________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ASG |
|
ASG Automatisiertes Schaltgetriebe AS-TRONIC |
ASG Automatic manual transmission AS-TRONIC |
ASG Boîte manuelle automatisée AS-TRONIC |
ASG cambio manual automatizado AS-TRONIC |
ASG Caixa de mudanças automatizada AS-TRONIC |
ASG Cambio meccanico automatizzato AS-TRONIC |
ASG Automatiseret gearkasse AS-TRONIC |
ASG automatiserad växellåda AS-TRONIC |
ASG Automatisoitu mekaaninen vaihteisto AS-TRONIC |
ASG Otomatikleştirilmiş düz şanzıman AS-TRONIC |
AS-TRONIC の ASG オートマチック・シフト・ギヤ |
ASG 자동변속기 AS-TRONIC |
6401 |
|
Interner CAN-Bus OFF |
Internal CAN bus OFF |
Bus CAN interne : OFF |
Bus CAN interno: OFF |
Bus do CAN interno DESLIGADO |
Bus CAN interno: OFF |
Intern CAN-bus OFF |
Intern CAN-buss OFF |
Sisäinen CAN-väylä OFF |
Dahili CAN bus DEVRE DIŞI |
内部 CAN バス OFF |
내부 CAN 버스 오프 |
6503 |
|
Interner CAN-Bus: Timeout |
Internal CAN bus: timeout |
Bus CAN interne : timeout |
Bus CAN interno: tiempo de espera |
Bus do CAN interno: tempo esgotado |
Bus CAN interno: timeout |
Intern CAN-bus: Timeout |
Intern CAN-buss: Timeout |
Sisäinen CAN-väylä :Timeout |
Dahili CAN bus:Süre bitmesi |
内部 CAN バス: タイムアウト |
내부 CAN 버스: 타임아웃 |
6703 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes ABS/BS |
CAN reception timeout of data of control unit ABS/BS |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur ABS/BS |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control ABS/BS |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando ABS/BS |
Timeout ricezione CAN dati della centralina ABS/BS |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed ABS/BS |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon ABS/BS |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
ABS/BS Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット ABS/BS のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 ABS/BS 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
6803 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes ABS/BS |
CAN reception timeout of data of control unit ABS/BS |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur ABS/BS |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control ABS/BS |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando ABS/BS |
Timeout ricezione CAN dati della centralina ABS/BS |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed ABS/BS |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon ABS/BS |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
ABS/BS Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット ABS/BS のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 ABS/BS 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
7003 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes FR |
CAN reception timeout of data of control unit FR |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur FR |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control FR |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando FR |
Timeout ricezione CAN dati della centralina FR |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed FR |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon FR |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
FR Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット FR のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 FR 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
7103 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes FR |
CAN reception timeout of data of control unit FR |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur FR |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control FR |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando FR |
Timeout ricezione CAN dati della centralina FR |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed FR |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon FR |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
FR Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット FR のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 FR 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
7203 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes INT |
CAN reception timeout of data of control unit INT |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur INT |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control INT |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando INT |
Timeout ricezione CAN dati della centralina INT |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed INT |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon INT |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
INT Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット INT のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 INT 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
7603 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes INT |
CAN reception timeout of data of control unit INT |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur INT |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control INT |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando INT |
Timeout ricezione CAN dati della centralina INT |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed INT |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon INT |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
INT Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット INT のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 INT 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
7703 |
|
CAN-Empfangs-Timeout der Daten des Steuergerätes FR |
CAN reception timeout of data of control unit FR |
Temporisation de blocage de réception CAN des données du calculateur FR |
Timeout en la recepción CAN de los datos de la unidad de control FR |
Tempo de recepção do CAN esgotado para recepção de dados do módulo de comando FR |
Timeout ricezione CAN dati della centralina FR |
CAN-modtagelses-timeout for data styreenhed FR |
CAN-mottagnings-timeout för data styrdon FR |
Ohjainlaitteen tietojen CAN-vastaanoton Timeout |
FR Kumanda cihazına ait verilen CAN alışında ara süresi |
コントロール・ユニット FR のデータの CAN-受信-タイムアウト |
컨트롤유닛 FR 데이터의 CAN-수신-타임아웃 |
6404 |
|
CAN-Bus hat Überlauf. |
CAN bus has overflow. |
Bus CAN est surchargé. |
El bus CAN excede su capacidad. |
Capacidade do bus do CAN excedida |
Il bus CAN-Bus presenta supero di capacità. |
CAN-bus har overløb. |
CAN-buss har spill. |
CAN-väylän ruuhka. |
CAN Bus' ta değer taşması var. |
CAN バスにオーバ・フローがあります。 |
CAN 버스에 오버플로가 존재합니다. |
6405 |
|
CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
CAN controller: CAN bus OFF |
Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Controladora CAN: bus CAN OFF |
CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Controllore CAN: bus CAN OFF |
CAN-controller: CAN-bus OFF |
CAN-controller: CAN-buss OFF |
CAN-controller: CAN-väylä OFF |
CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
CAN コントローラ: CAN バス OFF |
CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
6610 |
|
Fehlerhafter Interrupt |
Faulty interrupt |
Interruption défectueuse |
Interrupción defectuosa |
Interrupt com defeito |
Interrupt errato |
Fejlagtig afbrydelse |
Felaktig Interrupt |
Virheellinen keskeytys (Interrupt) |
Hatalı kesinti |
エラーによる中断 |
잘못된 중단 |
6611 |
|
Störung des Steuergeräts ASG |
Fault of control module ASG |
Dysfonctionnement du calculateur ASG |
Perturbación de la unidad de control ASG |
Falha do módulo de comando ASG |
Anomalia della centralina di comando ASG |
Fejl i styreenhed ASG |
Störning i styrdon ASG |
Ohjainlaitteen ASG häiriö |
ASG kumanda cihazının arızası |
コントロール・ユニット ASG の故障 |
컨트롤유닛 ASG의 결함 |
6612 |
|
Die Parameter sind außerhalb des gültigen Bereichs. |
Parameters are beyond the valid range. |
Les paramètres se situent en dehors de plage admissible. |
Los parámetros están fuera del margen válido. |
Parâmetros fora da faixa admissível. |
I parametri non rientrano del campo di validità. |
Parametre er uden for gyldighedsområdet. |
Parametrarna ligger utanför det giltiga området. |
Parametrit ovat sallitun alueen ulkopuolella. |
Parametreler, geçerli aralığın dışında. |
パラメータは有効範囲外にあります。 |
매개변수가 유효한 범위를 초과합니다. |
6613 |
|
EEPROM: Checksummenfehler |
EEPROM: checksum error |
EEPROM : défaut de somme de contrôle |
EEPROM: error de suma de chequeo |
EEPROM: erro da soma de comprovação |
EEPROM: errore di checksum |
EEPROM: Kontrolsumsfejl |
EEPROM: Kontrollsummefel |
EEPROM: tarkastussummavirhe |
EEPROM: Kontrol toplamı hatası |
EEPROM: 点検総数間違い |
EEPROM: 체크섬 오류 |
6614 |
|
Störung des Steuergeräts ASG |
Fault of control module ASG |
Dysfonctionnement du calculateur ASG |
Perturbación de la unidad de control ASG |
Falha do módulo de comando ASG |
Anomalia della centralina di comando ASG |
Fejl i styreenhed ASG |
Störning i styrdon ASG |
Ohjainlaitteen ASG häiriö |
ASG kumanda cihazının arızası |
コントロール・ユニット ASG の故障 |
컨트롤유닛 ASG의 결함 |
6615 |
|
Interner Steuergerätefehler |
Internal control module error |
Défaut interne du calculateur |
Avería interna de la unidad de control |
Falha interna do módulo de comando |
Errore interno della centralina di comando |
Intern fejl i styreenhed |
Internt styrdonsfel |
Ohjainlaitteen sisäinen vika |
Dahili kumanda cihazı hatası |
内部のコントロール・ユニット故障 |
내부적 컨트롤유닛 결함 |
1020 |
|
Ventil Y10: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y10: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y10 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y10: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y10: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y10: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y10: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y10: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y10: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y10 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y10: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y10: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1120 |
|
Ventil Y1: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y1: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y1 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y1: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y1: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y1: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y1: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y1: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y1: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y1 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y1: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y1: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1220 |
|
Ventil Y2: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y2: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y2 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y2: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y2: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y2: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y2: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y2: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y2: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y2 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y2: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y2: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1320 |
|
Ventil Y3: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y3: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y3 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y3: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y3: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y3: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y3: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y3: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y3: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y3 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y3: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y3: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1420 |
|
Ventil Y4: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y4: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y4 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y4: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y4: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y4: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y4: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y4: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y4: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y4 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y4: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y4: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1520 |
|
Ventil Y5: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y5: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y5 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y5: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y5: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y5: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y5: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y5: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y5: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y5 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y5: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y5: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1620 |
|
Ventil Y6: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y6: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y6 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y6: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y6: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y6: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y6: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y6: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y6: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y6 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y6: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y6: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1720 |
|
Ventil Y7: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y7: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y7 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y7: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y7: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y7: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y7: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y7: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y7: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y7 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y7: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y7: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1820 |
|
Ventil Y8: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y8: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y8 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y8: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y8: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y8: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y8: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y8: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y8: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y8 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y8: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y8: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1920 |
|
Ventil Y9: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y9: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y9 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y9: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y9: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y9: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y9: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y9: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y9: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y9 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y9: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y9: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3020 |
|
Sensor 'Gang' hat Kurzschluss nach Masse. |
Sensor 'Gear' has Short circuit to ground. |
Le capteur "rapport" présente Court-circuit vers masse. |
El sensor 'Marcha' tiene Cortocircuito contra masa. |
O sensor 'marcha' tam Curto-circuito com a massa. |
Il sensore 'Marcia' presenta Cortocircuito verso massa. |
Sensor 'gear' har Kortslutning mod masse. |
Sensorn 'Växel' har Kortslutning mot jord. |
Tunnistimessa 'vaihde' on Oikosulku maadotukseen. |
'Vites' sensöründe Şasiye kısa devre var. |
「ギヤ」センサに アースへのショート があります。 |
센서 '기어'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3120 |
|
Sensor 'Gasse' hat Kurzschluss nach Masse. |
Sensor 'Gate' has Short circuit to ground. |
Le capteur "couloir" présente Court-circuit vers masse. |
El sensor 'Pasillo' tiene Cortocircuito contra masa. |
O sensor 'grupo de marchas' tem Curto-circuito com a massa. |
Il sensore 'Instradamento' presenta Cortocircuito verso massa. |
Sensor 'kulisse' har Kortslutning mod masse. |
Sensorn 'Kuliss' har Kortslutning mot jord. |
Tunnistimessa 'sola' on Oikosulku maadotukseen. |
'Vites yolu' sensöründe Şasiye kısa devre var. |
「ゲート」センサに アースへのショート があります。 |
센서 '게이트'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3220 |
|
Sensor 'Range' hat Kurzschluss nach Masse. |
Sensor 'Range' has Short circuit to ground. |
Le capteur "range" présente Court-circuit vers masse. |
El sensor 'Grupo multiplicador' tiene Cortocircuito contra masa. |
O sensor 'Range' tem Curto-circuito com a massa. |
Il sensore 'Range' presenta Cortocircuito verso massa. |
Sensor 'område' har Kortslutning mod masse. |
Sensorn 'Område' har Kortslutning mot jord. |
Tunnistimessa 'alue' on Oikosulku maadotukseen. |
'İlave dişli grubu' sensöründe Şasiye kısa devre var. |
「レンジ」センサに アースへのショート があります。 |
센서 '레인지'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3320 |
|
Sensor 'Split' hat Kurzschluss nach Masse. |
Sensor 'Split' has Short circuit to ground. |
Le capteur "split" présente Court-circuit vers masse. |
El sensor 'Grupo divisor' tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor 'Split' tem Curto-circuito com a massa. |
Il sensore 'Splitter' presenta Cortocircuito verso massa. |
Sensor 'split' har Kortslutning mod masse. |
Sensorn 'Split' har Kortslutning mot jord. |
Tunnistimessa 'puolittaja' on Oikosulku maadotukseen. |
'Buçuk vites' sensöründe Şasiye kısa devre var. |
「スプリッタ」センサに アースへのショート があります。 |
센서 '스플리터'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4020 |
|
Ventil Y15: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y15: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y15 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y15: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y15: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y15: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y15: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y15: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y15: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y15 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y15: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y15: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4120 |
|
Ventil Y14: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y14: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y14 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y14: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y14: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y14: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y14: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y14: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y14: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y14 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y14: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y14: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4220 |
|
Ventil Y17: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y17: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y17 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y17: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y17: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y17: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y17: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y17: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y17: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y17 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y17: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y17: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4320 |
|
Ventil Y16: Ausgang hat Kurzschluss nach Masse. |
Valve Y16: Output has Short circuit to ground. |
Vanne Y16 : sortie a Court-circuit vers masse. |
Válvula Y16: la salida tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula Y16: a saída tem Curto-circuito com a massa. |
Valvola Y16: l'uscita presenta Cortocircuito verso massa. |
Ventil Y16: Udgang har Kortslutning mod masse. |
Ventil Y16: Utgången har Kortslutning mot jord. |
Venttiili Y16: Lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
Y16 valfi : Çıkışta Şasiye kısa devre var. |
バルブ Y16: アウトプットに アースへのショート があります。 |
밸브 Y16: 출력부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5420 |
|
Ausgang ADVP oder ADVP1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Output ADVP or ADVP1 has Short circuit to ground. |
La sortie ADVP ou ADVP1 présente Court-circuit vers masse. |
La salida ADVP o ADVP1 tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída ADVP ou ADVP1 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa sull'uscita ADVP o ADVP1. |
Udgang ADVP eller ADVP1 har Kortslutning mod masse. |
Utgång ADVP eller ADVP1 har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä ADVP tai ADVP1 on Oikosulku maadotukseen. |
ADVP veya ADVP1 çıkışında Şasiye kısa devre vardır. |
アウトプット ADVP または ADVP1 には アースへのショート があります。 |
출력부 ADVP 또는 ADVP1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5520 |
|
Ausgang ADM22 hat Kurzschluss nach Masse. |
Output ADM22 has Short circuit to ground. |
Sortie ADM22 a Court-circuit vers masse. |
La salida ADM22 tiene Cortocircuito contra masa. |
Saida ADM22 tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita ADM22 presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang ADM22 har Kortslutning mod masse. |
Utgång ADM22 har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä ADM22 on Oikosulku maadotukseen. |
ADM22 çıkışında Şasiye kısa devre var. |
アウトプット ADM22 に アースへのショート があります。 |
출력부 ADM22에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5620 |
|
Ausgang SD hat Kurzschluss nach Masse. |
Output SD has Short circuit to ground. |
Sortie SD a Court-circuit vers masse. |
La salida SD tiene Cortocircuito contra masa. |
Saida SD tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita SD presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang SD har Kortslutning mod masse. |
Utgång SD har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä SD on Oikosulku maadotukseen. |
SD çıkışında Şasiye kısa devre var. |
アウトプット SD に アースへのショート があります。 |
출력부 SD에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1021 |
|
Ventil Y10: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y10: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y10 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y10: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y10: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y10: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y10: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y10: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y10: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y10 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y10: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y10: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1121 |
|
Magnetventil Y1:Ausgang 'Getriebebremse' hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve Y1:Output 'Transmission brake' has Short circuit to positive. |
Electrovanne Y1:Sortie 'Frein de boîte de vitesses' présente Court-circuit vers plus. |
Válvula electromagnética Y1:La salida 'Freno del cambio' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética Y1:Saída 'Freio da transmissão' tem Curto-circuito com o positivo. |
Elettrovalvola Y1:L'uscita 'Freno cambio' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil Y1:Udgang 'Gearbremse' har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil Y1:Utgång 'Växellådsbroms' har Kortslutning mot plus. |
magneettiventtiili Y1:Lähtöliitännässä 'Vaihteistojarru' on Oikosulku plussaan. |
Y1: Solenoid valfi'Şanzıman freni' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y1:「トランスミッション・ブレーキ」アウトプットに プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y1:출력부 '변속기 브레이크'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1221 |
|
Ventil Y2: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y2: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y2 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y2: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y2: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y2: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y2: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y2: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y2: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y2 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y2: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y2: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1321 |
|
Ventil Y3: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y3: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y3 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y3: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y3: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y3: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y3: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y3: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y3: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y3 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y3: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y3: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1421 |
|
Ventil Y4: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y4: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y4 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y4: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y4: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y4: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y4: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y4: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y4: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y4 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y4: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y4: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1521 |
|
Ventil Y5: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y5: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y5 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y5: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y5: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y5: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y5: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y5: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y5: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y5 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y5: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y5: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1621 |
|
Ventil Y6: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y6: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y6 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y6: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y6: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y6: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y6: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y6: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y6: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y6 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y6: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y6: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1721 |
|
Ventil Y7: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y7: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y7 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y7: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y7: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y7: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y7: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y7: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y7: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y7 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y7: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y7: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1821 |
|
Ventil Y8: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y8: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y8 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y8: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y8: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y8: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y8: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y8: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y8: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y8 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y8: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y8: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1921 |
|
Ventil Y9: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y9: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y9 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y9: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y9: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y9: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y9: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y9: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y9: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y9 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y9: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y9: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3021 |
|
Sensor 'Gang' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor 'Gear' has Short circuit to positive. |
Le capteur "rapport" présente Court-circuit vers plus. |
El sensor 'Marcha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor 'marcha' tam Curto-circuito com o positivo. |
Il sensore 'Marcia' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensor 'gear' har Kortslutning mod plus. |
Sensorn 'Växel' har Kortslutning mot plus. |
Tunnistimessa 'vaihde' on Oikosulku plussaan. |
'Vites' sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
「ギヤ」センサに プラスへのショート があります。 |
센서 '기어'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3121 |
|
Sensor 'Gasse' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor 'Gate' has Short circuit to positive. |
Le capteur "couloir" présente Court-circuit vers plus. |
El sensor 'Pasillo' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor 'grupo de marchas' tem Curto-circuito com o positivo. |
Il sensore 'Instradamento' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensor 'kulisse' har Kortslutning mod plus. |
Sensorn 'Kuliss' har Kortslutning mot plus. |
Tunnistimessa 'sola' on Oikosulku plussaan. |
'Vites yolu' sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
「ゲート」センサに プラスへのショート があります。 |
센서 '게이트'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3221 |
|
Sensor 'Range' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor 'Range' has Short circuit to positive. |
Le capteur "range" présente Court-circuit vers plus. |
El sensor 'Grupo multiplicador' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor 'Range' tem Curto-circuito com o positivo. |
Il sensore 'Range' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensor 'område' har Kortslutning mod plus. |
Sensorn 'Område' har Kortslutning mot plus. |
Tunnistimessa 'alue' on Oikosulku plussaan. |
'İlave dişli grubu' sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
「レンジ」センサに プラスへのショート があります。 |
센서 '레인지'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3321 |
|
Sensor 'Split' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor 'Split' has Short circuit to positive. |
Le capteur "split" présente Court-circuit vers plus. |
El sensor 'Grupo divisor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor 'Split' tem Curto-circuito com o positivo. |
Il sensore 'Splitter' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensor 'split' har Kortslutning mod plus. |
Sensorn 'Split' har Kortslutning mot plus. |
Tunnistimessa 'puolittaja' on Oikosulku plussaan. |
'Buçuk vites' sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
「スプリッタ」センサに プラスへのショート があります。 |
센서 '스플리터'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4021 |
|
Ventil Y15: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y15: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y15 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y15: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y15: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y15: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y15: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y15: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y15: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y15 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y15: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y15: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4121 |
|
Ventil Y14: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y14: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y14 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y14: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y14: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y14: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y14: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y14: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y14: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y14 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y14: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y14: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4221 |
|
Ventil Y17: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y17: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y17 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y17: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y17: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y17: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y17: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y17: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y17: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y17 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y17: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y17: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4321 |
|
Ventil Y16: Ausgang hat Kurzschluss nach Plus. |
Valve Y16: Output has Short circuit to positive. |
Vanne Y16 : sortie a Court-circuit vers plus. |
Válvula Y16: la salida tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula Y16: a saída tem Curto-circuito com o positivo. |
Valvola Y16: l'uscita presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ventil Y16: Udgang har Kortslutning mod plus. |
Ventil Y16: Utgången har Kortslutning mot plus. |
Venttiili Y16: Lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
Y16 valfi : Çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
バルブ Y16: アウトプットに プラスへのショート があります。 |
밸브 Y16: 출력부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5421 |
|
Ausgang ADVP oder ADVP1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Output ADVP or ADVP1 has Short circuit to positive. |
La sortie ADVP ou ADVP1 présente Court-circuit vers plus. |
La salida ADVP o ADVP1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída ADVP ou ADVP1 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo sull'uscita ADVP o ADVP1. |
Udgang ADVP eller ADVP1 har Kortslutning mod plus. |
Utgång ADVP eller ADVP1 har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä ADVP tai ADVP1 on Oikosulku plussaan. |
ADVP veya ADVP1 çıkışında Artı kutba kısa devre vardır. |
アウトプット ADVP または ADVP1 には プラスへのショート があります。 |
출력부 ADVP 또는 ADVP1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5521 |
|
Ausgang ADM22 hat Kurzschluss nach Plus. |
Output ADM22 has Short circuit to positive. |
Sortie ADM22 a Court-circuit vers plus. |
La salida ADM22 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saida ADM22 tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita ADM22 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang ADM22 har Kortslutning mod plus. |
Utgång ADM22 har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä ADM22 on Oikosulku plussaan. |
ADM22 çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
アウトプット ADM22 に プラスへのショート があります。 |
출력부 ADM22에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5621 |
|
Ausgang SD hat Kurzschluss nach Plus. |
Output SD has Short circuit to positive. |
Sortie SD a Court-circuit vers plus. |
La salida SD tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saida SD tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita SD presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang SD har Kortslutning mod plus. |
Utgång SD har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä SD on Oikosulku plussaan. |
SD çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
アウトプット SD に プラスへのショート があります。 |
출력부 SD에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1022 |
|
Ventil Y10: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y10: Output has Open circuit. |
Vanne Y10 : sortie a Interruption. |
Válvula Y10: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y10: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y10: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y10: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y10: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y10: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y10 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y10: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y10: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1122 |
|
Ventil Y1: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y1: Output has Open circuit. |
Vanne Y1 : sortie a Interruption. |
Válvula Y1: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y1: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y1: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y1: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y1: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y1: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y1 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y1: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y1: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1222 |
|
Ventil Y2: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y2: Output has Open circuit. |
Vanne Y2 : sortie a Interruption. |
Válvula Y2: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y2: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y2: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y2: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y2: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y2: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y2 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y2: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y2: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1322 |
|
Ventil Y3: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y3: Output has Open circuit. |
Vanne Y3 : sortie a Interruption. |
Válvula Y3: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y3: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y3: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y3: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y3: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y3: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y3 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y3: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y3: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1422 |
|
Ventil Y4: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y4: Output has Open circuit. |
Vanne Y4 : sortie a Interruption. |
Válvula Y4: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y4: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y4: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y4: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y4: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y4: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y4 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y4: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y4: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1522 |
|
Ventil Y5: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y5: Output has Open circuit. |
Vanne Y5 : sortie a Interruption. |
Válvula Y5: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y5: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y5: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y5: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y5: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y5: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y5 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y5: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y5: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1622 |
|
Ventil Y6: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y6: Output has Open circuit. |
Vanne Y6 : sortie a Interruption. |
Válvula Y6: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y6: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y6: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y6: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y6: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y6: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y6 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y6: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y6: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1722 |
|
Ventil Y7: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y7: Output has Open circuit. |
Vanne Y7 : sortie a Interruption. |
Válvula Y7: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y7: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y7: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y7: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y7: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y7: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y7 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y7: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y7: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1822 |
|
Ventil Y8: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y8: Output has Open circuit. |
Vanne Y8 : sortie a Interruption. |
Válvula Y8: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y8: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y8: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y8: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y8: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y8: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y8 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y8: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y8: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
1922 |
|
Ventil Y9: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y9: Output has Open circuit. |
Vanne Y9 : sortie a Interruption. |
Válvula Y9: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y9: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y9: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y9: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y9: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y9: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y9 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y9: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y9: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
3022 |
|
Sensor 'Gang' hat Unterbrechung. |
Sensor 'Gear' has Open circuit. |
Le capteur "rapport" présente Interruption. |
El sensor 'Marcha' tiene Interrupción. |
O sensor 'marcha' tam Interrupção. |
Il sensore 'Marcia' presenta Interruzione. |
Sensor 'gear' har Afbrydelse. |
Sensorn 'Växel' har Avbrott. |
Tunnistimessa 'vaihde' on Virtakatkos. |
'Vites' sensöründe Kopukluk var. |
「ギヤ」センサに 断線 があります。 |
센서 '기어'에 중단(이)가 존재합니다. |
3122 |
|
Sensor 'Gasse' hat Unterbrechung. |
Sensor 'Gate' has Open circuit. |
Le capteur "couloir" présente Interruption. |
El sensor 'Pasillo' tiene Interrupción. |
O sensor 'grupo de marchas' tem Interrupção. |
Il sensore 'Instradamento' presenta Interruzione. |
Sensor 'kulisse' har Afbrydelse. |
Sensorn 'Kuliss' har Avbrott. |
Tunnistimessa 'sola' on Virtakatkos. |
'Vites yolu' sensöründe Kopukluk var. |
「ゲート」センサに 断線 があります。 |
센서 '게이트'에 중단(이)가 존재합니다. |
3222 |
|
Sensor 'Range' hat Unterbrechung. |
Sensor 'Range' has Open circuit. |
Le capteur "range" présente Interruption. |
El sensor 'Grupo multiplicador' tiene Interrupción. |
O sensor 'Range' tem Interrupção. |
Il sensore 'Range' presenta Interruzione. |
Sensor 'område' har Afbrydelse. |
Sensorn 'Område' har Avbrott. |
Tunnistimessa 'alue' on Virtakatkos. |
'İlave dişli grubu' sensöründe Kopukluk var. |
「レンジ」センサに 断線 があります。 |
센서 '레인지'에 중단(이)가 존재합니다. |
3322 |
|
Sensor 'Split' hat Unterbrechung. |
Sensor 'Split' has Open circuit. |
Le capteur "split" présente Interruption. |
El sensor 'Grupo divisor' tiene Interrupción. |
Sensor 'Split' tem Interrupção. |
Il sensore 'Splitter' presenta Interruzione. |
Sensor 'split' har Afbrydelse. |
Sensorn 'Split' har Avbrott. |
Tunnistimessa 'puolittaja' on Virtakatkos. |
'Buçuk vites' sensöründe Kopukluk var. |
「スプリッタ」センサに 断線 があります。 |
센서 '스플리터'에 중단(이)가 존재합니다. |
4022 |
|
Ventil Y15: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y15: Output has Open circuit. |
Vanne Y15 : sortie a Interruption. |
Válvula Y15: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y15: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y15: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y15: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y15: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y15: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y15 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y15: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y15: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
4122 |
|
Ventil Y14: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y14: Output has Open circuit. |
Vanne Y14 : sortie a Interruption. |
Válvula Y14: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y14: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y14: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y14: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y14: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y14: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y14 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y14: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y14: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
4222 |
|
Ventil Y17: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y17: Output has Open circuit. |
Vanne Y17 : sortie a Interruption. |
Válvula Y17: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y17: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y17: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y17: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y17: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y17: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y17 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y17: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y17: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
4322 |
|
Ventil Y16: Ausgang hat Unterbrechung. |
Valve Y16: Output has Open circuit. |
Vanne Y16 : sortie a Interruption. |
Válvula Y16: la salida tiene Interrupción. |
Válvula Y16: a saída tem Interrupção. |
Valvola Y16: l'uscita presenta Interruzione. |
Ventil Y16: Udgang har Afbrydelse. |
Ventil Y16: Utgången har Avbrott. |
Venttiili Y16: Lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
Y16 valfi : Çıkışta Kopukluk var. |
バルブ Y16: アウトプットに 断線 があります。 |
밸브 Y16: 출력부에 중단(이)가 존재합니다. |
5422 |
|
Ausgang ADVP oder ADVP1 hat Unterbrechung. |
Output ADVP or ADVP1 has Open circuit. |
La sortie ADVP ou ADVP1 présente Interruption. |
La salida ADVP o ADVP1 tiene Interrupción. |
Saída ADVP ou ADVP1 tem Interrupção |
Interruzione sull'uscita ADVP o ADVP1. |
Udgang ADVP eller ADVP1 har Afbrydelse. |
Utgång ADVP eller ADVP1 har Avbrott. |
Lähtöliitännässä ADVP tai ADVP1 on Virtakatkos. |
ADVP veya ADVP1 çıkışında Kopukluk vardır. |
アウトプット ADVP または ADVP1 には 断線 があります。 |
출력부 ADVP 또는 ADVP1에 중단(이)가 존재합니다. |
5522 |
|
Ausgang ADM22 hat Unterbrechung. |
Output ADM22 has Open circuit. |
Sortie ADM22 a Interruption. |
La salida ADM22 tiene Interrupción. |
Saida ADM22 tem Interrupção |
L'uscita ADM22 presenta Interruzione. |
Udgang ADM22 har Afbrydelse. |
Utgång ADM22 har Avbrott. |
Lähtöliitännässä ADM22 on Virtakatkos. |
ADM22 çıkışında Kopukluk var. |
アウトプット ADM22 に 断線 があります。 |
출력부 ADM22에 중단(이)가 존재합니다. |
5622 |
|
Ausgang SD hat Unterbrechung. |
Output SD has Open circuit. |
Sortie SD a Interruption. |
La salida SD tiene Interrupción. |
Saida SD tem Interrupção |
L'uscita SD presenta Interruzione. |
Udgang SD har Afbrydelse. |
Utgång SD har Avbrott. |
Lähtöliitännässä SD on Virtakatkos. |
SD çıkışında Kopukluk var. |
アウトプット SD に 断線 があります。 |
출력부 SD에 중단(이)가 존재합니다. |
5923 |
|
Überspannung |
Overvoltage |
Surtension |
Sobretensión |
Sobretensão |
Sovratensione |
Overspænding |
Överspänning |
Ylijännite |
Aşırı gerilim |
オーバ・ボルテージ |
과전압 |
4424 |
|
Spannungsversorgung des Kupplungssensors ist fehlerhaft. |
Fault in voltage supply for clutch sensor. |
L'alimentation en tension du capteur d'embrayage est défectueux. |
La alimentación de tensión del sensor del embrague es errónea. |
Falha na tensão de alimentação do sensor da embreagem. |
L'alimentazione di tensione del sensore frizione è difettosa. |
Koblingssensorens spændingsforsyning er defekt. |
Spänningsförsörjningen till kopplingssensorn är felaktig. |
Kytkintunnistimen jännitteensaannissa on vikaa. |
Debriyaj sensörünün gerilim beslemesi arızalı. |
クラッチ・センサの電源電圧に異常があります。 |
클러치센서의 전원장치에 결함이 존재합니다. |
5924 |
|
Unterspannung |
Undervoltage |
Sous-tension |
Baja tensión |
Subtensão |
Sottotensione |
Underspænding |
Underspänning |
Alijännite |
Gerilim düşüklüğü |
アンダ・ボルテージ |
저전압 |
3025 |
|
Einlernfehler des Sensors 'Gang' |
Sensor 'Gate' teach-in error |
Défaut d'initialisation du capteur 'rapport' |
Error de reprogramación del sensor 'Marcha' |
Erro de programação do sensor 'marcha' |
Errore di inizializzazione del sensore 'Marcia' |
Programmeringsfejl i sensoren 'gear' |
Programmeringsfel för sensorn 'Växel' |
Vaihdetunnistimen perusasetusvirhe |
'Vites' sensörü tanıtma hatası |
「ギヤ」センサの学習エラー |
센서 '기어'의 설정오류 |
3125 |
|
Einlernfehler des Sensors 'Gasse' |
Sensor 'Gate' teach-in error |
Défaut d'initialisation du capteur 'couloir' |
Error de reprogramación del sensor 'Pasillo' |
Erro de programação do sensor 'grupo de marchas' |
Errore di inizializzazione del sensore 'Instradamento' |
Programmeringsfejl i sensoren 'kulisse' |
Programmeringsfel för sensorn 'Kuliss' |
Solatunnistimen perusasetusvirhe |
'Vites yolu' sensörü tanıtma hatası |
「ゲート」センサの学習エラー |
센서 '게이트'의 설정오류 |
3225 |
|
Einlernfehler des Sensors 'Range' |
Sensor 'Range' teach-in error |
Défaut d'initialisation du capteur 'range' |
Error de reprogramación del sensor 'Grupo multiplicador' |
Erro de programação do sensor 'Range' |
Errore di inizializzazione del sensore 'Range' |
Programmeringsfejl i sensoren 'område' |
Programmeringsfel för sensorn 'Område' |
Aluetunnistimen perusasetusvirhe |
'İlave dişli grubu' sensörü tanıtma hatası |
「レンジ」センサの学習エラー |
센서 '레인지'의 설정오류 |
3325 |
|
Einlernfehler des Sensors 'Split' |
Sensor 'Split' teach-in error |
Défaut d'initialisation du capteur 'split' |
Error de reprogramación del sensor 'Grupo divisor' |
Erro de programação do sensor 'Split' |
Errore di inizializzazione del sensore 'Splitter' |
Programmeringsfejl i sensoren 'split' |
Programmeringsfel för sensorn 'Split' |
Puolittajatunnistimen perusasetusvirhe |
'Buçuk vites' sensörü tanıtma hatası |
「スプリッタ」センサの学習エラー |
센서 '스플리터'의 설정오류 |
4425 |
|
Einlernfehler der Kupplung |
Clutch teach-in error |
Défaut d'initialisation de l'embrayage |
Error de reprogramación del embrague |
Erro de programação da embreagem |
Errore di inizializzazione della frizione |
Programmeringsfejl for stikforbindelse |
Programmeringsfel på kopplingen |
Kytkimen perusasetusvirhe |
Debriyaj tanıtma hatası |
クラッチの学習エラー |
클러치의 설정오류 |
2330 |
|
Neue Splitgruppe lässt sich nicht einlegen. |
New splitter group cannot be engaged. |
Le nouveau groupe split ne peut pas être engagé. |
No se puede acoplar el nuevo grupo divisor. |
Não é possível acoplar um novo grupo de Split. |
Non è possibile innestare il nuovo gruppo splitter. |
Der kan ikke skiftes til ny splitgruppe. |
Det går inte att lägga i den nya splitgruppen. |
Uutta puolittajan aluetta ei voi kytkeä. |
Yeni buçuk vites grubuna takılamıyor. |
新しいスプリッタ・グループに入れられません。 |
새로운 스플리터 그룹로 체결할 수 없습니다. |
2430 |
|
Umschaltfehler beim Wechsel in eine andere Gasse |
Switch-over fault when shifting into another gate |
Défaut d'inversion en changeant de couloir |
Error de conmutación al cambiar de pasillo |
Erro na mudança para um outro grupo de marchas |
Errore di innesto durante il cambio di instradamento |
Omkoblingsfejl ved skift til anden kulisse |
Omkopplingsfel vid växling till en annan kuliss |
Vaihtovirhe vaihdettaessa toiseen solaan |
Başka bir vites yoluna geçiş sırasında çevirme hatası |
他のゲートへの変更時の切替え異常 |
다른 게이트로 전환 시 전환오류 |
2530 |
|
Neue Rangegruppe lässt sich nicht einlegen. |
New range group cannot be engaged. |
Le nouveau groupe range ne peut pas être engagé. |
No se puede acoplar el nuevo grupo multiplicador. |
Impossível acoplar novo grupo multiplicador (Range). |
Non è possibile innestare il nuovo gruppo range. |
Kan ikke skifte til ny områdegruppe. |
Ny områdesgrupp kan inte läggas i. |
Uutta aluetta ei voi kytkeä. |
Yeni ilave dişli grubuna geçirilemiyor. |
新しいレンジ・グループに入れられません。 |
새로운 레인지 그룹으로의 변속이 불가능합니다. |
2630 |
|
Wegsignal des Hauptgetriebes passt nicht zur Ventilkombination. |
Travel signal of main transmission does not match the valve assembly. |
Le signal de course de la boîte principale ne correspond pas à la batterie de valves. |
La señal de recorrido del cambio principal no es adecuada para la combinación de válvulas. |
O sinal de posição da transmissão principal é compatível com a combinação de válvulas. |
Il segnale di corsa del cambio principale non è compatibile al gruppo valvole. |
Hovedgearkassens vandringssignal passer ikke til ventilkombinationen. |
Huvudväxellådans rörelsesignal passar inte till ventilkombinationen. |
Päävaihteiston liikematkasignaali ei sovi venttiiliyhdistelmään. |
Ana şanzımanın hareket miktarı sinyali, valf kombinasyonuna uymuyor. |
メイン・ギヤのトリップ・シグナルがコンビネーション・バルブに合いません。 |
주변속기의 거리시그널이 밸브 어셈블리에 맞지 않습니다. |
2331 |
|
Schaltzylinder 'Splitgruppe' erreicht weder die alte noch die neue Position. |
Shift cylinder 'Splitter range' fails to reach both the old and the new positions. |
Le cylindre de commande 'Relais-diviseur' n'atteint ni l'ancienne position ni la nouvelle. |
El cilindro de mando 'Grupo divisor' no alcanza ni la antigua posición ni la nueva. |
O cilindro de acionamento 'Grupo de marchas (Split)' não atinge nem a posição anterior nem a nova posição. |
Il cilindro di innesto 'Gruppo split' non raggiunge né la vecchia né la nuova posizione. |
Skiftecylinder 'Splitgruppe' når hverken den gamle eller den nye position. |
Växlingscylinder 'Splitgrupp' uppnår varken det gamla eller det nya läget. |
Kytkentäsylinteri 'Puolittajaryhmä' ei saavuta vanhaa eikä uutta asemaa. |
'Buçuk vites dişli grubu' kumanda silindiri ne eski, ne de yeni konuma ulaşamıyor. |
シフト・シリンダ「スプリッタ・グループ」が古いポジションにも新しいポジションにも達していません。 |
시프트 실린더 '스플리터 그룹'(이)가 이전 위치 뿐 아니라 새로운 위치에도 도달하지 않습니다. |
2431 |
|
Wählzylinder erreicht nicht die definierte Position. |
Selector cylinder fails to reach the defined position. |
Le cylindre sélecteur n'atteint pas la position définie. |
El cilindro selector no alcanza la posición definida. |
O cilindro seletor não atinge a posição definida. |
Il cilindro di selezione non raggiunge la posizione definita. |
Gearvælgercylinderen når ikke den definerede position. |
Väljarcylindern uppnår inte det definierade läget. |
Valintasylinteri ei saavuta määritettyä asemaa. |
Seçme silindiri, tanımlanmış konuma ulaşmıyor. |
セレクタ・シリンダが定義されているポジションに達しません。 |
셀렉터 실린더가 정의된 위치에 도달하지 않습니다. |
2531 |
|
Schaltzylinder 'Rangegruppe' erreicht weder die alte noch die neue Position. |
Shift cylinder 'Range group' fails to reach both the old and the new positions. |
Le cylindre de commande 'Gamme de vitesses' n'atteint ni l'ancienne position ni la nouvelle. |
El cilindro de mando 'Grupo multiplicador' no alcanza ni la antigua posición ni la nueva. |
O cilindro de acionamento 'Grupo multiplicador' não atinge nem a posição anterior nem a nova posição. |
Il cilindro di innesto 'Gruppo range' non raggiunge né la vecchia né la nuova posizione. |
Skiftecylinder 'Områdegruppe' når hverken den gamle eller den nye position. |
Växlingscylinder 'Områdesgrupp' uppnår varken det gamla eller det nya läget. |
Kytkentäsylinteri 'Aluevaihtaja' ei saavuta vanhaa eikä uutta asemaa. |
'İlave dişli grubu' kumanda silindiri ne eski, ne de yeni konuma ulaşamıyor. |
シフト・シリンダ「レンジ・グループ」が古いポジションにも新しいポジションにも達していません。 |
시프트 실린더 '레인지 그룹'(이)가 이전 위치 뿐 아니라 새로운 위치에도 도달하지 않습니다. |
2631 |
|
Schaltzylinder des Hauptgetriebes erreicht nicht die Endposition. |
Shift cylinder of main transmission does not reach end position. |
Le cylindre de commande n'atteint pas la position finale. |
El cilindro de mando del cambio principal no alcanza la posición final. |
O cilindro de acionamento da transmissão principal não atinge a posição final. |
Il cilindro di innesto del cambio principale non raggiunge la posizione finale. |
Hovedgearkassens skiftecylinder når ikke slutposition. |
Huvudväxellådans växlingscylinder uppnår inte ändläge. |
Päävaihteiston kytkentäsylinteri ei saavuta pääteasemaa. |
Ana şanzımanın kumanda silindiri, son konuma ulaşmıyor. |
メイン・ギヤのシフト・シリンダがエンド・ポジションに達しません。 |
주변속기의 시프트 실린더가 최종위치에 도달하지 않습니다. |
3831 |
|
Abschaltrelais im Steuergerät schaltet nicht ein, oder es liegt keine Spannung an Kl. 30 an. |
Cutout relay in control unit does not switch on, or there is no voltage at terminal 30. |
Le relais de coupure dans le calculateur ne se mets pas en marche, ou il n'y a pas de tension sur la borne 30. |
El relé de desconexión en la unidad de control no se conecta, o bien no se aplica tensión al borne 30. |
O relé de desligamento no módulo de comando não liga, ou não existe tensão no terminal 30. |
Il relè di disinserimento nella centralina di comando non inserisce, oppure non è applicata tensione al morsetto 30. |
Afbryderrelæ i styreenheden kobler ikke til, eller der er ikke påtrykt nogen spænding på kl. 30. |
Frånkopplingsreläet i styrdonet kopplar inte till eller det ligger ingen spänning mot kl. 30. |
Poiskytkentärele ohjainlaitteessa ei kytkeydy päälle, tai virtapiirissä 30 ei ole jännitettä. |
Kumanda cihazındaki devre kapama rölesi devreye girmiyor veya 30 ucunda gerilim yok. |
コントロール・ユニットのカット・オフ・リレーが ON にならないか、またはターミナル 30 に電圧がかかっていません。 |
컨트롤유닛에서 차단릴레이가 켜지지 않거나, 단자 30에 전압이 공급되지 않습니다. |
4531 |
|
Kupplung trennt nicht. |
Clutch does not separate. |
L'embrayage ne débraye pas. |
El embrague no se para. |
A embreagem não separa |
La frizione non si disinnesta. |
Kobling skiller ikke. |
Kopplingen frånskiljs inte. |
Kytkin ei irrota. |
Debriyaj açmıyor. |
クラッチが外れません。 |
클러치가 분리되지 않습니다. |
6031 |
|
Steuergerät ASG erhält kein Signal 'Zündung EIN', obwohl der Motor läuft. |
Control unit ASG does not receive signal 'Ignition ON' even though the engine is running. |
Le calculateur ASG ne reçoit pas de signal 'contact MIS', bien que le moteur tourne. |
La unidad de control ASG no recibe ninguna señal 'Encendido CON.', aunque el motor está funcionando. |
Módulo de comando ASG não recebe o sinal 'ignição LIGADA', apesar do motor estar funcionando. |
La centralina di comando ASG non riceve nessun segnale 'Accensione ON', nonostante il motore sia in moto. |
Styreenheden ASG modtager ikke signalet 'Tænding TIL', selv om motoren kører. |
Styrdon ASG mottar inte signalen 'Tändning PÅ', även om motorn går. |
Ohjainlaite ASG es saa signaalia 'sytytysvirta ON', vaikka moottori on käynnissä. |
Motor çalışmasına rağmen ASG kumanda cihazına 'Kontak AÇIK' sinyali gelmiyor. |
エンジンが作動しているのに、コントロール・ユニット ASG が「イグニッション ON」シグナルを受信しません。 |
엔진이 구동 중임에도 불구하고, 컨트롤유닛 ASG에 시그널 '점화스위치 온'이 전달되지 않습니다. |
2332 |
|
Aktuelle Splitgruppe kann nicht verlassen werden. |
Current splitter group cannot be deselected. |
Le groupe split actuel ne peut pas être quitté. |
No se puede abandonar el grupo divisor actual. |
Não é possível do grupo de Split atual. |
Non è possibile uscire dal gruppo spllitter attuale. |
Aktuel splitgruppe kan ikke forlades. |
Det går inte att lämna den aktuella splitgruppen. |
Tämänhetkiseltä puolittajan alueelta ei voi poistua. |
Aktüel buçuk vites grubundan çıkılamıyor. |
現在のスプリッタ・グループから動かせません。 |
현재 스플리터 그룹을 종료할 수 없습니다. |
2432 |
|
Aktuelle Gasse kann nicht verlassen werden. |
Cannot move out of current gate. |
Le couloir actuel ne peut pas être quitté. |
No se puede abandonar el pasillo actual. |
Impossível sair do grupo de marchas atual. |
Non è possibile uscire dall'instradamento attuale. |
Kan ikke forlade aktuel kulisse. |
Aktuell kuliss kan inte lämnas. |
Tämänhetkisestä solasta ei voi poistua. |
Aktüel vites yolundan çıkılamıyor. |
現在のゲートを終了できません。 |
현재 게이트에서 이동할 수 없습니다. |
2532 |
|
Aktuelle Rangegruppe kann nicht verlassen werden. |
Cannot move out of current range group. |
Le groupe range actuel ne peut pas être quitté. |
No se puede abandonar el grupo multiplicador actual. |
I,possível sair do grupo atual de Range. |
Non è possibile uscire dal gruppo range attuale. |
Kan ikke forlade aktuel områdegruppe. |
Den aktuella områdesgruppen kan inte lämnas. |
Tämänhetkiseltä alueelta ei voi poistua. |
Aktüel ilave dişli (Range) grubundan çıkılamıyor. |
現在のレンジ・グループを終了できません。 |
현재 레인지 그룹에서 이동할 수 없습니다. |
2632 |
|
Schaltzylinder des Hauptgetriebes erreicht nicht die Neutralstellung. |
Shift cylinder of main transmission does not reach neutral position. |
Le cylindre de commande n'atteint pas la position neutre. |
El cilindro de mando del cambio principal no alcanza el punto neutro. |
O cilindro de acionamento da transmissão principal não atinge a posição Neutro. |
Il cilindro di innesto del cambio principale non raggiunge la posizione di folle. |
Hovedgearkassens skiftecylinder når ikke neutralstilling. |
Huvudväxellådans växlingscylinder uppnår inte neutralläge. |
Päävaihteiston kytkentäsylinteri ei saavuta vapaa-asentoa. |
Ana şanzımanın kumanda silindiri, boş konuma ulaşmıyor. |
メイン・ギヤのシフト・シリンダがニュートラル・ポジションに達しません。 |
주변속기의 시프트 실린더가 중립위치에 도달하지 않습니다. |
3832 |
|
Abschaltrelais im Steuergerät schaltet nicht aus. |
Cutout relay in control unit does not switch off. |
Le relais de coupure dans le calculateur ne se coupe pas. |
El relé de desconexión en la unidad de control no se desconecta. |
O relé de desligamento no módulo de comando não desliga. |
Il relè di disinserimento nella centralina di comando non disinserisce. |
Afbryderrelæ i styreenheden kobler ikke fra. |
Frånkopplingsreläet i styrdonet kopplar inte från. |
Poiskytkentärele ohjainlaitteessa ei kytkeydy pois. |
Kumanda cihazındaki devre kapama rölesi devreden çıkmıyor. |
コントロール・ユニットのカット・オフ・リレーが OFF になりません。 |
컨트롤유닛에서 차단릴레이가 꺼지지 않습니다. |
4532 |
|
Kupplung schließt nicht. |
Clutch does not close. |
L'embrayage ne ferme pas. |
El embrague no cierra. |
A embreagem não fecha. |
La frizione non si accoppia. |
Stikforbindelse er ikke sat rigtigt i. |
Kopplingen stängs inte. |
Kytkin ei sulkeudu. |
Debriyaj kapanmıyor. |
クラッチが締結しません。 |
클러치가 닫히지 않습니다. |
2033 |
|
Druckbegrenzungsventil hat Betriebsgrenze überschritten. |
Pressure limiting valve has exceeded operating limit. |
La valve limitatrice de pression a dépassé la limite de service. |
La válvula limitadora de presión ha sobrepasado el límite de servicio. |
A válvula limitadora de pressão ultrapassou o seu limite de funcionamento |
La valvola limitatrice di pressione ha superato la pressione di esercizio massima. |
Trykbegrænsningsventil har overskredet driftsgrænse. |
Tryckbegränsningsventil har överskridit driftgräns. |
Paineen rajoituksen venttiilin käyttöaika on ylittynyt. |
Basınç sınırlama valfi işletme sınırını aştı. |
プレッシャ・リミット・バルブが作動限界を越えました。 |
압력제한밸브가 운전한계를 초과했었습니다. |
4033 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Y15 |
Mechanical fault of component Y15 |
Défaut mécanique du composant Y15 |
Avería mecánica del componente Y15 |
Defeito mecânico do componente Y15 |
Guasto meccanico del componente Y15 |
Mekanisk fejl komponent Y15 |
Mekaniskt fel i komponent Y15 |
Rakenneosan Y15 mekaaninen vika |
Y15 elemanının mekanik arızası |
構成部品 Y15 の機械的故障 |
부품 Y15의 기계적 결함 |
4133 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Y14 |
Mechanical fault of component Y14 |
Défaut mécanique du composant Y14 |
Avería mecánica del componente Y14 |
Defeito mecânico do componente Y14 |
Guasto meccanico del componente Y14 |
Mekanisk fejl komponent Y14 |
Mekaniskt fel i komponent Y14 |
Rakenneosan Y14 mekaaninen vika |
Y14 elemanının mekanik arızası |
構成部品 Y14 の機械的故障 |
부품 Y14의 기계적 결함 |
4233 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Y17 |
Mechanical fault of component Y17 |
Défaut mécanique du composant Y17 |
Avería mecánica del componente Y17 |
Defeito mecânico do componente Y17 |
Guasto meccanico del componente Y17 |
Mekanisk fejl komponent Y17 |
Mekaniskt fel i komponent Y17 |
Rakenneosan Y17 mekaaninen vika |
Y17 elemanının mekanik arızası |
構成部品 Y17 の機械的故障 |
부품 Y17의 기계적 결함 |
4333 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Y16 |
Mechanical fault of component Y16 |
Défaut mécanique du composant Y16 |
Avería mecánica del componente Y16 |
Defeito mecânico do componente Y16 |
Guasto meccanico del componente Y16 |
Mekanisk fejl komponent Y16 |
Mekaniskt fel i komponent Y16 |
Rakenneosan Y16 mekaaninen vika |
Y16 elemanının mekanik arızası |
構成部品 Y16 の機械的故障 |
부품 Y16의 기계적 결함 |
4533 |
|
Kupplung schließt bei eingelegtem Gang, obwohl das Fahrzeug steht. |
Clutch engages when gear is selected even when vehicle is standing still. |
L'embrayage se ferme avec un rapport engagé bien que le véhicule soit arrêté. |
El embrague cierra con la marcha acoplada, pese a que el vehículo está parado. |
A embreagem fecha com marcha acoplada, apesar do veículo estar parado. |
La frizione si innesta con marcia ingranata, nonostante il veicolo sia fermo. |
Kobling låser, når der er valgt gear, selv om køretøjet står stille. |
Kopplingen stängs när växeln är ilagd, även om fordonet står stilla. |
Kytkin menee kiinni vaihde kytkettynä, vaikka auto seisoo paikallaan. |
Araç duruyor olmasına rağmen debriyaj, vites takılıyken kapanıyor. |
クラッチは車両が停止していてもギヤが入れられている場合には締結します。 |
차량이 정지한 상태임에도 불구하고 기어가 체결된 상태에서 클러치가 닫힙니다. |
6640 |
|
Interner Fehler im Steuergerät ASG Automatisiertes Schaltgetriebe AS-TRONIC |
Internal error in control unit ASG Automatic manual transmission AS-TRONIC |
Défaut interne au calculateur ASG Boîte manuelle automatisée AS-TRONIC |
Error interno en la unidad de control ASG cambio manual automatizado AS-TRONIC |
Falha interna no módulo de comando ASG Caixa de mudanças automatizada AS-TRONIC |
Errorore interno della centralina ASG Cambio meccanico automatizzato AS-TRONIC |
Intern fejl i styreenheden ASG Automatiseret gearkasse AS-TRONIC |
Internt fel i styrdon ASG automatiserad växellåda AS-TRONIC |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa ASG Automatisoitu mekaaninen vaihteisto AS-TRONIC |
ASG Otomatikleştirilmiş düz şanzıman AS-TRONIC kumanda cihazında dahili arıza |
コントロール・ユニット AS-TRONIC の ASG オートマチック・シフト・ギヤ の内部故障 |
제어장치 내부 펄트ASG 자동변속기 AS-TRONIC |
9140 |
|
CAN-Übertragungsfehler der Momentenanforderung vom Steuergerät ASG |
CAN transmission error of torque request from control module ASG |
Défaut de transmission CAN du couple demandé par le calculateur ASG |
Error de transmisión CAN del requerimiento de par de la unidad de control ASG |
Falha de transmissão CAN da solicitação de torque do módulo de comando ASG |
Errore di trasmissione CAN della coppia richiesta per la centralina di comando ASG |
CAN-overførselsfejl momentkommando fra styreenhed ASG |
CAN-överföringsfel för momentbegäran från styrdon ASG |
Momenttivaatimuksen CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta ASG |
ASG kumanda cihazından gelen, tork talebinin CAN aktarma hatası |
コントロール・ユニット ASG によるモーメント要求の CAN 伝達故障 |
컨트롤유닛 ASG의 토크 요구 CAN-전송 펄트 |
3441 |
|
Drehzahlsignalfehler: Plausibilitätsfehler |
Rpm signal error: plausibility error |
Défaut du signal de régime : défaut de plausibilité |
Error de señal de número de revoluciones: error de plausiblidad |
Falha do sinal de rotação: erro de plausibilidade |
Errore del segnale del numero di giri: errore di plausibilità |
Omdrejningssignalfejl: Sandsynlighedsfejl |
Varvtalssignalfel: sannolikhetsfel |
Pyörintänopeussignaalin vika: uskottavuusvika |
Devir sinyali hatası: Uygunluk hatası |
スピード・シグナル異常: 妥当性の異常 |
엔진속도 시그널 펄트: 타당성 오류 |
5741 |
|
Signalbild des Konsolenfahrschalters ist unplausibel. |
Signals from console drive mode selector are implausible. |
L'image du signal du contacteur de marche sur console n'est pas pas plausible. |
Las señales que envía el interruptor de marcha de la consola no son plausibles. |
Formato do sinal do interruptor de marcha no console não é plausível. |
I segnali del joystick nel loro insieme non sono plausibili. |
Konsolstyrekontaktens signalbillede er usandsynligt. |
Signalbilden för konsolkörkontakten är osannolik. |
Vaihdevipukatkaisimen signaalikuva ei ole uskottava. |
Konsoldaki seyir şalterinin sinyal görüntüsü mantıksız. |
コンソール・メイン・パワー・スイッチのシグナル図が妥当ではありません。 |
콘솔 드라이브 모드 셀렉터의 시그널 패턴이 무효합니다 |
6241 |
|
Trotz Änderung der Fahrpedalstellung wird das Signal 'Leerlauf' empfangen. |
Signal 'Idle speed' is received despite accelerator position change. |
Malgré la modification de la position de la pédale d'accélérateur le signal 'ralenti' est reçu. |
Pese a haber variado la posición del pedal acelerador se recibe la señal 'Ralentí'. |
Apesar de alteração da posição do pedal do acelerador é recebido o sinal 'marcha lenta'. |
Nonostante il cambiamento di posizione del pedale dell'acceleratore viene ricevuto il segnale 'Minimo'. |
Trods ændring af speederpedalpositionen modtages signalet 'Tomgang'. |
Trots att gaspedalsläget har ändrats mottas signalen 'Tomgång'. |
Kaasupolkimen asennon muutoksesta huolimatta vastaanotettu signaali on 'tyhjäkäynti'. |
Gaz pedalı konumunun değişmesine rağmen 'Rölanti' sinyali alınıyor. |
アクセル・ペダル位置の変化にもかかわらず「アイドル」シグナルが受信されます。 |
가속페달위치가 변경되었음에도 불구하고 시그널 '공회전'이 수신됩니다. |
2742 |
|
Signal des Drucksensors ist unplausibel. |
Signal of pressure sensor is implausible. |
Le signal du capteur de pression n'est pas plausible. |
La señal del sensor de presión no es plausible. |
O sinal do sensor de pressão não é plausível. |
Il segnale del sensore della pressione non è plausibile. |
Signal fra tryksensoren er usandsynlig. |
Signalen för trycksensorn är osannolik. |
Paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Basınç sensörü sinyali mantıksızdır. |
プレッシャ・センサのシグナルが妥当ではありません。 |
압력센서의 시그널이 무효합니다. |
2842 |
|
Signal des Temperatursensors (für das Steuergerät) ist unplausibel. |
Signal from temperature sensor (for control unit) is implausible. |
Le signal du capteur de température (pour le calculateur) n'est pas pas plausible. |
La señal del sensor térmico (para la unidad de control) no es plausible. |
O sinal do sensor de temperatura (para o módulo de comando) não é plausível. |
Il segnale del sensore della temperatura (per la centralina di comando) non è plausibile. |
Signal fra temperatursensoren (til styreenheden) er usandsynligt. |
Signalen för temperatursensorn (för styrdonet) är osannolik. |
Lämpötilantunnistimen signaali (ohjainlaitteelle) ei ole uskottava. |
Sıcaklık sensörünün (kumanda cihazı için olan) sinyali mantıksız. |
温度センサ (コントロール・ユニット用) のシグナルが妥当ではありません。 |
온도센서 (컨트롤유닛용)의 시그널이 무효합니다. |
2942 |
|
Signal des Getriebeöl-Temperatursensors ist unplausibel. |
Signal from transmission oil temperature sensor is implausible. |
Signal du capteur de température d'huile de boîte de vitesses n'est pas plausible. |
La señal del sensor de temperatura del aceite del cambio no es plausible. |
O sinal do sensor de temperatura da transmissão não é plausível. |
Il segnale del sensore temperatura olio del cambio non è plausibile. |
Signal fra gearolietemperatursensoren er usandsynligt. |
Signalen för växellådsoljetemperatursensorn är osannolik. |
Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Şanzıman yağ sıcaklığı sensörünün sinyali mantıksız. |
トランスミッション・オイル温度センサのシグナルが妥当ではありません。 |
변속기오일 온도센서의 시그널이 무효합니다. |
3042 |
|
Sensor 'Gang' verlässt die Position ohne aktive Schaltung. |
Sensor 'Gear' leaves position without active shifting. |
Le capteur 'rapport' quitte sa position sans commande des rapports active. |
El sensor 'Marcha' abandona su posición sin haber un cambio de marcha activo. |
Sensor 'marcha' deixa a posição sem nenhuma mudança ativa. |
Il sensore 'Marcia' abbandona la posizione senza che vi sia stato un innesto attivo. |
Sensor 'gear' forlader positionen uden aktivt gearskifte. |
Sensorn 'Växel' lämnar läget utan aktiv växling. |
Tunnistin 'vaihde' poistuu asemasta ilman aktiivista kytkentää. |
Aktif bir vites kumandası olmadığı halde 'vites' sensörü konumunu terk ediyor. |
「ギヤ」センサはシフト操作をしなくてもポジションが変わります。 |
능동적 기어변속이 없는 상태에서 '기어' 센서가 이 위치에서 이동합니다. |
3142 |
|
Sensor 'Gasse' verlässt die Position ohne aktive Schaltung. |
Sensor 'Gate' leaves position without active shifting. |
Le capteur 'couloir' quitte sa position sans commande des rapports active. |
El sensor 'pasillo' abandona la posición sin cambio de marcha activo. |
Sensor 'grupo de marchas' sai da posição sem que haja uma mudança ativa. |
Il sensore 'Instradamento' abbandona la posizione senza che vi sia stato un innesto attivo. |
Sensor 'Kulisse' forlader positionen uden at blive tilkoblet aktivt. |
Sensorn 'kuliss' lämnar positionen utan aktiv växling. |
Vaihdesolatunnistin poistuu asemasta ilman aktiivista kytkentää. |
Aktif kumanda olmadan 'vites yolu' sensörü pozisyonunu terk ediyor. |
シフトが行われていないのに、「ゲート」センサがポジションの変更を検知。 |
능동적 기어변속 없이 센서 '게이트'가 위치를 이탈합니다. |
3242 |
|
Sensor 'Range' verlässt die Position ohne aktive Schaltung. |
Sensor 'Range' leaves position without active shifting. |
Le capteur 'range' quitte sa position sans commande des rapports active. |
El sensor 'Grupo multiplicador' abandona su posición sin haber un cambio de marcha activo. |
O sensor 'Range' deixa a posição sem nenhuma mudança ativa. |
Il sensore 'Range' abbandona la posizione senza che vi sia stato un innesto attivo. |
Sensor 'område' forlader positionen uden aktivt gearskifte. |
Sensorn 'Område' lämnar läget utan aktiv växling. |
Tunnistin 'alue' poistuu asemasta ilman aktiivista kytkentää. |
Aktif bir vites kumandası olmadığı halde 'ilave dişli grubu' sensörü konumunu terk ediyor. |
「レンジ」センサはシフト操作をしなくてもポジションが変わります。 |
능동적 기어변속이 없는 상태에서 '레인지' 센서가 이 위치에서 이동합니다. |
3342 |
|
Sensor 'Split' verlässt die Position ohne aktive Schaltung. |
Sensor 'Split' leaves position without active shifting. |
Le capteur 'split' quitte sa position sans commande des rapports active. |
El sensor 'Grupo divisor' abandona su posición sin haber un cambio de marcha activo. |
O sensor 'Split' deixa a posição sem nenhuma mudança ativa. |
Il sensore 'Splitter' abbandona la posizione senza che vi sia stato un innesto attivo. |
Sensor 'split' forlader positionen uden aktivt gearskifte. |
Sensorn 'Split' lämnar läget utan aktiv växling. |
Tunnistin 'puolittaja' poistuu asemasta ilman aktiivista kytkentää. |
Aktif bir vites kumandası olmadığı halde 'buçuk vites' sensörü konumunu terk ediyor. |
「スプリッタ」センサはシフト操作をしなくてもポジションが変わります。 |
능동적 기어변속이 없는 상태에서 '스플리터' 센서가 이 위치에서 이동합니다. |
3442 |
|
Signal 'Getriebeeingangsdrehzahl' fehlerhaft, Frequenzfehler |
'Transmission input speed signal' faulty, frequency fault |
Le signal «vitesse de rotation à l'entrée de la boîte de vitesse» est défectueux, défaut de fréquence |
Señal 'número de revoluciones de entrada del cambio' errónea, error de frecuencia |
Falha do sinal 'rotação de entrada da caixa de mudanças', erro de freqüência |
Segnale 'numero di giri all'ingresso del cambio' difettoso, errore di frequenza |
Signal 'Gearkasseindgangsomdrejningstal' har fejl, frekvensfejl |
Sensor 'Växellådsingångsvarvtal' felaktig, frekvensfel |
Vaihteiston tulokierrosluvun signaalissa vika; taajuusvika |
'Şanzıman giriş devri’ sinyali hatalı, frekans hatası |
「トランスミッション・インプット回転数センサ」シグナルの異常、周波数の不具合 |
'변속기 입력속도' 시그널 오류, 주파수오류 |
3542 |
|
Drehzahlsensor für die Abtriebsdrehzahl 1 liefert ein falsches Signal. |
Speed sensor for output speed 1 delivers faulty signal. |
Le capteur de régime pour le régime de sortie 1 donne un signal erroné. |
El sensor del número de revoluciones de salida 1 suministra una señal errónea. |
Sensor de rotação se saída 1 fornece um sinal errado. |
Il sensore del n. di giri fornisce un segnale del n. di giri in uscita 1 errato. |
Omdrejningssensor til udgangsomdrejningstallet 1 afgiver et forkert signal. |
Varvtalssensor för utgångsvarvtal 1 tillhandahåller en felaktig signal. |
Ulostulokierrosluvun 1 kierroslukutunnistimelta saadaan väärä signaali. |
1 çıkış devir sayısı için olan sensör yanlış bir sinyal veriyor. |
アウトプット・スピード 1 用回転数センサが間違ったシグナルを送信します。 |
출력속도 1(을)를 위한 속도센서가 잘못된 시그널을 전송합니다. |
3642 |
|
Drehzahlsensor für die Abtriebsdrehzahl 2 liefert ein falsches Signal. |
Speed sensor for output speed 2 delivers faulty signal. |
Le capteur de régime pour le régime de sortie 2 donne un signal erroné. |
El sensor del número de revoluciones de salida 2 suministra una señal errónea. |
Sensor de rotação se saída 2 fornece um sinal errado. |
Il sensore del n. di giri fornisce un segnale del n. di giri in uscita 2 errato. |
Omdrejningssensor til udgangsomdrejningstallet 2 afgiver et forkert signal. |
Varvtalssensor för utgångsvarvtal 2 tillhandahåller en felaktig signal. |
Ulostulokierrosluvun 2 kierroslukutunnistimelta saadaan väärä signaali. |
2 çıkış devir sayısı için olan sensör yanlış bir sinyal veriyor. |
アウトプット・スピード 2 用回転数センサが間違ったシグナルを送信します。 |
출력속도 2(을)를 위한 속도센서가 잘못된 시그널을 전송합니다. |
3742 |
|
Drehzahlsensor für die Abtriebsdrehzahl 1 + 2 liefert ein falsches Signal. |
Speed sensor for output speed 1 + 2 delivers faulty signal. |
Le capteur de régime pour le régime de sortie 1 + 2 donne un signal erroné. |
El sensor del número de revoluciones de salida 1 + 2 suministra una señal errónea. |
Sensor de rotação se saída 1 + 2 fornece um sinal errado. |
Il sensore del n. di giri fornisce un segnale del n. di giri in uscita 1 + 2 errato. |
Omdrejningssensor til udgangsomdrejningstallet 1 + 2 afgiver et forkert signal. |
Varvtalssensor för utgångsvarvtal 1 + 2 tillhandahåller en felaktig signal. |
Ulostulokierrosluvun 1 + 2 kierroslukutunnistimelta saadaan väärä signaali. |
1 + 2 çıkış devir sayısı için olan sensör yanlış bir sinyal veriyor. |
アウトプット・スピード 1 + 2 用回転数センサが間違ったシグナルを送信します。 |
출력속도 1 + 2(을)를 위한 속도센서가 잘못된 시그널을 전송합니다. |
4442 |
|
Kupplungsweggeber außerhalb des zulässigen Bereichs |
Clutch position sensor not within permissible range |
Le capteur de course d'embrayage se trouve hors de la plage admissible. |
Transmisor de carrera del embrague, fuera del margen admisible |
Sensor do curso da embreagem fora da faixa admissível |
Trasduttore corsa frizione fuori dai limiti ammessi |
Koblingsvandringsføler uden for tilladt område |
Kopplingsrörelsesensor utanför tillåtet område |
Kytkimen liikematkatunnistin sallitun alueen ulkopuolella |
Debriyaj hareket miktarı sensörü müsaade edilen bölgenin dışında |
許容範囲外のクラッチ・ストローク・センサ |
클러치 위치센서 허용 범위 초과함 |
5242 |
|
Signal 'Differenzgeschwindigkeit der Vorderräder' auf dem CAN-Bus fehlt oder ist fehlerhaft. |
Signal 'Speed difference of the front wheels' on CAN bus is not present or is faulty. |
Le signal 'Différence de vitesse des roues avant' sur le bus CAN manque ou est défectueux. |
Falta la señal 'Velocidad diferencial de las ruedas delanteras' en el bus CAN o es defectuosa. |
Sinal 'Diferença de velocidade das rodas dianteiras' no bus do CAN falhando ou faltando. |
Il segnale 'Velocità di differenza delle ruote anteriori' sul bus CAN manca o è irregolare. |
Signal 'Differencehastighed på forhjulene' på CAN-bus mangler eller er ukorrekt. |
Signal 'Differenshastighet för framhjul' på CAN-bussen saknas eller är felaktig. |
Signaali 'Etupyörien nopeuksien erotus' CAN-väylällä puuttuu tai on virheellinen. |
'Ön tekerleklerin fark hızı' sinyali CAN Bus'da yok veya arızalı. |
シグナル「フロント・ホイールの速度差」がCANバス上にない、あるいは不良。 |
CAN 버스 상에 시그널 '프런트휠의 속도편차'(이)가 존재하지 않거나 또는 오류가 존재합니다. |
7942 |
|
Das Signal 'ABS-Eingriff' vom Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem ist ungültig. |
The 'ABS control' signal from control unit EBS Electronic brake system is invalid. |
Le signal «Intervention ABS», provenant du calculateur EBS Système de freinage électronique n'est pas valable. |
La señal 'intervención ABS' de la unidad de control EBS: sistema de freno electrónico no es válida. |
O sinal 'intervenção ABS' do módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico é inválido |
Il segnale 'Intervento ABS dalla centralina EBS Sistema frenante elettronico non è valido. |
Signal 'ABS-indgreb' fra styreenhed EBS elektronisk bremsesystem er ugyldigt. |
Signalen 'ABS-ingrepp' från styrdon EBS elektroniskt bromssystem är ogiltig. |
Signaali 'ABS-säätö' ohjainlaitteelta EBS elektroninen jarrujärjestelmä on epäkelpo. |
EBS Elektronik fren sistemi kumanda cihazının 'ABS-Eingriff' ('ABS-Müdahale') sinyali geçersiz. |
EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム コントロール・ユニットからの「ABS 介入」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템의 시그널 'ABS 제어'가 무효합니다. |
8042 |
|
Das Signal 'ASR aktiv' vom Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem ist ungültig. |
The 'ASR active' signal from control unit EBS Electronic brake system is invalid. |
Le signal «ASR activé», provenant du calculateur EBS Système de freinage électronique, n'est pas valable. |
La señal 'ASR activo' de la unidad de control EBS: sistema de freno electrónico no es válida |
O sinal 'ASR ativo' do módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico é inválido |
Il segnale 'ASR attivo' dalla centralina EBS Sistema frenante elettronico non è valido. |
Signal 'ASR aktiv' fra styreenhed EBS elektronisk bremsesystem er ugyldigt. |
Signalen 'ASR aktiv' från styrdon EBS elektroniskt bromssystem är ogiltig. |
Signaali 'ASR aktiivinen' ohjainlaitteelta EBS elektroninen jarrujärjestelmä on epäkelpo. |
EBS Elektronik fren sistemi kumanda cihazının 'ASR aktiv' ('ASR aktif') sinyali geçersiz. |
EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム コントロール・ユニットからの「ASR 作動」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템의 시그널 'ASR 작동'이 무효합니다. |
8142 |
|
Das Signal 'Geschwindigkeit Vorderachse' vom Steuergerät BS ist ungültig. |
The 'front axle speed' signal from control unit BS is invalid. |
Le signal «Vitesse à l'essieu AV», provenant du calculateur BS n'est pas valable. |
La señal 'velocidad eje delantero' de la unidad de control BS no es válida. |
O sinal 'velocidade do eixo dianteiro' do módulo de comando BS é inválido |
Il segnale 'velocità asse anteriore' dalla centralina BS non è valido. |
Signal 'Hastighed foraksel' fra styreenhed BS er ugyldigt. |
Signalen 'Hastighet framaxel' från styrdon BS är ogiltig. |
Signaali 'nopeus etuakseli' ohjainlaitteelta BS on epäkelpo. |
BS - Kumanda cihazının 'Ön aks hız' sinyali geçersiz |
BS コントロール・ユニットからの「フロント・アクスルのスピード」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 BS의 시그널 '앞차축 속도'가 무효합니다. |
8242 |
|
Ausfall beider Signalquellen für die Vorderachsgeschwindigkeit |
Failure of both signal sources for front axle speed |
Défaillance des deux sources de signaux pour la vitesse d'essieu avant |
Fallo de ambas fuentes de señal para la velocidad del eje delantero |
Falha das duas fontes de sinal para a velocidade do eixo dianteiro |
Avaria di entrambe le sorgenti di segnale per la velocità dell'assale anteriore |
Begge signalkilder til forakselhastighed falder ud |
Båda signalkällorna för framaxelns hastighet har fallit bort |
Etuakselin nopeuden molemmat signaalilähteet lakkasivat toimimasta |
Ön aks hızı için her iki sinyal kaynağının arızalanması |
フロント・アクスル・スピード用両方のシグナル・ソースの機能停止 |
앞차축 속도를 위한 양측 시그널소스의 고장 |
8342 |
|
Signal 'Retarder-Istmoment' auf dem CAN-Bus fehlt oder ist fehlerhaft. |
Signal 'Retarder actual torque' on CAN bus is not present or is faulty. |
Le signal 'Couple réel du ralentisseur' sur le bus CAN manque ou est défectueux. |
Falta la señal 'Par real del retardador' en el bus CAN o es defectuosa. |
Sinal 'Torque atual do Retarder' no bus do CAN falhando ou faltando. |
Il segnale 'Coppia effettiva del retarder' sul bus CAN manca o è irregolare. |
Signal 'Faktisk retardermoment' på CAN-bus mangler eller er ukorrekt. |
Signal 'Retarderärmoment' på CAN-bussen saknas eller är felaktig. |
Signaali 'Hidastimen mitattu momentti' CAN-väylällä puuttuu tai on virheellinen. |
'Retarder fiili momenti' sinyali CAN Bus'da yok veya arızalı. |
シグナル「リターダ実測トルク」がCANバス上にない、あるいは不良。 |
CAN 버스 상에 시그널 '리타더 실제 토크'(이)가 존재하지 않거나 또는 오류가 존재합니다. |
8442 |
|
Signal 'Kühlleistung nicht ausreichend' auf dem CAN-Bus fehlt oder ist fehlerhaft. |
Signal 'Insufficient cooling' on CAN bus is not present or is faulty. |
Le signal 'Puissance de refroidissement insuffisante' sur le bus CAN manque ou est défectueux. |
Falta la señal 'Potencia de refrigeración insuficiente' en el bus CAN o es defectuosa. |
Sinal 'Refrigeração insuficiente' no bus do CAN falhando ou faltando. |
Il segnale 'La potenza di raffreddamento è insufficiente' sul bus CAN manca o è irregolare. |
Signal 'Køleydelse ikke tilstrækkelig' på CAN-bus mangler eller er ukorrekt. |
Signal 'Kyleffekten är inte tillräcklig' på CAN-bussen saknas eller är felaktig. |
Signaali 'Jäähdytysteho ei riitä' CAN-väylällä puuttuu tai on virheellinen. |
'Soğutma gücü yeterli değil' sinyali CAN Bus'da yok veya arızalı. |
シグナル「冷却能力が十分でない」がCANバス上にない、あるいは不良。 |
CAN 버스 상에 시그널 '냉각 출력이 충분하지 않음'(이)가 존재하지 않거나 또는 오류가 존재합니다. |
8642 |
|
Das Signal 'Retarderhebelstellung' vom Steuergerät INT ist ungültig. |
The 'retarder lever position' signal from control unit INT is invalid. |
Le signal «Position du levier de ralentisseur», provenant du calculateur INT n'est pas valable. |
La señal 'posición palanca del retardador' de la unidad de control INT no es válida. |
O sinal 'posição da alavanca do Retarder' do módulo de comando INT é inválido |
Il segnale 'posizione leva Tempomat' dalla centralina INT non è valido. |
Signal 'Retarderarmsposition' fra styreenhed INT er ugyldigt. |
Signalen 'Retarderspakläge' från styrdon INT är ogiltig. |
Signaali 'hidastinvivun asento' ohjainlaitteelta INT on epäkelpo. |
INT - Kumanda cihazının 'Retarder kolunun konumu' sinyali geçersiz |
INT コントロール・ユニットからの「リターダ・レバー・ポジション」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 INT의 시그널 '리타더 레버 위치'가 무효합니다. |
8842 |
|
Signal 'Motorparameter' auf dem CAN-Bus fehlt oder ist fehlerhaft. |
Signal 'Engine parameter' on CAN bus is not present or is faulty. |
Le signal 'Paramètres moteur' sur le bus CAN manque ou est défectueux. |
Falta la señal 'Parámetros del motor' en el bus CAN o es defectuosa. |
Sinal 'Parâmetro do motor' no bus do CAN falhando ou faltando. |
Il segnale 'Parametri del motore' sul bus CAN manca o è irregolare. |
Signal 'Motorparameter' på CAN-bus mangler eller er ukorrekt. |
Signal 'Motorparameter' på CAN-bussen saknas eller är felaktig. |
Signaali 'Moottorin parametri' CAN-väylällä puuttuu tai on virheellinen. |
'Motor parametresi' sinyali CAN Bus'da yok veya arızalı. |
シグナル「エンジン・パラメータ」がCANバス上にない、あるいは不良。 |
CAN 버스 상에 시그널 '엔진매개변수'(이)가 존재하지 않거나 또는 오류가 존재합니다. |
8942 |
|
Tempomatsignalfehler |
Cruise control signal error |
Défaut de signal Tempomat |
Error de señal del Tempomat |
Falha do sinal do Tempomat |
Errore del segnale Tempomat |
Tempomatsignalfejl |
Fartpilotsignalfel |
Vakionopeussäätimen signaalivika |
Tempomat sinyali hatası |
クルーズ・コントロール・シグナルの異常 |
정속주행장치 시그널 펄트 |
9042 |
|
Das Signal 'Motordrehzahl' vom Steuergerät FR Fahrregelung ist ungültig. |
The 'engine speed' signal from control unit FR drive control is invalid. |
Le signal «Régime moteur», provenant du calculateur Commande de l'injection électronique du moteur FR n'est pas valable. |
La señal 'régimen del motor' de la unidad de control Regulación electrónica de la marcha FR no es válida. |
O sinal 'rotação do motor' do módulo de comando FR Controle do Veículo é inválido |
Il segnale 'regime motorel' dalla centralina Regolazione di marcia FR non è valido. |
Signal 'Motoromdrejningstal' fra styreenhed FR kørselsregulering er ugyldigt. |
Signalen 'Motorvarvtal' från styrdon FR körreglering är ogiltig. |
Signaali 'moottorin kierrosluku' ohjainlaitteelta FR käyttöohjaus on epäkelpo. |
FR Seyir kumandası Kumanda cihazının 'Motor devri' sinyali geçersiz. |
FR ドライブ・コントロール コントロール・ユニットからの「エンジン・スピード」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 FR 제어의 시그널 '엔진속도'가 무효합니다. |
9242 |
|
Die CAN-Botschaft 'Ist-Motormoment' vom Steuergerät FR fehlt oder ist fehlerhaft. |
No CAN message 'Actual engine torque' from control module FR or message is faulty. |
Le message CAN "Couple moteur réel" du calculateur FR manque ou est erroné. |
El mensaje CAN 'Par motor real' de la unidad de control FR falta o es erróneo. |
A mensagem CAN 'Torque atual do motor' do módulo de comando FR está faltando ou tam falha. |
Messaggio CAN 'Coppia del motore effettiva' dalla centralina di comando FR assente o anomalo. |
CAN-meldingen 'Faktisk motormoment' fra styreenheden FR mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande 'Är-motormoment' från styrdon FR saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke 'Moottorimomentti nyt' ohjainlaitteelta FR puuttuu tai on virheellinen. |
FR kumanda cihazından 'Fiili motor torku' CAN mesajı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット FR の CAN メッセージ「実測エンジン・トルク」がないか、または異常があります。 |
컨트롤유닛 FR의 CAN-메시지 '실제-엔진토크'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9342 |
|
Die CAN-Botschaft 'Aktuelles Motormoment' vom Steuergerät FR fehlt oder ist fehlerhaft. |
No CAN message 'Current engine torque' from control module FR or message is faulty. |
Le message CAN "Couple moteur actuel" du calculateur FR manque ou est erroné. |
El mensaje CAN 'Par motor actual' de la unidad de control FR falta o es erróneo. |
A mensagem CAN 'Torque atual do motor' do módulo de comando FR está faltando ou tam falha. |
Messaggio CAN 'Coppia attuale del motore' dalla centralina di comando FR assente o anomalo. |
CAN-meldingen 'Aktuelt motormoment' fra styreenheden FR mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande 'Aktuellt motormoment' från styrdon FR saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke 'Moottorimomentti nyt' ohjainlaitteelta FR puuttuu tai on virheellinen. |
FR kumanda cihazından 'Aktüel motor torku' CAN mesajı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット FR の CAN メッセージ「現在のエンジン・トルク」がないか、または異常があります。 |
컨트롤유닛 FR의 CAN-메시지 '현재 엔진토크'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9442 |
|
CAN-Signal 'Aktuelles prozentuales Intarder-Moment' vom Steuergerät INT ist fehlerhaft. |
CAN signal 'Current intarder torque in percent' from control unit INT is faulty. |
Le signal CAN 'Couple actuel de l'Intarder en pourcentage' du calculateur INT est défectueux. |
La señal CAN 'Par porcentual actual del Intarder' de la unidad de control INT es errónea. |
Falha do sinal 'Torque percentual atual do Intarder' do CAN transmitido pelo módulo de comando INT. |
Segnale CAN 'Coppia attuale dell'intarder in percentuale' errato dalla centralina INT. |
CAN-signal 'Aktuelt procentvis intardermoment' fra styreenhed INT er ukorrekt. |
CAN-signalen 'Aktuellt procentuellt moment för integrerad retarder' från styrdonet INT är felaktig. |
CAN-signaali 'Nykyinen prosentuaalinen Intarder-hidastimen momentti' ohjainlaitteelta INT on virheellinen. |
INT kumanda cihazının ‘Yüzde cinsinden aktüel Intarder momenti’ CAN sinyali hatalı. |
コントロール・ユニットINTからのCANデータ・バス・シグナル「現在のインターダ・トルク(パーセント表示)」が不良です。 |
컨트롤유닛 INT의 CAN-시그널 '퍼센트로 표시된 현재의 인타더 토크'에 오류가 존재합니다. |
9542 |
|
Die CAN-Botschaft 'Soll-Motormoment' vom Steuergerät FR fehlt oder ist fehlerhaft. |
No CAN message 'Specified engine torque' from control module FR or message is faulty. |
Le message CAN "Couple moteur théorique" du calculateur FR manque ou est erroné. |
El mensaje CAN 'Par motor nominal' de la unidad de control FR falta o es erróneo. |
A mensagem CAN 'Torque especificado do motor' do módulo de comando FR está faltando ou tam falha. |
Messaggio CAN 'Coppia del motore nominale' dalla centralina di comando FR assente o anomalo. |
CAN-meldingen 'Korrekt motormoment' fra styreenheden FR mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande 'Bör-motormoment' från styrdon FR saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke 'Ohjemoottorimomentti' ohjainlaitteelta FR puuttuu tai on virheellinen. |
FR kumanda cihazından 'Olması gereken motor torku' CAN mesajı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット FR の CAN メッセージ「基準エンジン・トルク」がないか、または異常があります。 |
컨트롤유닛 FR의 CAN-메시지 '목표-엔진토크'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9642 |
|
Das Signal 'Leergasschalter' vom Steuergerät FR Fahrregelung ist ungültig. |
The 'idle throttle switch' signal from control unit FR drive control is invalid. |
Le signal «contacteur de ralenti», provenant du calculateur Commande de l'injection électronique du moteur FR n'est pas valable. |
La señal 'interruptor marcha en vacío' de la unidad de control Regulación electrónica de la marcha FR no es válida |
O sinal 'interruptor de marcha lenta' do módulo de comando FR Controle do Veículo é inválido |
Il segnale 'interruttore accelerazione al minimo' dalla centralina Regolazione di marcia FR non è valido. |
Signal 'Tomgangskontakt' fra styreenhed FR kørselsregulering er ugyldigt. |
Signalen 'Tomgångskontakt' från styrdon FR körreglering är ogiltig. |
Signaali 'tyhjäkäyntikatkaisin' ohjainlaitteelta FR käyttöohjaus on epäkelpo. |
FR Seyir kumandası Kumanda cihazının 'rölanti şalteri' sinyali geçersiz. |
FR ドライブ・コントロール コントロール・ユニットからの「アイドル・スイッチ」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 FR 제어의 시그널 '공회전 스위치'가 무효합니다. |
9742 |
|
Das Signal 'Betriebsbremse' vom Steuergerät BS ist ungültig. |
The 'service brakes' signal from control unit BS is invalid. |
Le signal «Frein de stationnement», provenant du calculateur BS n'est pas valable. |
La señal 'freno de servicio' de la unidad de control BS no es válida. |
O sinal 'freio de serviço' do módulo de comando BS é inválido |
Il segnale 'freno di esercizio' dalla centralina BS non è valido. |
Signal 'Driftsbremse' fra styreenhed BS er ugyldigt. |
Signalen 'Färdbroms' från styrdon BS är ogiltig. |
Signaali 'jalkajarru ' ohjainlaitteelta BS on epäkelpo. |
BS Kumanda cihazının 'Servis freni' sinyali geçersiz |
BS コントロール・ユニットからの「サービス・ブレーキ」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 BS의 시그널 '상용브레이크'가 무효합니다. |
9842 |
|
Das Signal 'Kickdown' vom Steuergerät FR ist ungültig. |
The 'kickdown' signal from control unit FR is invalid. |
Le signal «Kickdown », provenant du calculateur FR n'est pas valable. |
La señal 'sobregás' de la unidad de control FR no es válida. |
O sinal 'Kickdown' do módulo de comando FR é inválido |
Il segnale 'kickdown' dalla centralina FR non è valido. |
Signal 'Kickdown' fra styreenhed FR er ugyldigt. |
Signalen 'Kickdown' från styrdon FR är ogiltig. |
Signaali 'kickdown' ohjainlaitteelta FR on epäkelpo. |
FR Kumanda cihazının 'Roketleme' sinyali geçersiz |
FR コントロール・ユニットからの「キック・ダウン」シグナルは無効です。 |
컨트롤유닛 FR의 시그널 '킥다운'이 무효합니다. |
9942 |
|
CAN-Fehler: Tempomat AKTIV |
CAN error: Cruise control ACTIVE |
Défaut CAN : Tempomat ACTIF |
Avería CAN: Tempomat ACTIVO |
Falha do CAN: Tempomat ATIVO |
Guasto CAN: Tempomat ATTIVO |
CAN-fejl: Tempomat AKTIV |
CAN-fel: Fartpilot AKTIV |
CAN-vika: Tempomat AKTIIVINEN |
CAN arızası: Tempomat AKTIF |
CAN 故障: クルーズ・コントロール作動 |
CAN-펄트: 정속주행장치 활성화 |
6644 |
|
Temperatur des Steuergeräts ASG ist zu hoch. |
Temperature of control unit ASG too high. |
Température du calculateur ASG est trop élevée. |
La temperatura de la unidad de control ASG es demasiado alta. |
A temperatura do módulo de comando ASG está muito alta. |
La temperatura della centralina di comando ASG è troppo elevata. |
Temperaturen i styreenhed ASG er for høj. |
Temperaturen i styrdon ASG är för hög. |
Ohjainlaitteen ASG lämpötila on liian korkea. |
ASG kumanda cihazının sıcaklığı çok yüksek. |
コントロール・ユニット ASG の温度が高すぎます。 |
컨트롤유닛 ASG의 온도가 너무 높습니다. |
5716 |
|
Der Fahrschalter hat einen internen Fehler. |
The driving switch has an internal fault. |
Le contacteur de marche présente un défaut interne. |
El interruptor de marcha tiene una avería interna. |
O interruptor de marcha tem um defeito interno. |
Errore interno dell'interruttore di marcia. |
Kørselskontakten har en intern fejl. |
Kontaktorlådan har ett internt fel. |
Virtalukossa on sisäinen vika. |
Kontakta (seyir şalterinde) dahili bir arıza var. |
ドライブ・スイッチに内部故障があります。 |
운행 스위치에 내부 오류가 존재합니다. |
3941 |
|
Sensorwerte sind unplausibel. |
Sensor values are implausible. |
Les valeurs des capteurs ne sont pas plausibles. |
Los valores de sensores no son plausibles. |
Valores dos sensores não plausíveis. |
I valori del sensore non sono plausibili. |
Sensorværdier er usandsynlige. |
Sensorvärdena är osannolika. |
Tunnistimien arvot eivät ole uskottavia. |
Sensör değerleri mantıksız. |
センサ値が妥当ではありません。 |
센서값들이 무효입니다. |
6342 |
|
Signal 'NOx-Sensor' auf dem CAN-Bus fehlt oder ist fehlerhaft. |
Signal 'NOx sensor' on CAN bus is not present or is faulty. |
Le signal 'Capteur NOx' sur le bus CAN manque ou est défectueux. |
Falta la señal 'Sensor NOx' en el bus CAN o es defectuosa. |
Sinal 'Sensor de NOx' no bus do CAN falhando ou faltando. |
Il segnale 'Sensore NOx' sul bus CAN manca o è irregolare. |
Signal 'NOx-sensor' på CAN-bus mangler eller er ukorrekt. |
Signal 'NOX-sensor' på CAN-bussen saknas eller är felaktig. |
Signaali 'NOx-tunnistin' CAN-väylällä puuttuu tai on virheellinen. |
'NOx Sensorü' sinyali CAN Bus'da yok veya arızalı. |
シグナル「NOx センサ」がCANバス上にない、あるいは不良。 |
CAN 버스 상에 시그널 'NOx-센서'(이)가 존재하지 않거나 또는 오류가 존재합니다. |