________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
AVS01   AVS Automatische Vorwahlschaltung AVS Automatic gearshift preselection AVS Présélection automatique Mando de preselección automática de marchas AVS AVS pré-seleção automática das marchas AVS Preselezione automatica AVS automatisk forvalgsgearskifte AVS automatisk förvalskoppling AVS automaattinen esivalintavaihteensiirto AVS Otomatik ön seçimli vites değiştirme AVS オートマチック・プリ・セット・シフト・メカニズム AVS 자동 기어변속 일차선택
0021 Magnetventil Y6 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y6 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y6 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y6 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y6 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y6. Magnetventil Y6 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y6 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y6 on Oikosulku maadotukseen. Y6 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y6 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y6에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0022 Magnetventil Y13 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y13 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y13 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y13 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y13 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y13. Magnetventil Y13 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y13 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y13 on Oikosulku maadotukseen. Y13 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y13 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y13에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0023 Magnetventil Y1 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y1 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y1 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y1 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y1 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y1. Magnetventil Y1 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y1 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y1 on Oikosulku maadotukseen. Y1 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y1 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0024 Magnetventil Y2 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y2 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y2 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y2 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y2 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y2. Magnetventil Y2 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y2 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y2 on Oikosulku maadotukseen. Y2 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y2 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0025 Magnetventil Y3 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y3 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y3 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y3 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y3 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y3. Magnetventil Y3 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y3 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y3 on Oikosulku maadotukseen. Y3 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y3 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0026 Magnetventil Y4 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y4 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y4 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y4 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y4 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y4. Magnetventil Y4 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y4 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y4 on Oikosulku maadotukseen. Y4 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y4 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y4에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0027 Magnetventil Y5 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y5 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y5 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y5 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y5 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y5. Magnetventil Y5 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y5 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y5 on Oikosulku maadotukseen. Y5 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y5 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y5에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0028 Magnetventil Y8 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y8 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y8 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y8 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y8 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y8. Magnetventil Y8 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y8 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y8 on Oikosulku maadotukseen. Y8 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y8 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y8에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0031 Magnetventil Y11 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y11 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y11 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y11 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y11 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y11. Magnetventil Y11 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y11 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y11 on Oikosulku maadotukseen. Y11 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y11 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y11에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0032 Signalleitung des Drehschalters hat Kurzschluss nach Masse. Rotary switch signal line has Short circuit to ground. Le câble signal du commutateur rotatif présente Court-circuit vers masse. El cable de señales del interruptor giratorio tiene Cortocircuito contra masa. A linha de sinal do interruptor rotativo tem Curto-circuito com a massa. Il cavo del segnale della manopola presenta Cortocircuito verso massa. Signalledning til drejekontakt har Kortslutning mod masse. Signalledningen till vridreglaget har Kortslutning mot jord. Kiertokatkaisimen signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen. Döner şalterin sinyal hattında Şasiye kısa devre var. ロータリ・スイッチのシグナル・ケーブルにアースへのショートがあります。 회전식 스위치의 시그널케이블에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0033 Gangsignal Gear signal Signal de rapport Señal de marcha Sinal da marcha Segnale marcia Gearsignal Växelsignal Vaihdesignaali Vites sinyali ギヤ・シグナル 기어 시그널
0034 Kontrollleuchte 'AVS-Ersatzfahrprogramm' hat Kurzschluss nach Masse. 'AVS substitute driving program' indicator lamp has Short circuit to ground. Le témoin AVS du programme de roulage de remplacement présente Court-circuit vers masse. El testigo de control 'programa sustitutivo de marcha AVS' tiene Cortocircuito contra masa. Lâmpada de controle 'programa alternativo de marchas do veículo com pré-seleção das marchas (AVS)' tem Curto-circuito com a massa La spia di controllo 'Programma di guida sostitutivo dell'AVS' presenta Cortocircuito verso massa. Kontrollampe 'AVS-reservekørselsprogram' har Kortslutning mod masse. Kontrollampa 'AVS-reservkörprogram' har Kortslutning mot jord. Merkkivalossa 'AVS-korvaava vaihtamisohjelma' on Oikosulku maadotukseen. 'AVS Yedek sürüş programı' kontrol lambasında Şasiye kısa devre var. 「AVS 補助走行プログラム」インジケータ・ランプに アースへのショート があります。 표시등 'AVS-대체 주행프로그램'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0035 Magnetventil Y10 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y10 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y10 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y10 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y10 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y10. Magnetventil Y10 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y10 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y10 on Oikosulku maadotukseen. Y10 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y10 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y10에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0036 Magnetventil Y9 hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve Y9 has Short circuit to ground. L'électrovanne Y9 présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética Y9 tiene Cortocircuito contra masa. A válvula magnética Y9 tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y9. Magnetventil Y9 har Kortslutning mod masse. Magnetventil Y9 har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä Y9 on Oikosulku maadotukseen. Y9 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ Y9 には アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 Y9에 (-)단락(이)가 존재합니다.
0037 Ganganzeige Gear display Affichage du rapport engagé Indicación de marchas Indicador de marchas Indicazione marce Gearvisning Växelindikering Vaihdenäyttö Vites göstergesi ギヤの表示 기어 표시창
0038 Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal Sondersignal
0041 Magnetventil Y6 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y6 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y6 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y6 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y6 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y6 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y6 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y6 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y6 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y6 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y6 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y6에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0042 Magnetventil Y13 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y13 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y13 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y13 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y13 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y13 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y13 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y13 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y13 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y13 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y13 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y13에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0043 Magnetventil Y1 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y1 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y1 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y1 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y1 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y1 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y1 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y1 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y1 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y1 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y1에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0044 Magnetventil Y2 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y2 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y2 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y2 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y2 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y2 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y2 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y2 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y2 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y2 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y2에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0045 Magnetventil Y3 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y3 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y3 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y3 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y3 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y3 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y3 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y3 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y3 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y3 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y3에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0046 Magnetventil Y4 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y4 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y4 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y4 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y4 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y4 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y4 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y4 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y4 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y4 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y4 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y4에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0047 Magnetventil Y5 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y5 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y5 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y5 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y5 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y5 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y5 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y5 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y5 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y5 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y5 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y5에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0048 Magnetventil Y8 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y8 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y8 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y8 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y8 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y8 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y8 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y8 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y8 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y8 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y8 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y8에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0051 Magnetventil Y11 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y11 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y11 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y11 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y11 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y11 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y11 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y11 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y11 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y11 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y11 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y11에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0052 Signalleitung des Drehschalters hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Rotary switch signal line has Open circuit or Short circuit to positive. Le câble signal du commutateur rotatif présente Interruption ou Court-circuit vers plus. El cable de señales del interruptor giratorio tiene Interrupción o bien Cortocircuito contra el polo positivo. A linha de sinal do interruptor rotativo tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo. Il cavo segnale del componente Interruzione presenta Cortocircuito verso positivo. Signalledning til drejekontakt har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Signalledningen till vridreglaget har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Kiertokatkaisimen signaalijohdossa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. Döner şalterin sinyal hattında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ロータリ・スイッチのシグナル・ケーブルに断線またはプラスへのショートがあります。 회전식 스위치의 시그널케이블에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
0053 Gangsignal Gear signal Signal de rapport Señal de marcha Sinal da marcha Segnale marcia Gearsignal Växelsignal Vaihdesignaali Vites sinyali ギヤ・シグナル 기어 시그널
0054 Kontrollleuchte 'AVS-Ersatzfahrprogramm' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. 'AVS substitute driving program' indicator lamp has Short circuit to positive or Open circuit. Le témoin AVS du programme de roulage de remplacement présente Court-circuit vers plus ou Interruption. El testigo de control 'programa de marcha sustitutivo AVS' tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Lâmpada de controle 'programa de pré-seleção automática de marchas (AVS)' tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção La spia di controllo 'Programma di guida sostitutivo AVS' presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Kontrollampe 'AVS-reservekørselsprogram' har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Kontrollampa 'AVS-reservkörprogram' har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Merkkivalossa 'AVS-korvaava vaihtamisohjelma' on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. 'AVS Yedek sürüş programı' kontrol lambasında Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. 「AVS 補助走行プログラム」インジケータ・ランプに プラスへのショート または 断線 があります。 표시등 'AVS-대체 주행프로그램'에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0055 Magnetventil Y10 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y10 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y10 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y10 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y10 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y10 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y10 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y10 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y10 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y10 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y10 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y10에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0056 Magnetventil Y9 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Solenoid valve Y9 has Short circuit to positive or Open circuit. L'électrovanne Y9 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. La válvula electromagnética Y9 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. Válvula magnética Y9 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção L'elettrovalvola Y9 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Magnetventil Y9 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Magnetventil Y9 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Magneettiventtiilissä Y9 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Y9 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. ソレノイド・バルブ Y9 に プラスへのショート または 断線 があります。 솔레노이드밸브 Y9에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
0061 Kein Neutralsignal bei Schaltvorgängen No neutral signal during shifting Pas de signal de point mort au passage des rapports Ninguna señal neutral en los procesos de cambio de marchas Nenhum sinal de Neutro nas mudanças de marcha Nessun segnale di folle durante le fasi di innesto Intet neutralsignal ved skifteforløb Ingen neutralsignal vid växlingar Ei vapaa-signaalia vaihtamistapahtumissa Vites değiştirme işlemleri sırasında boş konum sinyali yok シフト過程でのニュートラル・シグナルがない 변속과정에서 중립시그널 없음
0062 Fehlendes Gangsignal beim Schaltvorgang Missing gear signal during shift operation Signal de rapport manquant au passage des rapports Falta la señal de marcha en el proceso de cambio de marchas Falta sinal da marcha na mudança de marchas Segnale mancante durante la fase di innesto Manglende gearsignal ved gearskifte Växelsignal saknas vid växling Puuttuva vaihdesignaali vaihtamistapahtumassa Vites değiştirme işlemi sırasında vites sinyali eksik シフト過程でのギヤ・シグナルがない 변속과정 시 결여된 기어시그널
0063 Fehlendes Gangsignal Missing gear signal Signal de rapport manquant Falta la señal de marcha Falta sinal da marcha Segnale marcia mancante Manglende gearsignal Växelsignal saknas Puuttuva vaihdesignaali Eksik vites sinyali ギヤ・シグナルがない 결여된 기어 시그널
0064 Schaltsignal der Bereichsgruppe fehlt. Shift signal of range group is missing. Le signal de commande du relais de gamme manque. Falta la señal de acoplamiento del grupo multiplicador. Falta sinal de marcha do grupo de marchas. Il segnale di innesto del gruppo epicicloidale manca. Skiftesignal for områdegruppen mangler. Växlingssignal för områdesgruppen saknas. Aluevaihtajan kytkentäsignaali puuttuu. Planet dişli grubunun kumanda sinyali eksik. グループのシフト・シグナルがありません。 레인지그룹의 변속시그널이 결여되어 있습니다.
0065 Schaltsignal der Bereichsgruppe fehlt. Shift signal of range group is missing. Le signal de commande du relais de gamme manque. Falta la señal de acoplamiento del grupo multiplicador. Falta sinal de marcha do grupo de marchas. Il segnale di innesto del gruppo epicicloidale manca. Skiftesignal for områdegruppen mangler. Växlingssignal för områdesgruppen saknas. Aluevaihtajan kytkentäsignaali puuttuu. Planet dişli grubunun kumanda sinyali eksik. グループのシフト・シグナルがありません。 레인지그룹의 변속시그널이 결여되어 있습니다.
0066 Maximale Drehzahl bei Gangschaltung überschritten Maximum rpm during gearshift exceeded Régime maxi dépassé à la commande des rapports Se ha sobrepasado el número máximo de revoluciones en el mando del cambio Foi ultrapassada a rotação máxima na mudança de marchas Il n. di giri massimo durante l'innesto marcia è stato superato Maksimalt omdrejningstal ved gearskifte overskredet Max. varvtal vid växling överskriden Maksimi kierrosluku vaihtamistapahtumassa on ylittynyt Vites değiştirme sırasında azami devir sayısı aşıldı ギヤ・シフトの際の最大回転数を超えました。 기어변속에서 최대 속도가 초과됨
0067 Die Signale 'Gang eingelegt' und 'Neutral' liegen gleichzeitig an. The 'Gear engaged' and 'Neutral' signals are received at the same time. Les signaux 'rapport engagé' et 'neutre' sont présents en même temps. Las señales 'marcha acoplada' y 'punto muerto' están aplicadas al mismo tiempo. Os sinais 'marcha acoplada' e 'Neutro' estão presentes ao mesmo tempo I segnali 'marcia innestata' e 'marcia folle' sono applicati contemporaneamente. Signalerne 'Gear valgt' og 'Neutral' påtrykkes samtidigt. Signalerna 'Växel ilagd' och 'Neutral' ligger an samtidigt. Signaalit 'vaihde kytketty' ja 'vapaa' ovat yhtä aikaa olemassa. 'Vitese geçiridi' ve 'Vites boşta' sinyalleri aynı zamanda geliyor. シグナル「ギヤ挿入」および「ニュートラル」が同時にあります。 '기어 체결됨' 및 '중립' 시그널이 동시에 수신됩니다.
0068 Fehlendes Gangsignal bei Schaltung der Splitgruppe Missing gear signal during splitter group shifting Signal de rapport manquant avec commande des rapports du groupe diviseur Falta la señal de marcha en el cambio del grupo divisor Falta sinal da marcha na mudança do grupo do Split Il segnale marcia manca durante l'innesto del gruppo splitter Manglende gearsignal ved skift af splitgruppe Växelsignal saknas vid växling av splitgruppen Puuttuva vaihdesignaali puolittajaa kytkettäessä Mandal (buçuk vites) grubu devreye alınırken vites sinyali eksik スプリッタ・グループのシフトの際にギヤ・シグナルがない 스플리터 그룹의 기어 변속 시 결여된 기어시그널
0071 Lastgeberspannung ist zu gering.Fehlerhaftes Lastsignal vom Steuergerät EMS/FMR Load sensor voltage is too low.Faulty load signal from control unit EMS/FMR Tension du transmetteur de charge est trop faible.Signal de charge défectueux du calculateur EMS/FMR La tensión del transmisor de carga es demasiado baja.Señal de carga errónea de la unidad de control EMS/FMR Tensão da rede de bordo muito baixaFalha do sinal de carga do módulo de comando EMS/FMR La tensione del sensore del carico è troppo bassa.Segnale di carico errato dalla centralina di comando EMS/FMR Belastningsfølerspænding er for lav.Forkert belastningssignal fra styreenheden EMS/FMR Lastsensorspänningen är för låg.Felaktig lastsignal från styrdonet EMS/FMR Kuormitustunnistimen signaalijännite on liian pieni.Virheellinen kuormitussignaali ohjainlaitteelta EMS/FMR Yük sensörünün (kumanda ünitesi) gerilimi çok düşük.EMS/FMR kumanda cihazından hatalı yük sinyali ロード・センサの電圧が低すぎます。コントロール・ユニットEMS/FMRの負荷シグナルが正しくない 부하센서 전압이 너무 낮습니다.컨트롤유닛 EMS/FMR의 부하시그널에 결함 존재
0072 Lastgeberspannung ist zu hoch. Load sensor voltage is too high. Tension du transmetteur de charge est trop élevée. La tensión del transmisor de carga es demasiado alta. Tensão do sensor de carga muito alta La tensione del sensore del carico è troppo alta. Belastningsfølerspænding er for høj. Lastsensorspänningen är för hög. Kuormitustunnistimen signaalijännite on liian suuri. Yük sensörünün (kumanda ünitesi) gerilimi çok yüksek. ロード・センサの電圧が高すぎます。 부하센서 전압이 너무 높습니다.
0073 Betriebsspannung des Lastgebers ist zu niedrig. Operating voltage of load sensor is too low. La tension de service du transmetteur de charge est trop faible. La tensión de servicio del transmisor de carga es demasiado baja. A tensão operacional do sensor de carga está muito baixa. La tensione di esercizio de trasduttore di carico è troppo bassa. Driftsspænding for belastningsføleren er for lav. Driftspänningen på lastsensorn är för låg. Kuormitustunnistimen käyttöjännite on liian pieni. Yük vericisinin (gaz pedalının) işletme gerilimi çok düşük. ロード(負荷)センサの作動電圧が低すぎます。 부하센서의 운전전압이 너무 낮습니다.
0074 Betriebsspannung des Lastgebers ist zu hoch. Operating voltage of load sensor is too high. La tension de service du transmetteur de charge est trop élevée. La tensión de servicio del transmisor de carga es demasiado alta. A tensão operacional do sensor de carga está muito alta. La tensione di esercizio de trasduttore di carico è troppo alta. Driftsspænding for belastningsføleren er for høj. Driftspänningen på lastsensorn är för hög. Kuormitustunnistimen käyttöjännite on liian suuri. Yük vericisinin (gaz pedalının) işletme gerilimi çok yüksek. ロード(負荷)センサの作動電圧が高すぎます。 부하센서의 운전전압이 너무 높습니다.
0075 Bordnetzspannung ist zu gering. Vehicle electrical system voltage is too low. Tension de bord est trop faible. La tensión de la red de a bordo es demasiado baja. Tensão de bordo muito baixa La tensione della rete di bordo è troppo bassa. Køretøjets spænding er for lav. Spänningen i fordonets elsystem är för låg. Auton sähköjärjestelmän jännite on liian pieni. Araç şebeke gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 차량 전기시스템 전압이 너무 낮습니다.
0076 Bordnetzspannung ist zu hoch. Vehicle electrical system voltage is too high. Tension de bord est trop élevée. La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. Tensão da rede de bordo muito alta La tensione della rete di bordo è troppo alta. Køretøjets spænding er for høj. Spänningen i fordonets elsystem är för hög. Auton sähköjärjestelmän jännite on liian suuri. Araç şebeke gerilimi çok yüksek. バッテリ電圧が高すぎます。 차량 전기시스템 전압이 너무 높습니다.
0077 Fehlendes Getriebeeingangsdrehzahlsignal Missing transmission input speed signal Signal de régime d'entrée de la boîte de vitesses manquant Falta la señal del número de revoluciones de entrada del cambio Falta sinal da rotação na entrada da transmissão Segnale del n. di giri in entrata del cambio mancante Manglende gearkasseindgangsomdrejningssignal Växellådsingångsvarvtalssignal saknas Puuttuva vaihteiston tulokierrosluku Eksik şanzıman giriş devir sayısı sinyali トランスミッション・インプット・スピード・シグナルがない 결여된 변속기입력속도시그널
0078 Fehlendes Abtriebsdrehzahlsignal Missing output speed signal Signal de régime de sortie de la boîte de vitesses manquant Falta la señal del número de revoluciones de salida Falta sinal da rotação na saída da transmissão Segnale del n. di giri in uscita mancante Manglende udgangsomdrejningssignal Utgångsvarvtalssignal saknas Puuttuva lähtökierrosluku Eksik çıkış devir sayısı sinyali アウトプット・スピード・シグナルがない 결여된 출력속도 시그널
0081 Fahrschalter ist falsch codiert. Drive switch is incorrectly coded. Le contacteur de marche est mal codé. El interruptor de marcha está codificado erróneamente. Erro de codificação do interruptor de marcha do veículo. L'interruttore di guida è codificato in maniera errata. Kørselskontakten er forkert indkodet. Körkontakten är felaktigt kodad. Virtalukko on koodattu väärin. Sürüş şalteri yanlış kodlanmış. ドライブ・スイッチが間違ってコード入力されています。 드라이브스위치가 잘못 코딩되었습니다.
0082 Datenleitung zum Display ist gestört. Data line to display is faulty. Le câble de données vers l'écran est perturbé. El cable de datos hacia el visualizador está perturbado Falha na linha de dados para o display La linea di trasmissione dati verso il display è disturbata. Dataledning til display har fejl. Dataledningen till displayen fungerar inte. Näyttöön menevän tietojohdon häiriö. Ekrana giden veri hattı arızalı. ディスプレイへのデータ・ケーブルに障害があります。 디스플레이 측 데이터 케이블에 장애가 있습니다.
0083 Nicht analysierbarer Kurzschluss Non-analyzable short circuit Court-circuit pas analysable Cortocircuito no analizable Curto-circuito não analisável Cortocircuito non analizzabile Kortslutning, der ikke kan analyseres Ej analyserbar kortslutning Oikosulku ei ole analysoitavissa Analiz edilemeyen kısa devre 原因不明なショート(短絡) 분석 불가능한 단락
0084 Fehler beim Test der Getriebeübersetzung Error during transmission ratio test Défaut pour le test de la démultiplication de la boîte de vitesses Error en el test de la desmultiplicación del cambio Falha no teste da relação de transmissão Errore durante il test del rapporto di trasmissione del cambio Fejl ved test af gearkasseudvekslingen Fel vid test av växellådsutväxlingen Virhe vaihteiston välitysten testissä Şanzıman tahvil oranının testi sırasında arıza 減速比のテストでの故障 변속비에 대한 테스트에서의 펄트
0088 Ersatzfahrprogramm wurde aktiviert. Backup drive mode was activated. Le programme de marche de remplacement a été activé. El programa de marcha de sustitución se ha activado. O programa alternativo de marcha foi ativado. Il programma di guida sostitutivo è stato attivato. Erstatningskørselsprogrammet er aktiveret. Reservkörprogrammet aktiverades. Varaohjelma aktivoitui. Yedek sürüş programı aktif duruma geçirildi. 補助走行プログラムが作動しています。 대체 주행프로그램이 활성화되었습니다.
0091 Interner Fehler im Steuergerät,Überlastung Internal fault in control unit,Overload Défaut interne dans le calculateur,Surcharge Avería interna en la unidad de control,Sobrecarga Falha interna no módulo de comando,Sobrecarga Errore di sistema nella centralina,Sovraccarico Intern fejl i styreenhed,Overbelastning Internt fel i styrdonet,Överbelastning Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Ylikuormitus Kumanda cihazında dahili arıza,Aşırı yükleme コントロール・ユニットの内部故障,過負荷 컨트롤유닛 내부 오류,과부하
0092 Interner Fehler im Steuergerät,Fehlerhafter Interrupt Internal fault in control unit,Faulty interrupt Défaut interne dans le calculateur,Interruption défectueuse Avería interna en la unidad de control,Interrupción defectuosa Falha interna no módulo de comando,Interrupt com defeito Errore di sistema nella centralina,Interrupt errato Intern fejl i styreenhed,Fejlagtig afbrydelse Internt fel i styrdonet,Felaktig Interrupt Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Virheellinen keskeytys (Interrupt) Kumanda cihazında dahili arıza,Hatalı kesinti コントロール・ユニットの内部故障,エラーによる中断 컨트롤유닛 내부 오류,잘못된 중단
0093 Interner Fehler im Steuergerät,Speicherfunktion Internal fault in control unit,Memory function Défaut interne dans le calculateur,Fonction mémoire Avería interna en la unidad de control,Función de memoria Falha interna no módulo de comando,Função de memória Errore di sistema nella centralina,Funzione memoria Intern fejl i styreenhed,Lagringsfunktion Internt fel i styrdonet,Minnesfunktion Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Tallennustoiminto Kumanda cihazında dahili arıza,Hafıza fonksiyonu コントロール・ユニットの内部故障,メモリ機能 컨트롤유닛 내부 오류,메모리 기능