________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AGN21 |
|
Allison-Automatikgetriebe |
Allison automatic transmission |
Boîte de vitesses automatique Allison |
Cambio automático Allison |
Transmissão automática Allison |
Cambio automatico Allison |
Allison-automatgearkasse |
Allison-automatväxellåda |
Allison-automaattivaihteisto |
Allison-Otomatik şanzımanı |
Allison オートマチック・トランスミション |
Allison-자동 변속기 |
0001 |
|
IES-CAN-Bus: Kommunikations-Unterbrechung |
IES-CAN bus: communication interrupt |
Bus CAN IES: coupure de communication |
Bus CAN IES: interrupción de la comunicación |
Bus do CAN IES: comunicação interrompida |
Bus CAN IES : interruzione della comunicazione |
IES-CAN-bus: Kommunikationsafbrydelse |
IES-CAN-buss: Kommunikations-avbrott |
IES-CAN-väylä: tiedonsiirtokatkos |
IES-CAN-Bus: İletişim kopukluğu |
IES-CAN バス: 通信遮断 |
IES-CAN 버스: 통신-중단 |
0010 |
|
CAN-Bus-Fehler(CAN1/J1939) |
CAN bus-fault(CAN1/J1939) |
Défaut du bus CAN(CAN1/J1939) |
Avería del bus CAN(CAN1/J1939) |
Falha do bus do CAN(CAN1/J1939) |
Errore bus CAN veicolo(CAN1/J1939) |
CAN-bus-fejl(CAN1/J1939) |
CAN-buss-fel(CAN1/J1939) |
CAN-väylävika(CAN1/J1939) |
CAN-Bus arızası(CAN1/J1939) |
CAN バスの故障(CAN1/J1939) |
CAN 버스 고장(CAN1/J1939) |
0073 |
|
CAN-Bus-Fehler(CAN2/GMLAN) |
CAN bus-fault(CAN2/GMLAN) |
Défaut du bus CAN(CAN2/GMLAN) |
Avería del bus CAN(CAN2/GMLAN) |
Falha do bus do CAN(CAN2/GMLAN) |
Errore bus CAN veicolo(CAN2/GMLAN) |
CAN-bus-fejl(CAN2/GMLAN) |
CAN-buss-fel(CAN2/GMLAN) |
CAN-väylävika(CAN2/GMLAN) |
CAN-Bus arızası(CAN2/GMLAN) |
CAN バスの故障(CAN2/GMLAN) |
CAN 버스 고장(CAN2/GMLAN) |
0100 |
|
CAN-Bus-Fehler |
CAN bus-fault |
Défaut du bus CAN |
Avería del bus CAN |
Falha do bus do CAN |
Errore bus CAN veicolo |
CAN-bus-fejl |
CAN-buss-fel |
CAN-väylävika |
CAN-Bus arızası |
CAN バスの故障 |
CAN 버스 고장 |
0115 |
|
CAN-Bus-Fehler |
CAN bus-fault |
Défaut du bus CAN |
Avería del bus CAN |
Falha do bus do CAN |
Errore bus CAN veicolo |
CAN-bus-fejl |
CAN-buss-fel |
CAN-väylävika |
CAN-Bus arızası |
CAN バスの故障 |
CAN 버스 고장 |
0122 |
|
Pedalwertgeber:Unterspannung |
Pedal value sensor:Undervoltage |
Transmetteur de valeur pédale:Sous-tension |
Transmisor de valor de pedal:Baja tensión |
Sensor do valor do pedal:Subtensão |
Trasduttore di posizione del pedale:Sottotensione |
Pedalføler:Underspænding |
Pedalvärdessensor:Underspänning |
Kaasupoljinanturi:Alijännite |
Pedal :Gerilim düşüklüğü |
ペダル・ポテンショメータ:アンダ・ボルテージ |
페달 위치센서:저전압 |
0123 |
|
Pedalwertgeber:Überspannung |
Pedal value sensor:Overvoltage |
Transmetteur de valeur pédale:Surtension |
Transmisor de valor de pedal:Sobretensión |
Sensor do valor do pedal:Sobretensão |
Trasduttore di posizione del pedale:Sovratensione |
Pedalføler:Overspænding |
Pedalvärdessensor:Överspänning |
Kaasupoljinanturi:Ylijännite |
Pedal :Aşırı gerilim |
ペダル・ポテンショメータ:オーバ・ボルテージ |
페달 위치센서:과전압 |
0218 |
|
Maximal zulässige Getriebeöltemperatur ist überschritten. |
Maximum permissible gear oil temperature is exceeded. |
La température d'huile de boîte maximale admissible est dépassée. |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del cambio. |
A temperatura máxima admissível do óleo da transmissão foi ultrapassada. |
La temperatura massima ammessa olio cambio è superata. |
Den maksimale tilladte gearkasseolietemperatur er overskredet. |
Maximalt tillåten växellådsoljetemperatur är överskriden. |
Suurin sallittu vaihteistoöljyn lämpötila on ylitetty. |
Müsaade edilen maksimum dişli yağı sıcaklığı aşılmış. |
トランスミッション・オイル・テンパラチャは最大許容値を超過しています。 |
허용 최대 기어 오일온도 초과됨. |
0561 |
|
Versorgungsspannung:Leistung vermindert |
Supply voltage:Output reduced |
Tension d'alimentation:Puissance diminuée |
Tensión de alimentación:Potencia reducida |
Tensão de alimentação:Potência reduzida |
Tensione di alimentazione:Potenza ridotta |
Forsyningsspænding:Ydelse reduceret |
Försörjningsspänning:Effekten förminskad |
Käyttöjännite:Teho alennettu |
Besleme gerilimi:Güç az |
電源電圧:出力低下 |
공급 전압:출력 감소됨 |
0562 |
|
Das Steuergerät AGN hat Unterspannung erkannt. |
Control module AGN has detected undervoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une sous-tension. |
La unidad de control AGN ha detectado subtensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu subtensão |
La centralina di comando AGN ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed AGN har registreret underspænding. |
Styrdon AGN har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut alijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN(이)가 저전압을 감지했습니다. |
0563 |
|
Das Steuergerät AGN hat Überspannung erkannt. |
Control module AGN has detected overvoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une surtension. |
La unidad de control AGN ha reconocido sobretensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu sobretensão. |
La centralina di comando AGN ha rilevato sovratensione. |
Styreenheden AGN har registreret overspænding. |
Styrdon AGN har registrerat överspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut ylijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı aşırı gerilim algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が過電圧を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN에서 과전압을 인식했습니다. |
0602 |
|
Das Steuergerät ist nicht oder falsch kalibriert. |
The control unit is not calibrated or incorrectly calibrated. |
Le calculateur est défectueux ou mal calibré. |
La unidad de control no está calibrada o está mal calibrada. |
O modulo de comando não está ou está calibrado errado. |
La centralina di comando non è calibrata, o è calibrata in modo errato. |
Styreenheden er ikke eller ukorrekt kalibreret. |
Styrenheten är inte kalibrerad eller felaktigt kalibrerad. |
Ohjainlaitetta ei ole kalibroitu tai se on kalibroitu väärin. |
Kumanda cihazı kalibre edilmemiş veya yanlış kalibre edilmiş. |
コントロール・ユニットにキャリブレーションが行われていないか、または間違って行われています。 |
컨트롤 유닛은 보정되지 않았거나 잘못 보정되어진것입니다. |
0606 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
0610 |
|
Die Programmierung des Steuergerätes stimmt nicht mit der Fahrzeugausstattung überein. |
The programming of the control module does not agree with the vehicle equipment. |
La programmation du calculateur ne correspond pas à l'équipement du véhicule. |
La programación de la unidad de control no coincide con el equipamiento del vehículo. |
A programação do módulo de comando não coincide com os equipamentos instalados no veículo |
La programmazione della centralina di comando non corrisponde alla dotazione del veicolo. |
Programmering af styreenhed stemmer ikke overens med køretøjets udstyr. |
Programmering av styrdon stämmer inte överens med fordonsutrustning. |
Ohjainlaitteen ohjelmointi ei vastaa auton varustusta. |
Kumanda cihazının programlaması aracın donanımı ile uyuşmuyor. |
コントロール・ユニットのプログラミングが車両仕様と一致していません。 |
컨트롤유닛의 프로그래밍이 차량 사양에 맞지 않습니다. |
0613 |
|
Der Prozessor ist defekt oder reagiert nicht. |
The processor is defective or fails to respond. |
Le processeur est défectueux ou ne réagit pas. |
El procesador está averiado, o bien no reacciona. |
O processador está com defeito ou não reage. |
Il processore è guasto oppure non reagisce. |
Processoren er defekt eller reagerer ikke. |
Processorn är defekt eller reagerar inte. |
Prosessori on rikki tai ei reagoi. |
İşlemci arızalı veya tepki vermiyor. |
プロセッサが故障しているか、または反応しません。 |
프로세서가 고장이거나 응답하지 않습니다. |
0614 |
|
Plausibilitätsfehler zwischen den von den Steuergeräten ECM und TCM ausgetauschten Daten zur Momentenreduzierung |
Plausibility error in torque reduction data exchanged between control units ECM and TCM |
Défaut de plausibilité entre les données pour réduire le couple échangées par les calculateurs ECM et TCM |
Error de plausibilidad entre los datos cambiados de las unidades de control ECM y TCM para la reducción del par |
Erro de plausibilidade entre os dados substituídos para a redução momentânea nos módulos de comando ECM e TCM |
Errore di plausibilità tra i dati per la riduzione della coppia scambiati tra le centraline di comando ECM e TCM |
Sandsynlighedsfejl mellem de data om momentreduktion, som styreenhed ECM og TCM har udvekslet. |
Sannolikhetsfel mellan den av styrenheterna ECM och TCM utbytta vridmomentsbegränsningsdatan |
Uskottavuusvirhe ohjainlaitteiden ECM ja TCM vaihtamien tietojen välillä momentin pienentämiseksi |
Tork azaltma için ECM ve TCM kumanda cihazları arasında değiş tokuş edilen verilerde mantıklılık hatası |
トルク減少のためにコントロール・ユニットECMとTCMによって交換されたデータの間の妥当性エラー |
컨트롤 유닛 ECM과(와) TCM 간의 토크제한장치를 위해 교환된 데이터의 논리성 오류 |
0634 |
|
Temperatur des Steuergeräts AGN ist zu hoch. |
Temperature of control unit AGN too high. |
Température du calculateur AGN est trop élevée. |
La temperatura de la unidad de control AGN es demasiado alta. |
A temperatura do módulo de comando AGN está muito alta. |
La temperatura della centralina di comando AGN è troppo elevata. |
Temperaturen i styreenhed AGN er for høj. |
Temperaturen i styrdon AGN är för hög. |
Ohjainlaitteen AGN lämpötila on liian korkea. |
AGN kumanda cihazının sıcaklığı çok yüksek. |
コントロール・ユニット AGN の温度が高すぎます。 |
컨트롤유닛 AGN의 온도가 너무 높습니다. |
0658 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe HSD1) ist zu gering. |
The voltage supply to the solenoid valves (group HSD1) is too low. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe HSD1) est trop faible. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo HSD1) es demasiado baja. |
A distribuição de tensão das válvulas magnéticas (Grupo HSD1) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo HSD1) è troppo bassa. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe HSD1) er for svag. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp HSD1) är för låg. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä HSD1) on liian pieni. |
Manyetik valflerin (grup HSD1) gerilim beslemesi çok az. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループHSD1)が低すぎます。 |
솔레노이드 밸브의 (그룹 HSD1) 전력공급은 너무 적습니다. |
0659 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe HSD1) ist zu hoch. |
The voltage supply to the solenoid valves (group HSD1) is too high. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe HSD1) est trop élevée. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo HSD1) es demasiado elevada. |
A distribuição da tensão das válvulas magnéticas (Grupo HSD1) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo HSD1) è troppo alta. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe HSD1) er for kraftig. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp HSD1) är för hög. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä HSD1) on liian suuri. |
Manyetik valflerin (grup HSD1) gerilim beslemesi çok fazla. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループHSD1)が高すぎます。 |
솔레노이드 밸브의(그룹 HSD1) 전력공급이 너무 높습니다. |
0667 |
|
Signal des Temperatursensors (für das Steuergerät) ist unplausibel. |
Signal from temperature sensor (for control unit) is implausible. |
Le signal du capteur de température (pour le calculateur) n'est pas pas plausible. |
La señal del sensor térmico (para la unidad de control) no es plausible. |
O sinal do sensor de temperatura (para o módulo de comando) não é plausível. |
Il segnale del sensore della temperatura (per la centralina di comando) non è plausibile. |
Signal fra temperatursensoren (til styreenheden) er usandsynligt. |
Signalen för temperatursensorn (för styrdonet) är osannolik. |
Lämpötilantunnistimen signaali (ohjainlaitteelle) ei ole uskottava. |
Sıcaklık sensörünün (kumanda cihazı için olan) sinyali mantıksız. |
温度センサ (コントロール・ユニット用) のシグナルが妥当ではありません。 |
온도센서 (컨트롤유닛용)의 시그널이 무효합니다. |
0668 |
|
Der interne Temperatursensor des Steuergerätes hat Kurzschluss nach Masse. |
The internal temperature sensor of the control unit has a short circuit to ground. |
Le capteur de température interne du calculateur présente un court-circuit avec la masse. |
El sensor térmico interno de la unidad de control tiene cortocircuito contra masa. |
O sensor de temperatura interna do módulo de comando está em curto para massa. |
Cortocircuito su massa del sensore di temperatura interno alla centralina di comando. |
Styreenhedens interne temperatursensor kortslutter til stel. |
Styrenhetens interna temperatursensor är kortsluten mot jord. |
Ohjainlaitteen sisäisessä lämpötilatunnistimessa on oikosulku maadotukseen. |
Kumanda cihazının dahili sıcaklık sensöründe şaseye kısa devre var. |
コントロール・ユニットの内部温度センサにアースへのショートがあります。 |
제어기 내부 온도센서가 (-)극으로 단락되어 있습니다. |
0669 |
|
Der interne Temperatursensor des Steuergerätes hat Kurzschluss nach Plus. |
The internal temperature sensor of the control unit has a short circuit to positive. |
Le capteur de température interne du calculateur présente un court-circuit avec le plus. |
El sensor térmico interno de la unidad de control tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor de temperatura interna do módulo de comando está em curto para positivo. |
Cortocircuito su positivo del sensore di temperatura interno alla centralina di comando. |
Styreenhedens interne temperatursensor kortslutter til plus. |
Styrenhetens interna temperatursensor är kortsluten mot plus. |
Ohjainlaitteen sisäisessä lämpötilatunnistimessa on oikosulku plussaan. |
Kumanda cihazının dahili sıcaklık sensöründe artı kutba kısa devre var. |
コントロール・ユニットの内部温度センサにプラスへのショートがあります。 |
제어기 내부 온도센서가 (+)극으로 단락되어 있습니다. |
0701 |
|
Steuergerät:Leistung vermindert |
Control unit:Output reduced |
Calculateur :Puissance diminuée |
Unidad de control:Potencia reducida |
Módulo de comando:Potência reduzida |
Centralina:Potenza ridotta |
Styreenhed:Ydelse reduceret |
Styrdon:Effekten förminskad |
Ohjainlaite:Teho alennettu |
Kumanda cihazıGüç az |
コントロール・ユニット:出力低下 |
컨트롤유닛출력 감소됨 |
0702 |
|
Steuergerät:Elektrischer Fehler |
Control unit:Electrical fault |
Calculateur :Défaut électrique |
Unidad de control:Avería eléctrica |
Módulo de comando:Falha elétrica |
Centralina:Guasto elettrico |
Styreenhed:Elektrisk fejl |
Styrdon:Elektriskt fel |
Ohjainlaite:Sähköinen vika |
Kumanda cihazıElektrik arızası |
コントロール・ユニット:エレクトリック故障 |
컨트롤유닛전기적 오류 |
0703 |
|
Der Stromkreis des Bremsschalters ist fehlerhaft. |
The electric circuit of the brake switch is faulty. |
Le circuit électrique du contacteur de frein est défectueux. |
El circuito eléctrico del interruptor de frenado está averiado. |
O circuito de energia do interruptor do freio está falha. |
Il circuito elettrico dell'interruttore luce freni è difettoso. |
Bremsekontaktens strømkreds har fejl. |
Bromskontaktens strömkrets är defekt. |
Jarrukatkaisimen virtapiiri on viallinen. |
Fren şalterinin devresi arızalı. |
ブレーキ・スイッチの電流回路が不良です。 |
브레이크 스위치의 전류회로에 오류가 있습니다. |
0705 |
|
Der Sensor 'Getriebeposition' hat einen elektrischen Fehler. |
Sensor 'Transmission position' has an electrical fault. |
Le capteur Position de la boîte de vitesses présente un défaut électrique. |
El sensor 'Posición del cambio' tiene una avería eléctrica. |
O sensor 'Posição da transmissão' tem uma falha elétrica. |
Guasto elettrico del sensore 'Posizione del cambio'. |
Sensor 'Gearkasseposition' har en elektrisk fejl. |
Sensorn 'Växellådsläge' har ett elektriskt fel. |
Tunnistimessa 'Vaihteistoasento' on sähköinen vika. |
'Şanzıman konumu' sensöründe elektriksel bir arıza var. |
センサ「トランスミッション位置」に電気的故障があります。 |
센서 '변속기 위치'에 전기적 오류가 있습니다. |
0706 |
|
Der Wert des Sensors Getriebeposition ist unplausibel. |
The value of sensor Transmission position is implausible. |
La valeur du capteur Position de la boîte de vitesses n'est pas plausible. |
El valor del sensor Posición del cambio no es plausible. |
Valor do sensor Posição da transmissão não plausível |
Il valore fornito dal sensore Posizione del cambio non è plausibile. |
Sensorværdi Gearkasseposition er usandsynlig. |
Värdet för sensor Växellådsläge är orimligt. |
Tunnistimen arvo Vaihteistoasento ei ole uskottava. |
Şanzıman konumu Sensör değeri mantıksızdır. |
センサ トランスミッション位置 の値が取れません。 |
센서 변속기 위치의 값이 무효합니다. |
0708 |
|
Eingang 'Getriebeposition' hat Kurzschluss nach Plus. |
Input 'Transmission position' has Short circuit to positive. |
L'entrée 'Position de la boîte de vitesses' présente Court-circuit vers plus. |
La entrada 'Posición del cambio' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A entrada 'Posição da transmissão' tem Curto-circuito com o positivo. |
L'ingresso 'Posizione del cambio' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Indgang 'Gearkasseposition' har Kortslutning mod plus. |
Ingång 'Växellådsläge' har Kortslutning mot plus. |
Tulossa 'Vaihteistoasento' on Oikosulku plussaan. |
’Şanzıman konumu’ girişinde Artı kutba kısa devre var. |
インプット「トランスミッション位置」に プラスへのショート があります。 |
입력부 '변속기 위치'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0711 |
|
Signal des Getriebeöl-Temperatursensors ist unplausibel. |
Signal from transmission oil temperature sensor is implausible. |
Signal du capteur de température d'huile de boîte de vitesses n'est pas plausible. |
La señal del sensor de temperatura del aceite del cambio no es plausible. |
O sinal do sensor de temperatura da transmissão não é plausível. |
Il segnale del sensore temperatura olio del cambio non è plausibile. |
Signal fra gearolietemperatursensoren er usandsynligt. |
Signalen för växellådsoljetemperatursensorn är osannolik. |
Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sensörünün sinyali mantıksız. |
トランスミッション・オイル温度センサのシグナルが妥当ではありません。 |
변속기오일 온도센서의 시그널이 무효합니다. |
0712 |
|
Das Bauteil Getriebeöl-Temperatursensor hat Kurzschluss nach Masse. |
Component Transmission oil temperature sensor has a short circuit to ground. |
Le composant Capteur de température d'huile de boîte présente un court-circuit à la masse. |
El componente Sensor de temperatura del aceite del cambio tiene cortocircuito contra masa. |
O componente Sensor de temperatura do óleo da transmissão em curto com a massa. |
Il componente Sonda termica olio del cambio presenta un cortocircuito verso massa. |
Komponenten Gearkasseolietemperatursensor har kortslutning mod stel. |
Komponent Växellådsoljetemperatursensor är kortsluten mot jord. |
Rakenneosassa Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin on oikosulku maadotukseen. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. |
構成部品 トランスミッション・オイル温度センサ がアースへショートしています。 |
부품 변속기오일-온도센서에 (-)단락이 존재합니다. |
0713 |
|
Das Bauteil Getriebeöl-Temperatursensor hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Transmission oil temperature sensor has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Capteur de température d'huile de boîte présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Sensor de temperatura del aceite del cambio tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Sensor de temperatura do óleo da transmissão em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Sonda termica olio del cambio presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Gearkasseolietemperatursensor kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Växellådsoljetemperatursensor är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品トランスミッション・オイル温度センサにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 변속기오일-온도센서에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
0716 |
|
Das Signal des Turbinendrehzahlgebers ist unplausibel. |
The signal of the turbine speed sensor is implausible. |
Le signal du capteur de vitesse de turbine n'est pas plausible. |
La señal del transmisor de número de revoluciones de la turbina no es plausible. |
O sinal do sensor de rotação da turbina não é plausível. |
Il segnale del trasduttore n. di giri turbina non è plausibile. |
Turbineomdrejningsfølerens signal er usandsynligt. |
Signalen för turbinvarvtalssensorn är osannolik. |
Turbiinin kierroslukutunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Türbin devir sayısı sensörünün sinyali uygunsuz. |
タービン回転数センサのシグナルが妥当ではありません。 |
터빈속도 센서의 시그널이 무효합니다. |
0717 |
|
Der Sensor Turbinendrehzahl liefert kein Signal. |
Sensor Turbine speed does not supply a signal. |
Le capteur Régime de turbine ne délivre pas de signal. |
El sensor Número de revoluciones de la turbina no suministra ninguna señal. |
Sensor Rotação da turbina não fornece nenhum sinal |
Il sensore Numero di giri della turbina non fornisce segnale. |
Sensor Turbineomdrejningstal leverer ikke noget signal. |
Sensor Turbinvarvtal ger ingen signal. |
Tunnistimelta Turbiinikierrosluku ei saada signaalia. |
Türbin devir adedi sensörü sinyal göndermiyor. |
センサタービン・スピードは信号を送っていません。 |
센서 터빈 속도(이)가 시그널을 제공하지 않습니다. |
0719 |
|
Eingang 'Bremssignal' hat Kurzschluss nach Masse. |
Input 'Brake signal' has Short circuit to ground. |
L'entrée 'Signal de freins' présente Court-circuit vers masse. |
La entrada 'Señal de freno' tiene Cortocircuito contra masa. |
A entrada 'Sinal do freio' tem Curto-circuito com a massa. |
L'ingresso 'Segnale freno' presenta Cortocircuito verso massa. |
Indgang 'Bremsesignal' har Kortslutning mod masse. |
Ingång 'Bromssignal' har Kortslutning mot jord. |
Tulossa 'Jarrusignaali' on Oikosulku maadotukseen. |
’Fren sinyali ’ girişinde Şasiye kısa devre var. |
インプット「ブレーキ・シグナル」に アースへのショート があります。 |
입력부 '브레이크 시그널'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
071A |
|
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
Tow Haul Mode Switch |
0721 |
|
Das Signal des Abtriebsdrehzahlgebers ist unplausibel. |
The signal of the output speed sensor is implausible. |
Le signal du capteur de vitesse de sortie n'est pas plausible. |
La señal del transmisor de número de revoluciones de salida no es plausible. |
O sinal do sensor de rotação da saída de força não é plausível. |
Il segnale del trasduttore n. di giri in uscita non è plausibile. |
Udgangsomdrejningsfølerens signal er usandsynligt. |
Signalen för utgångsvarvtalssensorn är osannolik. |
Ulosottokierroslukutunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Çıkış devir sayısı sensörünün sinyali uygunsuz. |
アウトプット回転数センサのシグナルが妥当ではありません。 |
출력속도센서의 시그널이 무효합니다. |
0722 |
|
Der Sensor Getriebeausgangsdrehzahl liefert kein Signal. |
Sensor Transmission output speed does not supply a signal. |
Le capteur Régime de sortie de la boîte de vitesses ne délivre pas de signal. |
El sensor Número de revoluciones de salida del cambio no suministra ninguna señal. |
Sensor Rotação na saída da caixa de mudanças não fornece nenhum sinal |
Il sensore Numero di giri di uscita cambio non fornisce segnale. |
Sensor Gearkasseudgangsomdrejningstal leverer ikke noget signal. |
Sensor Växellådsutgångsvarvtal ger ingen signal. |
Tunnistimelta Vaihteiston ulostulokierrosluku ei saada signaalia. |
Şanzıman çıkışı devir sayısı sensörü sinyal göndermiyor. |
センサトランスミッション・アウトプット・スピードは信号を送っていません。 |
센서 변속기 출력 속도(이)가 시그널을 제공하지 않습니다. |
0726 |
|
Das Signal des Motordrehzahlgebers ist unplausibel. |
The signal of the engine speed sensor is implausible. |
Le signal du capteur de régime moteur n'est pas plausible. |
La señal del transmisor de número de revoluciones del motor no es plausible. |
O sinal do sensor de rotação do motor não é plausível. |
Il segnale del trasduttore n. di giri motore non è plausibile. |
Motoromdrejningsfølerens signal er usandsynligt. |
Signalen för motorvarvtalssensorn är osannolik. |
Moottorin kierroslukutunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Motor devir sayısı sensörünün sinyali uygunsuz. |
エンジン回転数センサのシグナルが妥当ではありません。 |
엔진속도 센서의 시그널이 무효합니다. |
0727 |
|
Der Sensor Motordrehzahl liefert kein Signal. |
Sensor Engine speed does not supply a signal. |
Le capteur Régime-moteur ne délivre pas de signal. |
El sensor Régimen de motor no suministra ninguna señal. |
Sensor Rotação do motor não fornece nenhum sinal |
Il sensore Regime di rotazione motore non fornisce segnale. |
Sensor Motoromdrejningstal leverer ikke noget signal. |
Sensor Motorvarvtal ger ingen signal. |
Tunnistimelta Moottorin kierrosluku ei saada signaalia. |
Motor devir sayısı sensörü sinyal göndermiyor. |
センサエンジン回転数は信号を送っていません。 |
센서 엔진 속도(이)가 시그널을 제공하지 않습니다. |
0729 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 6 ist falsch. |
The gear ratio in gear 6 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 6 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 6 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 6 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 6 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 6 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 6 är felaktigt. |
Vaihteen 6 välityssuhde on väärä. |
6 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ6の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 6 틀립니다. |
0731 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 1 ist falsch. |
The gear ratio in gear 1 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 1 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 1 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 1 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 1 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 1 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 1 är felaktigt. |
Vaihteen 1 välityssuhde on väärä. |
1 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ1の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 1 틀립니다. |
0732 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 2 ist falsch. |
The gear ratio in gear 2 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 2 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 2 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 2 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 2 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 2 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 2 är felaktigt. |
Vaihteen 2 välityssuhde on väärä. |
2 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ2の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 2 틀립니다. |
0733 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 3 ist falsch. |
The gear ratio in gear 3 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 3 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 3 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 3 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 3 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 3 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 3 är felaktigt. |
Vaihteen 3 välityssuhde on väärä. |
3 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ3の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 3 틀립니다. |
0734 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 4 ist falsch. |
The gear ratio in gear 4 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 4 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 4 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 4 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 4 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 4 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 4 är felaktigt. |
Vaihteen 4 välityssuhde on väärä. |
4 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ4の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 4 틀립니다. |
0735 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 5 ist falsch. |
The gear ratio in gear 5 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 5 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 5 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 5 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 5 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 5 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 5 är felaktigt. |
Vaihteen 5 välityssuhde on väärä. |
5 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ5の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 5 틀립니다. |
0736 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Rückwärtsgang ist falsch. |
The gear ratio in reverse gear is incorrect. |
Le rapport de démultiplication de la marche arrière est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha atrás es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha a ré está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella retromarcia è errato. |
Udvekslingsforholdet i bakgear er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i backväxeln är felaktigt. |
Peruutusvaihteen välityssuhde on väärä. |
Geri vitesteki tahvil oranı yanlış. |
リバース・ギヤの変速比が正しくありません。 |
후진기어에서 변속비가 틀립니다. |
0741 |
|
Die Schlupfdrehzahl der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. |
The slip speed of the torque converter lockup clutch is too high. |
Le régime de glissement de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevé. |
El número de revoluciones de resbalamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado alto. |
A rotação de deslizamento da embreagem ponte do conversor esta muito alta. |
N. di giri di slittamento eccessivo della frizione di esclusione del convertitore di coppia. |
Momentomformer-brokoblingen har for højt spinomdrejningstal. |
Slirvarvtalet på momentomvandlarens lock-up är för högt. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen luistokierrosluku on liian suuri. |
Konverter by-pass kavramasının kaydırma devir sayısı çok yüksek. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチのスリップ回転数が多すぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 슬립 속도가 너무 높습니다. |
0742 |
|
Die Schlupfdrehzahl der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu gering. |
The slip speed of the torque converter lockup clutch is too low. |
Le régime de glissement de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop faible. |
El régimen de resbalamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado bajo. |
A rotação de patinação da embreagem de bypass do conversor é muito baixa. |
Il n. di giri di slittamento della frizione di esclusione del convertitore di coppia è troppo basso. |
Momentomformerbrokoblingens spinomdrejningstal er for lavt. |
Spinnvarvtalet för momentomvandlarens lock-up är för lågt. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen luistokierrosluku on liian pieni. |
Konverter by-pass kavramasının kayma devir sayısı çok düşük. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチのスリップ回転数が小さすぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 슬립 속도가 너무 낮습니다. |
0751 |
|
Schaltventil SS1 :Ventil klemmt in geschlossenem Zustand. |
Shift valve SS1:Valve jams in closed position. |
Valve de commande SS1:L'injecteur coince à l'état fermé. |
Válvula de mando SS1:La válvula está atascada en estado cerrado. |
Válvula de comando SS1:Válvula prendendo na condição de fechada. |
Valvola di comando SS1:Inceppamento valvola in stato di chiusura |
Skifteventil SS1:Ventilen sidder fast i lukket tilstand. |
Kopplingsventil SS1:Ventilen sitter fast i stängt läge. |
Kytkentäventtiili SS1:Venttiili juuttuu kiinni. |
Kumanda valfi SS1 :Valf, kapalı durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS1:バルブが閉じた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS1:밸브가 닫힌 상태에서 끼어 있습니다. |
0752 |
|
Schaltventil SS1 :Ventil klemmt in geöffnetem Zustand. |
Shift valve SS1:Valve jams in opened position. |
Valve de commande SS1:L'injecteur coince à l'état ouvert. |
Válvula de mando SS1:La válvula está atascada en estado abierto. |
Válvula de comando SS1:Válvula prendendo na condição de aberta. |
Valvola di comando SS1:Inceppamento valvola in stato di apertura |
Skifteventil SS1:Ventilen sidder fast i åben tilstand. |
Kopplingsventil SS1:Ventilen sitter fast i öppet läge. |
Kytkentäventtiili SS1:Venttiili juuttuu auki. |
Kumanda valfi SS1 :Valf, açılmış durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS1:バルブが開いた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS1:밸브가 개방된 상태에서 끼어 있습니다. |
0756 |
|
Schaltventil SS2 :Ventil klemmt in geschlossenem Zustand. |
Shift valve SS2:Valve jams in closed position. |
Valve de commande SS2:L'injecteur coince à l'état fermé. |
Válvula de mando SS2:La válvula está atascada en estado cerrado. |
Válvula de comando SS2:Válvula prendendo na condição de fechada. |
Valvola di comando SS2:Inceppamento valvola in stato di chiusura |
Skifteventil SS2:Ventilen sidder fast i lukket tilstand. |
Kopplingsventil SS2:Ventilen sitter fast i stängt läge. |
Kytkentäventtiili SS2:Venttiili juuttuu kiinni. |
Kumanda valfi SS2 :Valf, kapalı durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS2:バルブが閉じた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS2:밸브가 닫힌 상태에서 끼어 있습니다. |
0757 |
|
Schaltventil SS2 :Ventil klemmt in geöffnetem Zustand. |
Shift valve SS2:Valve jams in opened position. |
Valve de commande SS2:L'injecteur coince à l'état ouvert. |
Válvula de mando SS2:La válvula está atascada en estado abierto. |
Válvula de comando SS2:Válvula prendendo na condição de aberta. |
Valvola di comando SS2:Inceppamento valvola in stato di apertura |
Skifteventil SS2:Ventilen sidder fast i åben tilstand. |
Kopplingsventil SS2:Ventilen sitter fast i öppet läge. |
Kytkentäventtiili SS2:Venttiili juuttuu auki. |
Kumanda valfi SS2 :Valf, açılmış durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS2:バルブが開いた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS2:밸브가 개방된 상태에서 끼어 있습니다. |
0761 |
|
Schaltventil SS3 :Ventil klemmt in geschlossenem Zustand. |
Shift valve SS3:Valve jams in closed position. |
Valve de commande SS3:L'injecteur coince à l'état fermé. |
Válvula de mando SS3:La válvula está atascada en estado cerrado. |
Válvula de comando SS3:Válvula prendendo na condição de fechada. |
Valvola di comando SS3:Inceppamento valvola in stato di chiusura |
Skifteventil SS3:Ventilen sidder fast i lukket tilstand. |
Kopplingsventil SS3:Ventilen sitter fast i stängt läge. |
Kytkentäventtiili SS3:Venttiili juuttuu kiinni. |
Kumanda valfi SS3 :Valf, kapalı durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS3:バルブが閉じた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS3:밸브가 닫힌 상태에서 끼어 있습니다. |
0762 |
|
Schaltventil SS3 :Ventil klemmt in geöffnetem Zustand. |
Shift valve SS3:Valve jams in opened position. |
Valve de commande SS3:L'injecteur coince à l'état ouvert. |
Válvula de mando SS3:La válvula está atascada en estado abierto. |
Válvula de comando SS3:Válvula prendendo na condição de aberta. |
Valvola di comando SS3:Inceppamento valvola in stato di apertura |
Skifteventil SS3:Ventilen sidder fast i åben tilstand. |
Kopplingsventil SS3:Ventilen sitter fast i öppet läge. |
Kytkentäventtiili SS3:Venttiili juuttuu auki. |
Kumanda valfi SS3 :Valf, açılmış durumda sıkışma yapıyor. |
シフト・バルブ SS3:バルブが開いた状態で固着している。 |
스위칭 밸브 SS3:밸브가 개방된 상태에서 끼어 있습니다. |
0776 |
|
Die vom Druckregelventil PCS2 angesteuerte Kupplung schließt nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS2 does not close. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS2 actionnée par l'embrayage ne se ferme pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS2 no se cierra. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS2 não fecha. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS2 non si chiude. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS2 har aktiveret, lukker ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS2 stängs inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS2 ohjaama kytkin ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS2 tarafından kumanda edilen kavrama kapanmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2によって制御されるクラッチが閉じません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 닫히지 않습니다. PCS2 |
0777 |
|
Die vom Druckregelventil PCS2 angesteuerte Kupplung öffnet nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS2 does not open. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS2 ne s'ouvre pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS2 no se abre. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS2 não abre. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS2 non si disinnesta. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS2 har aktiveret, åbner ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS2 öppnas inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS2 ohjaama kytkin ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS2 tarafından kumanda edilen kavrama açılmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2によって制御されるクラッチが開きません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 열리지 않습니다. PCS2 |
0815 |
|
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
Upshift Switch Circuit |
0816 |
|
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
Downshift Switch Circuit |
0826 |
|
Der Stromkreis des Gangwahlschalters für den manuellen Schaltmodus ist fehlerhaft. |
The electric circuit of the gear selector switch for manual shift mode is faulty. |
Le circuit électrique du contacteur de sélection des rapports pour le mode de commande manuel est défectueux. |
El circuito eléctrico del interruptor selector de marchas para el modo de cambio de marchas manual está averiado. |
O circuito de energia do seletor de engate de marchas para o modo de engate manual está com falha. |
Il circuito elettrico dell'interruttore selettore delle marce per la modalità di innesto manuale è irregolare. |
Strømkreds gearvælgerkontakt til manuel skiftefunktion har fejl. |
Strömkretsen till växelväljaren för manuell växling är defekt. |
Manuaalisen vaihtamistavan vaihteen valintakatkaisimen virtapiirissä on vikaa. |
Manuel kumanda modu vites seçim şalterinin devresi arızalı. |
手動切換えモードのギヤ・セレクタ・スイッチの電流回路が不良です。 |
수동 변속모드용 기어변환스위치의 전류회로에 오류가 있습니다. |
0827 |
|
Der Gangwahlschalter für den manuellen Schaltmodus hat Kurzschluss nach Masse. |
The gear selector switch for manual shift mode has Short circuit to ground. |
Le contacteur de sélection des rapports pour le mode de commande manuel présente Court-circuit vers masse. |
El interruptor selector de marchas para el modo de cambio de marchas manual tiene Cortocircuito contra masa. |
O seletor de mudança de marcha para o modo de engate manual tem Curto-circuito com a massa. |
L'interruttore selettore delle marce per la modalità di innesto manuale presenta Cortocircuito verso massa. |
Gearvælgerkontakt til manuel skiftefunktion har Kortslutning mod masse. |
Växelväljare för manuell växling har Kortslutning mot jord. |
Manuaalisen vaihtamistavan vaihteen valintakatkaisimessa on Oikosulku maadotukseen. |
Manuel kumanda modu vites seçim şalterinde Şasiye kısa devrevar. |
手動シフト・モードでのギヤ・セレクタ・スイッチにアースへのショートがあります。 |
수동 변속모드용 기어변환스위치는 (-)단락을(를) 가집니다. |
0828 |
|
Der Gangwahlschalter für den manuellen Schaltmodus hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
The gear selector switch for manual shift mode has Short circuit to positive or Open circuit. |
Le contacteur de sélection des rapports pour le mode de commande manuel présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El interruptor selector de marchas para el modo de cambio de marchas manual tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
O seletor de engate de marcha para o modo de engate manual tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. |
L'interruttore selettore delle marce per la modalità di innesto manuale presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Gearvælgerkontakt til manuel skiftefunktion har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Växelväljare för manuell växling har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Manuaalisen vaihtamistavan vaihteen valintakatkaisimessa on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Manuel kumanda modu vites seçim şalterinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
手動切換えモードのギヤ・セレクタ・スイッチにプラスへのショートまたは断線があります。 |
수동 변속모드용 기어변환은 (+)단락 혹은 중단을(를) 가집니다. |
0842 |
|
Der Druckschalter PS1 hat Kurzschluss nach Masse oder ist defekt. |
Pressure switch PS1 has Short circuit to ground or is defective. |
Le manocontacteur PS1 présente Court-circuit vers masse ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS1 tiene Cortocircuito contra masa o está averiado. |
O interruptor de pressão PS1 tem Curto-circuito com a massa ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS1 presenta Cortocircuito verso massa o è guasto. |
Trykkontakt PS1 har Kortslutning mod masse eller er defekt. |
Tryckkontakten PS1 har Kortslutning mot jord eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS1 on Oikosulku maadotukseen tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS1'de Şasiye kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS1にはアースへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS1 은(는) (-)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0843 |
|
Der Druckschalter PS1 hat Kurzschluss nach Plus oder ist defekt. |
Pressure switch PS1 has Short circuit to positive or is defective. |
Le manocontacteur PS1 présente Court-circuit vers plus ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o está averiado. |
O interruptor de pressão PS1 tem Curto-circuito com o positivo ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS1 presenta Cortocircuito verso positivo o è guasto. |
Trykkontakt PS1 har Kortslutning mod plus eller er defekt. |
Tryckkontakten PS1 har Kortslutning mot plus eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS1 on Oikosulku plussaan tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS1'de Artı kutba kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS1にはプラスへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS1 은(는) (+)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0847 |
|
Der Druckschalter PS2 hat Kurzschluss nach Masse oder ist defekt. |
Pressure switch PS2 has Short circuit to ground or is defective. |
Le manocontacteur PS2 présente Court-circuit vers masse ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS2 tiene Cortocircuito contra masa o está averiado. |
O interruptor de pressão PS2 tem Curto-circuito com a massa ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS2 presenta Cortocircuito verso massa o è guasto. |
Trykkontakt PS2 har Kortslutning mod masse eller er defekt. |
Tryckkontakten PS2 har Kortslutning mot jord eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS2 on Oikosulku maadotukseen tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS2'de Şasiye kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS2にはアースへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS2 은(는) (-)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0848 |
|
Der Druckschalter PS2 hat Kurzschluss nach Plus oder ist defekt. |
Pressure switch PS2 has Short circuit to positive or is defective. |
Le manocontacteur PS2 présente Court-circuit vers plus ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o está averiado. |
O interruptor de pressão PS2 tem Curto-circuito com o positivo ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS2 presenta Cortocircuito verso positivo o è guasto. |
Trykkontakt PS2 har Kortslutning mod plus eller er defekt. |
Tryckkontakten PS2 har Kortslutning mot plus eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS2 on Oikosulku plussaan tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS2'de Artı kutba kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS2にはプラスへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS2 은(는) (+)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0872 |
|
Der Druckschalter PS3 hat Kurzschluss nach Masse oder ist defekt. |
Pressure switch PS3 has Short circuit to ground or is defective. |
Le manocontacteur PS3 présente Court-circuit vers masse ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS3 tiene Cortocircuito contra masa o está averiado. |
O interruptor de pressão PS3 tem Curto-circuito com a massa ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS3 presenta Cortocircuito verso massa o è guasto. |
Trykkontakt PS3 har Kortslutning mod masse eller er defekt. |
Tryckkontakten PS3 har Kortslutning mot jord eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS3 on Oikosulku maadotukseen tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS3'de Şasiye kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS3にはアースへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS3 은(는) (-)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0873 |
|
Der Druckschalter PS3 hat Kurzschluss nach Plus oder ist defekt. |
Pressure switch PS3 has Short circuit to positive or is defective. |
Le manocontacteur PS3 présente Court-circuit vers plus ou est défectueux. |
El interruptor de presión PS3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o está averiado. |
O interruptor de pressão PS3 tem Curto-circuito com o positivo ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PS3 presenta Cortocircuito verso positivo o è guasto. |
Trykkontakt PS3 har Kortslutning mod plus eller er defekt. |
Tryckkontakten PS3 har Kortslutning mot plus eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PS3 on Oikosulku plussaan tai se on rikki. |
Basınç şalteri PS3'de Artı kutba kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPS3にはプラスへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PS3 은(는) (+)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0877 |
|
Der Druckschalter PSR hat Kurzschluss nach Masse oder ist defekt. |
Pressure switch PSR has Short circuit to ground or is defective. |
Le manocontacteur PSR présente Court-circuit vers masse ou est défectueux. |
El interruptor de presión PSR tiene Cortocircuito contra masa o está averiado. |
O interruptor de pressão PSR tem Curto-circuito com a massa ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PSR presenta Cortocircuito verso massa o è guasto. |
Trykkontakt PSR har Kortslutning mod masse eller er defekt. |
Tryckkontakten PSR har Kortslutning mot jord eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PSR on Oikosulku maadotukseen tai se on rikki. |
Basınç şalteri PSR'de Şasiye kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPSRにはアースへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PSR 은(는) (-)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0878 |
|
Der Druckschalter PSR hat Kurzschluss nach Plus oder ist defekt. |
Pressure switch PSR has Short circuit to positive or is defective. |
Le manocontacteur PSR présente Court-circuit vers plus ou est défectueux. |
El interruptor de presión PSR tiene Cortocircuito contra el polo positivo o está averiado. |
O interruptor de pressão PSR tem Curto-circuito com o positivo ou está com defeito. |
L'interruttore a pressione PSR presenta Cortocircuito verso positivo o è guasto. |
Trykkontakt PSR har Kortslutning mod plus eller er defekt. |
Tryckkontakten PSR har Kortslutning mot plus eller är defekt. |
Painekatkaisimessa PSR on Oikosulku plussaan tai se on rikki. |
Basınç şalteri PSR'de Artı kutba kısa devre var veya arızalı. |
プッシュ・スイッチPSRにはプラスへのショートがあるか、または故障しています。 |
압력스위치 PSR 은(는) (+)단락 을(를) 갖거나 손상되었습니다. |
0880 |
|
Die Spannungsversorgung zum Steuergerät ist unterbrochen. |
The voltage supply to the control module is interrupted. |
L'alimentation en tension vers le calculateur est interrompue. |
La alimentación de tensión hacia la unidad de control está interrumpida. |
Interrupção na alimentação de tensão para o módulo de comando |
L'alimentazione di tensione alla centralina.è interrotta |
Spændingsforsyning til styreenhed er afbrudt. |
Spänningsmatningen till styrdonet är bruten. |
Ohjainlaitteen jännitteensaannin katkos. |
Kumanda cihazı gerilim beslemesi kesik. |
コントロール・ユニット用電源電圧が遮断しています。 |
컨트롤유닛 측 전원장치에 단선이 존재합니다. |
0881 |
|
Die Versorgungsspannung des Steuergeräts ist unplausibel. |
The supply voltage of the control unit is implausible. |
L'alimentation en tension du calculateur n'est pas plausible. |
La tensión de alimentación de la unidad de control no es plausible. |
A tensão de alimentação ao módulo de comando é não plausível |
La tensione di alimentazione della centralina non è plausibile. |
Styreenhedens forsyningsspænding er usandsynlig. |
Försörjningsspänning för styrdon är osannolik. |
Ohjainlaitteen jännitteensaanti ei uskottava. |
Kumanda cihazının besleme gerilimi mantıksızdır. |
コントロール・ユニットへの供給電圧が妥当でありません。 |
컨트롤유닛 공급전압이 무효합니다. |
0882 |
|
Die Versorgungsspannung des Steuergeräts ist zu gering (Unterspannung). |
The supply voltage of the control unit is too low (undervoltage). |
L'alimentation en tension du calculateur est trop faible (sous-tension). |
La tensión de alimentación de la unidad de control es demasiado baja (subtensión). |
A tensão de alimentação ao módulo de comando é muito baixa (subtensão) |
La tensione di alimentazione della centralina è insufficiente (sottotensione). |
Styreenhedens forsyningsspænding er for lav (underspænding). |
Styrdonets försörjningsspänning är för låg (underspänning). |
Ohjainlaitteen jännitteensaannissa alijännite. |
Kumanda cihazının besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). |
コントロール・ユニットへの供給電圧が低すぎます(アンダ・ボルテージ)。 |
컨트롤유닛의 공급전압이 너무 낮습니다 (저전압). |
0883 |
|
Die Versorgungsspannung des Steuergeräts ist zu hoch (Überspannung). |
The supply voltage of the control unit is too high (overvoltage). |
L'alimentation en tension du calculateur est trop forte (surtension). |
La tensión de alimentación de la unidad de control es demasiado alta (sobretensión). |
A tensão de alimentação ao módulo de comando é muito alta (sobretensão) |
La tensione di alimentazione della centralina è eccessiva (sovratensione). |
Styreenhedens forsyningsspænding er for høj (overspænding). |
Försörjningsspänning för styrdon är för hög (överspänning). |
Ohjainlaitteen jännitteensaannissa ylijännite. |
Kumanda cihazının besleme gerilimi çok fazla(aşırı gerilim). |
コントロール・ユニットへの供給電圧が高すぎます(オーバ・ボルテージ)。 |
컨트롤유닛의 공급전압이 너무 높습니다 (과전압). |
0960 |
|
Pin74:Das Druckregelventil MAIN MOD hat Unterbrechung. |
Pin74:Pressure regulator valve MAIN MOD has Open circuit. |
Broche74:La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Interruption. |
Clavija74:La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Interrupción. |
Pino74:A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Interrupção. |
Pin74:La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Interruzione. |
Stikben74:Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Afbrydelse. |
Stift74:Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Avbrott. |
Napa74:Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Virtakatkos. |
Pin74:Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Kopukluk var. |
ピン74:プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODには断線があります。 |
핀74:압력조절밸브 MAIN MOD은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
0961 |
|
Das Druckregelventil MAIN MOD liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve MAIN MOD supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression MAIN MOD fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión MAIN MOD suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão MAIN MOD fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione MAIN MOD fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil MAIN MOD leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen MAIN MOD ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili MAIN MOD antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi MAIN MOD mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODは妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브MAIN MOD이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
0962 |
|
Pin74:Das Druckregelventil MAIN MOD hat Kurzschluss nach Masse. |
Pin74:Pressure regulator valve MAIN MOD has Short circuit to ground. |
Broche74:La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Court-circuit vers masse. |
Clavija74:La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Cortocircuito contra masa. |
Pino74:A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Curto-circuito com a massa. |
Pin74:La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Cortocircuito verso massa. |
Stikben74:Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mod masse. |
Stift74:Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mot jord. |
Napa74:Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Oikosulku maadotukseen. |
Pin74:Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Şasiye kısa devre var. |
ピン74:プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODにはアースへのショートがあります。 |
핀74:압력조절밸브 MAIN MOD은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
0963 |
|
Pin74:Das Druckregelventil MAIN MOD hat Kurzschluss nach Plus. |
Pin74:Pressure regulator valve MAIN MOD has Short circuit to positive. |
Broche74:La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Court-circuit vers plus. |
Clavija74:La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Pino74:A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Curto-circuito com o positivo. |
Pin74:La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Cortocircuito verso positivo. |
Stikben74:Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mod plus. |
Stift74:Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mot plus. |
Napa74:Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Oikosulku plussaan. |
Pin74:Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Artı kutba kısa devre var. |
ピン74:プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODにはプラスへのショートがあります。 |
핀74:압력조절밸브 MAIN MOD은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
0964 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS2 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
0965 |
|
Das Druckregelventil PCS2 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS2 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS2 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS2 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS2 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS2 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS2 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS2 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS2이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
0966 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS2 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
0967 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS2 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
0972 |
|
Magnetventil SS1 hat Unterbrechung. |
Solenoid valve SS1 has Open circuit. |
L'électrovanne SS1 présente Interruption. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Interrupción. |
A válvula magnética SS1 tem Interrupção |
Interruzione su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Afbrydelse. |
Magnetventil SS1 har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Virtakatkos. |
SS1 Solenoid valfinde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 중단(이)가 존재합니다. |
0973 |
|
Magnetventil SS1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve SS1 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne SS1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética SS1 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Oikosulku maadotukseen. |
SS1 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0974 |
|
Magnetventil SS1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve SS1 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne SS1 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética SS1 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Oikosulku plussaan. |
SS1 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0975 |
|
Magnetventil SS2 hat Unterbrechung. |
Solenoid valve SS2 has Open circuit. |
L'électrovanne SS2 présente Interruption. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Interrupción. |
A válvula magnética SS2 tem Interrupção |
Interruzione su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Afbrydelse. |
Magnetventil SS2 har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Virtakatkos. |
SS2 Solenoid valfinde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 중단(이)가 존재합니다. |
0976 |
|
Magnetventil SS2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve SS2 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne SS2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética SS2 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Oikosulku maadotukseen. |
SS2 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0977 |
|
Magnetventil SS2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve SS2 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne SS2 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética SS2 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Oikosulku plussaan. |
SS2 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0978 |
|
Magnetventil SS3 hat Unterbrechung. |
Solenoid valve SS3 has Open circuit. |
L'électrovanne SS3 présente Interruption. |
La válvula electromagnética SS3 tiene Interrupción. |
A válvula magnética SS3 tem Interrupção |
Interruzione su elettrovalvola SS3. |
Magnetventil SS3 har Afbrydelse. |
Magnetventil SS3 har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä SS3 on Virtakatkos. |
SS3 Solenoid valfinde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ SS3 には 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 SS3에 중단(이)가 존재합니다. |
0979 |
|
Magnetventil SS3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve SS3 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne SS3 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética SS3 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética SS3 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola SS3. |
Magnetventil SS3 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil SS3 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä SS3 on Oikosulku maadotukseen. |
SS3 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS3 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0980 |
|
Magnetventil SS3 hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve SS3 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne SS3 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética SS3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética SS3 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su elettrovalvola SS3. |
Magnetventil SS3 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil SS3 har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä SS3 on Oikosulku plussaan. |
SS3 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS3 には プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1016 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'CPC' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit CPC |
Message CAN, provenant du calculateur CPC absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control CPC falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CPC ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina CPC manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed CPC mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon CPC saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta CPC puuttuu tai on virheellinen. |
CPC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
CPC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 CPC의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
1041 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ABS' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit ABS |
Message CAN, provenant du calculateur ABS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control ABS falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ABS ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina ABS manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed ABS mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon ABS saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta ABS puuttuu tai on virheellinen. |
ABS Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
ABS コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 ABS의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
1064 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'TBC' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit TBC |
Message CAN, provenant du calculateur TBC absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control TBC falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando TBC ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina TBC manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed TBC mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon TBC saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta TBC puuttuu tai on virheellinen. |
TBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
TBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 TBC의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
1096 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'IPC' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit IPC |
Message CAN, provenant du calculateur IPC absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control IPC falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando IPC ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina IPC manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed IPC mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon IPC saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta IPC puuttuu tai on virheellinen. |
IPC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
IPC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 IPC의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
1300 |
|
CAN-Bus-Fehler(LOW) |
CAN bus-fault(LOW) |
Défaut du bus CAN(LOW) |
Avería del bus CAN(LOW) |
Falha do bus do CAN(LOW) |
Errore bus CAN veicolo(LOW) |
CAN-bus-fejl(LOW) |
CAN-buss-fel(LOW) |
CAN-väylävika(LOW) |
CAN-Bus arızası(LOW) |
CAN バスの故障(LOW) |
CAN 버스 고장(로우) |
1301 |
|
CAN-Bus-Fehler(HIGH) |
CAN bus-fault(HIGH) |
Défaut du bus CAN(HIGH) |
Avería del bus CAN(HIGH) |
Falha do bus do CAN(HIGH) |
Errore bus CAN veicolo(HIGH) |
CAN-bus-fejl(HIGH) |
CAN-buss-fel(HIGH) |
CAN-väylävika(HIGH) |
CAN-Bus arızası(HIGH) |
CAN バスの故障(HIGH) |
CAN 버스 고장(하이) |
1688 |
|
Das Motormoment vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
The engine torque from the engine control module is implausible. |
Le couple moteur donné par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
El par motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
O torque do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
La coppia motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
Motormoment fra motorstyreenhed er usandsynligt. |
Motormomentet från motorstyrdonet är osannolikt. |
Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin momentti ei ole uskottava. |
Motor kumanda cihazının motor torku mantıksız. |
エンジン・コントロール・ユニットのエンジン・トルクが妥当ではありません。 |
엔진컨트롤유닛의 엔진토크가 무효합니다. |
1761 |
|
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
Up and Down Shift Switch Signal Circuit |
1762 |
|
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
Transmission Mode Switch Signal Circuit |
1779 |
|
Das Motormoment vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
The engine torque from the engine control module is implausible. |
Le couple moteur donné par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
El par motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
O torque do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
La coppia motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
Motormoment fra motorstyreenhed er usandsynligt. |
Motormomentet från motorstyrdonet är osannolikt. |
Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin momentti ei ole uskottava. |
Motor kumanda cihazının motor torku mantıksız. |
エンジン・コントロール・ユニットのエンジン・トルクが妥当ではありません。 |
엔진컨트롤유닛의 엔진토크가 무효합니다. |
1891 |
|
Das PWM-Signal 'Fußfahrgeberstellung' ist zu gering. |
PWM signal 'Foot throttle actuator position' is too low. |
Le signal PWM 'position du transmetteur d'accélérateur' est trop faible. |
La señal modulada por secuencia de impulsos 'posición del transmisor del pedal acelerador' es demasiado baja. |
O sinal PWM 'Sensor de posição do pedal do acelerador' está muito baixo. |
Il segnale a PWM 'Posizione del pedale dell'acceleratore' è troppo esiguo. |
PWM-signal 'Speederpedalfølerstilling' er for svagt. |
PWM-signalen 'gaspedalläge' är för låg. |
PWM-signaali 'Kaasupoljinanturin asento' on liian pieni. |
"Gaz pedalı konumu" PWM sinyali çok zayıf. |
PWMシグナル「アクセル・ペダル・センサ・ポジション」が低すぎます。 |
'발 주행센서 위치' PWM-신호는 너무 적습니다. |
1892 |
|
Das PWM-Signal 'Fußfahrgeberstellung' ist zu hoch. |
PWM signal 'Foot throttle actuator position' is too high. |
Le signal PWM 'position du transmetteur d'accélérateur' est trop fort. |
La señal modulada por secuencia de impulsos 'posición del transmisor del pedal acelerador' es demasiado elevada |
O sinal PWM 'Sensor de posição do pedal do acelerador' está muito alto. |
Il segnale a PWM 'Posizione del pedale dell'acceleratore' è troppo alto. |
PWM-signal 'Speederpedalfølerstilling' er for højt. |
PWM-signalen 'gaspedalläge' är för hög. |
PWM-signaali 'Kaasupoljinanturin asento' on liian suuri. |
"Gaz pedalı konumu" PWM sinyali çok kuvvetli. |
PWMシグナル「アクセル・ペダル・センサ・ポジション」が高すぎます。 |
"발 주행센서설정" PWM-시그널이 너무 높습니다. |
2637 |
|
Störung der Momentenregelung beim Gangwechsel |
Torque control fault during gear change |
Défaut de la régulation du couple au changement de rapport |
Irregularidad de la regulación del par al cambiar de marcha |
Falha da regulagem de momento na mudança de marcha |
Anomalia della regolazione della coppia al cambio marcia |
Fejl i momentregulering ved gearskifte |
Störning av vridmomentsregleringen vid växling |
Momentin säädön häiriö vaihteen vaihtamisessa |
Vites değiştirme sırasında tork kumandası arızası |
シフト・チェンジ時のトルク制御の不具合 |
기어변환시 토크제어 방해 |
2641 |
|
Störung der Momentenbegrenzung |
Torque limitation fault |
Défaut de la limitation de couple |
Irregularidad de la limitación de par |
Falha na limitação de momento |
Anomalia della limitazione della coppia |
Fejl i momentbegrænsning |
Störning av vridmomentsbegränsningen |
Momentinrajoituksen häiriö |
Tork sınırlama arızası |
トルク限界の不具合 |
토크제한의 방해 |
2670 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe HSD2) ist zu gering. |
The voltage supply to the solenoid valves (group HSD2) is too low. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe HSD2) est trop faible. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo HSD2) es demasiado baja. |
A distribuição de tensão das válvulas magnéticas (Grupo HSD2) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo HSD2) è troppo bassa. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe HSD2) er for svag. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp HSD2) är för låg. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä HSD2) on liian pieni. |
Manyetik valflerin (grup HSD2) gerilim beslemesi çok az. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループHSD2)が低すぎます。 |
솔레노이드 밸브의 (그룹 HSD2) 전력공급은 너무 적습니다. |
2671 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe HSD2) ist zu hoch. |
The voltage supply to the solenoid valves (group HSD2) is too high. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe HSD2) est trop élevée. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo HSD2) es demasiado elevada. |
A distribuição da tensão das válvulas magnéticas (Grupo HSD2) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo HSD2) è troppo alta. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe HSD2) er for kraftig. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp HSD2) är för hög. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä HSD2) on liian suuri. |
Manyetik valflerin (grup HSD2) gerilim beslemesi çok fazla. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループHSD2)が高すぎます。 |
솔레노이드 밸브의(그룹 HSD2) 전력공급이 너무 높습니다. |
2723 |
|
Die vom Druckregelventil PCS1 angesteuerte Kupplung schließt nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS1 does not close. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS1 actionnée par l'embrayage ne se ferme pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS1 no se cierra. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS1 não fecha. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS1 non si chiude. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS1 har aktiveret, lukker ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS1 stängs inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS1 ohjaama kytkin ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS1 tarafından kumanda edilen kavrama kapanmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1によって制御されるクラッチが閉じません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 닫히지 않습니다. PCS1 |
2724 |
|
Die vom Druckregelventil PCS1 angesteuerte Kupplung öffnet nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS1 does not open. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS1 ne s'ouvre pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS1 no se abre. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS1 não abre. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS1 non si disinnesta. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS1 har aktiveret, åbner ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS1 öppnas inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS1 ohjaama kytkin ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS1 tarafından kumanda edilen kavrama açılmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1によって制御されるクラッチが開きません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 열리지 않습니다. PCS1 |
2727 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS1 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
2728 |
|
Das Druckregelventil PCS1 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS1 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS1 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS1 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS1 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS1 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS1 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS1 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS1이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
2729 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS1 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
2730 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS1 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
2761 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve TCC has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen TCC har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen TCC har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi TCC'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCには断線があります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
2762 |
|
Das Druckregelventil TCC liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve TCC supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression TCC fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión TCC suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão TCC fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione TCC fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil TCC leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen TCC ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili TCC antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi TCC mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCは妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브TCC이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
2763 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve TCC has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen TCC har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen TCC har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi TCC'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCにはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
2764 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve TCC has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen TCC har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen TCC har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi TCC'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCにはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
063E |
|
Das Bauteil Fahrpedal wurde nicht erkannt. |
Component Accelerator pedal was not detected. |
Le composant Pédale d'accélérateur n'a pas été détecté. |
No se ha detectado el componente Pedal acelerador. |
O componente Pedal do acelerador não foi reconhecido. |
Il componente Pedale dell'acceleratore non è stato riconosciuto. |
Komponent Speederpedal er ikke blevet registreret. |
Komponenten Gaspedal identifierades inte. |
Rakenneosaa Kaasupoljin ei tunnistettu. |
Gaz pedalı elemanı algılanmadı. |
構成部品アクセル・ペダルは検知されませんでした。 |
부품 가속페달이 인식되지 않았습니다. |
063F |
|
Das Bauteil Kühlwassertemperaturgeber wurde nicht erkannt. |
Component Coolant temperature sensor was not detected. |
Le composant Sonde de température de l'eau de refroidissement n'a pas été détecté. |
No se ha detectado el componente Transmisor de temperatura agua de refrigeración. |
O componente Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento não foi reconhecido. |
Il componente Trasduttore temperatura liquido di raffreddamento non è stato riconosciuto. |
Komponent Kølervæsketemperaturføler er ikke blevet registreret. |
Komponenten Kylarvätsketemperatursensor identifierades inte. |
Rakenneosaa Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistin ei tunnistettu. |
Soğutma suyu sıcaklık sensörü elemanı algılanmadı. |
構成部品クーラント温度センサは検知されませんでした。 |
부품 냉각수 온도센서이 인식되지 않았습니다. |
070C |
|
Das Signal des Bauteils 'Ölstandsgeber' ist fehlerhaft.Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
Signal from component 'Oil level sensor' is faulty.Short circuit to ground or open circuit |
Le signal du composant 'Transmetteur de niveau d'huile' est erroné.Court-circuit vers masse ou interruption |
La señal del componente 'Transmisor de nivel de aceite' es errónea.Cortocircuito contra masa o interrupción |
Falha do sinal do componente 'Sensor do nível de óleo'curto-circuito com a massa ou interrupção |
Il segnale proveniente dal componente 'Trasduttore livello olio' è errato.Cortocircuito verso massa o interruzione |
Signal fra komponent 'Oliestandsføler' er forkert.Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Signal från komponent 'Oljenivågivare' är ej felfritt.Kortslutning mot jord eller avbrott |
Signaalissa rakenneosalta 'Öljymäärätunnistin' on vikaa.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
Yağ seviyesi sensörü elemanının sinyali hatalıŞaseye kısa devre veya kopuk |
構成部品 オイル・レベル・センサ のシグナルが異常です。アースへのショートまたは遮断 |
부품 오일 레벨센서의 시그널에 오류가 존재합니다.(-)단락 또는 단선 |
070D |
|
Das Bauteil Ölstandsgeber hat Kurzschluss nach Plus. |
Component Oil level sensor has a short circuit to positive. |
Le composant Transmetteur de niveau d'huile présente un court-circuit au pôle positif. |
El componente Transmisor de nivel de aceite tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O componente Sensor do nível de óleo em curto com o positivo. |
Il componente Trasduttore livello olio presenta un cortocircuito verso positivo. |
Komponenten Oliestandsføler har kortslutning mod plus. |
Komponent Oljenivågivare är kortsluten mot plus. |
Rakenneosassa Öljymäärätunnistin on oikosulku plusaan. |
Yağ seviyesi sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. |
構成部品 オイル・レベル・センサ がプラスへショートしています。 |
부품 오일 레벨센서에 (+)단락이 존재합니다. |
071D |
|
Das Signal 'Gangsperre ' ist unplausibel. |
Signal 'Gear lock' is implausible. |
Le signal «Blocage de rapport» n'est pas plausible. |
La señal 'Bloqueo de marchas' no es plausible. |
Sinal 'Bloqueio da marcha' não plausível |
Il segnale 'Blocco marce' non è plausibile. |
Signal 'Gearspærring' er usandsynligt. |
Signalen 'Växelspärr' är osannolik. |
Signaali 'Vaihdesalpa' ei ole uskottava. |
’Vites kilidi’ sinyali mantıksız. |
シグナル「ギヤ・ロック」が妥当でありません。 |
시그널 '기어 차단 '(이)가 무효합니다. |
0720 |
|
Das Signal des Bauteils 'Getriebeausgangsdrehzahl' ist fehlerhaft. |
Signal from component 'Transmission output speed' is faulty. |
Le signal du composant 'Régime de sortie de la boîte de vitesses' est erroné. |
La señal del componente 'Número de revoluciones de salida del cambio' es errónea. |
Falha do sinal do componente 'Rotação na saída da caixa de mudanças' |
Il segnale proveniente dal componente 'Numero di giri di uscita cambio' è errato. |
Signal fra komponent 'Gearkasseudgangsomdrejningstal' er forkert. |
Signal från komponent 'Växellådsutgångsvarvtal' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta 'Vaihteiston ulostulokierrosluku' on vikaa. |
Şanzıman çıkışı devir sayısı elemanının sinyali hatalı |
構成部品 トランスミッション・アウトプット・スピード のシグナルが異常です。 |
부품 변속기 출력 속도의 시그널에 오류가 존재합니다. |
0730 |
|
Übersetzungsverhältnis:Signal fehlerhaft |
Transmission ratio:Signal faulty |
Rapport de démultiplication:Signal incorrect |
Relación de desmultiplicación:Señal, errónea |
Relação de transmissão:Sinal com falha |
Rapporto di trasmissione:Segnale difettoso |
Udvekslingsforhold:Forkert signal |
Utväxlingsförhållande:Felaktig signal |
Välityssuhde:Signaali virheellinen |
Tahvil oranı:Sinyal hatalı |
減速比:シグナルの異常 |
변속비:신호 잘못됨 |
0796 |
|
Die vom Druckregelventil PCS3 angesteuerte Kupplung schließt nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS3 does not close. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS3 actionnée par l'embrayage ne se ferme pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS3 no se cierra. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS3 não fecha. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS3 non si chiude. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS3 har aktiveret, lukker ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS3 stängs inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS3 ohjaama kytkin ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS3 tarafından kumanda edilen kavrama kapanmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3によって制御されるクラッチが閉じません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 닫히지 않습니다. PCS3 |
0797 |
|
Die vom Druckregelventil PCS3 angesteuerte Kupplung öffnet nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS3 does not open. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS3 ne s'ouvre pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS3 no se abre. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS3 não abre. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS3 non si disinnesta. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS3 har aktiveret, åbner ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS3 öppnas inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS3 ohjaama kytkin ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS3 tarafından kumanda edilen kavrama açılmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3によって制御されるクラッチが開きません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 열리지 않습니다. PCS3 |
0894 |
|
Getriebe rutscht. |
Transmission slipping. |
Les rapports de la boîte de vitesses sautent. |
El cambio resbala. |
Transmissão patinando |
Il cambio slitta. |
Gearkasse glider. |
Växllådan slirar. |
Vaihteisto luistaa. |
Şanzıman kaçırıyor. |
ギヤがスリップします。 |
변속기가 슬립됩니다 |
0968 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS3 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
0969 |
|
Das Druckregelventil PCS3 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS3 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS3 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS3 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS3 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS3 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS3 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS3 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS3이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
0970 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS3 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
0971 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS3 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
0989 |
|
Der Sensor 'Retarder' hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Sensor 'Retarder' has Short circuit to ground or Open circuit. |
Le capteur 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers masse ou Interruption. |
El sensor 'Retardador' tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. |
O sensor 'Retarder' tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção. |
Il sensore 'Retarder' presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. |
Sensoren 'Retarder' har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. |
Sensor 'Retarder' har Kortslutning mot jord eller Avbrott. |
Tunnistimessa 'Hidastin' on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. |
'Retarder' sensöründe Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. |
センサ「リターダ」に アースへのショート または 断線 があります。 |
센서 '리타더'에 (-)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0990 |
|
Der Sensor 'Retarder' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor 'Retarder' has Short circuit to positive. |
Le capteur 'Ralentisseur' présente Court-circuit vers plus. |
El sensor 'Retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor 'Retarder' tem Curto-circuito com o positivo. |
Il sensore 'Retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensoren 'Retarder' har Kortslutning mod plus. |
Sensorn 'Retarder' har Kortslutning mot plus. |
Tunnistimessa 'Hidastin' on Oikosulku plussaan. |
‘Retarder’ sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
センサ「リターダ」にプラスへのショートがあります。 |
센서 '리타더'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1739 |
|
Übersetzungsverhältnis:Signal fehlerhaft |
Transmission ratio:Signal faulty |
Rapport de démultiplication:Signal incorrect |
Relación de desmultiplicación:Señal, errónea |
Relação de transmissão:Sinal com falha |
Rapporto di trasmissione:Segnale difettoso |
Udvekslingsforhold:Forkert signal |
Utväxlingsförhållande:Felaktig signal |
Välityssuhde:Signaali virheellinen |
Tahvil oranı:Sinyal hatalı |
減速比:シグナルの異常 |
변속비:신호 잘못됨 |
2685 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe 3) ist zu gering. |
The voltage supply to the solenoid valves (group 3) is too low. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe 3) est trop faible. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo 3) es demasiado baja. |
A distribuição de tensão das válvulas magnéticas (Grupo 3) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo 3) è troppo bassa. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe 3) er for svag. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp 3) är för låg. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä 3) on liian pieni. |
Manyetik valflerin (grup 3) gerilim beslemesi çok az. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループ3)が低すぎます。 |
솔레노이드 밸브의 (그룹 3) 전력공급은 너무 적습니다. |
2686 |
|
Die Spannungsversorgung der Magnetventile (Gruppe 3) ist zu hoch. |
The voltage supply to the solenoid valves (group 3) is too high. |
L'alimentation en tension des électrovannes (groupe 3) est trop élevée. |
La alimentación de tensión de las válvulas electromagnéticas (grupo 3) es demasiado elevada. |
A distribuição da tensão das válvulas magnéticas (Grupo 3) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione delle elettrovalvole (gruppo 3) è troppo alta. |
Spændingsforsyning magnetventiler (gruppe 3) er for kraftig. |
Spänningsförsörjningen till magnetventilen (grupp 3) är för hög. |
Magneettiventtiilien jännitteensaanti (ryhmä 3) on liian suuri. |
Manyetik valflerin (grup 3) gerilim beslemesi çok fazla. |
ソレノイド・バルブの電源電圧(グループ3)が高すぎます。 |
솔레노이드 밸브의(그룹 3) 전력공급이 너무 높습니다. |
2714 |
|
Die vom Druckregelventil PCS4 angesteuerte Kupplung schließt nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS4 does not close. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS4 actionnée par l'embrayage ne se ferme pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS4 no se cierra. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS4 não fecha. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS4 non si chiude. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS4 har aktiveret, lukker ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS4 stängs inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS4 ohjaama kytkin ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS4 tarafından kumanda edilen kavrama kapanmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4によって制御されるクラッチが閉じません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 닫히지 않습니다. PCS4 |
2715 |
|
Die vom Druckregelventil PCS4 angesteuerte Kupplung öffnet nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS4 does not open. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS4 ne s'ouvre pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS4 no se abre. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS4 não abre. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS4 non si disinnesta. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS4 har aktiveret, åbner ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS4 öppnas inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS4 ohjaama kytkin ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS4 tarafından kumanda edilen kavrama açılmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4によって制御されるクラッチが開きません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 열리지 않습니다. PCS4 |
2718 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS2 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
2719 |
|
Das Druckregelventil PCS4 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS4 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS4 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS4 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS4 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS4 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS4 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS4 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS4이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
2720 |
|
Das Druckregelventil PCS4 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS4 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS4 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS4 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS4 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS4 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS4 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS4'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS4은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
2721 |
|
Das Druckregelventil PCS4 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS4 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS4 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS4 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS4 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS4 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS4 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS4'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS4은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
2736 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS5 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
2737 |
|
Das Druckregelventil PCS5 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS5 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS5 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS5 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS5 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS5 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS5 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS5 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS5이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
2738 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS5 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
2739 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS5 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
2740 |
|
Maximal zulässige Retarderöltemperatur ist überschritten. |
Maximum permissible retarder oil temperature is exceeded. |
La température maximale admissible d'huile de ralentisseur est dépassée. |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del retardador. |
Temperatura máxima admissível do óleo do Retarder foi ultrapassada |
Temperatura max. ammessa dell'olio retarder superata. |
Maksimalt tilladt retarderolietemperatur er overskredet. |
Maximalt tillåten retarderoljetemperatur är överskriden. |
Suurin sallittu hidastimen öljyn lämpötila on ylitetty. |
İzin verilen azami retarder yağı sıcaklığı aşılmış. |
最大許容リターダ・オイル温度を超過しています。 |
최대 허용 리타더 오일 온도가 초과되었습니다. |
2742 |
|
Retarderöltemperatursensor hat Unterbrechung,Kurzschluss nach Masse. |
Retarder oil temperature sensor has Open circuit,Short circuit to ground. |
Le capteur de température d'huile de ralentisseur présente Interruption,Court-circuit vers masse. |
El sensor de temperatura del aceite del retardador tiene Interrupción,Cortocircuito contra masa. |
Sensor de temperatura do óleo do Retarder tem Interrupção,Curto-circuito com a massa |
La sonda termica dell'olio retarder presenta Interruzione,Cortocircuito verso massa. |
Retarderolietemperatursensor har Afbrydelse,Kortslutning mod masse. |
Retarderoljetemperatursensor har Avbrott,Kortslutning mot jord. |
Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistimessa on Virtakatkos,Oikosulku maadotukseen. |
Retarder yağı sıcaklık sensöründe Kopukluk,Şasiye kısa devre var. |
リターダ・オイル・テンパラチャ・センサに 断線,アースへのショート があります。 |
리타더오일 온도센서에 중단,(-)단락(이)가 존재합니다. |
2743 |
|
Retarderöltemperatursensor hat Kurzschluss nach Plus. |
Retarder oil temperature sensor has Short circuit to positive. |
Le capteur de température d'huile de ralentisseur présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de temperatura del aceite del retardador tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de temperatura do óleo do Retarder tem Curto-circuito com o positivo |
La sonda termica dell'olio retarder presenta Cortocircuito verso positivo. |
Retarderolietemperatursensor har Kortslutning mod plus. |
Retarderoljetemperatursensor har Kortslutning mot plus. |
Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
Retarder yağı sıcaklık sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
リターダ・オイル・テンパラチャ・センサに プラスへのショート があります。 |
리타더오일 온도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
278A |
|
Kickdown-Schalter ist defekt. |
Kickdown switch is defective. |
Le contacteur de kickdown est défectueux. |
El interruptor de sobregás está averiado. |
O interruptor de Kickdown está com defeito. |
L'interruttore kick-down è difettoso. |
Kickdownkontakt er defekt. |
Kickdownknappen är defekt. |
Kickdown-katkaisin on rikki. |
Kick-down şalteri arızalı. |
キックダウン・スイッチが故障です。 |
킥다운 스위치가 고장입니다. |
2793 |
|
Das Signal vom Bauteil Gangwahlschalter ist fehlerhaft. |
The signal from component Gear selector switch is faulty. |
Le signal provenant du composant Contacteur de sélection de rapport est erroné. |
La señal del componente Interruptor selector de marchas es errónea. |
Falha do sinal do componente Interruptor seletor de marchas |
Il segnale dal componente Interruttore di selezione della marcia è difettoso. |
Signal fra komponent Gearvalgkontakt har fejl. |
Signal från komponent Växelväljarkontakt är felaktig. |
Rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin signaalissa on vikaa. |
Vites seçimi şalteri Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ のシグナルが故障です。 |
부품 기어선택 스위치의 시그널에 오류가 존재합니다. |
2808 |
|
Die vom Druckregelventil PCS6 angesteuerte Kupplung schließt nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS6 does not close. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS6 actionnée par l'embrayage ne se ferme pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS6 no se cierra. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS6 não fecha. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS6 non si chiude. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS6 har aktiveret, lukker ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS6 stängs inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS6 ohjaama kytkin ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS6 tarafından kumanda edilen kavrama kapanmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6によって制御されるクラッチが閉じません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 닫히지 않습니다. PCS6 |
2809 |
|
Die vom Druckregelventil PCS6 angesteuerte Kupplung öffnet nicht. |
The clutch actuated by pressure regulator valve PCS6 does not open. |
L'embrayage actionné par la vanne de régulation de pression PCS6 ne s'ouvre pas. |
El acoplamiento activado por la válvula reguladora de presión PCS6 no se abre. |
A embreagem acionada pela válvula reguladora de pressão PCS6 não abre. |
La frizione attivata dalla valvola di regolazione pressione PCS6 non si disinnesta. |
Den kobling, som trykreguleringsventil PCS6 har aktiveret, åbner ikke. |
Den koppling som styrs av tryckregleringsventilen PCS6 öppnas inte. |
Paineensäätöventtiilin PCS6 ohjaama kytkin ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS6 tarafından kumanda edilen kavrama açılmıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6によって制御されるクラッチが開きません。 |
압력조절밸브에 의해 조절된 클러치는 열리지 않습니다. PCS6 |
2812 |
|
Das Druckregelventil PCS6 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS6 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS6 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS6 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS6 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS6 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS6 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS6 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS6 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS6'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS6은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
2813 |
|
Das Druckregelventil PCS6 liefert unplausible Werte. |
Pressure regulator valve PCS6 supplies implausible values. |
La vanne de régulation de pression PCS6 fournit des valeurs pas plausibles. |
La válvula reguladora de presión PCS6 suministra valores no plausibles. |
A válvula reguladora de pressão PCS6 fornece valores não plausíveis. |
La valvola di regolazione pressione PCS6 fornisce valori non plausibili. |
Trykreguleringsventil PCS6 leverer usandsynlige værdier. |
Tryckregleringsventilen PCS6 ger osannolika värden. |
Paineensäätöventtiili PCS6 antaa epäuskottavia arvoja. |
Basınç ayar valfi PCS6 mantıksız değerler veriyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6は妥当でない値を送信します。 |
압력 조절밸브PCS6이(가) 유효하지 않은 값을 전송합니다. |
2814 |
|
Das Druckregelventil PCS6 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS6 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS6 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS6 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS6 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS6 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS6 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS6 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS6 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS6'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS6은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
2815 |
|
Das Druckregelventil PCS6 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS6 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS6 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS6 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS6 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS6 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS6 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS6 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS6 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS6'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS6にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS6은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
0304 |
|
Bauteil Gangwahlschalter nicht kompatibel mit Bauteil Getriebe |
Component Gear selector switch is not compatible with component Transmission |
Composant Contacteur de sélection de rapport pas compatible avec composant Boîte de vitesses |
El componente Interruptor selector de marchas no es compatible con el componente Cambio |
Componente Interruptor seletor de marchas não compatível com o componente Caixa de mudanças |
Il componente Interruttore di selezione della marcia non è compatibile con il componente Cambio |
Komponent Gearvalgkontakt ikke kompatibel med komponent Gearkasse |
Komponenten Växelväljarkontakt är inte kompatibel med komponenten Växellåda |
Rakenneosa Vaihteenvalitsinkatkaisin ei sovi yhteen rakenneosan Vaihteisto kanssa |
Vites seçimi şalteri elemanı, Şanzıman elemanı ile uyumlu değil |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ が構成部品 トランスミッション と適合しない |
부품 기어선택 스위치(이)가 부품 변속기(와)과 호환되지 않음 |
0333 |
|
Bauteil Gangwahlschalter nicht kompatibel mit Bauteil Getriebe |
Component Gear selector switch is not compatible with component Transmission |
Composant Contacteur de sélection de rapport pas compatible avec composant Boîte de vitesses |
El componente Interruptor selector de marchas no es compatible con el componente Cambio |
Componente Interruptor seletor de marchas não compatível com o componente Caixa de mudanças |
Il componente Interruttore di selezione della marcia non è compatibile con il componente Cambio |
Komponent Gearvalgkontakt ikke kompatibel med komponent Gearkasse |
Komponenten Växelväljarkontakt är inte kompatibel med komponenten Växellåda |
Rakenneosa Vaihteenvalitsinkatkaisin ei sovi yhteen rakenneosan Vaihteisto kanssa |
Vites seçimi şalteri elemanı, Şanzıman elemanı ile uyumlu değil |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ が構成部品 トランスミッション と適合しない |
부품 기어선택 스위치(이)가 부품 변속기(와)과 호환되지 않음 |
0103 |
|
Die Kommunikation mit dem Bauteil Gangwahlschalter ist unterbrochen. |
Communication with component Gear selector switch is interrupted. |
La communication avec le composant Contacteur de sélection de rapport est interrompue. |
La comunicación con el componente Interruptor selector de marchas está interrumpida. |
A comunicação com o componente Interruptor seletor de marchas está interrompida |
La comunicazione con il componente Interruttore di selezione della marcia è interrotta. |
Kommunikation med komponent Gearvalgkontakt er afbrudt. |
Kommunikationen med komponent Växelväljarkontakt har avbrutits. |
Tiedonsiirto rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin kanssa on keskeytynyt. |
Vites seçimi şalteri Elemanı ile iletişim kopuk. |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ との通信が中断されました。 |
부품 기어선택 스위치(와)과의 통신이 중단됩니다. |
0291 |
|
Die Kommunikation mit dem Bauteil Gangwahlschalter ist unterbrochen. |
Communication with component Gear selector switch is interrupted. |
La communication avec le composant Contacteur de sélection de rapport est interrompue. |
La comunicación con el componente Interruptor selector de marchas está interrumpida. |
A comunicação com o componente Interruptor seletor de marchas está interrompida |
La comunicazione con il componente Interruttore di selezione della marcia è interrotta. |
Kommunikation med komponent Gearvalgkontakt er afbrudt. |
Kommunikationen med komponent Växelväljarkontakt har avbrutits. |
Tiedonsiirto rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin kanssa on keskeytynyt. |
Vites seçimi şalteri Elemanı ile iletişim kopuk. |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ との通信が中断されました。 |
부품 기어선택 스위치(와)과의 통신이 중단됩니다. |
0404 |
|
Die Signale des Gangwahlschalters sind gestört. |
Signals from gear selector switch are faulty. |
Les signaux du contacteur de rapport sont perturbés. |
Las señales del interruptor selector de marchas están perturbadas. |
Falha dos sinais do interruptor seletor de marchas. |
I segnali dell'interruttore selettore delle marce sono disturbati. |
Gearvælgerkontaktens signaler har fejl. |
Signalerna för växelväljaren är störningsdrabbade. |
Vaihteen valintakatkaisimen signaaleissa on häiriö. |
Vites seçim şalterinin sinyalleri arızalı. |
ギヤ・セレクト・スイッチのシグナルが異常です。 |
기어변속 스위치의 시그널에 장애가 존재합니다. |
0592 |
|
Die Signale des Gangwahlschalters sind gestört. |
Signals from gear selector switch are faulty. |
Les signaux du contacteur de rapport sont perturbés. |
Las señales del interruptor selector de marchas están perturbadas. |
Falha dos sinais do interruptor seletor de marchas. |
I segnali dell'interruttore selettore delle marce sono disturbati. |
Gearvælgerkontaktens signaler har fejl. |
Signalerna för växelväljaren är störningsdrabbade. |
Vaihteen valintakatkaisimen signaaleissa on häiriö. |
Vites seçim şalterinin sinyalleri arızalı. |
ギヤ・セレクト・スイッチのシグナルが異常です。 |
기어변속 스위치의 시그널에 장애가 존재합니다. |
1312 |
|
Die Signalspannung des Bauteils Retarder ist zu niedrig. |
The signal voltage of component Retarder is too low. |
La tension du signal du composant Ralentisseur est trop faible. |
La tensión de señal del componente Retardador es demasiado baja. |
A tensão do sinal do componente Retarder está baixa demais. |
La tensione del segnale del componente 'Retarder' è troppo bassa. |
Signalspænding komponent Retarder er for lav. |
Komponentens Retarder signalspänning är för låg. |
Rakenneosan Hidastin signaalijännite on liian pieni |
Retarder elemanının sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品リターダのシグナル電圧が低すぎます。 |
부품 리타더의 신호전압이 너무 낮습니다. |
1313 |
|
Die Signalspannung des Bauteils Retarder ist zu hoch. |
The signal voltage of component Retarder is too high. |
La tension du signal du composant Ralentisseur est trop élevée. |
La tensión de señal del componente Retardador es demasiado alta. |
A tensão do sinal do componente Retarder está alta demais. |
La tensione del segnale del componente 'Retarder' è troppo alta. |
Signalspænding komponent Retarder er for høj. |
Komponentens Retarder signalspänning är för hög. |
Rakenneosan Hidastin signaalijännite on liian suuri. |
Retarder elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品リターダのシグナル電圧が高すぎます。 |
부품 리타더의 신호전압이 너무 높습니다. |
0401 |
|
Ungültige CAN-Daten vom Steuergerät ECM/PCM A (CAN2) |
Invalid CAN data from control module ECM/PCM A (CAN2) |
Données CAN non valables du calculateur ECM/PCM A (CAN2) |
Datos CAN no válidos de la unidad de control ECM/PCM A (CAN2) |
Dados CAN não válidos do módulo de comando ECM/PCM A (CAN2) |
Dati CAN non validi dalla centralina ECM/PCM A (CAN2) |
Ugyldige CAN-data fra styreenhed ECM/PCM A (CAN2) |
Ogiltiga CAN-data från styrdon ECM/PCM A (CAN2) |
Ei-kelpaavia CAN-tietoja ohjainlaitteelta ECM/PCM A (CAN2) |
ECM/PCM A (CAN2) Kumanda cihazından geçersiz CAN-verileri |
制御装置 ECM/PCM A (CAN2) からのCAN-データは無効 |
컨트롤유닛 ECM/PCM A (CAN2)의 무효한 CAN-데이터 |
0442 |
|
Ungültige CAN-Daten vom Steuergerät ECM/PCM B (CAN1) |
Invalid CAN data from control module ECM/PCM B (CAN1) |
Données CAN non valables du calculateur ECM/PCM B (CAN1) |
Datos CAN no válidos de la unidad de control ECM/PCM B (CAN1) |
Dados CAN não válidos do módulo de comando ECM/PCM B (CAN1) |
Dati CAN non validi dalla centralina ECM/PCM B (CAN1) |
Ugyldige CAN-data fra styreenhed ECM/PCM B (CAN1) |
Ogiltiga CAN-data från styrdon ECM/PCM B (CAN1) |
Ei-kelpaavia CAN-tietoja ohjainlaitteelta ECM/PCM B (CAN1) |
ECM/PCM B (CAN1) Kumanda cihazından geçersiz CAN-verileri |
制御装置 ECM/PCM B (CAN1) からのCAN-データは無効 |
컨트롤유닛 ECM/PCM B (CAN1)의 무효한 CAN-데이터 |
2184 |
|
Kühlmitteltemperatursensor-Kurzschluss nach Masse |
Coolant temperature sensor-Short circuit to ground |
Capteur de température de liquide de refroidissement-Court-circuit vers masse |
Sensor térmico del líquido refrigerante-Cortocircuito contra masa |
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento-Curto-circuito com a massa |
Sonda termica del liquido di raffreddamento-Cortocircuito verso massa |
Kølervæsketemperatursensor-Kortslutning mod masse |
Kylarvätsketemperatursensor-Kortslutning mot jord |
Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin-Oikosulku maadotukseen |
Soğutma maddesi sıcaklık sensörü-Şasiye kısa devre |
クーラント温度センサ-アースへのショート |
냉각수 온도 센서-(-)단락 |
2185 |
|
Kühlmitteltemperatursensor-Kurzschluss nach Plus |
Coolant temperature sensor-Short circuit to positive |
Capteur de température de liquide de refroidissement-Court-circuit vers plus |
Sensor térmico del líquido refrigerante-Cortocircuito contra el polo positivo |
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento-Curto-circuito com o positivo |
Sonda termica del liquido di raffreddamento-Cortocircuito verso positivo |
Kølervæsketemperatursensor-Kortslutning mod plus |
Kylarvätsketemperatursensor-Kortslutning mot plus |
Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin-Oikosulku plussaan |
Soğutma maddesi sıcaklık sensörü-Artı kutba kısa devre |
クーラント温度センサ-プラスへのショート |
냉각수 온도 센서-(+)단락 |