________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AGN02 |
|
AGN Automatisches Getriebe EST 146 |
AGN Automatic Transmission EST 146 |
Boîte de vitesses automatique AGN EST 146 |
AGN cambio automático EST 146 |
AGN transmissão automática EST 146 |
AGN Cambio automatico EST 146 |
AGN automatgearkasse EST 146 |
AGN automatväxellåda EST 146 |
AGN Automaattivaihteisto EST 146 |
AGN otomatik şanzıman EST 146 |
AGN オートマチック・トランスミッション EST 146 |
AGN 자동변속기 EST 146 |
1216 |
|
Versorgungsspannung des Lastgebers ist zu hoch. |
Supply voltage of the load sensor is too high. |
Tension d'alimentation du transmetteur de charge est trop élevée. |
La tensión de alimentación del transmisor de carga es demasiado alta. |
Tensão de alimentação do sensor de carga muito alta |
La tensione di alimentazione del sensore del carico è troppo alta. |
Belastningsfølerens forsyningsspænding er for høj. |
Försörjningsspänningen för lastsensorn är för hög. |
Kuormitustunnistimen jännitteensaannissa liian suuri jännite. |
Yük sensörünün (kumanda ünitesi) besleme gerilimi çok yüksek. |
ロード・センサの電源電圧が高すぎます。 |
부하센서의 공급전압이 너무 높습니다. |
1217 |
|
Versorgungsspannung des Lastgebers ist zu gering. |
Supply voltage of the load sensor is too low. |
Tension d'alimentation du transmetteur de charge est trop faible. |
La tensión de alimentación del transmisor de carga es demasiado baja. |
Tensão de alimentação do sensor de carga muito baixa |
La tensione di alimentazione del sensore del carico è troppo bassa. |
Belastningsfølerens forsyningsspænding er for lav. |
Försörjningsspänningen för lastsensorn är för låg. |
Kuormitustunnistimen jännitteensaannissa liian pieni jännite. |
Yük sensörünün (kumanda ünitesi) besleme gerilimi çok düşük. |
ロード・センサの電源電圧が低すぎます。 |
부하센서의 공급전압이 너무 낮습니다. |
1218 |
|
Justierung des Lastgebers ist fehlerhaft. |
Calibration of the load sensor is faulty. |
L'ajustement du transmetteur de charge n'est pas correct. |
El ajuste del transmisor de carga es defectuoso. |
Erro de ajuste do sensor de carga. |
La regolazione fine del trasduttore di carico è irregolare. |
Justeringen af lastføleren har fejl. |
Defekt justering av lastgivare. |
Kuormitustunnistimen hienosäätö on virheellinen. |
Yük vericisinin ayarı hatalı. |
ロード(負荷)センサのゼロ点調整が正しくない。 |
부하센서의 조절이 잘못되었습니다. |
1316 |
|
Versorgungsspannung des Retarderhebels ist zu hoch. |
Retarder lever supply voltage is too high. |
La tension d'alimentation du levier de ralentisseur est trop élevée. |
La tensión de alimentación de la palanca del retardador es demasiado alta. |
Tensão de alimentação da alavanca do Retarder está muito alta. |
La tensione di alimentazione della leva del retarder è troppo elevata. |
Retarderarmens forsyningsspænding er for høj. |
Distributionsspänning för retarderspak är för hög. |
Hidastimen käyttövivun jännitteensaannissa liian suuri jännite. |
Retarder kolunun besleme gerilimi çok yüksek. |
リターダ・レバーの電源電圧が高すぎる。 |
리타더레버의 공급전압이 너무 높습니다. |
1317 |
|
Versorgungsspannung des Retarderhebels ist zu gering. |
Retarder lever supply voltage is too low. |
La tension d'alimentation du levier de ralentisseur est trop faible. |
La tensión de alimentación de la palanca del retardador es demasiado baja. |
A tensão de alimentação da alavanca do Retarder está muito baixa. |
La tensione di alimentazione della leva del retarder è insufficiente. |
Retarderarmens forsyningsspænding er for lav. |
Distributionsspänning för retarderspak är för låg. |
Hidastimen käyttövivun jännitteensaannissa liian pieni jännite. |
Retarder kolunun besleme gerilimi çok düşük. |
リターダ・レバーの電源電圧が低すぎる。 |
리타더레버의 공급전압이 너무 낮습니다. |
1416 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderstufenschalter' ist zu hoch. |
Voltage at input 'Retarder stage switch' is too high. |
La tension à l'entrée 'Contacteur de couple de ralentisseur' est trop élevée. |
La tensión en la entrada 'Interruptor de escalones del retardador' es demasiado alta. |
A tensão na entrada 'Interruptor do Retarder' está muito alta. |
La tensione all'ingresso 'Commutatore multiplo del retarder' è troppo elevata. |
Spændingen på indgang 'Retardertrinkontakt' er for høj. |
För hög spänning vid ingång 'Retardernivåkontakt'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen käyttövipu' on liian suuri jännite. |
’Retarder kademe şalteri’ girişindeki gerilim çok yüksek. |
インプット「リターダ・ステージ・スイッチ」の電圧が高すぎる。 |
입력부 '리타더 단계 스위치'의 전압이 너무 높습니다. |
1417 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderstufenschalter' ist zu gering. |
Voltage at input 'Retarder stage switch' is too low. |
La tension à l'entrée 'Contacteur de couple de ralentisseur' est trop faible. |
La tensión en la entrada 'Interruptor de escalones del retardador' es demasiado baja. |
A tensão na entrada 'Interruptor do Retarder' está muito baixa. |
La tensione all'ingresso 'Commutatore multiplo del retarder' è insufficiente. |
Spændingen på indgang 'Retardertrinkontakt' er for lav. |
För låg spänning vid ingång 'Retardernivåkontakt'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen käyttövipu' on liian pieni jännite. |
’Retarder kademe şalteri’ girişindeki gerilim çok düşük. |
インプット「リターダ・ステージ・スイッチ」の電圧が低すぎる。 |
입력부 '리타더 단계 스위치'의 전압이 너무 낮습니다. |
1421 |
|
Signalbild ist unplausibel an Retarderstufenschalter-Eingängen. |
Signal image is implausible at retarder stage switch inputs. |
L'aspect du signal n'est pas plausible au niveau des entrées du contacteur de cran du ralentisseur. |
La imagen de señal no es plausible en las entradas del interruptor de escalones del retardador. |
Sinal não plausível nas entradas do interruptor dos estágios do Retarder |
Configurazione del segnale non plausibile agli ingressi del commutatore stadi del retarder. |
Signalbillede er usandsynligt på retardertrinkontakt-indgange. |
Signalbilden är orimlig på retarderstegskontaktingångar. |
Hidastimen käyttövipukatkaisimen tuloliitännöissä signaalikuva ei ole uskottava. |
Retarder kademe şalteri girişlerindeki sinyal şekli mantıksız |
リターダ・ステージ・スイッチ・インプットのシグナル図が妥当でありません。 |
리타더 단계 스위치 입력부에서 시그널 패턴이 무효합니다. |
1516 |
|
Versorgungsspannung der Trittplatte ist zu hoch. |
Step plate supply voltage is too high. |
La tension d'alimentation de la pédale est trop élevée. |
La tensión de alimentación del pedal es demasiado alta. |
A tensão de alimentação do pedal está muito alta. |
La tensione di alimentazione del pedale freno è troppo elevata. |
Trinpladens forsyningsspænding er for høj. |
Distributionsspänning för fotplatta är för hög. |
Paininlevyn jännitteensaannissa liian suuri jännite. |
Pedalın besleme gerilimi çok yüksek. |
ステップ・プレートの電源電圧が高すぎる。 |
스텝플레이트의 공급전압이 너무 높습니다. |
1517 |
|
Versorgungsspannung der Trittplatte ist zu gering. |
Step plate supply voltage is too low. |
La tension d'alimentation de la pédale est trop faible. |
La tensión de alimentación del pedal es demasiado baja. |
A tensão de alimentação do pedal está muito baixa. |
La tensione di alimentazione del pedale freno è insufficiente. |
Trinpladens forsyningsspænding er for lav. |
Distributionsspänning för fotplatta är för låg. |
Paininlevyn jännitteensaannissa liian pieni jännite. |
Pedalın besleme gerilimi çok düşük. |
ステップ・プレートの電源電圧が低すぎる。 |
스텝플레이트의 공급전압이 너무 낮습니다. |
1518 |
|
Justierung der Trittplatte ist fehlerhaft. |
Calibration of the step plate is faulty. |
L'ajustement de la pédale n'est pas correct. |
El ajuste del pedal es defectuoso. |
Erro de ajuste do pedal. |
La regolazione fine del pedale freno è irregolare. |
Justeringen af trinpladen har fejl. |
Deftekt jsutering av fotplatta. |
Paininlevyn hienosäätö on virheellinen. |
Pedalın ayarı hatalı. |
ステップ・プレートのゼロ点調整が正しくない。 |
스텝플레이트의 조절이 잘못되었습니다. |
1619 |
|
Signalbild der Trittplatteneingänge ist unplausibel. |
Signal image of step plates is implausible. |
L'aspect du signal des entrées du marchepied n'est pas plausible. |
La imagen de la señal de las entradas del pedal no es plausible. |
O formato do sinal das entradas do estribo não é plausível. |
I segnali degli ingressi predellino non sono plausibili. |
Signalbillede for trinpladeindgange er usandsynlig. |
Signalbilden för fotstegsingångarna är osannolik. |
Askelmalevykatkaisimen signaalikuva ei uskottava. |
Pedal girişlerinin sinyal şekli mantıksız. |
ステップ・インプットのシグナル説明図が妥当ではありません。 |
스텝플레이트 입구의 시그널 패턴이 무효합니다. |
1716 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderöltemperatursensor' ist zu hoch. |
Voltage at input 'Retarder oil temperature sensor' is too high. |
La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de ralentisseur' est trop élevée. |
La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del retardador' es demasiado alta. |
A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo do Retarder' está muito alta. |
La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio retarder' è troppo elevata. |
Spændingen på indgang 'Retarderolietemperatursensor' er for høj. |
För hög spänning vid ingång 'Retarderoljans temperatursensor'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistin' on liian suuri jännite. |
’Retarder yağı sıcaklığı sensörü’ girişindeki gerilim çok yüksek. |
インプット「リターダ・オイル・テンパラチャ・センサ」の電圧が高すぎる。 |
입력부 '리타더오일 온도센서'의 전압이 너무 높습니다. |
1717 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderöltemperatursensor' ist zu gering. |
Voltage at input 'Retarder oil temperature sensor' is too low. |
La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de ralentisseur' est trop faible. |
La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del retardador' es demasiado baja. |
A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo do Retarder' está muito baixa. |
La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio retarder' è insufficiente. |
Spændingen på indgang 'Retarderolietemperatursensor' er for lav. |
För låg spänning vid ingång 'Retarderoljans temperatursensor'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistin' on liian pieni jännite. |
’Retarder yağı sıcaklığı sensörü’ girişindeki gerilim çok düşük. |
インプット「リターダ・オイル・テンパラチャ・センサ」の電圧が低すぎる。 |
입력부 '리타더오일 온도센서'의 전압이 너무 낮습니다. |
1816 |
|
Spannung am Eingang 'Getriebeöl-Temperatursensor' ist zu hoch. |
Voltage at input 'Transmission oil temperature sensor' is too high. |
La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de boîte' est trop élevée. |
La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del cambio' es demasiado alta. |
A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo da transmissão' está muito alta. |
La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio del cambio' è troppo elevata. |
Spændingen på indgang 'Gearkasseolietemperatursensor' er for høj. |
För hög spänning vid ingång 'Växellådsoljetemperatursensor'. |
Tuloliitännässä 'Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin' on liian suuri jännite. |
’Şanzıman yağı sıcaklık sensörü’ girişindeki gerilim çok yüksek. |
インプット「トランスミッション・オイル温度センサ」の電圧が高すぎる。 |
입력부 '변속기오일-온도센서'의 전압이 너무 높습니다. |
1817 |
|
Spannung am Eingang 'Getriebeöl-Temperatursensor' ist zu gering. |
Voltage at input 'Transmission oil temperature sensor' is too low. |
La tension à l'entrée 'Capteur de température d'huile de boîte' est trop faible. |
La tensión en la entrada 'Sensor de temperatura del aceite del cambio' es demasiado baja. |
A tensão na entrada 'Sensor de temperatura do óleo da transmissão' está muito baixa. |
La tensione all'ingresso 'Sonda termica olio del cambio' è insufficiente. |
Spændingen på indgang 'Gearkasseolietemperatursensor' er for lav. |
För låg spänning vid ingång 'Växellådsoljetemperatursensor'. |
Tuloliitännässä 'Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin' on liian pieni jännite. |
’Şanzıman yağı sıcaklık sensörü’ girişindeki gerilim çok düşük. |
インプット「トランスミッション・オイル温度センサ」の電圧が低すぎる。 |
입력부 '변속기오일-온도센서'의 전압이 너무 낮습니다. |
2112 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element A' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2113 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element A' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2114 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement A' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element A' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport A' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha A' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas A' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia A' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement A' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement A' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti A' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı A’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントA」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 A' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2212 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element B' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2213 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element B' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2214 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement B' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element B' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport B' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha B' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas B' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia B' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement B' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement B' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti B' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı B’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントB」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 B' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2312 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element C' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2313 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element C' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2314 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement C' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element C' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport C' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha C' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas C' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia C' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement C' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement C' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti C' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı C’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントC」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 C' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2412 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element D' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2413 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element D' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2414 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement D' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element D' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport D' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha D' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas D' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia D' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement D' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement D' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti D' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı D’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントD」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 D' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2512 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element E' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2513 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element E' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2514 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement E' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element E' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport E' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha E' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas E' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia E' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement E' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement E' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti E' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı E’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントE」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 E' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2612 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element F' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2613 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element F' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2614 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement F' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element F' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport F' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha F' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas F' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia F' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement F' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement F' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti F' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı F’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントF」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 F' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2712 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Unterbrechung. |
Output to solenoid valve 'Gear element G' has Open circuit. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Interruption. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Interrupción. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Interrupção. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Interruzione. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Afbrydelse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Virtakatkos. |
’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Kopukluk var. |
「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットに断線があります。 |
'기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
2713 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output to solenoid valve 'Gear element G' has Short circuit to ground. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Court-circuit vers masse. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Kortslutning mod masse. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Oikosulku maadotukseen. |
’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットにアースへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2714 |
|
Ausgang zum Magnetventil 'Gangelement G' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to solenoid valve 'Gear element G' has Short circuit to positive. |
La sortie vers l'électrovanne 'élément de rapport G' présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia la válvula electromagnética 'elemento de marcha G' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída para a válvula eletromagnética 'elemento das marchas G' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita verso elettrovalvola 'elemento marcia G' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til magnetventilen 'gearelement G' har Kortslutning mod plus. |
Utgången för magnetventil 'Växelelement G' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Vaihde-elementti G' lähdössä on Oikosulku plussaan. |
’Vites elemanı G’ manyetik valfine çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ・エレメントG」ソレノイド・バルブへのアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
'기어 엘리멘트 G' 솔레노이드밸브 측 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2812 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Unterbrechung. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Virtakatkos. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2813 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku maadotukseen. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2814 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku plussaan. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2912 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Unterbrechung. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Afbrydelse. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Virtakatkos. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 중단(이)가 존재합니다. |
2913 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku maadotukseen. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2914 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku plussaan. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3112 |
|
Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Unterbrechung. |
'Relay Engine brake' output has Open circuit |
Sortie relais Frein-moteur' a Interruption. |
La salida 'relé Freno motor' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Freio de motor' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Freno motore' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ Motorbremse' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä Motorbroms' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Virtakatkos. |
'Motor freni rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 중단(이)가 존재합니다. |
3113 |
|
Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay Engine brake' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Frein-moteur' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Freno motor' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Freio de motor' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Freno motore' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ Motorbremse' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä Motorbroms' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Oikosulku maadotukseen. |
'Motor freni rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3114 |
|
Ausgang 'Relais Motorbremse' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay Engine brake' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Frein-moteur' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Freno motor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Freio de motor' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Freno motore' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ Motorbremse' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä Motorbroms' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele Moottorijarru' on Oikosulku plussaan. |
'Motor freni rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー エグゾースト・ブレーキ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 엔진 브레이크'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3212 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Unterbrechung. |
'Relay Gear signal' output has Open circuit |
Sortie relais Signal de rapport' a Interruption. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Virtakatkos. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 중단(이)가 존재합니다. |
3213 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay Gear signal' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku maadotukseen. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3214 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay Gear signal' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku plussaan. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3312 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Unterbrechung. |
'Relay Gear signal' output has Open circuit |
Sortie relais Signal de rapport' a Interruption. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Virtakatkos. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 중단(이)가 존재합니다. |
3313 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay Gear signal' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku maadotukseen. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3314 |
|
Ausgang 'Relais Gangsignal' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay Gear signal' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Signal de rapport' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Señal de marcha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Sinal da marcha' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Segnale marcia' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ Gearsignal' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä Växelsignal' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele Vaihdesignaali' on Oikosulku plussaan. |
'Vites sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー ギヤ・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 기어 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3412 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Unterbrechung. |
'Relay v signal' output has Open circuit |
Sortie relais Signal v' a Interruption. |
La salida 'relé Señal v' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Sinal v' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä v-signal' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Virtakatkos. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 중단(이)가 존재합니다. |
3413 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay v signal' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku maadotukseen. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3414 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay v signal' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku plussaan. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3512 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Unterbrechung. |
'Relay v signal' output has Open circuit |
Sortie relais Signal v' a Interruption. |
La salida 'relé Señal v' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Sinal v' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä v-signal' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Virtakatkos. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 중단(이)가 존재합니다. |
3513 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay v signal' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku maadotukseen. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3514 |
|
Ausgang 'Relais v-Signal' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay v signal' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Signal v' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Señal v' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Sinal v' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Segnale v' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ v-signal' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä v-signal' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele v-signaali' on Oikosulku plussaan. |
'v (Hız) sinyali rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー V シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 v-시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3612 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Unterbrechung. |
Output of solenoid valve 'Y3' has Open circuit. |
La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Interruption. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Interrupción. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Interrupção. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Interruzione. |
Udgang magnetventil 'Y3' har Afbrydelse. |
Magnetventilutgång 'Y3' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットに断線があります。 |
솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
3613 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output of solenoid valve 'Y3' has Short circuit to ground. |
La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Court-circuit vers masse. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Cortocircuito contra masa. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang magnetventil 'Y3' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventilutgång 'Y3' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットにアースへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3614 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y3' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output of solenoid valve 'Y3' has Short circuit to positive. |
La sortie de l'électrovanne 'Y3' présente Court-circuit vers plus. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y3' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y3' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y3' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang magnetventil 'Y3' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventilutgång 'Y3' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Y3' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
’Y3’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「Y3」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 'Y3'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3712 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Unterbrechung. |
Output of solenoid valve 'Y4' has Open circuit. |
La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Interruption. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Interrupción. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Interrupção. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Interruzione. |
Udgang magnetventil 'Y4' har Afbrydelse. |
Magnetventilutgång 'Y4' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットに断線があります。 |
솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
3713 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output of solenoid valve 'Y4' has Short circuit to ground. |
La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Court-circuit vers masse. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Cortocircuito contra masa. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang magnetventil 'Y4' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventilutgång 'Y4' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットにアースへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3714 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Y4' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output of solenoid valve 'Y4' has Short circuit to positive. |
La sortie de l'électrovanne 'Y4' présente Court-circuit vers plus. |
La salida de la válvula electromagnética 'Y4' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A saída da válvula eletromagnética 'Y4' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Y4' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang magnetventil 'Y4' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventilutgång 'Y4' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Y4' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
’Y4’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「Y4」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 'Y4'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3812 |
|
Ausgang 'Relais K11' hat Unterbrechung. |
'Relay K11' output has Open circuit |
Sortie relais K11' a Interruption. |
La salida 'relé K11' tiene Interrupción. |
Saída 'relé K11' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè K11' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ K11' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä K11' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele K11' on Virtakatkos. |
'K11 rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー K11」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 K11'에 중단(이)가 존재합니다. |
3813 |
|
Ausgang 'Relais K11' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay K11' output has Short circuit to ground |
Sortie relais K11' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé K11' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé K11' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè K11' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ K11' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä K11' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele K11' on Oikosulku maadotukseen. |
'K11 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー K11」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K11'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3814 |
|
Ausgang 'Relais K11' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay K11' output has Short circuit to positive |
Sortie relais K11' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé K11' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé K11' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè K11' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ K11' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä K11' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele K11' on Oikosulku plussaan. |
'K11 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー K11」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K11'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3912 |
|
Ausgang 'Relais K4' hat Unterbrechung. |
'Relay K4' output has Open circuit |
Sortie relais K4' a Interruption. |
La salida 'relé K4' tiene Interrupción. |
Saída 'relé K4' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè K4' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ K4' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä K4' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele K4' on Virtakatkos. |
'K4 rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー K4」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 K4'에 중단(이)가 존재합니다. |
3913 |
|
Ausgang 'Relais K4' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay K4' output has Short circuit to ground |
Sortie relais K4' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé K4' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé K4' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè K4' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ K4' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä K4' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele K4' on Oikosulku maadotukseen. |
'K4 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー K4」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K4'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3914 |
|
Ausgang 'Relais K4' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay K4' output has Short circuit to positive |
Sortie relais K4' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé K4' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé K4' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè K4' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ K4' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä K4' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele K4' on Oikosulku plussaan. |
'K4 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー K4」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K4'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4112 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Unterbrechung. |
Output 'Condition monitoring' has Open circuit. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Interruption. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Interrupción. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Interrupção. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Interruzione. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Afbrydelse. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Virtakatkos. |
'Durum denetimi' çıkışında Kopukluk var. |
「状態モニタ」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '상태 감시'에 중단(이)가 존재합니다. |
4113 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Condition monitoring' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku maadotukseen. |
'Durum denetimi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「状態モニタ」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '상태 감시'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4114 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Condition monitoring' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku plussaan. |
'Durum denetimi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「状態モニタ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '상태 감시'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4212 |
|
Ausgang 'ADVP' hat Unterbrechung. |
Output 'ADVP' has Open circuit. |
Sortie 'ADVP' présente Interruption. |
La salida 'ADVP' tiene Interrupción. |
Saída 'ADVP' tem Interrupção. |
L'uscita 'ADVP' presenta Interruzione. |
Udgang 'ADVP' har Afbrydelse. |
Utgång 'ADVP' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'ADVP' on Virtakatkos. |
'ADVP' çıkışında Kopukluk var. |
「ADVP」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 'ADVP'에 중단(이)가 존재합니다. |
4213 |
|
Ausgang 'ADVP' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'ADVP' has Short circuit to ground. |
Sortie 'ADVP' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'ADVP' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'ADVP' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'ADVP' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'ADVP' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'ADVP' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'ADVP' on Oikosulku maadotukseen. |
'ADVP' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「ADVP」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 'ADVP'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4214 |
|
Ausgang 'ADVP' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'ADVP' has Short circuit to positive. |
Sortie 'ADVP' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'ADVP' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ADVP' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'ADVP' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'ADVP' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'ADVP' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'ADVP' on Oikosulku plussaan. |
'ADVP' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「ADVP」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 'ADVP'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4312 |
|
Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Unterbrechung. |
Output 'Stop lamp relay' has Open circuit. |
Sortie 'Relais de feux stop' présente Interruption. |
La salida 'Relé luz de freno' tiene Interrupción. |
Saída 'Relé da luz do freio' tem Interrupção. |
L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Interruzione. |
Udgang 'Stoplysrelæ' har Afbrydelse. |
Utgång 'Bromsljusrelä' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Virtakatkos. |
'Fren lambası rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '제동등 릴레이'에 중단(이)가 존재합니다. |
4313 |
|
Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Stop lamp relay' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Relais de feux stop' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Relé luz de freno' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Relé da luz do freio' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Stoplysrelæ' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Bromsljusrelä' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren lambası rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '제동등 릴레이'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4314 |
|
Ausgang 'Bremslichtrelais' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Stop lamp relay' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Relais de feux stop' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Relé luz de freno' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Relé da luz do freio' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Relè luce frenp' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Stoplysrelæ' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Bromsljusrelä' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Jarruvalorele' on Oikosulku plussaan. |
'Fren lambası rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ・ランプ・リレー」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '제동등 릴레이'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4412 |
|
Ausgang 'Proportionalventil' hat Unterbrechung. |
Output 'Proportioning valve' has Open circuit. |
Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Interruption. |
La salida 'Válvula proporcional' tiene Interrupción. |
Saída 'Válvula proporcional' tem Interrupção. |
L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Interruzione. |
Udgang 'Proportionalventil' har Afbrydelse. |
Utgång 'Proportionalventil' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Virtakatkos. |
'Oransal vana' çıkışında Kopukluk var. |
「プロポーション・バルブ」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '비례밸브'에 중단(이)가 존재합니다. |
4413 |
|
Ausgang 'Proportionalventil' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Proportioning valve' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Válvula proporcional' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Válvula proporcional' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Proportionalventil' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Proportionalventil' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Oikosulku maadotukseen. |
'Oransal vana' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「プロポーション・バルブ」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '비례밸브'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4414 |
|
Ausgang 'Proportionalventil' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Proportioning valve' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Valve à effet proportionnel' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Válvula proporcional' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Válvula proporcional' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Valvola proporzionale' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Proportionalventil' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Proportionalventil' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Suhdeventtiili' on Oikosulku plussaan. |
'Oransal vana' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「プロポーション・バルブ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '비례밸브'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4421 |
|
Proportionalventil 'D1' hat eine Störung. |
Proportioning valve 'D1' has a malfunction. |
La vanne proportionnelle 'D1' présente une perturbation. |
La válvula proporcional 'D1' presenta una irregularidad. |
A válvula proporcional 'D1' tem um defeito. |
La valvola proporzionale 'D1' presenta un guasto. |
Proportionalventil 'D1' har en fejl. |
Störning i proportionalventil 'D1'. |
Suhdeventtiilissä 'D1' on vika. |
’D1’ oransal valfinde bir arıza var. |
プロポーション・バルブ「D1」に不具合があります。 |
비례밸브 'D1'에 장애가 존재합니다. |
4512 |
|
Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Unterbrechung. |
Output of proportioning valve 'Retarder' has Open circuit. |
La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Interruption. |
La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Interrupción. |
A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Interrupção. |
L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Interruzione. |
Udgang proportionalventil 'Retarder' har Afbrydelse. |
Proportionalventilutgång 'Retarder' har Avbrott. |
Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Kopukluk var. |
プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットに断線があります。 |
비례밸브 '리타더'의 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
4513 |
|
Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output of proportioning valve 'Retarder' has Short circuit to ground. |
La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers masse. |
La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Cortocircuito contra masa. |
A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang proportionalventil 'Retarder' har Kortslutning mod masse. |
Proportionalventilutgång 'Retarder' har Kortslutning mot jord. |
Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. |
プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットにアースへのショートがあります。 |
비례밸브 '리타더'의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4514 |
|
Ausgang des Proportionalventils 'Retarder' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output of proportioning valve 'Retarder' has Short circuit to positive. |
La sortie de la vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers plus. |
La salida de la válvula proporcional 'Retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A saída da válvula proporcional 'Retarder' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita della valvola proporzionale 'Retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang proportionalventil 'Retarder' har Kortslutning mod plus. |
Proportionalventilutgång 'Retarder' har Kortslutning mot plus. |
Suhdeventtiilin 'Hidastin' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
’Retarder’ oransal valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
プロポーション・バルブ「リターダ」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
비례밸브 '리타더'의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4521 |
|
Proportionalventil 'Retarder' hat eine Störung. |
Proportioning valve 'Retarder' has a malfunction. |
La vanne proportionnelle 'Ralentisseur' présente une perturbation. |
La válvula proporcional 'Retardador' presenta una irregularidad. |
A válvula proporcional 'Retarder' tem um defeito. |
La valvola proporzionale 'Retarder' presenta un guasto. |
Proportionalventil 'Retarder' har en fejl. |
Störning i proportionalventil 'Retarder'. |
Suhdeventtiilissä 'Hidastin' on vika. |
’Retarder’ oransal valfinde bir arıza var. |
プロポーション・バルブ「リターダ」に不具合があります。 |
비례밸브 '리타더'에 장애가 존재합니다. |
4619 |
|
Die Codierung des Gangwahlschalters ist unzulässig. |
The coding of the gear selector switch is impermissible. |
Le codage du contacteur de rapport n'est pas autorisé. |
La codificación del interruptor selector de marchas es inadmisible. |
A codificação do interruptor seletor de marchas é inadmissível. |
La codifica dell'interruttore selettore delle marce non è ammessa. |
Gearvælgerkontaktens indkodning er ulovlig. |
Växelväljarens kodning är otillåten. |
Vaihteen valintakatkaisimen koodaus ei kelpaa. |
Vites seçim şalterinin kodlaması izin verilebilir şekilde değil. |
ギヤ・セレクト・スイッチのコード入力は、承認されていないものです。 |
기어변속 스위치의 코딩이 허용되지 않습니다. |
4713 |
|
Ausgang 'Tachosignal' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Speedosignal' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Signal de tachymètre' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Señal de tacómetro' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Sinal do velocímetro' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Segnale tachigrafo' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Speedometersignal' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Hastighetsmätarsignal' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Nopeusmittarisignaali' on Oikosulku maadotukseen. |
'Devir sinyali' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「スピード・シグナル」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '속도 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4714 |
|
Ausgang 'Tachosignal' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Speedosignal' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Signal de tachymètre' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Señal de tacómetro' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Sinal do velocímetro' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Segnale tachigrafo' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Speedometersignal' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Hastighetsmätarsignal' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Nopeusmittarisignaali' on Oikosulku plussaan. |
'Devir sinyali' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「スピード・シグナル」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '속도 시그널'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4821 |
|
Das Signal 'PWM' ist unplausibel. |
Signal 'PWM' is implausible. |
Le signal «PWM» n'est pas plausible. |
La señal 'PWM' no es plausible. |
Sinal 'PWM' não plausível |
Il segnale 'PWM' non è plausibile. |
Signal 'PWM' er usandsynligt. |
Signalen 'PWM' är osannolik. |
Signaali 'PWM' ei ole uskottava. |
’PWM’ sinyali mantıksız. |
シグナル「PWM」が妥当でありません。 |
시그널 'PWM'(이)가 무효합니다. |
4921 |
|
EEPROM: Checksummenfehler |
EEPROM: checksum error |
EEPROM : défaut de somme de contrôle |
EEPROM: error de suma de chequeo |
EEPROM: erro da soma de comprovação |
EEPROM: errore di checksum |
EEPROM: Kontrolsumsfejl |
EEPROM: Kontrollsummefel |
EEPROM: tarkastussummavirhe |
EEPROM: Kontrol toplamı hatası |
EEPROM: 点検総数間違い |
EEPROM: 체크섬 오류 |
5121 |
|
CAN-Bus-Fehler |
CAN bus-fault |
Défaut du bus CAN |
Avería del bus CAN |
Falha do bus do CAN |
Errore bus CAN veicolo |
CAN-bus-fejl |
CAN-buss-fel |
CAN-väylävika |
CAN-Bus arızası |
CAN バスの故障 |
CAN 버스 고장 |
5221 |
|
Systemfehler in der Elektronik des Steuergerätes |
System error in electronics of control unit |
Défaut de système dans l'équipement électronique du calculateur |
Error del sistema en la electrónica de la unidad de control |
Erro de sistema na eletrônica do módulo de comando |
Errore di sistema nell'elettronica della centralina di comando |
Systemfejl i styreenhedens elektronik |
Systemfel i styrdonets elektronik |
Ohjainlaitteen elektroniikan järjestelmävirhe |
Kumanda cihazı elektroniğinde sistem hatası |
コントロール・ユニットのエレクトロニック内のシステム・エラー |
컨트롤유닛의 전자장치에서의 시스템 펄트 |
5321 |
|
SAE-CAN-Bus sendet die Botschaft 'CAN-Bus OFF'. |
SAE CAN bus transmits message 'CAN bus OFF'. |
Le bus CAN SAE émet le message 'Bus CAN OFF'. |
El bus CAN SAE envía el mensaje 'Bus CAN OFF'. |
O bus SAE-CAN transmite a mensagem 'CAN-Bus OFF'. |
Il bus CAN SAE invia il messaggio 'Bus CAN OFF'. |
SAE-CAN-bus sender meddelelse 'CAN-bus FRA'. |
SAE-CAN-Buss skickar meddelandet 'CAN-buss OFF'. |
SAE-CAN-väylä lähettää tietosähkeen 'CAN-väylä OFF'. |
SAE CAN Bus’u ‘CAN-Bus KAPALI’ mesajı gönderiyor. |
SAE-CANバスがメッセージ「CAN バス OFF」を送信しています。 |
SAE-CAN 버스가 메시지 'CAN 버스 오프'(을)를 전송합니다. |
5421 |
|
SAE-CAN-Bus sendet die Botschaft 'Warnung'. |
SAE CAN bus transmits message 'Warning'. |
Le bus CAN SAE émet le message 'Avertissement'. |
El bus CAN SAE envía el mensaje 'Advertencia'. |
O bus SAE-CAN transmite a mensagem 'Aviso'. |
Il bus CAN SAE invia il messaggio 'Avvertenza'. |
SAE-CAN-bus sender meddelelse 'Advarsel'. |
SAE-CAN-Buss skickar meddelandet 'Varning'. |
SAE-CAN-väylä lähettää tietosähkeen 'Varoitus'. |
SAE CAN Bus’u ‘Uyarı’ mesajı gönderiyor. |
SAE-CANバスがメッセージ「ウォーニング」を送信しています。 |
SAE-CAN 버스가 메시지 '경고'(을)를 전송합니다. |
5521 |
|
CAN-Bus-Fehler |
CAN bus-fault |
Défaut du bus CAN |
Avería del bus CAN |
Falha do bus do CAN |
Errore bus CAN veicolo |
CAN-bus-fejl |
CAN-buss-fel |
CAN-väylävika |
CAN-Bus arızası |
CAN バスの故障 |
CAN 버스 고장 |
5612 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Unterbrechung. |
Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Open circuit. |
La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Interruption. |
La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Interrupción. |
A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Interrupção. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Interruzione. |
Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Afbrydelse. |
Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Avbrott. |
Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットに断線があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
5613 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Short circuit to ground. |
La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Court-circuit vers masse. |
La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Cortocircuito contra masa. |
A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットにアースへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5614 |
|
Ausgang des Magnetventils 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output of solenoid valve 'Retarder ON' has Short circuit to positive. |
La sortie de l'électrovanne 'Ralentisseur EN MARCHE' présente Court-circuit vers plus. |
La salida de la válvula electromagnética 'Retardador, CON.' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A saída da válvula eletromagnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita dell'elettrovalvola 'Retarder ON' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventilutgång 'Retarder TILL' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilin 'Hidastin ON' lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
’Retarder DEVREDE’ manyetik valfinin çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ「リターダ ON」のアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 '온''의 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5718 |
|
Eingang Antriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. |
Input Input speed:Value is above limit. |
Entrée Vitesse d'entraînement:La valeur limite est dépassée. |
Entrada Régimen de impulsión:Se ha sobrepasado el valor límite. |
Entrada Rotação de tração:Acima do valor limite. |
Entrata Regime di entrata:Il valore limite è stato superato. |
Indgang Indgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. |
Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. |
Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. |
Tahrik devri Girişi:Sınır değer aşılmış. |
インプット インプット回転数:限界値を上回りました。 |
입력부구동속도:한계값이 초과되었습니다. |
5721 |
|
Eingang Antriebsdrehzahl:Die Daten sind nicht plausibel. |
Input Input speed:The data are implausible. |
Entrée Vitesse d'entraînement:Les données ne sont pas plausibles. |
Entrada Régimen de impulsión:Los datos no son plausibles. |
Entrada Rotação de tração:Os dados não são plausíveis. |
Entrata Regime di entrata:I dati non sono plausibili. |
Indgang Indgangsomdrejningstal:Dataene er ikke plausible. |
Ingång Utgångsvarvtal:Data är inte rimliga. |
Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Tiedot eivät loogisia. |
Tahrik devri Girişi:Veriler mantıklı değil. |
インプット インプット回転数:データが妥当ではありません。 |
입력부구동속도:데이터가 무효합니다. |
5723 |
|
Eingang Antriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. |
Input Input speed:Value is above limit. |
Entrée Vitesse d'entraînement:La valeur limite est dépassée. |
Entrada Régimen de impulsión:Se ha sobrepasado el valor límite. |
Entrada Rotação de tração:Acima do valor limite. |
Entrata Regime di entrata:Il valore limite è stato superato. |
Indgang Indgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. |
Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. |
Tulo Tulevan akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. |
Tahrik devri Girişi:Sınır değer aşılmış. |
インプット インプット回転数:限界値を上回りました。 |
입력부구동속도:한계값이 초과되었습니다. |
5818 |
|
Messwert 'Abtriebsdrehzahl' hat den gültigen Bereich überschritten. |
Measurement value 'Output speed' has exceeded the valid range. |
La valeur mesurée 'Vitesse de sortie' a dépassé la plage autorisée. |
El valor de medición 'Régimen de salida de fuerza' ha sobrepasado el margen válido. |
O valor de medição 'Rotação da tomada de força' ultrapassou a faixa válida. |
Il valore di misurazione 'Regime di uscita' ha superato il campo di validità. |
Måleværdien 'Udgangsomdrejningstal' har underskredet det gyldige område. |
Mätvärdet 'Utgångsvarvtal' har överskridit det giltiga området. |
Mittausarvo 'Lähtevän akselin kierrosluku' ylitti sallitun alueen. |
’Çıkış devri’ ölçüm değeri, geçerli aralığın üzerine çıktı. |
測定値「アウトプット回転数」が有効範囲を超えました。 |
측정값 '출력속도'(이)가 유효범위를 초과했습니다. |
5821 |
|
Abtriebsdrehzahl: Werte sind unplausibel. |
Output speed: values are implausible. |
Vitesse de sortie: Valeurs ne sont pas plausibles. |
Régimen de salida de fuerza: Los valores no son plausibles. |
Rotação da tomada de força: os valores são inplausiveis |
Regime di uscita: i valori non sono plausibili. |
Udgangsomdrejningstal: Værdier er usandsynlige. |
Utgångsvarvtal: Värden är osannolika. |
Lähtevän akselin kierrosluku: Arvot eivät uskottavia. |
Çıkış devri: Değerler mantıksız. |
アウトプット回転数: 値が妥当ではありません。 |
출력속도: 값이 무효함. |
5823 |
|
Eingang Abtriebsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. |
Input Output speed:Value is above limit. |
Entrée Vitesse de sortie:La valeur limite est dépassée. |
Entrada Régimen de salida de fuerza:Se ha sobrepasado el valor límite. |
Entrada Rotação da tomada de força:Acima do valor limite. |
Entrata Regime di uscita:Il valore limite è stato superato. |
Indgang Udgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. |
Ingång Utgångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. |
Tulo Lähtevän akselin kierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. |
Çıkış devri Girişi:Sınır değer aşılmış. |
インプット アウトプット回転数:限界値を上回りました。 |
입력부출력속도:한계값이 초과되었습니다. |
5918 |
|
Messwert 'Turbinendrehzahl' hat den gültigen Bereich überschritten. |
Measurement value 'Turbine speed' has exceeded the valid range. |
La valeur mesurée 'Régime de turbine' a dépassé la plage autorisée. |
El valor de medición 'Número de revoluciones de la turbina' ha sobrepasado el margen válido. |
O valor de medição 'Rotação da turbina' ultrapassou a faixa válida. |
Il valore di misurazione 'Numero di giri della turbina' ha superato il campo di validità. |
Måleværdien 'Turbineomdrejningstal' har underskredet det gyldige område. |
Mätvärdet 'Turbinvarvtal' har överskridit det giltiga området. |
Mittausarvo 'Turbiinikierrosluku' ylitti sallitun alueen. |
’Türbin devir adedi’ ölçüm değeri, geçerli aralığın üzerine çıktı. |
測定値「タービン・スピード」が有効範囲を超えました。 |
측정값 '터빈 속도'(이)가 유효범위를 초과했습니다. |
5921 |
|
Turbinendrehzahl: Werte sind unplausibel. |
Turbine speed: values are implausible. |
Régime de turbine: Valeurs ne sont pas plausibles. |
Número de revoluciones de la turbina: Los valores no son plausibles. |
Rotação da turbina: os valores são inplausiveis |
Numero di giri della turbina: i valori non sono plausibili. |
Turbineomdrejningstal: Værdier er usandsynlige. |
Turbinvarvtal: Värden är osannolika. |
Turbiinikierrosluku: Arvot eivät uskottavia. |
Türbin devir adedi: Değerler mantıksız. |
タービン・スピード: 値が妥当ではありません。 |
터빈 속도: 값이 무효함. |
5923 |
|
Eingang Getriebeeingangsdrehzahl:Der Grenzwert ist überschritten. |
Input Transmission input speed:Value is above limit. |
Entrée Vitesse à l'entrée de la boîte de vitesses:La valeur limite est dépassée. |
Entrada Número de revoluciones de entrada del cambio:Se ha sobrepasado el valor límite. |
Entrada Rotação de entrada da caixa de mudanças:Acima do valor limite. |
Entrata Numero di giri entrata cambio:Il valore limite è stato superato. |
Indgang Gearkasseindgangsomdrejningstal:Grænseværdien er overskredet. |
Ingång Växellådsingångsvarvtal:Gränsvärdet har överskridits. |
Tulo Vaihteiston sisäänmenokierrosluku:Raja-arvo on ylittynyt. |
Şanzıman girişi devir sayısı Girişi:Sınır değer aşılmış. |
インプット ギア・インプット回転数:限界値を上回りました。 |
입력부변속기 입력속도:한계값이 초과되었습니다. |
6216 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderkennung' ist zu hoch. |
Voltage at input 'Retarder ID' is too high. |
La tension à l'entrée 'Identification du ralentisseur' est trop élevée. |
La tensión en la entrada 'Identificación del retardador' es demasiado alta. |
A tensão na entrada 'Reconhecimento do Retarder' está muito alta. |
La tensione all'ingresso 'Identificazione retarder' è troppo elevata. |
Spændingen på indgang 'Retarderregistrering' er for høj. |
För hög spänning vid ingång 'Retarderregistrering'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen tunnistus' on liian suuri jännite. |
’Retarder tanımı’ girişindeki gerilim çok yüksek. |
インプット「リターダ検知」の電圧が高すぎる。 |
입력부 '리타더 식별'의 전압이 너무 높습니다. |
6217 |
|
Spannung am Eingang 'Retarderkennung' ist zu gering. |
Voltage at input 'Retarder ID' is too low. |
La tension à l'entrée 'Identification du ralentisseur' est trop faible. |
La tensión en la entrada 'Identificación del retardador' es demasiado baja. |
A tensão na entrada 'Reconhecimento do Retarder' está muito baixa. |
La tensione all'ingresso 'Identificazione retarder' è insufficiente. |
Spændingen på indgang 'Retarderregistrering' er for lav. |
För låg spänning vid ingång 'Retarderregistrering'. |
Tuloliitännässä 'Hidastimen tunnistus' on liian pieni jännite. |
’Retarder tanımı’ girişindeki gerilim çok düşük. |
インプット「リターダ検知」の電圧が低すぎる。 |
입력부 '리타더 식별'의 전압이 너무 낮습니다. |
6319 |
|
Falsche Zuordnung zwischen Getriebe und Steuergerät |
Incorrect assignment between transmission and control unit |
Erreur d'affectation entre boîte de vitesses et calculateur |
Asignación errónea entre cambio y unidad de control |
Erro de vinculação entre a transmissão e o módulo de comando |
Abbinamento errato tra cambio e centralina di comando |
Forkert forbindelse mellem gearkasse og styreenhed |
Felaktig förbindelse mellan växellåda och styrdon |
Vaihteisto ja ohjainlaite virheellisesti kohdistettu toisiinsa |
Şanzıman ve kumanda cihazı arasında yanlış ilişkilendirme |
トランスミッションとコントロール・ユニット間の間違った割当て |
변속기와 컨트롤유닛 사이의 잘못된 할당 |
6418 |
|
Getriebeschlupf hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission slip has exceeded the limit value. |
Le glissement de la boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
El resbalamiento del cambio ha sobrepasado el valor límite. |
A patinação da transmissão ultrapassou o valor limite. |
Lo slittamento ha superato il valore limite. |
Gearkasseslør har overskredet grænseværdien. |
Växellådsspinnet har överskridit gränsvärdet. |
Vaihteiston luisto on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman kaydırma miktarı, sınır değerini aşmış. |
トランスミッション・スリップが限界値を上回りました。 |
변속슬립이 한계값을 초과했습니다. |
6518 |
|
Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Retarder oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. |
Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. |
Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 |
리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6523 |
|
Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Retarder oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. |
Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. |
Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 |
리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6618 |
|
Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. |
Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 |
변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6623 |
|
Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. |
Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 |
변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6714 |
|
Nicht programmierte Digitalausgänge haben Kurzschluss nach Plus. |
Non-programmed digital outputs have Short circuit to positive. |
Les sorties digitales non programmées présentent Court-circuit vers plus. |
Las salidas digitales no programadas tienen Cortocircuito contra el polo positivo. |
As saídas digitais não programadas tem Curto-circuito com o positivo |
Le uscite digitali non programmate presentano Cortocircuito verso positivo. |
Ikke programmerede digitaludgange har Kortslutning mod plus. |
Ej programmerade digitalutgångar har Kortslutning mot plus. |
Ei-ohjelmoiduissa digitaalilähdöissä on Oikosulku plussaan. |
Programlanmamış dijital çıkışlarda Artı kutba kısa devre var |
プログラミングされなかったデジタル・アウトプットに プラスへのショート があります。 |
프로그래밍 되지 않은 디지털 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
6821 |
|
Steuergeräte-Reset |
Control module reset |
Reset du calculateur |
Reposición de unidad de control |
Reset do módulo de comando |
Resettaggio delle centraline di comando |
Styreenheder - reset |
Återställning av styrdon |
Ohjainlaite-nollaus |
Kumanda cihazı - reset |
コントロール・ユニット・リセット |
컨트롤유닛-리셋 |
7112 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 1 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 1 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 1 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 1에 중단(이)가 존재합니다. |
7113 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 1 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 1 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7114 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 1 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 1 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7221 |
|
PWM-Signal des Ölstandssensors ist unplausibel. |
PWM signal of oil level sensor is implausible. |
Le signal PWM du capteur de niveau d'huile n'est pas plausible. |
La señal PWM del sensor del nivel de aceite no es plausible. |
O sinal PWM do sensor de nível de óleo não é plausível. |
Il segnale PWM del sensore di livello olio non è plausibile. |
Oliestandssensorens pulsmodulerede signal er uplausibelt. |
PWM-signal för oljenivåsensor är osannolik. |
Öljyn määrän tunnistimen PWM-signaali on epälooginen. |
Yağ seviyesi sensörünün PWM sinyali mantıksız. |
オイル・レベル・センサのPWMシグナルは妥当でありません。 |
오일레벨 센서의 PWM 신호가 무효합니다. |
7312 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 2 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 2 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 2 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 2에 중단(이)가 존재합니다. |
7313 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 2 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 2 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7314 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 2 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 2 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7412 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 3 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 3 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 3 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 3에 중단(이)가 존재합니다. |
7413 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 3 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 3 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7414 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 3 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 3 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7519 |
|
Die Codierung des Retarderhebels (digital) ist unzulässig. |
The coding of the retarder lever (digital) is invalid. |
Le codage du levier de ralentisseur (digital) n'est pas autorisé. |
La codificación de la palanca del retardador (digital) es inadmisible. |
A codificação da alavanca do Retarder (digital) é inadmissível. |
Codifica della leva del Retarder (digitale) non ammessa. |
Indkodningen af retarderarmen (digital) er ugyldig. |
Otillåten kodning av retarderspaken (digital). |
Hidastinvivun koodaus (digitaalinen) ei ole oikea. |
Retarder kolunun kodlaması (dijital) yapılamaz. |
リターダ・レバー (デジタル) のコーディングが許容範囲外です。 |
리타더레버의 코딩이 (디지털) 허용되지 않습니다. |
7624 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 1 in Gang 2 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 1 to gear 2. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 1 au rapport 2 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 1 a la marcha superior 2. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 1 para a marcha superior 2. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 1 alla marcia superiore 2 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 1 til gear 2 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 1 till växel 2 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 1 vaihteelle 2 ylittyi. |
1 vitesinden 2 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 1 からギヤ 2 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
1단에서 2단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7625 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 2 in Gang 3 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 2 to gear 3. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 2 au rapport 3 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 2 a la marcha superior 3. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 2 para a marcha superior 3. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 2 alla marcia superiore 3 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 2 til gear 3 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 2 till växel 3 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 2 vaihteelle 3 ylittyi. |
2 vitesinden 3 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 2 からギヤ 3 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
2단에서 3단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7626 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 3 in Gang 4 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 3 to gear 4. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 3 au rapport 4 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 3 a la marcha superior 4. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 3 para a marcha superior 4. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 3 alla marcia superiore 4 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 3 til gear 4 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 3 till växel 4 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 3 vaihteelle 4 ylittyi. |
3 vitesinden 4 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 3 からギヤ 4 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
3단에서 4단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7627 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 4 in Gang 5 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 4 to gear 5. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 4 au rapport 5 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 4 a la marcha superior 5. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 4 para a marcha superior 5. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 4 alla marcia superiore 5 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 4 til gear 5 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 4 till växel 5 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 4 vaihteelle 5 ylittyi. |
4 vitesinden 5 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 4 からギヤ 5 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
4단에서 5단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7628 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 5 in Gang 6 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 5 to gear 6. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 5 au rapport 6 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 5 a la marcha superior 6. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 5 para a marcha superior 6. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 5 alla marcia superiore 6 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 5 til gear 6 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 5 till växel 6 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 5 vaihteelle 6 ylittyi. |
5 vitesinden 6 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 5 からギヤ 6 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
5단에서 6단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7718 |
|
Der Wert der CAN-Botschaft 'Motormoment' ist außerhalb des gültigen Bereichs. |
The value of CAN message 'Engine torque' is outside the valid range. |
La valeur du message CAN 'Couple moteur' se trouve en-dehors de la plage autorisée. |
El valor del mensaje CAN 'Par motor' está fuera del margen válido. |
O valor da mensagem 'Torque do motor' do CAN está fora da faixa válida. |
Il valore del messaggio CAN 'Coppia del motore' si trova al di fuori del campo di validità. |
Værdien for CAN-meldingen 'Motormoment' er uden for det gyldige område. |
Värdet för CAN-meddelandet 'Motormoment' ligger utanför det giltiga område. |
CAN-tietosähkeen 'Moottorimomentti' arvo ei ole sallituissa rajoissa. |
’Motor torku’ CAN mesajının değeri, geçerli aralığın dışında. |
CANメッセージ「エンジン・トルク」の値が有効範囲外です。 |
CAN-메시지 '엔진토크'의 값이 유효범위 밖에 있습니다. |
7818 |
|
Die Schlupfdrehzahl der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. |
The slip speed of the torque converter lockup clutch is too high. |
Le régime de glissement de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevé. |
El número de revoluciones de resbalamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado alto. |
A rotação de deslizamento da embreagem ponte do conversor esta muito alta. |
N. di giri di slittamento eccessivo della frizione di esclusione del convertitore di coppia. |
Momentomformer-brokoblingen har for højt spinomdrejningstal. |
Slirvarvtalet på momentomvandlarens lock-up är för högt. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen luistokierrosluku on liian suuri. |
Konverter by-pass kavramasının kaydırma devir sayısı çok yüksek. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチのスリップ回転数が多すぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 슬립 속도가 너무 높습니다. |
7916 |
|
Das Steuergerät AGN hat Überspannung erkannt. |
Control module AGN has detected overvoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une surtension. |
La unidad de control AGN ha reconocido sobretensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu sobretensão. |
La centralina di comando AGN ha rilevato sovratensione. |
Styreenheden AGN har registreret overspænding. |
Styrdon AGN har registrerat överspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut ylijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı aşırı gerilim algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が過電圧を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN에서 과전압을 인식했습니다. |
7917 |
|
Das Steuergerät AGN hat Unterspannung erkannt. |
Control module AGN has detected undervoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une sous-tension. |
La unidad de control AGN ha detectado subtensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu subtensão |
La centralina di comando AGN ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed AGN har registreret underspænding. |
Styrdon AGN har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut alijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN(이)가 저전압을 감지했습니다. |
8112 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Unterbrechung. |
'Relay K7' output has Open circuit |
Sortie relais K7' a Interruption. |
La salida 'relé K7' tiene Interrupción. |
Saída 'relé K7' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè K7' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ K7' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä K7' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele K7' on Virtakatkos. |
'K7 rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー K7」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 중단(이)가 존재합니다. |
8113 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay K7' output has Short circuit to ground |
Sortie relais K7' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku maadotukseen. |
'K7 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー K7」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
8114 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay K7' output has Short circuit to positive |
Sortie relais K7' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku plussaan. |
'K7 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー K7」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
8212 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Unterbrechung. |
'Relay K7' output has Open circuit |
Sortie relais K7' a Interruption. |
La salida 'relé K7' tiene Interrupción. |
Saída 'relé K7' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè K7' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ K7' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä K7' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele K7' on Virtakatkos. |
'K7 rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー K7」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 중단(이)가 존재합니다. |
8213 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay K7' output has Short circuit to ground |
Sortie relais K7' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku maadotukseen. |
'K7 rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー K7」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
8214 |
|
Ausgang 'Relais K7' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay K7' output has Short circuit to positive |
Sortie relais K7' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé K7' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé K7' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè K7' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ K7' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä K7' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele K7' on Oikosulku plussaan. |
'K7 rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー K7」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 K7'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
8312 |
|
Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Unterbrechung. |
'Relay Backup lamp' output has Open circuit |
Sortie relais Phare de recul' a Interruption. |
La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Interrupción. |
Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Interrupção. |
L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Interruzione. |
Udgang 'Relæ Baklygter' har Afbrydelse. |
Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Avbrott. |
Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Virtakatkos. |
'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Kopukluk var. |
「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '릴레이 후진등'에 중단(이)가 존재합니다. |
8313 |
|
Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Relay Backup lamp' output has Short circuit to ground |
Sortie relais Phare de recul' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Relæ Baklygter' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Kortslutning mot jord. |
Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Oikosulku maadotukseen. |
'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 후진등'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
8314 |
|
Ausgang 'Relais Rückfahrscheinwerfer' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Relay Backup lamp' output has Short circuit to positive |
Sortie relais Phare de recul' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'relé Faro de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'relé Farol de marcha à ré' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'relè Faro retromarcia' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Relæ Baklygter' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Relä Backstrålkastare' har Kortslutning mot plus. |
Lähdössä 'rele Peruutusvalo' on Oikosulku plussaan. |
'Geri sürüş farı rölesi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「リレー バックアップ・ランプ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '릴레이 후진등'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
8419 |
|
Steuergerät ist nicht parametriert. |
Control module is not parameterized. |
Le calculateur n'est pas paramétré. |
La unidad de control no está parametrada. |
O módulo de comando não está parametrizado |
La centralina non è parametrizzata |
Styreenhed er ikke parameterindstillet. |
Styrdon är ej parametersatt. |
Ohjainlaitetta ei ole parametritetty. |
Kumanda cihazı parametrelenmemiş. |
コントロール・ユニットがパラメータ入力されていません。 |
제어장치에 대한 매개변수가 입력되지 않았습니다. |
8421 |
|
EEPROM: ChecksummenfehlerKunden-Parameterblock |
EEPROM: checksum errorCustomer parameter block |
EEPROM : défaut de somme de contrôleBloc de paramètres client |
EEPROM: error de suma de chequeoBloque de parámetros de usuario |
EEPROM: erro da soma de comprovaçãoBloco de parâmetros do cliente |
EEPROM: errore di checksumBlocco parametri cliente |
EEPROM: KontrolsumsfejlKundeparameterblok |
EEPROM: Kontrollsummefelkundparameterblock |
EEPROM: tarkastussummavirheAsiakaskohtaisten parametritysten ryhmä |
EEPROM: Kontrol toplamı hatasıMüşteri parametreleri bloğu |
EEPROM: 点検総数間違い顧客パラメータ・ブロック |
EEPROM: 체크섬 오류고객 매개변수블록 |
8512 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Unterbrechung. |
Output 'Condition monitoring' has Open circuit. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Interruption. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Interrupción. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Interrupção. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Interruzione. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Afbrydelse. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Virtakatkos. |
'Durum denetimi' çıkışında Kopukluk var. |
「状態モニタ」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '상태 감시'에 중단(이)가 존재합니다. |
8513 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Condition monitoring' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku maadotukseen. |
'Durum denetimi' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「状態モニタ」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '상태 감시'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
8514 |
|
Ausgang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Condition monitoring' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Surveillance de l'état' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Monitoração da condição' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Sorveglianza dello stato' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Tilavalvonta' on Oikosulku plussaan. |
'Durum denetimi' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「状態モニタ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '상태 감시'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
8612 |
|
Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Unterbrechung. |
Output 'NBS function ACTIVE' has Open circuit. |
Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Interruption. |
La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Interrupción. |
Saída 'Função NBS ATIVA' tem Interrupção. |
L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Interruzione. |
Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Afbrydelse. |
Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Virtakatkos. |
'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Kopukluk var. |
「NBS機能が作動中」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 'NBS-기능 '활성화''에 중단(이)가 존재합니다. |
8613 |
|
Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'NBS function ACTIVE' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Função NBS ATIVA' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Oikosulku maadotukseen. |
'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「NBS機能が作動中」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 'NBS-기능 '활성화''에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
8614 |
|
Ausgang 'NBS-Funktion AKTIV' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'NBS function ACTIVE' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Fonction NBS ACTIVE' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Función NBS ACTIVA' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Função NBS ATIVA' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Funzione NBS ATTIVA' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'NBS-funktion AKTIV' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'NBS-toiminto AKTIIVINEN' on Oikosulku plussaan. |
'NBS fonksiyonu AKTİF' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「NBS機能が作動中」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 'NBS-기능 '활성화''에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
8712 |
|
Status der Klemme 15 am Steuergerät AGN ist unplausibel. |
The status at circuit 15 at control unit AGN is implausible. |
Le statut de la borne 15 au niveau du calculateur AGN n'est pas plausible. |
El estado del borne 15 en la unidad de control AGN no es plausible. |
A condição do terminal 15 no módulo de comando AGN não é plausível. |
Lo stato del morsetto 15 sulla centralina di comando AGN non è plausibile. |
Status for klemme 15 på styreenhed AGN er uplausibel. |
Status för klämman 15 på styrdonet AGN är osannolik. |
Virtapiirin 15 tila ohjainlaitteessa AGN ei ole uskottava. |
AGN kumanda cihazındaki 15 ucunun statüsü mantıksız. |
コントロール・ユニットAGNのターミナル15のステータスが正常ではありません。 |
컨트롤유닛 AGN에서 단자 15의 상태가 무효합니다. |
9112 |
|
Ausgang 'Sonderfunktion' hat Unterbrechung. |
Output 'Special function' has Open circuit. |
Sortie 'Fonction spéciale' présente Interruption. |
La salida 'Función especial' tiene Interrupción. |
Saída 'Função especial' tem Interrupção. |
L'uscita 'Funzione speciale' presenta Interruzione. |
Udgang 'Specialfunktion' har Afbrydelse. |
Utgång 'Specialfunktion' har Avbrott. |
Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Virtakatkos. |
'Özel fonksiyon' çıkışında Kopukluk var. |
「特別機能」アウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '특수기능'에 중단(이)가 존재합니다. |
9113 |
|
Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Special function' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku maadotukseen. |
'Özel fonksiyon' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「特別機能」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '특수기능'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
9114 |
|
Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Special function' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku plussaan. |
'Özel fonksiyon' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「特別機能」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '특수기능'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
9316 |
|
Die Schaltdruckadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. |
The shift pressure adaptation reached the upper limit value during upshifting. |
En montant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. |
Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação da pressão de mudança de marcha atingiu o valor de limite superior. |
Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. |
Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. |
Kytkeytymispaineadaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. |
Vites büyültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 |
고단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9318 |
|
Die Schaltdruckadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. |
The shift pressure adaptation reached the upper limit value during upshifting. |
En montant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. |
Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação da pressão de mudança de marcha atingiu o valor de limite superior. |
Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. |
Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. |
Kytkeytymispaineadaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. |
Vites büyültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 |
고단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9416 |
|
Die Schaltdruckadaption hat beim Zurückschalten den oberen Grenzwert erreicht. |
The shift pressure adaptation reached the upper limit value during downshifting. |
En descendant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha inferior. |
Ao mudar para marchas mais baixas, a adaptação da pressão de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. |
Nel passaggio ad una marcia inferiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved nedgearingen. |
Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid nedväxling. |
Kytkeytymispaineadaptio on alaspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. |
Vites küçültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・ダウンの際に上限に達しました。 |
저단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9418 |
|
Die Schaltdruckadaption hat beim Zurückschalten den oberen Grenzwert erreicht. |
The shift pressure adaptation reached the upper limit value during downshifting. |
En descendant les rapports, l'adaptation de la pression de distribution a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación de la presión de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha inferior. |
Ao mudar para marchas mais baixas, a adaptação da pressão de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. |
Nel passaggio ad una marcia inferiore, l'adattamento della pressione d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Skiftetrykstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved nedgearingen. |
Växlingstrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid nedväxling. |
Kytkeytymispaineadaptio on alaspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. |
Vites küçültme sırasında kumanda basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
シフト・プレッシャ・アダプションがシフト・ダウンの際に上限に達しました。 |
저단변속 시, 변속압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9516 |
|
Die Schaltzeitadaption hat beim Hochschalten den oberen Grenzwert erreicht. |
The shift time adaptation reached the upper limit value during upshifting. |
En montant les rapports, l'adaptation du temps de distribution a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación del tiempo de cambio de marcha ha alcanzado el valor límite superior al cambiar a una marcha superior. |
Ao mudar para marchas mais altas, a adaptação do tempo de mudança de marchas atingiu o valor de limite superior. |
Nel passaggio ad una marcia superiore, l'adattamento dei tempi d'innesto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Skiftetidstilpasningen har nået den øverste grænseværdi ved opgearingen. |
Växlingstidsadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet vid uppväxling. |
Kytkeytymisaika-adaptio on ylöspäin vaihdettaessa saavuttanut ylärajan. |
Vites büyültme sırasında kumanda süresi uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
シフト・タイム・アダプションがシフト・アップの際に上限に達しました。 |
고단변속 시, 변속시간 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9616 |
|
Die Anlegedruckadaption hat den oberen Grenzwert erreicht. |
The application pressure adaptation has reached the upper limit value. |
L'adaptation de la pression d'appui a atteint la valeur limite supérieure. |
La adaptación de la presión de aplicación ha alcanzado el valor límite superior. |
A adaptação da pressão de contato atingiu o valor de limite superior. |
L'adattamento della pressione di contatto ha raggiunto il valore limite superiore. |
Påtrykningstilpasningen har nået den øverste grænseværdi. |
Kontakttrycksadaptionen har uppnått det övre gränsvärdet. |
Tarttumispaineadaptio on saavuttanut ylärajan. |
Uygulama basıncı uyarlaması üst sınır değere ulaştı. |
接触圧力アダプションが上限に達しました。 |
발생압력 어댑테이션이 상한값에 도달했습니다. |
9813 |
|
Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Masse. |
Output 'Special function' has Short circuit to ground. |
Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers masse. |
La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com a massa. |
L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku maadotukseen. |
'Özel fonksiyon' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「特別機能」アウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '특수기능'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
9814 |
|
Ausgang 'Sonderfunktion' hat Kurzschluss nach Plus. |
Output 'Special function' has Short circuit to positive. |
Sortie 'Fonction spéciale' présente Court-circuit vers plus. |
La salida 'Función especial' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'Função especial' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'uscita 'Funzione speciale' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Specialfunktion' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Specialfunktion' har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä 'Erikoistoiminto' on Oikosulku plussaan. |
'Özel fonksiyon' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「特別機能」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '특수기능'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
9821 |
|
Das ist KEIN Seriensteuergerät. |
This is NOT a standard control module. |
Il NE s'agit PAS d'un calculateur de série. |
NO es una unidad de control de serie. |
Este NÃO É um módulo de comando de série |
Questa NON è una centralina di comando di serie. |
Det er IKKE en standardstyreenhed. |
Detta är INTE något standardstyrdon. |
Tämä EI OLE vakio-ohjainlaite. |
Bu, standart kumanda cihazı DEĞİLDİR. |
これは標準仕様のコントロール・ユニットではありません。 |
이것은 표준 컨트롤유닛이 아닙니다. |