________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AGNZ |
|
AGN Automatisches Getriebe EST 46C |
AGN automatic transmission EST 46C |
AGN boîte de vitesses automatique EST 46C |
AGN cambio automático EST 46C |
AGN transmissão automática EST 46C |
AGN cambio automatico EST 46C |
AGN automatgearkasse EST 46C |
AGN automatväxellåda EST 46C |
AGN automaattivaihteisto EST 46C |
AGN Otomatik şanzıman EST 46C |
AGN オートマチック・トランスミッション EST 46C |
AGN 자동변속기 EST 46C |
1619 |
|
Digitaler Bremswertgeber liefert unzulässige Eingangssignalkombination. |
Digital brake value sensor supplies impermissible input signal combination. |
Le transmetteur de valeur de freinage fournit une combinaison inadmissible de signaux d'entrée. |
El transmisor digital de valor de freno suministra un combinación de señales de entrada inadmisible. |
O sensor digital do valor do freio fornece uma combinação inadmissível de sinal de entrada |
Il trasduttore digitale di frenata fornisce combinazioni di segnali non ammesse in ingresso. |
Digital bremseværdiføler leverer indgangssignalkombination, som ikke er tilladt. |
Digital bromsvärdesgivare lämnar otillåtna insignalkombinationer |
Digitaaliselta jarrutusarvotunnistimelta saadaan epäluotettava tulosignaalikombinaatio. |
Dijital fren pedalının verdiği giriş sinyali kombinasyonu güvenilir değil |
デジタル・ブレーキ値センサが許容範囲外のインプット・シグナル・コンビネーションを伝達します。 |
디지털 제동값 센서는 무효한 입력시그널 조합을 합니다. |
1716 |
|
Retarderöltemperatursensor hat Unterbrechung. |
Retarder oil temperature sensor has Open circuit. |
Le capteur de température d'huile de ralentisseur présente Interruption. |
El sensor de temperatura del aceite del retardador tiene Interrupción. |
Sensor de temperatura do óleo do Retarder tem Interrupção |
La sonda termica dell'olio retarder presenta Interruzione. |
Retarderolietemperatursensor har Afbrydelse. |
Retarderoljetemperatursensor har Avbrott. |
Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistimessa on Virtakatkos. |
Retarder yağı sıcaklık sensöründe Kopukluk var. |
リターダ・オイル・テンパラチャ・センサに 断線 があります。 |
리타더오일 온도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
1717 |
|
Retarderöltemperatursensor hat Kurzschluss nach Masse. |
Retarder oil temperature sensor has Short circuit to ground. |
Le capteur de température d'huile de ralentisseur présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de temperatura del aceite del retardador tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de temperatura do óleo do Retarder tem Curto-circuito com a massa |
La sonda termica dell'olio retarder presenta Cortocircuito verso massa. |
Retarderolietemperatursensor har Kortslutning mod masse. |
Retarderoljetemperatursensor har Kortslutning mot jord. |
Hidastimen öljyn lämpötilan tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. |
Retarder yağı sıcaklık sensöründe Şasiye kısa devre var. |
リターダ・オイル・テンパラチャ・センサに アースへのショート があります。 |
리타더오일 온도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1816 |
|
Getriebeöl-Temperatursensor hat Unterbrechung. |
Transmission oil temperature sensor has Open circuit. |
La sonde de température d'huile de boîte de vitesse présente Interruption. |
El sensor de temperatura de aceite del cambio tiene Interrupción. |
O sensor de temperatura do óleo da transmissão tem Interrupção |
Il sensore di temperatura olio cambio presenta Interruzione. |
Gearolietemperatursensor har Afbrydelse. |
temperatursensor transmissionsolja har Avbrott. |
Vaihteistoöljyn lämpötilatunnistimessa on Virtakatkos. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensöründe Kopukluk var. |
トランスミッション・オイル・テンパラチャ・センサに 断線 があります。 |
변속기 오일 온도 센서에 중단(이)가 존재합니다. |
1817 |
|
Getriebeöl-Temperatursensor hat Kurzschluss nach Masse. |
Transmission oil temperature sensor has Short circuit to ground. |
La sonde de température d'huile de boîte de vitesse présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de temperatura de aceite del cambio tiene Cortocircuito contra masa. |
O sensor de temperatura do óleo da transmissão tem Curto-circuito com a massa |
Il sensore di temperatura olio cambio presenta Cortocircuito verso massa. |
Gearolietemperatursensor har Kortslutning mod masse. |
temperatursensor transmissionsolja har Kortslutning mot jord. |
Vaihteistoöljyn lämpötilatunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensöründe Şasiye kısa devre var. |
トランスミッション・オイル・テンパラチャ・センサに アースへのショート があります。 |
변속기 오일 온도 센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2112 |
|
Magnetventil 'Kupplung A' hat Unterbrechung. |
'Clutch solenoid valve A' has Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage A» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague A', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'embreagem A' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'frizione A' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Kobling A' har Afbrydelse. |
magnetventil 'koppling A' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin A' on Virtakatkos. |
'Debriyaj A' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「クラッチ A」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'클러치 A'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2113 |
|
Magnetventil 'Kupplung A' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Clutch solenoid valve A' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «embrayage A» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'embrague A', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'embreagem A' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'frizione A' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Kobling A' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'koppling A' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin A' on Oikosulku maadotukseen. |
'Debriyaj A' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「クラッチ A」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'클러치 A'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2114 |
|
Magnetventil 'Kupplung A' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Clutch solenoid valve A' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «embrayage A» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'embrague A', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'embreagem A' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'frizione A' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Kobling A' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'koppling A' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin A' on Oikosulku plussaan. |
'Debriyaj A' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「クラッチ A」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'클러치 A'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2212 |
|
Magnetventil 'Kupplung B' hat Unterbrechung. |
'Clutch solenoid valve B' has Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage B» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague B', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'embreagem B' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'frizione B' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Kobling B' har Afbrydelse. |
magnetventil 'koppling B' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin B' on Virtakatkos. |
'Debriyaj B' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「クラッチ B」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'클러치 B'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2213 |
|
Magnetventil 'Kupplung B' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Clutch solenoid valve B' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «embrayage B» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'embrague B', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'embreagem B' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'frizione B' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Kobling B' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'koppling B' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin B' on Oikosulku maadotukseen. |
'Debriyaj B' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「クラッチ B」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'클러치 B'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2214 |
|
Magnetventil 'Kupplung B' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Clutch solenoid valve B' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «embrayage B» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'embrague B', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'embreagem B' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'frizione B' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Kobling B' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'koppling B' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin B' on Oikosulku plussaan. |
'Debriyaj B' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「クラッチ B」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'클러치 B'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2312 |
|
Magnetventil 'Kupplung C' hat Unterbrechung. |
'Clutch solenoid valve C' has Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage C» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague C', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'embreagem C' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'frizione C' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Kobling C' har Afbrydelse. |
magnetventil 'koppling C' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin C' on Virtakatkos. |
'Debriyaj C' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「クラッチ C」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'클러치 C'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2313 |
|
Magnetventil 'Kupplung C' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Clutch solenoid valve C' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «embrayage C» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'embrague C', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'embreagem C' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'frizione C' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Kobling C' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'koppling C' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin C' on Oikosulku maadotukseen. |
'Debriyaj C' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「クラッチ C」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'클러치 C'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2314 |
|
Magnetventil 'Kupplung C' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Clutch solenoid valve C' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «embrayage C» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'embrague C', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'embreagem C' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'frizione C' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Kobling C' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'koppling C' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'kytkin C' on Oikosulku plussaan. |
'Debriyaj C' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「クラッチ C」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'클러치 C'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2412 |
|
Magnetventil 'Bremse D' hat Unterbrechung. |
'Brake solenoid valve D' has Open circuit. |
L'électrovanne «frein D» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno D', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'freio D' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno D' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Bremse D' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'broms D' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'jarru D' on Virtakatkos. |
'Fren D' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「ブレーキ D」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'브레이크 D'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2413 |
|
Magnetventil 'Bremse D' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Brake solenoid valve D' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «frein D» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'freno D', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'freio D' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'freno D' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Bremse D' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'broms D' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'jarru D' on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren D' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ D」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'브레이크 D'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2414 |
|
Magnetventil 'Bremse D' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Brake solenoid valve D' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «frein D» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'freno D', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'freio D' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'freno D' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Bremse D' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'broms D' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'jarru D' on Oikosulku plussaan. |
'Fren D' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ D」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'브레이크 D'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2512 |
|
Magnetventil 'Bremse E' hat Unterbrechung. |
'Brake solenoid valve E' has Open circuit. |
L'électrovanne «frein E» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno E', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'freio E' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno E' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Bremse E' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'broms E' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'jarru E' on Virtakatkos. |
'Fren E' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「ブレーキ E」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'브레이크 E'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2513 |
|
Magnetventil 'Bremse E' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Brake solenoid valve E' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «frein E» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'freno E', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'freio E' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'freno E' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Bremse E' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'broms E' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'jarru E' on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren E' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ E」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'브레이크 E'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2514 |
|
Magnetventil 'Bremse E' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Brake solenoid valve E' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «frein E» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'freno E', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'freio E' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'freno E' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Bremse E' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'broms E' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'jarru E' on Oikosulku plussaan. |
'Fren E' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ E」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'브레이크 E'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2612 |
|
Magnetventil 'Bremse F' hat Unterbrechung. |
'Brake solenoid valve F' has Open circuit. |
L'électrovanne «frein F» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno F', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'freio F' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno F' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Bremse F' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'broms F' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'jarru F' on Virtakatkos. |
'Fren F' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「ブレーキ F」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'브레이크 F'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2613 |
|
Magnetventil 'Bremse F' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Brake solenoid valve F' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «frein F» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'freno F', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'freio F' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'freno F' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Bremse F' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'broms F' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'jarru F' on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren F' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ F」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'브레이크 F'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2614 |
|
Magnetventil 'Bremse F' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Brake solenoid valve F' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «frein F» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'freno F', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'freio F' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'freno F' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Bremse F' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'broms F' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'jarru F' on Oikosulku plussaan. |
'Fren F' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ F」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'브레이크 F'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2712 |
|
Magnetventil 'Bremse G' hat Unterbrechung. |
'Brake solenoid valve G' has Open circuit. |
L'électrovanne «frein G» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'freno G', tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'freio G' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'freno G' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Bremse G' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'broms G' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'jarru G' on Virtakatkos. |
'Fren G' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「ブレーキ G」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'브레이크 G'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2713 |
|
Magnetventil 'Bremse G' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Brake solenoid valve G' has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «frein G» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'freno G', tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'freio G' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'freno G' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Bremse G' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'broms G' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'jarru G' on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren G' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ G」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'브레이크 G'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2714 |
|
Magnetventil 'Bremse G' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Brake solenoid valve G' has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «frein G» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'freno G', tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'freio G' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'freno G' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Bremse G' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'broms G' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'jarru G' on Oikosulku plussaan. |
'Fren G' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ G」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'브레이크 G'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2812 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Unterbrechung. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Virtakatkos. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2813 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku maadotukseen. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2814 |
|
Magnetventil 'Wandlerkupplung WK' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Torque converter clutch WK' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «embrayage-convertisseur WK» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'embrague con convertidor de par WK' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'embreagem do conversor WK' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'frizione convertitore di coppia WK' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Momentomformerbrokobling WK' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'omvandlarkoppling WK' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'momenttikytkin WK' on Oikosulku plussaan. |
'Konverter kavraması WK' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「コンバータ・ロックアップ・クラッチ WK」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
'컨버터 클러치 WK'의 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2912 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Unterbrechung. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Afbrydelse. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Virtakatkos. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 중단(이)가 존재합니다. |
2913 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku maadotukseen. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2914 |
|
Magnetventil 'Retarderspeicher' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Retarder reservoir' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «accumulateur de ralentisseur» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'acumulador del retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'acumulador do Retarder' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'accumulatore retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Retarderbeholder' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'retarderackumulator' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen varaaja' on Oikosulku plussaan. |
'Retarder deposu' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「リターダ・メモリ」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 축압기'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4113 |
|
Eingang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Status monitoring' input has Short circuit to ground. |
L'entrée «surveillance d'état» présente Court-circuit vers masse. |
La entrada 'vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra masa. |
A entrada 'monitoração da condição' tem Curto-circuito com a massa |
L'ingresso 'sorveglianza stato' presenta Cortocircuito verso massa. |
Indgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod masse. |
Ingång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot jord. |
Tuloliitännässä 'Tilan valvonta' on Oikosulku maadotukseen. |
'Durum kontrolü' girişinde Şasiye kısa devre var. |
「レベル・モニタ」インプットに アースへのショート があります。 |
입력부 '상태 감시'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4114 |
|
Eingang 'Zustandsüberwachung' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Status monitoring' input has Short circuit to positive. |
L'entrée «surveillance d'état» présente Court-circuit vers plus. |
La entrada 'vigilancia de estado' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A entrada 'monitoração da condição' tem Curto-circuito com o positivo |
L'ingresso 'sorveglianza stato' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Indgang 'Tilstandsovervågning' har Kortslutning mod plus. |
Ingång 'Tillståndsövervakning' har Kortslutning mot plus. |
Tuloliitännässä 'Tilan valvonta' on Oikosulku plussaan. |
'Durum kontrolü' girişinde Artı kutba kısa devre var. |
「レベル・モニタ」インプットに プラスへのショート があります。 |
입력부 '상태 감시'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4412 |
|
Magnetventil 'Drosseldruckstromausgang D1' hat Unterbrechung. |
'Throttle pressure flow outlet D1' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «sortie de courant pression d'étranglement D1» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente presión de estrangulador D1' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'saída fluxo de pressão da borboleta D1' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'uscita corrente pressioen farfalla D1' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Drosseltrykstrømudgang D1' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'D1 spjälltryckutgång' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'kuristuspaineen virran lähtö D1' on Virtakatkos. |
'Kısma basıncı akımı çıkışı D1' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「スロットル・プレッシャ・アウトプット電流 D1」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '스로틀 압력 출구 D1'에 중단(이)가 존재합니다 . |
4413 |
|
Magnetventil 'Drosseldruckstromausgang D1' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Throttle pressure flow outlet D1' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «sortie de courant pression d'étranglement D1» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente presión de estrangulador D1' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'saída fluxo de pressão da borboleta D1' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'uscita corrente pressioen farfalla D1' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Drosseltrykstrømudgang D1' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'D1 spjälltryckutgång' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'kuristuspaineen virran lähtö D1' on Oikosulku maadotukseen. |
'Kısma basıncı akımı çıkışı D1' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「スロットル・プレッシャ・アウトプット電流 D1」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '스로틀 압력 출구 D1'에 (-)단락(이)가 존재합니다 . |
4414 |
|
Magnetventil 'Drosseldruckstromausgang D1' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Throttle pressure flow outlet D1' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «sortie de courant pression d'étranglement D1» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente presión de estrangulador D1' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'saída fluxo de pressão da borboleta D1' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'uscita corrente pressioen farfalla D1' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Drosseltrykstrømudgang D1' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'D1 spjälltryckutgång' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'kuristuspaineen virran lähtö D1' on Oikosulku plussaan. |
'Kısma basıncı akımı çıkışı D1' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「スロットル・プレッシャ・アウトプット電流 D1」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '스로틀 압력 출구 D1'에 (+)단락(이)가 존재합니다 . |
4415 |
|
Magnetventil 'Drosseldruckstromausgang D1' hat einen unzulässigen Widerstandswert. |
'Throttle pressure flow outlet D1' solenoid valve has impermissible resistance. |
L'électrovanne «sortie de courant pression d'étranglement D1» présente une valeur de résistance inadmissible. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente presión de estrangulador D1' tiene un valor de resistencia inadmisible. |
Válvula magnética 'saída fluxo de pressão da borboleta D1' tem valor de resistência inadmissível |
L'elettrovalvola 'uscita corrente pressione farfalla D1' presenta un valore di resistenza non ammesso. |
Magnetventil 'Drosseltrykstrømudgang D1' har en modstandsværdi, som ikke er tilladt. |
Magnetventil 'spjälltryckutgång D1' har otillåtet resistansvärde. |
Magneettiventtiilin 'kuristuspaineen virran lähtö D1' vastusarvo ei ole sallittu. |
'Kısma basıncı akımı çıkışı D1' solenoid valfinin müsaade edilemez bir direnç değeri var. |
「スロットル・プレッシャ・アウトプット電流 D1」ソレノイド・バルブの抵抗値が許容範囲外です。 |
솔레노이드밸브 '스로틀 압력 출구 D1'에 허용되지 않는 저항값이 존재합니다. |
4512 |
|
Magnetventil 'Retarderstromausgang' hat Unterbrechung. |
'Retarder flow outlet' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «sortie de courant de ralentisseur» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente de retardador' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'saída fluxo do Retarder' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'uscita corrente retarder' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Retarderstrømudgang' har Afbrydelse. |
Magnetventil 'Retardertryckutgång' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen virran lähtö' on Virtakatkos. |
'Retarder akımı çıkışı' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「リターダ・アウトプット電流」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 출구'에 중단(이)가 존재합니다. |
4513 |
|
Magnetventil 'Retarderstromausgang' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Retarder flow outlet' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «sortie de courant de ralentisseur» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente de retardador' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'saída fluxo do Retarder' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'uscita corrente retarder' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Retarderstrømudgang' har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 'Retardertryckutgång' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen virran lähtö' on Oikosulku maadotukseen. |
'Retarder akımı çıkışı' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「リターダ・アウトプット電流」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 출구'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4514 |
|
Magnetventil 'Retarderstromausgang' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Retarder flow outlet' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «sortie de courant de ralentisseur» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente de retardador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'saída fluxo do Retarder' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'uscita corrente retarder' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Retarderstrømudgang' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 'Retardertryckutgång' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'hidastimen virran lähtö' on Oikosulku plussaan. |
'Retarder akımı çıkışı' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「リターダ・アウトプット電流」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 출구'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4515 |
|
Magnetventil 'Retarderstromausgang' hat einen unzulässigen Widerstandswert. |
'Retarder flow outlet' solenoid valve has impermissible resistance. |
L'électrovanne «sortie de courant ralentisseur» présente une valeur de résistance inadmissible. |
La válvula electromagnética 'salida de corriente del retardador' tiene un valor de resistencia inadmisible. |
Válvula magnética 'saída fluxo do Retarder' tem um valor de resistência inadmissível |
L'elettrovalvola 'uscita corrente retarder' presenta un valore di resistenza non ammesso. |
Magnetventil 'Retarderstrømudgang' har en modstandsværdi, som ikke er tilladt. |
Magnetventil 'Retardertryckutgång' har otillåtet resistansvärde. |
Magneettiventtiilin 'hidastimen virran lähdön' vastusarvo ei ole sallittu. |
'Retarder akımı çıkışı' solenoid valfinin müsaade edilemez bir direnç değeri var. |
「リターダ・アウトプット電流」ソレノイド・バルブの抵抗値が許容範囲外です。 |
솔레노이드밸브 '리타더 배출구'에 허용되지 않는 저항값이 존재합니다. |
4619 |
|
Der Gangwahlschalter liefert eine unzulässige Eingangssignalkombination. |
Gear selector switch supplies impermissible input signal combination. |
Le contacteur de rapport délivre une combinaison de signaux d'entrée non autorisée. |
El interruptor selector de marchas envía una combinación de señal de entrada no admisible. |
O interruptor seletor de marchas fornece uma combinação inadmissível de sinais de entrada. |
L'interruttore selezione marcia fornisce una combinazione di segnali in ingresso non plausibile. |
Gearvælgerkontakten leverer en ukorrekt indgangssignalkombination. |
Växelväljaren ger en otillåten ingångssignalkombination. |
Vaihteenvalitsinkatkaisimelta saadaan sellainen tulosignaalikombinaatio, joka ei ole sallittu. |
Vites seçim şalteri, müsaade edilmeyen bir giriş sinyali kombinasyonu veriyor. |
ギヤ・セレクト・スイッチが許容されていないインプット・シグナル・コンビネーションを送信している。 |
기어 선택스위치는 무효한 입력시그널 조합을 합니다. |
4921 |
|
Checksumme des Betriebsstundenzählers ist fehlerhaft. |
Checksum of operating hours counter is faulty. |
La somme de contrôle du compteur d'heures de service est incorrecte. |
La suma de chequeo del contador de horas de servicio es errónea. |
Erro na soma de comprovação do contador de horas de serviço |
Checksum del contaore di esercizio errata. |
Kontrolsum driftstimetæller har fejl. |
Drifttidsräknarens kontrollsumma är felaktig. |
Käyttötuntilaskurin tarkastussumma on virheellinen. |
Çalışma saati sayacının kontrol toplamı hatalı |
運転時間測定カウンタのチェック合計に故障があります。 |
작동시간 카운터의 체크섬에 오류가 존재합니다. |
5121 |
|
Ausgelesene Fehlerspeicherdaten sind fehlerhaft. |
Read fault memory data are faulty. |
Les données lues dans la mémoire de défauts sont incorrectes. |
Los datos leídos en la memoria de averías son erróneos. |
Erro nos dados lidos na memória de falhas |
I dati letti dalla memoria guasti sono errati. |
Aflæste fejlhummelsesdata har fejl. |
Utlästa felminnesdata är felaktiga. |
Luetut vikamuistin tiedot ovat virheelliset. |
Okunan arıza hafızası verileri hatalı |
読み出した故障メモリ・データに異常があります。 |
판독된 펄트메모리 데이터에 오류가 존재합니다. |
5221 |
|
Getriebesystemelektronik ist fehlerhaft. |
Transmission systems electronics is faulty. |
L'électronique de boîte de vitesses est défectueuse. |
La electrónica del sistema del cambio es errónea. |
Falha da eletrônica da transmissão |
L'impianto elettronico del cambio è difettoso. |
Gearkassesystemelektronik har fejl. |
Systemelektronik växellåda är felaktig. |
Vaihteiston elektroniikka on rikki. |
Şanzıman sistem elektroniği arızalı |
トランスミッション・システム・エレクトロニックに故障があります。 |
변속 시스템의 전자기기에 결함이 존재합니다. |
5521 |
|
CAN-Fehler |
CAN fault |
Défaut CAN |
Avería CAN |
Falha do CAN |
Errore CAN |
CAN-fejl |
CAN-fel |
CAN-vika |
CAN arızası |
CAN 故障 |
CAN-펄트 |
5612 |
|
Magnetventil 'Retarder EIN' hat Unterbrechung. |
'Retarder ON' solenoid valve has Open circuit. |
L'électrovanne «ralentisseur en marche» présente Interruption. |
La válvula electromagnética 'retardador CON.' tiene Interrupción. |
Válvula magnética 'Retarder LIGADO' tem Interrupção |
L'elettrovalvola 'retarder ON' presenta Interruzione. |
Magnetventil 'Retarder TIL' har Afbrydelse. |
magnetventil 'retarder TILL' har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 'hidastin ON' on Virtakatkos. |
'Retarder AÇIK' solenoid valfinde Kopukluk var. |
「リターダ オン」ソレノイド・バルブに 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 온'에 중단(이)가 존재합니다.. |
5613 |
|
Magnetventil 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Retarder ON' solenoid valve has Short circuit to ground. |
L'électrovanne «ralentisseur en marche» présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 'retardador CON.' tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 'retarder ON' presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod masse. |
magnetventil 'retarder TILL' har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 'hidastin ON' on Oikosulku maadotukseen. |
'Retarder AÇIK' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
「リターダ オン」ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 온'에 (-)단락(이)가 존재합니다.. |
5614 |
|
Magnetventil 'Retarder EIN' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Retarder ON' solenoid valve has Short circuit to positive. |
L'électrovanne «ralentisseur en marche» présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 'retardador CON.' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 'Retarder LIGADO' tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 'retarder ON' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 'Retarder TIL' har Kortslutning mod plus. |
magnetventil 'retarder TILL' har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 'hidastin ON' on Oikosulku plussaan. |
'Retarder AÇIK' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
「リターダ オン」ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 '리타더 온'에 (+)단락(이)가 존재합니다.. |
5818 |
|
Abtriebsdrehzahl hat den Grenzwert überschritten. |
Output speed has exceeded the limit value. |
La vitesse de sortie a dépassé la valeur limite. |
El número de revoluciones de salida ha sobrepasado el valor límite. |
A rotação de saída ultrapassou o valor-limite |
Il regime di uscita del cambio è superiore al valore limite |
Udgangsomdrejningstal har overskredet grænseværdi. |
Utgående varvtal har överskridit gränsvärde. |
Ulosottokierrosluku on ylittänyt raja-arvon. |
Çıkış devri sınır değeri aşmış |
アウトプット・スピードが限界値を越えました。 |
출력속도가 한계값을 초과했습니다. |
5821 |
|
Abtriebsdrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Output speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Le capteur de régime de sortie présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El sensor de número de revoluciones de salida tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Sensor de rotação de saída tem Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
Il sensore del numero di giri della presa di forza presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Udgangsomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Utgångsvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Lähtökierosluvun tunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Çıkış devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
アウトプット・スピード・センサには アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
작업속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
5918 |
|
Turbinendrehzahl hat den Grenzwert überschritten. |
Turbine speed has exceeded the limit value. |
La vitesse de turbine a dépassé la valeur limite. |
El número de revoluciones de la turbina ha sobrepasado el valor límite. |
A rotação da turbina ultrapassou o valor-limite |
Il regime della turbina è superiore al valore limite |
Turbineomdrejningstal har overskredet grænseværdi. |
Turbinvarvtal har överskridit gränsvärde. |
Turbiinin kierrosluku on ylittänyt raja-arvon. |
Türbin devri sınır değeri aşmış |
タービン・スピードが限界値を越えました。 |
터빈 속도가 한계값을 초과했습니다. |
5921 |
|
Turbinendrehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Turbine speed sensor has Short circuit to ground or Short circuit to positive or Open circuit. |
Le capteur de vitesse de rotation de turbine présente Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El sensor de número de revoluciones de la turbina tiene Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
O sensor de rotação da turbina tem Curto-circuito com a massa, Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
Il sensore di velocità turbina presenta Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Turbineomdrejningssensor har Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Turbinvarvtalssensor har Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Turbiinin kierroslukutunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Türbin devri sensöründe Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
タービン・スピード・センサに アースへのショート または プラスへのショート または 断線 があります。 |
터빈속도센서에 (-)단락 또는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
6121 |
|
Checksumme des Statistikspeichers ist fehlerhaft. |
Checksum of statistic memory is faulty. |
La somme de contrôle de la mémoire de statistique est incorrecte. |
La suma de chequeo de la memoria de estadísticas es erróneo. |
Erro na soma de comprovação da memória de estatística |
Checksum della memoria statistica errata. |
Kontrolsum statistikhukommelse har fejl. |
Statistikminnets kontrollsumma är felaktig. |
Tilastomuistin tarkastussumma on virheellinen. |
İstatistik hafızası kontrol toplamı hatalı |
統計メモリのチェック合計にエラーがあります。 |
통계 메모리의 체크섬에 오류가 존재합니다. |
6216 |
|
Widerstand der Retarderkennung hat Unterbrechung. |
Resistor of retarder identifier has Open circuit. |
La résistance de l'identification du ralentisseur présente Interruption. |
La resistencia de la identificación del retardador tiene Interrupción. |
O resistor do reconhecimento do Retarder tem Interrupção |
La resistenza del riconoscimento del retarder presenta Interruzione. |
Modstand retarderregistrering har Afbrydelse. |
Retarderidentifikationens resistans har Avbrott. |
Hidastimen tunnistuksen vastuksessa on Virtakatkos. |
Retarder tanımasının direncinde Kopukluk var |
リターダ検知の抵抗に 断線 があります。 |
리타더 식별장치의 저항기에 중단(이)가 존재합니다. |
6217 |
|
Widerstand der Retarderkennung hat Kurzschluss nach Masse. |
Resistor of retarder identifier has Short circuit to ground. |
La résistance de l'identification du ralentisseur présente Court-circuit vers masse. |
La resistencia de la identificación del retardador tiene Cortocircuito contra masa. |
O resistor do reconhecimento do Retarder tem Curto-circuito com a massa |
La resistenza del riconoscimento del retarder presenta Cortocircuito verso massa. |
Modstand retarderregistrering har Kortslutning mod masse. |
Retarderidentifikationens resistans har Kortslutning mot jord. |
Hidastimen tunnistuksen vastuksessa on Oikosulku maadotukseen. |
Retarder tanımasının direncinde Şasiye kısa devre var |
リターダ検知の抵抗に アースへのショート があります。 |
리타더 식별장치의 저항기에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
6319 |
|
Codierung des Steuergerätes AGN ist fehlerhaft. |
Coding of control module AGN is faulty. |
Le codage du calculateur AGN est défectueux. |
La codificación de la unidad de control AGN es errónea. |
Erro de codificação do módulo de comando AGN. |
La codifica della centralina di comando AGN è errata. |
Indkodning af styreenheden AGN er forkert. |
Kodningen av styrdon AGN är felaktig. |
Ohjainlaitteen AGN koodaus on väärä. |
AGN Kumanda cihazının kodlanması hatalıdır. |
コントロール・ユニット AGN のコーディングに異常があります。 |
컨트롤유닛 AGN의 코딩에 오류가 존재합니다. |
6418 |
|
Getriebeschlupf hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission slip has exceeded the limit value. |
Le glissement de la boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
El resbalamiento del cambio ha sobrepasado el valor límite. |
A patinação da transmissão ultrapassou o valor limite. |
Lo slittamento ha superato il valore limite. |
Gearkasseslør har overskredet grænseværdien. |
Växellådsspinnet har överskridit gränsvärdet. |
Vaihteiston luisto on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman kaydırma miktarı, sınır değerini aşmış. |
トランスミッション・スリップが限界値を上回りました。 |
변속슬립이 한계값을 초과했습니다. |
6518 |
|
Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Retarder oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. |
Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. |
Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 |
리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6523 |
|
Retarderöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Retarder oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile du ralentisseur a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite del retardador ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo do Retarder ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del retarder ha superato il valore limite. |
Retarderolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur retarder har överskridit gränsvärde. |
Hidastinöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Retarder yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
リターダ・オイル温度が限界値を越えました。 |
리타더 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6618 |
|
Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. |
Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 |
변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니다. |
6623 |
|
Getriebeöltemperatur hat den Grenzwert überschritten. |
Transmission oil temperature has exceeded the limit value. |
La température d'huile de boîte de vitesses a dépassé la valeur limite. |
La temperatura del aceite de la caja de cambios ha sobrepasado el valor límite. |
A temperatura do óleo da transmissão ultrapassou o valor-limite |
La temperatura dell'olio del cambio ha superato il valore limite. |
Gearolietemperatur har overskredet grænseværdi. |
Oljetemperatur växellåda har överskridit gränsvärde. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on ylittänyt raja-arvon. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sınır değeri aşmış |
トランスミッション・オイル温度が限界値を越えました。 |
변속기 오일온도가 한계값을 초과했습니뉀¤. |
6714 |
|
Nicht programmierte Digitalausgänge haben Kurzschluss nach Plus. |
Non-programmed digital outputs have Short circuit to positive. |
Les sorties digitales non programmées présentent Court-circuit vers plus. |
Las salidas digitales no programadas tienen Cortocircuito contra el polo positivo. |
As saídas digitais não programadas tem Curto-circuito com o positivo |
Le uscite digitali non programmate presentano Cortocircuito verso positivo. |
Ikke programmerede digitaludgange har Kortslutning mod plus. |
Ej programmerade digitalutgångar har Kortslutning mot plus. |
Ei-ohjelmoiduissa digitaalilähdöissä on Oikosulku plussaan. |
Programlanmamış dijital çıkışlarda Artı kutba kısa devre var |
プログラミングされなかったデジタル・アウトプットに プラスへのショート があります。 |
프로그래밍 되지 않은 디지털 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
6721 |
|
Nicht programmierte Digitalausgänge haben Kurzschluss nach Plus. |
Non-programmed digital outputs have Short circuit to positive. |
Les sorties digitales non programmées présentent Court-circuit vers plus. |
Las salidas digitales no programadas tienen Cortocircuito contra el polo positivo. |
As saídas digitais não programadas tem Curto-circuito com o positivo |
Le uscite digitali non programmate presentano Cortocircuito verso positivo. |
Ikke programmerede digitaludgange har Kortslutning mod plus. |
Ej programmerade digitalutgångar har Kortslutning mot plus. |
Ei-ohjelmoiduissa digitaalilähdöissä on Oikosulku plussaan. |
Programlanmamış dijital çıkışlarda Artı kutba kısa devre var |
プログラミングされなかったデジタル・アウトプットに プラスへのショート があります。 |
프로그래밍 되지 않은 디지털 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
6821 |
|
Zentrale Abschalteinheit ist fehlerhaft. |
Central shut-off unit is faulty. |
L'unité de coupure centrale est défectueuse. |
La unidad central de desconexión es errónea. |
Falha d unidade de desligamento central |
Unità centrale di disinserimento difettosa. |
Central frakoblingsenhed har fejl. |
Central frånkopplingsenhet är felaktig. |
Keskuspoiskytkentäyksikössä on vikaa. |
Merkezi devreden çıkarma ünitesi arızalı |
メイン・カットオフ・ユニットに故障があります。 |
중앙 차단장치에 결함이 존재합니다. |
7112 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 1 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 1 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 1 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 1에 중단(이)가 존재합니다. |
7113 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 1 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 1 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7114 |
|
Temperatur-Warnstufe 1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 1 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 1 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 1 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 1 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 1 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 1 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 1 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 1’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 1 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7312 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 2 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 2 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 2 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 2에 중단(이)가 존재합니다. |
7313 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 2 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 2 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7314 |
|
Temperatur-Warnstufe 2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 2 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 2 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 2 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 2 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 2 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 2 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 2 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 2’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 2 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7412 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Unterbrechung. |
Temperature warning stage 3 has Open circuit. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Interruption. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Interrupción. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Interrupção. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Interruzione. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Afbrydelse. |
Temperaturvarningsläge 3 har Avbrott. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Virtakatkos. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Kopukluk var. |
温度警告ステージ 3 に 断線 があります。 |
온도 경고단계 3에 중단(이)가 존재합니다. |
7413 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Temperature warning stage 3 has Short circuit to ground. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers masse. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra masa. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com a massa. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso massa. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod masse. |
Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot jord. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku maadotukseen. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Şasiye kısa devre var. |
温度警告ステージ 3 に アースへのショート があります。 |
온도 경고단계 3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7414 |
|
Temperatur-Warnstufe 3 hat Kurzschluss nach Plus. |
Temperature warning stage 3 has Short circuit to positive. |
Le seuil d'alerte de température 3 présente Court-circuit vers plus. |
El nivel de advertencia de la temperatura 3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O estágio de aviso da temperatura 3 tem Curto-circuito com o positivo. |
Il livello di segnalazione della temperatura 3 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Temperaturadvarselstrin 3 har Kortslutning mod plus. |
Temperaturvarningsläge 3 har Kortslutning mot plus. |
Lämpötilan varoitusvaiheessa 3 on Oikosulku plussaan. |
Sıcaklık ikaz kademesi 3’ de Artı kutba kısa devre var. |
温度警告ステージ 3 に プラスへのショート があります。 |
온도 경고단계 3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7519 |
|
Die Codierung des Retarderhebels (digital) ist unzulässig. |
The coding of the retarder lever (digital) is invalid. |
Le codage du levier de ralentisseur (digital) n'est pas autorisé. |
La codificación de la palanca del retardador (digital) es inadmisible. |
A codificação da alavanca do Retarder (digital) é inadmissível. |
Codifica della leva del Retarder (digitale) non ammessa. |
Indkodningen af retarderarmen (digital) er ugyldig. |
Otillåten kodning av retarderspaken (digital). |
Hidastinvivun koodaus (digitaalinen) ei ole oikea. |
Retarder kolunun kodlaması (dijital) yapılamaz. |
リターダ・レバー (デジタル) のコーディングが許容範囲外です。 |
리타더레버의 코딩이 (디지털) 허용되지 않습니다. |
7624 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 1 in Gang 2 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 1 to gear 2. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 1 au rapport 2 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 1 a la marcha superior 2. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 1 para a marcha superior 2. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 1 alla marcia superiore 2 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 1 til gear 2 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 1 till växel 2 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 1 vaihteelle 2 ylittyi. |
1 vitesinden 2 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 1 からギヤ 2 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
1단에서 2단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7625 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 2 in Gang 3 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 2 to gear 3. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 2 au rapport 3 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 2 a la marcha superior 3. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 2 para a marcha superior 3. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 2 alla marcia superiore 3 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 2 til gear 3 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 2 till växel 3 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 2 vaihteelle 3 ylittyi. |
2 vitesinden 3 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 2 からギヤ 3 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
2단에서 3단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7626 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 3 in Gang 4 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 3 to gear 4. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 3 au rapport 4 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 3 a la marcha superior 4. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 3 para a marcha superior 4. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 3 alla marcia superiore 4 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 3 til gear 4 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 3 till växel 4 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 3 vaihteelle 4 ylittyi. |
3 vitesinden 4 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 3 からギヤ 4 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
3단에서 4단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7627 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 4 in Gang 5 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 4 to gear 5. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 4 au rapport 5 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 4 a la marcha superior 5. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 4 para a marcha superior 5. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 4 alla marcia superiore 5 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 4 til gear 5 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 4 till växel 5 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 4 vaihteelle 5 ylittyi. |
4 vitesinden 5 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 4 からギヤ 5 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
4단에서 5단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7628 |
|
Die Rutschzeit bei der Hochschaltung von Gang 5 in Gang 6 wurde überschritten. |
Slip time exceeded when shifting from gear 5 to gear 6. |
Le temps de glissement en montant les rapports du rapport 5 au rapport 6 a été dépassé. |
Se ha sobrepasado el tiempo de resbalamiento al cambiar de la marcha 5 a la marcha superior 6. |
Foi ultrapassado o tempo de patinação na mudança da marcha 5 para a marcha superior 6. |
Il tempo di scivolamento passando dalla marcia 5 alla marcia superiore 6 è stato superato. |
Glidningstid ved opgearing fra gear 5 til gear 6 er blevet overskredet. |
Slirningstiden vid uppväxling från växel 5 till växel 6 överskreds. |
Luistoaika vaihdettaessa ylöspäin vaihteelta 5 vaihteelle 6 ylittyi. |
5 vitesinden 6 vitesine vites büyütme sırasındaki kayma süresi aşıldı. |
ギヤ 5 からギヤ 6 へのシフト・アップ時にスリップ・タイムを超過しました。 |
5단에서 6단으로의 증속변속 시 슬립시간이 초과되었습니다. |
7916 |
|
Das Steuergerät AGN hat Überspannung erkannt. |
Control module AGN has detected overvoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une surtension. |
La unidad de control AGN ha reconocido sobretensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu sobretensão. |
La centralina di comando AGN ha rilevato sovratensione. |
Styreenheden AGN har registreret overspænding. |
Styrdon AGN har registrerat överspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut ylijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı aşırı gerilim algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が過電圧を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN에서 과전압을 인식했습니다. |
7917 |
|
Das Steuergerät AGN hat Unterspannung erkannt. |
Control module AGN has detected undervoltage. |
Le calculateur AGN a détecté une sous-tension. |
La unidad de control AGN ha detectado subtensión. |
O módulo de comando AGN reconheceu subtensão |
La centralina di comando AGN ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed AGN har registreret underspænding. |
Styrdon AGN har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite AGN on tunnistanut alijännitteen. |
AGN Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット AGN が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 AGN(이)가 저전압을 감지했습니다. |
8721 |
|
EEPROM: Checksummenfehler |
EEPROM: checksum error |
EEPROM : défaut de somme de contrôle |
EEPROM: error de suma de chequeo |
EEPROM: erro da soma de comprovação |
EEPROM: errore di checksum |
EEPROM: Kontrolsumsfejl |
EEPROM: Kontrollsummefel |
EEPROM: tarkastussummavirhe |
EEPROM: Kontrol toplamı hatası |
EEPROM: 点検総数間違い |
EEPROM: 체크섬 오류 |