________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
ABS04   ABS Antiblockiersystem ABS anti-lock braking system Système antiblocage ABS Sistema antibloqueo ABS ABS Sistema Anti-Bloqueio Sistema antibloccaggio ABS ABS antiblokeringssystem ABS låsningsfria bromsar ABS lukkiutumattomat jarrut ABS Anti blokaj sistemi ABS アンチロック・ブレーキング・システム ABS 안티록 브레이크 시스템
01 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Wheel speed sensor at additional axle left has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Sensor de rotação no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. Il sensore sinistro del n. di giri sull'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensorn på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Kierroslukutunnistimessa lisäakseli vasen on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. İlave aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 左補助アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
02 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
03 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links:Konfiguration ist nicht korrekt. Wheel speed sensor at left additional axle:Configuration is not correct. Capteur de régime à l'essieu additionnel gauche:La configuration n'est pas correcte. Sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda:La configuración no es correcta. Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo:Erro de configuração Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato sinistro:La configurazione non è corretta. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre:Konfiguration er ikke korrekt. Varvtalssensor på extraaxel vänster:Konfiguration är inte korrekt. Kierrosluvun tunnistin lisäakselin vasen pyörä:Konfiguraatio ei ole oikein. İlave aksta soldaki devir sayısı sensörü:Konfigürasyon doğru değil. 左補助アクスルの回転数センサ:構成が正しくありません。 좌측 보조차축의 휠속도 센서:구성이 올바르지 않습니다.
04 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
05 Polrad an der Zusatzachse links ist defekt. Rotor at left additional axle is faulty. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje adicional, izquierda, está averiada. Roda polar no 3º eixo esquerdo com defeito Ruota polare sinistra sull'assale aggiunto difettosa. Polhjul på ekstra aksel til venstre er defekt. Polhjul på extraaxeln vänster är defekt. Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. İlave aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左補助アクスルのロータが故障です。 좌측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
06 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
07 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Wheel speed sensor at left additional axle:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de régime à l'essieu additionnel gauche:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato sinistro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor på extraaxel vänster:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Kierrosluvun tunnistin lisäakselin vasen pyörä:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. İlave aksta soldaki devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 左補助アクスルの回転数センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 좌측 보조차축의 휠속도 센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
08 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Wheel speed sensor at left additional axle:No sensor signal when starting off Capteur de régime à l'essieu additionnel gauche:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato sinistro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor på extraaxel vänster:Sensorsignal saknas vid igångkörning Kierrosluvun tunnistin lisäakselin vasen pyörä:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä İlave aksta soldaki devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 左補助アクスルの回転数センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 좌측 보조차축의 휠속도 센서:기동 시 센서시그널 없음
09 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links:Signal unplausibel Wheel speed sensor at left additional axle:Signal implausible Capteur de régime à l'essieu additionnel gauche:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda:Señal, no plausible Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo:Sinal não plausível Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato sinistro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre:Signal usandsynligt Varvtalssensor på extraaxel vänster:Signal orimlig Kierrosluvun tunnistin lisäakselin vasen pyörä:Signaali ei ole uskottava İlave aksta soldaki devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 左補助アクスルの回転数センサ:シグナルが妥当でない 좌측 보조차축의 휠속도 센서:시그널이 무효함
0A Drehzahlsensor an der Zusatzachse links:Sensorsignal fehlt. Wheel speed sensor at left additional axle:No sensor signal. Capteur de régime à l'essieu additionnel gauche:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo:Falta sinal do sensor. Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato sinistro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor på extraaxel vänster:Sensorsignal saknas. Kierrosluvun tunnistin lisäakselin vasen pyörä:Tunnistinsignaali puuttuu. İlave aksta soldaki devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 左補助アクスルの回転数センサ:センサ・シグナルがありません。 좌측 보조차축의 휠속도 센서:센서시그널이 결여되었습니다.
0D Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
0E Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
0F ESP-Sensoren:Spannungsversorgung Sensor-CAN-Bus prüfen. ESP sensors:Test voltage supply Sensor CAN bus. Capteurs ESP:Contrôler l'alimentation en tension Bus CAN capteurs. Sensores ESP:Comprobar la alimentación de tensión Bus CAN de sensores. Sensores ESP:Verificar a alimentação de tensão Sensor CAN Bus. Sensori ESP:Controllare l'alimentazione della tensione Bus CAN sensore. ESP-sensorer:Spændingsforsyning Sensor-CAN-bus kontrolleres. ESP-sensorer:Kontrollera spänningsförsörjning Sensor-CAN-buss. ESP-tunnistimet:Jännitteensaannin CAN-väylän tunnistin tarkastus. ESP-Sensörleri:Sensör-CAN-Bus Gerilim beslemesi kontrol edin. ESPセンサ:電源電圧 センサ CAN バス を点検します。 ESP-센서:전원장치 센서 CAN 버스(을)를 검사하십시오.
10 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
11 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
12 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
13 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
14 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
15 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
16 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
17 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
18 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
19 Falsche Konfiguration für das Steuergerät ABS Antiblockiersystem Incorrect configuration for control unit ABS anti-lock braking system Configuration erronée pour le calculateur Système antiblocage ABS Configuración errónea para la unidad de control Sistema antibloqueo ABS Configuração errado para o módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio Configurazione errata per la centralina di comando Sistema antibloccaggio ABS Forkert konfiguration til styreenheden ABS antiblokeringssystem Felaktig konfiguration för styrenhet ABS låsningsfria bromsar Väärä konfiguraatio ohjainlaitteelle ABS lukkiutumattomat jarrut ABS Anti blokaj sistemi kumanda kutusu için yanlış konfigürasyon コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム の間違ったコンフィグレーション 컨트롤 유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템의 설정 오류
1A Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
1B Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
1C Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
1D Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
1E Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
1F Ermittelter Wert des Reifenumfangsparameters ist außerhalb des im EEPROM gespeicherten Bereichs. Value determined for tire circumference parameter is not within the range stored in the EEPROM. La valeur déterminée pour le paramètre de circonférence de pneu est en dehors de la plage mémorisée dans l'EEPROM. El valor determinado del parámetro del perímetro de neumáticos está fuera del margen memorizado en EEPROM. O valor determinado do parâmetro do perímetro do pneu está fora da faixa armazenada na EEPROM. Il valore del parametro circonferenza pneumatico rilevato non rientra nell'intervallo memorizzato nell'EEPROM. Beregnet værdi for dækomfangsparameter er uden for det område, der er lagret i EEPROM. Det beräknade värdet för däckomkretsparametern ligger utanför det område som sparats i EEPROM. Renkaan kehäparametrin määritelty arvo on EEPROMiin tallennetun alueen ulkopuolella. Lastik çevre uzunluğu parametresinin belirlenen değeri EEPROM'da kayıtlı aralığın dışında. タイヤ外周のパラメータで確定された値が EEPROM にメモリされている範囲外にあります。 측정된 타이어 원주 매개변수의 값이 EEPROM에 저장된 범위를 초과합니다.
20 SpannungsversorgungKlemme 15: Überspannung Power supplyTerminal 15: overvoltage Alimentation en tensionBorne 15 : surtension Alimentación de tensiónBorne 15: sobretensión Alimentação de tensãoTerminal 15: Sobretensão Alimentazione di tensioneMorsetto 15: sovratensione SpændingsforsyningKlemme 15: Overspænding SpänningsförsörjningKlämma 15: Överspänning JännitteensaantiVirtapiiri 15: ylijännite Gerilim beslemesiUç 15: Aşırı gerilim 電源電圧ターミナル 15: オーバ・ボルテージ 전원장치단자 15: 과전압
21 SpannungsversorgungKlemme 15: Unterspannung Power supplyTerminal 15: undervoltage Alimentation en tensionBorne 15 : sous-tension Alimentación de tensiónBorne 15: baja tensión Alimentação de tensãoTerminal 15: Subtensão Alimentazione di tensioneMorsetto15: sottotensione SpændingsforsyningKlemme 15: Underspænding SpänningsförsörjningKlämma 15: Underspänning JännitteensaantiVirtapiiri 15: alijännite Gerilim beslemesiUç 15: Gerilim düşüklüğü 電源電圧ターミナル 15: アンダ・ボルテージ 전원장치단자 15: 부족전압
22 Die Spannungsversorgung im System ist zu gering. The power supply in the system is too low. L'alimentation en tension du système est trop faible. La alimentación de tensión en el sistema es demasiado pequeña. A alimentação de tensão no sistema está baixa demais. L'alimentazione di tensione nel sistema è troppo bassa. Spændingsforsyningen i systemet er for lav. Spänningsförsörjningen i systemet är för låg. Järjestelmän jännitteensaanti on liian pieni. Sistemdeki gerilim beslemesi çok az. システムの電源電圧が低すぎます。 시스템 내 전압 공급이 너무 적습니다.
23 SpannungsversorgungKlemme 30: Überspannung Power supplyTerminal 30: overvoltage Alimentation en tensionBorne 30 : surtension Alimentación de tensiónBorne 30: sobretensión Alimentação de tensãoTerminal 30: Sobretensão Alimentazione di tensioneMorsetto30: sovratensione SpændingsforsyningKlemme 30: Overspænding SpänningsförsörjningKlämma 30: Överspänning JännitteensaantiVirtapiiri 30: ylijännite Gerilim beslemesiUç 30: Aşırı gerilim 電源電圧ターミナル 30: オーバ・ボルテージ 전원장치단자 30: 과전압
24 SpannungsversorgungKlemme 30: Unterspannung Power supplyTerminal 30: undervoltage Alimentation en tensionBorne 30 : sous-tension Alimentación de tensiónBorne 30: baja tensión Alimentação de tensãoTerminal 30: Subtensão Alimentazione di tensioneMorsetto 30: sottotensione SpændingsforsyningKlemme 30: Underspænding SpänningsförsörjningKlämma 30: Underspänning JännitteensaantiVirtapiiri 30: alijännite Gerilim beslemesiUç 30: Gerilim düşüklüğü 電源電圧ターミナル 30: アンダ・ボルテージ 전원장치단자 30: 부족전압
25 Batteriespannung zu gering Battery voltage too low Tension de batterie trop basse Tensión de batería, demasiado baja Tensão da bateria muito baixa Tensione batteria troppo bassa Batterispænding for lav Batterispänning för låg Akkujännite liian pieni Akü gerilimi çok düşük バッテリ アンダ・ボルテージ 배터리 전압이 너무 낮음
26 SpannungsversorgungKlemme 30: Unterbrechung Power supplyTerminal 30: open circuit Alimentation en tensionBorne 30: Interruption Alimentación de tensiónBorne 30: Interrupción Alimentação de tensãoTerminal 30: interrupção Alimentazione di tensioneMorsetto 30: interruzione SpændingsforsyningKlemme 30: Afbrydelse SpänningsförsörjningKlämma 30: Avbrott JännitteensaantiVirtapiiri 30: Virtakatkos Gerilim beslemesiUç 30: Kopuk 電源電圧Tml 30: 遮断 전원장치단자 30: 단선
27 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
28 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
29 Die Masseleitung zu den Drucksteuerventilen hat Kurzschluss nach Plus. The ground line to the pressure control valves has a short circuit to positive. Le câble de masse allant aux valves de régulation de pression présente un court-circuit avec le plus. El cable de masa hacia las válvulas de mando de presión tiene cortocircuito contra el polo positivo. O cabo massa até as válvulas de comando da pressão está em curto circuito com o positivo. Il cavo di massa verso le valvole di comando pressione presenta un cortocircuito verso positivo. Stelledning til trykstyreventiler kortslutter til plus. Jordledningen till tryckregleringsventilerna har kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilien maadotusjohdossa on oikosulku plussaan. Basınç kumanda valflerine giden şase kablosunda artıya kısa devre var. プレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ラインにプラスへのショートがあります。 압력 조정 밸브의 접지 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다.
2A Die Masseleitung zu den Drucksteuerventilen hat Kurzschluss nach Masse. The ground line to the pressure control valves has a short circuit to ground. Le câble de masse allant aux valves de régulation de pression présente un court-circuit avec la masse. El cable de masa hacia las válvulas de mando de presión tiene cortocircuito contra masa. O cabo massa até as válvulas de comando da pressão está em curto circuito com o massa. Il cavo di massa verso le valvole di comando pressione presenta un cortocircuito verso massa. Stelledning til trykstyreventiler kortslutter til stel. Jordledningen till tryckregleringsventilerna har kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilien maadotusjohdossa on oikosulku maadotukseen. Basınç kumanda valflerine giden şase kablosunda şaseye kısa devre var. プレッシャ・コントロール・バルブへのアース・ラインにアースへのショートがあります。 압력 조정 밸브의 접지 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다.
2C CAN-Botschaft vom Steuergerät CPC Common Powertrain Controller oder Retarder fehlt. CAN message from control unit CPC Common Powertrain Controller or Retarder is missing. Le message CAN du calculateur CPC Common Powertrain Controller ou Ralentisseur manque. Falta el mensaje CAN de la unidad de control CPC Common Powertrain Controller o Retardador. Falta mensagem do CAN do módulo de comando CPC Common Powertrain Controller ou Retarder. Manca il messaggio CAN della centralina di comando CPC Common Powertrain Controller o Retarder. CAN-meddelelse fra styreenhed CPC Common Powertrain Controller eller Retarder mangler. CAN-meddelande från styrdonet CPC Common Powertrain Controller eller Retarder saknas. CAN-sähke ohjainlaitteelta CPC Common Powertrain Controller tai Hidastin puuttuu. CPC Common Powertrain Controller veya Retarder kumanda cihazından CAN mesajı yok. コントロール・ユニットCPC(Common Powertrain Controlle=コモン・パワートレイン・コントロール)あるいはリターダのCANメッセージがありません。 제어기의 CAN-메시지 CPC Common Powertrain Controller 또는 리타더이(가) 누락되었습니다.
2D Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil Drucksensor ist gestört. Fault in CAN communication with component Pressure sensor. Communication CAN avec le composant Capteur de pression est perturbée. La comunicación CAN con el componente Sensor de presión está perturbada. Falha na comunicação do CAN com o componente Sensor de pressão La comunicazione CAN con il componente Sensore di pressione è disturbata. CAN-kommunikation med komponent Tryksensor har fejl. Det föreligger en störning i CAN-kommunikation med komponent Trycksensor. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen Painetunnistin kanssa on häiriö. Basınç sensörü Parçası ile CAN iletişimi arızalı. 構成部品 プレッシャ・センサ との CAN コミュニケーションに障害があります。 부품 압력센서(와)과의 CAN 통신 장애가 존재합니다.
32 Das ASR-Magnetventil 'Vorderachse' hat Kurzschluss nach Plus. The ASR solenoid valve 'Front axle' has Short circuit to positive. L'électrovalve ASR 'essieu avant' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética ASR 'eje delantero' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula magnética ASR 'Eixo dianteiro' possui Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola ASR 'Assale anteriore' presenta Cortocircuito verso positivo. ASR-magnetventil 'foraksel' har Kortslutning mod plus. ASR-magnetventil 'framaxel' har Kortslutning mot plus. ASR-magneettiventtiilissä 'etuakseli' on Oikosulku plussaan. 'Ön aks' ASR manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「フロント・アクスル」ASRソレノイド・バルブはプラスへのショートです。 '앞차축' ASR 솔레노이드 밸브에 (+)단락이(가) 있습니다.
33 CAN-Bus OFF CAN bus OFF Bus CAN OFF Bus CAN OFF CAN-Bus OFF Bus CAN OFF CAN-bus FRA CAN-buss OFF CAN-väylä OFF CAN-Bus KAPALI CAN バス OFF CAN 버스 오프
34 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'RS Retardersteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. No or incorrect CAN message from control unit RS Retarder control Message CAN, provenant du calculateur Commande de ralentisseur RS absent ou erroné El mensaje CAN de la unidad de control RS gestión del retardador falta o es erróneo. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando RS Comando do Retarder ou mensagem errada Messaggio CAN dalla centralina RS Comando retarder manca o è difettoso. CAN-melding fra styreenhed RS retarderstyring mangler eller har fejl. CAN-meddelande från styrdon RS retarderstyrning saknas eller är felaktigt. CAN-sähke ohjainlaitteelta RS hidastimen ohjaus puuttuu tai on virheellinen. RS Retarder kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. RS リターダ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 컨트롤유닛 RS 리타더 컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
35 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'CPC Common Powertrain Controller' fehlt oder ist fehlerhaft. No or incorrect CAN message from control unit CPC Common Powertrain Controller Message CAN, provenant du calculateur CPC Common Powertrain Controller absent ou erroné El mensaje CAN de la unidad de control CPC Common Powertrain Controller falta o es erróneo. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CPC Common Powertrain Controller ou mensagem errada Messaggio CAN dalla centralina CPC Common Powertrain Controller manca o è difettoso. CAN-melding fra styreenhed CPC Common Powertrain Controller mangler eller har fejl. CAN-meddelande från styrdon CPC Common Powertrain Controller saknas eller är felaktigt. CAN-sähke ohjainlaitteelta CPC Common Powertrain Controller puuttuu tai on virheellinen. CPC Common Powertrain Controller Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. CPC(Common Powertrain Controlle=コモン・パワートレイン・コントロール) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 컨트롤유닛 CPC Common Powertrain Controller의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
36 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'GS Gangsteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. No or incorrect CAN message from control unit GS Gear control Message CAN, provenant du calculateur Commande de vitesse GS absent ou erroné El mensaje CAN de la unidad de control GS Gestión de marchas falta o es erróneo. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando GS comando das marchas ou mensagem errada Messaggio CAN dalla centralina Gestione dell'innesto GS manca o è difettoso. CAN-melding fra styreenhed GS gearstyring mangler eller har fejl. CAN-meddelande från styrdon GS växelstyrning saknas eller är felaktigt. CAN-sähke ohjainlaitteelta GS vaihtamisohjaus puuttuu tai on virheellinen. Vites kumandası GS Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. GS ギヤ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 컨트롤유닛 GS 기어컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
37 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
38 Das ASR-Magnetventil 'Vorderachse' hat Kurzschluss nach Masse. The ASR solenoid valve 'Front axle' has Short circuit to ground. L'électrovalve ASR 'essieu avant' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética ASR 'eje delantero' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética ASR 'Eixo dianteiro' possui Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola ASR 'Assale anteriore' presenta Cortocircuito verso massa. ASR-magnetventil 'foraksel' har Kortslutning mod masse. ASR-magnetventil 'framaxel' har Kortslutning mot jord. ASR-magneettiventtiilissä 'etuakseli' on Oikosulku maadotukseen. 'Ön aks' ASR manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「フロント・アクスル」ASRソレノイド・バルブはアースへのショートです。 '앞차축' ASR 솔레노이드 밸브에 (-)단락이(가) 있습니다.
39 Das ASR-Magnetventil 'Vorderachse' hat Unterbrechung. The ASR solenoid valve 'Front axle' has Open circuit. L'électrovalve ASR 'essieu avant' présente Interruption. La válvula electromagnética ASR 'eje delantero' tiene Interrupción. A válvula magnética ASR 'Eixo dianteiro' possui Interrupção. L'elettrovalvola ASR 'Assale anteriore' presenta Interruzione. ASR-magnetventil 'foraksel' har Afbrydelse. ASR-magnetventil 'framaxel' har Avbrott. ASR-magneettiventtiilissä 'etuakseli' on Virtakatkos. 'Ön aks' ASR manyetik valfinde Kopukluk var. 「フロント・アクスル」ASRソレノイド・バルブは断線です。 '앞차축' ASR 솔레노이드 밸브에 중단이(가) 있습니다.
3A Das ASR-Magnetventil 'Hinterachse' hat Unterbrechung. The ASR solenoid valve 'Rear axle' has Open circuit. L'électrovalve ASR 'essieu arrière' présente Interruption. La válvula electromagnética ASR 'eje trasero' tiene Interrupción. A válvula magnética ASR 'Eixo traseiro' possui Interrupção. L'elettrovalvola ASR 'Assale posteriore' presenta Interruzione. ASR-magnetventil 'bagaksel' har Afbrydelse. ASR-magnetventil 'bakaxel' har Avbrott. ASR-magneettiventtiilissä 'taka-akseli' on Virtakatkos. 'Arka aks' ASR manyetik valfinde Kopukluk var. 「リヤ・アクスル」ASRソレノイド・バルブは断線です。 '뒤차축' ASR 솔레노이드 밸브에 중단이(가) 있습니다.
3B Das ASR-Magnetventil 'Hinterachse' hat Kurzschluss nach Masse. The ASR solenoid valve 'Rear axle' has Short circuit to ground. L'électrovalve ASR 'essieu arrière' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética ASR 'eje trasero' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética ASR 'Eixo traseiro' possui Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola ASR 'Assale posteriore' presenta Cortocircuito verso massa. ASR-magnetventil 'bagaksel' har Kortslutning mod masse. ASR-magnetventil 'bakaxel' har Kortslutning mot jord. ASR-magneettiventtiilissä 'taka-akseli' on Oikosulku maadotukseen. 'Arka aks' ASR manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「リヤ・アクスル」ASRソレノイド・バルブはアースへのショートです。 '뒤차축' ASR 솔레노이드 밸브에 (-)단락이(가) 있습니다.
3C Das ASR-Magnetventil 'Hinterachse' hat Kurzschluss nach Plus. The ASR solenoid valve 'Rear axle' has Short circuit to positive. L'électrovalve ASR 'essieu arrière' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética ASR 'eje trasero' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula magnética ASR 'Eixo traseiro' possui Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola ASR 'Assale posteriore' presenta Cortocircuito verso positivo. ASR-magnetventil 'bagaksel' har Kortslutning mod plus. ASR-magnetventil 'bakaxel' har Kortslutning mot plus. ASR-magneettiventtiilissä 'taka-akseli' on Oikosulku plussaan. 'Arka aks' ASR manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「リヤ・アクスル」ASRソレノイド・バルブはプラスへのショートです。 '뒤차축' ASR 솔레노이드 밸브에 (+)단락이(가) 있습니다.
3D ASR-Magnetventil 'Hinterachse':Konfiguration ist nicht korrekt. ASR solenoid valve 'Rear axle':Configuration is not correct. Électrovalve ASR 'essieu arrière':La configuration n'est pas correcte. Válvula electromagnética ASR 'eje trasero':La configuración no es correcta. Válvula magnética ASR 'Eixo traseiro':Erro de configuração Elettrovalvola ASR 'Assale posteriore':La configurazione non è corretta. ASR-magnetventil 'bagaksel':Konfiguration er ikke korrekt. ASR-magnetventil 'bakaxel':Konfiguration är inte korrekt. ASR-magneettiventtiili 'taka-akseli':Konfiguraatio ei ole oikein. 'Arka aks' ASR manyetik valfi:Konfigürasyon doğru değil. 「リヤ・アクスル」ASRソレノイド・バルブ:構成が正しくありません。 '뒤차축' ASR 솔레노이드 밸브:구성이 올바르지 않습니다.
3E ASR-Magnetventil 'Vorderachse':Konfiguration ist nicht korrekt. ASR solenoid valve 'Front axle':Configuration is not correct. Électrovalve ASR 'essieu avant':La configuration n'est pas correcte. Válvula electromagnética ASR 'eje delantero':La configuración no es correcta. Válvula magnética ASR 'Eixo dianteiro':Erro de configuração Elettrovalvola ASR 'Assale anteriore':La configurazione non è corretta. ASR-magnetventil 'foraksel':Konfiguration er ikke korrekt. ASR-magnetventil 'framaxel':Konfiguration är inte korrekt. ASR-magneettiventtiili 'etuakseli':Konfiguraatio ei ole oikein. 'Ön aks' ASR manyetik valfi:Konfigürasyon doğru değil. 「フロント・アクスル」ASRソレノイド・バルブ:構成が正しくありません。 '앞차축' ASR 솔레노이드 밸브:구성이 올바르지 않습니다.
41 Der Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. The wheel speed sensor at the left front axle has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant gauche, présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero,lado izquierdo, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore del numero di giri della ruota sinistra dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensorn på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etuakseli on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Ön aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 左フロント・アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
42 Das Bauteil 'Drucksensor 'Bremskreis der Vorderachse'' hat Unterbrechung, Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. Component 'Pressure sensor 'Brake circuit of front axle'' has an open circuit, a short circuit to positive or a short circuit to ground. Le composant 'Capteur de pression 'capteur de pression de l'essieu avant'' présente une coupure, un court-circuit avec le plus ou un court-circuit avec la masse. El componente 'Sensor de presión 'circuito de freno del eje delantero'' tiene interrupción, cortocircuito contra el polo positivo o cortocircuito contra masa. O componente 'Sensor de pressão 'Circuito do freio do eixo dianteiro'' apresenta uma interrupção, está em curto-circuito com o positivo ou com o massa. Il componente 'Sensore di pressione 'Circuito dei freni dell'assale anteriore'' presenta un'interruzione, un cortocircuito verso positivo o un cortocircuito verso massa. Komponent 'Tryksensor 'Bremsekreds foraksel'' er afbrudt, kortslutter til plus eller kortslutter til stel. Komponenten 'Trycksensor 'framaxelns bromskrets'' har avbrott, kortslutning mot plus eller kortslutning mot jord. Rakenneosassa 'Paineentunnistin 'Etuakselin jarrupiiri'' on virtakatkos, oikosulku plussaan tai oikosulku maadotukseen. ''Ön aks fren devresi' basınç sensörü' yapı elemanında kopukluk, artıya kısa devre veya şaseye kısa devre var. 構成部品'プレッシャ・センサ「フロント・アクスル・ブレーキ回路」'に断線、プラスへのショート、またはアースへのショートがあります。 부품 ''앞차축의 브레이크 회로' 압력 센서'에 단선, (+)극 단락 또는 (-)극 단락이 발생했습니다.
43 Das Bauteil 'Drucksensor 'Bremskreis der Hinterachse'' hat Unterbrechung, Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. Component 'Pressure sensor 'Brake circuit of rear axle'' has an open circuit, a short circuit to positive or a short circuit to ground. Le composant 'Capteur de pression 'capteur de pression de l'essieu arrière'' présente une coupure, un court-circuit avec le plus ou un court-circuit avec la masse. El componente 'Sensor de presión 'circuito de freno del eje trasero'' tiene interrupción, cortocircuito contra el polo positivo o cortocircuito contra masa. O componente 'Sensor de pressão 'Circuito do freio do eixo traseiro'' apresenta uma interrupção, está em curto-circuito com o positivo ou com o massa. Il componente 'Sensore di pressione 'Circuito dei freni dell'assale posteriore'' presenta un'interruzione, un cortocircuito verso positivo o un cortocircuito verso massa. Komponent 'Tryksensor 'Bremsekreds bagaksel'' er afbrudt, kortslutter til plus eller kortslutter til stel. Komponenten 'Trycksensor 'bakaxelns bromskrets'' har avbrott, kortslutning mot plus eller kortslutning mot jord. Rakenneosassa 'Paineentunnistin 'Taka-akselin jarrupiiri'' on virtakatkos, oikosulku plussaan tai oikosulku maadotukseen. ''Arka aks fren devresi' basınç sensörü' yapı elemanında kopukluk, artıya kısa devre veya şaseye kısa devre var. 構成部品'プレッシャ・センサ「リヤ・アクスル・ブレーキ回路」'に断線、プラスへのショート、またはアースへのショートがあります。 부품 ''뒤차축의 브레이크 회로' 압력 센서'에 단선, (+)극 단락 또는 (-)극 단락이 발생했습니다.
44 SensorsignalDrucksensoren: Werte sind unplausibel. Sensor signal.Pressure sensors: values are implausible. Signal de capteurCapteurs de pression: Valeurs ne sont pas plausibles. Señal de sensorSensores de presión: Los valores no son plausibles. Sinal do sensorSensor de pressão: os valores são inplausiveis Segnale sensoreSensori di pressione: i valori non sono plausibili. SensorsignalTryksensorer: Værdier er usandsynlige. SensorsignalTrycksensorer: Värden är osannolika. TunnistinsignaaliPainetunnistimet: Arvot eivät uskottavia. Sensör sinyaliBasınç sensörleri: Değerler mantıksız. センサ・シグナルプレッシャ・センサ: 値が妥当ではありません。 센서 시그널압력센서: 값이 무효함.
45 Polrad an der Vorderachse links ist defekt. Rotor at left front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre er defekt. Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左フロント・アクスルのロータは故障しています。 좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
46 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Drucksensor' ist gestört. The voltage supply of component Pressure sensor is faulty. L'alimentation en tension du composant Capteur de pression est perturbée. La alimentación de tensión del componente Sensor de presión está averiada. Falha na alimentação de tensão do componente Sensor de pressão L'alimentazione di tensione del componente Sensore di pressione è disturbata. Spændingsforsyning komponent Tryksensor har fejl. Det föreligger en störning i spänningsförsörjningen för komponent Trycksensor. Rakenneosan Painetunnistin jännitteensaannissa on vika. Basınç sensörü Parçasının gerilim beslemesi arızalıdır. 構成部品 プレッシャ・センサ の電源電圧に障害があります。 부품 압력센서의 전원장치에 장애가 발생했습니다.
47 Drehzahlsensor Vorderachse links:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Left front axle speed sensor:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à gauche.:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones eje delantero, izquierda:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação eixo dianteiro esquerdo:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor foraksel til venstre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor framaxel vänster:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Pyörintänopeustunnistin, vasen etupyörä:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. Ön aks sol devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 左フロント・アクスルのスピード・センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 좌측 앞차축의 속도센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
48 Drehzahlsensor Vorderachse links:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Left front axle speed sensor:No sensor signal when starting off Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à gauche.:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones eje delantero, izquierda:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação eixo dianteiro esquerdo:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor foraksel til venstre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor framaxel vänster:Sensorsignal saknas vid igångkörning Pyörintänopeustunnistin, vasen etupyörä:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä Ön aks sol devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 左フロント・アクスルのスピード・センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 좌측 앞차축의 속도센서:기동 시 센서시그널 없음
49 Drehzahlsensor Vorderachse links:Signal unplausibel Left front axle speed sensor:Signal implausible Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à gauche.:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones eje delantero, izquierda:Señal, no plausible Sensor de rotação eixo dianteiro esquerdo:Sinal não plausível Sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor foraksel til venstre:Signal usandsynligt Varvtalssensor framaxel vänster:Signal orimlig Pyörintänopeustunnistin, vasen etupyörä:Signaali ei ole uskottava Ön aks sol devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 左フロント・アクスルのスピード・センサ:シグナルが妥当でない 좌측 앞차축의 속도센서:시그널이 무효함
4A Drehzahlsensor Vorderachse links:Sensorsignal fehlt. Left front axle speed sensor:No sensor signal. Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à gauche.:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones eje delantero, izquierda:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação eixo dianteiro esquerdo:Falta sinal do sensor. Sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor foraksel til venstre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor framaxel vänster:Sensorsignal saknas. Pyörintänopeustunnistin, vasen etupyörä:Tunnistinsignaali puuttuu. Ön aks sol devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 左フロント・アクスルのスピード・センサ:センサ・シグナルがありません。 좌측 앞차축의 속도센서:센서시그널이 결여되었습니다.
4D Beschleunigungssensor:Die Kalibrierung wurde noch nicht durchgeführt. Acceleration sensor:Calibration has not yet been performed. Capteur d'accélération:Le calibrage n'a pas encore été effectué. Sensor de aceleración:El calibrado no se ha efectuado todavía. Sensor de aceleração:A calibração ainda não foi executada. Sensore di accelerazione:La calibratura non è ancora stata eseguita. Accelerationssensor:Kalibreringen er endnu ikke blevet gennemført. Accelerationssensor:Kalibreringen har inte genomförts än. Kiihtyvyyden tunnistin:Kalibrointia ei vielä tehty. İvme sensörü:Kalibrasyon henüz yapılmamış. 加速センサ:キャリブレーションはまだ行われていません。 가속도센서:보정은 아직 실행되지 않았습니다.
4E ESP-Sensoren:Signal fehlerhaft ESP sensors:Signal faulty Capteurs ESP:Signal incorrect Sensores ESP:Señal, errónea Sensores ESP:Sinal com falha Sensori ESP:Segnale difettoso ESP-sensorer:Forkert signal ESP-sensorer:Felaktig signal ESP-tunnistimet:Signaali virheellinen ESP-Sensörleri:Sinyal hatalı ESPセンサ:シグナルの異常 ESP-센서:신호 잘못됨
4F Die Kalibrierung des Lenkwinkelsensors ist noch nicht abgeschlossen. Calibration of the steering angle sensor is not yet complete. Le calibrage du capteur d'angle de braquage n'est pas encore terminé. El calibrado del sensor del ángulo de viraje todavía no ha concluido. A calibragem do sensor do ângulo de viragem ainda não está encerrada. La calibratura del sensore dell'angolo di sterzata non è ancora conclusa. Kalibrering af styrevinkelsensor er endnu ikke afsluttet. Kalibreringen av styrvinkelsensorn har ännu inte avslutats. Ohjauskulman tunnistimen kalibrointi ei vielä ole päättynyt. Direksiyon açısı sensörünün tanıtılması henüz tamamlanmadı. ステアリング・アングル・センサのキャリブレーションはまだ終了していません。 조향각 센서의 보정이 아직 완료되지 않았습니다.
50 Lenkwinkelsensor:Die Kalibrierung wurde noch nicht durchgeführt. Steering angle sensor:Calibration has not yet been performed. Capteur d'angle de braquage:Le calibrage n'a pas encore été effectué. Sensor de ángulo de viraje:El calibrado no se ha efectuado todavía. Sensor do ângulo de viragem:A calibração ainda não foi executada. Sensore di sterzata:La calibratura non è ancora stata eseguita. Styrevinkelføler:Kalibreringen er endnu ikke blevet gennemført. Styrvinkelsensor:Kalibreringen har inte genomförts än. Ohjauskulma-anturi:Kalibrointia ei vielä tehty. Direksiyon (manevra) açısı sensörü:Kalibrasyon henüz yapılmamış. ステアリング・アングル・センサ:キャリブレーションはまだ行われていません。 조향각센서:보정은 아직 실행되지 않았습니다.
51 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Interruzione. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Afbrydelse. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Virtakatkos. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
52 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku maadotukseen. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
53 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku plussaan. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
54 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y03) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y03) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y03) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y03) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y03) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y03) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y03) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y03) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y03) on Virtakatkos. (20Y03) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y03) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y03) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
55 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Open circuit. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Interruzione. Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Afbrydelse. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Virtakatkos. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
56 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to ground. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku maadotukseen. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
57 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at left front axle has Short circuit to positive. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression à l'essieu avant gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Il lato scarico della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udgangsventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin poistoventtiilissä etuakselissa vasemmalla on Oikosulku plussaan. Ön aks soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
58 Lenkwinkelsensor:CAN-Timeout-Fehler Steering angle sensor:CAN timeout fault Capteur d'angle de braquage:Défaut du CAN timeout Sensor de ángulo de viraje:Error de tiempo de espera excedido del CAN Sensor do ângulo de viragem:Falha de timeout do CAN Sensore di sterzata:Guasto di timeout del CAN Styrevinkelføler:CAN-timeout-fejl Styrvinkelsensor:CAN-Timeout-fel Ohjauskulma-anturi:CAN-timeout-vika Direksiyon (manevra) açısı sensörü:CAN Timeout (fasıla) arızası ステアリング・アングル・センサ:CANタイムアウト・エラー 조향각센서:CAN 시간초과 오류
59 Signal des Bauteils Lenkwinkelsensor ist außerhalb des gültigen Bereichs. Signal of component Steering angle sensor is not within the valid range. Signal du composant Capteur d'angle de braquage est en dehors de la plage de validité. La señal del componente Sensor de ángulo de viraje está fuera del margen válido. Sinal do componente Sensor do ângulo de viragem fora de faixa admissível Il segnale del componente Sensore di sterzata è fuori dal campo di validità. Signal komponent Styrevinkelføler ligger uden for gyldigt område. Signal för komponent Styrvinkelsensor ligger utanför giltigt område. Rakenneosan Ohjauskulma-anturi signaali ei ole sallituissa rajoissa. Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanının sinyali geçerli aralığın dışında. 構成部品ステアリング・アングル・センサのシグナルは、有効範囲外です。 부품 조향각센서의 시그널이 유효 범위를 초과함.
5A CAN-Signal Lenkwinkelsensor fehlerhaft CAN signal Steering angle sensor faulty Signal CAN Capteur d'angle de braquage erroné Señal CAN Sensor de ángulo de viraje, errónea Falha do sinal do CAN Sensor do ângulo de viragem Segnale CAN Sensore di sterzata difettoso CAN-signal Styrevinkelføler forkert CAN-signal Styrvinkelsensor felaktig CAN-signaali Ohjauskulma-anturi virheellinen Direksiyon (manevra) açısı sensörü CAN Sinyali hatalı CAN-シグナル ステアリング・アングル・センサ に不具合があります。 CAN 시그널 조향각센서 결함
5B Interner Fehler im Bauteil Lenkwinkelsensor Internal fault in component Steering angle sensor: Défaut interne du composant Capteur d'angle de braquage Avería interna en el componente Sensor de ángulo de viraje Falha interna no componente Sensor do ângulo de viragem Errore interno nel componente Sensore di sterzata Intern fejl i komponent Styrevinkelføler Internt fel i komponenten Styrvinkelsensor Sisäinen vika rakenneosassa Ohjauskulma-anturi Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ステアリング・アングル・センサの内部故障 부품 조향각센서에서의 내부 펄트
5C Interner Fehler im Bauteil Lenkwinkelsensor Internal fault in component Steering angle sensor: Défaut interne du composant Capteur d'angle de braquage Avería interna en el componente Sensor de ángulo de viraje Falha interna no componente Sensor do ângulo de viragem Errore interno nel componente Sensore di sterzata Intern fejl i komponent Styrevinkelføler Internt fel i komponenten Styrvinkelsensor Sisäinen vika rakenneosassa Ohjauskulma-anturi Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ステアリング・アングル・センサの内部故障 부품 조향각센서에서의 내부 펄트
5D Drucksteuerventil an der Vorderachse links:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at left front axle:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression de l'essieu avant gauche:La configuration n'est pas correcte. Válvula de mando de presión en el eje delantero, izquierda:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no eixo dianteiro esquerdo:Erro de configuração Valvola comando pressione assale anteriore lato sinistro:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på foraksel til venstre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på framaxel vänster:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili etuakselissa vasemmalla:Konfiguraatio ei ole oikein. Ön aks soldaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 左フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 좌측 앞차축의 압력 조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.
5E Interner Fehler im Bauteil Lenkwinkelsensor Internal fault in component Steering angle sensor: Défaut interne du composant Capteur d'angle de braquage Avería interna en el componente Sensor de ángulo de viraje Falha interna no componente Sensor do ângulo de viragem Errore interno nel componente Sensore di sterzata Intern fejl i komponent Styrevinkelføler Internt fel i komponenten Styrvinkelsensor Sisäinen vika rakenneosassa Ohjauskulma-anturi Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ステアリング・アングル・センサの内部故障 부품 조향각센서에서의 내부 펄트
5F Interner Fehler im Bauteil Lenkwinkelsensor Internal fault in component Steering angle sensor: Défaut interne du composant Capteur d'angle de braquage Avería interna en el componente Sensor de ángulo de viraje Falha interna no componente Sensor do ângulo de viragem Errore interno nel componente Sensore di sterzata Intern fejl i komponent Styrevinkelføler Internt fel i komponenten Styrvinkelsensor Sisäinen vika rakenneosassa Ohjauskulma-anturi Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ステアリング・アングル・センサの内部故障 부품 조향각센서에서의 내부 펄트
60 Interner Fehler im Bauteil Lenkwinkelsensor Internal fault in component Steering angle sensor: Défaut interne du composant Capteur d'angle de braquage Avería interna en el componente Sensor de ángulo de viraje Falha interna no componente Sensor do ângulo de viragem Errore interno nel componente Sensore di sterzata Intern fejl i komponent Styrevinkelføler Internt fel i komponenten Styrvinkelsensor Sisäinen vika rakenneosassa Ohjauskulma-anturi Direksiyon (manevra) açısı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ステアリング・アングル・センサの内部故障 부품 조향각센서에서의 내부 펄트
61 Der Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. The wheel speed sensor at the right rear axle has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière droit, présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, lado derecho, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. Il sensore del numero di giri della ruota destra dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensorn på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa oikea taka-akseli on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 右リヤ・アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 우측 뒤차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
62 Gierratensensor:CAN-Timeout-Fehler Yaw rate sensor:CAN timeout fault Capteur d'embardée:Défaut du CAN timeout Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Error de tiempo de espera excedido del CAN Sensor de derrapagem lateral:Falha de timeout do CAN Sensore della velocità angolare di imbardamento:Guasto di timeout del CAN Retningsforskydningssensor:CAN-timeout-fejl Rotationshastighetssensor:CAN-Timeout-fel Pyörähdysnopeustunnistin:CAN-timeout-vika Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:CAN Timeout (fasıla) arızası ヨー・センサ:CANタイムアウト・エラー 요레이트센서:CAN 시간초과 오류
63 Unplausibles Signal des Gierratensensors Implausible signal from yaw rate sensor Signal pas plausible du capteur d'embardée Señal no plausible del sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical Sinal do sensor de derrapagem lateral não plausível Segnale non plausibile del sensore della velocità angolare di imbardamento Utroværdigt signal fra retningssensor Osannolik signal från rotationshastighetssensorn Pyörähdystunnistimen epälooginen signaali Aracın kendi etrafında dönme hızı sensörünün sinyali mantıksız ヨー・センサ・シグナルが妥当でない 요레이트센서의 무효한 시그널
64 Gierratensensor:Signal fehlerhaft Yaw rate sensor:Signal faulty Capteur d'embardée:Signal incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Señal, errónea Sensor de derrapagem lateral:Sinal com falha Sensore della velocità angolare di imbardamento:Segnale difettoso Retningsforskydningssensor:Forkert signal Rotationshastighetssensor:Felaktig signal Pyörähdysnopeustunnistin:Signaali virheellinen Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Sinyal hatalı ヨー・センサ:シグナルの異常 요레이트센서:신호 잘못됨
65 Polrad an der Hinterachse rechts ist defekt. Rotor at right rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, derecha, está averiada Roda polar no eixo traseiro direito com defeito Ruota polare su asse posteriore lato destro difettosa. Polhjul på bagaksel til højre er defekt. Polhjul på bakaxel höger är fel. Oikean takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sağ kutup çarkı arızalıdır. 右リヤ・アクスルのロータが故障です。 우측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
66 Gierratensensor:Interner Fehler Yaw rate sensor:Internal fault Capteur d'embardée:Défaut interne Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Avería interna Sensor de derrapagem lateral:Falha interna Sensore della velocità angolare di imbardamento:Guasto interno Retningsforskydningssensor:Intern fejl Rotationshastighetssensor:Internt fel Pyörähdysnopeustunnistin:Järjestelmävika Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Dahili arıza ヨー・センサ:内部故障 요레이트센서:내부 오류
67 Drehzahlsensor Hinterachse rechts:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Right rear axle speed sensor:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à droite:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones eje trasero, derecha:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação do eixo traseiro direito:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore numero di giri asse posteriore lato destro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor bagaksel til højre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor bakaxel höger:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Pyörintänopeustunnistin, oikea takapyörä:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. Arka aks sağ devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 右リヤ・アクスルのスピード・センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 우측 뒷차축의 속도센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
68 Drehzahlsensor Hinterachse rechts:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Right rear axle speed sensor:No sensor signal when starting off Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à droite:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones eje trasero, derecha:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação do eixo traseiro direito:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore numero di giri asse posteriore lato destro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor bagaksel til højre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor bakaxel höger:Sensorsignal saknas vid igångkörning Pyörintänopeustunnistin, oikea takapyörä:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä Arka aks sağ devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 右リヤ・アクスルのスピード・センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 우측 뒷차축의 속도센서:기동 시 센서시그널 없음
69 Drehzahlsensor Hinterachse rechts:Signal unplausibel Right rear axle speed sensor:Signal implausible Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à droite:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones eje trasero, derecha:Señal, no plausible Sensor de rotação do eixo traseiro direito:Sinal não plausível Sensore numero di giri asse posteriore lato destro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor bagaksel til højre:Signal usandsynligt Varvtalssensor bakaxel höger:Signal orimlig Pyörintänopeustunnistin, oikea takapyörä:Signaali ei ole uskottava Arka aks sağ devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 右リヤ・アクスルのスピード・センサ:シグナルが妥当でない 우측 뒷차축의 속도센서:시그널이 무효함
6A Drehzahlsensor Hinterachse rechts:Sensorsignal fehlt. Right rear axle speed sensor:No sensor signal. Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à droite:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones eje trasero, derecha:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação do eixo traseiro direito:Falta sinal do sensor. Sensore numero di giri asse posteriore lato destro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor bagaksel til højre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor bakaxel höger:Sensorsignal saknas. Pyörintänopeustunnistin, oikea takapyörä:Tunnistinsignaali puuttuu. Arka aks sağ devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 右リヤ・アクスルのスピード・センサ:センサ・シグナルがありません。 우측 뒷차축의 속도센서:센서시그널이 결여되었습니다.
6D Gierratensensor:Interner Fehler Yaw rate sensor:Internal fault Capteur d'embardée:Défaut interne Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Avería interna Sensor de derrapagem lateral:Falha interna Sensore della velocità angolare di imbardamento:Guasto interno Retningsforskydningssensor:Intern fejl Rotationshastighetssensor:Internt fel Pyörähdysnopeustunnistin:Järjestelmävika Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Dahili arıza ヨー・センサ:内部故障 요레이트센서:내부 오류
6E Gierratensensor:Interner Fehler Yaw rate sensor:Internal fault Capteur d'embardée:Défaut interne Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Avería interna Sensor de derrapagem lateral:Falha interna Sensore della velocità angolare di imbardamento:Guasto interno Retningsforskydningssensor:Intern fejl Rotationshastighetssensor:Internt fel Pyörähdysnopeustunnistin:Järjestelmävika Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Dahili arıza ヨー・センサ:内部故障 요레이트센서:내부 오류
6F Gierratensensor:Kalibrierung nicht in Ordnung Yaw rate sensor:Calibration not OK Capteur d'embardée:Calibrage incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:El calibrado no está en orden Sensor de derrapagem lateral:Calibração não em ordem Sensore della velocità angolare di imbardamento:Calibratura non regolare Retningsforskydningssensor:Kalibrering ikke i orden Rotationshastighetssensor:Kalibreringen är inte OK. Pyörähdysnopeustunnistin:Kalibrointi ei ole kunnossa Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Kalibrasyon sorunlu ヨー・センサ:キャリブレーションは正常でありません 요레이트센서:보정이 정상이 아닙니다.
70 Gierratensensor:Kalibrierung nicht in Ordnung Yaw rate sensor:Calibration not OK Capteur d'embardée:Calibrage incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:El calibrado no está en orden Sensor de derrapagem lateral:Calibração não em ordem Sensore della velocità angolare di imbardamento:Calibratura non regolare Retningsforskydningssensor:Kalibrering ikke i orden Rotationshastighetssensor:Kalibreringen är inte OK. Pyörähdysnopeustunnistin:Kalibrointi ei ole kunnossa Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Kalibrasyon sorunlu ヨー・センサ:キャリブレーションは正常でありません 요레이트센서:보정이 정상이 아닙니다.
71 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Interrupção. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Afbrydelse. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Virtakatkos. Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
72 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
73 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens indgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. Inloppsventilen för tryckregleringsventilen på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku plussaan. Arka aks sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
74 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y08) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y08) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y08) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y08) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y08) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y08) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y08) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y08) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y08) on Virtakatkos. (20Y08) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y08) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y08) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
75 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Open circuit. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Interrupção. Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Interruzione. Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Afbrydelse. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Virtakatkos. Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Kopukluk var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
76 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to ground. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
77 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at right rear axle has Short circuit to positive. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de saída da válvula de controle da pressão no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. Il lato di scarico della valvola di comando pressione dell'assale posteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udgangsventil på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. Tryckregleringsventilens utblåsningsventil på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin poistoventiilissä taka-akselissa oikealla on Oikosulku plussaan. Arka aksta sağdaki basınç kumanda valfinin boşaltma valfinde Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 우측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
78 Gierratensensor:Kalibrierung nicht in Ordnung Yaw rate sensor:Calibration not OK Capteur d'embardée:Calibrage incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:El calibrado no está en orden Sensor de derrapagem lateral:Calibração não em ordem Sensore della velocità angolare di imbardamento:Calibratura non regolare Retningsforskydningssensor:Kalibrering ikke i orden Rotationshastighetssensor:Kalibreringen är inte OK. Pyörähdysnopeustunnistin:Kalibrointi ei ole kunnossa Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Kalibrasyon sorunlu ヨー・センサ:キャリブレーションは正常でありません 요레이트센서:보정이 정상이 아닙니다.
79 Gierratensensor:Kalibrierung nicht in Ordnung Yaw rate sensor:Calibration not OK Capteur d'embardée:Calibrage incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:El calibrado no está en orden Sensor de derrapagem lateral:Calibração não em ordem Sensore della velocità angolare di imbardamento:Calibratura non regolare Retningsforskydningssensor:Kalibrering ikke i orden Rotationshastighetssensor:Kalibreringen är inte OK. Pyörähdysnopeustunnistin:Kalibrointi ei ole kunnossa Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Kalibrasyon sorunlu ヨー・センサ:キャリブレーションは正常でありません 요레이트센서:보정이 정상이 아닙니다.
7A Gierratensensor: Werte sind unplausibel. Yaw rate sensor: values are implausible. Capteur d'embardée: Valeurs ne sont pas plausibles. Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical: Los valores no son plausibles. Sensor de derrapagem lateral: os valores são inplausiveis Sensore della velocità angolare di imbardamento: i valori non sono plausibili. Retningsforskydningssensor: Værdier er usandsynlige. Rotationshastighetssensor: Värden är osannolika. Pyörähdysnopeustunnistin: Arvot eivät uskottavia. Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü: Değerler mantıksız. ヨー・センサ: 値が妥当ではありません。 요레이트센서: 값이 무효함.
7B Gierratensensor:Signal fehlerhaft Yaw rate sensor:Signal faulty Capteur d'embardée:Signal incorrect Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Señal, errónea Sensor de derrapagem lateral:Sinal com falha Sensore della velocità angolare di imbardamento:Segnale difettoso Retningsforskydningssensor:Forkert signal Rotationshastighetssensor:Felaktig signal Pyörähdysnopeustunnistin:Signaali virheellinen Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Sinyal hatalı ヨー・センサ:シグナルの異常 요레이트센서:신호 잘못됨
7C Interner Fehler im Bauteil Gierratensensor Internal fault in component Yaw rate sensor: Défaut interne du composant Capteur d'embardée Avería interna en el componente Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical Falha interna no componente Sensor de derrapagem lateral Errore interno nel componente Sensore della velocità angolare di imbardamento Intern fejl i komponent Retningsforskydningssensor Internt fel i komponenten Rotationshastighetssensor Sisäinen vika rakenneosassa Pyörähdysnopeustunnistin Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ヨー・センサの内部故障 부품 요레이트센서에서의 내부 펄트
7D Drucksteuerventil an der Hinterachse rechts:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at right rear axle:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression de l'essieu arrière droit:La configuration n'est pas correcte. Válvula de mando de presión en el eje trasero, derecha:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no eixo traseiro direito:Erro de configuração Valvola comando pressione assale posteriore lato destro:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på bagaksel til højre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på bakaxel höger:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili taka-akselissa oikealla:Konfiguraatio ei ole oikein. Arka aks sağdaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 右リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 우측 뒷차축의 압력 조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.
7E Interner Fehler im Bauteil Gierratensensor Internal fault in component Yaw rate sensor: Défaut interne du composant Capteur d'embardée Avería interna en el componente Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical Falha interna no componente Sensor de derrapagem lateral Errore interno nel componente Sensore della velocità angolare di imbardamento Intern fejl i komponent Retningsforskydningssensor Internt fel i komponenten Rotationshastighetssensor Sisäinen vika rakenneosassa Pyörähdysnopeustunnistin Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü elemanında dahili arıza 構成部品ヨー・センサの内部故障 부품 요레이트센서에서의 내부 펄트
7F Sensor-CAN-Bus:Die CAN-Kommunikation ist fehlerhaft oder gestört. Sensor CAN bus:Fault or defect in CAN communication. Bus CAN capteurs:La liaison CAN est défectueuse ou perturbée. Bus CAN de sensores:La comunicación CAN es errónea o está perturbada. Sensor CAN Bus:Falha de comunicação CAN. Bus CAN sensore:La comunicazione sul CAN è difettosa o disturbata. Sensor-CAN-bus:Fejl i CAN-kommunikationen. Sensor-CAN-buss:CAN-kommunikationen är felaktig eller störningsdrabbad. CAN-väylän tunnistin:CAN-tiedonsiirrossa on vikaa tai häiriö. Sensör-CAN-Bus:CAN iletişimi hatalı veya arızalı. センサ CAN バス:CAN コミュニケーションに異常か、または障害があります。 센서 CAN 버스:CAN-통신에 펄트 또는 장애가 존재합니다.
80 Steuergerät: interner Fehler Control unit: internal fault Calculateur : défaut interne Unidad de control: avería interna Módulo de comando: falha interna Centralina di comando: guasto interno Styreenhed: Intern fejl Styrdon: Internt fel Ohjainlaite: järjestelmävika Kumanda cihazı: Dahili hata コントロール・ユニット:内部故障 컨트롤유닛: 내부적 오류
81 Der Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. The wheel speed sensor at the right front axle has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant droit, présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero,lado derecho, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore del numero di giri della ruota destra dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensorn på framaxeln till höger har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etuakseli on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 右フロント・アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 우측 앞차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
82 Die Spannungsversorgung des Steuergeräts ABS ist nicht in Ordnung.(Temporärer Fehler) The power supply of control unit ABS is not OK.(Temporary fault) L'alimentation en tension du calculateur ABS n'est pas en ordre.(Défaut temporaire) La alimentación de tensión de la unidad de control ABS no está en orden.(Averías temporales) A tensão de alimentação do módulo de comando ABS não está em ordem.(Falha temporária) L'alimentazione di tensione della centralina di comando ABSnon è regolare.(Anomalia temporanea) Spændingsforsyning til styreenhed ABS er ikke i orden.(Midlertidig fejl) Spänningsförsörjningen till styrenhet ABS är inte OK.(Temporärt fel) Ohjainlaitteen ABS jännitteensaanti ei ole kunnossa.(Tilapäinen vika) Kumanda kutusunun ABS, gerilim beslemesi sorunlu.(Geçici arıza) コントロール・ユニット ABS への電源供給が正常ではありません。(一時的なエラー) 컨트롤 유닛 ABS의 전원 공급 장치가 비정상입니다.(일시적 오류)
83 Die Spannungsversorgung des Steuergeräts ABS ist nicht in Ordnung. The power supply of control unit ABS is not OK. L'alimentation en tension du calculateur ABS n'est pas en ordre. La alimentación de tensión de la unidad de control ABS no está en orden. A tensão de alimentação do módulo de comando ABS não está em ordem. L'alimentazione di tensione della centralina di comando ABSnon è regolare. Spændingsforsyning til styreenhed ABS er ikke i orden. Spänningsförsörjningen till styrenhet ABS är inte OK. Ohjainlaitteen ABS jännitteensaanti ei ole kunnossa. Kumanda kutusunun ABS, gerilim beslemesi sorunlu. コントロール・ユニット ABS への電源供給が正常ではありません。 컨트롤 유닛 ABS의 전원 공급 장치가 비정상입니다.
84 ESP-Sensoren:Die Spannungsversorgung ist fehlerhaft. ESP sensors:The voltage supply is faulty. Capteurs ESP:L'alimentation en tension est défectueuse. Sensores ESP:La alimentación de tensión es errónea. Sensores ESP:Falha na alimentação de tensão. Sensori ESP:L'alimentazione di tensione è anomala. ESP-sensorer:Fejl i spændingsforsyningen. ESP-sensorer:Spänningsförsörjningen är felaktig. ESP-tunnistimet:Jännitteensaannissa on vikaa. ESP-Sensörleri:Gerilim beslemesi arızalı ESPセンサ:電源電圧に異常があります。 ESP-센서:전원장치에 결함이 존재합니다.
85 Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. Rotor at right front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre er defekt. Polhjul på framaxeln till höger är defekt. Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. 右フロント・アクスルのロータが故障です。 우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
86 Bauteil Drucksensoren prüfen. Check component Pressure sensors. Contrôler le composant Capteurs de pression. Comprobar el componente Sensores de presión. Testar o componente Sensor de pressão Controllare il componente Sensori di pressione. Komponent Tryksensorer kontrolleres. Kontrollera komponent Trycksensorer. Tarkasta rakenneosa Painetunnistimet. Basınç sensörleri Parçasını kontrol edin. 構成部品 プレッシャ・センサ を点検します。 부품 압력센서(을)를 점검하십시오.
87 Drehzahlsensor Vorderachse rechts:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Right front axle speed sensor:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à droite.:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones eje delantero, derecha:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação do eixo dianteiro direito:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore numero di giri asse anteriore lato destro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor foraksel til højre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor framaxel höger:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Pyörintänopeustunnistin, oikea etupyörä:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. Ön aks sağ devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 右フロント・アクスルのスピード・センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 우측 앞차축의 속도센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
88 Drehzahlsensor Vorderachse rechts:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Right front axle speed sensor:No sensor signal when starting off Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à droite.:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones eje delantero, derecha:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação do eixo dianteiro direito:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore numero di giri asse anteriore lato destro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor foraksel til højre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor framaxel höger:Sensorsignal saknas vid igångkörning Pyörintänopeustunnistin, oikea etupyörä:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä Ön aks sağ devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 右フロント・アクスルのスピード・センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 우측 앞차축의 속도센서:기동 시 센서시그널 없음
89 Drehzahlsensor Vorderachse rechts:Signal unplausibel Right front axle speed sensor:Signal implausible Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à droite.:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones eje delantero, derecha:Señal, no plausible Sensor de rotação do eixo dianteiro direito:Sinal não plausível Sensore numero di giri asse anteriore lato destro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor foraksel til højre:Signal usandsynligt Varvtalssensor framaxel höger:Signal orimlig Pyörintänopeustunnistin, oikea etupyörä:Signaali ei ole uskottava Ön aks sağ devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 右フロント・アクスルのスピード・センサ:シグナルが妥当でない 우측 앞차축의 속도센서:시그널이 무효함
8A Drehzahlsensor Vorderachse rechts:Sensorsignal fehlt. Right front axle speed sensor:No sensor signal. Capteur de vitesse de rotation essieu AV, à droite.:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones eje delantero, derecha:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação do eixo dianteiro direito:Falta sinal do sensor. Sensore numero di giri asse anteriore lato destro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor foraksel til højre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor framaxel höger:Sensorsignal saknas. Pyörintänopeustunnistin, oikea etupyörä:Tunnistinsignaali puuttuu. Ön aks sağ devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 右フロント・アクスルのスピード・センサ:センサ・シグナルがありません。 우측 앞차축의 속도센서:센서시그널이 결여되었습니다.
8D Die Steuergeräteversion passt nicht zur Fahrgestellnummer. The control unit version is not right for the chassis number. La version de calculateur ne correspond pas au numéro de châssis. La versión de unidad de control no corresponde al número de chasis. A versão do módulo de comando é incompatível com o número do chassi do veículo. La versione della centralina di comando non è compatibile con il numero di telaio. Styreenhedsversionen passer ikke med stelnummeret. Styrdonsversionen passar inte till chassinumret. Ohjainlaiteversio ei käy yksiin auton valmistenumeron kanssa. Kumanda cihazının versiyonu, şasi numarasına uymuyor. コントロール・ユニット・バージョンがシャシNo.(車台番号)に対応していません。 제어기 버전이 이 차대번호에 적합하지 않습니다.
8F ESP-Sensoren:Fehler am Gierratensensor ESP sensors:Fault at yaw rate sensor Capteurs ESP:Défaut sur capteur d'embardée Sensores ESP:Avería en el sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical Sensores ESP:Falha no sensor de derrapagem lateral Sensori ESP:Guasto sul sensore della velocità angolare di imbardamento ESP-sensorer:Fejl ved retningssensor ESP-sensorer:Fel på rotationshastighetssensorn ESP-tunnistimet:Pyörähdystunnistimen vika ESP-Sensörleri:Aracın kendi etrafında dönme hızı sensöründe arıza ESPセンサ:ヨー・センサの故障 ESP-센서:요레이트센서의 펄트
90 Pin X3-15/8Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. Pin X3-15/8There is a short circuit to positive. Broche X3-15/8Il existe un court-circuit avec le plus. Clavija X3-15/8Existe un cortocircuito contra el polo positivo. Pino X3-15/8Existe um curto circuito para positivo. Pin X3-15/8Cortocircuito su positivo. Stikben X3-15/8Der er tale om en kortslutning til plus. Stift X3-15/8Det finns en kortslutning mot plus. Napa X3-15/8Oikosulku plussaan olemassa. Pin X3-15/8Artı kutba bir kısa devre mevcut. ピン X3-15/8プラスへのショートがあります。 핀X3-15/8(+)극으로 단락되어 있습니다.
91 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Interrupção. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Afbrydelse. Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Virtakatkos. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
92 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Oikosulku maadotukseen. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
93 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at right front axle has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de entrada da válvula de controle da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo. Il lato aspirazione della valvola di comando pressione dell'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens indgangsventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. Tryckregleringsventilens inloppsventil på framaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin imuventtiilissä etuakselissa oikealla on Oikosulku plussaan. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
94 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y02) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y02) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y02) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y02) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y02) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y02) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y02) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y02) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y02) on Virtakatkos. (20Y02) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y02) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y02) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
95 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Open circuit. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Interrupción. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Interrupção. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Interruzione. Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Afbrydelse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Virtakatkos. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
96 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Short circuit to ground. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Kortslutning mod masse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
97 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at front axle right has Short circuit to positive. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu avant droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udstødningsventil på forakslen til højre har Kortslutning mod plus. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på framaxeln höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin oikea etuakseli poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. Ön aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 우측 앞차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
9D Drucksteuerventil an der Vorderachse rechts:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at right front axle:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression de l'essieu avant droit:La configuration n'est pas correcte. Válvula de mando de presión en el eje delantero, derecha:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no eixo dianteiro direito:Erro de configuração Valvola comando pressione assale anteriore lato destro:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på foraksel til højre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på framaxel höger:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili etuakselissa oikealla:Konfiguraatio ei ole oikein. Ön aks sağdaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 右フロント・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 우측 앞차축의 압력 조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.
A0 Vorderachse links:Geringe Bremswirkung Left front axle:Small braking effect Essieu avant gauche:Faible effet de freinage Eje delantero, izquierda:Efecto de frenado reducido Eixo dianteiro esquerdo:Pouca ação do freio Assale anteriore lato sinistro:Bassa efficacia dei freni Foraksel til venstre:Ringe bremsevirkning Framaxel vänster:Mindre bromsverkan vasen etuakseli:Pieni jarrutusvaikutus Ön aks sol:Az fren etkisi 左フロント・アクスル:不十分な制動作用 좌측 앞차축:경미한 제동효과
A1 Der Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. The wheel speed sensor at the left rear axle has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero,lado izquierdo, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore del numero di giri della ruota sinistra dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Vatvtalssensorn på bakaxeln till vänster har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vasen taka-akseli on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 左リヤ・アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
A2 Vorderachse rechts:Geringe Bremswirkung Right front axle:Small braking effect Essieu avant droit:Faible effet de freinage Eje delantero, derecha:Efecto de frenado reducido Eixo dianteiro direito:Pouca ação do freio Assale anteriore lato destro:Bassa efficacia dei freni Foraksel til højre:Ringe bremsevirkning Framaxel höger:Mindre bromsverkan oikea etuakseli:Pieni jarrutusvaikutus Ön aks sağ:Az fren etkisi 右フロント・アクスル:不十分な制動作用 우측 앞차축:경미한 제동효과
A3 Hinterachse links:Geringe Bremswirkung Left rear axle:Small braking effect Essieu arrière à gauche:Faible effet de freinage Eje trasero, lado izquierdo:Efecto de frenado reducido Eixo traseiro esquerdo:Pouca ação do freio Assale posteriore, lato sinistro:Bassa efficacia dei freni Bagaksel til venstre:Ringe bremsevirkning Bakaxel vänster:Mindre bromsverkan Taka-akselin vasen pyörä:Pieni jarrutusvaikutus Arka aks, sol:Az fren etkisi 左リヤ・アクスル:不十分な制動作用 좌측 뒷차축:경미한 제동효과
A4 Hinterachse rechts:Geringe Bremswirkung Right rear axle:Small braking effect Essieu arrière droit:Faible effet de freinage Eje trasero, lado derecho:Efecto de frenado reducido Eixo traseiro direito:Pouca ação do freio Assale posteriore, lato destro:Bassa efficacia dei freni Bagaksel til højre:Ringe bremsevirkning Bakaxel höger:Mindre bromsverkan Taka-akseli oikea:Pieni jarrutusvaikutus Arka aks, sağ:Az fren etkisi 右リヤ・アクスル:不十分な制動作用 우측 뒷차축:경미한 제동효과
A5 Polrad an der Hinterachse links ist defekt. Rotor at left rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, izquierda, está averiada Roda polar no eixo traseiro esquerdo com defeito Ruota polare su asse posteriore lato sinistro difettosa. Polhjul på bagaksel til venstre er defekt. Polhjul på bakaxel vänster är fel. Vasemman takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sol kutup çarkı arızalıdır. 左リヤ・アクスルのロータが故障です。 좌측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
A6 Zusatzachse links:Geringe Bremswirkung Left additional axle:Small braking effect Essieu additionnel gauche:Faible effet de freinage Eje adicional, izquierda:Efecto de frenado reducido 3º eixo esquerdo:Pouca ação do freio Assale supplementare lato sinistro:Bassa efficacia dei freni Ekstra aksel til venstre:Ringe bremsevirkning Extraaxel vänster:Mindre bromsverkan Lisäakseli vasen:Pieni jarrutusvaikutus İlave aks sol:Az fren etkisi 左補助アクスル:不十分な制動作用 좌축 보조차축:경미한 제동효과
A7 Drehzahlsensor Hinterachse links:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Left rear axle speed sensor:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à gauche:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones eje trasero, izquierda:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação do eixo traseiro esquerdo:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor bagaksel til venstre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor bakaxel vänster:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Pyörintänopeustunnistin, vasen takapyörä:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. Arka aks sol devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 左リヤ・アクスルのスピード・センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 좌측 뒷차축의 속도센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
A8 Drehzahlsensor Hinterachse links:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Left rear axle speed sensor:No sensor signal when starting off Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à gauche:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones eje trasero, izquierda:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação do eixo traseiro esquerdo:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor bagaksel til venstre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor bakaxel vänster:Sensorsignal saknas vid igångkörning Pyörintänopeustunnistin, vasen takapyörä:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä Arka aks sol devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 左リヤ・アクスルのスピード・センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 좌측 뒷차축의 속도센서:기동 시 센서시그널 없음
A9 Drehzahlsensor Hinterachse links:Signal unplausibel Left rear axle speed sensor:Signal implausible Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à gauche:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones eje trasero, izquierda:Señal, no plausible Sensor de rotação do eixo traseiro esquerdo:Sinal não plausível Sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor bagaksel til venstre:Signal usandsynligt Varvtalssensor bakaxel vänster:Signal orimlig Pyörintänopeustunnistin, vasen takapyörä:Signaali ei ole uskottava Arka aks sol devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 左リヤ・アクスルのスピード・センサ:シグナルが妥当でない 좌측 뒷차축의 속도센서:시그널이 무효함
AA Drehzahlsensor Hinterachse links:Sensorsignal fehlt. Left rear axle speed sensor:No sensor signal. Capteur de vitesse de rotation essieu AR, à gauche:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones eje trasero, izquierda:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação do eixo traseiro esquerdo:Falta sinal do sensor. Sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor bagaksel til venstre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor bakaxel vänster:Sensorsignal saknas. Pyörintänopeustunnistin, vasen takapyörä:Tunnistinsignaali puuttuu. Arka aks sol devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 左リヤ・アクスルのスピード・センサ:センサ・シグナルがありません。 좌측 뒷차축의 속도센서:센서시그널이 결여되었습니다.
AD Zusatzachse rechts:Geringe Bremswirkung Right additional axle:Small braking effect Essieu additionnel droit:Faible effet de freinage Eje adicional, derecha:Efecto de frenado reducido 3º eixo direito:Pouca ação do freio Assale supplementare lato destro:Bassa efficacia dei freni Ekstra aksel til højre:Ringe bremsevirkning Extraaxel höger:Mindre bromsverkan Lisäakseli oikea:Pieni jarrutusvaikutus İlave aks sağ:Az fren etkisi 右補助アクスル:不十分な制動作用 우측 보조차축:경미한 제동효과
AE Gierratensensor:Vibrationen am Antriebsstrang Yaw rate sensor:Vibrations on drive train Capteur d'embardée:Vibrations au niveau de la chaîne cinématique Sensor del valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical:Vibraciones en la cadena cinemática Sensor de derrapagem lateral:Vibração no trem de força Sensore della velocità angolare di imbardamento:Vibrazioni sugli organi della trasmissione Retningsforskydningssensor:Vibrationer fra drivstrengen Rotationshastighetssensor:Vibrationer i drivlinan Pyörähdysnopeustunnistin:Värinää voimansiirtolinjassa Aracın düşey ekseni etrafındaki dönme hızı sensörü:Tahrik aksamında titreşimler ヨー・センサ:ドライブ・トレインの振動 요레이트센서:동력전달장치의 진동
AF ATC-Funktion::Zeitüberschreitung ERKANNT ATC-Function::Timeout DETECTED ATC-Fonction ::Dépassement de durée DÉTECTÉ ATC-Función::Exceso de tiempo DETECTADO ATC-Função::RECONHECIDA a ultrapassagem de tempo ATC-Funzionamento::RICONOSCIUTO timeout ATC-Funktion::Tidsoverskridelse REGISTRERET ATC-Funktion::Tidsöverskridelse REGISTRERAD ATC-Toiminta::Aikaylitys TUNNISTETTU ATC-İşler::Süre aşımı ALGILANMIŞ ATC-機能::時間超過を検知 ATC-기능::시간 초과가 감지됨
B1 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Interruzione. Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Afbrydelse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Virtakatkos. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
B2 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod masse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
B3 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens indsugningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod plus. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin taka-akseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
B4 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y07) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y07) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y07) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y07) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y07) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y07) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y07) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y07) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y07) on Virtakatkos. (20Y07) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y07) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y07) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
B5 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Open circuit. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Interruzione. Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Afbrydelse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Virtakatkos. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
B6 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to ground. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod masse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
B7 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at rear axle left has Short circuit to positive. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu arrière gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale posteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udstødningsventil på bagakslen til venstre har Kortslutning mod plus. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på bakaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin vasen taka-akseli poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. Arka aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
BD Drucksteuerventil an der Hinterachse links:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at left rear axle:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression de l'essieu arrière gauche:La configuration n'est pas correcte. Válvula de mando de presión en el eje trasero, izquierda:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no eixo traseiro esquerdo:Erro de configuração Valvola comando pressione assale posteriore lato sinistro:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på bagaksel til venstre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på bakaxel vänster:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili taka-akselissa vasemmalla:Konfiguraatio ei ole oikein. Arka aks soldaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 左リヤ・アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 좌측 뒷차축의 압력 조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.
C1 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse, Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Wheel speed sensor at additional axle right has Short circuit to ground, Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers masse, Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa, Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Sensor de rotação no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. Il sensore destro del n. di giri sull'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa, Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse, Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensorn på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord, Kortslutning mot plus eller Avbrott. Kierroslukutunnistimessa lisäakseli oikea on Oikosulku maadotukseen, Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. İlave aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre, Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 右補助アクスルの回転数センサに アースへのショート、プラスへのショート または 断線 があります。 우측 보조차축의 속도센서에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
C3 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts:Konfiguration ist nicht korrekt. Wheel speed sensor at additional axle right:Configuration is not correct. Capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit:La configuration n'est pas correcte. Sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha:La configuración no es correcta. Sensor de rotação no terceiro eixo direito:Erro de configuração Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato destro:La configurazione non è corretta. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre:Konfiguration er ikke korrekt. Varvtalssensor på extraaxel höger:Konfiguration är inte korrekt. Kierroslukutunnistin lisäakseli oikea:Konfiguraatio ei ole oikein. İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörü:Konfigürasyon doğru değil. 右補助アクスルの回転数センサ:構成が正しくありません。 우측 보조차축의 속도센서:구성이 올바르지 않습니다.
C5 Polrad an der Zusatzachse rechts ist defekt. Rotor at right additional axle is faulty. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje adicional, derecha, está averiada. Roda polar no 3º eixo direito com defeito Ruota polare destra difettosa sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til højre er defekt. Polhjul på extraaxeln höger är defekt. Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. İlave aksta sağdaki kutup çarkı arızalı. 右補助アクスルのロータが故障です。 우측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
C7 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts:Luftspalt zwischen Drehzahlsensor und Polrad ist zu groß. Wheel speed sensor at additional axle right:Gap between speed sensor and rotor is too large. Capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit:L'entrefer entre le capteur de vitesse de rotation et la roue polaire est trop grand. Sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha:El intersticio entre el sensor de número de revoluciones y la rueda polar es demasiado grande. Sensor de rotação no terceiro eixo direito:Folga muito grande entre o sensor de rotação e a roda polar Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato destro:Traferro tra sensore numero di giri e ruota polare troppo grande. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre:Luftspalte mellem omdrejningssensor og polhjul er for stor. Varvtalssensor på extraaxel höger:Luftspalt mellan varvtalssensor och polhjul är för stor. Kierroslukutunnistin lisäakseli oikea:Etäisyys pyörintänopeustunnistimen ja tunnistimen hammaskehän välillä on liian suuri. İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörü:Devir sayısı sensörü ve kutup çarkı arasındaki hava boşluğu çok fazla. 右補助アクスルの回転数センサ:スピード・センサとロータ間のエア・ギャップは大きすぎます。 우측 보조차축의 속도센서:속도센서와 회전자 사이의 에어갭이 너무 큽니다.
C8 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts:Fehlendes Sensorsignal beim Anfahren Wheel speed sensor at additional axle right:No sensor signal when starting off Capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit:Un signal de capteur manque au démarrage. Sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha:Señal de sensor faltante al emprender la marcha Sensor de rotação no terceiro eixo direito:Falta sinal do sensor na partida do veículo Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato destro:Manca il segnale sensore in fase di accelerazione Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre:Manglende sensorsignal ved igangsætning Varvtalssensor på extraaxel höger:Sensorsignal saknas vid igångkörning Kierroslukutunnistin lisäakseli oikea:Tunnistinsignaali puuttuu liikkeelle lähdettäessä İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörü:Kalkış sırasında eksik sensör sinyali 右補助アクスルの回転数センサ:発進時のセンサ・シグナルがない 우측 보조차축의 속도센서:기동 시 센서시그널 없음
C9 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts:Signal unplausibel Wheel speed sensor at additional axle right:Signal implausible Capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit:Signal non plausible Sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha:Señal, no plausible Sensor de rotação no terceiro eixo direito:Sinal não plausível Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato destro:Segnale non plausibile Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre:Signal usandsynligt Varvtalssensor på extraaxel höger:Signal orimlig Kierroslukutunnistin lisäakseli oikea:Signaali ei ole uskottava İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörü:Sinyal uygunsuz. 右補助アクスルの回転数センサ:シグナルが妥当でない 우측 보조차축의 속도센서:시그널이 무효함
CA Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts:Sensorsignal fehlt. Wheel speed sensor at additional axle right:No sensor signal. Capteur de vitesse à l'essieu additionnel droit:Un signal de capteur manque. Sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha:Falta la señal de sensor. Sensor de rotação no terceiro eixo direito:Falta sinal do sensor. Sensore del n. di giri su assale supplementare, lato destro:Manca il segnale sensore. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre:Sensorsignal mangler. Varvtalssensor på extraaxel höger:Sensorsignal saknas. Kierroslukutunnistin lisäakseli oikea:Tunnistinsignaali puuttuu. İlave aksta sağdaki devir sayısı sensörü:Sensör sinyali yok. 右補助アクスルの回転数センサ:センサ・シグナルがありません。 우측 보조차축의 속도센서:센서시그널이 결여되었습니다.
D0 Drehzahlsensor:Sensor sendet Fehler. Rpm sensor:Sensor sends fault. Capteur de vitesse de rotation:Capteur envoie un défaut. Sensor de número de revoluciones:El sensor emite avería. Sensor de rotação:Sensor comunica falha Sensore numero di giri:Il sensore comunica guasto. Omdrejningssensor:Sensor sender fejl. Varvtalssensor:sensor sänder fel. Pyörintänopeustunnistimet:Tunnistin lähettää vikaa. Devir sayısı sensörü:Sensör arıza gönderiyor スピード・センサ:センサがエラーを送信している。 속도센서:센서에서 펄트를 전송합니다.
D1 ABS-Sicherheitsleuchte defekt ABS safety lamp faulty Le témoin de sécurité ABS est défectueux. Lámpara de seguridad ABS, averiada Lâmpada de segurança do ABS com defeito Spia di sicurezza ABS difettosa ABS-sikkerhedslampe defekt ABS-säkerhetslampa defekt ABS-häiriömerkkivalo rikki ABS emniyet lambası arızalı ABS セーフティ・ランプが故障です。 ABS-안전램프 고장
D2 Falsche Bereifung am Fahrzeug Incorrect tires fitted to vehicle Les pneus montés sur le véhicule ne sont pas les bons. Neumáticos no prescritos montados en el vehículo Pneus errados no veículo Sul veicolo sono montati pneumatici di tipo errato. Forkerte dæk på køretøjet Felaktig däckutrustning på fordonet Autossa väärät renkaat Araçtaki lastikleme yanlış 車両のタイヤが間違っています。 잘못 장착된 차량 타이어
D4 Die Drehzahlsensoren an einer Achse sind vertauscht. The rpm sensors on an axle are swapped. Les capteurs de vitesse de rotation sur un essieu sont intervertis. Los sensores del número de revoluciones en un eje están permutados. Os sensores de rotação num eixo estão invertidos. I sensori del numero di giri su un assale sono invertiti. Omdrejningssensorerne på en aksel er byttet om. Varvtalssensorerna på en axel har förväxlats. Yhden akselin kierroslukutunnistimet ovat vaihtuneet. Bir akstaki devir sayısı sensörleri karıştırılmış. いずれかのアクスルのスピード・センサが間違って取り付けられています。 한 차축에서 속도센서가 뒤바뀌었습니다.
D5 Das Steuergerät CPC Common Powertrain Controller sendet das CAN-Signal 'Bremslichtschalter' nicht (Timeout). Control unit CPC Common Powertrain Controller does not transmit CAN signal 'Stop lamp switch' (timeout). Le calculateur CPC Common Powertrain Controller n'envoie pas le signal CAN 'Contacteur de feux stop' (timeout). La unidad de control CPC Common Powertrain Controller no envía la señal CAN 'Interruptor luz de freno' (tiempo de espera). O módulo de comando CPC Common Powertrain Controller não envia o sinal CAN 'Interruptor da luz do freio' (timeout). La centralina di comando CPC Common Powertrain Controller non invia il segnale CAN 'Interruttore luce freno' (timeout). Styreenhed CPC Common Powertrain Controller sender ikke CAN-signalet 'Stoplyskontakt' (timeout). Styrenhet CPC Common Powertrain Controller skickar inte CAN-signal 'Bromsljuskontakt' (timeout). Ohjainlaite CPC Common Powertrain Controller ei lähetä CAN-signaalia 'Jarruvalokatkaisin' (aikakatkaisu). CPC Common Powertrain Controller kumanda kutusu 'Fren lambası şalteri' CAN sinyalini göndermiyor (zaman aşımı). コントロール・ユニット CPC(Common Powertrain Controlle=コモン・パワートレイン・コントロール) が CANシグナル 'ブレーキ・ランプ・スイッチ' を送信しません (タイムアウト)。 컨트롤 유닛 CPC Common Powertrain Controller은(는) CAN 신호 '제동등 스위치'을(를) 전송하지 않습니다(타임아웃).
D6 ESPDeaktiviert ESPDeactivated ESPDésactivée ESPDesactivada ESPDesativada ESPDisattivata ESPDeaktiveret ESPDeaktiverad ESPDeaktivoitu ESPAktif halden çıkarılmış ESP解除 ESP비활성화
D7 ABS nicht verfügbar oder Gelände-ABS aktiv ABS not available or off-road ABS active ABS non disponible ou ABS tout-terrain actif ABS no disponible o ABS para terreno, activo ABS não disponível ou ABS fora-de-estrada ativo ABS non disponibile o ABS per marcia fuoristrada attivo ABS ikke til rådighed eller terræn-ABS aktiv ABS inte tillgänglig eller terräng-ABS aktiv ABS ei käytettävissä tai maasto-ABS aktiivinen ABS kullanılamıyor veya arazi ABS'si aktif ABS を使用できないか、またはオフ・ロード ABS が作動状態になっています。 ABS이 제공 불가능하거나 또는 오프로드-ABS 활성화됨
D8 Das Bauteil Bremslichtschalter ist defekt. Component Stop lamp switch is defective. Le composant Contacteur de feux stop est défectueux. El componente Interruptor luz de freno está averiado. Componente Interruptor da luz do freio com defeito Il componente Interruttore luce freno è difettoso. Komponent Stoplyskontakt er defekt. Komponent Bromsljuskontakt är defekt. Rakenneosa Jarruvalokatkaisin on rikki. Fren lambası şalteri Parçası arızalıdır. 構成部品 ブレーキ・ランプ・スイッチ が故障です。 부품 제동등 스위치(이)가 고장입니다.
E1 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Interrupción. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Interrupção. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Interruzione. Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Virtakatkos. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
E2 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
E3 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens ingsugningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
E4 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y09) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y09) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y09) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y09) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y09) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y09) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y09) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y09) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y09) on Virtakatkos. (20Y09) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y09) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y09) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
E5 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Open circuit. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Interrupción. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Interrupção. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Interruzione. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Avbrott. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Virtakatkos. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
E6 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to ground. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
E7 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at additional axle left has Short circuit to positive. La valve d'échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato sinistro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin lisäakseli vasen poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
ED Drucksteuerventil an der Zusatzachse links:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at additional axle left:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel gauche:La configuration n'est pas correcte. Válvula distribuidora de presión del eje adicional, izquierda:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no terceiro eixo esquerdo:Erro de configuração Valvola di comando pressione su lato sinistro assale supplementare:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på den ekstra aksel til venstre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på extraaxel vänster:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili lisäakseli vasen:Konfiguraatio ei ole oikein. İlave aksta soldaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 左補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 좌측 보조차축에 위치한 압력조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.
F0 ESP-Sensoren:Signal vom Beschleunigungssensor ist unplausibel oder fehlt. ESP sensors:Signal from acceleration sensor is implausible or missing. Capteurs ESP:Le signal du capteur d'accélération est soit non plausible, soit manquant. Sensores ESP:La señal del sensor de aceleración no es plausible o falta. Sensores ESP:O sinal do sensor de aceleração não é plausível ou está faltando. Sensori ESP:Il segnale del sensore di accelerazione non è plausibile o manca. ESP-sensorer:Signal på accelerationssensor er usandsynlig eller mangler. ESP-sensorer:Signal från accelerationssensorn är osannolik eller saknas. ESP-tunnistimet:Kiihtyvyystunnistimen signaali on epälooginen tai se puuttuu. ESP-Sensörleri:İvme sensörünün sinyali mantıksız veya yok. ESPセンサ:アクセレレーション・センサのシグナルが妥当でありません。またはシグナルがありません。 ESP-센서:가속센서 신호가 불분명하거나 누락되었습니다.
F1 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Open circuit. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Interruption. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Interrupción. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Interrupção. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Interruzione. Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Afbrydelse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Virtakatkos. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Kopukluk var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに 断線 があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
F2 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to ground. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com a massa. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Şasiye kısa devre var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに アースへのショート があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
F3 Einlassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Inlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to positive. La valve d'admission de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de entrada de la válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de entrada da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di immissione della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens indsugningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. Inloppsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea tuloventtiilissä on Oikosulku plussaan. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin doldurma valfinde Artı kutba kısa devre var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのインテーク・バルブに プラスへのショート があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 흡기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
F4 Masseleitung zum Drucksteuerventil (20Y10) hat Unterbrechung. Ground cable to pressure control valve (20Y10) has Open circuit. Le câble de masse allant à la valve modulatrice de pression (20Y10) présente Interruption. El cable de masa hacia la válvula de mando de presión (20Y10) tiene Interrupción. A linha de massa para a válvula de controle da pressão (20Y10) tem Interrupção. Il cavo di massa verso la valvola di comando pressione (20Y10) presenta Interruzione. Stelledning til trykstyreventil (20Y10) har Afbrydelse. Jordledningen till tryckregleringsventil (20Y10) har Avbrott. Maadotusjohdossa paineenohjausventtiilille (20Y10) on Virtakatkos. (20Y10) basınç kumanda valfine giden şase hattında Kopukluk var. プレッシャ・コントロール・バルブ (20Y10) へのアース・ケーブルに 断線 がります。 압력 조절밸브 (20Y10) 측 접지케이블에 중단(이)가 존재합니다.
F5 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Open circuit. La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Interruption. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Interrupción. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Interrupção. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Interruzione. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Afbrydelse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Avbrott. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Virtakatkos. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Kopukluk var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに 断線 があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 중단(이)가 존재합니다.
F6 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to ground. La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers masse. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com a massa. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Şasiye kısa devre var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに アースへのショート があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
F7 Auslassventil des Drucksteuerventils an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Outlet valve of pressure control valve at additional axle right has Short circuit to positive. La valve d´échappement de la valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit présente Court-circuit vers plus. La válvula de salida de la válvula de distribución de presión del eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de saída da válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di scarico della valvola di comando pressione sul lato destro dell'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. Trykstyreventilens udstødningsventil på den ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. Utblåsningsventilen på tryckregleringsventilen på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. Paineenohjausventtiilin lisäakseli oikea poistoventtiilissä on Oikosulku plussaan. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfinin tahliye valfinde Artı kutba kısa devre var. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブのエグゾースト・バルブに プラスへのショート があります。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브의 배기밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
F8 ESP-Sensoren:Interner Fehler im Bauteil Beschleunigungssensor ESP sensors:Internal fault in component Acceleration sensor: Capteurs ESP:Défaut interne du composant Capteur d'accélération Sensores ESP:Avería interna en el componente Sensor de aceleración Sensores ESP:Falha interna no componente Sensor de aceleração Sensori ESP:Errore interno nel componente Sensore di accelerazione ESP-sensorer:Intern fejl i komponent Accelerationssensor ESP-sensorer:Internt fel i komponenten Accelerationssensor ESP-tunnistimet:Sisäinen vika rakenneosassa Kiihtyvyyden tunnistin ESP-Sensörleri:İvme sensörü elemanında dahili arıza ESPセンサ:構成部品加速センサの内部故障 ESP-센서:부품 가속도센서에서의 내부 펄트
F9 F9:ESP-Sensoren:Interner Fehler im Bauteil Beschleunigungssensor F9:ESP sensors:Internal fault in component Acceleration sensor: F9:Capteurs ESP:Défaut interne du composant Capteur d'accélération F9:Sensores ESP:Avería interna en el componente Sensor de aceleración F9:Sensores ESP:Falha interna no componente Sensor de aceleração F9:Sensori ESP:Errore interno nel componente Sensore di accelerazione F9:ESP-sensorer:Intern fejl i komponent Accelerationssensor F9:ESP-sensorer:Internt fel i komponenten Accelerationssensor F9:ESP-tunnistimet:Sisäinen vika rakenneosassa Kiihtyvyyden tunnistin F9:ESP-Sensörleri:İvme sensörü elemanında dahili arıza F9:ESPセンサ:構成部品加速センサの内部故障 F9:ESP-센서:부품 가속도센서에서의 내부 펄트
FA ESP-Sensoren:Interner Fehler im Bauteil Beschleunigungssensor ESP sensors:Internal fault in component Acceleration sensor: Capteurs ESP:Défaut interne du composant Capteur d'accélération Sensores ESP:Avería interna en el componente Sensor de aceleración Sensores ESP:Falha interna no componente Sensor de aceleração Sensori ESP:Errore interno nel componente Sensore di accelerazione ESP-sensorer:Intern fejl i komponent Accelerationssensor ESP-sensorer:Internt fel i komponenten Accelerationssensor ESP-tunnistimet:Sisäinen vika rakenneosassa Kiihtyvyyden tunnistin ESP-Sensörleri:İvme sensörü elemanında dahili arıza ESPセンサ:構成部品加速センサの内部故障 ESP-센서:부품 가속도센서에서의 내부 펄트
FB ESP-Sensoren:Interner Fehler im Bauteil Beschleunigungssensor ESP sensors:Internal fault in component Acceleration sensor: Capteurs ESP:Défaut interne du composant Capteur d'accélération Sensores ESP:Avería interna en el componente Sensor de aceleración Sensores ESP:Falha interna no componente Sensor de aceleração Sensori ESP:Errore interno nel componente Sensore di accelerazione ESP-sensorer:Intern fejl i komponent Accelerationssensor ESP-sensorer:Internt fel i komponenten Accelerationssensor ESP-tunnistimet:Sisäinen vika rakenneosassa Kiihtyvyyden tunnistin ESP-Sensörleri:İvme sensörü elemanında dahili arıza ESPセンサ:構成部品加速センサの内部故障 ESP-센서:부품 가속도센서에서의 내부 펄트
FD Drucksteuerventil an der Zusatzachse rechts:Konfiguration ist nicht korrekt. Pressure control valve at additional axle right:Configuration is not correct. Valve modulatrice de pression sur l'essieu additionnel droit:La configuration n'est pas correcte. Válvula distribuidora de presión del eje adicional, derecha:La configuración no es correcta. Válvula de comando da pressão no terceiro eixo direito:Erro de configuração Valvola di comando pressione su lato destro assale supplementare:La configurazione non è corretta. Trykstyreventil på den ekstra aksel til højre:Konfiguration er ikke korrekt. Tryckregleringsventil på extraaxel höger:Konfiguration är inte korrekt. Paineenohjausventtiili lisäakseli oikea:Konfiguraatio ei ole oikein. İlave aksta sağdaki basınç kumanda valfi:Konfigürasyon doğru değil. 右補助アクスルのプレッシャ・コントロール・バルブ:構成が正しくありません。 우측 보조차축에 위치한 압력조절밸브:구성이 올바르지 않습니다.