________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AGNV |
|
AGN Automatisches Getriebe E200 |
AGN automatic transmission E200 |
AGN boîte de vitesses automatique E200 |
AGN cambio automático E200 |
AGN transmissão automática E200 |
AGN cambio automatico E200 |
AGN automatgearkasse E200 |
AGN automatväxellåda E200 |
AGN automaattivaihteisto E200 |
AGN Otomatik şanzıman E200 |
AGN オートマチック・トランスミッション E200 |
AGN 자동변속기 E200 |
0105 |
|
Antriebsdrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Input speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Le capteur de la vitesse de traction présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El sensor de número de revoluciones de impulsión tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
O sensor de rotação de acionamento tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
Il sensore di velocità nel lato entrata presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Drivomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Drivande varvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Tulokierrosluvun tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Tahrik devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ドライブ・スピード・センサに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
입력 속도센서에는 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0109 |
|
Antriebsdrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. |
Input speed sensor supplies implausible speed value. |
Le capteur de vitesse de traction délivre une valeur de vitesse non plausible. |
El sensor de número de revoluciones de impulsión suministra un valor de régimen no plausible. |
O sensor de rotação de acionamento fornece um valor de rotação não plausível |
Il sensore di velocità nel lato entrata fornisce un valore non plausibile. |
Drivomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. |
Drivande varvtalssensor ger osannolikt varvtalsvärde. |
Tulokierrosluvun tunnistimelta saatu kierroslukuarvo ei ole uskottava. |
Tahrik devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor. |
ドライブ・スピード・センサが妥当でないスピード値を伝達します。 |
입력 속도 센서에서 무효한 속도값을 전송합니다. |
0131 |
|
Interner Steuergerätefehler:Motordrehzahlsignal fehlt. |
Internal control module error:No engine speed signal. |
Défaut interne du calculateur:Le signal du régime moteur fait défaut. |
Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones del motor. |
Falha interna do módulo de comando:Falta sinal de rotação do motor. |
Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del numero di giri del motore. |
Intern fejl i styreenhed:Motoromdrejningssignal mangler. |
Internt styrdonsfel:Motorvarvtalssignal saknas. |
Ohjainlaitteen sisäinen vika:Moottorin kierroslukusignaali puuttuu. |
Dahili kumanda cihazı hatası:Motor devir sinyali yok. |
内部のコントロール・ユニット故障:エンジン回転数シグナルがありません。 |
내부적 컨트롤유닛 결함:엔진속도 시그널이 없습니다. |
0205 |
|
Abtriebsdrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Output speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Le capteur de régime de sortie présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El sensor de número de revoluciones de salida tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Sensor de rotação de saída tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
Il sensore del numero di giri della presa di forza presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Udgangsomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Utgångsvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Lähtökierosluvun tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Çıkış devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
アウトプット・スピード・センサには アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
작업속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0209 |
|
Abtriebsdrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. |
Output speed sensor supplies implausible speed value. |
Le capteur de régime de sortie fournit une valeur de régime non plausible. |
El sensor de número de revoluciones de salida suministra un valor de régimen no plausible. |
O sensor de rotação de acionamento fornece um valor de rotação não plausível |
Il sensore del numero di giri della presa di forza fornisce un valore di regime non plausibile. |
Udgangsomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. |
Utgångsvarvtalssensor levererar osannolikt varvtalsvärde. |
Lähtökierrosluvun tunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Çıkış devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor. |
アウトプット・スピード・センサは妥当でないスピード値を供給しています。 |
작업속도센서에서 무효한 속도값을 전송합니다. |
0231 |
|
Interner Steuergerätefehler:Abtriebsdrehzahlsignal fehlt. |
Internal control module error:Output speed signal missing. |
Défaut interne du calculateur:Le signal du régime de sortie manque. |
Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones de salida. |
Falha interna do módulo de comando:Falta o sinal da rotação de saída. |
Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del n. di giri in uscita. |
Intern fejl i styreenhed:Udgangsomdrejningstalsignal mangler. |
Internt styrdonsfel:Utgångsvarvtalssignal saknas. |
Ohjainlaitteen sisäinen vika:Lähtevän pään kierroslukusignaali puuttuu. |
Dahili kumanda cihazı hatası:Çıkış devir sayısı sinyali yok. |
内部のコントロール・ユニット故障:アウトプット・スピード・シグナルがありません。 |
내부적 컨트롤유닛 결함:출력속도 시그널이 없습니다. |
0305 |
|
Turbinendrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Turbine speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Le capteur de vitesse de rotation de turbine présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El sensor de número de revoluciones de la turbina tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
O sensor de rotação da turbina tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
Il sensore di velocità turbina presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Turbineomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Turbinvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Turbiinin kierroslukutunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Türbin devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
タービン・スピード・センサに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
터빈속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0309 |
|
Turbinendrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. |
Turbine speed sensor supplies implausible speed value. |
Le capteur de vitesse de rotation de turbine délivre une valeur de vitesse non plausible. |
El sensor de número de revoluciones de la turbina suministra una valor de régimen no plausible. |
O sensor de rotação da turbina fornece um valor de rotação não plausível |
Il sensore di velocità turbina fornisce un valore non plausibile. |
Turbineomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. |
Turbinvarvtalssensor ger osannolikt varvtalsvärde. |
Turbiinin kierroslukutunnistimelta saatu kierroslukuarvo ei ole uskottava. |
Türbin devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor |
タービン・スピード・センサが妥当でないスピード値を伝達します。 |
터빈속도센서에서 무효한 속도값을 전송합니다. |
0331 |
|
Interner Steuergerätefehler:Turbinendrehzahlsignal fehlt. |
Internal control module error:Turbine speed signal missing. |
Défaut interne du calculateur:Le signal du régime de turbine manque. |
Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones de la turbina. |
Falha interna do módulo de comando:Falta o sinal da rotação da turbina. |
Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del n. di giri della turbina. |
Intern fejl i styreenhed:Turbineomdrejningstalsignal mangler. |
Internt styrdonsfel:Turbinvarvtalssignal saknas. |
Ohjainlaitteen sisäinen vika:Turbiinin kierroslukusignaali puuttuu. |
Dahili kumanda cihazı hatası:Türbin devir sayısı sinyali yok. |
内部のコントロール・ユニット故障:タービン・スピード・シグナルがありません。 |
내부적 컨트롤유닛 결함:터빈속도 시그널이 없습니다. |
0406 |
|
Öltemperatursensor hat Unterbrechung. |
Oil temperature sensor has Open circuit. |
La sonde de température d'huile présente Interruption. |
El sensor de temperatura del aceite tiene Interrupción. |
O sensor de temperatura do óleo tem Interrupção |
Il sensore di temperatura olio presenta Interruzione. |
Olietemperatursensor har Afbrydelse. |
Oljetemperatursensor har Avbrott. |
Öljyn lämpötilatunnistimessa on Virtakatkos. |
Yağ sıcaklığı sensöründe Kopukluk var. |
オイル・テンパラチャ・センサに 断線 があります。 |
오일온도센서에는 중단(이)가 존재합니다. |
0407 |
|
Öltemperatursensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus. |
Oil temperature sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive. |
La sonde de température d'huile présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus. |
El sensor de temperatura del aceite tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor de temperatura do óleo tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo |
Il sensore di temperatura olio presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo. |
Olietemperatursensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus. |
Oljetemperatursensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus. |
Öljyn lämpötilatunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan. |
Yağ sıcaklığı sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre. |
オイル・テンパラチャ・センサに アースへのショート または プラスへのショート があります。 |
오일온도센서에는 (-)단락 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0412 |
|
Wert des Öltemperatursensors liegt im erhöhten Temperaturbereich. |
Readout of oil temperature sensor is in increased temperature range. |
La valeur délivrée par la sonde de température d'huile se situe dans la plage de température élevée. |
El valor del sensor de temperatura del aceite se encuentra en el margen de temperatura elevado. |
O valor do sensor de temperatura do óleo situado na faixa de temperatura mais elevada |
Segnale del sensore di temperatura olio nell'intervallo di valori più elevato. |
Olietemperatursensorens værdi ligger i det forhøjede temperaturområde. |
Oljetemperatursensorns värde ligger i det förhöjda temperaturområdet. |
Öljyn lämpötilatunnistimelta saatu arvo on koholla. |
Yağ sıcaklığı sensörünün değeri yüksek sıcaklık bölgesinde. |
オイル・テンパラチャ・センサ値が高い温度範囲にあります。 |
오일온도센서의 값은 상승된 온도범위 내에 존재합니다. |
0413 |
|
Öltemperatursensor liefert Übertemperatur. |
Oil temperature sensor supplies excess temperature. |
La sonde de température d'huile délivre une valeur de température supérieure à la normale. |
El sensor de temperatura del aceite suministra temperatura excesiva. |
O sensor de temperatura do óleo informa superaquecimento |
Il sensore di temperatura olio segnala condizioni di surriscaldamento |
Olietemperatursensor leverer overtemperatur. |
Oljetemperatursensor levererar övertemperatur. |
Öljyn lämpötilatunnistimelta tulee liian suurta lämpötilaa ilmaiseva tieto. |
Yağ sıcaklığı sensörü aşırı sıcaklık bildiriyor |
オイル・テンパラチャ・センサがオーバーヒートを伝達します。 |
오일온도센서가 과온을 표시합니다. |
0414 |
|
Öltemperatursensor liefert Temperatursprung um mehr als 30 K. |
Oil temperature sensor supplies temperature jump of more than 30 K. |
La sonde de température d'huile délivre une valeur d'élévation de température de plus de 30 K. |
El sensor de temperatura del aceite suministra un salto de temperatura de más de 30 K. |
O sensor de temperatura do óleo informa salto de temperatura de mais de 30 K |
Il sensore di temperatura olio segnala un salto termico superiore a 30 K. |
Olietemperatursensor leverer temperaturspring med mere end 30 K. |
Oljetemperatursensor levererar ett temperatursprång på mer än 30 K. |
Öljyn lämpötilatunnistimelta tulee tieto yli 30 K:n lämpötilahyppäyksestä. |
Yağ sıcaklığı sensörü 30 K' den fazla ani sıcaklık artışı bildiriyor. |
オイル・テンパラチャ・センサが約 30 K. 以上の温度の急上昇を伝達します。 |
오일온도센서가 30 K 이상의 온도변동을 전송합니다. |
1015 |
|
Getriebeölstand ist zu niedrig. |
Transmission oil level is too low. |
Le niveau d'huile de boîte est trop bas. |
El nivel de aceite del cambio es demasiado bajo. |
Nível do óleo da transmissão muito baixo |
Livello olio cambio insufficiente |
Gearoliestand er for lav. |
Växellådsoljenivån är för låg. |
Vaihteistoöljyn määrä liian pieni. |
Şanzıman yağ seviyesi çok düşük. |
トランスミッション・オイル・レベルが低すぎます。 |
변속기 오일레벨이 너무 낮습니다. |
2105 |
|
Magnetventilmessspule 'Eingangskupplung EK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Input clutch EK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage d'entrée EK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague de entrada EK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'acoplamento de entrada EK' tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione di entrata EK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Indgangskobling EK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Ingångskoppling EK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Tulokytkin EK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Giriş kavraması EK' solenoid valfi ölçme bobinindeki Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「インプット・クラッチ EK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '인풋 클러치 EK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2205 |
|
Magnetventilmessspule 'Durchkupplung DK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Through clutch DK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage de passage DK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague de paso DK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'acoplamento de passagem DK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione passante DK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Gennemkobling DK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Genomkoppling DK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Läpikytkin DK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Çıkış kavraması DK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「スルー・クラッチ DK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '스루 클러치 DK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2305 |
|
Magnetventilmessspule 'Schnellkupplung SK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Quick clutch SK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage rapide SK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague rápido SK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'acoplamento rápido SK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione veloce SK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Hurtigkobling SK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Snabbkoppling SK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Pikakytkin SK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Seri vites kavraması SK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「クイック・クラッチ SK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '급동 클러치 SK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2405 |
|
Magnetventilmessspule 'Pumpenbremse PB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Pump brake PB' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de pompe PB' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'freno de bomba PB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'freio da bomba PB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno pompa PB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Pumpebremse PB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Pumpbroms PB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Pumppujarru PB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Pompa freni PB' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「ポンプ・ブレーキ PB」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '펌프 브레이크 PB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2505 |
|
Magnetventilmessspule 'Wandlerbremse kleiner Kolben RBK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter brake small piston RBK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de convertisseur petit piston RBK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'émbolo pequeño freno de convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'êmbolo pequeno do freio do conversor RBK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno convertitore pistoncino piccolo RBK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Momentomformerbremse lille stempel RBK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Momentomvandlarbroms med liten kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Muunninjarru pieni mäntä RBK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Konverter freni küçük piston RBK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「トルク・コンバータ・ブレーキ小ピストン RBK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '소형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
2605 |
|
Magnetventilmessspule 'Turbinenbremse TB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Turbine brake TB' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de turbine TB' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La bobina de medición de la válvula electromagnética 'freno de turbina TB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A bobina da válvula magnética 'freio da turbina TB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno turbina TB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventilmålespole 'Turbinebremse TB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventilmätspole 'Turbinbroms TB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Turbiinijarru TB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Türbin freni TB' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「タービン・ブレーキ TB」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 측정코일 '터빈브레이크 TB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3105 |
|
Magnetventil 'Eingangskupplung EK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Input clutch EK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «entrée embrayage EK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague de entrada EK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'acoplamento de entrada EK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'giunto di ingresso'EK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Indgangskobling EK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Ingångskoppling EK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'tulokytkin EK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Giriş kavraması EK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「インプット・カップリング EK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '인풋 클러치 EK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3205 |
|
Magnetventil 'Durchkupplung DK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Through clutch DK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage de passage DK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague de paso DK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'acoplamento de passagem DK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'giunto passante DK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Gennemkobling DK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Genomkoppling DK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'läpikytkin DK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Geçiş kavraması DK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「スルー・カップリング DK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '스루 클러치 DK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3305 |
|
Magnetventil 'Schnellkupplung SK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Quick clutch SK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage rapide SK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague rápido SK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'acoplamento rápido SK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'giunto rapido SK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Hurtigkobling SK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Snabbkoppling SK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'pikakytkin SK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Seri kavrama SK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「クイック・カップリング SK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '급동 클러치 SK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3405 |
|
Magnetventil 'Pumpenbremse PB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Pump brake PB' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «frein à pompe PB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno de bomba PB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'freio da bomba PB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno pompa PB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Pumpebremse PB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Pumpbroms PB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'pumppujarru PB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Pompa freni PB' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「ポンプ・ブレーキ PB」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '펌프 브레이크 PB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3505 |
|
Magnetventil 'Wandlerbremse kleiner Kolben RBK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter brake small piston RBK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «frein de convertisseur, petit piston RBK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'émbolo pequeño freno del convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción |
Válvula magnética 'êmbolo pequeno do freio do conversor RBK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno convertitore pistone piccolo RBK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerbremse lille stempel RBK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Momentomvandlarbroms med liten kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'muunninjarru pieni mäntä RBK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Konverter freni küçük piston RBK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「コンバータ・ブレーキ、小ピストン RBK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '소형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3605 |
|
Magnetventil 'Turbinenbremse TB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Turbine brake TB' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «frein à turbine TB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno de turbina TB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A válvula magnética 'freio da turbina TB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno turbina TB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Turbinebremse TB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Turbinbroms TB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'Turbiinijarru TB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Türbin freni TB' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「タービン・ブレーキ TB」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '터빈브레이크 TB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3627 |
|
Blockierung der Turbinenbremse |
Blockage in turbine brake |
Blocage du frein de turbine |
Bloqueo del freno de turbina |
Bloqueio do freio da turbina |
Bloccaggio del freno della turbina |
Blokering af turbinebremse |
Blockering av turbinbroms |
Turbiinijarrun jumittuminen |
Türbin freninin bloke olması |
タービン・ブレーキのブロック |
터빈브레이크의 잠김 |
3705 |
|
Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter outlet WP' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «décharge de convertisseur WP» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'salida del convertidor WP' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'saída do conversor WP' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'scarico convertitore WP' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerudgang WP' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WP' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'muunninpoisto WP' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Şasiye kısa devre oder Artı kutba kısa devre oder Kopukluk. |
「コンバータ・アウトレット WP」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '토크 컨버터 출력부 WP'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3805 |
|
Magnetventil 'Wandlerauslass WR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'WR torque converter outlet' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne "sortie de convertisseur WR" présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'salida del convertidor WR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
A válvula magnética 'saída do conversor WR' tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. |
L'elettrovalvola 'scarico del convertitore WR' presenta Cortocircuito verso massa oppure Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'momentomformerafgang WR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'momentinmuuntimen lähtö WR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Konverter çıkışı WR' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「トルク・コンバータ・エグゾースト WR」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
'WR 토크컨버터 출력부' 솔레노이드밸브에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
3905 |
|
Magnetventil 'Wandlerbremse großer Kolben RBG' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter brake large piston RBG' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «frein de convertisseur, grand piston RBG» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética 'émbolo grande freno del convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción |
Válvula magnética 'êmbolo grande do freio do conversor RBG' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno convertitore pistone grande RBG' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerbremse stort stempel RBG' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Momentomvandlarbroms med stor kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'muunninjarru suuri mäntä RBG' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Konverter freni büyük piston RBK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「コンバータ・ブレーキ、大ピストン RBG」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '대형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBG'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4027 |
|
Blockierung der Wandlerbremse |
Blockage in converter brake |
Blocage du frein de convertisseur |
Bloqueo del freno del convertidor del retardador |
Bloqueio do freio do conversor |
Bloccaggio del freno del convertitore |
Blokering af momentomformerbremse |
Blockering av momentomvandlarbroms |
Muunninjarrun jumittuminen |
Konverter freninin bloke olması |
コンバータ・ブレーキのブロック |
토크컨버터 브레이크의 잠김 |
4105 |
|
Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter outlet WP' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne «décharge de convertisseur WP» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'salida del convertidor WP' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética 'saída do conversor WP' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola 'scarico convertitore WP' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerudgang WP' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WP' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'muunninpoisto WP' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Şasiye kısa devre oder Artı kutba kısa devre oder Kopukluk. |
「コンバータ・アウトレット WP」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '토크 컨버터 출력부 WP'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4305 |
|
Relaisausgang 'Wandlerbremse dW' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Torque converter brake dW' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «frein de convertisseur dW» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'freno del convertidor dW' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'freio do conversor dW' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'freno convertitore dW' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Momentomformerbremse dW' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Momentomvandlarbroms dW' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'muunninjarru dW' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Konverter freni dW' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「コンバータ・ブレーキ dW」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '토크컨버터 브레이크 dW'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4405 |
|
Relaisausgang 'Drehzahlschalter dN' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Speed switch dN' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «contacteur de régime dN» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'interruptor de número de revoluciones dN' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'interruptor de rotação dN' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'interruttore di regime dN' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Omdrejningstalskontakt dN' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Varvtalskontakt dN' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'kierroslukukatkaisin dN' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Devir şalteri dN' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「回転数スイッチ dN」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '속도스위치 dN'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4505 |
|
Relaisausgang 'Rückfahrleuchten dR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Reversing light dR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «feux de recul dR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'luces de marchas atrás dR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'luzes de ré dR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'luci di retromarcia dR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Baklygter dR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Backljus dR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'peruutusvalot dR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Geri vites lambaları dR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「バックアップ・ランプ dR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '후진등 dR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4605 |
|
Ausgang 'Tastenschalterbeleuchtung TL' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Pushbutton switch lighting TL' output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie «éclairage des contacteurs TL» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida 'iluminación interruptor de tecla TL' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída 'interruptor da iluminação das teclas TL' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita 'illuminazione tasti TL' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Udgang 'Trykkontaktbelysning TL' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Utgång 'Knappkontaktsbelysning TL' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Lähdössä 'käyttökatkaisimen valaistus TL' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Butonlu şalter aydınlatması TL' çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var |
「ボタン・スイッチ照明 TL」アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
출력부 '버튼스위치 조명 TL'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4705 |
|
Relaisausgang 'Haltestellenbremse dHSB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Frequent stop brake dHSB' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «frein de stationnement aux arrêts dHSB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'freno de paradas dHSB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'freio de parada em pontos de ônibus dHSB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'freno di stazionamento dHSB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Stoppestedsbremse dHSB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Hållplatsbroms dHSB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'pysäkkijarru HSB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Durak freni dHSB' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「停留所ブレーキ dHSB」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '상습정지 브레이크 dHSB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4805 |
|
Relaisausgang 'Motor-Getriebe-Trennung dNEUTR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Engine-transmission separation dNEUTR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «séparation moteur-boîte de vitesses dNEUTR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'separación motor-cambio dNEUTR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'separação motor-transmissão dNEUTR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè "separazione motore-cambio dNEUTR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Motor-gearkasseadskillelse dNEUTR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Motorväxellådsdelning dNEUTR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'moottorin-vaihteiston erotus dNEUTR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Motor-şanzıman ayırımı dNEUTR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「エンジン・トランスミッション・セパレーション dNEUTR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '엔진 변속기 분리 dNEUTR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
4905 |
|
Ausgang 'Versorgungsspannung Bremsgeber +FB und/oder +HB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Supply voltage brake sensor +FB and/or +HB output' has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie «tension d'alimentation potentiomètre de frein +FB et/ou +HB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida 'tensión de alimentación del transmisor de freno +FB (de pie) y/o + HB (de mano)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída 'tensão de alimentação sensor do freio +FB e/ou +HB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita 'tensione di alimentazione trasduttore di frenata +FB e/o +HB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Udgang 'Forsyningsspænding bremseføler +FB og/eller +HB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Utgången 'Försörjningsspänning bromssensor +FB och/eller +HB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Lähdössä 'jarrutunnistimen +FB ja/tai +HB jännitteensaanti' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Fren pedalı besleme gerilimi + FB ve/veya +HB' çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var |
「ブレーキ・センサ電源電圧 +FB および/または +HB」アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
출력부 '공급전압 브레이크센서 +FB 및/또는 +HB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
5005 |
|
Relaisausgang 'Motorguard MOGA' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Motorguard MOGA' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «Motorguard MOGA» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'Motorguard MOGA' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'Motorguard MOGA' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'motorguard MOGA' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Motorguard MOGA' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Motorguard MOGA' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'moottorivahti MOGA' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Motor koruma MOGA' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「エンジン・ガード MOGA」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '모터가드 MOGA'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
5105 |
|
Relaisausgang 'Motormoment-Reduzierung MMR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Engine torque reduction MMR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «réduction du couple moteur MMR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'reducción de par motor MMR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'redução do torque do motor MMR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'riduzione coppia motore MMR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Motormomentreduktion MMR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Motormomentreducering MMR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'momentinalennus MMR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Motor torku azaltma MMR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var |
「エンジン・トルク低下 MMR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '엔진토크감소 MMR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
5805 |
|
Relaisausgang 'Zentrale Warnlampe ZW (Anzeigelampe KA1)' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Central warning lamp ZW (indicator lamp KA1)' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «lampe d'avertissement centrale ZW (lampe d'affichage KA1)» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'lámpara de advertencia centralizada ZW (lámpara de indicación KA1)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'lâmpada central de aviso ZW (lâmpada de display KA1)' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'spia centrale ZW (spia KA1)' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Central advarselslampe ZW (indikator KA1)' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Central varningslampa ZW (indikeringslampa KA1)' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'keskeinen varoitusvalo ZW (mittarin lamppu KA1)' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Merkezi uyarı lambası ZW (KA1 gösterge lambası)' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var |
「セントラル・ウォーニング・ランプ ZW (インジケータ・ランプ KA1 )」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 '중앙 경고등 ZW (표시등 KA1)'에는 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
5905 |
|
Relaisausgang 'Warnlampe Öltemperatur TOEL (Anzeigelampe KA2)' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'Oil temperature warning lamp TOEL (indicator lamp KA2)' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
La sortie de relais «témoin d'alerte température d'huile TOEL (témoin KA2)» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La salida de relé 'lámpara de advertencia temperatura del aceite TOEL (lámpara de indicación KA2)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
saída de relé 'lâmpada de aviso temperatura do óleo TOEL (lâmpada KAZ do display KA2)' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'uscita relè 'spia temperatura olio TOEL (spia KA2)' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Relæudgang 'Advarselslampe olietemperatur TOEL (indikator KA2)' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Reläutgång 'Varningslampa oljetemperatur TOEL (indikeringslampa KA2)' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Relelähdössä 'öljyn lämpötilan varoituslamppu TOEL (merkkivalo KA2)' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'Yağ sıcaklığı ikaz lambası TOEL (KA2 gösterge lambası) ' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「オイル・テンパラチャ・ウォーニング・ランプ TOEL (インジケータ・ランプ KA2)」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
릴레이 출력부 ' TOEL 오일온도 경고등 (표시등 KA2)'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
6108 |
|
Fußbremsgeber liefert unzulässige Eingangssignalkombination. |
Footbrake sensor supplies impermissible input signal combination. |
Le potentiomètre de pédale de frein délivre une combinaison de signaux d'entrée inadmissible. |
El transmisor del freno de pie suministra una combinación de señales de entrada inadmisible. |
O sensor do pedal do freio fornece combinação inadmissível de sinais de entrada |
Il trasduttore del freno a pedale segnala combinazioni inammissibili di segnali in ingresso. |
Bremsepedalføler leverer indgangssignalkombination, som ikke er tilladt. |
Fotbromssensor levererar otillåten ingångssignalkombination. |
Jalkajarrutunnistimelta tulee sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. |
Fren pedalı sensörü güvenilmez giriş sinyal kombinasyonu veriyor. |
フット・ブレーキ・センサが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを伝達します。 |
풋브레이크 센서가 허용되지 않는 입력시그널 조합을 전송합니다. |
6132 |
|
Die Datensätze des Steuergerätes AGN und des Bauteils Fußbremsgeber stimmen nicht überein. |
The data records of control unit AGN and component Foot brake sensor do not match. |
Les ensembles de données du calculateur AGN et du composant Transmetteur de pédale de frein ne correspondent pas. |
Los registros de datos de la unidad de control AGN no coinciden con los del componente Transmisor del freno de pie. |
Os conjuntos de dados do módulo de comando do AGN e do componente Sensor do freio a pedal não coincidem. |
I record di dati della centralina di comando AGN non corrispondono a quelli del componente Trasduttore pedale freno. |
Datasættene til styreenheden AGN og komponenten Fodbremseføler stemmer ikke overens. |
Dataposterna för styrdon AGN och komponent Färdbromssensor överensstämmer inte. |
Ohjainlaitteen AGN ja rakenneosan Jalkajarruanturi tietueet eivät sovi yhteen. |
AGN kumanda cihazının ve Fren değer vericisi yapı parçasının dijital veri cümleleri birbirine uymuyor. |
コントロール・ユニット AGN と構成部品 フット・ブレーキ・センサ のデータ・セットが一致しません。 |
컨트롤유닛 AGN 및 부품 풋브레이크 센서의 데이터세트가 일치하지 않습니다. |
6208 |
|
Handbremsgeber liefert unzulässige Eingangssignalkombination. |
Handbrake sensor supplies impermissible input signal combination. |
Le potentiomètre de frein à commande à main délivre une combinaison de signaux inadmissible. |
El transmisor del freno de mano suministra una combinación de señales de entrada inadmisible |
O freio de mão fornece combinação inadmissível de sinais de entrada |
Il trasduttore del freno di stazionamento segnala combinazioni inammissibili di segnali in ingresso. |
Håndbremseføler leverer indgangssignalkombination, som ikke er tilladt. |
Handbromssensor levererar otillåten ingångssignalkombination. |
Käsijarrutunnistimelta tulee sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. |
El freni sensörü güvenilmez giriş sinyal kombinasyonu veriyor |
ハンド・ブレーキ・センサが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを伝達します。 |
핸드브레이크 센서가 허용되지 않는 입력시그널 조합을 전송합니다. |
6310 |
|
Fußfahrgebersignal ist fehlerhaft. |
Foot throttle sensor signal is faulty. |
Le signal du potentiomètre d'accélérateur est erroné. |
La señal del acelerador de pedal es errónea. |
Falha do sinal do sensor do pedal do acelerador |
Segnale errato del trasduttore dell'acceleratore a pedale. |
Speederpedalfølersignal har fejl. |
Gaspedalssignalen är defekt. |
Kaasupoljinanturin signaalivika. |
Gaz pedalı sinyali hatalı. |
フット走行センサ・シグナルが故障です。 |
가속페달 시그널에 결함이 존재합니다. |
6311 |
|
Kein gültiger Fußfahrgebertyp ist angeschlossen. |
No valid foot throttle sensor type is connected. |
Aucun type de potentiomètre d'accélérateur valable n'est raccordé. |
No hay conectado ningún tipo válido de acelerador de pedal. |
Não está ligado nenhum sensor de pedal do acelerador conhecido |
Nessun tipo valido di trasduttore acceleratore a pedale collegato. |
Ingen gyldig speederpedalfølertype er tilsluttet. |
Ingen giltig gaspedalstyp är ansluten. |
Autoon ei ole liitetytnä yhtään sallitun tyyppistä kaasupoljinanturia. |
Geçerli bir gaz pedalı tipi bağlı değil |
接続されているフット走行センサ・モデルが無効です。 |
유효하지 않은 풋브레이크 센서타입이 연결되었습니다. |
6316 |
|
Fußfahrgeber hat CAN-Fehler. |
Foot throttle sensor has CAN fault. |
Le potentiomètre d'accélérateur présente un défaut CAN. |
El acelerador de pedal tiene una avería CAN. |
Sensor do pedal do acelerador tem falha de CAN |
Il trasduttore dell'acceleratore a pedale presenta un errore CAN. |
Speederpedalføler har CAN-fejl. |
Gaspedal har CAN-fel. |
Kaasupoljintunnistimessa on CAN-vika. |
Gaz pedalında CAN hatası var. |
フット走行センサに CAN 故障があります。 |
가속페달에는 CAN-펄트가 존재합니다. |
6317 |
|
Spannungswert des Fußfahrgebers liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
Voltage of foot throttle sensor is not within permissible range. |
La valeur de tension du potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. |
El valor de tensión del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. |
Valor da tensão do sensor do pedal do acelerador fora da faixa admissível |
Tensione del trasduttore acceleratore a pedale fuori dell'intervallo ammesso. |
Spændingsværdi speederpedalføler ligger uden for det tilladte område. |
Spänningsvärde för gaspedalen ligger utanför tillåtet område. |
Kaasupoljinanturin jännitearvo on sallitun alueen ulkopuolella. |
Gaz pedalının gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. |
フット走行センサの電圧値が許容範囲外です。 |
풋 스로틀 엑추에이터의 전압값이 허용 범위를 벗어남. |
6318 |
|
Fußfahrgeber liefert Zeitüberschreitung bei Messung des PWM-Signals. |
Foot throttle sensor supplies timeout during measurement of PWM signal. |
Le potentiomètre d'accélérateur délivre un signal de dépassement de la durée lors de la mesure du signal PWM. |
El acelerador de pedal suministra vencimiento de tiempo en la medición de la señal PWM. |
O sensor do pedal do acelerador informa ultrapasse do tempo na medição do sinal PWM |
Il trasduttore dell'acceleratore a pedale segnala il superamento del tempo massimo di misura del segnale PWM. |
Speederpedalføler leverer tidsoverskridelse ved måling af PWM-signal. |
Gaspedalen levererar tidsöverträdelse vid mätning av PWM-signal. |
Kaasupoljinanturilta tulee ajan ylitystä ilmaiseva signaali PWM-signaalia mitattaessa. |
PWM sinyalinin ölçümünde gaz pedalı süre aşma veriyor |
フット走行センサがPMW シグナルの測定時に時間超過を伝達します。 |
PMW 시그널 측정 시 가속페달에서 시간 초과 메시지를 전송합니다. |
6319 |
|
Fußfahrgebersignal hat Frequenzfehler (Periodendauerfehler). |
Foot throttle sensor signal has frequency fault (period fault). |
Le signal du potentiomètre d'accélérateur présente un défaut de fréquence (défaut de durée de période). |
La señal del acelerador de pedal tiene un error de frecuencia (error de duración de ciclo). |
Sinal do sensor do pedal do acelerador tem erro de freqüência (erro na duração do período) |
Il segnale del trasduttore dell'acceleratore a pedale presenta un errore di frequenza (periodo). |
Speederpedalfølersignal har frekvensfejl (periodefejl). |
Gaspedalssignalen har frekvensfel (periodlängdsfel). |
Kaasupoljinanturin signaali on taajuudeltaan väärä (jakson kesto väärä). |
Gaz pedalı sinyalinde frekans hatası (periyot süresi hatası) var. |
フット走行センサ・シグナルに周波数異常があります (サイクルの長さ異常)。 |
가속페달 시그널에는 주파수오류가 존재합니다 (주기오류). |
6320 |
|
Tastverhältnis des Fußfahrgebersignals liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
On/off ratio foot throttle sensor signal is not within permissible range. |
Le rapport d'impulsion du signal de potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. |
El ciclo de trabajo de la señal del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. |
Ciclos de trabalho do sinal do sensor do pedal do acelerador fora da faixa admissível |
Tasso di pulsazione del segnale del trasduttore acceleratore a pedale fuori dell'intervallo ammesso. |
Reguleringsforhold speederpedalfølersignal ligger uden for det tilladte område. |
Pulskvot för gaspedalssignalen ligger utanför tillåtet område. |
Kaasupoljinanturin pulssisuhde on sallitun alueen ulkopuolella. |
Gaz pedalı sinyalinin basma oranı müsaade edilen aralığın dışında. |
フット走行センサ・シグナルのON/OFFレシオが許容範囲外です。 |
풋브레이크 센서시그널의 ON/OFF비가 허용 범위를 초과합니다. |
6321 |
|
Pulsweite (Drosselklappenvorgabe) des Fußfahrgebersignals liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
Pulsewidth (throttle flap input) of foot throttle sensor signal is not within permissible range. |
La largeur d'impulsion (prescription papillon) du signal de potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. |
El ancho de impulso (indicación mariposa) de la señal del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. |
Largura do impulso (valor especificado da borboleta) do sinal do sensor do pedal do acelerador fora da faixa |
Ampiezza impulsi (indicazione farfalla) del segnale trasduttore acceleratore fuori dell'intervallo ammesso. |
Impulsbredde (gasspjældsprogrammering) speederpedalfølersignal ligger uden for det tilladte område. |
Pulsvidd (gasspjällsvärde) för gaspedalssignalen ligger utanför tillåtet område. |
Kaasupoljinsignaalin pulssileveys (kaasuläpän haluttu asema) on sallitun alueen ulkopuolella. |
Gaz pedalı sinyalinin puls genişliği (kısma klapesi olması gereken değeri) müsaade edilen aralığın dışında. |
フット走行センサ・シグナルのパルス幅 (スロットル・バルブ・プリセット) が許容範囲外です。 |
풋브레이크 센서시그널의 펄스폭 (스로틀밸브 지정)이 허용 범위를 초과합니다. |
6402 |
|
Der Gangwahlschalter hat Kurzschluss nach Masse. |
Gear selector switch has Short circuit to ground. |
Contacteur de rapport a Court-circuit vers masse. |
El interruptor selector de marchas tiene Cortocircuito contra masa. |
O interruptor seletor de marchas tem Curto-circuito com a massa. |
L'interruttore selettore delle marce presenta Cortocircuito verso massa. |
Gearvalgskontakt har Kortslutning mod masse. |
Växelväljare har Kortslutning mot jord. |
Vaihteen valintakatkaisimessa on Oikosulku maadotukseen. |
Vites seçim şalterinde Şasiye kısa devre var. |
ギヤ・セレクト・スイッチにアースへのショートがあります。 |
기어변속스위치에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
6423 |
|
Die Versorgungsspannung des Bauteils Gangwahlschalter ist zu gering (Unterspannung). |
The supply voltage of component Gear selector switch is too low (undervoltage). |
L'alimentation en tension du composant Contacteur de sélection de rapport est trop faible (sous-tension). |
La tensión de alimentación del componente Interruptor selector de marchas es demasiado baja (subtensión). |
Tensão de alimentação do componente Interruptor seletor de marchas muito baixa (subtensão). |
La tensione di alimentazione del componente Interruttore di selezione della marcia è troppo bassa (sottotensione). |
Forsyningsspænding komponent Gearvalgkontakt er for lav (underspænding). |
Försörjningsspänning till komponent Växelväljarkontakt är för låg (underspänning). |
Rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin jännitteensaannissa alijännite. |
Vites seçimi şalteri Parçasının besleme gerilimi çok düşük (gerilim düşüklüğü). |
構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ の電源電圧が低すぎます(アンダ・ボルテージ)。 |
부품 기어선택 스위치의 공급전압이 너무 낮습니다 (저전압). |
6425 |
|
Der Gangwahlschalter liefert eine unzulässige Eingangssignalkombination. |
Gear selector switch supplies impermissible input signal combination. |
Le contacteur de rapport délivre une combinaison de signaux d'entrée non autorisée. |
El interruptor selector de marchas envía una combinación de señal de entrada no admisible. |
O interruptor seletor de marchas fornece uma combinação inadmissível de sinais de entrada. |
L'interruttore selezione marcia fornisce una combinazione di segnali in ingresso non plausibile. |
Gearvælgerkontakten leverer en ukorrekt indgangssignalkombination. |
Växelväljaren ger en otillåten ingångssignalkombination. |
Vaihteenvalitsinkatkaisimelta saadaan sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. |
Vites seçim şalteri, müsaade edilmeyen bir giriş sinyali kombinasyonu veriyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを送信している。 |
기어 선택스위치는 무효한 입력시그널 조합을 합니다. |
6426 |
|
Tastenschalter liefert kein Sperrtastensignal. |
Pushbutton switch does not supply locking button signal. |
Le contacteur à touche ne founit aucun signal de touche de blocage. |
El interruptor pulsador no suministra ninguna señal de tecla de bloqueo. |
A tecla não fornece nenhum sinal de tecla de bloqueio |
L'interruttore a tasto non fornisce alcun segnale del tasto di bloccaggio. |
Trykkontakt leverer ikke noget spærretastsignal. |
Tryckknappbrytare lämnar ingen spärrknappsignal |
Näppäinkatkaisin ei anna estonäppäinsignaalia. |
Butonlu şalter kilit tuşu sinyali vermiyor. |
ボタン・スイッチがロック・ボタン・シグナルを送りません。 |
버튼식 스위치가 차단버튼 시그널을 보내지 않습니다. |
7028 |
|
Frühwarnung:Erhöhter Schlupf im Lamellenpaket |
Early warning:Increased slip in clutch pack |
Préavertissement :Augmentation du patinage dans l'empilage de disques |
Preaviso:Mayor resbalamiento en el conjunto de discos |
Aviso antecipado:Patinação aumentada no pacote de discos |
Preallarme:Maggiore slittamento nel pacchetto dischi |
Tidlig advarsel:Øget slør i lamelsæt |
Tidig varning:Förhöjt hjulspinn i lamellpaktet |
Varhaisvaroitus:Suurempi luisto lamellipaketissa |
Erken uyarı:Lamel grubunda fazla miktarda kayma |
初期警告:マルチ・ディスク・パッケージのスリップの上昇 |
조기경고:디스크팩에서의 증가된 슬립 |
7029 |
|
Frühwarnung:Fehler bei der Schaltdruckadaption |
Early warning:Error during shift pressure adaptation |
Préavertissement :Défaut d'adaptation de la pression de commande |
Preaviso:Error en la adaptación de la presión de cambio de marcha |
Aviso antecipado:Falha na adaptação da pressão de mudança de marchas |
Preallarme:Errore nell'adattamento della pressione d'innesto |
Tidlig advarsel:Fejl ved skiftetrykadaption |
Tidig varning:Fel vid växlingstrycksadaptionen |
Varhaisvaroitus:Vika kytkentäpaineadaptiossa |
Erken uyarı:Kumanda basıncı uyarlaması sırasında arıza |
初期警告:シフト・プレッシャ・アダプションの故障 |
조기경고:변속압력 적응 시 오류 |
7030 |
|
Frühwarnung:Überschreitung der maximalen Schaltzeit |
Early warning:Maximum shift time exceeded |
Préavertissement :Dépassement du temps d'enclenchement maximal autorisé |
Preaviso:Exceso del tiempo máximo de cambio de marcha |
Aviso antecipado:Foi ultrapassado o tempo máximo de mudança de marcha |
Preallarme:Superamento del tempo massimo per l'innesto |
Tidlig advarsel:Overskridelse af den maksimale skiftetid |
Tidig varning:Överskridande av den maximala växlingstiden |
Varhaisvaroitus:Maksimikytkeytymisajan ylitys |
Erken uyarı:Azami kumanda süresinin aşılması |
初期警告:最大シフト・タイム超過 |
조기경고:최대 변속시간의 초과 |
8024 |
|
Ausfall der Magnetventilversorgungsspannung |
Failure of solenoid valve supply voltage |
Défaillance de la tension d'alimentation des électrovannes |
Fallo de la tensión de alimentación de válvula electromagnética |
Falha da tensão de alimentação da válvula magnética |
Avaria nella tensione di alimentazione delle elettrovalvole |
Udfald magnetventilforsyningsspænding |
Funktionsbortfall för magnetventilförsörjningsspänning |
Magneettiventtiilin jännitteensaantivika |
Solenoid valf besleme gerilimi yok |
ソレノイド・バルブ電源電圧がなくなる |
솔레노이드밸브 전원장치의 고장 |
9100 |
|
Reset des Hauptrechners |
Reset of main processor |
Mise à zéro du calculateur principal |
Reinicialización del ordenador principal |
Reset do computador principal |
Reset del processore centrale |
Tilbagestilling af hovedcomputer |
Återställning av huvuddator |
Päätietokoneen nollaus (reset) |
Ana hesaplayıcı reset işlemi |
メイン・コンピュータのリセット |
호스트 컴퓨터의 리셋 |
9101 |
|
Reset des Hauptrechners |
Reset of main processor |
Mise à zéro du calculateur principal |
Reinicialización del ordenador principal |
Reset do computador principal |
Reset del processore centrale |
Tilbagestilling af hovedcomputer |
Återställning av huvuddator |
Päätietokoneen nollaus (reset) |
Ana hesaplayıcı reset işlemi |
メイン・コンピュータのリセット |
호스트 컴퓨터의 리셋 |
9131 |
|
Reset des Hauptrechners:Interner Fehler im Steuergerät |
Reset of main processor:Internal fault in control unit |
Mise à zéro du calculateur principal:Défaut interne dans le calculateur |
Reinicialización del ordenador principal:Avería interna en la unidad de control |
Reset do computador principal:Falha interna no módulo de comando |
Reset del processore centrale:Errore di sistema nella centralina |
Tilbagestilling af hovedcomputer:Intern fejl i styreenhed |
Återställning av huvuddator:Internt fel i styrdonet |
Päätietokoneen nollaus (reset):Sisäinen vika ohjainlaitteessa |
Ana hesaplayıcı reset işlemi:Kumanda cihazında dahili arıza |
メイン・コンピュータのリセット:コントロール・ユニットの内部故障 |
호스트 컴퓨터의 리셋:컨트롤유닛 내부 오류 |
9132 |
|
Reset des Hauptrechners:Der Datensatz des Steuergerätes ist fehlerhaft. |
Reset of main processor:The data record of the control unit is faulty. |
Mise à zéro du calculateur principal:L'article de données du calculateur est incorrect. |
Reinicialización del ordenador principal:El juego de datos de la unidad de control es erróneo. |
Reset do computador principal:O conjunto de dados do módulo de comandos com defeito. |
Reset del processore centrale:Il record dati della centralina è difettoso. |
Tilbagestilling af hovedcomputer:Styreenhedens datasæt er defekt. |
Återställning av huvuddator:Styrdonets datapost är felaktig. |
Päätietokoneen nollaus (reset):Ohjainlaitteen tietue on virheellinen. |
Ana hesaplayıcı reset işlemi:Kumanda cihazının dijital veri cümlesi hatalı |
メイン・コンピュータのリセット:コントロール・ユニットのデータ・セットは正常ではありません。 |
호스트 컴퓨터의 리셋:컨트롤유닛의 데이터 세트 결함. |
9201 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9202 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9203 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9204 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9205 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9206 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9207 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9208 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9209 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9210 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9211 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9212 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9213 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9214 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9215 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9216 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9217 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9218 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9299 |
|
Fehlermeldung der Steuergeräte-Software |
Error message of control module software |
Message de défaut du logiciel du calculateur |
Aviso de error del software de unidad de control |
Mensagem de falha do software do módulo de comando |
Segnalazione errore del software centraline |
Fejlmeddelelse styreenhedssoftware |
Felmeddelande från styrdonets programvara |
Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus |
Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi |
コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ |
컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지 |
9301 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
9302 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
9303 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
9304 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
9305 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
9316 |
|
CAN-Bus:Hardware-Fehler |
CAN bus:Hardware fault |
Bus CAN :Défaut de matériel |
Bus CANAvería de hardware |
Bus do CAN:Erro de hardware |
Bus CAN:Errore di hardware |
CAN-bus:Hardware-fejl |
CAN-buss:Maskinvarufel |
CAN-väylä:Laitevika |
CAN-Bus:Donanım arızası |
CAN バス:ハードウェアの故障 |
CAN 버스:하드웨어 오류 |
9331 |
|
CAN-Bus:Interner Steuergerätefehler |
CAN bus:Internal control module error |
Bus CAN :Défaut interne du calculateur |
Bus CANAvería interna de la unidad de control |
Bus do CAN:Falha interna do módulo de comando |
Bus CAN:Errore interno della centralina di comando |
CAN-bus:Intern fejl i styreenhed |
CAN-buss:Internt styrdonsfel |
CAN-väylä:Ohjainlaitteen sisäinen vika |
CAN-Bus:Dahili kumanda cihazı hatası |
CAN バス:内部のコントロール・ユニット故障 |
CAN 버스:내부적 컨트롤유닛 결함 |
9332 |
|
CAN-Bus:Der Datensatz des Steuergerätes ist fehlerhaft. |
CAN bus:The data record of the control unit is faulty. |
Bus CAN :L'article de données du calculateur est incorrect. |
Bus CANEl juego de datos de la unidad de control es erróneo. |
Bus do CAN:O conjunto de dados do módulo de comandos com defeito. |
Bus CAN:Il record dati della centralina è difettoso. |
CAN-bus:Styreenhedens datasæt er defekt. |
CAN-buss:Styrdonets datapost är felaktig. |
CAN-väylä:Ohjainlaitteen tietue on virheellinen. |
CAN-Bus:Kumanda cihazının dijital veri cümlesi hatalı |
CAN バス:コントロール・ユニットのデータ・セットは正常ではありません。 |
CAN 버스:컨트롤유닛의 데이터 세트 결함. |
9336 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes MR |
CAN reception timeout of data of control unit MR |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur MR |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control MR |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando MR |
Timeout ricezione CAN dati della centralina MR |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed MR |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon MR |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
MR Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット MR のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 MR 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
9337 |
|
Unplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät MR |
Implausible CAN message from control module MR |
Message CAN non plausible provenant du calculateur MR |
Mensaje CAN no plausible de la unidad de control MR |
Mensagem não plausível do CAN do módulo de comando MR |
Messaggio CAN dalla centralina MR non plausibile |
Usandsynlig CAN-melding fra styreenhed MR |
Osannolikt CAN-meddelande från styrdon MR |
Ei-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta MR |
MR Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı |
コントロール・ユニット MR からの妥当でない CAN メッセージ |
컨트롤유닛 MR의 무효한 CAN-메시지 |
9400 |
|
Während des Schaltvorganges wurde ein unzulässig hohes Motormoment festgestellt. |
Excessive engine torque detected during shift operation. |
Pendant le passage des rapports un couple moteur trop élevé a été constaté. |
Durante el proceso de cambio de marcha se ha detectado un par motor demasiado elevado. |
Durante as mudanças de marcha foi constatada um torque inadmissivelmente alto do motor. |
Durante l'innesto della marcia è stata riscontrata una coppia motore troppo alta. |
Under gearskiftet er der blevet registreret et utilladeligt højt motormoment. |
Under växlingen fastställdes ett otillåtet högt motormoment. |
Vaihtamisen aikana todettiin liian korkea moottorimomentti. |
Kumanda işlemi sırasında, müsaade edilemeyecek kadar yüksek bir motor torku tespit edildi. |
シフト・プロセス中に許容範囲を越えるエンジン・トルクが確認されました。 |
변속과정 중에 허용되지 않는 높은 엔진토크가 확인되었습니다. |
9410 |
|
Während des Schaltvorganges wurde ein unzulässig hohes Motormoment festgestellt. |
Excessive engine torque detected during shift operation. |
Pendant le passage des rapports un couple moteur trop élevé a été constaté. |
Durante el proceso de cambio de marcha se ha detectado un par motor demasiado elevado. |
Durante as mudanças de marcha foi constatada um torque inadmissivelmente alto do motor. |
Durante l'innesto della marcia è stata riscontrata una coppia motore troppo alta. |
Under gearskiftet er der blevet registreret et utilladeligt højt motormoment. |
Under växlingen fastställdes ett otillåtet högt motormoment. |
Vaihtamisen aikana todettiin liian korkea moottorimomentti. |
Kumanda işlemi sırasında, müsaade edilemeyecek kadar yüksek bir motor torku tespit edildi. |
シフト・プロセス中に許容範囲を越えるエンジン・トルクが確認されました。 |
변속과정 중에 허용되지 않는 높은 엔진토크가 확인되었습니다. |
9501 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9502 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9503 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9504 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9505 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9506 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9507 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9508 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9509 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Unplausible Getriebedaten |
Error message of backup processor:Implausible transmission data |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Données de la boîte de vitesses non plausibles |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Datos del cambio no plausibles |
Mensagem de falha do computador de segurança:Dados da transmissão não plausíveis |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Dati del cambio non plausibili |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Usandsynlige gearkassedata |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Osannolika växellådsdata |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Epäloogiset vaihteistotiedot |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Mantıksız şanzıman verileri |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:異常なトランスミッション・データ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:무효한 변속기 데이터 |
9510 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9511 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9512 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9513 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9514 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9515 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9516 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9517 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9518 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9519 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9520 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9521 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9522 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9523 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9524 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner-Das Bauteil RBK hat Kurzschluss nach Plus. |
Error message of backup processor-Component RBK has a short circuit to positive. |
Message de défaut du calculateur de sécurité-Le composant RBK présente un court-circuit au pôle positif. |
Aviso de avería del ordenador de seguridad-El componente RBK tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Mensagem de falha do computador de segurança-O componente RBK em curto com o positivo. |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza-Il componente RBK presenta un cortocircuito verso positivo. |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer-Komponenten RBK har kortslutning mod plus. |
Felmeddelande från säkerhetsdator-Komponent RBK är kortsluten mot plus. |
Turvatietokoneen vikailmoitus-Rakenneosassa RBK on oikosulku plusaan. |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi-RBK yapı parçasında artıya kısa devre var. |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ-構成部品 RBK がプラスへショートしています。 |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지-부품 RBK에 (+)단락이 존재합니다. |
9525 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Die Signale des Gangwahlschalters sind gestört. |
Error message of backup processor:Signals from gear selector switch are faulty. |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Les signaux du contacteur de rapport sont perturbés. |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Las señales del interruptor selector de marchas están perturbadas. |
Mensagem de falha do computador de segurança:Falha dos sinais do interruptor seletor de marchas. |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:I segnali dell'interruttore selettore delle marce sono disturbati. |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Gearvælgerkontaktens signaler har fejl. |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Signalerna för växelväljaren är störningsdrabbade. |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Vaihteen valintakatkaisimen signaaleissa on häiriö. |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Vites seçim şalterinin sinyalleri arızalı. |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ギヤ・セレクト・スイッチのシグナルが異常です。 |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:기어변속 스위치의 시그널에 장애가 존재합니다. |
9526 |
|
Zündung ausgeschaltet trotz gedrückter D-Taste |
Ignition switched off despite depressed drive button |
Contact coupé bien que la touche D soit actionnée |
Encendido desconectado aunque la tecla D esté pulsada |
Ignição desligada apesar da tecla D pressionada |
Accensione disinserita nonostante il tasto D sia premuto |
Tænding frakoblet på trods af betjent D-tast |
Tändningen är frånslagen trots att D-knappen är nedtryckt. |
Sytytysvirta ei kytketty, vaikka D-näppäintä painettu |
D tuşu basılı olmasına rağmen kontak kapalı |
Dボタンを押してもイグニッションがオフの状態 |
D-버튼을 눌렀음에도 점화되지 않았습니다. |
9527 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Getriebeblockierung |
Error message of backup processor:Transmission blockage |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Blocage de la boîte de vitesses |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Bloqueo del cambio |
Mensagem de falha do computador de segurança:Bloqueio da transmissão |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Bloccaggio del cambio |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Gearkasseblokering |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Växellådsblockering |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Vaihteiston lukitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Şanzımanın bloke olması |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:トランスミッションのブロック |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:변속기 블록킹 |
9533 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Maximal zulässiges Bremsmoment wurde überschritten. |
Error message of backup processor:Maximum permitted braking torque was exceeded. |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Dépassement du couple de freinage maximal autorisé. |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Se ha sobrepasado el momento máximo admisible de frenado. |
Mensagem de falha do computador de segurança:Foi ultrapassado o torque máximo de freio. |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:È stata superata la coppia frenante massima ammessa. |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Maksimalt tilladt bremsemoment er blevet overskredet. |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Det maximalt tillåtna bromsmomentet överskreds. |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Suurin sallittu jarrutusmomentti ylittyi. |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Müsaade edilen azami fren momenti aşıldı. |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ブレーキ・トルク最大許容値を超えました。 |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:허용 최대 제동토크가 초과되었습니다. |
9534 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Unmotiviertes Bremsen |
Error message of backup processor:Braking without obvious cause |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Freinage sans raison |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Freno sin motivo |
Mensagem de falha do computador de segurança:Frenagem não intencional |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Frenatura ingiustificata |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Umotiveret bremsen |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Omotiverad bromsning |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Perusteeton jarruttaminen |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Sebepsiz yere frenleme |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ブレーキの誤作動 |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:의도치 않은 제동 |
9535 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Fahrzeugbeschleunigung in Gangwahlschalterstellung 'NEUTRAL' |
Error message of backup processor:Vehicle acceleration in gear selector switch position 'NEUTRAL' |
Message de défaut du calculateur de sécurité:Accélération du véhicule en position du contacteur de rapport 'NEUTRE' |
Aviso de avería del ordenador de seguridad:Aceleración del vehículo en posición del interruptor selector de marchas 'NEUTRO' |
Mensagem de falha do computador de segurança:Aceleração do veículo com interruptor seletor de marchas na posição 'NEUTRO' |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Accelerazione del veicolo con interruttore selettore marcia in posizione 'FOLLE' |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Køretøjsacceleration i gearvalgskontaktstilling 'NEUTRAL' |
Felmeddelande från säkerhetsdator:Fordonsacceleration i växelspaksläge 'NEUTRAL' |
Turvatietokoneen vikailmoitus:Auton kiihtyvyys vaihteen valintakatkaisimen asennossa 'VAPAA' |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Vites seçim şalteri ‘BOŞ KONUMU’ konumundayken aracın hızlanması |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ギヤ・セレクタ・スイッチ・ポジション「ニュートラル」での車両加速 |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지:기어선택스위치 위치 '중립'에서의 차량 가속도 |
9599 |
|
Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner |
Error message of backup processor |
Message de défaut du calculateur de sécurité |
Aviso de avería del ordenador de seguridad |
Mensagem de falha do computador de segurança |
Segnalazione di errore dal processore di sicurezza |
Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer |
Felmeddelande från säkerhetsdator |
Turvatietokoneen vikailmoitus |
Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi |
セーフティ・コンピュータの故障メッセージ |
백업 컴퓨터의 펄트 메시지 |
9610 |
|
Fehler in der Versorgungsspannung |
Fault in supply voltage |
Défaut de la tension d'alimentation |
Avería en la tensión de alimentación |
Falha na tensão de alimentação |
Tensione di alimentazione errata |
Fejl i forsyningsspænding |
Fel i försörjningsspänning |
Vika jännitteensaannissa |
Besleme geriliminde arıza |
電源電圧の異常 |
공급전압에서의 펄트 |
9622 |
|
Versorgungsspannung ist dauerhaft < 20 V. |
Supply voltage is constantly < 20 V. |
La tension d'alimentation est en permanence < 20 V. |
La tensión de alimentación es permanentemente < 20 V. |
Tensão de alimentação continuamente < 20 V |
Tensione di alimentazione permanentemente < 20 V. |
Forsyningsspænding er konstant < 20 V. |
Försörjningsspänningen är alltid < 20 V. |
Jännitteensaanti on jatkuvasti < 20 V. |
Besleme gerilimi sürekli < 20 V. |
電源電圧が 20 V 以下で変化しません。 |
공급전압이 지속적으로 20 볼트 미만입니다. |
9623 |
|
Versorgungsspannung ist dauerhaft < 18 V. |
Supply voltage is constantly < 18 V. |
La tension d'alimentation est en permanence < 18 V. |
La tensión de alimentación es permanentemente < 18 V. |
Tensão de alimentação continuamente < 18 V |
Tensione di alimentazione permanentemente < 18 V. |
Forsyningsspænding er konstant < 18 V. |
Försörjningsspänningen är alltid < 18 V. |
Jännitteensaanti on jatkuvasti < 18 V. |
Besleme gerilimi sürekli < 18 V. |
電源電圧が 18 V 以下で変化しません。 |
공급전압이 지속적으로 18 볼트 미만입니다. |
9624 |
|
Ausfall der Magnetventilversorgungsspannung |
Failure of solenoid valve supply voltage |
Défaillance de la tension d'alimentation des électrovannes |
Fallo de la tensión de alimentación de válvula electromagnética |
Falha da tensão de alimentação da válvula magnética |
Avaria nella tensione di alimentazione delle elettrovalvole |
Udfald magnetventilforsyningsspænding |
Funktionsbortfall för magnetventilförsörjningsspänning |
Magneettiventtiilin jännitteensaantivika |
Solenoid valf besleme gerilimi yok |
ソレノイド・バルブ電源電圧がなくなる |
솔레노이드밸브 전원장치의 고장 |
9700 |
|
Druckhochlauf |
Pressure increase |
Montée en pression |
Subida de presión |
Aumento da pressão |
Aumento della pressione |
Trykstigning |
Tryckstart |
Paineennousu |
Basınç yükselmesi |
プレッシャ上昇 |
압력구축 |