________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
AGN02   AGN Automatisches Getriebe EST 146 AGN Automatic Transmission EST 146 Boîte de vitesses automatique AGN EST 146 AGN cambio automático EST 146 AGN transmissão automática EST 146 AGN Cambio automatico EST 146 AGN automatgearkasse EST 146 AGN automatväxellåda EST 146 AGN Automaattivaihteisto EST 146 AGN otomatik şanzıman EST 146 AGN オートマチック・トランスミッション EST 146 AGN 자동변속기 EST 146
1216 Versorgungsspannung des Lastgebers ist zu hoch. Supply voltage of the load sensor is too high. Tension d'alimentation du transmetteur de charge est trop élevée. La tensión de alimentación del transmisor de carga es demasiado alta. Tensão de alimentação do sensor de carga muito alta La tensione di alimentazione del sensore del carico è troppo alta. Belastningsfølerens forsyningsspænding er for høj. Försörjningsspänningen för lastsensorn är för hög. Kuormitustunnistimen jännitteensaannissa liian suuri jännite. Yük sensörünün (kumanda ünitesi) besleme gerilimi çok yüksek. ロード・センサの電源電圧が高すぎます。 부하센서의 공급전압이 너무 높습니다.
1217 Versorgungsspannung des Lastgebers ist zu gering. Supply voltage of the load sensor is too low. Tension d'alimentation du transmetteur de charge est trop faible. La tensión de alimentación del transmisor de carga es demasiado baja. Tensão de alimentação do sensor de carga muito baixa La tensione di alimentazione del sensore del carico è troppo bassa. Belastningsfølerens forsyningsspænding er for lav. Försörjningsspänningen för lastsensorn är för låg. Kuormitustunnistimen jännitteensaannissa liian pieni jännite. Yük sensörünün (kumanda ünitesi) besleme gerilimi çok düşük. ロード・センサの電源電圧が低すぎます。 부하센서의 공급전압이 너무 낮습니다.
1218 Justierung des Lastgebers ist fehlerhaft. Calibration of the load sensor is faulty. L'ajustement du transmetteur de charge n'est pas correct. El ajuste del transmisor de carga es defectuoso. Erro de ajuste do sensor de carga. La regolazione fine del trasduttore di carico è irregolare. Justeringen af lastføleren har fejl. Defekt justering av lastgivare. Kuormitustunnistimen hienosäätö on virheellinen. Yük vericisinin ayarı hatalı. ロード(負荷)センサのゼロ点調整が正しくない。 부하센서의 조절이 잘못되었습니다.
1316 Versorgungsspannung des Retarderhebels ist zu hoch. Retarder lever supply voltage is too high. La tension d'alimentation du levier de ralentisseur est trop élevée. La tensión de alimentación de la palanca del retardador es demasiado alta. Tensão de alimentação da alavanca do Retarder está muito alta. La tensione di alimentazione della leva del retarder è troppo elevata. Retarderarmens forsyningsspænding er for høj. Distributionsspänning för retarderspak är för hög. Hidastimen käyttövivun jännitteensaannissa liian suuri jännite. Retarder kolunun besleme gerilimi çok yüksek. リターダ・レバーの電源電圧が高すぎる。 리타더레버의 공급전압이 너무 높습니다.
1317 Versorgungsspannung des Retarderhebels ist zu gering. Retarder lever supply voltage is too low. La tension d'alimentation du levier de ralentisseur est trop faible. La tensión de alimentación de la palanca del retardador es demasiado baja. A tensão de alimentação da alavanca do Retarder está muito baixa. La tensione di alimentazione della leva del retarder è insufficiente. Retarderarmens forsyningsspænding er for lav. Distributionsspänning för retarderspak är för låg. Hidastimen käyttövivun jännitteensaannissa liian pieni jännite. Retarder kolunun besleme gerilimi çok düşük. リターダ・レバーの電源電圧が低すぎる。 리타더레버의 공급전압이 너무 낮습니다.
1416 Spannung am Eingang 'Retarderstufenschalter' ist zu hoch. Voltage at input 'Retarder stage switch' is too high. La tension à l'entrée 'Contacteur de couple de ralentisseur' est trop élevée. La tensión en la entrada 'Interruptor de escalones del retardador' es demasiado alta. A tensão na entrada 'Interruptor do Retarder' está muito alta. La tensione all'ingresso 'Commutatore multiplo del retarder' è troppo elevata. Spændingen på indgang 'Retardertrinkontakt' er for høj. För hög spänning vid ingång 'Retardernivåkontakt'. Tuloliitännässä 'Hidastimen käyttövipu' on liian suuri jännite. ’Retarder kademe şalteri’ girişindeki gerilim çok yüksek. インプット「リターダ・ステージ・スイッチ」の電圧が高すぎる。 입력부 '리타더 단계 스위치'의 전압이 너무 높습니다.
1417 Spannung am Eingang 'Retarderstufenschalter' ist zu gering. Voltage at input 'Retarder stage switch' is too low. La tension à l'entrée 'Contacteur de couple de ralentisseur' est trop faible. La tensión en la entrada 'Interruptor de escalones del retardador' es demasiado baja. A tensão na entrada 'Interruptor do Retarder' está muito baixa. La tensione all'ingresso 'Commutatore multiplo del retarder' è insufficiente. Spændingen på indgang 'Retardertrinkontakt' er for lav. För låg spänning vid ingång 'Retardernivåkontakt'. Tuloliitännässä 'Hidastimen käyttövipu' on liian pieni jännite. ’Retarder kademe şalteri’ girişindeki gerilim çok düşük. インプット「リターダ・ステージ・スイッチ」の電圧が低すぎる。 입력부 '리타더 단계 스위치'의 전압이 너무 낮습니다.
1421 Signalbild ist unplausibel an Retarderstufenschalter-Eingängen. Signal image is implausible at retarder stage switch inputs. L'aspect du signal n'est pas plausible au niveau des entrées du contacteur de cran du ralentisseur. La imagen de señal no es plausible en las entradas del interruptor de escalones del retardador. Sinal não plausível nas entradas do interruptor dos estágios do Retarder Configurazione del segnale non plausibile agli ingressi del commutatore stadi del retarder. Signalbillede er usandsynligt på retardertrinkontakt-indgange. Signalbilden är orimlig på retarderstegskontaktingångar. Hidastimen käyttövipukatkaisimen tuloliitännöissä signaalikuva ei ole uskottava. Retarder kademe şalteri girişlerindeki sinyal şekli mantıksız リターダ・ステージ・スイッチ・インプットのシグナル図が妥当でありません。 리타더 단계 스위치 입력부에서 시그널 패턴이 무효합니다.
1516 Versorgungsspannung der Trittplatte ist zu hoch. Step plate supply voltage is too high. La tension d'alimentation de la pédale est trop élevée. La tensión de alimentación del pedal es demasiado alta. A tensão de alimentação do pedal está muito alta. La tensione di alimentazione del pedale freno è troppo elevata. Trinpladens forsyningsspænding er for høj. Distributionsspänning för fotplatta är för hög. Paininlevyn jännitteensaannissa liian suuri jännite. Pedalın besleme gerilimi çok yüksek. ステップ・プレートの電源電圧が高すぎる。 스텝플레이트의 공급전압이 너무 높습니다.
1517 Versorgungsspannung der Trittplatte ist zu gering. Step plate supply voltage is too low. La tension d'alimentation de la pédale est trop faible. La tensión de alimentación del pedal es demasiado baja. A tensão de alimentação do pedal está muito baixa. La tensione di alimentazione del pedale freno è insufficiente. Trinpladens forsyningsspænding er for lav. Distributionsspänning för fotplatta är för låg. Paininlevyn jännitteensaannissa liian pieni jännite. Pedalın besleme gerilimi çok düşük. ステップ・プレートの電源電圧が低すぎる。 스텝플레이트의 공급전압이 너무 낮습니다.
1518 Justierung der Trittplatte ist fehlerhaft. Calibration of the step plate is faulty. L'ajustement de la pédale n'est pas correct. El ajuste del pedal es defectuoso. Erro de ajuste do pedal. La regolazione fine del pedale freno è irregolare. Justeringen af trinpladen har fejl. Deftekt jsutering av fotplatta. Paininlevyn hienosäätö on virheellinen. Pedalın ayarı hatalı. ステップ・プレートのゼロ点調整が正しくない。 스텝플레이트의 조절이 잘못되었습니다.
1619 Signalbild der Trittplatteneingänge ist unplausibel. Signal image of step plates is implausible. L'aspect du signal des entrées du marchepied n'est pas plausible. La imagen de la señal de las entradas del pedal no es plausible. O formato do sinal das entradas do estribo não é plausível. I segnali degli ingressi predellino non sono plausibili. Signalbillede for trinpladeindgange er usandsynlig. Signalbilden för fotstegsingångarna är osannolik. Askelmalevykatkaisimen signaalikuva ei uskottava. Pedal girişlerinin sinyal şekli mantıksız. ステップ・インプットのシグナル説明図が妥当ではありません。 스텝플레이트 입구의 시그널 패턴이 무효합니다.
1716 Spannung am Eingang 'Retarderöltemperatursensor' ist zu hoch. Voltage at input 'Retarder oil temperature sensor' is too high. La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de ralentisseur' est trop élevée. La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del retardador' es demasiado alta. A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo do Retarder' está muito alta. La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio retarder' è troppo elevata. Spændingen på indgang 'Retarderolietemperatursensor' er for høj. För hög spänning vid ingång 'Retarderoljans temperatursensor'. Tuloliitännässä 'Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistin' on liian suuri jännite. ’Retarder yağı sıcaklığı sensörü’ girişindeki gerilim çok yüksek. インプット「リターダ・オイル・テンパラチャ・センサ」の電圧が高すぎる。 입력부 '리타더오일 온도센서'의 전압이 너무 높습니다.
1717 Spannung am Eingang 'Retarderöltemperatursensor' ist zu gering. Voltage at input 'Retarder oil temperature sensor' is too low. La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de ralentisseur' est trop faible. La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del retardador' es demasiado baja. A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo do Retarder' está muito baixa. La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio retarder' è insufficiente. Spændingen på indgang 'Retarderolietemperatursensor' er for lav. För låg spänning vid ingång 'Retarderoljans temperatursensor'. Tuloliitännässä 'Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistin' on liian pieni jännite. ’Retarder yağı sıcaklığı sensörü’ girişindeki gerilim çok düşük. インプット「リターダ・オイル・テンパラチャ・センサ」の電圧が低すぎる。 입력부 '리타더오일 온도센서'의 전압이 너무 낮습니다.
1816 Spannung am Eingang 'Getriebeöl-Temperatursensor' ist zu hoch. Voltage at input 'Transmission oil temperature sensor' is too high. La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de boîte' est trop élevée. La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del cambio' es demasiado alta. A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo da transmissão' está muito alta. La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio del cambio' è troppo elevata. Spændingen på indgang 'Gearkasseolietemperatursensor' er for høj. För hög spänning vid ingång 'Växellådsoljetemperatursensor'. Tuloliitännässä 'Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin' on liian suuri jännite. ’Şanzıman yağı sıcaklık sensörü’ girişindeki gerilim çok yüksek. インプット「トランスミッション・オイル温度センサ」の電圧が高すぎる。 입력부 '변속기오일-온도센서'의 전압이 너무 높습니다.
1817 Spannung am Eingang 'Getriebeöl-Temperatursensor' ist zu gering. Voltage at input 'Transmission oil temperature sensor' is too low. La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de boîte' est trop faible. La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del cambio' es demasiado baja. A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo da transmissão' está muito baixa. La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio del cambio' è insufficiente. Spændingen på indgang 'Gearkasseolietemperatursensor' er for lav. För låg spänning vid ingång 'Växellådsoljetemperatursensor'. Tuloliitännässä 'Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin' on liian pieni jännite. ’Şanzıman yağı sıcaklık sensörü’ girişindeki gerilim çok düşük. インプット「トランスミッション・オイル温度センサ」の電圧が低すぎる。 입력부 '변속기오일-온도센서'의 전압이 너무 낮습니다.
2112 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element A' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2113 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element A' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2114 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element A' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2212 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element B' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2213 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element B' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2214 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element B' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2312 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element C' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2313 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element C' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2314 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element C' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2412 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element D' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2413 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element D' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2414 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element D' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2512 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element E' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2513 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element E' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2514 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element E' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2612 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element F' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2613 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element F' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2614 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element F' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2712 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Unterbrechung. Output to solenoid valve 'Gear element G' has Open circuit. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Interruption. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Interrupción. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Interrupção. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Interruzione. Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Afbrydelse. Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Virtakatkos. ’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. 「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 '기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
2713 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Kurzschluss nach Masse. Output to solenoid valve 'Gear element G' has Short circuit to ground. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Court-circuit vers masse. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Cortocircuito contra masa. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Kortslutning mod masse. Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. ’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2714 Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Kurzschluss nach Plus. Output to solenoid valve 'Gear element G' has Short circuit to positive. La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Court-circuit vers plus. La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Kortslutning mod plus. Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Oikosulku plussaan. ’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 '기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2812 Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Unterbrechung. 'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Open circuit. L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Interruption. La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Interrupción. Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Interrupção L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Interruzione. Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Afbrydelse. Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Virtakatkos. 'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Kopukluk var. 「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 '컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다.
2813 Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Masse. 'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to ground. L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod masse. Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku maadotukseen. 'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 '컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2814 Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Plus. 'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to positive. L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod plus. Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku plussaan. 'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 '컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2912 Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Unterbrechung. 'Retarder reservoir' solenoid valve has Open circuit. L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Interruption. La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Interrupción. Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Interrupção L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Interruzione. Magnetventil 'Retarderbeholder' har Afbrydelse. magnetventil 'retarderackumulator' har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Virtakatkos. 'Retarder deposu' solenoid valfinde Kopukluk var. 「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 중단(이)가 존재합니다.
2913 Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Masse. 'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to ground. L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod masse. magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku maadotukseen. 'Retarder deposu' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2914 Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Plus. 'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to positive. L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod plus. magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku plussaan. 'Retarder deposu' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3112 Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Unterbrechung. 'Relay Engine brake' output has Open circuit Sortie relais Frein-moteur' a Interruption. La salida 'relé Freno motor' tiene Interrupción. Saída 'relé Freio de motor' tem Interrupção. L'uscita 'relè Freno motore' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ Motorbremse' har Afbrydelse. Utgång 'Relä Motorbroms' har Avbrott. Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Virtakatkos. 'Motor freni rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 중단(이)가 존재합니다.
3113 Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay Engine brake' output has Short circuit to ground Sortie relais Frein-moteur' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Freno motor' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Freio de motor' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Freno motore' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ Motorbremse' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä Motorbroms' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Oikosulku maadotukseen. 'Motor freni rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3114 Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay Engine brake' output has Short circuit to positive Sortie relais Frein-moteur' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Freno motor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Freio de motor' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Freno motore' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ Motorbremse' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä Motorbroms' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Oikosulku plussaan. 'Motor freni rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3212 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Unterbrechung. 'Relay Gear signal' output has Open circuit Sortie relais Signal de rapport' a Interruption. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Interrupción. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Interrupção. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Afbrydelse. Utgång 'Relä Växelsignal' har Avbrott. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Virtakatkos. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 중단(이)가 존재합니다.
3213 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay Gear signal' output has Short circuit to ground Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku maadotukseen. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3214 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay Gear signal' output has Short circuit to positive Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku plussaan. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3312 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Unterbrechung. 'Relay Gear signal' output has Open circuit Sortie relais Signal de rapport' a Interruption. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Interrupción. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Interrupção. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Afbrydelse. Utgång 'Relä Växelsignal' har Avbrott. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Virtakatkos. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 중단(이)가 존재합니다.
3313 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay Gear signal' output has Short circuit to ground Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku maadotukseen. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3314 Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay Gear signal' output has Short circuit to positive Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku plussaan. 'Vites sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3412 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Unterbrechung. 'Relay v signal' output has Open circuit Sortie relais Signal v' a Interruption. La salida 'relé Señal v' tiene Interrupción. Saída 'relé Sinal v' tem Interrupção. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ v-signal' har Afbrydelse. Utgång 'Relä v-signal' har Avbrott. Lähdössä 'rele v-signaali' on Virtakatkos. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー V シグナル」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 중단(이)가 존재합니다.
3413 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay v signal' output has Short circuit to ground Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku maadotukseen. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー V シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3414 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay v signal' output has Short circuit to positive Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku plussaan. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー V シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3512 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Unterbrechung. 'Relay v signal' output has Open circuit Sortie relais Signal v' a Interruption. La salida 'relé Señal v' tiene Interrupción. Saída 'relé Sinal v' tem Interrupção. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ v-signal' har Afbrydelse. Utgång 'Relä v-signal' har Avbrott. Lähdössä 'rele v-signaali' on Virtakatkos. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー V シグナル」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 중단(이)가 존재합니다.
3513 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay v signal' output has Short circuit to ground Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku maadotukseen. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー V シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3514 Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay v signal' output has Short circuit to positive Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku plussaan. 'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー V シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 v-시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3612 Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Unterbrechung. Output of solenoid valve 'Y3' has Open circuit. La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Interruption. La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Interrupción. A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Interrupção. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Interruzione. Udgang magnetventil 'Y3' har Afbrydelse. Magnetventilutgång 'Y3' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Virtakatkos. ’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットに断線があります。 솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
3613 Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Kurzschluss nach Masse. Output of solenoid valve 'Y3' has Short circuit to ground. La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Court-circuit vers masse. La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Cortocircuito contra masa. A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang magnetventil 'Y3' har Kortslutning mod masse. Magnetventilutgång 'Y3' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. ’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットにアースへのショートがあります。 솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3614 Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Kurzschluss nach Plus. Output of solenoid valve 'Y3' has Short circuit to positive. La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Court-circuit vers plus. La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang magnetventil 'Y3' har Kortslutning mod plus. Magnetventilutgång 'Y3' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. ’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3712 Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Unterbrechung. Output of solenoid valve 'Y4' has Open circuit. La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Interruption. La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Interrupción. A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Interrupção. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Interruzione. Udgang magnetventil 'Y4' har Afbrydelse. Magnetventilutgång 'Y4' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Virtakatkos. ’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットに断線があります。 솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
3713 Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Kurzschluss nach Masse. Output of solenoid valve 'Y4' has Short circuit to ground. La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Court-circuit vers masse. La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Cortocircuito contra masa. A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang magnetventil 'Y4' har Kortslutning mod masse. Magnetventilutgång 'Y4' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. ’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットにアースへのショートがあります。 솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3714 Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Kurzschluss nach Plus. Output of solenoid valve 'Y4' has Short circuit to positive. La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Court-circuit vers plus. La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang magnetventil 'Y4' har Kortslutning mod plus. Magnetventilutgång 'Y4' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. ’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3812 Ausgang 'Relais K11' hat Unterbrechung. 'Relay K11' output has Open circuit Sortie relais K11' a Interruption. La salida 'relé K11' tiene Interrupción. Saída 'relé K11' tem Interrupção. L'uscita 'relè K11' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ K11' har Afbrydelse. Utgång 'Relä K11' har Avbrott. Lähdössä 'rele K11' on Virtakatkos. 'K11 rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー K11」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 K11'에 중단(이)가 존재합니다.
3813 Ausgang 'Relais K11' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay K11' output has Short circuit to ground Sortie relais K11' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé K11' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé K11' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè K11' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ K11' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä K11' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele K11' on Oikosulku maadotukseen. 'K11 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー K11」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 K11'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3814 Ausgang 'Relais K11' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay K11' output has Short circuit to positive Sortie relais K11' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé K11' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé K11' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè K11' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ K11' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä K11' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele K11' on Oikosulku plussaan. 'K11 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー K11」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 K11'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3912 Ausgang 'Relais K4' hat Unterbrechung. 'Relay K4' output has Open circuit Sortie relais K4' a Interruption. La salida 'relé K4' tiene Interrupción. Saída 'relé K4' tem Interrupção. L'uscita 'relè K4' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ K4' har Afbrydelse. Utgång 'Relä K4' har Avbrott. Lähdössä 'rele K4' on Virtakatkos. 'K4 rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー K4」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 K4'에 중단(이)가 존재합니다.
3913 Ausgang 'Relais K4' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay K4' output has Short circuit to ground Sortie relais K4' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé K4' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé K4' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè K4' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ K4' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä K4' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele K4' on Oikosulku maadotukseen. 'K4 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー K4」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 K4'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3914 Ausgang 'Relais K4' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay K4' output has Short circuit to positive Sortie relais K4' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé K4' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé K4' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè K4' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ K4' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä K4' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele K4' on Oikosulku plussaan. 'K4 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー K4」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 K4'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4112 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Unterbrechung. Output 'Condition monitoring' has Open circuit. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Interruption. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Interrupción. Saída 'Monitoração da condição' tem Interrupção. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Interruzione. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Afbrydelse. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Virtakatkos. 'Durum denetimi' çıkışında Kopukluk var. 「状態モニタ」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '상태 감시'에 중단(이)가 존재합니다.
4113 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Condition monitoring' has Short circuit to ground. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku maadotukseen. 'Durum denetimi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「状態モニタ」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '상태 감시'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4114 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Condition monitoring' has Short circuit to positive. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku plussaan. 'Durum denetimi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「状態モニタ」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '상태 감시'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4212 Ausgang 'ADVP' hat Unterbrechung. Output 'ADVP' has Open circuit. Sortie 'ADVP' présente Interruption. La salida 'ADVP' tiene Interrupción. Saída 'ADVP' tem Interrupção. L'uscita 'ADVP' presenta Interruzione. Udgang 'ADVP' har Afbrydelse. Utgång 'ADVP' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'ADVP' on Virtakatkos. 'ADVP' çıkışında Kopukluk var. 「ADVP」アウトプットに 断線 があります。 출력부 'ADVP'에 중단(이)가 존재합니다.
4213 Ausgang 'ADVP' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'ADVP' has Short circuit to ground. Sortie 'ADVP' présente Court-circuit vers masse. La salida 'ADVP' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'ADVP' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'ADVP' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'ADVP' har Kortslutning mod masse. Utgång 'ADVP' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'ADVP' on Oikosulku maadotukseen. 'ADVP' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「ADVP」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 'ADVP'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4214 Ausgang 'ADVP' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'ADVP' has Short circuit to positive. Sortie 'ADVP' présente Court-circuit vers plus. La salida 'ADVP' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'ADVP' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'ADVP' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'ADVP' har Kortslutning mod plus. Utgång 'ADVP' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'ADVP' on Oikosulku plussaan. 'ADVP' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「ADVP」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 'ADVP'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4312 Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Unterbrechung. Output 'Stop lamp relay' has Open circuit. Sortie 'Relais de feux stop' présente Interruption. La salida 'Relé luz de freno' tiene Interrupción. Saída 'Relé da luz do freio' tem Interrupção. L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Interruzione. Udgang 'Stoplysrelæ' har Afbrydelse. Utgång 'Bromsljusrelä' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Virtakatkos. 'Fren lambası rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '제동등 릴레이'에 중단(이)가 존재합니다.
4313 Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Stop lamp relay' has Short circuit to ground. Sortie 'Relais de feux stop' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Relé luz de freno' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Relé da luz do freio' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Stoplysrelæ' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Bromsljusrelä' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Oikosulku maadotukseen. 'Fren lambası rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '제동등 릴레이'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4314 Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Stop lamp relay' has Short circuit to positive. Sortie 'Relais de feux stop' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Relé luz de freno' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Relé da luz do freio' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Stoplysrelæ' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Bromsljusrelä' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Oikosulku plussaan. 'Fren lambası rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '제동등 릴레이'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4412 Ausgang 'Proportionalventil' hat Unterbrechung. Output 'Proportioning valve' has Open circuit. Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Interruption. La salida 'Válvula proporcional' tiene Interrupción. Saída 'Válvula proporcional' tem Interrupção. L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Interruzione. Udgang 'Proportionalventil' har Afbrydelse. Utgång 'Proportionalventil' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Virtakatkos. 'Oransal vana' çıkışında Kopukluk var. 「プロポーション・バルブ」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '비례밸브'에 중단(이)가 존재합니다.
4413 Ausgang 'Proportionalventil' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Proportioning valve' has Short circuit to ground. Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Válvula proporcional' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Válvula proporcional' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Proportionalventil' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Proportionalventil' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Oikosulku maadotukseen. 'Oransal vana' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「プロポーション・バルブ」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '비례밸브'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4414 Ausgang 'Proportionalventil' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Proportioning valve' has Short circuit to positive. Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Válvula proporcional' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Válvula proporcional' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Proportionalventil' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Proportionalventil' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Oikosulku plussaan. 'Oransal vana' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「プロポーション・バルブ」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '비례밸브'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4421 Proportionalventil 'D1' hat eine Störung. Proportioning valve 'D1' has a malfunction. La vanne proportionnelle 'D1' présente une perturbation. La válvula proporcional 'D1' presenta una irregularidad. A válvula proporcional 'D1' tem um defeito. La valvola proporzionale 'D1' presenta un guasto. Proportionalventil 'D1' har en fejl. Störning i proportionalventil 'D1'. Suhdeventtiilissä 'D1' on vika. ’D1’ oransal valfinde bir arıza var. プロポーション・バルブ「D1」に不具合があります。 비례밸브 'D1'에 장애가 존재합니다.
4512 Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Unterbrechung. Output of proportioning valve 'Retarder' has Open circuit. La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Interruption. La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Interrupción. A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Interrupção. L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Interruzione. Udgang proportionalventil 'Retarder' har Afbrydelse. Proportionalventilutgång 'Retarder' har Avbrott. Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Virtakatkos. ’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Kopukluk var. プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットに断線があります。 비례밸브 '리타더'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
4513 Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Kurzschluss nach Masse. Output of proportioning valve 'Retarder' has Short circuit to ground. La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers masse. La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Cortocircuito contra masa. A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang proportionalventil 'Retarder' har Kortslutning mod masse. Proportionalventilutgång 'Retarder' har Kortslutning mot jord. Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. ’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットにアースへのショートがあります。 비례밸브 '리타더'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4514 Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Kurzschluss nach Plus. Output of proportioning valve 'Retarder' has Short circuit to positive. La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers plus. La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang proportionalventil 'Retarder' har Kortslutning mod plus. Proportionalventilutgång 'Retarder' har Kortslutning mot plus. Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. ’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 비례밸브 '리타더'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4521 Proportionalventil 'Retarder' hat eine Störung. Proportioning valve 'Retarder' has a malfunction. La vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente une perturbation. La válvula proporcional 'Retardador' presenta una irregularidad. A válvula proporcional 'Retarder' tem um defeito. La valvola proporzionale 'Retarder' presenta un guasto. Proportionalventil 'Retarder' har en fejl. Störning i proportionalventil 'Retarder'. Suhdeventtiilissä 'Hidastin' on vika. ’Retarder’ oransal valfinde bir arıza var. プロポーション・バルブ「リターダ」に不具合があります。 비례밸브 '리타더'에 장애가 존재합니다.
4619 Die Codierung des Gangwahlschalters ist unzulässig. The coding of the gear selector switch is impermissible. Le codage du contacteur de rapport n'est pas autorisé. La codificación del interruptor selector de marchas es inadmisible. A codificação do interruptor seletor de marchas é inadmissível. La codifica dell'interruttore selettore delle marce non è ammessa. Gearvælgerkontaktens indkodning er ulovlig. Växelväljarens kodning är otillåten. Vaihteen valintakatkaisimen koodaus ei kelpaa. Vites seçim şalterinin kodlaması izin verilebilir şekilde değil. ギヤ・セレクト・スイッチのコード入力は、承認されていないものです。 기어변속 스위치의 코딩이 허용되지 않습니다.
4713 Ausgang 'Tachosignal' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Speedosignal' has Short circuit to ground. Sortie 'Signal de tachymètre' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Señal de tacómetro' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Sinal do velocímetro' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Segnale tachigrafo' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Speedometersignal' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Hastighetsmätarsignal' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Nopeusmittarisignaali' on Oikosulku maadotukseen. 'Devir sinyali' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「スピード・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '속도 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4714 Ausgang 'Tachosignal' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Speedosignal' has Short circuit to positive. Sortie 'Signal de tachymètre' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Señal de tacómetro' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Sinal do velocímetro' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Segnale tachigrafo' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Speedometersignal' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Hastighetsmätarsignal' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Nopeusmittarisignaali' on Oikosulku plussaan. 'Devir sinyali' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「スピード・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '속도 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4821 Das Signal 'PWM' ist unplausibel. Signal 'PWM' is implausible. Le signal «PWM» n'est pas plausible. La señal 'PWM' no es plausible. Sinal 'PWM' não plausível Il segnale 'PWM' non è plausibile. Signal 'PWM' er usandsynligt. Signalen 'PWM' är osannolik. Signaali 'PWM' ei ole uskottava. ’PWM’ sinyali mantıksız. シグナル「PWM」が妥当でありません。 시그널 'PWM'(이)가 무효합니다.
4921 EEPROM: Checksummenfehler EEPROM: checksum error EEPROM : défaut de somme de contrôle EEPROM: error de suma de chequeo EEPROM: erro da soma de comprovação EEPROM: errore di checksum EEPROM: Kontrolsumsfejl EEPROM: Kontrollsummefel EEPROM: tarkastussummavirhe EEPROM: Kontrol toplamı hatası EEPROM: 点検総数間違い EEPROM: 체크섬 오류
5121 CAN-Bus-Fehler CAN bus-fault Défaut du bus CAN Avería del bus CAN Falha do bus do CAN Errore bus CAN veicolo CAN-bus-fejl CAN-buss-fel CAN-väylävika CAN-Bus arızası CAN バスの故障 CAN 버스 고장
5221 Systemfehler in der Elektronik des Steuergerätes System error in electronics of control unit Défaut de système dans l'équipement électronique du calculateur Error del sistema en la electrónica de la unidad de control Erro de sistema na eletrônica do módulo de comando Errore di sistema nell'elettronica della centralina di comando Systemfejl i styreenhedens elektronik Systemfel i styrdonets elektronik Ohjainlaitteen elektroniikan järjestelmävirhe Kumanda cihazı elektroniğinde sistem hatası コントロール・ユニットのエレクトロニック内のシステム・エラー 컨트롤유닛의 전자장치에서의 시스템 펄트
5321 SAE-CAN-Bus sendet die Botschaft 'CAN-Bus OFF'. SAE CAN bus transmits message 'CAN bus OFF'. Le bus CAN SAE émet le message 'Bus CAN OFF'. El bus CAN SAE envía el mensaje 'Bus CAN OFF'. O bus SAE-CAN transmite a mensagem 'CAN-Bus OFF'. Il bus CAN SAE invia il messaggio 'Bus CAN OFF'. SAE-CAN-bus sender meddelelse 'CAN-bus FRA'. SAE-CAN-Buss skickar meddelandet 'CAN-buss OFF'. SAE-CAN-väylä lähettää tietosähkeen 'CAN-väylä OFF'. SAE CAN Bus’u ‘CAN-Bus KAPALI’ mesajı gönderiyor. SAE-CANバスがメッセージ「CAN バス OFF」を送信しています。 SAE-CAN 버스가 메시지 'CAN 버스 오프'(을)를 전송합니다.
5421 SAE-CAN-Bus sendet die Botschaft 'Warnung'. SAE CAN bus transmits message 'Warning'. Le bus CAN SAE émet le message 'Avertissement'. El bus CAN SAE envía el mensaje 'Advertencia'. O bus SAE-CAN transmite a mensagem 'Aviso'. Il bus CAN SAE invia il messaggio 'Avvertenza'. SAE-CAN-bus sender meddelelse 'Advarsel'. SAE-CAN-Buss skickar meddelandet 'Varning'. SAE-CAN-väylä lähettää tietosähkeen 'Varoitus'. SAE CAN Bus’u ‘Uyarı’ mesajı gönderiyor. SAE-CANバスがメッセージ「ウォーニング」を送信しています。 SAE-CAN 버스가 메시지 '경고'(을)를 전송합니다.
5521 CAN-Bus-Fehler CAN bus-fault Défaut du bus CAN Avería del bus CAN Falha do bus do CAN Errore bus CAN veicolo CAN-bus-fejl CAN-buss-fel CAN-väylävika CAN-Bus arızası CAN バスの故障 CAN 버스 고장
5612 Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Unterbrechung. Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Open circuit. La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Interruption. La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Interrupción. A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Interrupção. L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Interruzione. Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Afbrydelse. Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Avbrott. Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Virtakatkos. ’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットに断線があります。 솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 중단(이)가 존재합니다.
5613 Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Masse. Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Short circuit to ground. La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Court-circuit vers masse. La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Cortocircuito contra masa. A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod masse. Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. ’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットにアースへのショートがあります。 솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5614 Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Plus. Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Short circuit to positive. La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Court-circuit vers plus. La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod plus. Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. ’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5718 Eingang Antriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. Input Input speed:Value is above limit. Entrée Vitesse d'entraînement:La valeur limite est dépassée. Entrada Régimen de impulsión:Se ha sobrepasado el valor límite. Entrada Rotação de tração:Acima do valor limite. Entrata Regime di entrata:Il valore limite è stato superato. Indgang Indgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. Tahrik devri Girişi:Sınır değer aşılmış. インプット インプット回転数:限界値を上回りました。 입력부구동속도:한계값이 초과되었습니다.
5721 Eingang Antriebsdrehzahl:Die Daten sind nicht plausibel. Input Input speed:The data are implausible. Entrée Vitesse d'entraînement:Les données ne sont pas plausibles. Entrada Régimen de impulsión:Los datos no son plausibles. Entrada Rotação de tração:Os dados não são plausíveis. Entrata Regime di entrata:I dati non sono plausibili. Indgang Indgangsomdrejningstal:Dataene er ikke plausible. Ingång Utgångsvarvtal:Data är inte rimliga. Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Tiedot eivät loogisia. Tahrik devri Girişi:Veriler mantıklı değil. インプット インプット回転数:データが妥当ではありません。 입력부구동속도:데이터가 무효합니다.
5723 Eingang Antriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. Input Input speed:Value is above limit. Entrée Vitesse d'entraînement:La valeur limite est dépassée. Entrada Régimen de impulsión:Se ha sobrepasado el valor límite. Entrada Rotação de tração:Acima do valor limite. Entrata Regime di entrata:Il valore limite è stato superato. Indgang Indgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. Tahrik devri Girişi:Sınır değer aşılmış. インプット インプット回転数:限界値を上回りました。 입력부구동속도:한계값이 초과되었습니다.
5818 Messwert 'Abtriebsdrehzahl' hat den gültigen Bereich überschritten. Measurement value 'Output speed' has exceeded the valid range. La valeur mesurée 'Vitesse de sortie' a dépassé la plage autorisée. El valor de medición 'Régimen de salida de fuerza' ha sobrepasado el margen válido. O valor de medição 'Rotação da tomada de força' ultrapassou a faixa válida. Il valore di misurazione 'Regime di uscita' ha superato il campo di validità. Måleværdien 'Udgangsomdrejningstal' har underskredet det gyldige område. Mätvärdet 'Utgångsvarvtal' har överskridit det giltiga området. Mittausarvo 'Lähtevän akselin kierrosluku' ylitti sallitun alueen. ’Çıkış devri’ ölçüm değeri, geçerli aralığın üzerine çıktı. 測定値「アウトプット回転数」が有効範囲を超えました。 측정값 '출력속도'(이)가 유효범위를 초과했습니다.
5821 Abtriebsdrehzahl: Werte sind unplausibel. Output speed: values are implausible. Vitesse de sortie: Valeurs ne sont pas plausibles. Régimen de salida de fuerza: Los valores no son plausibles. Rotação da tomada de força: os valores são inplausiveis Regime di uscita: i valori non sono plausibili. Udgangsomdrejningstal: Værdier er usandsynlige. Utgångsvarvtal: Värden är osannolika. Lähtevän akselin kierrosluku: Arvot eivät uskottavia. Çıkış devri: Değerler mantıksız. アウトプット回転数: 値が妥当ではありません。 출력속도: 값이 무효함.
5823 Eingang Abtriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. Input Output speed:Value is above limit. Entrée Vitesse de sortie:La valeur limite est dépassée. Entrada Régimen de salida de fuerza:Se ha sobrepasado el valor límite. Entrada Rotação da tomada de força:Acima do valor limite. Entrata Regime di uscita:Il valore limite è stato superato. Indgang Udgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. Tulo Lähtevän akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. Çıkış devri Girişi:Sınır değer aşılmış. インプット アウトプット回転数:限界値を上回りました。 입력부출력속도:한계값이 초과되었습니다.
5918 Messwert 'Turbinendrehzahl' hat den gültigen Bereich überschritten. Measurement value 'Turbine speed' has exceeded the valid range. La valeur mesurée 'Régime de turbine' a dépassé la plage autorisée. El valor de medición 'Número de revoluciones de la turbina' ha sobrepasado el margen válido. O valor de medição 'Rotação da turbina' ultrapassou a faixa válida. Il valore di misurazione 'Numero di giri della turbina' ha superato il campo di validità. Måleværdien 'Turbineomdrejningstal' har underskredet det gyldige område. Mätvärdet 'Turbinvarvtal' har överskridit det giltiga området. Mittausarvo 'Turbiinikierrosluku' ylitti sallitun alueen. ’Türbin devir adedi’ ölçüm değeri, geçerli aralığın üzerine çıktı. 測定値「タービン・スピード」が有効範囲を超えました。 측정값 '터빈 속도'(이)가 유효범위를 초과했습니다.
5921 Turbinendrehzahl: Werte sind unplausibel. Turbine speed: values are implausible. Régime de turbine: Valeurs ne sont pas plausibles. Número de revoluciones de la turbina: Los valores no son plausibles. Rotação da turbina: os valores são inplausiveis Numero di giri della turbina: i valori non sono plausibili. Turbineomdrejningstal: Værdier er usandsynlige. Turbinvarvtal: Värden är osannolika. Turbiinikierrosluku: Arvot eivät uskottavia. Türbin devir adedi: Değerler mantıksız. タービン・スピード: 値が妥当ではありません。 터빈 속도: 값이 무효함.
5923 Eingang Getriebeeingangsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. Input Transmission input speed:Value is above limit. Entrée Vitesse à l'entrée de la boîte de vitesses:La valeur limite est dépassée. Entrada Número de revoluciones de entrada del cambio:Se ha sobrepasado el valor límite. Entrada Rotação de entrada da caixa de mudanças:Acima do valor limite. Entrata Numero di giri entrata cambio:Il valore limite è stato superato. Indgang Gearkasseindgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. Ingång Växellådsingångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. Tulo Vaihteiston sisäänmenokierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. Şanzıman girişi devir sayısı Girişi:Sınır değer aşılmış. インプット ギア・インプット回転数:限界値を上回りました。 입력부변속기 입력속도:한계값이 초과되었습니다.
6216 Spannung am Eingang 'Retarderkennung' ist zu hoch. Voltage at input 'Retarder ID' is too high. La tension à l'entrée 'Identification du ralentisseur' est trop élevée. La tensión en la entrada 'Identificación del retardador' es demasiado alta. A tensão na entrada 'Reconhecimento do Retarder' está muito alta. La tensione all'ingresso 'Identificazione retarder' è troppo elevata. Spændingen på indgang 'Retarderregistrering' er for høj. För hög spänning vid ingång 'Retarderregistrering'. Tuloliitännässä 'Hidastimen tunnistus' on liian suuri jännite. ’Retarder tanımı’ girişindeki gerilim çok yüksek. インプット「リターダ検知」の電圧が高すぎる。 입력부 '리타더 식별'의 전압이 너무 높습니다.
6217 Spannung am Eingang 'Retarderkennung' ist zu gering. Voltage at input 'Retarder ID' is too low. La tension à l'entrée 'Identification du ralentisseur' est trop faible. La tensión en la entrada 'Identificación del retardador' es demasiado baja. A tensão na entrada 'Reconhecimento do Retarder' está muito baixa. La tensione all'ingresso 'Identificazione retarder' è insufficiente. Spændingen på indgang 'Retarderregistrering' er for lav. För låg spänning vid ingång 'Retarderregistrering'. Tuloliitännässä 'Hidastimen tunnistus' on liian pieni jännite. ’Retarder tanımı’ girişindeki gerilim çok düşük. インプット「リターダ検知」の電圧が低すぎる。 입력부 '리타더 식별'의 전압이 너무 낮습니다.
6319 Falsche Zuordnung zwischen Getriebe und Steuergerät Incorrect assignment between transmission and control unit Erreur d'affectation entre boîte de vitesses et calculateur Asignación errónea entre cambio y unidad de control Erro de vinculação entre a transmissão e o módulo de comando Abbinamento errato tra cambio e centralina di comando Forkert forbindelse mellem gearkasse og styreenhed Felaktig förbindelse mellan växellåda och styrdon Vaihteisto ja ohjainlaite virheellisesti kohdistettu toisiinsa Şanzıman ve kumanda cihazı arasında yanlış ilişkilendirme トランスミッションとコントロール・ユニット間の間違った割当て 변속기와 컨트롤유닛 사이의 잘못된 할당
6418 Getriebeschlupf hat den Grenzwert überschritten. Transmission slip has exceeded the limit value. Le glissement de la boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. El resbalamiento del cambio ha sobrepasado el valor límite. A patinação da transmissão ultrapassou o valor limite. Lo slittamento ha superato il valore limite. Gearkasseslør har overskredet grænseværdien. Växellådsspinnet har överskridit gränsvärdet. Vaihteiston luisto on ylittänyt raja-arvon. Şanzıman kaydırma miktarı, sınır değerini aşmış. トランスミッション・スリップが限界値を上回りました。 변속슬립이 한계값을 초과했습니다.
6518 Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. Retarder oil temperature has exceeded the limit value. La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다.
6523 Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. Retarder oil temperature has exceeded the limit value. La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다.
6618 Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. Transmission oil temperature has exceeded the limit value. La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니다.
6623 Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. Transmission oil temperature has exceeded the limit value. La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니다.
6714 Nicht programmierte Digitalausgänge haben Kurzschluss nach Plus. Non-programmed digital outputs have Short circuit to positive. Les sorties digitales non programmées présentent Court-circuit vers plus. Las salidas digitales no programadas tienen Cortocircuito contra el polo positivo. As saídas digitais não programadas tem Curto-circuito com o positivo Le uscite digitali non programmate presentano Cortocircuito verso positivo. Ikke programmerede digitaludgange har Kortslutning mod plus. Ej programmerade digitalutgångar har Kortslutning mot plus. Ei-ohjelmoiduissa digitaalilähdöissä on Oikosulku plussaan. Programlanmamış dijital çıkışlarda Artı kutba kısa devre var プログラミングされなかったデジタル・アウトプットに プラスへのショート があります。 프로그래밍 되지 않은 디지털 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다.
6821 Steuergeräte-Reset Control module reset Reset du calculateur Reposición de unidad de control Reset do módulo de comando Resettaggio delle centraline di comando Styreenheder - reset Återställning av styrdon Ohjainlaite-nollaus Kumanda cihazı - reset コントロール・ユニット・リセット 컨트롤유닛-리셋
7112 Temperatur-Warnstufe 1 hat Unterbrechung. Temperature warning stage 1 has Open circuit. Le seuil d'alerte de température 1 présente Interruption. El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Interrupción. O estágio de aviso da temperatura 1 tem Interrupção. Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Interruzione. Temperaturadvarselstrin 1 har Afbrydelse. Temperaturvarningsläge 1 har Avbrott. Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Virtakatkos. Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Kopukluk var. 温度警告ステージ 1 に 断線 があります。 온도 경고단계 1에 중단(이)가 존재합니다.
7113 Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Masse. Temperature warning stage 1 has Short circuit to ground. Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers masse. El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra masa. O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com a massa. Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso massa. Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod masse. Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot jord. Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku maadotukseen. Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Şasiye kısa devre var. 温度警告ステージ 1 に アースへのショート があります。 온도 경고단계 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7114 Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Plus. Temperature warning stage 1 has Short circuit to positive. Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers plus. El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com o positivo. Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso positivo. Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod plus. Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot plus. Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku plussaan. Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Artı kutba kısa devre var. 温度警告ステージ 1 に プラスへのショート があります。 온도 경고단계 1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7221 PWM-Signal des Ölstandssensors ist unplausibel. PWM signal of oil level sensor is implausible. Le signal PWM du capteur de niveau d'huile n'est pas plausible. La señal PWM del sensor del nivel de aceite no es plausible. O sinal PWM do sensor de nível de óleo não é plausível. Il segnale PWM del sensore di livello olio non è plausibile. Oliestandssensorens pulsmodulerede signal er uplausibelt. PWM-signal för oljenivåsensor är osannolik. Öljyn määrän tunnistimen PWM-signaali on epälooginen. Yağ seviyesi sensörünün PWM sinyali mantıksız. オイル・レベル・センサのPWMシグナルは妥当でありません。 오일레벨 센서의 PWM 신호가 무효합니다.
7312 Temperatur-Warnstufe 2 hat Unterbrechung. Temperature warning stage 2 has Open circuit. Le seuil d'alerte de température 2 présente Interruption. El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Interrupción. O estágio de aviso da temperatura 2 tem Interrupção. Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Interruzione. Temperaturadvarselstrin 2 har Afbrydelse. Temperaturvarningsläge 2 har Avbrott. Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Virtakatkos. Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Kopukluk var. 温度警告ステージ 2 に 断線 があります。 온도 경고단계 2에 중단(이)가 존재합니다.
7313 Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Masse. Temperature warning stage 2 has Short circuit to ground. Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers masse. El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra masa. O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com a massa. Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso massa. Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod masse. Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot jord. Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku maadotukseen. Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Şasiye kısa devre var. 温度警告ステージ 2 に アースへのショート があります。 온도 경고단계 2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7314 Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Plus. Temperature warning stage 2 has Short circuit to positive. Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers plus. El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com o positivo. Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso positivo. Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod plus. Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot plus. Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku plussaan. Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Artı kutba kısa devre var. 温度警告ステージ 2 に プラスへのショート があります。 온도 경고단계 2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7412 Temperatur-Warnstufe 3 hat Unterbrechung. Temperature warning stage 3 has Open circuit. Le seuil d'alerte de température 3 présente Interruption. El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Interrupción. O estágio de aviso da temperatura 3 tem Interrupção. Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Interruzione. Temperaturadvarselstrin 3 har Afbrydelse. Temperaturvarningsläge 3 har Avbrott. Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Virtakatkos. Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Kopukluk var. 温度警告ステージ 3 に 断線 があります。 온도 경고단계 3에 중단(이)가 존재합니다.
7413 Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Masse. Temperature warning stage 3 has Short circuit to ground. Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers masse. El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra masa. O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com a massa. Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso massa. Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod masse. Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot jord. Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku maadotukseen. Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Şasiye kısa devre var. 温度警告ステージ 3 に アースへのショート があります。 온도 경고단계 3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7414 Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Plus. Temperature warning stage 3 has Short circuit to positive. Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers plus. El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com o positivo. Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso positivo. Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod plus. Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot plus. Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku plussaan. Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Artı kutba kısa devre var. 温度警告ステージ 3 に プラスへのショート があります。 온도 경고단계 3에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7519 Die Codierung des Retarderhebels (digital) ist unzulässig. The coding of the retarder lever (digital) is invalid. Le codage du levier de ralentisseur (digital) n'est pas autorisé. La codificación de la palanca del retardador (digital) es inadmisible. A codificação da alavanca do Retarder (digital) é inadmissível. Codifica della leva del Retarder (digitale) non ammessa. Indkodningen af retarderarmen (digital) er ugyldig. Otillåten kodning av retarderspaken (digital). Hidastinvivun koodaus (digitaalinen) ei ole oikea. Retarder kolunun kodlaması (dijital) yapılamaz. リターダ・レバー (デジタル) のコーディングが許容範囲外です。 리타더레버의 코딩이 (디지털) 허용되지 않습니다.
7624 Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 1 in Gang 2 wurde überschritten. Slip time exceeded when shifting from gear 1 to gear 2. Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 1 au rapport 2 a été dépassé. Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 1 a la marcha superior 2. Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 1 para a marcha superior 2. Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 1 alla marcia superiore 2 è stato superato. Glidningstid ved opgearing fra gear 1 til gear 2 er blevet overskredet. Slirningstiden vid uppväxling från växel 1 till växel 2 överskreds. Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 1 vaihteelle 2 ylittyi. 1 vitesinden 2 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. ギヤ 1 からギヤ 2 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 1단에서 2단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다.
7625 Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 2 in Gang 3 wurde überschritten. Slip time exceeded when shifting from gear 2 to gear 3. Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 2 au rapport 3 a été dépassé. Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 2 a la marcha superior 3. Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 2 para a marcha superior 3. Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 2 alla marcia superiore 3 è stato superato. Glidningstid ved opgearing fra gear 2 til gear 3 er blevet overskredet. Slirningstiden vid uppväxling från växel 2 till växel 3 överskreds. Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 2 vaihteelle 3 ylittyi. 2 vitesinden 3 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. ギヤ 2 からギヤ 3 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 2단에서 3단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다.
7626 Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 3 in Gang 4 wurde überschritten. Slip time exceeded when shifting from gear 3 to gear 4. Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 3 au rapport 4 a été dépassé. Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 3 a la marcha superior 4. Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 3 para a marcha superior 4. Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 3 alla marcia superiore 4 è stato superato. Glidningstid ved opgearing fra gear 3 til gear 4 er blevet overskredet. Slirningstiden vid uppväxling från växel 3 till växel 4 överskreds. Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 3 vaihteelle 4 ylittyi. 3 vitesinden 4 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. ギヤ 3 からギヤ 4 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 3단에서 4단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다.
7627 Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 4 in Gang 5 wurde überschritten. Slip time exceeded when shifting from gear 4 to gear 5. Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 4 au rapport 5 a été dépassé. Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 4 a la marcha superior 5. Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 4 para a marcha superior 5. Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 4 alla marcia superiore 5 è stato superato. Glidningstid ved opgearing fra gear 4 til gear 5 er blevet overskredet. Slirningstiden vid uppväxling från växel 4 till växel 5 överskreds. Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 4 vaihteelle 5 ylittyi. 4 vitesinden 5 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. ギヤ 4 からギヤ 5 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 4단에서 5단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다.
7628 Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 5 in Gang 6 wurde überschritten. Slip time exceeded when shifting from gear 5 to gear 6. Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 5 au rapport 6 a été dépassé. Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 5 a la marcha superior 6. Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 5 para a marcha superior 6. Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 5 alla marcia superiore 6 è stato superato. Glidningstid ved opgearing fra gear 5 til gear 6 er blevet overskredet. Slirningstiden vid uppväxling från växel 5 till växel 6 överskreds. Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 5 vaihteelle 6 ylittyi. 5 vitesinden 6 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. ギヤ 5 からギヤ 6 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 5단에서 6단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다.
7718 Der Wert der CAN-Botschaft 'Motormoment' ist außerhalb des gültigen Bereichs. The value of CAN message 'Engine torque' is outside the valid range. La valeur du message CAN 'Couple moteur' se trouve en-dehors de la plage autorisée. El valor del mensaje CAN 'Par motor' está fuera del margen válido. O valor da mensagem 'Torque do motor' do CAN está fora da faixa válida. Il valore del messaggio CAN 'Coppia del motore' si trova al di fuori del campo di validità. Værdien for CAN-meldingen 'Motormoment' er uden for det gyldige område. Värdet för CAN-meddelandet 'Motormoment' ligger utanför det giltiga område. CAN-tietosähkeen 'Moottorimomentti' arvo ei ole sallituissa rajoissa. ’Motor torku’ CAN mesajının değeri, geçerli aralığın dışında. CANメッセージ「エンジン・トルク」の値が有効範囲外です。 CAN-메시지 '엔진토크'의 값이 유효범위 밖에 있습니다.
7818 Die Schlupfdrehzahl der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. The slip speed of the torque converter lockup clutch is too high. Le régime de glissement de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevé. El número de revoluciones de resbalamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado alto. A rotação de deslizamento da embreagem ponte do conversor esta muito alta. N. di giri di slittamento eccessivo della frizione di esclusione del convertitore di coppia. Momentomformer-brokoblingen har for højt spinomdrejningstal. Slirvarvtalet på momentomvandlarens lock-up är för högt. Momentinmuuntimen lukituskytkimen luistokierrosluku on liian suuri. Konverter by-pass kavramasının kaydırma devir sayısı çok yüksek. トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチのスリップ回転数が多すぎます。 컨버터 록업 클러치의 슬립 속도가 너무 높습니다.
7916 Das Steuergerät AGN hat Überspannung erkannt. Control module AGN has detected overvoltage. Le calculateur AGN a détecté une surtension. La unidad de control AGN ha reconocido sobretensión. O módulo de comando AGN reconheceu sobretensão. La centralina di comando AGN ha rilevato sovratensione. Styreenheden AGN har registreret overspænding. Styrdon AGN har registrerat överspänning. Ohjainlaite AGN on tunnistanut ylijännitteen. AGN Kumanda cihazı aşırı gerilim algıladı. コントロール・ユニット AGN が過電圧を検知しました。 컨트롤유닛 AGN에서 과전압을 인식했습니다.
7917 Das Steuergerät AGN hat Unterspannung erkannt. Control module AGN has detected undervoltage. Le calculateur AGN a détecté une sous-tension. La unidad de control AGN ha detectado subtensión. O módulo de comando AGN reconheceu subtensão La centralina di comando AGN ha riconosciuto sottotensione. Styreenhed AGN har registreret underspænding. Styrdon AGN har registrerat underspänning. Ohjainlaite AGN on tunnistanut alijännitteen. AGN Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. コントロール・ユニット AGN が電圧不足を検知しました。 컨트롤유닛 AGN(이)가 저전압을 감지했습니다.
8112 Ausgang 'Relais K7' hat Unterbrechung. 'Relay K7' output has Open circuit Sortie relais K7' a Interruption. La salida 'relé K7' tiene Interrupción. Saída 'relé K7' tem Interrupção. L'uscita 'relè K7' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ K7' har Afbrydelse. Utgång 'Relä K7' har Avbrott. Lähdössä 'rele K7' on Virtakatkos. 'K7 rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー K7」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 K7'에 중단(이)가 존재합니다.
8113 Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay K7' output has Short circuit to ground Sortie relais K7' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku maadotukseen. 'K7 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー K7」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 K7'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8114 Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay K7' output has Short circuit to positive Sortie relais K7' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku plussaan. 'K7 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー K7」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 K7'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
8212 Ausgang 'Relais K7' hat Unterbrechung. 'Relay K7' output has Open circuit Sortie relais K7' a Interruption. La salida 'relé K7' tiene Interrupción. Saída 'relé K7' tem Interrupção. L'uscita 'relè K7' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ K7' har Afbrydelse. Utgång 'Relä K7' har Avbrott. Lähdössä 'rele K7' on Virtakatkos. 'K7 rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー K7」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 K7'에 중단(이)가 존재합니다.
8213 Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay K7' output has Short circuit to ground Sortie relais K7' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku maadotukseen. 'K7 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー K7」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 K7'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8214 Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay K7' output has Short circuit to positive Sortie relais K7' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku plussaan. 'K7 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー K7」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 K7'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
8312 Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Unterbrechung. 'Relay Backup lamp' output has Open circuit Sortie relais Phare de recul' a Interruption. La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Interrupción. Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Interrupção. L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Interruzione. Udgang 'Relæ Baklygter' har Afbrydelse. Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Avbrott. Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Virtakatkos. 'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Kopukluk var. 「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '릴레이 후진등'에 중단(이)가 존재합니다.
8313 Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Kurzschluss nach Masse. 'Relay Backup lamp' output has Short circuit to ground Sortie relais Phare de recul' a Court-circuit vers masse. La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Relæ Baklygter' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Kortslutning mot jord. Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Oikosulku maadotukseen. 'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '릴레이 후진등'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8314 Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Kurzschluss nach Plus. 'Relay Backup lamp' output has Short circuit to positive Sortie relais Phare de recul' a Court-circuit vers plus. La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Relæ Baklygter' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Kortslutning mot plus. Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Oikosulku plussaan. 'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '릴레이 후진등'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
8419 Steuergerät ist nicht parametriert. Control module is not parameterized. Le calculateur n'est pas paramétré. La unidad de control no está parametrada. O módulo de comando não está parametrizado La centralina non è parametrizzata Styreenhed er ikke parameterindstillet. Styrdon är ej parametersatt. Ohjainlaitetta ei ole parametritetty. Kumanda cihazı parametrelenmemiş. コントロール・ユニットがパラメータ入力されていません。 제어장치에 대한 매개변수가 입력되지 않았습니다.
8421 EEPROM: ChecksummenfehlerKunden-Parameterblock EEPROM: checksum errorCustomer parameter block EEPROM : défaut de somme de contrôleBloc de paramètres client EEPROM: error de suma de chequeoBloque de parámetros de usuario EEPROM: erro da soma de comprovaçãoBloco de parâmetros do cliente EEPROM: errore di checksumBlocco parametri cliente EEPROM: KontrolsumsfejlKundeparameterblok EEPROM: Kontrollsummefelkundparameterblock EEPROM: tarkastussummavirheAsiakaskohtaisten parametritysten ryhmä EEPROM: Kontrol toplamı hatasıMüşteri parametreleri bloğu EEPROM: 点検総数間違い顧客パラメータ・ブロック EEPROM: 체크섬 오류고객 매개변수블록
8512 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Unterbrechung. Output 'Condition monitoring' has Open circuit. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Interruption. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Interrupción. Saída 'Monitoração da condição' tem Interrupção. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Interruzione. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Afbrydelse. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Virtakatkos. 'Durum denetimi' çıkışında Kopukluk var. 「状態モニタ」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '상태 감시'에 중단(이)가 존재합니다.
8513 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Condition monitoring' has Short circuit to ground. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku maadotukseen. 'Durum denetimi' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「状態モニタ」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '상태 감시'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8514 Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Condition monitoring' has Short circuit to positive. Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku plussaan. 'Durum denetimi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「状態モニタ」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '상태 감시'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
8612 Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Unterbrechung. Output 'NBS function ACTIVE' has Open circuit. Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Interruption. La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Interrupción. Saída 'Função NBS ATIVA' tem Interrupção. L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Interruzione. Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Afbrydelse. Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Virtakatkos. 'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Kopukluk var. 「NBS機能が作動中」アウトプットに 断線 があります。 출력부 'NBS-기능 '활성화''에 중단(이)가 존재합니다.
8613 Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'NBS function ACTIVE' has Short circuit to ground. Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Função NBS ATIVA' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mod masse. Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Oikosulku maadotukseen. 'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「NBS機能が作動中」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 'NBS-기능 '활성화''에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8614 Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'NBS function ACTIVE' has Short circuit to positive. Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Função NBS ATIVA' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mod plus. Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Oikosulku plussaan. 'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「NBS機能が作動中」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 'NBS-기능 '활성화''에 (+)단락(이)가 존재합니다.
8712 Status der Klemme 15 am Steuergerät AGN ist unplausibel. The status at circuit 15 at control unit AGN is implausible. Le statut de la borne 15 au niveau du calculateur AGN n'est pas plausible. El estado del borne 15 en la unidad de control AGN no es plausible. A condição do terminal 15 no módulo de comando AGN não é plausível. Lo stato del morsetto 15 sulla centralina di comando AGN non è plausibile. Status for klemme 15 på styreenhed AGN er uplausibel. Status för klämman 15 på styrdonet AGN är osannolik. Virtapiirin 15 tila ohjainlaitteessa AGN ei ole uskottava. AGN kumanda cihazındaki 15 ucunun statüsü mantıksız. コントロール・ユニットAGNのターミナル15のステータスが正常ではありません。 컨트롤유닛 AGN에서 단자 15의 상태가 무효합니다.
9112 Ausgang 'Sonderfunktion' hat Unterbrechung. Output 'Special function' has Open circuit. Sortie 'Fonction spéciale' présente Interruption. La salida 'Función especial' tiene Interrupción. Saída 'Função especial' tem Interrupção. L'uscita 'Funzione speciale' presenta Interruzione. Udgang 'Specialfunktion' har Afbrydelse. Utgång 'Specialfunktion' har Avbrott. Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Virtakatkos. 'Özel fonksiyon' çıkışında Kopukluk var. 「特別機能」アウトプットに 断線 があります。 출력부 '특수기능'에 중단(이)가 존재합니다.
9113 Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Special function' has Short circuit to ground. Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku maadotukseen. 'Özel fonksiyon' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「特別機能」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '특수기능'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
9114 Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Special function' has Short circuit to positive. Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku plussaan. 'Özel fonksiyon' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「特別機能」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '특수기능'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
9316 Die Schaltdruckadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. The shift pressure adaptation reached the upper limit value during upshifting. En montant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação da pressão de mudança de marcha atingiu o valor de limite superior. Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. Kytkeytymispaineadaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. Vites büyültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 고단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9318 Die Schaltdruckadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. The shift pressure adaptation reached the upper limit value during upshifting. En montant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação da pressão de mudança de marcha atingiu o valor de limite superior. Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. Kytkeytymispaineadaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. Vites büyültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 고단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9416 Die Schaltdruckadaption hat beim Zurückschalten den oberen Grenzwert erreicht. The shift pressure adaptation reached the upper limit value during downshifting. En descendant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha inferior. Ao mudar para marchas mais baixas, a adaptação da pressão de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. Nel passaggio ad una marcia inferiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved nedgearingen. Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid nedväxling. Kytkeytymispaineadaptio on alaspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. Vites küçültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・ダウンの際に上限に達しました。 저단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9418 Die Schaltdruckadaption hat beim Zurückschalten den oberen Grenzwert erreicht. The shift pressure adaptation reached the upper limit value during downshifting. En descendant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha inferior. Ao mudar para marchas mais baixas, a adaptação da pressão de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. Nel passaggio ad una marcia inferiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved nedgearingen. Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid nedväxling. Kytkeytymispaineadaptio on alaspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. Vites küçültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・ダウンの際に上限に達しました。 저단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9516 Die Schaltzeitadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. The shift time adaptation reached the upper limit value during upshifting. En montant les rapports, l'adaptation du temps de distribution a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación del tiempo de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação do tempo de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento dei tempi d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. Skiftetidstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. Växlingstidsadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. Kytkeytymisaika-adaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. Vites büyültme sırasında kumanda süresi uyarlaması üst sınır değere ulaştı. シフト・タイム・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 고단변속 시, 변속시간 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9616 Die Anlegedruckadaption hat den oberen Grenzwert erreicht. The application pressure adaptation has reached the upper limit value. L'adaptation de la pression d'appui a atteint la valeur limite supérieure. La adaptación de la presión de aplicación ha alcanzado el valor límite superior. A adaptação da pressão de contato atingiu o valor de limite superior. L'adattamento della pressione di contatto ha raggiunto il valore limite superiore. Påtrykningstilpasningen har nået den øverste grænseværdi. Kontakttrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet. Tarttumispaineadaptio on saavuttanut ylärajan. Uygulama basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. 接触圧力アダプションが上限に達しました。 발생압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다.
9813 Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Masse. Output 'Special function' has Short circuit to ground. Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers masse. La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra masa. Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com a massa. L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso massa. Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod masse. Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku maadotukseen. 'Özel fonksiyon' çıkışında Şasiye kısa devre var. 「特別機能」アウトプットに アースへのショート があります。 출력부 '특수기능'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
9814 Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Plus. Output 'Special function' has Short circuit to positive. Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers plus. La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com o positivo. L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso positivo. Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod plus. Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot plus. Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku plussaan. 'Özel fonksiyon' çıkışında Artı kutba kısa devre var. 「特別機能」アウトプットに プラスへのショート があります。 출력부 '특수기능'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
9821 Das ist KEIN Seriensteuergerät. This is NOT a standard control module. Il NE s'agit PAS d'un calculateur de série. NO es una unidad de control de serie. Este NÃO É um módulo de comando de série Questa NON è una centralina di comando di serie. Det er IKKE en standardstyreenhed. Detta är INTE något standardstyrdon. Tämä EI OLE vakio-ohjainlaite. Bu, standart kumanda cihazı DEĞİLDİR. これは標準仕様のコントロール・ユニットではありません。 이것은 표준 컨트롤유닛이 아닙니다.