________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
AGS2   AGS Automatische Gangsteuerung AGS Automatic gear control AGS commande automatique des rapports AGS Control automático de marchas AGS comando automático das marchas GAS Comando automatico delle marce AGS automatisk gearstyring AGS automatisk växelstyrning AGS automaattinen vaihdeohjaus AGS otomatik vites kumandası AGS オートマチック・ギヤ・コントロール AGS 자동 기어제어장치
0160 CAN-Bus OFF CAN bus OFF Bus CAN OFF Bus CAN OFF CAN-Bus OFF Bus CAN OFF CAN-bus FRA CAN-buss OFF CAN-väylä OFF CAN-Bus KAPALI CAN バス OFF CAN 버스 오프
0161 Kommunikationsfehler zum Steuergerät FR Fahrregelung Communication fault to control module FR drive control Défaut de communication avec calculateur Commande de l'injection électronique du moteur FR Error de comunicación hacia la unidad de control Regulación electrónica de la marcha FR Falha de comunicação para o módulo de comando FR Controle do Veículo Errore di comunicazione verso la centralina Regolazione di marcia FR Kommunikationsfejl til styreenhed FR kørselsregulering Kommunikationsfel till styrdon FR körreglering Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen FR käyttöohjaus FR Seyir kumandası Kumanda cihazına iletişim arızası コントロール・ユニット FR ドライブ・コントロール への通信故障 컨트롤유닛 FR 제어(와)과의 통신오류
0167 Kommunikationsfehler zum Steuergerät RS Retardersteuerung (RET) Communication fault to control module RS retarder control (RET) Défaut de communication avec calculateur Commande de ralentisseur RS (RET) Error de comunicación hacia la unidad de control Mando del retardador RS (RET) Falha de comunicação para o módulo de comando Comando do Retarder RS (RET) Errore di comunicazione verso la centralina Comando retarder RS (RET) Kommunikationsfejl til styreenhed RS retarderstyring (RET) Kommunikationsfel till styrdon RS retarderstyrning (RET) Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen RS hidastinohjaus (RET) RS Retarder kumandası (RET) Kumanda cihazına iletişim arızası コントロール・ユニット RS リターダ・コントロール(RET) への通信故障 컨트롤유닛 RS 리타더 컨트롤(RET)(와)과의 통신오류
0168 Kommunikationsfehler zum Steuergerät ABS Antiblockiersystem Communication fault to control module ABS anti-lock braking system Défaut de communication avec calculateur Système antiblocage ABS Error de comunicación hacia la unidad de control Sistema antibloqueo ABS Falha de comunicação para o módulo de comando ABS Sistema Anti-Bloqueio Errore di comunicazione verso la centralina Sistema antibloccaggio ABS Kommunikationsfejl til styreenhed ABS antiblokeringssystem Kommunikationsfel till styrdon ABS låsningsfria bromsar Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen ABS lukkiutumattomat jarrut ABS Anti blokaj sistemi Kumanda cihazına iletişim arızası コントロール・ユニット ABS アンチロック・ブレーキング・システム への通信故障 컨트롤유닛 ABS 안티록 브레이크 시스템(와)과의 통신오류
0169 Kommunikationsfehler zum Steuergerät INS Instrument Communication fault to control module INS Instrument Défaut de communication avec calculateur Instrument INS Error de comunicación hacia la unidad de control Instrumento INS Falha de comunicação para o módulo de comando INS Instrumento Errore di comunicazione verso la centralina Stumento combinato INS Kommunikationsfejl til styreenhed INS instrument Kommunikationsfel till styrdon INS instrument Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen INS mittaristo INS Gösterge Kumanda cihazına iletişim arızası コントロール・ユニット INS インストルメント への通信故障 컨트롤유닛 INS 인스트루먼트(와)과의 통신오류
0171 Kommunikationsfehler zum Steuergerät AG Automatische Gangwahl (AGE) Communication fault to control module AG automatic gear selection (AGE) Défaut de communication avec calculateur AG sélection automatique des rapports (AGE) Error de comunicación hacia la unidad de control AG Selección automática de marchas Falha de comunicação para o módulo de comando AG Seletor automático de marchas (AGE) Errore di comunicazione verso la centralina AG Selezione automatica marcia (AGE) Kommunikationsfejl til styreenhed AG automatisk gearvalg (AGE) Kommunikationsfel till styrdon AG automatiskt växelval (AGE) Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen AG automaattinen vaihteenvalinta (AGE) AG Otomatik vites seçimi (AGE) Kumanda cihazına iletişim arızası コントロール・ユニット AG オートマチック・ギヤ・セレクト(AGE) への通信故障 컨트롤유닛 AG 자동 기어선택장치 (AGE)(와)과의 통신오류
0172 Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. Fault in data communication to vehicle CAN. La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. 車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다.
0173 Getriebe-CAN-Bus im Eindrahtbetrieb Transmission CAN databus in single-wire mode Bus CAN de boîte de vitesses en mode à un fil Bus CAN del cambio en servicio monoconductor Bus do CAN da transmissão no modo de funcionamento com um fio Bus CAN del cambio in funzionamento a filo unico Gearkasse-CAN-bus i enlederdrift Växellåds-CAN-buss i entrådsdrift Vaihteiston CAN-väylä yksijohtokäytössä Şanzıman CAN Busu tek telli işletimde トランスミッション CAN データ・バスは 1 本ケーブルによる運転 싱글와이어 모드에서의 변속기-CAN 버스
0174 Getriebe-CAN-Bus liefert keine Daten. Transmission CAN databus is not supplying any data. Le bus CAN de boîte de vitesses de fournit aucune donnée. El bus CAN del cambio no suministra dato alguno. O bus do CAN da transmissão não fornece dados. Il bus CAN del cambio non fornisce dati. Gearkasse-CAN-bus afgiver ingen data. Växellåds-CAN-bussen levererar inga data. Vaihteiston CAN-väylä ei välitä tietoja. Şanzıman CAN Busu veri vermiyor. トランスミッション CAN データ・バスがデータを送りません。 변속기-CAN 버스가 데이터를 전송하지 않습니다.
0176 Ausfall der CAN-Botschaft 'Ausrückwegsollwert der Kupplungslageregelung' Failure of CAN message 'Throw-out travel specified value for clutch position control' Panne du message CAN 'Valeur théorique de course de débrayage' Fallo del mensaje CAN 'Valor nominal de la carrera de desembrague de la regulación de posición del embrague' Falha na mensagem 'Valor especificado do curso de desacoplamento do controle de posição da embreagem' do CAN Assenza del messaggio CAN 'Valore nominale della corsa di disinnesto della regolazione della posizione della frizione' Defekt CAN-budskab 'Korrekt værdi for koblingspositionsreguleringens vandring' Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Kopplingslägesregleringens urkopplingsvägbörvärde' CAN-tietosähkettä 'Kytkimen irrotusmatkan ohjearvo kytkimen asemanohjaukselle' ei tule 'Debriyaj konum kumandasının olması gereken ayrılma değeri' CAN mesajının kesilmesi 「クラッチ・ポジション・コントロールのクラッチ・セッティング基準値」 CAN メッセージがない CAN-메시지 '클러치 위치 제어의 이탈유격 목표값'의 결여
0177 Ausfall der CAN-Botschaft 'Sicherer Zustand des Antriebsstrangs' Failure of CAN message 'Safe status of drive train' Panne du message CAN 'État sécurisé de la chaîne cinématique' Fallo del mensaje CAN 'Estado seguro de la cadena cinemática' Falha na mensagem 'Condição segura da tração' do CAN Assenza del messaggio CAN 'Stato sicuro della catena cinematica' Defekt CAN-budskab 'Drivstrengens sikre tilstand' Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Säkert tillstånd för drivlina' CAN-tietosähkettä 'Voimansiirtolinjan varma tila' ei tule 'Tahrik aksamının emniyetli durumu' CAN mesajının kesilmesi 「パワー・トレインの安全な状態」 CAN メッセージがない CAN-메시지 '동력전달장치의 안전한 상태'의 결여
0361 Die K-Leitung hat keine Unterbrechung. The K-wire has no open circuit. Le câble K ne présente pas de coupure. El cable K no tiene interrupción alguna. A linha K não tem nenhuma interrupção Il cavo K non presenta interruzioni. K-ledning har ingen afbrydelse. Avbrott i K-ledning. K-johdossa on virtakatkos. K hattında kopuk var. K ラインに断線はありません。 K-케이블에 단선이 존재하지 않습니다.
0550 Die Steuergeräte-Software ist ungültig oder nicht vorhanden. The control unit software is invalid or not installed. Le logiciel du calculateur n'est pas valable ou bien n'est pas présent. El software de unidades de control no es válido o no existe. O Software do módulo de comando não é válido ou inexistente. Il software della centralina di comando non è valido o non è presente. Styreenhedssoftwaren er ugyldig eller ikke tilgængelig. Styrenhetsprogramvaran är ogiltig eller saknas. Ohjainlaiteohjelma ei ole voimassa tai se ei ole olemassa. Kumanda cihazı yazılımı geçersiz veya mevcut değil. コントロール・ユニット・ソフトウェアが無効か、あるいは存在していません。 컨트롤 유닛 소프트웨어가 유효하지 않거나 표시되지 않습니다.
0551 Bei der Steuergeräteprogrammierung ist ein Fehler aufgetreten! A fault has occurred during control unit programming! Un défaut est survenu lors de la programmation des calculateurs ! ¡En la programación de unidad de control se ha producido un error! Ocorreu um erro durante a programação do módulo de comando! Si è verificato un errore durante la programmazione della centralina di comando! Der er opstået en fejl ved styreenhedsprogrammeringen! Ett fel har uppstått vis styrdonsprogrammeringen! Ohjainlaitteen ohjelmoinnissa on tapahtunut virhe! Kumanda cihazı programlaması sırasında bir arıza ortaya çıktı! コントロール・ユニット・プログラミングに、エラーが発生しています! 컨트롤유닛 프로그래밍 시 펄트가 발생했습니다!
0552 Steuergerät EEPROM-Fehler Control unit EEPROM error Calculateur erreur EEPROM Unidad de control: error EEPROM Erro na EEPROM do módulo de comando Centralina di comando difetto EEPROM Styreenhed EEPROM-fejl Styrdon EEPROM-fel Ohjainlaite EEPROM-virhe Kumanda cihazı EEPROM hatası コントロール・ユニット EEPROM の故障 EEPROM 오류 제어장치
0553 Die Steuergeräte-Software ist ungültig oder nicht vorhanden. The control unit software is invalid or not installed. Le logiciel du calculateur n'est pas valable ou bien n'est pas présent. El software de unidades de control no es válido o no existe. O Software do módulo de comando não é válido ou inexistente. Il software della centralina di comando non è valido o non è presente. Styreenhedssoftwaren er ugyldig eller ikke tilgængelig. Styrenhetsprogramvaran är ogiltig eller saknas. Ohjainlaiteohjelma ei ole voimassa tai se ei ole olemassa. Kumanda cihazı yazılımı geçersiz veya mevcut değil. コントロール・ユニット・ソフトウェアが無効か、あるいは存在していません。 컨트롤 유닛 소프트웨어가 유효하지 않거나 표시되지 않습니다.
0554 Die Steuergeräte-Software ist ungültig oder nicht vorhanden. The control unit software is invalid or not installed. Le logiciel du calculateur n'est pas valable ou bien n'est pas présent. El software de unidades de control no es válido o no existe. O Software do módulo de comando não é válido ou inexistente. Il software della centralina di comando non è valido o non è presente. Styreenhedssoftwaren er ugyldig eller ikke tilgængelig. Styrenhetsprogramvaran är ogiltig eller saknas. Ohjainlaiteohjelma ei ole voimassa tai se ei ole olemassa. Kumanda cihazı yazılımı geçersiz veya mevcut değil. コントロール・ユニット・ソフトウェアが無効か、あるいは存在していません。 컨트롤 유닛 소프트웨어가 유효하지 않거나 표시되지 않습니다.
0555 Die Steuergeräte-Software ist ungültig oder nicht vorhanden. The control unit software is invalid or not installed. Le logiciel du calculateur n'est pas valable ou bien n'est pas présent. El software de unidades de control no es válido o no existe. O Software do módulo de comando não é válido ou inexistente. Il software della centralina di comando non è valido o non è presente. Styreenhedssoftwaren er ugyldig eller ikke tilgængelig. Styrenhetsprogramvaran är ogiltig eller saknas. Ohjainlaiteohjelma ei ole voimassa tai se ei ole olemassa. Kumanda cihazı yazılımı geçersiz veya mevcut değil. コントロール・ユニット・ソフトウェアが無効か、あるいは存在していません。 컨트롤 유닛 소프트웨어가 유효하지 않거나 표시되지 않습니다.
0556 Fehlerhafter Identifikationsblock Faulty ID block Bloc d'identification défectueux Bloque de identificación erróneo Erro no bloco de identificação Blocco di identificazione errato Forkert identifikationsblok Felaktigt identifikationsblock Virheellinen identifikaatiolohko Hatalı kimlik (tanımlama) bloğu アイデント・ブロックが正しくない 오류가 있는 ID 블록
0557 Bei der Steuergeräteprogrammierung ist ein Fehler aufgetreten! A fault has occurred during control unit programming! Un défaut est survenu lors de la programmation des calculateurs ! ¡En la programación de unidad de control se ha producido un error! Ocorreu um erro durante a programação do módulo de comando! Si è verificato un errore durante la programmazione della centralina di comando! Der er opstået en fejl ved styreenhedsprogrammeringen! Ett fel har uppstått vis styrdonsprogrammeringen! Ohjainlaitteen ohjelmoinnissa on tapahtunut virhe! Kumanda cihazı programlaması sırasında bir arıza ortaya çıktı! コントロール・ユニット・プログラミングに、エラーが発生しています! 컨트롤유닛 프로그래밍 시 펄트가 발생했습니다!
0559 Checksummenfehler im Programmbereich Checksum error in program Défaut de somme de contrôle dans zone du programme Error de la suma de control en la zona de programa Erro na soma de comprovação na área de programa Errore della somma di controllo nel settore del programma Fejl i kontrolsum i programområdet Kontrollsummefel i programområdet Tarkastussummavirhe ohjelma-alueella Program bölgesinde kontrol toplamı hatası プログラム範囲のチェック・サムの異常 프로그램 영역의 체크섬오류
0901 Überspannung an Klemme 30-2 Overvoltage at terminal 30-2 Surtension à la borne 30-2 Sobretensión en el borne 30-2 Sobretensão no terminal 30-2 Sovratensione su morsetto 30-2 Overspænding på klemme 30-2 Överspänning på klämma 30-2 Ylijännite virtapiirissä 30-2 30-2 ucunda aşırı gerilim Tml 30-2 のオーバ・ボルテージ 단자 30-2의 과전압
0902 Unterspannung an Klemme 30-2 Undervoltage at terminal 30-2 Sous-tension à la borne 30-2 Subtensión en el borne 30-2 Subtensão no terminal 30-2 Sottotensione su morsetto 30-2 Underspænding på klemme 30-2 Underspänning på klämma 30-2 Alijännite virtapiirissä 30-2 30-2 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 30-2 のアンダ・ボルテージ 단자 30-2의 저전압
0920 Unterspannung an Klemme 30-2 Undervoltage at terminal 30-2 Sous-tension à la borne 30-2 Subtensión en el borne 30-2 Subtensão no terminal 30-2 Sottotensione su morsetto 30-2 Underspænding på klemme 30-2 Underspänning på klämma 30-2 Alijännite virtapiirissä 30-2 30-2 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 30-2 のアンダ・ボルテージ 단자 30-2의 저전압
1001 Die Versorgungsspannung der Wegsensoren hat Überspannung. Supply voltage of position sensors has Overvoltage. La tension d'alimentation des capteur de course présente Surtension. La tensión de alimentación de los sensores de carrera tiene Sobretensión. Tensão de alimentação dos sensores de posição tem Sobretensão. La tensione di alimentazione dei sensori di corsa presenta Sovratensione. Vandringssensorernes forsyningsspænding har Overspænding. Distributionsspänningen till rörelsesensorerna har Överspänning. Liikematkantunnistimien jännitteensaannissa on Ylijännite. Hareket miktarı sensörlerinin besleme geriliminde Aşırı gerilim var. ストローク・センサの電源電圧にオーバ・ボルテージがあります。 위치센서의 공급전압에 과전압(이)가 존재합니다.
1002 Die Versorgungsspannung der Wegsensoren hat Unterspannung. Supply voltage of position sensors has Undervoltage. La tension d'alimentation des capteur de course présente Sous-tension. La tensión de alimentación de los sensores de carrera tiene Baja tensión. Tensão de alimentação dos sensores de posição tem Subtensão. La tensione di alimentazione dei sensori di corsa presenta Sottotensione. Vandringssensorernes forsyningsspænding har Underspænding. Distributionsspänningen till rörelsesensorerna har Underspänning. Liikematkantunnistimien jännitteensaannissa on Alijännite. Hareket miktarı sensörlerinin besleme geriliminde Gerilim düşüklüğü var. ストローク・センサの電源電圧にアンダ・ボルテージがあります。 위치센서의 공급전압에 저전압(이)가 존재합니다.
1010 Interner Steuergerätefehler Internal control module error Défaut interne du calculateur Avería interna de la unidad de control Falha interna do módulo de comando Errore interno della centralina di comando Intern fejl i styreenhed Internt styrdonsfel Ohjainlaitteen sisäinen vika Dahili kumanda cihazı hatası 内部のコントロール・ユニット故障 내부적 컨트롤유닛 결함
1011 Beim Auslesen des EEPROM trat ein Checksummenfehler auf. A checksum error occurred while reading out EEPROM. En lisant l'EEPROM un défaut de somme de contrôle est apparu. Al leer la EEPROM se produjo un error de suma de chequeo. Na leitura da EEPROM ocorreu um erro na soma de comprovação. Durante la lettura della EEPROM si è verificato un errore nella somma di controllo. Ved aflæsning af EEPROM forekom en kontrolsumfejl. Vid avläsning av EEPROM uppkom ett kontrollsummefel. EEPROM-muistia luettaessa ilmeni tarkastussummavirhe. EEPROM’ un okunması sırasında bir kontrol toplamı hatası ortaya çıktı. EEPROM の読み出し時にチェック・サムの異常が発生します。 EEPROM 판독 시 체크섬오류가 발생했습니다.
1012 Beim Auslesen des EEPROM trat ein Checksummenfehler auf. A checksum error occurred while reading out EEPROM. En lisant l'EEPROM un défaut de somme de contrôle est apparu. Al leer la EEPROM se produjo un error de suma de chequeo. Na leitura da EEPROM ocorreu um erro na soma de comprovação. Durante la lettura della EEPROM si è verificato un errore nella somma di controllo. Ved aflæsning af EEPROM forekom en kontrolsumfejl. Vid avläsning av EEPROM uppkom ett kontrollsummefel. EEPROM-muistia luettaessa ilmeni tarkastussummavirhe. EEPROM’ un okunması sırasında bir kontrol toplamı hatası ortaya çıktı. EEPROM の読み出し時にチェック・サムの異常が発生します。 EEPROM 판독 시 체크섬오류가 발생했습니다.
1015 Beim Auslesen des EEPROM trat ein Checksummenfehler auf. A checksum error occurred while reading out EEPROM. En lisant l'EEPROM un défaut de somme de contrôle est apparu. Al leer la EEPROM se produjo un error de suma de chequeo. Na leitura da EEPROM ocorreu um erro na soma de comprovação. Durante la lettura della EEPROM si è verificato un errore nella somma di controllo. Ved aflæsning af EEPROM forekom en kontrolsumfejl. Vid avläsning av EEPROM uppkom ett kontrollsummefel. EEPROM-muistia luettaessa ilmeni tarkastussummavirhe. EEPROM’ un okunması sırasında bir kontrol toplamı hatası ortaya çıktı. EEPROM の読み出し時にチェック・サムの異常が発生します。 EEPROM 판독 시 체크섬오류가 발생했습니다.
1016 Beim Auslesen des EEPROM trat ein Checksummenfehler auf. A checksum error occurred while reading out EEPROM. En lisant l'EEPROM un défaut de somme de contrôle est apparu. Al leer la EEPROM se produjo un error de suma de chequeo. Na leitura da EEPROM ocorreu um erro na soma de comprovação. Durante la lettura della EEPROM si è verificato un errore nella somma di controllo. Ved aflæsning af EEPROM forekom en kontrolsumfejl. Vid avläsning av EEPROM uppkom ett kontrollsummefel. EEPROM-muistia luettaessa ilmeni tarkastussummavirhe. EEPROM’ un okunması sırasında bir kontrol toplamı hatası ortaya çıktı. EEPROM の読み出し時にチェック・サムの異常が発生します。 EEPROM 판독 시 체크섬오류가 발생했습니다.
1097 Software im Steuergerät ist eine Testversion. Software in control module is a test version. Le logiciel du calculateur est une version de test. El software en la unidad de control es una versión de pruebas. O software no módulo de comando é uma versão de teste Il software nella centralina di comando è una versione di prova. Software i styreenhed er en testversion. Programvaran i styrdonet är en testversion. Ohjainlaitteen ohjelma on testiversio. Kumanda cihazındaki yazılım bir test versiyonudur. コントロール・ユニットのソフトウエアはテスト・バージョンです。 컨트롤유닛의 소프트웨어가 테스트 버전입니다.
1098 Steuergerät ist eine Testversion. Control module is a test version. Le calculateur est une version de test. La unidad de control es una versión de pruebas. O módulo de comando é uma versão de teste La centralina di comando è una versione di prova. Styreenhed er en testversion. Styrdonet är en testversion. Ohjainlaite on testiversio. Kumanda cihazı bir test versiyonudur. コントロール・ユニットはテスト・バージョンです。 컨트롤유닛은 테스트 버전입니다.
1099 Prüfstandsmodus des Steuergeräts ist aktiv. Test status mode of control module is active. Le mode "banc d'essai" du calculateur est actif. El modo de banco de pruebas de la unidad de control está activo. O modo teste em bancada do módulo de comando está ativo La modalità banco di prova della centralina è attiva. Styreenhedens prøvestandstilstand er aktiv. Styrdonets testbänksläge är aktivt. Ohjainlaite on tehodynamometritarkastuksen tilassa. Kumanda cihazının kontrol standı modu aktif konumda コントロール・ユニットのテスト・ベンチ・モードがスタンバイしています。 컨트롤유닛의 테스트 상태 모드가 작동 중입니다.
1101 Überspannung an Klemme 30-1 Overvoltage at terminal 30-1 Surtension à la borne 30-1 Sobretensión en el borne 30-1 Sobretensão no terminal 30-1 Sovratensione su morsetto 30-1 Overspænding på klemme 30-1 Överspänning på klämma 30-1 Ylijännite virtapiirissä 30-1 30-1 ucunda aşırı gerilim Tml 30-1 のオーバ・ボルテージ 단자 30-1의 과전압
1102 Unterspannung an Klemme 30-1 Undervoltage at terminal 30-1 Sous-tension à la borne 30-1 Subtensión en el borne 30-1 Subtensão no terminal 30-1 Sottotensione su morsetto 30-1 Underspænding på klemme 30-1 Underspänning på klämma 30-1 Alijännite virtapiirissä 30-1 30-1 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 30-1 のアンダ・ボルテージ 단자 30-1의 저전압
1120 Unterspannung an Klemme 30-1 Undervoltage at terminal 30-1 Sous-tension à la borne 30-1 Subtensión en el borne 30-1 Subtensão no terminal 30-1 Sottotensione su morsetto 30-1 Underspænding på klemme 30-1 Underspänning på klämma 30-1 Alijännite virtapiirissä 30-1 30-1 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 30-1 のアンダ・ボルテージ 단자 30-1의 저전압
1220 Masseleitung der Magnetventile hat Unterbrechung. Ground cable of solenoid valves has Open circuit. Le câble de masse des électrovannes présente Interruption. El cable a masa de las válvulas electromagnéticas tiene Interrupción. Linha da massa da válvula magnética tem Interrupção Interruzione sul cavo di massa elettrovalvole. Magnetventilernes stelledning har Afbrydelse. Magnetventilernas jordledning har Avbrott. Magneettiventtiilitn maadotusjohdossa on Virtakatkos. Solenoid valflerin şase kablosunda Kopukluk var. ソレノイド・バルブのアース・ケーブルは 断線 です。 솔레노이드밸브의 접지 케이블에 중단이(가) 존재합니다.
1301 Überspannung an Klemme 15 Overvoltage at terminal 15 Surtension à la borne 15 Sobretensión en el borne 15 Sobretensão no terminal 15 Sovratensione su morsetto 15 Overspænding på klemme 15 Överspänning på klämma 15 Ylijännite virtapiirissä 15 15 ucunda aşırı gerilim Tml 15 のオーバ・ボルテージ 단자 15의 과전압
1302 Unterspannung an Klemme 15 Undervoltage at terminal 15 Sous-tension à la borne 15 Subtensión en el borne 15 Subtensão no terminal 15 Sottotensione su morsetto 15 Underspænding på klemme 15 Underspänning på klämma 15 Alijännite virtapiirissä 15 15 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 15 のアンダ・ボルテージ 단자 15의 저전압
1420 Die Versorgungsspannung von Bauteil Drehzahlsensor hat Unterbrechung. The supply voltage of component Rpm sensor has Open circuit. La tension d'alimentation du composant Capteur de vitesse de rotation présente Interruption. La tensión de alimentación del componente Sensor de número de revoluciones tiene Interrupción. A tensão de alimentação do componente Sensor de rotação tem Interrupção La tensione di alimentazione del componente Sensore numero di giri presenta Interruzione. Forsyningsspænding komponent Omdrejningssensor har Afbrydelse. Försörjningsspänningen från komponent Varvtalssensor har Avbrott. Rakenneosan Pyörintänopeustunnistimet syöttöjännitteessa on Virtakatkos. Devir sayısı sensörü elemanının besleme geriliminde Kopukluk var. 構成部品 スピード・センサ の電源電圧に 断線 があります。 부품 속도센서 전원장치에 중단(이)가 존재합니다.
1421 Die Versorgungsspannung von Bauteil Drehzahlsensor hat Kurzschluss nach Masse. The supply voltage of component Rpm sensor has Short circuit to ground. La tension d'alimentation du composant Capteur de vitesse de rotation présente Court-circuit vers masse. La tensión de alimentación del componente Sensor de número de revoluciones tiene Cortocircuito contra masa. A tensão de alimentação do componente Sensor de rotação tem Curto-circuito com a massa La tensione di alimentazione del componente Sensore numero di giri presenta Cortocircuito verso massa. Forsyningsspænding komponent Omdrejningssensor har Kortslutning mod masse. Försörjningsspänningen från komponent Varvtalssensor har Kortslutning mot jord. Rakenneosan Pyörintänopeustunnistimet syöttöjännitteessa on Oikosulku maadotukseen. Devir sayısı sensörü elemanının besleme geriliminde Şasiye kısa devre var. 構成部品 スピード・センサ の電源電圧に アースへのショート があります。 부품 속도센서 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1422 Die Versorgungsspannung von Bauteil Drehzahlsensor hat Kurzschluss nach Plus. The supply voltage of component Rpm sensor has Short circuit to positive. La tension d'alimentation du composant Capteur de vitesse de rotation présente Court-circuit vers plus. La tensión de alimentación del componente Sensor de número de revoluciones tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A tensão de alimentação do componente Sensor de rotação tem Curto-circuito com o positivo La tensione di alimentazione del componente Sensore numero di giri presenta Cortocircuito verso positivo. Forsyningsspænding komponent Omdrejningssensor har Kortslutning mod plus. Försörjningsspänningen från komponent Varvtalssensor har Kortslutning mot plus. Rakenneosan Pyörintänopeustunnistimet syöttöjännitteessa on Oikosulku plussaan. Devir sayısı sensörü elemanının besleme geriliminde Artı kutba kısa devre var. 構成部品 スピード・センサ の電源電圧に プラスへのショート があります。 부품 속도센서 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1520 Das Bauteil Drucksensor hat Unterbrechung. Component Pressure sensor has Open circuit. Le composant Capteur de pression présente Interruption. El componente Sensor de presión tiene Interrupción. Componente Sensor de pressão tem Interrupção. Interruzione presente sul componente Sensore di pressione. Komponent Tryksensor har Afbrydelse. Komponent Trycksensor har Avbrott. Rakenneosassa Painetunnistin on Virtakatkos. Basınç sensörü Parçasında Kopukluk var. 構成部品 プレッシャ・センサ に 断線 があります。 부품 압력센서에 중단(이)가 존재합니다.
1521 Das Bauteil Drucksensor hat Kurzschluss nach Masse. Component Pressure sensor has Short circuit to ground. Le composant Capteur de pression présente Court-circuit vers masse. El componente Sensor de presión tiene Cortocircuito contra masa. Componente Sensor de pressão tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa presente sul componente Sensore di pressione. Komponent Tryksensor har Kortslutning mod masse. Komponent Trycksensor har Kortslutning mot jord. Rakenneosassa Painetunnistin on Oikosulku maadotukseen. Basınç sensörü Parçasında Şasiye kısa devre var. 構成部品 プレッシャ・センサ に アースへのショート があります。 부품 압력센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1522 Das Bauteil Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. Component Pressure sensor has Short circuit to positive. Le composant Capteur de pression présente Court-circuit vers plus. El componente Sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Componente Sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo presente sul componente Sensore di pressione. Komponent Tryksensor har Kortslutning mod plus. Komponent Trycksensor har Kortslutning mot plus. Rakenneosassa Painetunnistin on Oikosulku plussaan. Basınç sensörü Parçasında Artı kutba kısa devre var. 構成部品 プレッシャ・センサ に プラスへのショート があります。 부품 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1720 Temperatursensor der Hydraulikpumpen-Endstufe hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Temperature sensor of hydraulic pump output stage has Short circuit to positive or Open circuit. Le capteur de température de l'étage final de la pompe hydraulique présente Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor térmico de la etapa final de la bomba hidráulica tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de temperatura do estágio de saída da bomba hidráulica tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. Il sensore di temperatura dello stadio finale della pompa idraulica presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Temperatursensor til hydraulikpumpesluttrin har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Temperatursensorn på hydraulpumpens slutsteg har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Hydrauliikkapumppujen pääteasteen lämpötilatunnistimessa on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Hidrolik pompa son kademesinin sıcaklık sensöründe Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ハイドロリック・ポンプ・ファイナル・ステージの温度センサにはプラスへのショートまたは断線があります。 유압 펌프 출력단의 온도센서에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
1721 Temperatursensor der Hydraulikpumpen-Endstufe hat Kurzschluss nach Masse. Temperature sensor of hydraulic pump output stage has Short circuit to ground. Le capteur de température de l'étage final de la pompe hydraulique présenteCourt-circuit vers masse. El sensor térmico de la etapa final de la bomba hidráulica tiene Cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do estágio de saída da bomba hidráulica tem Curto-circuito com a massa. Il sensore di temperatura dello stadio finale della pompa idraulica presenta Cortocircuito verso massa. Temperatursensor til hydraulikpumpesluttrin har Kortslutning mod masse. Temperatursensorn på hydraulpumpens slutsteg har Kortslutning mot jord. Hydrauliikkapumppujen pääteasteen lämpötilatunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. Hidrolik pompa son kademesinin sıcaklık sensöründe Şasiye kısa devre var. ハイドロリック・ポンプ・ファイナル・ステージの温度センサには、アースへのショートがあります。 유압 펌프 출력단의 온도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1723 Die Hydraulikpumpen-Endstufe hat Übertemperatur. The hydraulic pump output stage has excess temperature. L'étage de sortie de la pompe hydraulique présente une surchauffe. La etapa final de la bomba hidráulica tiene una temperatura demasiado alta. O estágio final das bombas hidráulicas tem superaquecimento. Lo stadio finale pompa idraulica presenta una temperatura eccessiva. Hydraulikpumpesluttrin har overtemperatur. Hydraulpumpslutsteget har för hög temperatur. Hydrauliikkapumppujen pääteaste on ylikuumentunut. Hidrolik pompa son kademesinde aşırı sıcaklık var. ハイドロリック・ポンプのアウトプット・ステージが過熱しています。 유압 펌프-출력단에 과온이 존재합니다.
1820 Spannung des Ventilrelais 1 kann nicht aktiviert werden. Voltage of valve relay 1 cannot be activated. La tension du relais d'électrovanne 1 ne peut pas être activée. La tensión del relé de válvula 1 no se puede activar. A tensão do relé da válvula 1 não pode ser ativada. La tensione del relè elettrovalvola 1 non può essere attivata. Spænding ventilrelæ 1 kan ikke aktiveres. Spänningen på ventilreläet 1 kan inte aktiveras. Venttiilireleen 1 jännitettä ei saada aktivoitua. 1 valf rölesinin gerilimi aktif duruma geçirilemiyor. バルブ・リレー1の電圧を作動できません。 밸브 릴레이 1의 전압이 비활성화될 수 있습니다.
1821 Spannung des Ventilrelais 1 kann nicht deaktiviert werden. Voltage of valve relay 1 cannot be deactivated. La tension du relais d'électrovanne 1 ne peut pas être désactivée. La tensión del relé de válvula 1 no se puede desactivar. A tensão do relé da válvula 1 não pode ser desativada. La tensione del relè elettrovalvola 1 non può essere disattivata. Spænding ventilrelæ 1 kan ikke deaktiveres. Spänningen på ventilreläet 1 kan inte avaktiveras. Venttiilireleen 1 jännitettä ei saada deaktivoitua. 1 valf rölesinin gerilimi aktif durumdan çıkarılamıyor. バルブ・リレー1の電圧を作動解除できません。 밸브 릴레이 1의 전압이 비활성화될 수 없습니다.
1920 Spannung des Ventilrelais 2 kann nicht aktiviert werden. Voltage of valve relay 2 cannot be activated. La tension du relais d'électrovanne 2 ne peut pas être activée. La tensión del relé de válvula 2 no se puede activar. A tensão do relé da válvula 2 não pode ser ativada. La tensione del relè elettrovalvola 2 non può essere attivata. Spænding ventilrelæ 2 kan ikke aktiveres. Spänningen på ventilreläet 2 kan inte aktiveras. Venttiilireleen 2 jännitettä ei saada aktivoitua. 2 valf rölesinin gerilimi aktif duruma geçirilemiyor. バルブ・リレー2の電圧を作動できません。 밸브 릴레이 2의 전압이 비활성화될 수 있습니다.
1921 Spannung des Ventilrelais 2 kann nicht deaktiviert werden. Voltage of valve relay 2 cannot be deactivated. La tension du relais d'électrovanne 2 ne peut pas être désactivée. La tensión del relé de válvula 2 no se puede desactivar. A tensão do relé da válvula 2 não pode ser desativada. La tensione del relè elettrovalvola 2 non può essere disattivata. Spænding ventilrelæ 2 kan ikke deaktiveres. Spänningen på ventilreläet 2 kan inte avaktiveras. Venttiilireleen 2 jännitettä ei saada deaktivoitua. 2 valf rölesinin gerilimi aktif durumdan çıkarılamıyor. バルブ・リレー2の電圧を作動解除できません。 밸브 릴레이 2의 전압이 비활성화될 수 없습니다.
2020 Masseleitung der Hochstromversorgung hat Unterbrechung. Ground line of high current supply has Open circuit. Le câble de masse de l'alimentation en haute tension présente Interruption. El cable a masa de la alimentación de corriente de alta intensidad tiene Interrupción. A linha de massa da alimentação de alta tensão tem Interrupção. Il cavo di massa dell'alimentazione di corrente ad alta intensità presenta Interruzione. Stelledning til højspændingsstrømforsyning har Afbrydelse. Jordledningen för högströmsförsörjning har Avbrott. Suurjännitteensaannin maadotusjohdossa on Virtakatkos. Yüksek akım beslemesinin şase hattında Kopukluk var. 高圧電源のアース・ラインに断線があります。 고전압장치의 접지 케이블에 중단(이)가 존재합니다.
3020 Magnetventil A92y1 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y1 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y1 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y1 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y1 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y1 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y1 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y1 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y1 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y1 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y1 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y1에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3021 Magnetventil A92y1 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y1 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y1 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y1 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y1 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y1. Magnetventil A92y1 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y1 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y1 on Oikosulku maadotukseen. A92y1 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y1 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3120 Magnetventil A92y2 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y2 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y2 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y2 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y2 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y2 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y2 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y2 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y2 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y2 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y2 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y2에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3121 Magnetventil A92y2 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y2 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y2 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y2 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y2 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y2. Magnetventil A92y2 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y2 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y2 on Oikosulku maadotukseen. A92y2 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y2 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3220 Magnetventil A92y3 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y3 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y3 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y3 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y3 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y3 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y3 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y3 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y3 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y3 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y3 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y3에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3221 Magnetventil A92y3 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y3 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y3 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y3 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y3 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y3. Magnetventil A92y3 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y3 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y3 on Oikosulku maadotukseen. A92y3 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y3 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3320 Magnetventil A92y4 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y4 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y4 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y4 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y4 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y4 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y4 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y4 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y4 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y4 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y4 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y4에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3321 Magnetventil A92y4 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y4 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y4 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y4 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y4 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y4. Magnetventil A92y4 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y4 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y4 on Oikosulku maadotukseen. A92y4 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y4 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y4에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3420 Magnetventil A92y5 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y5 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y5 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y5 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y5 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y5 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y5 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y5 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y5 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y5 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y5 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y5에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3421 Magnetventil A92y5 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y5 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y5 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y5 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y5 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y5. Magnetventil A92y5 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y5 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y5 on Oikosulku maadotukseen. A92y5 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y5 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y5에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3520 Magnetventil A92y6 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y6 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y6 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y6 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y6 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y6 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y6 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y6 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y6 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y6 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y6 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y6에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3521 Magnetventil A92y6 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y6 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y6 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y6 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y6 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y6. Magnetventil A92y6 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y6 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y6 on Oikosulku maadotukseen. A92y6 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y6 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y6에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3620 Magnetventil A92y7 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y7 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y7 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y7 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y7 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y7 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y7 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y7 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y7 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y7 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y7 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y7에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3621 Magnetventil A92y7 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y7 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y7 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y7 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y7 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y7. Magnetventil A92y7 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y7 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y7 on Oikosulku maadotukseen. A92y7 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y7 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y7에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3720 Magnetventil A92y8 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y8 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y8 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y8 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y8 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y8 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y8 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y8 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y8 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y8 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y8 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y8에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3721 Magnetventil A92y8 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y8 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y8 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y8 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y8 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y8. Magnetventil A92y8 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y8 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y8 on Oikosulku maadotukseen. A92y8 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y8 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y8에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3820 Magnetventil A92y9 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve A92y9 has Open circuit or Short circuit to positive. L'électrovanne A92y9 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética A92y9 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética A92y9 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola A92y9 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Magnetventil A92y9 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Magnetventil A92y9 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä A92y9 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. A92y9 Solenoid valfinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y9 に 断線 または プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y9에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
3821 Magnetventil A92y9 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve A92y9 has Short circuit to ground. L'électrovanne A92y9 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética A92y9 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética A92y9 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola A92y9. Magnetventil A92y9 har Kortslutning mod masse. Magnetventil A92y9 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä A92y9 on Oikosulku maadotukseen. A92y9 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ A92y9 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 A92y9에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4120 Sensor 'Gang' (SGG) hat Unterbrechung. 'Gear' sensor (SGG) has Open circuit. Le capteur "rapport" (SGG) présente Interruption. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Interrupción. Sensor 'marcha' (SGG) tem Interrupção. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Interruzione. Sensor 'gear' (SGG) har Afbrydelse. Sensorn 'Växel' (SGG) har Avbrott. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Virtakatkos. 'Vites' (SGG) sensöründe Kopukluk var. センサ「ギヤ」(SGG) に 断線 があります。 센서 '기어'(SGG)에 중단(이)가 존재합니다.
4121 Sensor 'Gang' (SGG) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear' sensor (SGG) has Short circuit to ground. Le capteur "rapport" (SGG) présente Court-circuit vers masse. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Cortocircuito contra masa. Sensor 'marcha' (SGG) tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Cortocircuito verso massa. Sensor 'gear' (SGG) har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Växel' (SGG) har Kortslutning mot jord. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites' (SGG) sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「ギヤ」(SGG) に アースへのショート があります。 센서 '기어'(SGG)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4122 Sensor 'Gang' (SGG) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear' sensor (SGG) has Short circuit to positive. Le capteur "rapport" (SGG) présente Court-circuit vers plus. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor 'marcha' (SGG) tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Cortocircuito verso positivo. Sensor 'gear' (SGG) har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Växel' (SGG) har Kortslutning mot plus. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Oikosulku plussaan. 'Vites' (SGG) sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「ギヤ」(SGG) に プラスへのショート があります。 센서 '기어'(SGG)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4143 Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Gang' (SGG) Operational fault of component 'Gear' sensor (SGG) Défaillance du composant Capteur "rapport" (SGG) Perturbación del funcionamiento del componente Sensor 'marchas' (SGG) Falha de funcionamento do componente Sensor 'marcha' (SGG) Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'marcia' (SGG) Funktionsfejl i komponent Sensor 'gear' (SGG) Funktionsstörning hos komponent Sensorn 'Växel' (SGG) Rakenneosan Vaihdetunnistin (SGG) toimintahäiriö (SGG) 'Vites' sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 センサ「ギヤ」(SGG) の機能故障 부품 센서 '기어' (SGG)의 기능 장애
4144 Bauteil Sensor 'Gang' (SGG) außerhalb zulässigen Wertebereichs Component 'Gear' sensor (SGG) not within permissible range of values Composant Capteur "rapport" (SGG) hors de la plage de valeurs admissible Componente Sensor 'marchas' (SGG), fuera del margen de valores admisibles Componente Sensor 'marcha' (SGG) fora da faixa de valores admissíveis Componente Sensore 'marcia' (SGG) fuori del campo di valore ammissibile Komponent Sensor 'gear' (SGG) udenfor det korrekte værdiområde Komponent Sensorn 'Växel' (SGG) utanför tillåtet värdeområde Rakenneosa Vaihdetunnistin (SGG) sallitun arvoalueen ulkopuolella (SGG) 'Vites' sensörü yapı parçası müsaade edilen değer aralığının dışında 構成部品 センサ「ギヤ」(SGG) の値が許容範囲外 부품 센서 '기어' (SGG)(이)가 허용 값범위를 초과함
4220 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Unterbrechung. 'Gate' sensor (SGE) has Open circuit. Le capteur "couloir" (SGE) présente Interruption. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Interrupción. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Interrupção. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Interruzione. Sensor 'kulisse' (SGE) har Afbrydelse. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Avbrott. Solatunnistimessa (SGE) on Virtakatkos. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Kopukluk var. センサ「ゲート」(SGE) に 断線 があります。 센서 '게이트'(SGE)에 중단(이)가 존재합니다.
4221 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gate' sensor (SGE) has Short circuit to ground. Le capteur "couloir" (SGE) présente Court-circuit vers masse. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Cortocircuito contra masa. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Cortocircuito verso massa. Sensor 'kulisse' (SGE) har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Kortslutning mot jord. Solatunnistimessa (SGE) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「ゲート」(SGE) に アースへのショート があります。 센서 '게이트'(SGE)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4222 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gate' sensor (SGE) has Short circuit to positive. Le capteur "couloir" (SGE) présente Court-circuit vers plus. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Cortocircuito verso positivo. Sensor 'kulisse' (SGE) har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Kortslutning mot plus. Solatunnistimessa (SGE) on Oikosulku plussaan. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「ゲート」(SGE) に プラスへのショート があります。 센서 '게이트'(SGE)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4243 Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Gasse' (SGE) Operational fault of component 'Gate' sensor (SGE) Défaillance du composant Capteur "couloir" (SGE) Perturbación del funcionamiento del componente Sensor 'pasillos' (SGE) Falha de funcionamento do componente Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'instradamento' (SGE) Funktionsfejl i komponent Sensor 'kulisse' (SGE) Funktionsstörning hos komponent Sensorn 'Kuliss' (SGE) Rakenneosan Solatunnistin (SGE) toimintahäiriö 'Vites yolu' (SGE) sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 センサ「ゲート」(SGE) の機能故障 부품 센서 '게이트' (SGE)의 기능 장애
4244 Bauteil Sensor 'Gasse' (SGE) außerhalb zulässigen Wertebereichs Component 'Gate' sensor (SGE) not within permissible range of values Composant Capteur "couloir" (SGE) hors de la plage de valeurs admissible Componente Sensor 'pasillos' (SGE), fuera del margen de valores admisibles Componente Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) fora da faixa de valores admissíveis Componente Sensore 'instradamento' (SGE) fuori del campo di valore ammissibile Komponent Sensor 'kulisse' (SGE) udenfor det korrekte værdiområde Komponent Sensorn 'Kuliss' (SGE) utanför tillåtet värdeområde Rakenneosa Solatunnistin (SGE) sallitun arvoalueen ulkopuolella 'Vites yolu' (SGE) sensörü yapı parçası müsaade edilen değer aralığının dışında 構成部品 センサ「ゲート」(SGE) の値が許容範囲外 부품 센서 '게이트' (SGE)(이)가 허용 값범위를 초과함
4420 Sensor 'Kupplung' (SKU) hat Unterbrechung. 'Clutch' sensor (SKU) has Open circuit. Le capteur "embrayage" (SKU) présente Interruption. El sensor 'embrague' (SKU) tiene Interrupción. Sensor 'embreagem' (SKU) tem Interrupção. Il sensore 'frizione' (SKU) presenta Interruzione. Sensor 'kobling' (SKU) har Afbrydelse. Sensorn 'Koppling' (SKU) har Avbrott. Kytkintunnistimessa (SKU) on Virtakatkos. 'Debriyaj' (SKU) sensöründe Kopukluk var. センサ「コネクタ」(SKU) に 断線 があります。 센서 '클러치'(SKU)에 중단(이)가 존재합니다.
4421 Sensor 'Kupplung' (SKU) hat Kurzschluss nach Masse. 'Clutch' sensor (SKU) has Short circuit to ground. Le capteur "embrayage" (SKU) présente Court-circuit vers masse. El sensor 'embrague' (SKU) tiene Cortocircuito contra masa. Sensor 'embreagem' (SKU) tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'frizione' (SKU) presenta Cortocircuito verso massa. Sensor 'kobling' (SKU) har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Koppling' (SKU) har Kortslutning mot jord. Kytkintunnistimessa (SKU) on Oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj' (SKU) sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「コネクタ」(SKU) に アースへのショート があります。 센서 '클러치'(SKU)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4422 Sensor 'Kupplung' (SKU) hat Kurzschluss nach Plus. 'Clutch' sensor (SKU) has Short circuit to positive. Le capteur "embrayage" (SKU) présente Court-circuit vers plus. El sensor 'embrague' (SKU) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor 'embreagem' (SKU) tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'frizione' (SKU) presenta Cortocircuito verso positivo. Sensor 'kobling' (SKU) har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Koppling' (SKU) har Kortslutning mot plus. Kytkintunnistimessa (SKU) on Oikosulku plussaan. 'Debriyaj' (SKU) sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「コネクタ」(SKU) に プラスへのショート があります。 센서 '클러치'(SKU)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4443 Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Kupplung' (SKU) Operational fault of component 'Clutch' sensor (SKU) Défaillance du composant Capteur "embrayage" (SKU) Perturbación del funcionamiento del componente El sensor 'embrague' (SKU) Falha de funcionamento do componente Sensor 'embreagem' (SKU) Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'frizione' (SKU) Funktionsfejl i komponent Sensor 'kobling' (SKU) Funktionsstörning hos komponent Sensorn 'Koppling' (SKU) Rakenneosan Kytkintunnistin (SKU) toimintahäiriö (SKU) 'Debriyaj' sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 センサ「コネクタ」(SKU) の機能故障 부품 센서 '클러치'(SKU)의 기능 장애
4444 Bauteil Sensor 'Kupplung' (SKU) außerhalb zulässigen Wertebereichs Component 'Clutch' sensor (SKU) not within permissible range of values Composant Capteur "embrayage" (SKU) hors de la plage de valeurs admissible Componente El sensor 'embrague' (SKU), fuera del margen de valores admisibles Componente Sensor 'embreagem' (SKU) fora da faixa de valores admissíveis Componente Sensore 'frizione' (SKU) fuori del campo di valore ammissibile Komponent Sensor 'kobling' (SKU) udenfor det korrekte værdiområde Komponent Sensorn 'Koppling' (SKU) utanför tillåtet värdeområde Rakenneosa Kytkintunnistin (SKU) sallitun arvoalueen ulkopuolella (SKU) 'Debriyaj' sensörü yapı parçası müsaade edilen değer aralığının dışında 構成部品 センサ「コネクタ」(SKU) の値が許容範囲外 부품 센서 '클러치'(SKU)(이)가 허용 값범위를 초과함
5020 Signal von Drehzahlsensor B113 fehlt. No signal from rpm sensor B113. Le signal du capteur de régime B113 manque. La señal del transmisor de número de revoluciones B113 falta. Falta o sinal do sensor de rotação B113. Il segnale del sensore n. di giri B113 manca. Signal fra omdrejningssensoren B113 mangler. Signal från varvtalssensorn B113 saknas. Signaalia kierroslukutunnistimelta B113 ei tule. B113 devir sayısı sensöründen sinyal yok. 回転数センサ B113 のシグナルがありません。 속도센서 B113의 시그널이 결여되었습니다.
5096 Drehzahlgeber-Signal B113 gestört Fault in speed sensor signal B113 Signal du capteur de vitesse B113 incorrect Señal de transmisor de número de revoluciones B113, perturbada Problemas com o sinal do sensor de rotação B113 Segnale trasduttore numero di giri B113 disturbato Omdrejningssignal B113 ukorrekt Varvtalssensorsignal B113 störningsdrabbad Kierroslukutunnistinsignaalissa B113 häiriö B113 Devir sayısı sensörün sinyali arızalı スピード・センサ・シグナル B113 の異常 속도센서-시그널 B113 장애.
5120 Signal von Drehzahlsensor B3 fehlt. No signal from rpm sensor B3. Le signal du capteur de régime B3 manque. La señal del transmisor de número de revoluciones B3 falta. Falta o sinal do sensor de rotação B3. Il segnale del sensore n. di giri B3 manca. Signal fra omdrejningssensoren B3 mangler. Signal från varvtalssensorn B3 saknas. Signaalia kierroslukutunnistimelta B3 ei tule. B3 devir sayısı sensöründen sinyal yok. 回転数センサ B3 のシグナルがありません。 속도센서 B3의 시그널이 결여되었습니다.
5121 Drehzahlsensor B3 'Vorgelegewelle' hat Kurzschluss nach Masse. Rpm sensor B3 'Countershaft' has Short circuit to ground. Capteur de régime B3 'arbre intermédiaire' présente Court-circuit vers masse. El sensor del número de revoluciones B3 'árbol intermediario' tiene Cortocircuito contra masa. O sensor de rotação B3 'árvore intermediária' tem Curto-circuito com a massa. Sensore n. di giri B3 'Albero secondario' presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor B3 'forlagsaksel' har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor B3 'Mellanaxel' har Kortslutning mot jord. Sivuakselin kierroslukutunnistimessa B3 on Oikosulku maadotukseen. B3 ‘grup mili’ devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 「カウンタ・シャフト」スピード・センサ B3 に アースへのショート があります。 속도센서 B3 '카운터샤프트'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5122 Drehzahlsensor B3 'Vorgelegewelle' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Rpm sensor B3 'Countershaft' has Short circuit to positive or Open circuit. Capteur de régime B3 'arbre intermédiaire' présente Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor del número de revoluciones B3 'árbol intermediario' tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de rotação B3 'árvore intermediária' tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção. Sensore n. di giri B3 'Albero secondario' presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Omdrejningssensor B3 'forlagsaksel' har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Varvtalssensor B3 'Mellanaxel' har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Sivuakselin kierroslukutunnistimessa B3 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. B3 ‘grup mili’ devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「カウンタ・シャフト」スピード・センサ B3 に プラスへのショート または 断線 があります。 속도센서 B3 '카운터샤프트'에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5196 Drehzahlgeber-Signal B3 gestört Fault in speed sensor signal B3 Signal du capteur de vitesse B3 incorrect Señal de transmisor de número de revoluciones B3, perturbada Problemas com o sinal do sensor de rotação B3 Segnale trasduttore numero di giri B3 disturbato Omdrejningssignal B3 ukorrekt Varvtalssensorsignal B3 störningsdrabbad Kierroslukutunnistinsignaalissa B3 häiriö B3 Devir sayısı sensörün sinyali arızalı スピード・センサ・シグナル B3 の異常 속도센서-시그널 B3 장애.
5220 Fahrgeschwindigkeitssignal fehlt. Vehicle speed signal missing. Signal de vitesse de marche manque. Falta la señal de velocidad de marcha. Falta sinal da velocidade. Manca il segnale della velocità del veicolo. Kørehastighedssignal mangler. Körhastighetssignal saknas. Ajonopeussignaali puuttuu. Seyir hızı sinyali yok. 車速シグナルがない 차속 시그널이 결여되었습니다.
5296 Fahrgeschwindigkeitssignal ist gestört. Vehicle speed signal is faulty. Le signal de vitesse de marche est perturbé. La señal de velocidad de marcha está perturbada. Falha do sinal da velocidade. Il segnale della velocità di marcia è disturbato. Hastighedssignal er ikke korrekt. Hastighetssignalen är ur funktion. Ajonopeussignaalissa on häiriö. Seyir hızı sinyali arızalı. 車速シグナルが不良 차속 시그널에 장애가 존재합니다.
5320 Signal von Drehzahlsensor B113.1 fehlt. No signal from rpm sensor B113.1. Le signal du capteur de régime B113.1 manque. La señal del transmisor de número de revoluciones B113.1 falta. Falta o sinal do sensor de rotação B113.1. Il segnale del sensore n. di giri B113.1 manca. Signal fra omdrejningssensoren B113.1 mangler. Signal från varvtalssensorn B113.1 saknas. Signaalia kierroslukutunnistimelta B113.1 ei tule. B113.1 devir sayısı sensöründen sinyal yok. 回転数センサ B113.1 のシグナルがありません。 속도센서 B113.1의 시그널이 결여되었습니다.
5396 Drehzahlgeber-Signal B113.1 gestört Fault in speed sensor signal B113.1 Signal du capteur de vitesse B113.1 incorrect Señal de transmisor de número de revoluciones B113.1, perturbada Problemas com o sinal do sensor de rotação B113.1 Segnale trasduttore numero di giri B113.1 disturbato Omdrejningssignal B113.1 ukorrekt Varvtalssensorsignal B113.1 störningsdrabbad Kierroslukutunnistinsignaalissa B113.1 häiriö B113.1 Devir sayısı sensörün sinyali arızalı スピード・センサ・シグナル B113.1 の異常 속도센서-시그널 B113.1 장애.
6020 Der Ausgang oder die Zuleitung der Hydraulikpumpen-Endstufe hat Unterbrechung. Output or the lead of the hydraulic pump output stage has Open circuit. La sortie ou la conduite d'arrivée de l'étage de sortie des pompes hydrauliques présente Interruption. La salida o el cable de alimentación del nivel final de las bombas hidráulicas tiene Interrupción. A saída ou a linha de entrada do estágio final da bomba hidráulica tem Interrupção. L'uscita o il cavo di alimentazione dello stadio finale della pompa idraulica presenta Interruzione. Udgang eller fødeledningen til hydraulikpumpesluttrinnet har Afbrydelse. Utgången eller den inkommande ledningen på hydraulpumpens slutnivå har Avbrott. Lähtöliitännässä tai hydrauliikkapumpun pääteasteen tulojohdossa on Virtakatkos. Hidrolik pompa son kademesinin çıkışında veya buna giden hatta Kopukluk var. ハイドロリック・ポンプ・アウトプット・ステージのアウト・プットあるいは配線に断線があります。 유압 펌프-출력단의 출력부 또는 급전선에 중단(이)가 존재합니다.
6021 Der Ausgang oder die Zuleitung der Hydraulikpumpen-Endstufe hat Kurzschluss nach Masse. Output or the lead of the hydraulic pump output stage has Short circuit to ground. La sortie ou la conduite d'arrivée de l'étage de sortie des pompes hydrauliques présente Court-circuit vers masse. La salida o el cable de alimentación del nivel final de las bombas hidráulicas tiene Cortocircuito contra masa. A saída ou a linha de entrada do estágio final da bomba hidráulica tem Curto-circuito com a massa. L'uscita o il cavo di alimentazione dello stadio finale della pompa idraulica presenta Cortocircuito verso massa. Udgang eller fødeledningen til hydraulikpumpesluttrinnet har Kortslutning mod masse. Utgången eller den inkommande ledningen på hydraulpumpens slutnivå har Kortslutning mot jord. Lähtöliitännässä tai hydrauliikkapumpun pääteasteen tulojohdossa on Oikosulku maadotukseen. Hidrolik pompa son kademesinin çıkışında veya buna giden hatta Şasiye kısa devre var. ハイドロリック・ポンプ・アウトプット・ステージのアウト・プットあるいは配線にアースへのショートがあります。 유압 펌프-출력단의 출력부 또는 급전선에 (-)단락(이)가 존재합니다.
8090 Plausibilitätfehler der Ist-Übersetzung vom Verteilergetriebe Plausibility fault with actual gear ratio of transfer case. Erreur de plausibilité de la démultiplication réelle de la boîte de transfert Error de plausibilidad de la desmultiplicación real de la caja de transferencia Falha de plausibilidade da relação de transmissão da caixa de transferência Errore di plausibilità del rapporto di trasmissione effettivo del ripartitore di coppia Den faktiske udveksling i fordelergearkassen er ikke sandsynlig Fördelningsväxellådans ärutväxling uppvisar sannolikhetsfel Jakovaihteiston todellisen välityksen uskottavuusvirhe Dağıtıcı dişli kutusunun fiili tahvil oranında mantıklılık hatası トランスファ・ケースの実際のギヤ比の妥当性エラー 트랜스퍼 케이스 실제 변속비의 타당성 오류
8091 Keine Getriebeausgangsdrehzahl Not transmission output speed Aucun régime de sortie de boîte de vitesses Ningún número de revoluciones de salida del cambio Nenhuma rotação de saída da caixa de transmissão Mancanza del numero di giri all'uscita del cambio Intet gearkasseudgangsomdrejningstal Inget växellådsutgångsvarvtal Ei vaihteiston ulostulokierroslukua Şanzıman çıkış devir sayısı yok. トランスミッション・アウトプット・スピードなし 변속기 출력속도 없음
8093 Falscher Getriebetyp Incorrect transmission type Mauvais type de boîte de vitesses Tipo de cambio erróneo Tipo errado de caixa de mudanças Tipo di cambio errato Forkert gearkassetype Felaktig växellådstyp Väärä vaihteistotyyppi Yanlış şanzıman tipi 間違ったトランスミッション・タイプ 잘못된 변속기 유형
8094 Ermittelte Fahrtrichtung ist unplausibel. Direction of travel determined is implausible. Le sens de marche détecté n'est pas plausible. El sentido de marcha determinado no es plausible. Direção de marcha do veículo não plausível Il senso di marcia rilevato non è plausibile. Beregnet kørselsretning er usandsynlig. Registrerad körriktning är osannolik. Määritetty ajosuunta ei ole uskottava. Belirlenen seyir yönü mantıksız. 走行方向の検査結果が妥当ではありません。 측정된 주행방향이 무효합니다.
8095 Zu langsamer Druckaufbau des Aggregats beim Systemstart Pressure buildup in unit too slow during system start Montée en pression trop lente du groupe hydraulique à la mise en marche du système Establecimiento de presión demasiado lento del grupo al arrancar el sistema Desenvolvimento muito lento da pressão do agregado na partida do sistema Accumulo di pressione del gruppo troppo lento all'avvio del sistema For langsom trykopbygning for aggregat ved systemstart För långsam tryckuppbyggnad på aggregat vid systemstart Laitteiston paineen nousu liian hidasta järjestelmän käynnistyksen yhteydessä Sistem başlangıcında agregadaki basınç artışı çok yavaş. システム起動時のユニットの加圧が遅すぎる 시스템 시작 시 장치의 너무 느린 압력구축
8110 Plausibilitätsfehler des Sollwerts 'Kupplungslageregelung' Plausibility error of specified value 'Clutch position control' Défaut de plausibilité de la valeur théorique 'Régulation de position de l'embrayage' Error de plausibilidad del valor nominal 'Regulación de posición del embrague' Falha de plausibilidade do valor especificado 'Controle da posição da embreagem' Errore di plausibilità del valore nominale 'Regolazione della posizione della frizione' Sandsynlighedsfejl i den korrekte værdi 'Koblingspositionsregulering' Sannolikhetsfel för börvärde 'Kopplingslägesreglering' Ohjearvon 'Kytkimen asemanasetus' loogisuusvirhe Olması gereken 'Debriyaj konum kumandası' değerinde mantıklılık hatası 基準値クラッチ・ポジション・コントロールの妥当性エラー 목표값 '클러치 위치 제어'의 타당성 오류
8117 Plausibilitätsfehler des Sollwerts 'Lernwert Kupplung Minimum' Plausibility error of specified value 'Minimum clutch learned value' Défaut de plausibilité de la valeur théorique 'Valeur d'initialisation embrayage minimum' Error de plausibilidad del valor nominal 'Valor de programado embrague, mínimo' Falha de plausibilidade do valor especificado 'Programação da embreagem, valor mínimo' Errore di plausibilità del valore nominale 'Valore di apprendimento frizione minimo' Sandsynlighedsfejl i den korrekte værdi 'Programmeringsværdi kobling minimum' Sannolikhetsfel för börvärde 'Programmeringsvärde koppling minimum' Ohjearvon 'Perusasetusarvo kytkin minimi' loogisuusvirhe Olması gereken 'Debriyaj minimumu yükleme değeri' değerinde mantıklılık hatası 基準値最小クラッチの認識値の妥当性エラー 목표값 '클러치 최소 설정값'의 타당성 오류
8185 Lageregelungsfehler der Kupplung Clutch position control fault Défaut de de régulation de position de l'embrayage Error de regulación de posición del embrague Falha do controle de posição da embreagem Errore di regolazione della posizione della frizione Positionsreguleringsfejl i koblingen Lägesregleringsfel hos kopplingen Kytkimen asemanasetusvirhe Debriyajda konum kumandası hatası クラッチのポジション・コントロール・エラー 클러치의 위치 제어 오류
8186 Plausibilitätsfehler durch Kupplungsöffnung Plausibility error due to clutch opening Défaut de plausibilité par l'ouverture de l'embrayage Error de plausibilidad por apertura del embrague Falha de plausibilidade por abertura da embreagem Errore di plausibilità mediante disinnesto frizione Sandsynlighedsfejl via koblingsåbning Sannolikhetsfel pga. kopplingsöppning Kytkimen irrottamisen aiheuttama loogisuusvirhe Debriyajın açılması dolayısıyla mantıklılık hatası クラッチ開の際の妥当性エラー 클러치 개방 시 타당성 오류
8187 Plausibilitätsfehler durch Kupplungsschließung Plausibility error due to clutch closing Défaut de plausibilité par la fermeture de l'embrayage Error de plausibilidad por cierre del embrague Falha de plausibilidade por fechamento da embreagem Errore di plausibilità mediante innesto frizione Sandsynlighedsfejl via koblingslukning Sannolikhetsfel pga. kopplingsstängning Kytkimen sulkeutumisen aiheuttama loogisuusvirhe Debriyajın kapanması dolayısıyla mantıklılık hatası クラッチ閉の際の妥当性エラー 클러치 접속 시 타당성 오류
8189 Plausibilitätsfehler des Sollwerts 'Wegwert Kupplung' Plausibility error of specified value 'Clutch travel' Défaut de plausibilité de la valeur théorique 'Valeur de course embrayage' Error de plausibilidad del valor nominal 'Valor de carrera embrague' Falha de plausibilidade do valor especificado 'Valor do curso da embreagem' Errore di plausibilità del valore nominale 'Valore di corsa frizione' Sandsynlighedsfejl i den korrekte værdi 'Vandringsværdi kobling' Sannolikhetsfel för börvärde 'Rörelsevärde koppling' Ohjearvon 'Liikematka kytkin' loogisuusvirhe Olması gereken 'Debriyaj yol değeri' değerinde mantıklılık hatası 基準値クラッチのストローク値の妥当性エラー 목표값 '클러치유격'의 타당성 오류