________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
AGNV   AGN Automatisches Getriebe E200 AGN automatic transmission E200 AGN boîte de vitesses automatique E200 AGN cambio automático E200 AGN transmissão automática E200 AGN cambio automatico E200 AGN automatgearkasse E200 AGN automatväxellåda E200 AGN automaattivaihteisto E200 AGN Otomatik şanzıman E200 AGN オートマチック・トランスミッション E200 AGN 자동변속기 E200
0105 Antriebsdrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Input speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de la vitesse de traction présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones de impulsión tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação de acionamento tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore di velocità nel lato entrata presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Drivomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Drivande varvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Tulokierrosluvun tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Tahrik devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ドライブ・スピード・センサに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 입력 속도센서에는 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0109 Antriebsdrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. Input speed sensor supplies implausible speed value. Le capteur de vitesse de traction délivre une valeur de vitesse non plausible. El sensor de número de revoluciones de impulsión suministra un valor de régimen no plausible. O sensor de rotação de acionamento fornece um valor de rotação não plausível Il sensore di velocità nel lato entrata fornisce un valore non plausibile. Drivomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. Drivande varvtalssensor ger osannolikt varvtalsvärde. Tulokierrosluvun tunnistimelta saatu kierroslukuarvo ei ole uskottava. Tahrik devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor. ドライブ・スピード・センサが妥当でないスピード値を伝達します。 입력 속도 센서에서 무효한 속도값을 전송합니다.
0131 Interner Steuergerätefehler:Motordrehzahlsignal fehlt. Internal control module error:No engine speed signal. Défaut interne du calculateur:Le signal du régime moteur fait défaut. Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones del motor. Falha interna do módulo de comando:Falta sinal de rotação do motor. Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del numero di giri del motore. Intern fejl i styreenhed:Motoromdrejningssignal mangler. Internt styrdonsfel:Motorvarvtalssignal saknas. Ohjainlaitteen sisäinen vika:Moottorin kierroslukusignaali puuttuu. Dahili kumanda cihazı hatası:Motor devir sinyali yok. 内部のコントロール・ユニット故障:エンジン回転数シグナルがありません。 내부적 컨트롤유닛 결함:엔진속도 시그널이 없습니다.
0205 Abtriebsdrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Output speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de régime de sortie présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones de salida tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Sensor de rotação de saída tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore del numero di giri della presa di forza presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Udgangsomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Utgångsvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Lähtökierosluvun tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Çıkış devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. アウトプット・スピード・センサには アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 작업속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0209 Abtriebsdrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. Output speed sensor supplies implausible speed value. Le capteur de régime de sortie fournit une valeur de régime non plausible. El sensor de número de revoluciones de salida suministra un valor de régimen no plausible. O sensor de rotação de acionamento fornece um valor de rotação não plausível Il sensore del numero di giri della presa di forza fornisce un valore di regime non plausibile. Udgangsomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. Utgångsvarvtalssensor levererar osannolikt varvtalsvärde. Lähtökierrosluvun tunnistimen signaali ei ole uskottava. Çıkış devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor. アウトプット・スピード・センサは妥当でないスピード値を供給しています。 작업속도센서에서 무효한 속도값을 전송합니다.
0231 Interner Steuergerätefehler:Abtriebsdrehzahlsignal fehlt. Internal control module error:Output speed signal missing. Défaut interne du calculateur:Le signal du régime de sortie manque. Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones de salida. Falha interna do módulo de comando:Falta o sinal da rotação de saída. Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del n. di giri in uscita. Intern fejl i styreenhed:Udgangsomdrejningstalsignal mangler. Internt styrdonsfel:Utgångsvarvtalssignal saknas. Ohjainlaitteen sisäinen vika:Lähtevän pään kierroslukusignaali puuttuu. Dahili kumanda cihazı hatası:Çıkış devir sayısı sinyali yok. 内部のコントロール・ユニット故障:アウトプット・スピード・シグナルがありません。 내부적 컨트롤유닛 결함:출력속도 시그널이 없습니다.
0305 Turbinendrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Turbine speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation de turbine présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de número de revoluciones de la turbina tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação da turbina tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore di velocità turbina presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Turbineomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Turbinvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Turbiinin kierroslukutunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Türbin devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. タービン・スピード・センサに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 터빈속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0309 Turbinendrehzahlsensor liefert unplausiblen Drehzahlwert. Turbine speed sensor supplies implausible speed value. Le capteur de vitesse de rotation de turbine délivre une valeur de vitesse non plausible. El sensor de número de revoluciones de la turbina suministra una valor de régimen no plausible. O sensor de rotação da turbina fornece um valor de rotação não plausível Il sensore di velocità turbina fornisce un valore non plausibile. Turbineomdrejningssensor leverer usandsynlig omdrejningstalsværdi. Turbinvarvtalssensor ger osannolikt varvtalsvärde. Turbiinin kierroslukutunnistimelta saatu kierroslukuarvo ei ole uskottava. Türbin devri sensörü mantıksız devir değeri veriyor タービン・スピード・センサが妥当でないスピード値を伝達します。 터빈속도센서에서 무효한 속도값을 전송합니다.
0331 Interner Steuergerätefehler:Turbinendrehzahlsignal fehlt. Internal control module error:Turbine speed signal missing. Défaut interne du calculateur:Le signal du régime de turbine manque. Avería interna de la unidad de control:Falta la señal del número de revoluciones de la turbina. Falha interna do módulo de comando:Falta o sinal da rotação da turbina. Errore interno della centralina di comando:Manca il segnale del n. di giri della turbina. Intern fejl i styreenhed:Turbineomdrejningstalsignal mangler. Internt styrdonsfel:Turbinvarvtalssignal saknas. Ohjainlaitteen sisäinen vika:Turbiinin kierroslukusignaali puuttuu. Dahili kumanda cihazı hatası:Türbin devir sayısı sinyali yok. 内部のコントロール・ユニット故障:タービン・スピード・シグナルがありません。 내부적 컨트롤유닛 결함:터빈속도 시그널이 없습니다.
0406 Öltemperatursensor hat Unterbrechung. Oil temperature sensor has Open circuit. La sonde de température d'huile présente Interruption. El sensor de temperatura del aceite tiene Interrupción. O sensor de temperatura do óleo tem Interrupção Il sensore di temperatura olio presenta Interruzione. Olietemperatursensor har Afbrydelse. Oljetemperatursensor har Avbrott. Öljyn lämpötilatunnistimessa on Virtakatkos. Yağ sıcaklığı sensöründe Kopukluk var. オイル・テンパラチャ・センサに 断線 があります。 오일온도센서에는 중단(이)가 존재합니다.
0407 Öltemperatursensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus. Oil temperature sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive. La sonde de température d'huile présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus. El sensor de temperatura del aceite tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura do óleo tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo Il sensore di temperatura olio presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo. Olietemperatursensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus. Oljetemperatursensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus. Öljyn lämpötilatunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan. Yağ sıcaklığı sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre. オイル・テンパラチャ・センサに アースへのショート または プラスへのショート があります。 오일온도센서에는 (-)단락 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
0412 Wert des Öltemperatursensors liegt im erhöhten Temperaturbereich. Readout of oil temperature sensor is in increased temperature range. La valeur délivrée par la sonde de température d'huile se situe dans la plage de température élevée. El valor del sensor de temperatura del aceite se encuentra en el margen de temperatura elevado. O valor do sensor de temperatura do óleo situado na faixa de temperatura mais elevada Segnale del sensore di temperatura olio nell'intervallo di valori più elevato. Olietemperatursensorens værdi ligger i det forhøjede temperaturområde. Oljetemperatursensorns värde ligger i det förhöjda temperaturområdet. Öljyn lämpötilatunnistimelta saatu arvo on koholla. Yağ sıcaklığı sensörünün değeri yüksek sıcaklık bölgesinde. オイル・テンパラチャ・センサ値が高い温度範囲にあります。 오일온도센서의 값은 상승된 온도범위 내에 존재합니다.
0413 Öltemperatursensor liefert Übertemperatur. Oil temperature sensor supplies excess temperature. La sonde de température d'huile délivre une valeur de température supérieure à la normale. El sensor de temperatura del aceite suministra temperatura excesiva. O sensor de temperatura do óleo informa superaquecimento Il sensore di temperatura olio segnala condizioni di surriscaldamento Olietemperatursensor leverer overtemperatur. Oljetemperatursensor levererar övertemperatur. Öljyn lämpötilatunnistimelta tulee liian suurta lämpötilaa ilmaiseva tieto. Yağ sıcaklığı sensörü aşırı sıcaklık bildiriyor オイル・テンパラチャ・センサがオーバーヒートを伝達します。 오일온도센서가 과온을 표시합니다.
0414 Öltemperatursensor liefert Temperatursprung um mehr als 30 K. Oil temperature sensor supplies temperature jump of more than 30 K. La sonde de température d'huile délivre une valeur d'élévation de température de plus de 30 K. El sensor de temperatura del aceite suministra un salto de temperatura de más de 30 K. O sensor de temperatura do óleo informa salto de temperatura de mais de 30 K Il sensore di temperatura olio segnala un salto termico superiore a 30 K. Olietemperatursensor leverer temperaturspring med mere end 30 K. Oljetemperatursensor levererar ett temperatursprång på mer än 30 K. Öljyn lämpötilatunnistimelta tulee tieto yli 30 K:n lämpötilahyppäyksestä. Yağ sıcaklığı sensörü 30 K' den fazla ani sıcaklık artışı bildiriyor. オイル・テンパラチャ・センサが約 30 K. 以上の温度の急上昇を伝達します。 오일온도센서가 30 K 이상의 온도변동을 전송합니다.
1015 Getriebeölstand ist zu niedrig. Transmission oil level is too low. Le niveau d'huile de boîte est trop bas. El nivel de aceite del cambio es demasiado bajo. Nível do óleo da transmissão muito baixo Livello olio cambio insufficiente Gearoliestand er for lav. Växellådsoljenivån är för låg. Vaihteistoöljyn määrä liian pieni. Şanzıman yağ seviyesi çok düşük. トランスミッション・オイル・レベルが低すぎます。 변속기 오일레벨이 너무 낮습니다.
2105 Magnetventilmessspule 'Eingangskupplung EK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Input clutch EK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage d'entrée EK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague de entrada EK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'acoplamento de entrada EK' tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione di entrata EK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Indgangskobling EK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Ingångskoppling EK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Tulokytkin EK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Giriş kavraması EK' solenoid valfi ölçme bobinindeki Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「インプット・クラッチ EK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '인풋 클러치 EK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
2205 Magnetventilmessspule 'Durchkupplung DK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Through clutch DK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage de passage DK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague de paso DK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'acoplamento de passagem DK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione passante DK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Gennemkobling DK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Genomkoppling DK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Läpikytkin DK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Çıkış kavraması DK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「スルー・クラッチ DK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '스루 클러치 DK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
2305 Magnetventilmessspule 'Schnellkupplung SK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Quick clutch SK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'embrayage rapide SK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'embrague rápido SK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'acoplamento rápido SK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'frizione veloce SK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Hurtigkobling SK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Snabbkoppling SK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Pikakytkin SK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Seri vites kavraması SK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「クイック・クラッチ SK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '급동 클러치 SK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
2405 Magnetventilmessspule 'Pumpenbremse PB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Pump brake PB' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de pompe PB' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'freno de bomba PB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'freio da bomba PB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno pompa PB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Pumpebremse PB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Pumpbroms PB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Pumppujarru PB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Pompa freni PB' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「ポンプ・ブレーキ PB」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '펌프 브레이크 PB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
2505 Magnetventilmessspule 'Wandlerbremse kleiner Kolben RBK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter brake small piston RBK' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de convertisseur petit piston RBK' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'émbolo pequeño freno de convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'êmbolo pequeno do freio do conversor RBK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno convertitore pistoncino piccolo RBK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Momentomformerbremse lille stempel RBK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Momentomvandlarbroms med liten kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Muunninjarru pieni mäntä RBK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Konverter freni küçük piston RBK' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「トルク・コンバータ・ブレーキ小ピストン RBK」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '소형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
2605 Magnetventilmessspule 'Turbinenbremse TB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Turbine brake TB' solenoid valve measuring coil has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. Bobine de mesure de l'électrovanne 'frein de turbine TB' a Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La bobina de medición de la válvula electromagnética 'freno de turbina TB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A bobina da válvula magnética 'freio da turbina TB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La bobina di misura dell'elettrovalvola 'freno turbina TB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventilmålespole 'Turbinebremse TB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventilmätspole 'Turbinbroms TB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilin mittakäämissä 'Turbiinijarru TB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Türbin freni TB' solenoid valfi ölçme bobininde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「タービン・ブレーキ TB」ソレノイド・バルブ測定コイルに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 측정코일 '터빈브레이크 TB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3105 Magnetventil 'Eingangskupplung EK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Input clutch EK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «entrée embrayage EK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'embrague de entrada EK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'acoplamento de entrada EK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'giunto di ingresso'EK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Indgangskobling EK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Ingångskoppling EK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'tulokytkin EK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Giriş kavraması EK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「インプット・カップリング EK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '인풋 클러치 EK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3205 Magnetventil 'Durchkupplung DK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Through clutch DK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «embrayage de passage DK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'embrague de paso DK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'acoplamento de passagem DK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'giunto passante DK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Gennemkobling DK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Genomkoppling DK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'läpikytkin DK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Geçiş kavraması DK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「スルー・カップリング DK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '스루 클러치 DK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3305 Magnetventil 'Schnellkupplung SK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Quick clutch SK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «embrayage rapide SK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'embrague rápido SK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'acoplamento rápido SK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'giunto rapido SK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Hurtigkobling SK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Snabbkoppling SK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'pikakytkin SK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Seri kavrama SK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「クイック・カップリング SK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '급동 클러치 SK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3405 Magnetventil 'Pumpenbremse PB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Pump brake PB' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «frein à pompe PB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'freno de bomba PB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'freio da bomba PB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'freno pompa PB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Pumpebremse PB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Pumpbroms PB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'pumppujarru PB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Pompa freni PB' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「ポンプ・ブレーキ PB」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '펌프 브레이크 PB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3505 Magnetventil 'Wandlerbremse kleiner Kolben RBK' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter brake small piston RBK' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «frein de convertisseur, petit piston RBK» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'émbolo pequeño freno del convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción Válvula magnética 'êmbolo pequeno do freio do conversor RBK' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'freno convertitore pistone piccolo RBK' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Momentomformerbremse lille stempel RBK' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Momentomvandlarbroms med liten kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'muunninjarru pieni mäntä RBK' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Konverter freni küçük piston RBK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「コンバータ・ブレーキ、小ピストン RBK」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '소형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBK'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3605 Magnetventil 'Turbinenbremse TB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Turbine brake TB' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «frein à turbine TB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'freno de turbina TB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A válvula magnética 'freio da turbina TB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'freno turbina TB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Turbinebremse TB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Turbinbroms TB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'Turbiinijarru TB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Türbin freni TB' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「タービン・ブレーキ TB」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '터빈브레이크 TB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3627 Blockierung der Turbinenbremse Blockage in turbine brake Blocage du frein de turbine Bloqueo del freno de turbina Bloqueio do freio da turbina Bloccaggio del freno della turbina Blokering af turbinebremse Blockering av turbinbroms Turbiinijarrun jumittuminen Türbin freninin bloke olması タービン・ブレーキのブロック 터빈브레이크의 잠김
3705 Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter outlet WP' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «décharge de convertisseur WP» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'salida del convertidor WP' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'saída do conversor WP' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'scarico convertitore WP' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Momentomformerudgang WP' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WP' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'muunninpoisto WP' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Şasiye kısa devre oder Artı kutba kısa devre oder Kopukluk. 「コンバータ・アウトレット WP」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '토크 컨버터 출력부 WP'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3805 Magnetventil 'Wandlerauslass WR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'WR torque converter outlet' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne "sortie de convertisseur WR" présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'salida del convertidor WR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. A válvula magnética 'saída do conversor WR' tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. L'elettrovalvola 'scarico del convertitore WR' presenta Cortocircuito verso massa oppure Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'momentomformerafgang WR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'momentinmuuntimen lähtö WR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Konverter çıkışı WR' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「トルク・コンバータ・エグゾースト WR」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 'WR 토크컨버터 출력부' 솔레노이드밸브에 (-)단락, (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
3905 Magnetventil 'Wandlerbremse großer Kolben RBG' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter brake large piston RBG' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «frein de convertisseur, grand piston RBG» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética 'émbolo grande freno del convertidor RBK' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción Válvula magnética 'êmbolo grande do freio do conversor RBG' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'freno convertitore pistone grande RBG' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Momentomformerbremse stort stempel RBG' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Momentomvandlarbroms med stor kolv RBK' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'muunninjarru suuri mäntä RBG' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Konverter freni büyük piston RBK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「コンバータ・ブレーキ、大ピストン RBG」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '대형 피스톤의 토크컨버터 브레이크 RBG'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4027 Blockierung der Wandlerbremse Blockage in converter brake Blocage du frein de convertisseur Bloqueo del freno del convertidor del retardador Bloqueio do freio do conversor Bloccaggio del freno del convertitore Blokering af momentomformerbremse Blockering av momentomvandlarbroms Muunninjarrun jumittuminen Konverter freninin bloke olması コンバータ・ブレーキのブロック 토크컨버터 브레이크의 잠김
4105 Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter outlet WP' solenoid valve has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne «décharge de convertisseur WP» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'salida del convertidor WP' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética 'saída do conversor WP' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola 'scarico convertitore WP' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil 'Momentomformerudgang WP' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil 'Momentomvandlarutlopp WP' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä 'muunninpoisto WP' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Magnetventil 'Wandlerauslass WP' hat Şasiye kısa devre oder Artı kutba kısa devre oder Kopukluk. 「コンバータ・アウトレット WP」ソレノイド・バルブに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 '토크 컨버터 출력부 WP'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4305 Relaisausgang 'Wandlerbremse dW' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Torque converter brake dW' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «frein de convertisseur dW» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'freno del convertidor dW' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'freio do conversor dW' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'freno convertitore dW' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Momentomformerbremse dW' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Momentomvandlarbroms dW' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'muunninjarru dW' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Konverter freni dW' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「コンバータ・ブレーキ dW」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '토크컨버터 브레이크 dW'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4405 Relaisausgang 'Drehzahlschalter dN' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Speed switch dN' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «contacteur de régime dN» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'interruptor de número de revoluciones dN' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'interruptor de rotação dN' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'interruttore di regime dN' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Omdrejningstalskontakt dN' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Varvtalskontakt dN' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'kierroslukukatkaisin dN' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Devir şalteri dN' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「回転数スイッチ dN」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '속도스위치 dN'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4505 Relaisausgang 'Rückfahrleuchten dR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Reversing light dR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «feux de recul dR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'luces de marchas atrás dR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'luzes de ré dR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'luci di retromarcia dR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Baklygter dR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Backljus dR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'peruutusvalot dR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Geri vites lambaları dR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「バックアップ・ランプ dR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '후진등 dR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4605 Ausgang 'Tastenschalterbeleuchtung TL' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Pushbutton switch lighting TL' output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie «éclairage des contacteurs TL» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida 'iluminación interruptor de tecla TL' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída 'interruptor da iluminação das teclas TL' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita 'illuminazione tasti TL' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Udgang 'Trykkontaktbelysning TL' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Utgång 'Knappkontaktsbelysning TL' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Lähdössä 'käyttökatkaisimen valaistus TL' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Butonlu şalter aydınlatması TL' çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var 「ボタン・スイッチ照明 TL」アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 출력부 '버튼스위치 조명 TL'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4705 Relaisausgang 'Haltestellenbremse dHSB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Frequent stop brake dHSB' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «frein de stationnement aux arrêts dHSB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'freno de paradas dHSB' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'freio de parada em pontos de ônibus dHSB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'freno di stazionamento dHSB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Stoppestedsbremse dHSB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Hållplatsbroms dHSB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'pysäkkijarru HSB' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Durak freni dHSB' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「停留所ブレーキ dHSB」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '상습정지 브레이크 dHSB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4805 Relaisausgang 'Motor-Getriebe-Trennung dNEUTR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Engine-transmission separation dNEUTR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «séparation moteur-boîte de vitesses dNEUTR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'separación motor-cambio dNEUTR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'separação motor-transmissão dNEUTR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè "separazione motore-cambio dNEUTR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Motor-gearkasseadskillelse dNEUTR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Motorväxellådsdelning dNEUTR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'moottorin-vaihteiston erotus dNEUTR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Motor-şanzıman ayırımı dNEUTR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「エンジン・トランスミッション・セパレーション dNEUTR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '엔진 변속기 분리 dNEUTR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4905 Ausgang 'Versorgungsspannung Bremsgeber +FB und/oder +HB' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Supply voltage brake sensor +FB and/or +HB output' has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie «tension d'alimentation potentiomètre de frein +FB et/ou +HB» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida 'tensión de alimentación del transmisor de freno +FB (de pie) y/o + HB (de mano)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída 'tensão de alimentação sensor do freio +FB e/ou +HB' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita 'tensione di alimentazione trasduttore di frenata +FB e/o +HB' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Udgang 'Forsyningsspænding bremseføler +FB og/eller +HB' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Utgången 'Försörjningsspänning bromssensor +FB och/eller +HB' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Lähdössä 'jarrutunnistimen +FB ja/tai +HB jännitteensaanti' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Fren pedalı besleme gerilimi + FB ve/veya +HB' çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var 「ブレーキ・センサ電源電圧 +FB および/または +HB」アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 출력부 '공급전압 브레이크센서 +FB 및/또는 +HB'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5005 Relaisausgang 'Motorguard MOGA' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Motorguard MOGA' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «Motorguard MOGA» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'Motorguard MOGA' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'Motorguard MOGA' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'motorguard MOGA' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Motorguard MOGA' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Motorguard MOGA' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'moottorivahti MOGA' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Motor koruma MOGA' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「エンジン・ガード MOGA」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '모터가드 MOGA'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5105 Relaisausgang 'Motormoment-Reduzierung MMR' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Engine torque reduction MMR' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «réduction du couple moteur MMR» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'reducción de par motor MMR' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'redução do torque do motor MMR' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'riduzione coppia motore MMR' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Motormomentreduktion MMR' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Motormomentreducering MMR' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'momentinalennus MMR' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Motor torku azaltma MMR' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var 「エンジン・トルク低下 MMR」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '엔진토크감소 MMR'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5805 Relaisausgang 'Zentrale Warnlampe ZW (Anzeigelampe KA1)' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Central warning lamp ZW (indicator lamp KA1)' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «lampe d'avertissement centrale ZW (lampe d'affichage KA1)» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'lámpara de advertencia centralizada ZW (lámpara de indicación KA1)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'lâmpada central de aviso ZW (lâmpada de display KA1)' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'spia centrale ZW (spia KA1)' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Central advarselslampe ZW (indikator KA1)' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Central varningslampa ZW (indikeringslampa KA1)' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'keskeinen varoitusvalo ZW (mittarin lamppu KA1)' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Merkezi uyarı lambası ZW (KA1 gösterge lambası)' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var 「セントラル・ウォーニング・ランプ ZW (インジケータ・ランプ KA1 )」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 '중앙 경고등 ZW (표시등 KA1)'에는 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5905 Relaisausgang 'Warnlampe Öltemperatur TOEL (Anzeigelampe KA2)' hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'Oil temperature warning lamp TOEL (indicator lamp KA2)' relay output has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. La sortie de relais «témoin d'alerte température d'huile TOEL (témoin KA2)» présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. La salida de relé 'lámpara de advertencia temperatura del aceite TOEL (lámpara de indicación KA2)' tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. saída de relé 'lâmpada de aviso temperatura do óleo TOEL (lâmpada KAZ do display KA2)' tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'uscita relè 'spia temperatura olio TOEL (spia KA2)' presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Relæudgang 'Advarselslampe olietemperatur TOEL (indikator KA2)' har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Reläutgång 'Varningslampa oljetemperatur TOEL (indikeringslampa KA2)' har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. Relelähdössä 'öljyn lämpötilan varoituslamppu TOEL (merkkivalo KA2)' on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'Yağ sıcaklığı ikaz lambası TOEL (KA2 gösterge lambası) ' röle çıkışında Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「オイル・テンパラチャ・ウォーニング・ランプ TOEL (インジケータ・ランプ KA2)」リレー・アウトプットに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 릴레이 출력부 ' TOEL 오일온도 경고등 (표시등 KA2)'에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
6108 Fußbremsgeber liefert unzulässige Eingangssignalkombination. Footbrake sensor supplies impermissible input signal combination. Le potentiomètre de pédale de frein délivre une combinaison de signaux d'entrée inadmissible. El transmisor del freno de pie suministra una combinación de señales de entrada inadmisible. O sensor do pedal do freio fornece combinação inadmissível de sinais de entrada Il trasduttore del freno a pedale segnala combinazioni inammissibili di segnali in ingresso. Bremsepedalføler leverer indgangssignalkombination, som ikke er tilladt. Fotbromssensor levererar otillåten ingångssignalkombination. Jalkajarrutunnistimelta tulee sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. Fren pedalı sensörü güvenilmez giriş sinyal kombinasyonu veriyor. フット・ブレーキ・センサが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを伝達します。 풋브레이크 센서가 허용되지 않는 입력시그널 조합을 전송합니다.
6132 Die Datensätze des Steuergerätes AGN und des Bauteils Fußbremsgeber stimmen nicht überein. The data records of control unit AGN and component Foot brake sensor do not match. Les ensembles de données du calculateur AGN et du composant Transmetteur de pédale de frein ne correspondent pas. Los registros de datos de la unidad de control AGN no coinciden con los del componente Transmisor del freno de pie. Os conjuntos de dados do módulo de comando do AGN e do componente Sensor do freio a pedal não coincidem. I record di dati della centralina di comando AGN non corrispondono a quelli del componente Trasduttore pedale freno. Datasættene til styreenheden AGN og komponenten Fodbremseføler stemmer ikke overens. Dataposterna för styrdon AGN och komponent Färdbromssensor överensstämmer inte. Ohjainlaitteen AGN ja rakenneosan Jalkajarruanturi tietueet eivät sovi yhteen. AGN kumanda cihazının ve Fren değer vericisi yapı parçasının dijital veri cümleleri birbirine uymuyor. コントロール・ユニット AGN と構成部品 フット・ブレーキ・センサ のデータ・セットが一致しません。 컨트롤유닛 AGN 및 부품 풋브레이크 센서의 데이터세트가 일치하지 않습니다.
6208 Handbremsgeber liefert unzulässige Eingangssignalkombination. Handbrake sensor supplies impermissible input signal combination. Le potentiomètre de frein à commande à main délivre une combinaison de signaux inadmissible. El transmisor del freno de mano suministra una combinación de señales de entrada inadmisible O freio de mão fornece combinação inadmissível de sinais de entrada Il trasduttore del freno di stazionamento segnala combinazioni inammissibili di segnali in ingresso. Håndbremseføler leverer indgangssignalkombination, som ikke er tilladt. Handbromssensor levererar otillåten ingångssignalkombination. Käsijarrutunnistimelta tulee sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. El freni sensörü güvenilmez giriş sinyal kombinasyonu veriyor ハンド・ブレーキ・センサが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを伝達します。 핸드브레이크 센서가 허용되지 않는 입력시그널 조합을 전송합니다.
6310 Fußfahrgebersignal ist fehlerhaft. Foot throttle sensor signal is faulty. Le signal du potentiomètre d'accélérateur est erroné. La señal del acelerador de pedal es errónea. Falha do sinal do sensor do pedal do acelerador Segnale errato del trasduttore dell'acceleratore a pedale. Speederpedalfølersignal har fejl. Gaspedalssignalen är defekt. Kaasupoljinanturin signaalivika. Gaz pedalı sinyali hatalı. フット走行センサ・シグナルが故障です。 가속페달 시그널에 결함이 존재합니다.
6311 Kein gültiger Fußfahrgebertyp ist angeschlossen. No valid foot throttle sensor type is connected. Aucun type de potentiomètre d'accélérateur valable n'est raccordé. No hay conectado ningún tipo válido de acelerador de pedal. Não está ligado nenhum sensor de pedal do acelerador conhecido Nessun tipo valido di trasduttore acceleratore a pedale collegato. Ingen gyldig speederpedalfølertype er tilsluttet. Ingen giltig gaspedalstyp är ansluten. Autoon ei ole liitetytnä yhtään sallitun tyyppistä kaasupoljinanturia. Geçerli bir gaz pedalı tipi bağlı değil 接続されているフット走行センサ・モデルが無効です。 유효하지 않은 풋브레이크 센서타입이 연결되었습니다.
6316 Fußfahrgeber hat CAN-Fehler. Foot throttle sensor has CAN fault. Le potentiomètre d'accélérateur présente un défaut CAN. El acelerador de pedal tiene una avería CAN. Sensor do pedal do acelerador tem falha de CAN Il trasduttore dell'acceleratore a pedale presenta un errore CAN. Speederpedalføler har CAN-fejl. Gaspedal har CAN-fel. Kaasupoljintunnistimessa on CAN-vika. Gaz pedalında CAN hatası var. フット走行センサに CAN 故障があります。 가속페달에는 CAN-펄트가 존재합니다.
6317 Spannungswert des Fußfahrgebers liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Voltage of foot throttle sensor is not within permissible range. La valeur de tension du potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. El valor de tensión del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. Valor da tensão do sensor do pedal do acelerador fora da faixa admissível Tensione del trasduttore acceleratore a pedale fuori dell'intervallo ammesso. Spændingsværdi speederpedalføler ligger uden for det tilladte område. Spänningsvärde för gaspedalen ligger utanför tillåtet område. Kaasupoljinanturin jännitearvo on sallitun alueen ulkopuolella. Gaz pedalının gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. フット走行センサの電圧値が許容範囲外です。 풋 스로틀 엑추에이터의 전압값이 허용 범위를 벗어남.
6318 Fußfahrgeber liefert Zeitüberschreitung bei Messung des PWM-Signals. Foot throttle sensor supplies timeout during measurement of PWM signal. Le potentiomètre d'accélérateur délivre un signal de dépassement de la durée lors de la mesure du signal PWM. El acelerador de pedal suministra vencimiento de tiempo en la medición de la señal PWM. O sensor do pedal do acelerador informa ultrapasse do tempo na medição do sinal PWM Il trasduttore dell'acceleratore a pedale segnala il superamento del tempo massimo di misura del segnale PWM. Speederpedalføler leverer tidsoverskridelse ved måling af PWM-signal. Gaspedalen levererar tidsöverträdelse vid mätning av PWM-signal. Kaasupoljinanturilta tulee ajan ylitystä ilmaiseva signaali PWM-signaalia mitattaessa. PWM sinyalinin ölçümünde gaz pedalı süre aşma veriyor フット走行センサがPMW シグナルの測定時に時間超過を伝達します。 PMW 시그널 측정 시 가속페달에서 시간 초과 메시지를 전송합니다.
6319 Fußfahrgebersignal hat Frequenzfehler (Periodendauerfehler). Foot throttle sensor signal has frequency fault (period fault). Le signal du potentiomètre d'accélérateur présente un défaut de fréquence (défaut de durée de période). La señal del acelerador de pedal tiene un error de frecuencia (error de duración de ciclo). Sinal do sensor do pedal do acelerador tem erro de freqüência (erro na duração do período) Il segnale del trasduttore dell'acceleratore a pedale presenta un errore di frequenza (periodo). Speederpedalfølersignal har frekvensfejl (periodefejl). Gaspedalssignalen har frekvensfel (periodlängdsfel). Kaasupoljinanturin signaali on taajuudeltaan väärä (jakson kesto väärä). Gaz pedalı sinyalinde frekans hatası (periyot süresi hatası) var. フット走行センサ・シグナルに周波数異常があります (サイクルの長さ異常)。 가속페달 시그널에는 주파수오류가 존재합니다 (주기오류).
6320 Tastverhältnis des Fußfahrgebersignals liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. On/off ratio foot throttle sensor signal is not within permissible range. Le rapport d'impulsion du signal de potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. El ciclo de trabajo de la señal del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. Ciclos de trabalho do sinal do sensor do pedal do acelerador fora da faixa admissível Tasso di pulsazione del segnale del trasduttore acceleratore a pedale fuori dell'intervallo ammesso. Reguleringsforhold speederpedalfølersignal ligger uden for det tilladte område. Pulskvot för gaspedalssignalen ligger utanför tillåtet område. Kaasupoljinanturin pulssisuhde on sallitun alueen ulkopuolella. Gaz pedalı sinyalinin basma oranı müsaade edilen aralığın dışında. フット走行センサ・シグナルのON/OFFレシオが許容範囲外です。 풋브레이크 센서시그널의 ON/OFF비가 허용 범위를 초과합니다.
6321 Pulsweite (Drosselklappenvorgabe) des Fußfahrgebersignals liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Pulsewidth (throttle flap input) of foot throttle sensor signal is not within permissible range. La largeur d'impulsion (prescription papillon) du signal de potentiomètre d'accélérateur est hors de la plage admissible. El ancho de impulso (indicación mariposa) de la señal del acelerador de pedal está fuera del margen admisible. Largura do impulso (valor especificado da borboleta) do sinal do sensor do pedal do acelerador fora da faixa Ampiezza impulsi (indicazione farfalla) del segnale trasduttore acceleratore fuori dell'intervallo ammesso. Impulsbredde (gasspjældsprogrammering) speederpedalfølersignal ligger uden for det tilladte område. Pulsvidd (gasspjällsvärde) för gaspedalssignalen ligger utanför tillåtet område. Kaasupoljinsignaalin pulssileveys (kaasuläpän haluttu asema) on sallitun alueen ulkopuolella. Gaz pedalı sinyalinin puls genişliği (kısma klapesi olması gereken değeri) müsaade edilen aralığın dışında. フット走行センサ・シグナルのパルス幅 (スロットル・バルブ・プリセット) が許容範囲外です。 풋브레이크 센서시그널의 펄스폭 (스로틀밸브 지정)이 허용 범위를 초과합니다.
6402 Der Gangwahlschalter hat Kurzschluss nach Masse. Gear selector switch has Short circuit to ground. Contacteur de rapport a Court-circuit vers masse. El interruptor selector de marchas tiene Cortocircuito contra masa. O interruptor seletor de marchas tem Curto-circuito com a massa. L'interruttore selettore delle marce presenta Cortocircuito verso massa. Gearvalgskontakt har Kortslutning mod masse. Växelväljare har Kortslutning mot jord. Vaihteen valintakatkaisimessa on Oikosulku maadotukseen. Vites seçim şalterinde Şasiye kısa devre var. ギヤ・セレクト・スイッチにアースへのショートがあります。 기어변속스위치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6423 Die Versorgungsspannung des Bauteils Gangwahlschalter ist zu gering (Unterspannung). The supply voltage of component Gear selector switch is too low (undervoltage). L'alimentation en tension du composant Contacteur de sélection de rapport est trop faible (sous-tension). La tensión de alimentación del componente Interruptor selector de marchas es demasiado baja (subtensión). Tensão de alimentação do componente Interruptor seletor de marchas muito baixa (subtensão). La tensione di alimentazione del componente Interruttore di selezione della marcia è troppo bassa (sottotensione). Forsyningsspænding komponent Gearvalgkontakt er for lav (underspænding). Försörjningsspänning till komponent Växelväljarkontakt är för låg (underspänning). Rakenneosan Vaihteenvalitsinkatkaisin jännitteensaannissa alijännite. Vites seçimi şalteri Parçasının besleme gerilimi çok düşük (gerilim düşüklüğü). 構成部品 ギヤ・セレクト・スイッチ の電源電圧が低すぎます(アンダ・ボルテージ)。 부품 기어선택 스위치의 공급전압이 너무 낮습니다 (저전압).
6425 Der Gangwahlschalter liefert eine unzulässige Eingangssignalkombination. Gear selector switch supplies impermissible input signal combination. Le contacteur de rapport délivre une combinaison de signaux d'entrée non autorisée. El interruptor selector de marchas envía una combinación de señal de entrada no admisible. O interruptor seletor de marchas fornece uma combinação inadmissível de sinais de entrada. L'interruttore selezione marcia fornisce una combinazione di segnali in ingresso non plausibile. Gearvælgerkontakten leverer en ukorrekt indgangssignalkombination. Växelväljaren ger en otillåten ingångssignalkombination. Vaihteenvalitsinkatkaisimelta saadaan sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. Vites seçim şalteri, müsaade edilmeyen bir giriş sinyali kombinasyonu veriyor. ギヤ・セレクト・スイッチが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを送信している。 기어 선택스위치는 무효한 입력시그널 조합을 합니다.
6426 Tastenschalter liefert kein Sperrtastensignal. Pushbutton switch does not supply locking button signal. Le contacteur à touche ne founit aucun signal de touche de blocage. El interruptor pulsador no suministra ninguna señal de tecla de bloqueo. A tecla não fornece nenhum sinal de tecla de bloqueio L'interruttore a tasto non fornisce alcun segnale del tasto di bloccaggio. Trykkontakt leverer ikke noget spærretastsignal. Tryckknappbrytare lämnar ingen spärrknappsignal Näppäinkatkaisin ei anna estonäppäinsignaalia. Butonlu şalter kilit tuşu sinyali vermiyor. ボタン・スイッチがロック・ボタン・シグナルを送りません。 버튼식 스위치가 차단버튼 시그널을 보내지 않습니다.
7028 Frühwarnung:Erhöhter Schlupf im Lamellenpaket Early warning:Increased slip in clutch pack Préavertissement :Augmentation du patinage dans l'empilage de disques Preaviso:Mayor resbalamiento en el conjunto de discos Aviso antecipado:Patinação aumentada no pacote de discos Preallarme:Maggiore slittamento nel pacchetto dischi Tidlig advarsel:Øget slør i lamelsæt Tidig varning:Förhöjt hjulspinn i lamellpaktet Varhaisvaroitus:Suurempi luisto lamellipaketissa Erken uyarı:Lamel grubunda fazla miktarda kayma 初期警告:マルチ・ディスク・パッケージのスリップの上昇 조기경고:디스크팩에서의 증가된 슬립
7029 Frühwarnung:Fehler bei der Schaltdruckadaption Early warning:Error during shift pressure adaptation Préavertissement :Défaut d'adaptation de la pression de commande Preaviso:Error en la adaptación de la presión de cambio de marcha Aviso antecipado:Falha na adaptação da pressão de mudança de marchas Preallarme:Errore nell'adattamento della pressione d'innesto Tidlig advarsel:Fejl ved skiftetrykadaption Tidig varning:Fel vid växlingstrycksadaptionen Varhaisvaroitus:Vika kytkentäpaineadaptiossa Erken uyarı:Kumanda basıncı uyarlaması sırasında arıza 初期警告:シフト・プレッシャ・アダプションの故障 조기경고:변속압력 적응 시 오류
7030 Frühwarnung:Überschreitung der maximalen Schaltzeit Early warning:Maximum shift time exceeded Préavertissement :Dépassement du temps d'enclenchement maximal autorisé Preaviso:Exceso del tiempo máximo de cambio de marcha Aviso antecipado:Foi ultrapassado o tempo máximo de mudança de marcha Preallarme:Superamento del tempo massimo per l'innesto Tidlig advarsel:Overskridelse af den maksimale skiftetid Tidig varning:Överskridande av den maximala växlingstiden Varhaisvaroitus:Maksimikytkeytymisajan ylitys Erken uyarı:Azami kumanda süresinin aşılması 初期警告:最大シフト・タイム超過 조기경고:최대 변속시간의 초과
8024 Ausfall der Magnetventilversorgungsspannung Failure of solenoid valve supply voltage Défaillance de la tension d'alimentation des électrovannes Fallo de la tensión de alimentación de válvula electromagnética Falha da tensão de alimentação da válvula magnética Avaria nella tensione di alimentazione delle elettrovalvole Udfald magnetventilforsyningsspænding Funktionsbortfall för magnetventilförsörjningsspänning Magneettiventtiilin jännitteensaantivika Solenoid valf besleme gerilimi yok ソレノイド・バルブ電源電圧がなくなる 솔레노이드밸브 전원장치의 고장
9100 Reset des Hauptrechners Reset of main processor Mise à zéro du calculateur principal Reinicialización del ordenador principal Reset do computador principal Reset del processore centrale Tilbagestilling af hovedcomputer Återställning av huvuddator Päätietokoneen nollaus (reset) Ana hesaplayıcı reset işlemi メイン・コンピュータのリセット 호스트 컴퓨터의 리셋
9101 Reset des Hauptrechners Reset of main processor Mise à zéro du calculateur principal Reinicialización del ordenador principal Reset do computador principal Reset del processore centrale Tilbagestilling af hovedcomputer Återställning av huvuddator Päätietokoneen nollaus (reset) Ana hesaplayıcı reset işlemi メイン・コンピュータのリセット 호스트 컴퓨터의 리셋
9131 Reset des Hauptrechners:Interner Fehler im Steuergerät Reset of main processor:Internal fault in control unit Mise à zéro du calculateur principal:Défaut interne dans le calculateur Reinicialización del ordenador principal:Avería interna en la unidad de control Reset do computador principal:Falha interna no módulo de comando Reset del processore centrale:Errore di sistema nella centralina Tilbagestilling af hovedcomputer:Intern fejl i styreenhed Återställning av huvuddator:Internt fel i styrdonet Päätietokoneen nollaus (reset):Sisäinen vika ohjainlaitteessa Ana hesaplayıcı reset işlemi:Kumanda cihazında dahili arıza メイン・コンピュータのリセット:コントロール・ユニットの内部故障 호스트 컴퓨터의 리셋:컨트롤유닛 내부 오류
9132 Reset des Hauptrechners:Der Datensatz des Steuergerätes ist fehlerhaft. Reset of main processor:The data record of the control unit is faulty. Mise à zéro du calculateur principal:L'article de données du calculateur est incorrect. Reinicialización del ordenador principal:El juego de datos de la unidad de control es erróneo. Reset do computador principal:O conjunto de dados do módulo de comandos com defeito. Reset del processore centrale:Il record dati della centralina è difettoso. Tilbagestilling af hovedcomputer:Styreenhedens datasæt er defekt. Återställning av huvuddator:Styrdonets datapost är felaktig. Päätietokoneen nollaus (reset):Ohjainlaitteen tietue on virheellinen. Ana hesaplayıcı reset işlemi:Kumanda cihazının dijital veri cümlesi hatalı メイン・コンピュータのリセット:コントロール・ユニットのデータ・セットは正常ではありません。 호스트 컴퓨터의 리셋:컨트롤유닛의 데이터 세트 결함.
9201 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9202 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9203 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9204 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9205 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9206 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9207 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9208 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9209 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9210 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9211 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9212 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9213 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9214 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9215 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9216 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9217 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9218 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9299 Fehlermeldung der Steuergeräte-Software Error message of control module software Message de défaut du logiciel du calculateur Aviso de error del software de unidad de control Mensagem de falha do software do módulo de comando Segnalazione errore del software centraline Fejlmeddelelse styreenhedssoftware Felmeddelande från styrdonets programvara Ohjainlaiteohjelmiston vikailmoitus Kumanda cihazları yazılımı hata bildirimi コントロール・ユニット・ソフトウエアの故障メッセージ 컨트롤유닛-소프트웨어의 펄트 메시지
9301 CAN-Fehler CAN fault Défaut CAN Avería CAN Falha do CAN Errore CAN CAN-fejl CAN-fel CAN-vika CAN arızası CAN 故障 CAN-펄트
9302 CAN-Fehler CAN fault Défaut CAN Avería CAN Falha do CAN Errore CAN CAN-fejl CAN-fel CAN-vika CAN arızası CAN 故障 CAN-펄트
9303 CAN-Fehler CAN fault Défaut CAN Avería CAN Falha do CAN Errore CAN CAN-fejl CAN-fel CAN-vika CAN arızası CAN 故障 CAN-펄트
9304 CAN-Fehler CAN fault Défaut CAN Avería CAN Falha do CAN Errore CAN CAN-fejl CAN-fel CAN-vika CAN arızası CAN 故障 CAN-펄트
9305 CAN-Fehler CAN fault Défaut CAN Avería CAN Falha do CAN Errore CAN CAN-fejl CAN-fel CAN-vika CAN arızası CAN 故障 CAN-펄트
9316 CAN-Bus:Hardware-Fehler CAN bus:Hardware fault Bus CAN :Défaut de matériel Bus CANAvería de hardware Bus do CAN:Erro de hardware Bus CAN:Errore di hardware CAN-bus:Hardware-fejl CAN-buss:Maskinvarufel CAN-väylä:Laitevika CAN-Bus:Donanım arızası CAN バス:ハードウェアの故障 CAN 버스:하드웨어 오류
9331 CAN-Bus:Interner Steuergerätefehler CAN bus:Internal control module error Bus CAN :Défaut interne du calculateur Bus CANAvería interna de la unidad de control Bus do CAN:Falha interna do módulo de comando Bus CAN:Errore interno della centralina di comando CAN-bus:Intern fejl i styreenhed CAN-buss:Internt styrdonsfel CAN-väylä:Ohjainlaitteen sisäinen vika CAN-Bus:Dahili kumanda cihazı hatası CAN バス:内部のコントロール・ユニット故障 CAN 버스:내부적 컨트롤유닛 결함
9332 CAN-Bus:Der Datensatz des Steuergerätes ist fehlerhaft. CAN bus:The data record of the control unit is faulty. Bus CAN :L'article de données du calculateur est incorrect. Bus CANEl juego de datos de la unidad de control es erróneo. Bus do CAN:O conjunto de dados do módulo de comandos com defeito. Bus CAN:Il record dati della centralina è difettoso. CAN-bus:Styreenhedens datasæt er defekt. CAN-buss:Styrdonets datapost är felaktig. CAN-väylä:Ohjainlaitteen tietue on virheellinen. CAN-Bus:Kumanda cihazının dijital veri cümlesi hatalı CAN バス:コントロール・ユニットのデータ・セットは正常ではありません。 CAN 버스:컨트롤유닛의 데이터 세트 결함.
9336 CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes MR CAN reception timeout of data of control unit MR Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur MR Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control MR Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando MR Timeout ricezione CAN dati della centralina MR CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed MR CAN-mottagnings-timeout för data styrdon MR Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout MR Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi コントロール・ユニット MR のデータの CAN-受信-タイムアウト 컨트롤유닛 MR 데이터의 CAN-수신-타임아웃
9337 Unplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät MR Implausible CAN message from control module MR Message CAN non plausible provenant du calculateur MR Mensaje CAN no plausible de la unidad de control MR Mensagem não plausível do CAN do módulo de comando MR Messaggio CAN dalla centralina MR non plausibile Usandsynlig CAN-melding fra styreenhed MR Osannolikt CAN-meddelande från styrdon MR Ei-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta MR MR Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı コントロール・ユニット MR からの妥当でない CAN メッセージ 컨트롤유닛 MR의 무효한 CAN-메시지
9400 Während des Schaltvorganges wurde ein unzulässig hohes Motormoment festgestellt. Excessive engine torque detected during shift operation. Pendant le passage des rapports un couple moteur trop élevé a été constaté. Durante el proceso de cambio de marcha se ha detectado un par motor demasiado elevado. Durante as mudanças de marcha foi constatada um torque inadmissivelmente alto do motor. Durante l'innesto della marcia è stata riscontrata una coppia motore troppo alta. Under gearskiftet er der blevet registreret et utilladeligt højt motormoment. Under växlingen fastställdes ett otillåtet högt motormoment. Vaihtamisen aikana todettiin liian korkea moottorimomentti. Kumanda işlemi sırasında, müsaade edilemeyecek kadar yüksek bir motor torku tespit edildi. シフト・プロセス中に許容範囲を越えるエンジン・トルクが確認されました。 변속과정 중에 허용되지 않는 높은 엔진토크가 확인되었습니다.
9410 Während des Schaltvorganges wurde ein unzulässig hohes Motormoment festgestellt. Excessive engine torque detected during shift operation. Pendant le passage des rapports un couple moteur trop élevé a été constaté. Durante el proceso de cambio de marcha se ha detectado un par motor demasiado elevado. Durante as mudanças de marcha foi constatada um torque inadmissivelmente alto do motor. Durante l'innesto della marcia è stata riscontrata una coppia motore troppo alta. Under gearskiftet er der blevet registreret et utilladeligt højt motormoment. Under växlingen fastställdes ett otillåtet högt motormoment. Vaihtamisen aikana todettiin liian korkea moottorimomentti. Kumanda işlemi sırasında, müsaade edilemeyecek kadar yüksek bir motor torku tespit edildi. シフト・プロセス中に許容範囲を越えるエンジン・トルクが確認されました。 변속과정 중에 허용되지 않는 높은 엔진토크가 확인되었습니다.
9501 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9502 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9503 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9504 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9505 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9506 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9507 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9508 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9509 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Unplausible Getriebedaten Error message of backup processor:Implausible transmission data Message de défaut du calculateur de sécurité:Données de la boîte de vitesses non plausibles Aviso de avería del ordenador de seguridad:Datos del cambio no plausibles Mensagem de falha do computador de segurança:Dados da transmissão não plausíveis Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Dati del cambio non plausibili Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Usandsynlige gearkassedata Felmeddelande från säkerhetsdator:Osannolika växellådsdata Turvatietokoneen vikailmoitus:Epäloogiset vaihteistotiedot Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Mantıksız şanzıman verileri セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:異常なトランスミッション・データ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:무효한 변속기 데이터
9510 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9511 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9512 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9513 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9514 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9515 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9516 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9517 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9518 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9519 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9520 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9521 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9522 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9523 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9524 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner-Das Bauteil RBK hat Kurzschluss nach Plus. Error message of backup processor-Component RBK has a short circuit to positive. Message de défaut du calculateur de sécurité-Le composant RBK présente un court-circuit au pôle positif. Aviso de avería del ordenador de seguridad-El componente RBK tiene cortocircuito contra el polo positivo. Mensagem de falha do computador de segurança-O componente RBK em curto com o positivo. Segnalazione di errore dal processore di sicurezza-Il componente RBK presenta un cortocircuito verso positivo. Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer-Komponenten RBK har kortslutning mod plus. Felmeddelande från säkerhetsdator-Komponent RBK är kortsluten mot plus. Turvatietokoneen vikailmoitus-Rakenneosassa RBK on oikosulku plusaan. Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi-RBK yapı parçasında artıya kısa devre var. セーフティ・コンピュータの故障メッセージ-構成部品 RBK がプラスへショートしています。 백업 컴퓨터의 펄트 메시지-부품 RBK에 (+)단락이 존재합니다.
9525 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Die Signale des Gangwahlschalters sind gestört. Error message of backup processor:Signals from gear selector switch are faulty. Message de défaut du calculateur de sécurité:Les signaux du contacteur de rapport sont perturbés. Aviso de avería del ordenador de seguridad:Las señales del interruptor selector de marchas están perturbadas. Mensagem de falha do computador de segurança:Falha dos sinais do interruptor seletor de marchas. Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:I segnali dell'interruttore selettore delle marce sono disturbati. Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Gearvælgerkontaktens signaler har fejl. Felmeddelande från säkerhetsdator:Signalerna för växelväljaren är störningsdrabbade. Turvatietokoneen vikailmoitus:Vaihteen valintakatkaisimen signaaleissa on häiriö. Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Vites seçim şalterinin sinyalleri arızalı. セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ギヤ・セレクト・スイッチのシグナルが異常です。 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:기어변속 스위치의 시그널에 장애가 존재합니다.
9526 Zündung ausgeschaltet trotz gedrückter D-Taste Ignition switched off despite depressed drive button Contact coupé bien que la touche D soit actionnée Encendido desconectado aunque la tecla D esté pulsada Ignição desligada apesar da tecla D pressionada Accensione disinserita nonostante il tasto D sia premuto Tænding frakoblet på trods af betjent D-tast Tändningen är frånslagen trots att D-knappen är nedtryckt. Sytytysvirta ei kytketty, vaikka D-näppäintä painettu D tuşu basılı olmasına rağmen kontak kapalı Dボタンを押してもイグニッションがオフの状態 D-버튼을 눌렀음에도 점화되지 않았습니다.
9527 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Getriebeblockierung Error message of backup processor:Transmission blockage Message de défaut du calculateur de sécurité:Blocage de la boîte de vitesses Aviso de avería del ordenador de seguridad:Bloqueo del cambio Mensagem de falha do computador de segurança:Bloqueio da transmissão Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Bloccaggio del cambio Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Gearkasseblokering Felmeddelande från säkerhetsdator:Växellådsblockering Turvatietokoneen vikailmoitus:Vaihteiston lukitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Şanzımanın bloke olması セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:トランスミッションのブロック 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:변속기 블록킹
9533 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Maximal zulässiges Bremsmoment wurde überschritten. Error message of backup processor:Maximum permitted braking torque was exceeded. Message de défaut du calculateur de sécurité:Dépassement du couple de freinage maximal autorisé. Aviso de avería del ordenador de seguridad:Se ha sobrepasado el momento máximo admisible de frenado. Mensagem de falha do computador de segurança:Foi ultrapassado o torque máximo de freio. Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:È stata superata la coppia frenante massima ammessa. Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Maksimalt tilladt bremsemoment er blevet overskredet. Felmeddelande från säkerhetsdator:Det maximalt tillåtna bromsmomentet överskreds. Turvatietokoneen vikailmoitus:Suurin sallittu jarrutusmomentti ylittyi. Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Müsaade edilen azami fren momenti aşıldı. セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ブレーキ・トルク最大許容値を超えました。 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:허용 최대 제동토크가 초과되었습니다.
9534 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Unmotiviertes Bremsen Error message of backup processor:Braking without obvious cause Message de défaut du calculateur de sécurité:Freinage sans raison Aviso de avería del ordenador de seguridad:Freno sin motivo Mensagem de falha do computador de segurança:Frenagem não intencional Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Frenatura ingiustificata Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Umotiveret bremsen Felmeddelande från säkerhetsdator:Omotiverad bromsning Turvatietokoneen vikailmoitus:Perusteeton jarruttaminen Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Sebepsiz yere frenleme セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ブレーキの誤作動 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:의도치 않은 제동
9535 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner:Fahrzeugbeschleunigung in Gangwahlschalterstellung 'NEUTRAL' Error message of backup processor:Vehicle acceleration in gear selector switch position 'NEUTRAL' Message de défaut du calculateur de sécurité:Accélération du véhicule en position du contacteur de rapport 'NEUTRE' Aviso de avería del ordenador de seguridad:Aceleración del vehículo en posición del interruptor selector de marchas 'NEUTRO' Mensagem de falha do computador de segurança:Aceleração do veículo com interruptor seletor de marchas na posição 'NEUTRO' Segnalazione di errore dal processore di sicurezza:Accelerazione del veicolo con interruttore selettore marcia in posizione 'FOLLE' Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer:Køretøjsacceleration i gearvalgskontaktstilling 'NEUTRAL' Felmeddelande från säkerhetsdator:Fordonsacceleration i växelspaksläge 'NEUTRAL' Turvatietokoneen vikailmoitus:Auton kiihtyvyys vaihteen valintakatkaisimen asennossa 'VAPAA' Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi:Vites seçim şalteri ‘BOŞ KONUMU’ konumundayken aracın hızlanması セーフティ・コンピュータの故障メッセージ:ギヤ・セレクタ・スイッチ・ポジション「ニュートラル」での車両加速 백업 컴퓨터의 펄트 메시지:기어선택스위치 위치 '중립'에서의 차량 가속도
9599 Fehlermeldung vom Sicherheitsrechner Error message of backup processor Message de défaut du calculateur de sécurité Aviso de avería del ordenador de seguridad Mensagem de falha do computador de segurança Segnalazione di errore dal processore di sicurezza Fejlmeddelelse fra sikkerhedscomputer Felmeddelande från säkerhetsdator Turvatietokoneen vikailmoitus Emniyet hesaplayıcısından hata bildirimi セーフティ・コンピュータの故障メッセージ 백업 컴퓨터의 펄트 메시지
9610 Fehler in der Versorgungsspannung Fault in supply voltage Défaut de la tension d'alimentation Avería en la tensión de alimentación Falha na tensão de alimentação Tensione di alimentazione errata Fejl i forsyningsspænding Fel i försörjningsspänning Vika jännitteensaannissa Besleme geriliminde arıza 電源電圧の異常 공급전압에서의 펄트
9622 Versorgungsspannung ist dauerhaft < 20 V. Supply voltage is constantly < 20 V. La tension d'alimentation est en permanence < 20 V. La tensión de alimentación es permanentemente < 20 V. Tensão de alimentação continuamente < 20 V Tensione di alimentazione permanentemente < 20 V. Forsyningsspænding er konstant < 20 V. Försörjningsspänningen är alltid < 20 V. Jännitteensaanti on jatkuvasti < 20 V. Besleme gerilimi sürekli < 20 V. 電源電圧が 20 V 以下で変化しません。 공급전압이 지속적으로 20 볼트 미만입니다.
9623 Versorgungsspannung ist dauerhaft < 18 V. Supply voltage is constantly < 18 V. La tension d'alimentation est en permanence < 18 V. La tensión de alimentación es permanentemente < 18 V. Tensão de alimentação continuamente < 18 V Tensione di alimentazione permanentemente < 18 V. Forsyningsspænding er konstant < 18 V. Försörjningsspänningen är alltid < 18 V. Jännitteensaanti on jatkuvasti < 18 V. Besleme gerilimi sürekli < 18 V. 電源電圧が 18 V 以下で変化しません。 공급전압이 지속적으로 18 볼트 미만입니다.
9624 Ausfall der Magnetventilversorgungsspannung Failure of solenoid valve supply voltage Défaillance de la tension d'alimentation des électrovannes Fallo de la tensión de alimentación de válvula electromagnética Falha da tensão de alimentação da válvula magnética Avaria nella tensione di alimentazione delle elettrovalvole Udfald magnetventilforsyningsspænding Funktionsbortfall för magnetventilförsörjningsspänning Magneettiventtiilin jännitteensaantivika Solenoid valf besleme gerilimi yok ソレノイド・バルブ電源電圧がなくなる 솔레노이드밸브 전원장치의 고장
9700 Druckhochlauf Pressure increase Montée en pression Subida de presión Aumento da pressão Aumento della pressione Trykstigning Tryckstart Paineennousu Basınç yükselmesi プレッシャ上昇 압력구축