________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AGN04 |
|
AGN Automatisches Getriebe EcoLife |
AGN Automatic transmission, EcoLife |
AGN boîte de vitesses automatique EcoLife |
Cambio automático de vehículo industrial EcoLife |
Transmissão automática AGN EcoLife |
Cambio automatico AGN EcoLife |
AGN automatgearkasse EcoLife |
AGN automatväxellåda EcoLife |
AGN automaattivaihteisto EcoLife |
AGN Otomatik şanzıman EcoLife |
AGN オートマチック・トランスミッション EcoLife |
AGN 자동 변속기 EcoLife |
0113 |
|
Kupplung A (Y11)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Clutch A (Y11)-The signal voltage is too low. |
Coupleur A (Y11)-La tension de signal est trop basse. |
Acoplamiento A (Y11)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Acoplamento A (Y11)-Tensão do sinal muito baixa |
Connettore A (Y11)-Tensione del segnale insufficiente. |
Kobling A (Y11)-Signalspænding er for lav. |
Koppling A (Y11)-Signalspänningen är för låg. |
Pistoke A (Y11)-Signaalijännite on liian alhainen. |
A (Y11) bağlantısı-Sinyal gerilimi çok düşük. |
カップリング A (Y11)-シグナル電圧が低すぎます。 |
클러치 A (Y11)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0114 |
|
Kupplung A (Y11)-Kurzschluss nach Masse |
Clutch A (Y11)-Short circuit to ground |
Coupleur A (Y11)-Court-circuit vers masse |
Acoplamiento A (Y11)-Cortocircuito contra masa |
Acoplamento A (Y11)-Curto-circuito com a massa |
Connettore A (Y11)-Cortocircuito verso massa |
Kobling A (Y11)-Kortslutning mod masse |
Koppling A (Y11)-Kortslutning mot jord |
Pistoke A (Y11)-Oikosulku maadotukseen |
A (Y11) bağlantısı-Şasiye kısa devre |
カップリング A (Y11)-アースへのショート |
클러치 A (Y11)-(-)단락 |
0115 |
|
Kupplung A (Y11)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Clutch A (Y11)-Short circuit at another current output |
Coupleur A (Y11)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Acoplamiento A (Y11)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Acoplamento A (Y11)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Connettore A (Y11)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Kobling A (Y11)-Kortslutning på en strømudgang |
Koppling A (Y11)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Pistoke A (Y11)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
A (Y11) bağlantısı-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
カップリング A (Y11)-他の電流アウトプットのショート |
클러치 A (Y11)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0116 |
|
Kupplung A (Y11)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Clutch A (Y11)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Coupleur A (Y11)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Acoplamiento A (Y11)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Acoplamento A (Y11)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Connettore A (Y11)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Kobling A (Y11)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Koppling A (Y11)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Pistoke A (Y11)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
A (Y11) bağlantısı-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
カップリング A (Y11)-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
클러치 A (Y11)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0117 |
|
Kupplung A (Y11)-Unterbrechung |
Clutch A (Y11)-Open circuit |
Coupleur A (Y11)-Interruption |
Acoplamiento A (Y11)-Interrupción |
Acoplamento A (Y11)-Interrupção |
Connettore A (Y11)-Interruzione |
Kobling A (Y11)-Afbrydelse |
Koppling A (Y11)-Avbrott |
Pistoke A (Y11)-Virtakatkos |
A (Y11) bağlantısı-Kopukluk |
カップリング A (Y11)-断線 |
클러치 A (Y11)-중단 |
0120 |
|
Kupplung A (Y11)-Unplausible Stromstärke |
Clutch A (Y11)-Implausible current strength |
Coupleur A (Y11)-Ampérage pas plausible |
Acoplamiento A (Y11)-Intensidad de corriente, no plausible |
Acoplamento A (Y11)-Corrente não plausível |
Connettore A (Y11)-Intensità di corrente non plausibile |
Kobling A (Y11)-Usandsynlig strømstyrke |
Koppling A (Y11)-Osannolik strömstyrka |
Pistoke A (Y11)-Virran vahvuus ei uskottava |
A (Y11) bağlantısı-Mantıksız akım şiddeti |
カップリング A (Y11)-妥当でない電流の強さ |
클러치 A (Y11)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0121 |
|
Kupplung A (Y11)-Unbekannter Fehler |
Clutch A (Y11)-Unknown error |
Coupleur A (Y11)-Défaut inconnu |
Acoplamiento A (Y11)-Error desconocido |
Acoplamento A (Y11)-Erro desconhecido |
Connettore A (Y11)-Errore sconosciuto |
Kobling A (Y11)-Ukendt fejl |
Koppling A (Y11)-Okänt fel |
Pistoke A (Y11)-Tunnistamaton virhe |
A (Y11) bağlantısı-Bilinmeyen hata |
カップリング A (Y11)-原因不明の故障 |
클러치 A (Y11)-알 수 없는 오류 |
0213 |
|
Kupplung B (Y12)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Clutch B (Y12)-The signal voltage is too low. |
Coupleur B (Y12)-La tension de signal est trop basse. |
Acoplamiento B (Y12)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Acoplamento B (Y12)-Tensão do sinal muito baixa |
Connettore B (Y12)-Tensione del segnale insufficiente. |
Kobling B (Y12)-Signalspænding er for lav. |
Koppling B (Y12)-Signalspänningen är för låg. |
Pistoke B (Y12)-Signaalijännite on liian alhainen. |
B (Y12) bağlantısı-Sinyal gerilimi çok düşük. |
カップリング B (Y12)-シグナル電圧が低すぎます。 |
클러치 B (Y12)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0214 |
|
Kupplung B (Y12)-Kurzschluss nach Masse |
Clutch B (Y12)-Short circuit to ground |
Coupleur B (Y12)-Court-circuit vers masse |
Acoplamiento B (Y12)-Cortocircuito contra masa |
Acoplamento B (Y12)-Curto-circuito com a massa |
Connettore B (Y12)-Cortocircuito verso massa |
Kobling B (Y12)-Kortslutning mod masse |
Koppling B (Y12)-Kortslutning mot jord |
Pistoke B (Y12)-Oikosulku maadotukseen |
B (Y12) bağlantısı-Şasiye kısa devre |
カップリング B (Y12)-アースへのショート |
클러치 B (Y12)-(-)단락 |
0215 |
|
Kupplung B (Y12)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Clutch B (Y12)-Short circuit at another current output |
Coupleur B (Y12)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Acoplamiento B (Y12)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Acoplamento B (Y12)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Connettore B (Y12)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Kobling B (Y12)-Kortslutning på en strømudgang |
Koppling B (Y12)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Pistoke B (Y12)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
B (Y12) bağlantısı-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
カップリング B (Y12)-他の電流アウトプットのショート |
클러치 B (Y12)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0216 |
|
Kupplung B (Y12)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Clutch B (Y12)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Coupleur B (Y12)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Acoplamiento B (Y12)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Acoplamento B (Y12)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Connettore B (Y12)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Kobling B (Y12)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Koppling B (Y12)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Pistoke B (Y12)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
B (Y12) bağlantısı-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
カップリング B (Y12)-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
클러치 B (Y12)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0217 |
|
Kupplung B (Y12)-Unterbrechung |
Clutch B (Y12)-Open circuit |
Coupleur B (Y12)-Interruption |
Acoplamiento B (Y12)-Interrupción |
Acoplamento B (Y12)-Interrupção |
Connettore B (Y12)-Interruzione |
Kobling B (Y12)-Afbrydelse |
Koppling B (Y12)-Avbrott |
Pistoke B (Y12)-Virtakatkos |
B (Y12) bağlantısı-Kopukluk |
カップリング B (Y12)-断線 |
클러치 B (Y12)-중단 |
0220 |
|
Kupplung B (Y12)-Unplausible Stromstärke |
Clutch B (Y12)-Implausible current strength |
Coupleur B (Y12)-Ampérage pas plausible |
Acoplamiento B (Y12)-Intensidad de corriente, no plausible |
Acoplamento B (Y12)-Corrente não plausível |
Connettore B (Y12)-Intensità di corrente non plausibile |
Kobling B (Y12)-Usandsynlig strømstyrke |
Koppling B (Y12)-Osannolik strömstyrka |
Pistoke B (Y12)-Virran vahvuus ei uskottava |
B (Y12) bağlantısı-Mantıksız akım şiddeti |
カップリング B (Y12)-妥当でない電流の強さ |
클러치 B (Y12)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0221 |
|
Kupplung B (Y12)-Unbekannter Fehler |
Clutch B (Y12)-Unknown error |
Coupleur B (Y12)-Défaut inconnu |
Acoplamiento B (Y12)-Error desconocido |
Acoplamento B (Y12)-Erro desconhecido |
Connettore B (Y12)-Errore sconosciuto |
Kobling B (Y12)-Ukendt fejl |
Koppling B (Y12)-Okänt fel |
Pistoke B (Y12)-Tunnistamaton virhe |
B (Y12) bağlantısı-Bilinmeyen hata |
カップリング B (Y12)-原因不明の故障 |
클러치 B (Y12)-알 수 없는 오류 |
0313 |
|
Bremse D (Y14)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Brake D (Y14)-The signal voltage is too low. |
Frein D (Y14)-La tension de signal est trop basse. |
Freno D (Y14)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Freio D (Y14)-Tensão do sinal muito baixa |
Freno D (Y14)-Tensione del segnale insufficiente. |
Bremse D (Y14)-Signalspænding er for lav. |
Broms D (Y14)-Signalspänningen är för låg. |
Jarru D (Y14)-Signaalijännite on liian alhainen. |
Fren D (Y14)-Sinyal gerilimi çok düşük. |
ブレーキ D (Y14)-シグナル電圧が低すぎます。 |
브레이크 D (Y14)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0314 |
|
Bremse D (Y14)-Kurzschluss nach Masse |
Brake D (Y14)-Short circuit to ground |
Frein D (Y14)-Court-circuit vers masse |
Freno D (Y14)-Cortocircuito contra masa |
Freio D (Y14)-Curto-circuito com a massa |
Freno D (Y14)-Cortocircuito verso massa |
Bremse D (Y14)-Kortslutning mod masse |
Broms D (Y14)-Kortslutning mot jord |
Jarru D (Y14)-Oikosulku maadotukseen |
Fren D (Y14)-Şasiye kısa devre |
ブレーキ D (Y14)-アースへのショート |
브레이크 D (Y14)-(-)단락 |
0315 |
|
Bremse D (Y14)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Brake D (Y14)-Short circuit at another current output |
Frein D (Y14)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Freno D (Y14)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Freio D (Y14)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Freno D (Y14)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Bremse D (Y14)-Kortslutning på en strømudgang |
Broms D (Y14)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Jarru D (Y14)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
Fren D (Y14)-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
ブレーキ D (Y14)-他の電流アウトプットのショート |
브레이크 D (Y14)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0316 |
|
Bremse D (Y14)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Brake D (Y14)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Frein D (Y14)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Freno D (Y14)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Freio D (Y14)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Freno D (Y14)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Bremse D (Y14)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Broms D (Y14)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Jarru D (Y14)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
Fren D (Y14)-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
ブレーキ D (Y14)-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
브레이크 D (Y14)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0317 |
|
Bremse D (Y14)-Unterbrechung |
Brake D (Y14)-Open circuit |
Frein D (Y14)-Interruption |
Freno D (Y14)-Interrupción |
Freio D (Y14)-Interrupção |
Freno D (Y14)-Interruzione |
Bremse D (Y14)-Afbrydelse |
Broms D (Y14)-Avbrott |
Jarru D (Y14)-Virtakatkos |
Fren D (Y14)-Kopukluk |
ブレーキ D (Y14)-断線 |
브레이크 D (Y14)-중단 |
0320 |
|
Bremse D (Y14)-Unplausible Stromstärke |
Brake D (Y14)-Implausible current strength |
Frein D (Y14)-Ampérage pas plausible |
Freno D (Y14)-Intensidad de corriente, no plausible |
Freio D (Y14)-Corrente não plausível |
Freno D (Y14)-Intensità di corrente non plausibile |
Bremse D (Y14)-Usandsynlig strømstyrke |
Broms D (Y14)-Osannolik strömstyrka |
Jarru D (Y14)-Virran vahvuus ei uskottava |
Fren D (Y14)-Mantıksız akım şiddeti |
ブレーキ D (Y14)-妥当でない電流の強さ |
브레이크 D (Y14)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0321 |
|
Bremse D (Y14)-Unbekannter Fehler |
Brake D (Y14)-Unknown error |
Frein D (Y14)-Défaut inconnu |
Freno D (Y14)-Error desconocido |
Freio D (Y14)-Erro desconhecido |
Freno D (Y14)-Errore sconosciuto |
Bremse D (Y14)-Ukendt fejl |
Broms D (Y14)-Okänt fel |
Jarru D (Y14)-Tunnistamaton virhe |
Fren D (Y14)-Bilinmeyen hata |
ブレーキ D (Y14)-原因不明の故障 |
브레이크 D (Y14)-알 수 없는 오류 |
0413 |
|
Bremse E (Y15)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Brake E (Y15)-The signal voltage is too low. |
Frein E (Y15)-La tension de signal est trop basse. |
Freno E (Y15)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Freio E (Y15)-Tensão do sinal muito baixa |
Freno E (Y15)-Tensione del segnale insufficiente. |
Bremse E (Y15)-Signalspænding er for lav. |
Broms E (Y15)-Signalspänningen är för låg. |
Jarru E (Y15)-Signaalijännite on liian alhainen. |
Fren E (Y15)-Sinyal gerilimi çok düşük. |
ブレーキ E (Y15)-シグナル電圧が低すぎます。 |
브레이크 E (Y15)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0414 |
|
Bremse E (Y15)-Kurzschluss nach Masse |
Brake E (Y15)-Short circuit to ground |
Frein E (Y15)-Court-circuit vers masse |
Freno E (Y15)-Cortocircuito contra masa |
Freio E (Y15)-Curto-circuito com a massa |
Freno E (Y15)-Cortocircuito verso massa |
Bremse E (Y15)-Kortslutning mod masse |
Broms E (Y15)-Kortslutning mot jord |
Jarru E (Y15)-Oikosulku maadotukseen |
Fren E (Y15)-Şasiye kısa devre |
ブレーキ E (Y15)-アースへのショート |
브레이크 E (Y15)-(-)단락 |
0415 |
|
Bremse E (Y15)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Brake E (Y15)-Short circuit at another current output |
Frein E (Y15)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Freno E (Y15)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Freio E (Y15)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Freno E (Y15)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Bremse E (Y15)-Kortslutning på en strømudgang |
Broms E (Y15)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Jarru E (Y15)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
Fren E (Y15)-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
ブレーキ E (Y15)-他の電流アウトプットのショート |
브레이크 E (Y15)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0416 |
|
Bremse E (Y15)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Brake E (Y15)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Frein E (Y15)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Freno E (Y15)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Freio E (Y15)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Freno E (Y15)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Bremse E (Y15)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Broms E (Y15)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Jarru E (Y15)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
Fren E (Y15)-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
ブレーキ E (Y15)-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
브레이크 E (Y15)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0417 |
|
Bremse E (Y15)-Unterbrechung |
Brake E (Y15)-Open circuit |
Frein E (Y15)-Interruption |
Freno E (Y15)-Interrupción |
Freio E (Y15)-Interrupção |
Freno E (Y15)-Interruzione |
Bremse E (Y15)-Afbrydelse |
Broms E (Y15)-Avbrott |
Jarru E (Y15)-Virtakatkos |
Fren E (Y15)-Kopukluk |
ブレーキ E (Y15)-断線 |
브레이크 E (Y15)-중단 |
0420 |
|
Bremse E (Y15)-Unplausible Stromstärke |
Brake E (Y15)-Implausible current strength |
Frein E (Y15)-Ampérage pas plausible |
Freno E (Y15)-Intensidad de corriente, no plausible |
Freio E (Y15)-Corrente não plausível |
Freno E (Y15)-Intensità di corrente non plausibile |
Bremse E (Y15)-Usandsynlig strømstyrke |
Broms E (Y15)-Osannolik strömstyrka |
Jarru E (Y15)-Virran vahvuus ei uskottava |
Fren E (Y15)-Mantıksız akım şiddeti |
ブレーキ E (Y15)-妥当でない電流の強さ |
브레이크 E (Y15)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0421 |
|
Bremse E (Y15)-Unbekannter Fehler |
Brake E (Y15)-Unknown error |
Frein E (Y15)-Défaut inconnu |
Freno E (Y15)-Error desconocido |
Freio E (Y15)-Erro desconhecido |
Freno E (Y15)-Errore sconosciuto |
Bremse E (Y15)-Ukendt fejl |
Broms E (Y15)-Okänt fel |
Jarru E (Y15)-Tunnistamaton virhe |
Fren E (Y15)-Bilinmeyen hata |
ブレーキ E (Y15)-原因不明の故障 |
브레이크 E (Y15)-알 수 없는 오류 |
0513 |
|
Bremse F (Y16)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Brake F (Y16)-The signal voltage is too low. |
Frein F (Y16)-La tension de signal est trop basse. |
Freno F (Y16)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Freio F (Y16)-Tensão do sinal muito baixa |
Freno F (Y16)-Tensione del segnale insufficiente. |
Bremse F (Y16)-Signalspænding er for lav. |
Broms F (Y16)-Signalspänningen är för låg. |
Jarru F (Y16)-Signaalijännite on liian alhainen. |
Fren F (Y16)-Sinyal gerilimi çok düşük. |
ブレーキ F (Y16)-シグナル電圧が低すぎます。 |
브레이크 F (Y16)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0514 |
|
Bremse F (Y16)-Kurzschluss nach Masse |
Brake F (Y16)-Short circuit to ground |
Frein F (Y16)-Court-circuit vers masse |
Freno F (Y16)-Cortocircuito contra masa |
Freio F (Y16)-Curto-circuito com a massa |
Freno F (Y16)-Cortocircuito verso massa |
Bremse F (Y16)-Kortslutning mod masse |
Broms F (Y16)-Kortslutning mot jord |
Jarru F (Y16)-Oikosulku maadotukseen |
Fren F (Y16)-Şasiye kısa devre |
ブレーキ F (Y16)-アースへのショート |
브레이크 F (Y16)-(-)단락 |
0515 |
|
Bremse F (Y16)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Brake F (Y16)-Short circuit at another current output |
Frein F (Y16)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Freno F (Y16)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Freio F (Y16)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Freno F (Y16)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Bremse F (Y16)-Kortslutning på en strømudgang |
Broms F (Y16)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Jarru F (Y16)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
Fren F (Y16)-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
ブレーキ F (Y16)-他の電流アウトプットのショート |
브레이크 F (Y16)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0516 |
|
Bremse F (Y16)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Brake F (Y16)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Frein F (Y16)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Freno F (Y16)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Freio F (Y16)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Freno F (Y16)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Bremse F (Y16)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Broms F (Y16)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Jarru F (Y16)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
Fren F (Y16)-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
ブレーキ F (Y16)-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
브레이크 F (Y16)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0517 |
|
Bremse F (Y16)-Unterbrechung |
Brake F (Y16)-Open circuit |
Frein F (Y16)-Interruption |
Freno F (Y16)-Interrupción |
Freio F (Y16)-Interrupção |
Freno F (Y16)-Interruzione |
Bremse F (Y16)-Afbrydelse |
Broms F (Y16)-Avbrott |
Jarru F (Y16)-Virtakatkos |
Fren F (Y16)-Kopukluk |
ブレーキ F (Y16)-断線 |
브레이크 F (Y16)-중단 |
0520 |
|
Bremse F (Y16)-Unplausible Stromstärke |
Brake F (Y16)-Implausible current strength |
Frein F (Y16)-Ampérage pas plausible |
Freno F (Y16)-Intensidad de corriente, no plausible |
Freio F (Y16)-Corrente não plausível |
Freno F (Y16)-Intensità di corrente non plausibile |
Bremse F (Y16)-Usandsynlig strømstyrke |
Broms F (Y16)-Osannolik strömstyrka |
Jarru F (Y16)-Virran vahvuus ei uskottava |
Fren F (Y16)-Mantıksız akım şiddeti |
ブレーキ F (Y16)-妥当でない電流の強さ |
브레이크 F (Y16)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0521 |
|
Bremse F (Y16)-Unbekannter Fehler |
Brake F (Y16)-Unknown error |
Frein F (Y16)-Défaut inconnu |
Freno F (Y16)-Error desconocido |
Freio F (Y16)-Erro desconhecido |
Freno F (Y16)-Errore sconosciuto |
Bremse F (Y16)-Ukendt fejl |
Broms F (Y16)-Okänt fel |
Jarru F (Y16)-Tunnistamaton virhe |
Fren F (Y16)-Bilinmeyen hata |
ブレーキ F (Y16)-原因不明の故障 |
브레이크 F (Y16)-알 수 없는 오류 |
0613 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-The signal voltage is too low. |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-La tension de signal est trop basse. |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-La tensión de señal es demasiado baja. |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Tensão do sinal muito baixa |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Tensione del segnale insufficiente. |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Signalspænding er for lav. |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Signalspänningen är för låg. |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Signaalijännite on liian alhainen. |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Sinyal gerilimi çok düşük. |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-シグナル電圧が低すぎます。 |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0614 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Das Bauteil Y17 oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Component Y17 or line to component has short circuit to ground. |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Le composant Y17 ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-El componente Y17 o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Componente Y17 ou a linha ao componente em curto com a massa. |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Il componente Y17 o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Komponent Y17 eller ledning til komponent kortslutter til stel. |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Komponent Y17 eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Rakenneosassa Y17 tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Y17 elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-構成部品Y17あるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-부품 Y17 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. |
0615 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Short circuit at another current output |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Curto circuito em outra saída de corrente |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Kortslutning på en strømudgang |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Kortslutning på en annan strömutgång |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-他の電流アウトプットのショート |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0616 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Short circuit detected at output 'VPS' |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0617 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Unterbrechung |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Open circuit |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Interruption |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-Interrupción |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Interrupção |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Interruzione |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Afbrydelse |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Avbrott |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Virtakatkos |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Kopukluk |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-断線 |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-중단 |
0620 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Unplausible Stromstärke |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Implausible current strength |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Ampérage pas plausible |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-Intensidad de corriente, no plausible |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Corrente não plausível |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Intensità di corrente non plausibile |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Usandsynlig strømstyrke |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Osannolik strömstyrka |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Virran vahvuus ei uskottava |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Mantıksız akım şiddeti |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-妥当でない電流の強さ |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0621 |
|
Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' (Y17)-Unbekannter Fehler |
Solenoid valve 'Torque converter lockup clutch' (Y17)-Unknown error |
Électrovanne 'embrayage de pontage du convertisseur' (Y17)-Défaut inconnu |
Válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' (Y17)-Error desconocido |
Válvula eletromagnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' (Y17)-Erro desconhecido |
Elettrovalvola 'Frizione di esclusione del convertitore di coppia' (Y17)-Errore sconosciuto |
Magnetventil 'momentomformerbrokobling' (Y17)-Ukendt fejl |
Magnetventilen 'Momentomvandlarens lock-up' (Y17)-Okänt fel |
Magneettiventtiili 'momentinmuuntimen lukituskytkin' (Y17)-Tunnistamaton virhe |
'Konverter by-pass kavraması' manyetik valfi (Y17)-Bilinmeyen hata |
「トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチ」(Y17) ソレノイド・バルブ-原因不明の故障 |
솔레노이드밸브 '컨버터 록업 클러치' (Y17)-알 수 없는 오류 |
0713 |
|
Proportionalventil Y13-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Proportioning valve Y13-The signal voltage is too low. |
Valve à effet proportionnel Y13-La tension de signal est trop basse. |
Válvula proporcional Y13-La tensión de señal es demasiado baja. |
Válvula proporcional Y13-Tensão do sinal muito baixa |
Valvola proporzionale Y13-Tensione del segnale insufficiente. |
Proportionalventil Y13-Signalspænding er for lav. |
Proportionalventil Y13-Signalspänningen är för låg. |
Suhdeventtiili Y13-Signaalijännite on liian alhainen. |
Oransal vana Y13-Sinyal gerilimi çok düşük. |
プロポーション・バルブ Y13-シグナル電圧が低すぎます。 |
비례밸브 Y13-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0714 |
|
Proportionalventil Y13-Das Bauteil Y13 oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. |
Proportioning valve Y13-Component Y13 or line to component has short circuit to ground. |
Valve à effet proportionnel Y13-Le composant Y13 ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. |
Válvula proporcional Y13-El componente Y13 o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. |
Válvula proporcional Y13-Componente Y13 ou a linha ao componente em curto com a massa. |
Valvola proporzionale Y13-Il componente Y13 o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. |
Proportionalventil Y13-Komponent Y13 eller ledning til komponent kortslutter til stel. |
Proportionalventil Y13-Komponent Y13 eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. |
Suhdeventtiili Y13-Rakenneosassa Y13 tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. |
Oransal vana Y13-Y13 elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. |
プロポーション・バルブ Y13-構成部品Y13あるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 |
비례밸브 Y13-부품 Y13 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. |
0715 |
|
Proportionalventil Y13-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Proportioning valve Y13-Short circuit at another current output |
Valve à effet proportionnel Y13-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Válvula proporcional Y13-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Válvula proporcional Y13-Curto circuito em outra saída de corrente |
Valvola proporzionale Y13-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Proportionalventil Y13-Kortslutning på en strømudgang |
Proportionalventil Y13-Kortslutning på en annan strömutgång |
Suhdeventtiili Y13-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
Oransal vana Y13-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
プロポーション・バルブ Y13-他の電流アウトプットのショート |
비례밸브 Y13-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0716 |
|
Proportionalventil Y13-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Proportioning valve Y13-Short circuit detected at output 'VPS' |
Valve à effet proportionnel Y13-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Válvula proporcional Y13-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Válvula proporcional Y13-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Valvola proporzionale Y13-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Proportionalventil Y13-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Proportionalventil Y13-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Suhdeventtiili Y13-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
Oransal vana Y13-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
プロポーション・バルブ Y13-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
비례밸브 Y13-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0717 |
|
Proportionalventil Y13-Unterbrechung |
Proportioning valve Y13-Open circuit |
Valve à effet proportionnel Y13-Interruption |
Válvula proporcional Y13-Interrupción |
Válvula proporcional Y13-Interrupção |
Valvola proporzionale Y13-Interruzione |
Proportionalventil Y13-Afbrydelse |
Proportionalventil Y13-Avbrott |
Suhdeventtiili Y13-Virtakatkos |
Oransal vana Y13-Kopukluk |
プロポーション・バルブ Y13-断線 |
비례밸브 Y13-중단 |
0720 |
|
Proportionalventil Y13-Unplausible Stromstärke |
Proportioning valve Y13-Implausible current strength |
Valve à effet proportionnel Y13-Ampérage pas plausible |
Válvula proporcional Y13-Intensidad de corriente, no plausible |
Válvula proporcional Y13-Corrente não plausível |
Valvola proporzionale Y13-Intensità di corrente non plausibile |
Proportionalventil Y13-Usandsynlig strømstyrke |
Proportionalventil Y13-Osannolik strömstyrka |
Suhdeventtiili Y13-Virran vahvuus ei uskottava |
Oransal vana Y13-Mantıksız akım şiddeti |
プロポーション・バルブ Y13-妥当でない電流の強さ |
비례밸브 Y13-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0721 |
|
Proportionalventil Y13-Unbekannter Fehler |
Proportioning valve Y13-Unknown error |
Valve à effet proportionnel Y13-Défaut inconnu |
Válvula proporcional Y13-Error desconocido |
Válvula proporcional Y13-Erro desconhecido |
Valvola proporzionale Y13-Errore sconosciuto |
Proportionalventil Y13-Ukendt fejl |
Proportionalventil Y13-Okänt fel |
Suhdeventtiili Y13-Tunnistamaton virhe |
Oransal vana Y13-Bilinmeyen hata |
プロポーション・バルブ Y13-原因不明の故障 |
비례밸브 Y13-알 수 없는 오류 |
0813 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Retarder proportioning valveY19-The signal voltage is too low. |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-La tension de signal est trop basse. |
Válvula proporcional del retardadorY19-La tensión de señal es demasiado baja. |
Válvula proporcional do RetarderY19-Tensão do sinal muito baixa |
Valvola proporzionale retarderY19-Tensione del segnale insufficiente. |
Proportionalventil retarderY19-Signalspænding er for lav. |
Proportionalventil retarderY19-Signalspänningen är för låg. |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Signaalijännite on liian alhainen. |
Retarder oransal vanasıY19-Sinyal gerilimi çok düşük. |
リターダ・プロポーション・バルブY19-シグナル電圧が低すぎます。 |
리타더 비례밸브Y19-시그널 전압이 너무 낮습니다. |
0814 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Kurzschluss nach Masse |
Retarder proportioning valveY19-Short circuit to ground |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Court-circuit vers masse |
Válvula proporcional del retardadorY19-Cortocircuito contra masa |
Válvula proporcional do RetarderY19-Curto-circuito com a massa |
Valvola proporzionale retarderY19-Cortocircuito verso massa |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning mod masse |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning mot jord |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Oikosulku maadotukseen |
Retarder oransal vanasıY19-Şasiye kısa devre |
リターダ・プロポーション・バルブY19-アースへのショート |
리타더 비례밸브Y19-(-)단락 |
0815 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Kurzschluss an einem anderen Stromausgang |
Retarder proportioning valveY19-Short circuit at another current output |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Court-circuit sur une autre sortie de courant |
Válvula proporcional del retardadorY19-Cortocircuito en otra salida de corriente |
Válvula proporcional do RetarderY19-Curto circuito em outra saída de corrente |
Valvola proporzionale retarderY19-Cortocircuito su un'altra uscita di corrente |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning på en strømudgang |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning på en annan strömutgång |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Oikosulku toisessa virranlähdössä |
Retarder oransal vanasıY19-Başka bir akım çıkışında kısa devre |
リターダ・プロポーション・バルブY19-他の電流アウトプットのショート |
리타더 비례밸브Y19-다른 전류 출력부에서의 단락 |
0816 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Kurzschluss am Ausgang 'VPS' erkannt |
Retarder proportioning valveY19-Short circuit detected at output 'VPS' |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Court-circuit détecté sur la sortie 'VPS' |
Válvula proporcional del retardadorY19-Detectado cortocircuito en la salida 'VPS' |
Válvula proporcional do RetarderY19-Reconhecido um curto-circuito na saída 'VPS' |
Valvola proporzionale retarderY19-Riconosciuto cortocircuito sull'uscita 'VPS' |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning registreret på udgang 'VPS' |
Proportionalventil retarderY19-Kortslutning på utgång 'VPS' registrerad |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Oikosulku havaittu lähtöliitännässä 'VPS' |
Retarder oransal vanasıY19-'VPS' çıkışında kısa devre algılanmış |
リターダ・プロポーション・バルブY19-アウトプット「VPS」でのショートを検知 |
리타더 비례밸브Y19-출력부 'VPS'에서 단락이 감지됨 |
0817 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Unterbrechung |
Retarder proportioning valveY19-Open circuit |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Interruption |
Válvula proporcional del retardadorY19-Interrupción |
Válvula proporcional do RetarderY19-Interrupção |
Valvola proporzionale retarderY19-Interruzione |
Proportionalventil retarderY19-Afbrydelse |
Proportionalventil retarderY19-Avbrott |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Virtakatkos |
Retarder oransal vanasıY19-Kopukluk |
リターダ・プロポーション・バルブY19-断線 |
리타더 비례밸브Y19-중단 |
0820 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Unplausible Stromstärke |
Retarder proportioning valveY19-Implausible current strength |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Ampérage pas plausible |
Válvula proporcional del retardadorY19-Intensidad de corriente, no plausible |
Válvula proporcional do RetarderY19-Corrente não plausível |
Valvola proporzionale retarderY19-Intensità di corrente non plausibile |
Proportionalventil retarderY19-Usandsynlig strømstyrke |
Proportionalventil retarderY19-Osannolik strömstyrka |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Virran vahvuus ei uskottava |
Retarder oransal vanasıY19-Mantıksız akım şiddeti |
リターダ・プロポーション・バルブY19-妥当でない電流の強さ |
리타더 비례밸브Y19-납득이 되지 않는 전류 세기 |
0821 |
|
Proportionalventil RetarderY19-Unbekannter Fehler |
Retarder proportioning valveY19-Unknown error |
Valve à effet proportionnel du ralentisseurY19-Défaut inconnu |
Válvula proporcional del retardadorY19-Error desconocido |
Válvula proporcional do RetarderY19-Erro desconhecido |
Valvola proporzionale retarderY19-Errore sconosciuto |
Proportionalventil retarderY19-Ukendt fejl |
Proportionalventil retarderY19-Okänt fel |
Hidastimen suhdeventtiiliY19-Tunnistamaton virhe |
Retarder oransal vanasıY19-Bilinmeyen hata |
リターダ・プロポーション・バルブY19-原因不明の故障 |
리타더 비례밸브Y19-알 수 없는 오류 |
1101 |
|
Das Steuergerät AGN erkennt den Zustand 'Zündung AUS', obwohl der Motor läuft. |
Control unit 'AGN' detects state 'Ignition OFF' although the engine is running. |
Le calculateur AGN détecte l'état 'Contact COUPE', bien que le moteur tourne. |
La unidad de control AGN detecta el estado 'Encendido DESCON.', pese a que el motor está en marcha. |
O módulo de comando AGN reconhece a situação 'Ignição DESLIGADA', apesar do motor estar funcionando. |
La centralina di comando AGN riconosce lo stato 'Accensione OFF' sebbene il motore sia in funzione. |
Styreenheden AGN registrerer tilstanden 'Tænding FRA', selv om motoren kører. |
Styrdonet AGN registrerar tillståndet 'Tändning AV', trots att motorn går. |
Ohjainlaite AGN tunnistaa tilan 'Sytytysvirta OFF', vaikka moottori käy. |
Motor çalışmasına rağmen AGN kumanda cihazı "Kontak KAPALI" durumunu algılıyor . |
エンジン作動時でもコントロール・ユニットAGNは状態「イグニッション OFF」を検知します。 |
엔진이 가동중임에도 불구하고 컨트롤 유닛 AGN이(가) '점화스위치 '오프'' 상태를 인지합니다. |
1214 |
|
Spannungsversorgung der Magnetventile-Kurzschluss nach Masse |
Voltage supply of solenoid valves-Short circuit to ground |
Alimentation en tension des électrovannes-Court-circuit vers masse |
Alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas-Cortocircuito contra masa |
Alimentação de tensão das válvulas magnéticas-Curto-circuito com a massa |
Alimentazione di tensione delle elettrovalvole-Cortocircuito verso massa |
Spændingsforsyning magnetventiler-Kortslutning mod masse |
spänningsmatning magnetventiler-Kortslutning mot jord |
Magneettiventtiilien jänniteensaanti-Oikosulku maadotukseen |
Solenoid valflerin gerilim beslemesi-Şasiye kısa devre |
ソレノイド・バルブの電源電圧-アースへのショート |
솔레노이드밸브 전원장치-(-)단락 |
1219 |
|
Spannungsversorgung der Magnetventile-Temporärer Fehler |
Voltage supply of solenoid valves-Temporary fault |
Alimentation en tension des électrovannes-Défaut temporaire |
Alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas-Averías temporales |
Alimentação de tensão das válvulas magnéticas-Falha temporária |
Alimentazione di tensione delle elettrovalvole-Anomalia temporanea |
Spændingsforsyning magnetventiler-Midlertidig fejl |
spänningsmatning magnetventiler-Temporärt fel |
Magneettiventtiilien jänniteensaanti-Tilapäinen vika |
Solenoid valflerin gerilim beslemesi-Geçici arıza |
ソレノイド・バルブの電源電圧-一時的なエラー |
솔레노이드밸브 전원장치-일시적 오류 |
1309 |
|
Klemme 30: Unterspannung |
Terminal 30: undervoltage |
Borne 30 : sous-tension |
Borne 30: baja tensión |
Terminal 30: Subtensão |
Morsetto 30: sottotensione |
Klemme 30: Underspænding |
Klämma 30: Underspänning |
Virtapiiri 30: alijännite |
Uç 30: Gerilim düşüklüğü |
ターミナル 30: アンダ・ボルテージ |
단자 30: 부족전압 |
1310 |
|
Klemme 30: Überspannung |
Terminal 30: overvoltage |
Borne 30 : surtension |
Borne 30: sobretensión |
Terminal 30: Sobretensão |
Morsetto30: sovratensione |
Klemme 30: Overspænding |
Klämma 30: Överspänning |
Virtapiiri 30: ylijännite |
Uç 30: Aşırı gerilim |
ターミナル 30: オーバ・ボルテージ |
단자 30: 과전압 |
1311 |
|
Klemme 30: Überspannung-Temporärer Fehler |
Terminal 30: overvoltage-Temporary fault |
Borne 30 : surtension-Défaut temporaire |
Borne 30: sobretensión-Averías temporales |
Terminal 30: Sobretensão-Falha temporária |
Morsetto30: sovratensione-Anomalia temporanea |
Klemme 30: Overspænding-Midlertidig fejl |
Klämma 30: Överspänning-Temporärt fel |
Virtapiiri 30: ylijännite-Tilapäinen vika |
Uç 30: Aşırı gerilim-Geçici arıza |
ターミナル 30: オーバ・ボルテージ-一時的なエラー |
단자 30: 과전압-일시적 오류 |
1312 |
|
Klemme 30: Überspannung |
Terminal 30: overvoltage |
Borne 30 : surtension |
Borne 30: sobretensión |
Terminal 30: Sobretensão |
Morsetto30: sovratensione |
Klemme 30: Overspænding |
Klämma 30: Överspänning |
Virtapiiri 30: ylijännite |
Uç 30: Aşırı gerilim |
ターミナル 30: オーバ・ボルテージ |
단자 30: 과전압 |
1414 |
|
Turbinendrehzahlgeber-Die Spannungsversorgung des Sensors hat Kurzschluss nach Masse. |
Turbine speed sensor-The power supply for the sensor has Short circuit to ground. |
Capteur de régime de turbine-L'alimentation en tension du capteur présente Court-circuit vers masse. |
Transmisor de número de revoluciones de la turbina-La alimentación de tensión del sensor tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação da turbina-A alimentação de tensão dos sensores está Curto-circuito com a massa. |
Trasduttore n. di giri turbina-L'alimentazione di tensione del sensore presenta Cortocircuito verso massa. |
Turbineomdrejningsføler-Sensorens spændingsforsyning har Kortslutning mod masse. |
Turbinvarvtalssensor-Spänningsförsörjning till sensorn har Kortslutning mot jord. |
Turbiinin kierrosluku-Tunnistimen jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. |
Türbin devir sayısı sensörü-Sensörün gerilim beslemesinde Şasiye kısa devre. var. |
タービン回転数センサ-センサの電源電圧はアースへのショートです。 |
터빈속도센서-센서의 전원 공급장치에(-)단락이(가) 있습니다. |
1416 |
|
Turbinendrehzahlgeber-Die Spannungsversorgung des Sensors hat Kurzschluss nach Plus. |
Turbine speed sensor-The power supply for the sensor has Short circuit to positive. |
Capteur de régime de turbine-L'alimentation en tension du capteur présente Court-circuit vers plus. |
Transmisor de número de revoluciones de la turbina-La alimentación de tensión del sensor tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação da turbina-A alimentação de tensão dos sensores está Curto-circuito com o positivo. |
Trasduttore n. di giri turbina-L'alimentazione di tensione del sensore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Turbineomdrejningsføler-Sensorens spændingsforsyning har Kortslutning mod plus. |
Turbinvarvtalssensor-Spänningsförsörjning till sensorn har Kortslutning mot plus. |
Turbiinin kierrosluku-Tunnistimen jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. |
Türbin devir sayısı sensörü-Sensörün gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre. var. |
タービン回転数センサ-センサの電源電圧はプラスへのショートです。 |
터빈속도센서-센서의 전원 공급장치에(+)단락이(가) 있습니다. |
1417 |
|
Turbinendrehzahlgeber-Spannungsversorgung-Interner Steuergerätefehler |
Turbine speed sensor-Power supply-Internal control module error |
Capteur de régime de turbine-Alimentation en tension-Défaut interne du calculateur |
Transmisor de número de revoluciones de la turbina-Alimentación de tensión-Avería interna de la unidad de control |
Sensor de rotação da turbina-Alimentação de tensão-Falha interna do módulo de comando |
Trasduttore n. di giri turbina-Alimentazione di tensione-Errore interno della centralina di comando |
Turbineomdrejningsføler-Spændingsforsyning-Intern fejl i styreenhed |
Turbinvarvtalssensor-Spänningsförsörjning-Internt styrdonsfel |
Turbiinin kierrosluku-Jännitteensaanti-Ohjainlaitteen sisäinen vika |
Türbin devir sayısı sensörü-Gerilim beslemesi-Dahili kumanda cihazı hatası |
タービン回転数センサ-電源電圧-内部のコントロール・ユニット故障 |
터빈속도센서-전원장치-내부적 컨트롤유닛 결함 |
1514 |
|
Abtriebsdrehzahlgeber-Die Spannungsversorgung des Sensors hat Kurzschluss nach Masse. |
Output speed sensor-The power supply for the sensor has Short circuit to ground. |
Capteur de régime de sortie-L'alimentation en tension du capteur présente Court-circuit vers masse. |
Transmisor de número de revoluciones de salida-La alimentación de tensión del sensor tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação de saída-A alimentação de tensão dos sensores está Curto-circuito com a massa. |
Trasduttore n. di giri presa di forza-L'alimentazione di tensione del sensore presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgangsomdrejningsføler-Sensorens spændingsforsyning har Kortslutning mod masse. |
Utgångsvarvtalssensor-Spänningsförsörjning till sensorn har Kortslutning mot jord. |
Ulosottokierrosluvun tunnistin-Tunnistimen jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. |
Çıkış devir sayısı sensörü-Sensörün gerilim beslemesinde Şasiye kısa devre. var. |
アウトプット・スピード・センサ-センサの電源電圧はアースへのショートです。 |
출력속도센서-센서의 전원 공급장치에(-)단락이(가) 있습니다. |
1516 |
|
Abtriebsdrehzahlgeber-Die Spannungsversorgung des Sensors hat Kurzschluss nach Plus. |
Output speed sensor-The power supply for the sensor has Short circuit to positive. |
Capteur de régime de sortie-L'alimentation en tension du capteur présente Court-circuit vers plus. |
Transmisor de número de revoluciones de salida-La alimentación de tensión del sensor tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação de saída-A alimentação de tensão dos sensores está Curto-circuito com o positivo. |
Trasduttore n. di giri presa di forza-L'alimentazione di tensione del sensore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgangsomdrejningsføler-Sensorens spændingsforsyning har Kortslutning mod plus. |
Utgångsvarvtalssensor-Spänningsförsörjning till sensorn har Kortslutning mot plus. |
Ulosottokierrosluvun tunnistin-Tunnistimen jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. |
Çıkış devir sayısı sensörü-Sensörün gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre. var. |
アウトプット・スピード・センサ-センサの電源電圧はプラスへのショートです。 |
출력속도센서-센서의 전원 공급장치에(+)단락이(가) 있습니다. |
1517 |
|
Abtriebsdrehzahlgeber-Spannungsversorgung-Interner Steuergerätefehler |
Output speed sensor-Power supply-Internal control module error |
Capteur de régime de sortie-Alimentation en tension-Défaut interne du calculateur |
Transmisor de número de revoluciones de salida-Alimentación de tensión-Avería interna de la unidad de control |
Sensor de rotação de saída-Alimentação de tensão-Falha interna do módulo de comando |
Trasduttore n. di giri presa di forza-Alimentazione di tensione-Errore interno della centralina di comando |
Udgangsomdrejningsføler-Spændingsforsyning-Intern fejl i styreenhed |
Utgångsvarvtalssensor-Spänningsförsörjning-Internt styrdonsfel |
Ulosottokierrosluvun tunnistin-Jännitteensaanti-Ohjainlaitteen sisäinen vika |
Çıkış devir sayısı sensörü-Gerilim beslemesi-Dahili kumanda cihazı hatası |
アウトプット・スピード・センサ-電源電圧-内部のコントロール・ユニット故障 |
출력속도센서-전원장치-내부적 컨트롤유닛 결함 |
1602 |
|
Turbinendrehzahl-Signal unplausibel |
Turbine speed-Signal implausible |
Régime de turbine-Signal non plausible |
Número de revoluciones de la turbina-Señal, no plausible |
Rotação da turbina-Sinal não plausível |
Numero di giri della turbina-Segnale non plausibile |
Turbineomdrejningstal-Signal usandsynligt |
Turbinvarvtal-Signal orimlig |
Turbiinikierrosluku-Signaali ei ole uskottava |
Türbin devir adedi-Sinyal uygunsuz. |
タービン・スピード-シグナルが妥当でない |
터빈 속도-시그널이 무효함 |
1618 |
|
Das Bauteil Turbinendrehzahlgeber hat einen elektrischen Fehler. |
Component Turbine speed sensor has an electrical fault. |
Le composant Capteur de régime de turbine présente un défaut électrique. |
El componente Transmisor de número de revoluciones de la turbina tiene una avería eléctrica. |
O componente Sensor de rotação da turbina tem uma falha elétrica. |
Guasto elettrico nel componente Trasduttore n. di giri turbina. |
Komponent Turbineomdrejningsføler har en elektrisk fejl. |
Komponenten Turbinvarvtalssensor har ett elektriskt fel. |
Rakenneosassa Turbiinin kierrosluku on sähköinen vika. |
Türbin devir sayısı sensörü elemanında elektriksel bir arıza var. |
構成部品タービン回転数センサに電気的故障があります。 |
부품 터빈속도센서에 전기적 결함이 있습니다. |
1622 |
|
Fehler in der Hardware des Bauteils 'Turbinendrehzahlgeber' |
Fault in hardware of component 'Turbine speed sensor' |
Défaut de matériel du composant 'Capteur de régime de turbine' |
Avería en el hardware del componente 'Transmisor de número de revoluciones de la turbina' |
Falha no hardware do componente 'Sensor de rotação da turbina' |
Difetto nell'hardware del componente 'Trasduttore n. di giri turbina' |
Fejl i hardware til komponent 'Turbineomdrejningsføler' |
Fel i maskinvaran till komponent 'Turbinvarvtalssensor' |
Vika rakenneosassa 'Turbiinin kierrosluku' |
'Türbin devir sayısı sensörü' yapı elemanı donanımında arıza |
構成部品'タービン回転数センサ'のハードウェアのエラー |
부품 '터빈속도센서' 하드웨어의 오류 |
1702 |
|
Abtriebsdrehzahl-Signal unplausibel |
Output speed-Signal implausible |
Vitesse de sortie-Signal non plausible |
Régimen de salida de fuerza-Señal, no plausible |
Rotação da tomada de força-Sinal não plausível |
Regime di uscita-Segnale non plausibile |
Udgangsomdrejningstal-Signal usandsynligt |
Utgångsvarvtal-Signal orimlig |
Lähtevän akselin kierrosluku-Signaali ei ole uskottava |
Çıkış devri-Sinyal uygunsuz. |
アウトプット回転数-シグナルが妥当でない |
출력속도-시그널이 무효함 |
1718 |
|
Das Bauteil Getriebeausgangsgeber hat einen elektrischen Fehler. |
Component Transmission output sensor has an electrical fault. |
Le composant Transmetteur de sortie de boîte de vitesses présente un défaut électrique. |
El componente Transmisor de la salida del cambio tiene una avería eléctrica. |
O componente Sensor da saída da transmissão tem uma falha elétrica. |
Guasto elettrico nel componente Trasduttore uscita cambio. |
Komponent Gearkasseudgangsføler har en elektrisk fejl. |
Komponenten Växelutgångssensor har ett elektriskt fel. |
Rakenneosassa Vaihteiston lähtevän pään tunnistin on sähköinen vika. |
Şanzıman çıkışı müşiri elemanında elektriksel bir arıza var. |
構成部品トランスミッション・アウトプット・センサに電気的故障があります。 |
부품 변속기 출구 센서에 전기적 결함이 있습니다. |
1722 |
|
Fehler in der Hardware des Bauteils 'Getriebeausgangsgeber' |
Fault in hardware of component 'Transmission output sensor' |
Défaut de matériel du composant 'Transmetteur de sortie de boîte de vitesses' |
Avería en el hardware del componente 'Transmisor de la salida del cambio' |
Falha no hardware do componente 'Sensor da saída da transmissão' |
Difetto nell'hardware del componente 'Trasduttore uscita cambio' |
Fejl i hardware til komponent 'Gearkasseudgangsføler' |
Fel i maskinvaran till komponent 'Växelutgångssensor' |
Vika rakenneosassa 'Vaihteiston lähtevän pään tunnistin' |
'Şanzıman çıkışı müşiri' yapı elemanı donanımında arıza |
構成部品'トランスミッション・アウトプット・センサ'のハードウェアのエラー |
부품 '변속기 출구 센서' 하드웨어의 오류 |
2209 |
|
Temperatursensor 'Steuergerät'-Überschreitung des zulässigen Temperaturbereichs |
Temperature sensor 'Control unit'-Exceeding of permissible temperature range |
Capteur de température 'Calculateur'-Dépassement de la plage de température admissible |
Sensor térmico 'Unidad de control'-Transgresión del margen de temperatura admisible |
Sensor de temperatura 'Módulo de comando'-Ultrapassagem da faixa de temperatura admissível |
Sensore di temperatura 'Centralina di comando'-Superamento dell'intervallo di temperature consentito |
Temperatursensor 'Styreenhed'-Overskridelse af tilladt temperaturområde |
Temperatursensor 'Styrdon'-Överskridning av tillåtet temperaturområde |
Lämpötilatunnistin 'Ohjainlaite'-Sallitun lämpötila-alueen ylitys |
Sıcaklık sensörü 'Kumanda cihazı'-İzin verilen sıcaklık aralığının aşılması |
温度センサ「コントロール・ユニット」-許容温度範囲の超過 |
온도센서 '컨트롤유닛'-허용 온도 범위의 초과 |
2210 |
|
Temperatursensor 'Steuergerät'-Die Spannung am Sensor ist außerhalb des erlaubten Bereichs. |
Temperature sensor 'Control unit'-Sensor voltage is beyond the permissible range. |
Capteur de température 'Calculateur'-La tension sur capteur est en dehors de la plage autorisée. |
Sensor térmico 'Unidad de control'-La tensión del sensor se encuentra fuera del margen permitido. |
Sensor de temperatura 'Módulo de comando'-A tensão no sensor está fora da faixa permitida. |
Sensore di temperatura 'Centralina di comando'-La tensione applicata al sensore è al di fuori del campo ammesso. |
Temperatursensor 'Styreenhed'-Spændingen på sensoren ligger uden for det tilladte område. |
Temperatursensor 'Styrdon'-Spänningen på sensorn ligger utanför det tillåtna området. |
Lämpötilatunnistin 'Ohjainlaite'-Tunnistimen jännite ei ole sallituissa rajoissa. |
Sıcaklık sensörü 'Kumanda cihazı'-Sensörün gerilimi müsaade edilen aralığın dışındadır. |
温度センサ「コントロール・ユニット」-センサの電圧が許容範囲外です。 |
온도센서 '컨트롤유닛'-센서에서의 전압이 허용된 범위를 초과합니다. |
2309 |
|
Temperatursensor 'Retarder'-Überschreitung des zulässigen Temperaturbereichs |
Temperature sensor 'Retarder'-Exceeding of permissible temperature range |
Capteur de température 'Ralentisseur'-Dépassement de la plage de température admissible |
Sensor térmico 'Retardador'-Transgresión del margen de temperatura admisible |
Sensor de temperatura 'Retarder'-Ultrapassagem da faixa de temperatura admissível |
Sensore di temperatura 'Retarder'-Superamento dell'intervallo di temperature consentito |
Temperatursensor 'Retarder'-Overskridelse af tilladt temperaturområde |
Temperatursensor 'Retarder'-Överskridning av tillåtet temperaturområde |
Lämpötilatunnistin 'Hidastin'-Sallitun lämpötila-alueen ylitys |
Sıcaklık sensörü 'Retarder'-İzin verilen sıcaklık aralığının aşılması |
温度センサ「リターダ」-許容温度範囲の超過 |
온도센서 '리타더'-허용 온도 범위의 초과 |
2310 |
|
Temperatursensor 'Retarder'-Die Messwerte liegen oberhalb des zulässigen Bereichs. |
Temperature sensor 'Retarder'-The measurements are above the permissible range. |
Capteur de température 'Ralentisseur'-Les valeurs mesurées se trouvent au-dessus de la plage admissible. |
Sensor térmico 'Retardador'-Los valores de medición están por encima del margen admisible. |
Sensor de temperatura 'Retarder'-Os valores de medição se encontram acima da faixa admissível. |
Sensore di temperatura 'Retarder'-I valori di misurazione sono al di sopra del campo ammesso. |
Temperatursensor 'Retarder'-Måleværdierne ligger over det tilladte område. |
Temperatursensor 'Retarder'-Mätvärdena ligger över det tillåtna området. |
Lämpötilatunnistin 'Hidastin'-Mittausarvot ovat sallitun alueen yläpuolella. |
Sıcaklık sensörü 'Retarder'-Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın üstünde |
温度センサ「リターダ」-測定値は公差範囲外にあります。 |
온도센서 '리타더'-측정값이 허용 범위를 초과하였습니다. |
2409 |
|
Temperatursensor 'Getriebeöl'-Überschreitung des zulässigen Temperaturbereichs |
Temperature sensor 'Gear oil'-Exceeding of permissible temperature range |
Capteur de température 'Huile de boîte de vitesses'-Dépassement de la plage de température admissible |
Sensor térmico 'Aceite del cambio'-Transgresión del margen de temperatura admisible |
Sensor de temperatura 'Óleo da transmissão'-Ultrapassagem da faixa de temperatura admissível |
Sensore di temperatura 'Olio cambio'-Superamento dell'intervallo di temperature consentito |
Temperatursensor 'Gearkasseolie'-Overskridelse af tilladt temperaturområde |
Temperatursensor 'Växellådsolja'-Överskridning av tillåtet temperaturområde |
Lämpötilatunnistin 'Vaihteistoöljy'-Sallitun lämpötila-alueen ylitys |
Sıcaklık sensörü 'Dişli yağı'-İzin verilen sıcaklık aralığının aşılması |
温度センサ「トランスミッション・オイル」-許容温度範囲の超過 |
온도센서 '변속기 오일'-허용 온도 범위의 초과 |
2410 |
|
Temperatursensor 'Getriebeöl'-Die Messwerte liegen oberhalb des zulässigen Bereichs. |
Temperature sensor 'Gear oil'-The measurements are above the permissible range. |
Capteur de température 'Huile de boîte de vitesses'-Les valeurs mesurées se trouvent au-dessus de la plage admissible. |
Sensor térmico 'Aceite del cambio'-Los valores de medición están por encima del margen admisible. |
Sensor de temperatura 'Óleo da transmissão'-Os valores de medição se encontram acima da faixa admissível. |
Sensore di temperatura 'Olio cambio'-I valori di misurazione sono al di sopra del campo ammesso. |
Temperatursensor 'Gearkasseolie'-Måleværdierne ligger over det tilladte område. |
Temperatursensor 'Växellådsolja'-Mätvärdena ligger över det tillåtna området. |
Lämpötilatunnistin 'Vaihteistoöljy'-Mittausarvot ovat sallitun alueen yläpuolella. |
Sıcaklık sensörü 'Dişli yağı'-Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın üstünde |
温度センサ「トランスミッション・オイル」-測定値は公差範囲外にあります。 |
온도센서 '변속기 오일'-측정값이 허용 범위를 초과하였습니다. |
2700 |
|
Der Drehzahlvergleich zwischen den Bauteilen Abtriebsdrehzahlgeber und Turbinendrehzahlgeber ist unplausibel. |
The comparison of the rpms between component Output speed sensor and Turbine speed sensor is implausible. |
La comparaison du régime entre les composants Capteur de régime de sortie et Capteur de régime de turbine n'est pas plausible. |
La comparación del número de revoluciones entre los componentes Transmisor de número de revoluciones de salida y Transmisor de número de revoluciones de la turbina no es plausible. |
A comparação da rotação entre os componentes Sensor de rotação de saída e Sensor de rotação da turbina não é plausível. |
Il confronto tra n. di giri dei componenti Trasduttore n. di giri presa di forza e Trasduttore n. di giri turbina non è plausibile. |
Sammenligning af omdrejningstal mellem komponent Udgangsomdrejningsføler og Turbineomdrejningsføler er usandsynlig. |
Varvtalsjämförelsen mellan komponenterna Utgångsvarvtalssensor och Turbinvarvtalssensor är osannolik. |
Rakenneosien Ulosottokierrosluvun tunnistin ja Turbiinin kierrosluku välinen kierroslukuvertailu ei ole uskottava. |
Çıkış devir sayısı sensörü ile Türbin devir sayısı sensörü elemanı arasındaki devir sayısı karşılaştırması mantıksız. |
構成部品アウトプット・スピード・センサとタービン回転数センサの回転数比較が妥当でありません。 |
부품 출력속도센서 과 터빈속도센서 사이의 회전수 비교가 비 논리적입니다. |
2800 |
|
Die Schlupfdrehzahl der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. |
The slip speed of the torque converter lockup clutch is too high. |
Le régime de glissement de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevé. |
El número de revoluciones de resbalamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado alto. |
A rotação de deslizamento da embreagem ponte do conversor esta muito alta. |
N. di giri di slittamento eccessivo della frizione di esclusione del convertitore di coppia. |
Momentomformer-brokoblingen har for højt spinomdrejningstal. |
Slirvarvtalet på momentomvandlarens lock-up är för högt. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen luistokierrosluku on liian suuri. |
Konverter by-pass kavramasının kaydırma devir sayısı çok yüksek. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチのスリップ回転数が多すぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 슬립 속도가 너무 높습니다. |
2905 |
|
Das Steuergerät hat Übertemperatur. |
The control unit is overheated. |
Le calculateur présente une surchauffe. |
La unidad de control tiene una temperatura demasiado alta. |
O módulo de comando está com excesso de temperatura. |
La centralina di comando è surriscaldata. |
Styreenheden har overtemperatur. |
Styrenheten har för hög temperatur. |
Ohjainlaite on ylikuumentunut. |
Kumanda cihazında aşırı sıcaklık var. |
コントロール・ユニットが過熱しています。 |
제어기가 과열되었습니다. |
3308 |
|
Maximal zulässige Retarderöltemperatur überschritten |
Maximum permissible retarder oil temperature exceeded |
Température maximale admissible d'huile de ralentisseur dépassée |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del retardador |
Ultrapassada a temperatura máxima para o óleo do Retarder |
Temperatura massima ammessa olio retarder superata |
Maksimal tilladt retarderolietemperatur overskredet |
Högsta tillåtna retarderoljetemperatur överskriden |
Korkein sallittu hidastinöljylämpötila ylittynyt |
Müsaade edilen azami retarder yağ sıcaklığı aşılmış |
リターダ・オイルの最高許容温度の超過 |
최대 허용 리타더 오일온도 초과 |
3408 |
|
Maximal zulässige Getriebeöltemperatur überschritten |
Maximum permissible gear oil temperature exceeded |
La température d'huile moteur maximale admissible est dépassée. |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del cambio |
Ultrapassada a temperatura máxima para o óleo da transmissão |
Temperatura massima ammessa olio cambio superata. |
Maksimal tilladt gearolietemperatur overskredet |
Högsta tillåtna växellådsoljetemperatur överskriden |
Korkein sallittu vaihteistoöljyn lämpötila ylittynyt |
Müsaade edilen azami şanzıman yağ sıcaklığı aşılmış |
トランスミッション・オイルの最高許容温度の超過 |
허용 최대 기어 오일온도 초과됨 |
3503 |
|
Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät AGN und dem Bauteil Gangwahlschalter ist gestört. |
Communication between control unit AGN and component Gear selector switch is faulty. |
La communication entre le calculateur AGN et le composant Contacteur de sélection de rapport est perturbée. |
La comunicación entre la unidad de control AGN y el componente Interruptor selector de marchas está perturbada. |
Falha de comunicação entre o módulo de comando AGN e o componente Interruptor seletor de marchas. |
La comunicazione tra la centralina di comando AGN e il componente Interruttore di selezione della marcia è disturbata. |
Kommunikation mellem styreenhed AGN og komponent Gearvalgkontakt har fejl. |
Kommunikationen mellan styrdonet AGN och komponenten Växelväljarkontakt är störningsdrabbad. |
Häiriö tiedonsiirrossa ohjainlaitteen AGN ja rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin välillä. |
AGN kumanda cihazı ile Vites seçimi şalteri elemanı arasındaki iletişim arızalı. |
コントロール・ユニットAGNと構成部品ギヤ・セレクト・スイッチの間のコミュニケーションに不具合があります。 |
컨트롤유닛 AGN(와)과 부품 기어선택 스위치 사이의 통신에 장애가 존재합니다. |
3633 |
|
Prüfstandsmodus aktiv |
Test bench mode active |
Mode banc d'essai actif |
Modo de banco de pruebas, activo |
Modo bancada de teste ativo |
Modalità banco di prova attiva |
Prøvestandstilstand aktiv |
Testbänksläge aktivt |
Tarkastustila aktiivinen |
Kontrol standı modu aktif |
テスト・ベンチ・モードが ON |
검사대 모드 활성화됨 |
3791 |
|
Gangwahlschalter-Timeout der Botschaft 'TC1'(SAE-J1939) |
Gear selector switch-Timeout on message 'TC1'(SAE-J1939) |
Contacteur de sélection de rapport-Timeout du message 'TC1'(SAE-J1939) |
Interruptor selector de marchas-Tiempo de espera del mensaje 'TC1'(SAE-J1939) |
Interruptor seletor de marchas-Tempo esgotado da mensagem 'TC1'(SAE-J1939) |
Interruttore di selezione della marcia-Timeout del messaggio 'TC1'(SAE-J1939) |
Gearvalgkontakt-Timeout for meddelelsen 'TC1'(SAE-J1939) |
Växelväljarkontakt-Timeout av meddelande 'TC1'(SAE-J1939) |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-Tietosähkeen 'TC1' aikakatkaisu (Timeout)(SAE-J1939) |
Vites seçimi şalteri-’TC1’ mesajında ara(SAE-J1939) |
ギヤ・セレクト・スイッチ-メッセージ「TC1」のタイムアウト(SAE-J1939) |
기어선택 스위치-메시지 'TC1'의 타임아웃(SAE-J1939) |
3792 |
|
Gangwahlschalter-Timeout der Botschaft 'Gang'(SAE-J1939) |
Gear selector switch-Timeout on message 'Gear'(SAE-J1939) |
Contacteur de sélection de rapport-Timeout du message 'Rapport'(SAE-J1939) |
Interruptor selector de marchas-Tiempo de espera del mensaje 'Marcha'(SAE-J1939) |
Interruptor seletor de marchas-Tempo esgotado da mensagem 'Marcha'(SAE-J1939) |
Interruttore di selezione della marcia-Timeout del messaggio 'Marcia'(SAE-J1939) |
Gearvalgkontakt-Timeout for meddelelsen 'Gear'(SAE-J1939) |
Växelväljarkontakt-Timeout av meddelande 'Växel'(SAE-J1939) |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-Tietosähkeen 'Vaihde' aikakatkaisu (Timeout)(SAE-J1939) |
Vites seçimi şalteri-’Vites’ mesajında ara(SAE-J1939) |
ギヤ・セレクト・スイッチ-メッセージ「ギヤ」のタイムアウト(SAE-J1939) |
기어선택 스위치-메시지 '기어'의 타임아웃(SAE-J1939) |
3793 |
|
Gangwahlschalter-Timeout der Botschaft 'Range'(SAE-J1939) |
Gear selector switch-Timeout on message 'Range'(SAE-J1939) |
Contacteur de sélection de rapport-Timeout du message 'Gamme'(SAE-J1939) |
Interruptor selector de marchas-Tiempo de espera del mensaje 'Grupo multiplicador'(SAE-J1939) |
Interruptor seletor de marchas-Tempo esgotado da mensagem 'Grupo multiplicador (Range)'(SAE-J1939) |
Interruttore di selezione della marcia-Timeout del messaggio 'Range'(SAE-J1939) |
Gearvalgkontakt-Timeout for meddelelsen 'Range'(SAE-J1939) |
Växelväljarkontakt-Timeout av meddelande 'Område'(SAE-J1939) |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-Tietosähkeen 'Alue' aikakatkaisu (Timeout)(SAE-J1939) |
Vites seçimi şalteri-’Vites’ mesajında ara(SAE-J1939) |
ギヤ・セレクト・スイッチ-メッセージ「レンジ」のタイムアウト(SAE-J1939) |
기어선택 스위치-메시지 '레인지'의 타임아웃(SAE-J1939) |
3901 |
|
Trittplattenschalter-Signal unplausibel |
Running board switch-Signal implausible |
Contacteur marchepied-Signal non plausible |
Interruptor de huella-Señal, no plausible |
Interruptor do estribo-Sinal não plausível |
Interruttore pedana-Segnale non plausibile |
Trinpladekontakt-Signal usandsynligt |
Stegkontakt-Signal orimlig |
Astinlautakatkaisin-Signaali ei ole uskottava |
Pedal şalteri-Sinyal uygunsuz. |
ステップ・スイッチ-シグナルが妥当でない |
스텝 플레이트 스위치-시그널이 무효함 |
4000 |
|
Unzulässige Kombination der Schaltelemente |
Impermissible combination of shift elements |
Combinaison non autorisée des éléments de commande |
Combinación inadmisible de los elementos de mando |
Combinação inadmissível dos elementos de comando |
Combinazione degli elementi di comando non ammessa |
Ikke tilladt kombination af skifteelementer |
Otillåten kombination av växlingselementen |
Kytkentäelementtien ei-sallittu yhdistelmä |
Kumanda elemanlarının izin verilmeyen konbinasyonu |
許容されていないシフト・エレメントの組合せ |
허용되지 않은 액추에이터 조합 |
4101 |
|
Ermittelte Fahrtrichtung ist unplausibel. |
Direction of travel determined is implausible. |
Le sens de marche détecté n'est pas plausible. |
El sentido de marcha determinado no es plausible. |
Direção de marcha do veículo não plausível |
Il senso di marcia rilevato non è plausibile. |
Beregnet kørselsretning er usandsynlig. |
Registrerad körriktning är osannolik. |
Määritetty ajosuunta ei ole uskottava. |
Belirlenen seyir yönü mantıksız. |
走行方向の検査結果が妥当ではありません。 |
측정된 주행방향이 무효합니다. |
4200 |
|
Retarderbetrieb ohne externe Anforderung |
Retarder operation without external request |
Fonctionnement du ralentisseur sans demande externe |
Servicio de retardador sin requerimiento externo |
Operação do retardador sem solicitação externa |
Funzionamento retarder senza richiesta esterna |
Retarderdrift uden ekstern kommando |
Retarderdrift utan extern begäran |
Hidastinkäyttö ilman ulkoista vaatimusta |
Harici talep olmaksızın retarder çalşması |
外部からの要求なしでのリターダ作動 |
외부 요청이 없는 리타더 모드 |
4300 |
|
Der Kraftschluss bei aktiver NBS-Funktion ist zu hoch. |
The frictional connection with NBS function active is too high. |
La liaison cinétique avec la fonction NBS active est trop élevée. |
El arrastre de fuerza estando activa la función NBS es demasiado largo. |
A transmissão de força com a função NBS ativa é muito alta. |
L'accoppiamento di forza con funzione NBS attiva è troppo elevato. |
Kraftoverførslen ved aktiv NBS-funktion er for høj. |
Kraftöverföringen vid aktiv NBS-funktion är för stor. |
Voiman välittyminen aktiivisen NBS-toiminnon (vapaa-asento auton seisoessa paikallaan) yhteydessä liian suuri. |
NBS fonksiyonu aktif durumdayken kuvvet bağı çok fazla |
NBS機能作動時の動力伝達が大きすぎます。 |
NBS-기능이 활성화된 경우 단락이 너무 높습니다. |
4400 |
|
Die Zeit für den Abbau der Schlupfdrehzahl beim Gangwechsel ist zu lang. |
The time for reduction of the slip speed during gear change is too long. |
Le temps pour arrêter le régime de glissement au passage des rapport est trop long. |
El tiempo para reducir el número de revoluciones de resbalamiento al cambiar de marcha es demasiado largo. |
O tempo para a desativação da rotação de deslizamento na mudança de marcha é muito longo. |
Il tempo di riduzione del n. di giri di slittamento in fase di cambio marcia è troppo lungo. |
Tiden for reducering af spinomdrejningstallet ved gearskifte er for lang. |
Tiden för bortkoppling av slirvarvtalet vid växling är för lång. |
Luistokierrosluvun pienentämiseen vaihteen vaihtamisen yhteydessä kuluva aika on liian pitkä. |
Vites değişimi sırasında kayma devir sayısının yok edilmesi için süre çok uzun |
シフト・チェンジ時のスリップ回転数の減少にかかる時間が長すぎます。 |
기어 변속시 슬립 속도를 낮추는 데 걸리는 시간이 너무 깁니다. |
4501 |
|
Die Signale des Gangwahlschalters stimmen nicht mit der über den Fahrtrichtungsgeber ermittelten Fahrtrichtung überein. |
The signals from the gear selector switch do not match the driving direction determined via the direction sensor. |
Les signaux du contacteur de rapport ne concordent pas avec le sens de marche déterminé via le capteur de sens de marche. |
Las señales del interruptor selector de marchas no coinciden con el sentido de marcha determinado mediante el transmisor del sentido de marcha. |
Os sinais do interruptor seletor de marchas não coincidem com o sentido de marcha do veículo determinado pelo sensor de sentido de marcha do veículo. |
I segnali dell'interruttore selettore delle marce non coincidono con il senso di marcia rilevato tramite il trasduttore del senso di marcia. |
Gearvælgerkontaktens signaler stemmer ikke overens med den kørselsretning, som er registreret via kørselsretningsføleren. |
Signalerna för växelväljaren överensstämmer inte med den körriktning som fastställts med hjälp av körriktningsgivaren. |
Vaihteen valintakatkaisimen signaalit eivät sovi yhteen ajosuuntatunnistimen välittämän ajosuunnan kanssa. |
Vites seçim şalterinin sinyalleri, seyir yönü vericisi vasıtasıyla belirlenmiş olan seyir yönü ile uyuşmuyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチのシグナルが、走行方向センサで検出された走行方向と一致していない。 |
기어변속 스위치의 시그널이 주행방향센서에 의해 측정된 주행방향과 일치하지 않습니다. |
5018 |
|
E-Box-Störung des digitalen Ausgangssignals 'Gangsignal' |
E-Box-Faulty digital output signal 'Gear signal' |
E-Box-Défaut du signal de sortie numérique 'Signal de rapport' |
E-Box-Perturbación de la señal digital de salida 'Señal de marcha' |
E-Box-Falha do sinal digital de saída 'Sinal da marcha' |
E-Box-Anomalia del segnale di uscita digitale 'Segnale marcia' |
E-Box-Fejl i det digitale udgangssignal 'Gearsignal' |
E-Box-Störning av den digitala utsignalen 'Växelsignal' |
E-Box-Digitaalisen lähtösignaalin 'Vaihdesignaali' häiriö |
E-Box-'Vites sinyali' dijital çıkış sinyalinde arıza |
E-Box-デジタル・アウトプット・シグナル「ギヤ・シグナル」の不具合 |
E-Box-디지털 출력신호 '기어 시그널'의 오류 |
5218 |
|
E-Box-Störung des digitalen Ausgangssignals 'Startsperre' |
E-Box-Faulty digital output signal 'Starter lockout' |
E-Box-Défaut du signal de sortie numérique 'Verrou antidémarrage' |
E-Box-Perturbación de la señal digital de salida 'Bloqueo de arranque' |
E-Box-Falha do sinal digital de saída 'Bloqueio da partida' |
E-Box-Anomalia del segnale di uscita digitale 'Inibizione avviamento' |
E-Box-Fejl i det digitale udgangssignal 'Startspærre' |
E-Box-Störning av den digitala utsignalen 'Startspärr' |
E-Box-Digitaalisen lähtösignaalin 'Käynnistyksenesto' häiriö |
E-Box-'Marş motoru kilidi' dijital çıkış sinyalinde arıza |
E-Box-デジタル・アウトプット・シグナル「スタート・ロック」の不具合 |
E-Box-디지털 출력신호 '스타터 잠금'의 오류 |
5318 |
|
E-Box-Störung des digitalen Ausgangssignals 'Rückwärtsfahrt' |
E-Box-Faulty digital output signal 'Reverse travel' |
E-Box-Défaut du signal de sortie numérique 'Marche arrière' |
E-Box-Perturbación de la señal digital de salida 'Marcha atrás' |
E-Box-Falha do sinal digital de saída 'Rodagem à ré' |
E-Box-Anomalia del segnale di uscita digitale 'Retromarcia' |
E-Box-Fejl i det digitale udgangssignal 'Bakkørsel' |
E-Box-Störning av den digitala utsignalen 'Körning bakåt' |
E-Box-Digitaalisen lähtösignaalin 'Peruuttaminen' häiriö |
E-Box-'Geriye doğru gidiş' dijital çıkış sinyalinde arıza |
E-Box-デジタル・アウトプット・シグナル「後進走行」の不具合 |
E-Box-디지털 출력신호 '후진운행'의 오류 |
5432 |
|
IES-CAN-Bus-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
IES-CAN bus-The CAN message is not transmitted. |
Bus CAN IES-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Bus CAN IES-El mensaje CAN no se transmite. |
Bus IES do CAN-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Bus CAN IES-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
IES-CAN-bus-CAN-melding sendes ikke. |
IES-CAN-buss-CAN-meddelandet sänds inte. |
IES-CAN-tietoväylä-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
IES-CAN-Bus-CAN mesajı gönderilmiyor. |
IES CAN バス-CAN メッセージが送信されません。 |
IES-CAN 버스-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
5433 |
|
IES-CAN-Bus-Antwort wurde nicht gesendet. |
IES-CAN bus-Answer has not been transmitted. |
Bus CAN IES-Une réponse n'a pas été envoyée. |
Bus CAN IES-No se ha emitido la respuesta. |
Bus IES do CAN-Resposta não transmitida |
Bus CAN IES-La risposta non è stata trasmessa. |
IES-CAN-bus-Svar er ikke sendt. |
IES-CAN-buss-Svaret har inte sänts. |
IES-CAN-tietoväylä-Vastausta ei lähetetty. |
IES-CAN-Bus-Cevap gönderilmedi. |
IES CAN バス-応答を送信しませんでした。 |
IES-CAN 버스-응답이 전송되지 않았습니다. |
5434 |
|
IES-CAN-Bus-Fehler beim Senden einer CAN-Botschaft |
IES-CAN bus-Error on transmitting a CAN message |
Bus CAN IES-Défaut lors de l'envoi d'un message CAN |
Bus CAN IES-Error al enviar un mensaje CAN |
Bus IES do CAN-Erro ao enviar uma mensagem do CAN |
Bus CAN IES-Errore durante l'invio di un messaggio CAN |
IES-CAN-bus-Fejl ved afsendelse af en CAN-meddelelse |
IES-CAN-buss-Fel vid sändningen av ett CAN-meddelande |
IES-CAN-tietoväylä-Virhe CAN-tietosähkettä lähetettäessä |
IES-CAN-Bus-Bir CAN mesajının gönderilmesinde arıza |
IES CAN バス-CANメッセージ送信時のエラー |
IES-CAN 버스-CAN 메세지 전송 시 오류 |
5532 |
|
Gangwahlschalter-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
Gear selector switch-The CAN message is not transmitted. |
Contacteur de sélection de rapport-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Interruptor selector de marchas-El mensaje CAN no se transmite. |
Interruptor seletor de marchas-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Interruttore di selezione della marcia-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
Gearvalgkontakt-CAN-melding sendes ikke. |
Växelväljarkontakt-CAN-meddelandet sänds inte. |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
Vites seçimi şalteri-CAN mesajı gönderilmiyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN メッセージが送信されません。 |
기어선택 스위치-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
5533 |
|
Interner CAN-Bus-Fehler(ZF-CAN) -Antwort wurde nicht gesendet. |
Internal CAN databus error(ZF-CAN) -Answer has not been transmitted. |
Défaut interne de bus CAN(ZF-CAN) -Une réponse n'a pas été envoyée. |
Error interno bus CAN(ZF-CAN) -No se ha emitido la respuesta. |
Falha do bus do CAN interno(ZF-CAN) -Resposta não transmitida |
Errore interno nel bus CAN(ZF-CAN) -La risposta non @¨ stata trasmessa. |
Intern CAN-bus-fejl(ZF-CAN) -Svar er ikke sendt. |
Internt CAN-buss-fel(ZF-CAN) -Svaret har inte sänts. |
Järjestelmän CAN-väylän vika(ZF-CAN) -Vastausta ei lähetetty. |
Dahili CAN-Bus arızası(ZF-CAN) -Cevap gönderilmedi. |
内部 CAN バス・エラー(ZF-CAN) -応答を送信しませんでした。 |
내부적 CAN 버스-펄트(ZF-CAN) -응답이 전송되지 않았습니다. |
5534 |
|
Interner CAN-Bus-Fehler(ZF-CAN) -Fehler beim Senden einer CAN-Botschaft |
Internal CAN databus error(ZF-CAN) -Error on transmitting a CAN message |
Défaut interne de bus CAN(ZF-CAN) -Défaut lors de l'envoi d'un message CAN |
Error interno bus CAN(ZF-CAN) -Error al enviar un mensaje CAN |
Falha do bus do CAN interno(ZF-CAN) -Erro ao enviar uma mensagem do CAN |
Errore interno nel bus CAN(ZF-CAN) -Errore durante l'invio di un messaggio CAN |
Intern CAN-bus-fejl(ZF-CAN) -Fejl ved afsendelse af en CAN-meddelelse |
Internt CAN-buss-fel(ZF-CAN) -Fel vid sändningen av ett CAN-meddelande |
Järjestelmän CAN-väylän vika(ZF-CAN) -Virhe CAN-tietosähkettä lähetettäessä |
Dahili CAN-Bus arızası(ZF-CAN) -Bir CAN mesajının gönderilmesinde arıza |
内部 CAN バス・エラー(ZF-CAN) -CANメッセージ送信時のエラー |
내부적 CAN 버스-펄트(ZF-CAN) -CAN 메세지 전송 시 오류 |
5600 |
|
Zentrale Abschalteinheit ist fehlerhaft. |
Central shut-off unit is faulty. |
L'unité de coupure centrale est défectueuse. |
La unidad central de desconexión es errónea. |
Falha d unidade de desligamento central |
Unità centrale di disinserimento difettosa. |
Central frakoblingsenhed har fejl. |
Central frånkopplingsenhet är felaktig. |
Keskuspoiskytkentäyksikössä on vikaa. |
Merkezi devreden çıkarma ünitesi arızalı |
メイン・カットオフ・ユニットに故障があります。 |
중앙 차단장치에 결함이 존재합니다. |
5601 |
|
Zentrale Abschalteinheit ist fehlerhaft. |
Central shut-off unit is faulty. |
L'unité de coupure centrale est défectueuse. |
La unidad central de desconexión es errónea. |
Falha d unidade de desligamento central |
Unità centrale di disinserimento difettosa. |
Central frakoblingsenhed har fejl. |
Central frånkopplingsenhet är felaktig. |
Keskuspoiskytkentäyksikössä on vikaa. |
Merkezi devreden çıkarma ünitesi arızalı |
メイン・カットオフ・ユニットに故障があります。 |
중앙 차단장치에 결함이 존재합니다. |
5726 |
|
Allgemeiner Fehler bei der CAN-Bus-Initialisierung |
General fault during CAN bus initialization |
Défaut général avec avec l'initialisation du bus CAN |
Avería general en la inicialización del bus CAN |
Falha geral na inicialização do bus do CAN |
Guasto generico durante l'inizializzazione del bus CAN |
Generel fejl ved CAN-bus-initialisering |
Allmänt fel vid CAN-buss-initialisering |
Yleinen vika CAN-väylän perusasetuksen yhteydessä |
CAN Bus tanımlaması sırasında genel arıza |
CANバス初期化での一般的な故障(エラー) |
CAN 버스-초기화 시 일반적 펄트 |
5823 |
|
Allgemeiner steuergeräteinterner Hardware-Fehler |
General internal control unit hardware fault |
Défaut de matériel général interne au calculateur |
Error general de hardware, interno de unidad de control |
Falha geral interna de hardware do módulo de comando |
Errore hardware generico interno alla centralina |
Generel styreenhedsintern hardwarefejl |
Allmänt styrdonsinternt maskinvarufel |
Yleinen ohjainlaitteen sisäinen kovalevyvika |
Kumanda cihazı dahilinde genel donanım arızası |
一般的なコントロール・ユニット内部のハード・ウエア・エラー |
컨트롤유닛 내부의 일반적인 하드웨어 오류 |
5824 |
|
Ein interner Fehler in der Steuergeräte-Software ist aufgetreten. |
An internal fault has occurred in the control unit software. |
Un défaut interne est survenu dans le logiciel de calculateur. |
Se ha producido un error interno en el software de la unidad de control. |
Surgiu uma falha interna no software do módulo de comando. |
Si è verificato un errore interno nel software della centralina di comando. |
En intern fejl forekom i styreenhedssoftware. |
Ett internt fel i styrenhetsprogramvaran har uppkommit. |
Ohjainlaiteohjelmassa on ilmennyt sisäinen virhe. |
Kumanda kutusu yazılımında dahili bir hata ortaya çıktı. |
コントロール・ユニット・ソフトウェア内に内部エラーが発生しました。 |
컨트롤 유닛 소프트웨어의 내부 오류가 발생했습니다. |
6125 |
|
Checksummenfehler im Datenbereich |
Checksum error in data |
Défaut de somme de contrôle dans le secteur de données |
Error de la suma de control en el sector de datos |
Erro na soma de comprovação na área de dados |
Errore della somma di controllo nel settore dati |
Fejl i kontrolsum i dataområdet |
Kontrollsummefel i dataområdet |
Tarkastussummavirhe tietoalueella |
Veri bölgesinde kontrol toplamı hatası |
データ範囲のチェック・サムの異常 |
데이터 영역의 체크섬오류 |
6200 |
|
Das ausgewählte Datenfeld ist nicht vorhanden oder nicht freigegeben. |
The selected data field is not present or not enabled. |
Le champ de données choisi n'est pas disponible ou pas homologué. |
El campo de datos seleccionado no existe o no está autorizado. |
O campo de dados selecionado não existe ou não está liberado. |
Il campo dati selezionato non è presente o abilitato. |
Det valgte datafelt findes ikke eller er ikke godkendt. |
Det valda datafältet saknas eller är inte godkänt. |
Valittua tietokenttää ei ole olemassa tai se ei ole hyväksytty. |
Seçilen veri alanı mevcut değil veya kullanılmasına izin verilmemiş |
選択したデータ・フィールドが存在していないか、または使用できません。 |
선택된 데이터 필드가 없거나 승인되지 않았습니다. |
6300 |
|
Das ausgewählte Fahrprogramm ist nicht vorhanden oder nicht freigegeben. |
The selected transmission mode is not present or not enabled. |
Le programme de conduite choisi n'est pas présent ou pas homologué. |
El programa de marcha seleccionado no existe o no está autorizado. |
O programa de condução selecionado não existe ou não está liberado. |
Il programma di guida selezionato non è presente o abilitato. |
Det valgte kørselsprogram findes ikke eller er ikke godkendt. |
Det valda körprogrammet saknas eller är inte godkänt. |
Valittua vaihtamisohjelmaa ei ole olemassa tai se ei ole hyväksytty. |
Seçilen sürüş programı mevcut değil veya kullanılmasına izin verilmemiş |
選択した走行プログラムが存在していないか、または使用できません。 |
선택된 주행 프로그램이 없거나 승인되지 않았습니다. |
6425 |
|
Checksummenfehler im Datenbereich |
Checksum error in data |
Défaut de somme de contrôle dans le secteur de données |
Error de la suma de control en el sector de datos |
Erro na soma de comprovação na área de dados |
Errore della somma di controllo nel settore dati |
Fejl i kontrolsum i dataområdet |
Kontrollsummefel i dataområdet |
Tarkastussummavirhe tietoalueella |
Veri bölgesinde kontrol toplamı hatası |
データ範囲のチェック・サムの異常 |
데이터 영역의 체크섬오류 |
6503 |
|
Das Signal 'Notfahren' vom Bauteil 13S01: Schalter Gangwahl Getriebe ist ungültig oder nicht verfügbar. |
Signal 'Emergency operation' from component 13S01: Transmission gear selection switch is invalid or not available. |
Le signal 'Marche de secours' du composant 13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses n'est pas valable ou pas disponible. |
La señal 'Marcha de emergencia' del componente 13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios no es válida o no está disponible. |
O sinal 'Dirigir no modo funcionamento de emergência' do componente 13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão não é válido ou não está disponível. |
Il segnale 'Marcia di emergenza del veicolo' del componente 13S01: Interruttore selezione marce cambio non è valido o non è disponibile. |
Signal 'Nødfunktion' fra komponent 13S01: Kontakt gearvalg gearkasse er ugyldigt eller ikke tilgængeligt. |
Signal 'Nödkörning' från komponent 13S01: Kontakt växelval växellåda är ogiltig eller ej tillgänglig. |
Signaali 'Ajaminen hätäkäytöllä' rakenneosalta 13S01: Katkaisimen vaihteen valinta ei ole voimassa tai ei ole käytettävissä. |
13S01: Şanzıman vites seçim şalteri yapı elemanından gelen 'Acil sürüş' sinyali geçersiz veya mevcut değil. |
構成部品 13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ のシグナル 'エマージェンシ走行' が無効か、または使用できません。 |
부품 13S01: 변속기 기어선택 스위치의 신호 '비상운전'이(가) 유효하지 않거나 신호가 없습니다. |
8540 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'FMR (ID:592)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'FMR (ID:592)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'FMR (ID:592)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'FMR (ID:592)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'FMR (ID:592)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'FMR (ID:592)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'FMR (ID:592)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'FMR (ID:592)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'FMR (ID:592)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’FMR (ID:592)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「FMR (ID:592)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'FMR (ID:592)'의 타임아웃 |
8542 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Kickdown' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Kickdown' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Kick-Down' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Sobregás' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Kick-Down' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Kickdown' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Kickdown' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Kickdown' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Kickdown' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Roketleme’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「キック・ダウン」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '킥다운'의 타임아웃 |
8543 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Konstantdrossel' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Constant throttle' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Etranglement à section constante' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Estrangulador constante' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Estrangulador constante' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Valvola di strozzamento' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Konstantdrossel' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Konstantdrossel' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Vakiokuristin' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Sabit kısma regülatörü’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「コンスタント・スロットル・ブレーキ」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '콘스탄트 스로틀'의 타임아웃 |
8544 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Feststellbremse' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Parking brake' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Frein de stationnement' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Freno de estacionamiento' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Freio de estacionamento' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Freno di stazionamento' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Parkeringsbremse' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Parkeringsbroms' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Seisontajarru' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’El freni’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「パーキング・ブレーキ」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '주차 브레이크'의 타임아웃 |
8545 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Geschwindigkeit' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Vehicle speed' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Vitesse' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Velocidad' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Velocidade' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Velocità' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Hastighed' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Hastighet' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Nopeus' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Hız’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「スピード」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '속도'의 타임아웃 |
8546 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Motordrehzahl' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Engine speed' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Régime-moteur' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Régimen de motor' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Rotação do motor' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Regime di rotazione motore' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Motoromdrejningstal' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Motorvarvtal' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Moottorin kierrosluku' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Motor devir sayısı’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「エンジン回転数」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '엔진 속도'의 타임아웃 |
8650 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'FMR (ID:1104)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'FMR (ID:1104)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'FMR (ID:1104)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'FMR (ID:1104)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'FMR (ID:1104)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'FMR (ID:1104)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'FMR (ID:1104)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'FMR (ID:1104)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'FMR (ID:1104)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’FMR (ID:1104)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「FMR (ID:1104)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'FMR (ID:1104)'의 타임아웃 |
8651 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Retarderhebelstellung ' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Retarder lever position' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Position du levier de ralentisseur' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Posición palanca del retardador' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Posição da alavanca do Retarder' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Posizione della leva del Retarder' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Retarderarmsposition' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Retarderspaksläge' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Hidastinvivun asento' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Retarder kolu konumu’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「リターダ・レバー位置」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '리타더레버 위치'의 타임아웃 |
8755 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'FMR (ID:593)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'FMR (ID:593)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'FMR (ID:593)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'FMR (ID:593)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'FMR (ID:593)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'FMR (ID:593)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'FMR (ID:593)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'FMR (ID:593)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'FMR (ID:593)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’FMR (ID:593)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「FMR (ID:593)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'FMR (ID:593)'의 타임아웃 |
8756 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Soll-Motormoment' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Specified engine torque' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Couple moteur théorique' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Par motor nominal' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Torque especificado do motor' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Coppia del motore nominale' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Korrekt motormoment' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Bör-motormoment' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Ohjemoottorimomentti' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Olması gereken motor torku’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「基準エンジン・トルク」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '목표-엔진토크'의 타임아웃 |
8757 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Bremsmoment' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Brake torque' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Couple de freinage' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Par de frenado' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Torque de freio' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Coppia frenante' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Bremsemoment' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Bromsmoment' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Jarrutusmomentti' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Fren momenti’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「ブレーキ・トルク」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '제동토크'의 타임아웃 |
8758 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Retardermoment (Soll)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Retarder torque (specified)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Couple du ralentisseur (théorique)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Par del retardador (nominal)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Torque do Retarder (especificado)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Coppia del retarder (nominale)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Retardermoment (korrekt)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Retarderbörmoment' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Hidastinmomentti (ohjearvo)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Retarder momenti (Olması gereken değer)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「リターダ・トルク(基準)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '리타더 토크 (목표)'의 타임아웃 |
8759 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Motorreibmoment' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Engine friction torque' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Couple de frottement du moteur' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Par de fricción del motor' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Torque de atrito do motor' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Coppia di attrito del motore' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Motorfriktionsmoment' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Motorfriktionsmoment' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Moottorin kitkamomentti' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Motor sürtme momenti’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「エンジン・フリクション・トルク」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '엔진 마찰토크'의 타임아웃 |
8862 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'FMR (ID:1360)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'FMR (ID:1360)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'FMR (ID:1360)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'FMR (ID:1360)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'FMR (ID:1360)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'FMR (ID:1360)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'FMR (ID:1360)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'FMR (ID:1360)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'FMR (ID:1360)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’FMR (ID:1360)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「FMR (ID:1360)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'FMR (ID:1360)'의 타임아웃 |
8863 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Maximales momentanes Motormoment' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Maximum momentary engine torque' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Couple-moteur momentané maximal' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Par motor máximo momentáneamente' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Torque máximo momentâneo do motor' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Coppia motore momentanea massima' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Maksimalt momentant motormoment' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Maximalt momentant motormoment' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Suurin hetkellinen moottorin vääntömomentti' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Maksimum anlık motor torku’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「最高の瞬間エンジン・トルク」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '최대 순간 엔진토크'의 타임아웃 |
8966 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'ABS (ID:512)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'ABS (ID:512)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'ABS (ID:512)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'ABS (ID:512)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'ABS (ID:512)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'ABS (ID:512)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'ABS (ID:512)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'ABS (ID:512)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'ABS (ID:512)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’ABS (ID:512)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「ABS (ID:512)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'ABS (ID:512)'의 타임아웃 |
8967 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'ASR-Eingriff' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'ASR control' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Intervention ASR' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Intervención del sistema ASR' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Intervenção do ASR' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Intervento dell'ASR' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'ASR-indgreb' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'ASR-ingrepp' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'ASR-säätö' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’ASR müdahalesi’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「ASR 介入」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'ASR 제어'의 타임아웃 |
8969 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Rückrollsperre' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Rollback lock' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Verrou de déplacement en arrière' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Bloqueo de deslizamiento hacia atrás' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Bloqueio contra deslizamento para trás' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Bloccaggio rotolamento indietro' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Tilbagerulningsspærring' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Tillbakarullningsspärr' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Rullausesto' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Geri kaymayı önleyici kilit’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「坂道発進補助装置システム」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '안티롤백'의 타임아웃 |
9073 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'ABS (ID:1024)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'ABS (ID:1024)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'ABS (ID:1024)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'ABS (ID:1024)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'ABS (ID:1024)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'ABS (ID:1024)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'ABS (ID:1024)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'ABS (ID:1024)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'ABS (ID:1024)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’ABS (ID:1024)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「ABS (ID:1024)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'ABS (ID:1024)'의 타임아웃 |
9074 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Bremswert Sollwert' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Brake specified value' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Valeur de freinage, valeur théorique' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Valor nominal de frenado' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Valor especificado para o freio' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Valore nominale freno.' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Bremseværdi korrekt værdi' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Bromsvärde börvärde' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Jarrutusarvon ohjearvo' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Fren değerinin olması gereken değer’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「ブレーキ基準値」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '제동값 목표값'의 타임아웃 |
9075 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Bremsdruck im Bremskreis 1' |
IES-CAN bus-Timeout of message 'Brake pressure in brake circuit 1' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'pression de freinage dans circuit de freinage 1' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Presión de frenado en el circuito de freno 1' |
Bus IES do CAN-Timeout da mensagem 'Pressão de frenagem no circuito de freio 1' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Pressione di frenata nel circuito dei freni 1' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Bremsetryk i bremsekreds 1' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Bromstryck i bromskretsen 1' |
IES-CAN-tietoväylä-Sähkeen 'jarrupaine jarrupiirissä 1' aikakatkaisu |
IES-CAN-Bus-" 1 fren devresindeki fren basıncı" mesajında kumanda arası (Timeout) |
IES CAN バス-メッセージ「ブレーキ回路1のブレーキ・プレッシャ」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '브레이크 회로 1의 브레이크 압력' 시간초과 |
9076 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Bremsdruck im Bremskreis 2' |
IES-CAN bus-Timeout of message 'Brake pressure in brake circuit 2' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'pression de freinage dans circuit de freinage 2' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Presión de frenado en el circuito de freno 2' |
Bus IES do CAN-Timeout da mensagem 'Pressão de frenagem no circuito de freio 2' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Pressione di frenata nel circuito dei freni 2' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Bremsetryk i bremsekreds 2' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Bromstryck i bromskretsen 2' |
IES-CAN-tietoväylä-Sähkeen 'jarrupaine jarrupiirissä 2' aikakatkaisu |
IES-CAN-Bus-" 2 fren devresindeki fren basıncı" mesajında kumanda arası (Timeout) |
IES CAN バス-メッセージ「ブレーキ回路2のブレーキ・プレッシャ」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '브레이크 회로 2의 브레이크 압력' 시간초과 |
9180 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'FPS (ID:1448)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'FPS (ID:1448)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'FPS (ID:1448)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'FPS (ID:1448)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'FPS (ID:1448)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'FPS (ID:1448)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'FPS (ID:1448)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'FPS (ID:1448)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'FPS (ID:1448)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’FPS (ID:1448)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「FPS (ID:1448)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'FPS (ID:1448)'의 타임아웃 |
9181 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Haltestellenbremse' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Frequent-stop brake' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Frein de point d'arrêt' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Freno de paradas' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Freio de parada em pontos de ônibus' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Freno di fermata' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Stoppestedsbremse' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Hållplatsbroms' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Pysäkkijarru' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Durak freni’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「停留所ブレーキ」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '상습정지 브레이크'의 타임아웃 |
9283 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'PLD (ID:1364)' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'PLD (ID:1364)' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'PLD (ID:1364)' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'PLD (ID:1364)' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'PLD (ID:1364)' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'PLD (ID:1364)' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'PLD (ID:1364)' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'PLD (ID:1364)' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'PLD (ID:1364)' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’PLD (ID:1364)’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「PLD (ID:1364)」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 'PLD (ID:1364)'의 타임아웃 |
9284 |
|
IES-CAN-Bus-Timeout der Botschaft 'Kühlwassertemperatur' |
IES-CAN bus-Timeout on message 'Coolant temperature' |
Bus CAN IES-Timeout du message 'Température du liquide de refroidissement' |
Bus CAN IES-Tiempo de espera del mensaje 'Temperatura del agua de refrigeración' |
Bus IES do CAN-Tempo esgotado da mensagem 'Temperatura do líquido de arrefecimento' |
Bus CAN IES-Timeout del messaggio 'Temperatura acqua di raffreddamento' |
IES-CAN-bus-Timeout for meddelelsen 'Kølervæsketemperatur' |
IES-CAN-buss-Timeout av meddelande 'Kylarvätsketemperatur' |
IES-CAN-tietoväylä-Tietosähkeen 'Jäähdytysnesteen lämpötila' aikakatkaisu (Timeout) |
IES-CAN-Bus-’Soğutma suyu sıcaklığı’ mesajında ara |
IES CAN バス-メッセージ「クーラント温度」のタイムアウト |
IES-CAN 버스-메시지 '냉각수 온도'의 타임아웃 |
1832 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Turbinendrehzahlgeber und Abtriebsdrehzahlgeber |
Faulty signal from components Turbine speed sensor and Output speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Capteur de régime de turbine et Capteur de régime de sortie |
Señal errónea de los componentes Transmisor de número de revoluciones de la turbina y Transmisor de número de revoluciones de salida |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação da turbina e Sensor de rotação de saída |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri turbina e Trasduttore n. di giri presa di forza |
Fejlsignal fra komponent Turbineomdrejningsføler og Udgangsomdrejningsføler |
Felaktig signal från komponenter Turbinvarvtalssensor och Utgångsvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Turbiinin kierrosluku ja Ulosottokierrosluvun tunnistin |
Türbin devir sayısı sensörü ve Çıkış devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 タービン回転数センサ および アウトプット・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 터빈속도센서 및 출력속도센서으로부터의 잘못된 시그널 |
1932 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Turbinendrehzahlgeber und Motordrehzahlgeber |
Faulty signal from components Turbine speed sensor and Engine speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Capteur de régime de turbine et Transmetteur de régime moteur |
Señal errónea de los componentes Transmisor de número de revoluciones de la turbina y Transmisor del número de revoluciones del motor |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação da turbina e Sensor de rotação do motor |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri turbina e Trasduttore n. di giri motore |
Fejlsignal fra komponent Turbineomdrejningsføler og Motoromdrejningstalsføler |
Felaktig signal från komponenter Turbinvarvtalssensor och Motorvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Turbiinin kierrosluku ja Moottorin kierrosluvun tunnistin |
Türbin devir sayısı sensörü ve Motor devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 タービン回転数センサ および エンジン・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 터빈속도센서 및 엔진회전수 센서으로부터의 잘못된 시그널 |
2032 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Motordrehzahlgeber und Abtriebsdrehzahlgeber |
Faulty signal from components Engine speed sensor and Output speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Transmetteur de régime moteur et Capteur de régime de sortie |
Señal errónea de los componentes Transmisor del número de revoluciones del motor y Transmisor de número de revoluciones de salida |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação do motor e Sensor de rotação de saída |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri motore e Trasduttore n. di giri presa di forza |
Fejlsignal fra komponent Motoromdrejningstalsføler og Udgangsomdrejningsføler |
Felaktig signal från komponenter Motorvarvtalssensor och Utgångsvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Moottorin kierrosluvun tunnistin ja Ulosottokierrosluvun tunnistin |
Motor devir sayısı sensörü ve Çıkış devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 エンジン・スピード・センサ および アウトプット・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 엔진회전수 센서 및 출력속도센서으로부터의 잘못된 시그널 |
2132 |
|
Die Signale 'Motordrehzahl', 'Turbinendrehzahl' und 'Abtriebsdrehzahl' sind fehlerhaft. |
The signals 'Engine speed', 'Turbine speed' and 'Output speed' are faulty. |
Les signaux 'Régime-moteur', 'Régime de turbine' et 'Vitesse de sortie' sont erronés. |
Las señales 'Régimen de motor', 'Número de revoluciones de la turbina' y 'Régimen de salida de fuerza' son defectuosas. |
Os sinais 'Rotação do motor', 'Rotação da turbina' e 'Rotação da tomada de força' estão com defeito. |
I segnali 'Regime di rotazione motore', 'Numero di giri della turbina' e 'Regime di uscita' sono anomali. |
Signalerne 'Motoromdrejningstal', 'Turbineomdrejningstal' og 'Udgangsomdrejningstal' har fejl. |
Signalerna 'Motorvarvtal', 'Turbinvarvtal' och 'Utgångsvarvtal' är felaktiga. |
Signaalit 'Moottorin kierrosluku', 'Turbiinikierrosluku' ja 'Lähtevän akselin kierrosluku' ovat virheelliset. |
'Motor devir sayısı', 'Türbin devir adedi' ve 'Çıkış devri' sinyalleri hatalı. |
シグナル'エンジン回転数'、'タービン・スピード'および'アウトプット回転数'が正しくありません。 |
신호 '엔진 속도', '터빈 속도', '출력속도'(이)가 올바르지 않습니다. |
5430 |
|
IES-CAN-Bus: CAN-Bus OFF |
IES CAN bus: CAN bus OFF |
Bus CAN IES : bus CAN OFF |
Bus CAN IES: bus CAN OFF |
Bus do CAN IES : bus do CAN OFF |
Bus IES-CAN: bus CAN OFF |
IES-CAN-bus: CAN-bus OFF |
IES-CAN-buss: CAN-buss AV |
IES-CAN-väylä: CAN-väylä OFF |
IES-CAN-Bus: CAN-Bus KAPALI |
IES-CAN バス: CAN バス OFF |
IES-CAN 버스: CAN 버스 오프 |
5431 |
|
IES-CAN-Bus-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
IES-CAN bus-The CAN message is not transmitted. |
Bus CAN IES-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Bus CAN IES-El mensaje CAN no se transmite. |
Bus IES do CAN-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Bus CAN IES-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
IES-CAN-bus-CAN-melding sendes ikke. |
IES-CAN-buss-CAN-meddelandet sänds inte. |
IES-CAN-tietoväylä-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
IES-CAN-Bus-CAN mesajı gönderilmiyor. |
IES CAN バス-CAN メッセージが送信されません。 |
IES-CAN 버스-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
5530 |
|
Gangwahlschalter-CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
Gear selector switch-CAN controller: CAN bus OFF |
Contacteur de sélection de rapport-Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Interruptor selector de marchas-Controladora CAN: bus CAN OFF |
Interruptor seletor de marchas-CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Interruttore di selezione della marcia-Controllore CAN: bus CAN OFF |
Gearvalgkontakt-CAN-controller: CAN-bus OFF |
Växelväljarkontakt-CAN-controller: CAN-buss OFF |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-CAN-controller: CAN-väylä OFF |
Vites seçimi şalteri-CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN コントローラ: CAN バス OFF |
기어선택 스위치-CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
5531 |
|
Gangwahlschalter-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
Gear selector switch-The CAN message is not transmitted. |
Contacteur de sélection de rapport-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Interruptor selector de marchas-El mensaje CAN no se transmite. |
Interruptor seletor de marchas-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Interruttore di selezione della marcia-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
Gearvalgkontakt-CAN-melding sendes ikke. |
Växelväljarkontakt-CAN-meddelandet sänds inte. |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
Vites seçimi şalteri-CAN mesajı gönderilmiyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN メッセージが送信されません。 |
기어선택 스위치-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
1830 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Turbinendrehzahlgeber und Abtriebsdrehzahlgeber |
Faulty signal from components Turbine speed sensor and Output speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Capteur de régime de turbine et Capteur de régime de sortie |
Señal errónea de los componentes Transmisor de número de revoluciones de la turbina y Transmisor de número de revoluciones de salida |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação da turbina e Sensor de rotação de saída |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri turbina e Trasduttore n. di giri presa di forza |
Fejlsignal fra komponent Turbineomdrejningsføler og Udgangsomdrejningsføler |
Felaktig signal från komponenter Turbinvarvtalssensor och Utgångsvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Turbiinin kierrosluku ja Ulosottokierrosluvun tunnistin |
Türbin devir sayısı sensörü ve Çıkış devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 タービン回転数センサ および アウトプット・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 터빈속도센서 및 출력속도센서으로부터의 잘못된 시그널 |
1930 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Turbinendrehzahlgeber und Motordrehzahlgeber |
Faulty signal from components Turbine speed sensor and Engine speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Capteur de régime de turbine et Transmetteur de régime moteur |
Señal errónea de los componentes Transmisor de número de revoluciones de la turbina y Transmisor del número de revoluciones del motor |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação da turbina e Sensor de rotação do motor |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri turbina e Trasduttore n. di giri motore |
Fejlsignal fra komponent Turbineomdrejningsføler og Motoromdrejningstalsføler |
Felaktig signal från komponenter Turbinvarvtalssensor och Motorvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Turbiinin kierrosluku ja Moottorin kierrosluvun tunnistin |
Türbin devir sayısı sensörü ve Motor devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 タービン回転数センサ および エンジン・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 터빈속도센서 및 엔진회전수 센서으로부터의 잘못된 시그널 |
2030 |
|
Fehlerhaftes Signal von den Bauteilen Motordrehzahlgeber und Abtriebsdrehzahlgeber |
Faulty signal from components Engine speed sensor and Output speed sensor |
Signal défectueux venant des composant Transmetteur de régime moteur et Capteur de régime de sortie |
Señal errónea de los componentes Transmisor del número de revoluciones del motor y Transmisor de número de revoluciones de salida |
Falha do sinal dos componentes Sensor de rotação do motor e Sensor de rotação de saída |
Segnale errato dai componenti Trasduttore n. di giri motore e Trasduttore n. di giri presa di forza |
Fejlsignal fra komponent Motoromdrejningstalsføler og Udgangsomdrejningsføler |
Felaktig signal från komponenter Motorvarvtalssensor och Utgångsvarvtalssensor. |
Virheellinen signaali rakenneosilta Moottorin kierrosluvun tunnistin ja Ulosottokierrosluvun tunnistin |
Motor devir sayısı sensörü ve Çıkış devir sayısı sensörü elemanlarından hatalı sinyal |
構成部品 エンジン・スピード・センサ および アウトプット・スピード・センサ の異常なシグナル |
부품 엔진회전수 센서 및 출력속도센서으로부터의 잘못된 시그널 |
2130 |
|
Die Signale 'Motordrehzahl', 'Turbinendrehzahl' und 'Abtriebsdrehzahl' sind fehlerhaft. |
The signals 'Engine speed', 'Turbine speed' and 'Output speed' are faulty. |
Les signaux 'Régime-moteur', 'Régime de turbine' et 'Vitesse de sortie' sont erronés. |
Las señales 'Régimen de motor', 'Número de revoluciones de la turbina' y 'Régimen de salida de fuerza' son defectuosas. |
Os sinais 'Rotação do motor', 'Rotação da turbina' e 'Rotação da tomada de força' estão com defeito. |
I segnali 'Regime di rotazione motore', 'Numero di giri della turbina' e 'Regime di uscita' sono anomali. |
Signalerne 'Motoromdrejningstal', 'Turbineomdrejningstal' og 'Udgangsomdrejningstal' har fejl. |
Signalerna 'Motorvarvtal', 'Turbinvarvtal' och 'Utgångsvarvtal' är felaktiga. |
Signaalit 'Moottorin kierrosluku', 'Turbiinikierrosluku' ja 'Lähtevän akselin kierrosluku' ovat virheelliset. |
'Motor devir sayısı', 'Türbin devir adedi' ve 'Çıkış devri' sinyalleri hatalı. |
シグナル'エンジン回転数'、'タービン・スピード'および'アウトプット回転数'が正しくありません。 |
신호 '엔진 속도', '터빈 속도', '출력속도'(이)가 올바르지 않습니다. |
5428 |
|
IES-CAN-Bus: CAN-Bus OFF |
IES CAN bus: CAN bus OFF |
Bus CAN IES : bus CAN OFF |
Bus CAN IES: bus CAN OFF |
Bus do CAN IES : bus do CAN OFF |
Bus IES-CAN: bus CAN OFF |
IES-CAN-bus: CAN-bus OFF |
IES-CAN-buss: CAN-buss AV |
IES-CAN-väylä: CAN-väylä OFF |
IES-CAN-Bus: CAN-Bus KAPALI |
IES-CAN バス: CAN バス OFF |
IES-CAN 버스: CAN 버스 오프 |
5429 |
|
IES-CAN-Bus-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
IES-CAN bus-The CAN message is not transmitted. |
Bus CAN IES-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Bus CAN IES-El mensaje CAN no se transmite. |
Bus IES do CAN-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Bus CAN IES-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
IES-CAN-bus-CAN-melding sendes ikke. |
IES-CAN-buss-CAN-meddelandet sänds inte. |
IES-CAN-tietoväylä-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
IES-CAN-Bus-CAN mesajı gönderilmiyor. |
IES CAN バス-CAN メッセージが送信されません。 |
IES-CAN 버스-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
5528 |
|
Gangwahlschalter-CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
Gear selector switch-CAN controller: CAN bus OFF |
Contacteur de sélection de rapport-Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Interruptor selector de marchas-Controladora CAN: bus CAN OFF |
Interruptor seletor de marchas-CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Interruttore di selezione della marcia-Controllore CAN: bus CAN OFF |
Gearvalgkontakt-CAN-controller: CAN-bus OFF |
Växelväljarkontakt-CAN-controller: CAN-buss OFF |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-CAN-controller: CAN-väylä OFF |
Vites seçimi şalteri-CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN コントローラ: CAN バス OFF |
기어선택 스위치-CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
5529 |
|
Gangwahlschalter-Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
Gear selector switch-The CAN message is not transmitted. |
Contacteur de sélection de rapport-Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Interruptor selector de marchas-El mensaje CAN no se transmite. |
Interruptor seletor de marchas-A mensagem do CAN não é transmitida. |
Interruttore di selezione della marcia-Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
Gearvalgkontakt-CAN-melding sendes ikke. |
Växelväljarkontakt-CAN-meddelandet sänds inte. |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-CAN-sähkettä ei lähetetä. |
Vites seçimi şalteri-CAN mesajı gönderilmiyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN メッセージが送信されません。 |
기어선택 스위치-CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
5531 |
Gangwahlschalter-Keine positive Rückmeldung auf dem CAN-Bus |
Gear selector switch-No positive feedback on the CAN bus |
Contacteur de sélection de rapport-Aucune confirmation positive sur le bus CAN |
Interruptor selector de marchas-Sin respuesta positiva en el bus CAN |
Interruptor seletor de marchas-Nenhuma resposta positiva no CAN Bus |
Interruttore di selezione della marcia-Nessun segnale di risposta positivo sul bus CAN |
Gearvalgkontakt-Ingen positiv tilbagemelding på CAN-bussen |
Växelväljarkontakt-Inget positivt svarsmeddelande på CAN-bussen |
Vaihteenvalitsinkatkaisin-Ei positiivista kuittausta CAN-väylällä |
Vites seçimi şalteri-CAN-Bus'ta pozitif geri bildirim yok. |
ギヤ・セレクト・スイッチ-CAN バス上での具体的フィードバックなし |
기어선택 스위치-CAN 버스에 긍정적인 피드백이 없음 |