546 |
|
Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Zusatzachse links |
Implausible wheel speed at rpm sensor at left additional axle |
Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de rotation de l'essieu additionnel gauche |
Velocidad de rueda no plausible en el sensor del número de revoluciones del eje adicional izquierdo |
Velocidade não plausível da roda no sensor de rotação no terceiro eixo esquerdo |
Velocità ruota del sensore n. di giri nell'assale supplementare, lato sinistro non plausibile |
Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningstalsensoren på ekstra aksel til venstre |
Osannolik hjulhastighet i varvtalssensor på vänster extraaxel |
Kierroslukutunnistimen lisäakseli vasen kierroslukutieto epälooginen |
İlave aksta soldaki devir sayısı sensöründe mantıksız tekerlek hızı |
左補助アクスルのスピード・センサのホイール・スピードが妥当でありません |
좌측 보조차축 속도 센서에서의 불명료한 휠 속도 |
4548 |
|
Luftspalt des Drehzahlsensors an der Zusatzachse links ist zu groß. |
Gap of wheel speed sensor at left additional axle is too large. |
L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu additionnel gauche est trop grand. |
El intersticio de aire del sensor de número de revoluciones del eje adicional, izquierda, es demasiado grande. |
A folga do sensor de rotação no 3º eixo esquerdo está muito grande. |
Traferro eccessivo del sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato sinistro. |
Luftspalte i omdrejningssensor på den ekstra aksel til venstre er for stor. |
Luftspalten på varvtalssensorn på extraaxeln till vänster är för stor. |
Kierroslukutunnistimen etäisyys lisäakselilla vasen on liian suuri. |
İlave aksta soldaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. |
左補助アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 |
좌측 보조차축에 위치한 속도센서의 에어갭이 너무 큽니다. |
4549 |
|
Der Sensor an der Zusatzachse links liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. |
The sensor at the left additional axle delivers an implausible wheel speed. |
Le capteur de l'essieu supplémentaire gauche donne une vitesse de roue pas plausible. |
El sensor situado a la izquierda del eje adicional suministra una velocidad de rueda no plausible. |
O sensor no 3º eixo esquerdo fornece uma velocidade n]ao plausível da roda. |
Il sensore sinistro dell'assale supplementare fornisce un velocità della ruota non plausibile. |
Sensoren på den ekstra aksel i venstre side viser en usandsynlig hjulhastighed. |
Sensorn på extraaxeln till vänster levererar en osannolik hjulhastighet. |
Lisäakselin vasemman pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. |
İlave aksta soldaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. |
左補助アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 |
좌측 보조차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다. |
4594 |
|
Zusatzachse links:Falsche Bereifung oder falsche Räder |
Left additional axle:Incorrect tires or incorrect wheels |
Essieu additionnel gauche:Pneumatiques non adaptés ou mauvaises roues |
Eje adicional, izquierda:Neumáticos erróneos o ruedas erróneas |
3º eixo esquerdo:Pneus errados ou rodas erradas |
Assale supplementare lato sinistro:Gommatura errata o ruote errate |
Ekstra aksel til venstre:Forkerte dæk eller forkerte hjul |
Extraaxel vänster:Felaktig däckutrustning eller fel hjul |
Lisäakseli vasen:Väärä rengastus tai väärät pyörät |
İlave aks sol:Lastik ölçüleri veya jantlar yanlış |
左補助アクスル:タイヤ取付けの不具合、またはホイールの不具合 |
좌축 보조차축:잘못된 타이어 또는 잘못된 휠 |