________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
AVS01 |
|
AVS Automatische Vorwahlschaltung |
AVS Automatic gearshift preselection |
AVS Présélection automatique |
Mando de preselección automática de marchas AVS |
AVS pré-seleção automática das marchas |
AVS Preselezione automatica |
AVS automatisk forvalgsgearskifte |
AVS automatisk förvalskoppling |
AVS automaattinen esivalintavaihteensiirto |
AVS Otomatik ön seçimli vites değiştirme |
AVS オートマチック・プリ・セット・シフト・メカニズム |
AVS 자동 기어변속 일차선택 |
0021 |
|
Magnetventil Y6 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y6 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y6 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y6 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y6 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y6. |
Magnetventil Y6 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y6 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y6 on Oikosulku maadotukseen. |
Y6 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y6 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y6에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0022 |
|
Magnetventil Y13 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y13 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y13 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y13 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y13 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y13. |
Magnetventil Y13 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y13 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y13 on Oikosulku maadotukseen. |
Y13 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y13 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y13에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0023 |
|
Magnetventil Y1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y1 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y1 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y1. |
Magnetventil Y1 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y1 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y1 on Oikosulku maadotukseen. |
Y1 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y1 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0024 |
|
Magnetventil Y2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y2 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y2 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y2. |
Magnetventil Y2 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y2 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y2 on Oikosulku maadotukseen. |
Y2 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y2 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0025 |
|
Magnetventil Y3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y3 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y3 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y3 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y3 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y3. |
Magnetventil Y3 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y3 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y3 on Oikosulku maadotukseen. |
Y3 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y3 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0026 |
|
Magnetventil Y4 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y4 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y4 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y4 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y4 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y4. |
Magnetventil Y4 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y4 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y4 on Oikosulku maadotukseen. |
Y4 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y4 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y4에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0027 |
|
Magnetventil Y5 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y5 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y5 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y5 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y5 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y5. |
Magnetventil Y5 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y5 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y5 on Oikosulku maadotukseen. |
Y5 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y5 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y5에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0028 |
|
Magnetventil Y8 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y8 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y8 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y8 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y8 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y8. |
Magnetventil Y8 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y8 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y8 on Oikosulku maadotukseen. |
Y8 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y8 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y8에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0031 |
|
Magnetventil Y11 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y11 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y11 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y11 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y11 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y11. |
Magnetventil Y11 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y11 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y11 on Oikosulku maadotukseen. |
Y11 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y11 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y11에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0032 |
|
Signalleitung des Drehschalters hat Kurzschluss nach Masse. |
Rotary switch signal line has Short circuit to ground. |
Le câble signal du commutateur rotatif présente Court-circuit vers masse. |
El cable de señales del interruptor giratorio tiene Cortocircuito contra masa. |
A linha de sinal do interruptor rotativo tem Curto-circuito com a massa. |
Il cavo del segnale della manopola presenta Cortocircuito verso massa. |
Signalledning til drejekontakt har Kortslutning mod masse. |
Signalledningen till vridreglaget har Kortslutning mot jord. |
Kiertokatkaisimen signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Döner şalterin sinyal hattında Şasiye kısa devre var. |
ロータリ・スイッチのシグナル・ケーブルにアースへのショートがあります。 |
회전식 스위치의 시그널케이블에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0033 |
|
Gangsignal |
Gear signal |
Signal de rapport |
Señal de marcha |
Sinal da marcha |
Segnale marcia |
Gearsignal |
Växelsignal |
Vaihdesignaali |
Vites sinyali |
ギヤ・シグナル |
기어 시그널 |
0034 |
|
Kontrollleuchte 'AVS-Ersatzfahrprogramm' hat Kurzschluss nach Masse. |
'AVS substitute driving program' indicator lamp has Short circuit to ground. |
Le témoin AVS du programme de roulage de remplacement présente Court-circuit vers masse. |
El testigo de control 'programa sustitutivo de marcha AVS' tiene Cortocircuito contra masa. |
Lâmpada de controle 'programa alternativo de marchas do veículo com pré-seleção das marchas (AVS)' tem Curto-circuito com a massa |
La spia di controllo 'Programma di guida sostitutivo dell'AVS' presenta Cortocircuito verso massa. |
Kontrollampe 'AVS-reservekørselsprogram' har Kortslutning mod masse. |
Kontrollampa 'AVS-reservkörprogram' har Kortslutning mot jord. |
Merkkivalossa 'AVS-korvaava vaihtamisohjelma' on Oikosulku maadotukseen. |
'AVS Yedek sürüş programı' kontrol lambasında Şasiye kısa devre var. |
「AVS 補助走行プログラム」インジケータ・ランプに アースへのショート があります。 |
표시등 'AVS-대체 주행프로그램'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0035 |
|
Magnetventil Y10 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y10 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y10 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y10 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y10 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y10. |
Magnetventil Y10 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y10 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y10 on Oikosulku maadotukseen. |
Y10 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y10 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y10에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0036 |
|
Magnetventil Y9 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve Y9 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne Y9 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética Y9 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética Y9 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola Y9. |
Magnetventil Y9 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil Y9 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä Y9 on Oikosulku maadotukseen. |
Y9 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ Y9 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 Y9에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0037 |
|
Ganganzeige |
Gear display |
Affichage du rapport engagé |
Indicación de marchas |
Indicador de marchas |
Indicazione marce |
Gearvisning |
Växelindikering |
Vaihdenäyttö |
Vites göstergesi |
ギヤの表示 |
기어 표시창 |
0038 |
|
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
Sondersignal |
0041 |
|
Magnetventil Y6 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y6 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y6 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y6 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y6 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y6 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y6 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y6 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y6 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y6 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y6 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y6에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0042 |
|
Magnetventil Y13 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y13 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y13 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y13 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y13 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y13 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y13 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y13 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y13 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y13 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y13 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y13에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0043 |
|
Magnetventil Y1 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y1 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y1 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y1 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y1 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y1 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y1 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y1 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y1 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y1 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y1에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0044 |
|
Magnetventil Y2 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y2 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y2 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y2 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y2 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y2 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y2 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y2 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y2 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y2 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y2에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0045 |
|
Magnetventil Y3 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y3 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y3 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y3 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y3 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y3 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y3 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y3 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y3 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y3 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y3에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0046 |
|
Magnetventil Y4 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y4 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y4 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y4 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y4 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y4 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y4 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y4 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y4 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y4 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y4 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y4에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0047 |
|
Magnetventil Y5 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y5 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y5 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y5 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y5 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y5 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y5 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y5 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y5 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y5 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y5 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y5에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0048 |
|
Magnetventil Y8 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y8 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y8 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y8 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y8 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y8 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y8 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y8 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y8 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y8 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y8 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y8에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0051 |
|
Magnetventil Y11 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y11 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y11 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y11 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y11 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y11 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y11 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y11 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y11 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y11 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y11 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y11에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0052 |
|
Signalleitung des Drehschalters hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Rotary switch signal line has Open circuit or Short circuit to positive. |
Le câble signal du commutateur rotatif présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
El cable de señales del interruptor giratorio tiene Interrupción o bien Cortocircuito contra el polo positivo. |
A linha de sinal do interruptor rotativo tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo. |
Il cavo segnale del componente Interruzione presenta Cortocircuito verso positivo. |
Signalledning til drejekontakt har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Signalledningen till vridreglaget har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Kiertokatkaisimen signaalijohdossa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
Döner şalterin sinyal hattında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
ロータリ・スイッチのシグナル・ケーブルに断線またはプラスへのショートがあります。 |
회전식 스위치의 시그널케이블에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0053 |
|
Gangsignal |
Gear signal |
Signal de rapport |
Señal de marcha |
Sinal da marcha |
Segnale marcia |
Gearsignal |
Växelsignal |
Vaihdesignaali |
Vites sinyali |
ギヤ・シグナル |
기어 시그널 |
0054 |
|
Kontrollleuchte 'AVS-Ersatzfahrprogramm' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
'AVS substitute driving program' indicator lamp has Short circuit to positive or Open circuit. |
Le témoin AVS du programme de roulage de remplacement présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
El testigo de control 'programa de marcha sustitutivo AVS' tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Lâmpada de controle 'programa de pré-seleção automática de marchas (AVS)' tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
La spia di controllo 'Programma di guida sostitutivo AVS' presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Kontrollampe 'AVS-reservekørselsprogram' har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Kontrollampa 'AVS-reservkörprogram' har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Merkkivalossa 'AVS-korvaava vaihtamisohjelma' on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
'AVS Yedek sürüş programı' kontrol lambasında Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
「AVS 補助走行プログラム」インジケータ・ランプに プラスへのショート または 断線 があります。 |
표시등 'AVS-대체 주행프로그램'에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0055 |
|
Magnetventil Y10 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y10 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y10 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y10 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y10 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y10 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y10 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y10 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y10 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y10 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y10 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y10에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0056 |
|
Magnetventil Y9 hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Solenoid valve Y9 has Short circuit to positive or Open circuit. |
L'électrovanne Y9 présente Court-circuit vers plus ou Interruption. |
La válvula electromagnética Y9 tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. |
Válvula magnética Y9 tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção |
L'elettrovalvola Y9 presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. |
Magnetventil Y9 har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. |
Magnetventil Y9 har Kortslutning mot plus eller Avbrott. |
Magneettiventtiilissä Y9 on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. |
Y9 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre veya Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ Y9 に プラスへのショート または 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 Y9에 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다. |
0061 |
|
Kein Neutralsignal bei Schaltvorgängen |
No neutral signal during shifting |
Pas de signal de point mort au passage des rapports |
Ninguna señal neutral en los procesos de cambio de marchas |
Nenhum sinal de Neutro nas mudanças de marcha |
Nessun segnale di folle durante le fasi di innesto |
Intet neutralsignal ved skifteforløb |
Ingen neutralsignal vid växlingar |
Ei vapaa-signaalia vaihtamistapahtumissa |
Vites değiştirme işlemleri sırasında boş konum sinyali yok |
シフト過程でのニュートラル・シグナルがない |
변속과정에서 중립시그널 없음 |
0062 |
|
Fehlendes Gangsignal beim Schaltvorgang |
Missing gear signal during shift operation |
Signal de rapport manquant au passage des rapports |
Falta la señal de marcha en el proceso de cambio de marchas |
Falta sinal da marcha na mudança de marchas |
Segnale mancante durante la fase di innesto |
Manglende gearsignal ved gearskifte |
Växelsignal saknas vid växling |
Puuttuva vaihdesignaali vaihtamistapahtumassa |
Vites değiştirme işlemi sırasında vites sinyali eksik |
シフト過程でのギヤ・シグナルがない |
변속과정 시 결여된 기어시그널 |
0063 |
|
Fehlendes Gangsignal |
Missing gear signal |
Signal de rapport manquant |
Falta la señal de marcha |
Falta sinal da marcha |
Segnale marcia mancante |
Manglende gearsignal |
Växelsignal saknas |
Puuttuva vaihdesignaali |
Eksik vites sinyali |
ギヤ・シグナルがない |
결여된 기어 시그널 |
0064 |
|
Schaltsignal der Bereichsgruppe fehlt. |
Shift signal of range group is missing. |
Le signal de commande du relais de gamme manque. |
Falta la señal de acoplamiento del grupo multiplicador. |
Falta sinal de marcha do grupo de marchas. |
Il segnale di innesto del gruppo epicicloidale manca. |
Skiftesignal for områdegruppen mangler. |
Växlingssignal för områdesgruppen saknas. |
Aluevaihtajan kytkentäsignaali puuttuu. |
Planet dişli grubunun kumanda sinyali eksik. |
グループのシフト・シグナルがありません。 |
레인지그룹의 변속시그널이 결여되어 있습니다. |
0065 |
|
Schaltsignal der Bereichsgruppe fehlt. |
Shift signal of range group is missing. |
Le signal de commande du relais de gamme manque. |
Falta la señal de acoplamiento del grupo multiplicador. |
Falta sinal de marcha do grupo de marchas. |
Il segnale di innesto del gruppo epicicloidale manca. |
Skiftesignal for områdegruppen mangler. |
Växlingssignal för områdesgruppen saknas. |
Aluevaihtajan kytkentäsignaali puuttuu. |
Planet dişli grubunun kumanda sinyali eksik. |
グループのシフト・シグナルがありません。 |
레인지그룹의 변속시그널이 결여되어 있습니다. |
0066 |
|
Maximale Drehzahl bei Gangschaltung überschritten |
Maximum rpm during gearshift exceeded |
Régime maxi dépassé à la commande des rapports |
Se ha sobrepasado el número máximo de revoluciones en el mando del cambio |
Foi ultrapassada a rotação máxima na mudança de marchas |
Il n. di giri massimo durante l'innesto marcia è stato superato |
Maksimalt omdrejningstal ved gearskifte overskredet |
Max. varvtal vid växling överskriden |
Maksimi kierrosluku vaihtamistapahtumassa on ylittynyt |
Vites değiştirme sırasında azami devir sayısı aşıldı |
ギヤ・シフトの際の最大回転数を超えました。 |
기어변속에서 최대 속도가 초과됨 |
0067 |
|
Die Signale 'Gang eingelegt' und 'Neutral' liegen gleichzeitig an. |
The 'Gear engaged' and 'Neutral' signals are received at the same time. |
Les signaux 'rapport engagé' et 'neutre' sont présents en même temps. |
Las señales 'marcha acoplada' y 'punto muerto' están aplicadas al mismo tiempo. |
Os sinais 'marcha acoplada' e 'Neutro' estão presentes ao mesmo tempo |
I segnali 'marcia innestata' e 'marcia folle' sono applicati contemporaneamente. |
Signalerne 'Gear valgt' og 'Neutral' påtrykkes samtidigt. |
Signalerna 'Växel ilagd' och 'Neutral' ligger an samtidigt. |
Signaalit 'vaihde kytketty' ja 'vapaa' ovat yhtä aikaa olemassa. |
'Vitese geçiridi' ve 'Vites boşta' sinyalleri aynı zamanda geliyor. |
シグナル「ギヤ挿入」および「ニュートラル」が同時にあります。 |
'기어 체결됨' 및 '중립' 시그널이 동시에 수신됩니다. |
0068 |
|
Fehlendes Gangsignal bei Schaltung der Splitgruppe |
Missing gear signal during splitter group shifting |
Signal de rapport manquant avec commande des rapports du groupe diviseur |
Falta la señal de marcha en el cambio del grupo divisor |
Falta sinal da marcha na mudança do grupo do Split |
Il segnale marcia manca durante l'innesto del gruppo splitter |
Manglende gearsignal ved skift af splitgruppe |
Växelsignal saknas vid växling av splitgruppen |
Puuttuva vaihdesignaali puolittajaa kytkettäessä |
Mandal (buçuk vites) grubu devreye alınırken vites sinyali eksik |
スプリッタ・グループのシフトの際にギヤ・シグナルがない |
스플리터 그룹의 기어 변속 시 결여된 기어시그널 |
0071 |
|
Lastgeberspannung ist zu gering.Fehlerhaftes Lastsignal vom Steuergerät EMS/FMR |
Load sensor voltage is too low.Faulty load signal from control unit EMS/FMR |
Tension du transmetteur de charge est trop faible.Signal de charge défectueux du calculateur EMS/FMR |
La tensión del transmisor de carga es demasiado baja.Señal de carga errónea de la unidad de control EMS/FMR |
Tensão da rede de bordo muito baixaFalha do sinal de carga do módulo de comando EMS/FMR |
La tensione del sensore del carico è troppo bassa.Segnale di carico errato dalla centralina di comando EMS/FMR |
Belastningsfølerspænding er for lav.Forkert belastningssignal fra styreenheden EMS/FMR |
Lastsensorspänningen är för låg.Felaktig lastsignal från styrdonet EMS/FMR |
Kuormitustunnistimen signaalijännite on liian pieni.Virheellinen kuormitussignaali ohjainlaitteelta EMS/FMR |
Yük sensörünün (kumanda ünitesi) gerilimi çok düşük.EMS/FMR kumanda cihazından hatalı yük sinyali |
ロード・センサの電圧が低すぎます。コントロール・ユニットEMS/FMRの負荷シグナルが正しくない |
부하센서 전압이 너무 낮습니다.컨트롤유닛 EMS/FMR의 부하시그널에 결함 존재 |
0072 |
|
Lastgeberspannung ist zu hoch. |
Load sensor voltage is too high. |
Tension du transmetteur de charge est trop élevée. |
La tensión del transmisor de carga es demasiado alta. |
Tensão do sensor de carga muito alta |
La tensione del sensore del carico è troppo alta. |
Belastningsfølerspænding er for høj. |
Lastsensorspänningen är för hög. |
Kuormitustunnistimen signaalijännite on liian suuri. |
Yük sensörünün (kumanda ünitesi) gerilimi çok yüksek. |
ロード・センサの電圧が高すぎます。 |
부하센서 전압이 너무 높습니다. |
0073 |
|
Betriebsspannung des Lastgebers ist zu niedrig. |
Operating voltage of load sensor is too low. |
La tension de service du transmetteur de charge est trop faible. |
La tensión de servicio del transmisor de carga es demasiado baja. |
A tensão operacional do sensor de carga está muito baixa. |
La tensione di esercizio de trasduttore di carico è troppo bassa. |
Driftsspænding for belastningsføleren er for lav. |
Driftspänningen på lastsensorn är för låg. |
Kuormitustunnistimen käyttöjännite on liian pieni. |
Yük vericisinin (gaz pedalının) işletme gerilimi çok düşük. |
ロード(負荷)センサの作動電圧が低すぎます。 |
부하센서의 운전전압이 너무 낮습니다. |
0074 |
|
Betriebsspannung des Lastgebers ist zu hoch. |
Operating voltage of load sensor is too high. |
La tension de service du transmetteur de charge est trop élevée. |
La tensión de servicio del transmisor de carga es demasiado alta. |
A tensão operacional do sensor de carga está muito alta. |
La tensione di esercizio de trasduttore di carico è troppo alta. |
Driftsspænding for belastningsføleren er for høj. |
Driftspänningen på lastsensorn är för hög. |
Kuormitustunnistimen käyttöjännite on liian suuri. |
Yük vericisinin (gaz pedalının) işletme gerilimi çok yüksek. |
ロード(負荷)センサの作動電圧が高すぎます。 |
부하센서의 운전전압이 너무 높습니다. |
0075 |
|
Bordnetzspannung ist zu gering. |
Vehicle electrical system voltage is too low. |
Tension de bord est trop faible. |
La tensión de la red de a bordo es demasiado baja. |
Tensão de bordo muito baixa |
La tensione della rete di bordo è troppo bassa. |
Køretøjets spænding er for lav. |
Spänningen i fordonets elsystem är för låg. |
Auton sähköjärjestelmän jännite on liian pieni. |
Araç şebeke gerilimi çok düşük. |
バッテリ電圧が低すぎます。 |
차량 전기시스템 전압이 너무 낮습니다. |
0076 |
|
Bordnetzspannung ist zu hoch. |
Vehicle electrical system voltage is too high. |
Tension de bord est trop élevée. |
La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. |
Tensão da rede de bordo muito alta |
La tensione della rete di bordo è troppo alta. |
Køretøjets spænding er for høj. |
Spänningen i fordonets elsystem är för hög. |
Auton sähköjärjestelmän jännite on liian suuri. |
Araç şebeke gerilimi çok yüksek. |
バッテリ電圧が高すぎます。 |
차량 전기시스템 전압이 너무 높습니다. |
0077 |
|
Fehlendes Getriebeeingangsdrehzahlsignal |
Missing transmission input speed signal |
Signal de régime d'entrée de la boîte de vitesses manquant |
Falta la señal del número de revoluciones de entrada del cambio |
Falta sinal da rotação na entrada da transmissão |
Segnale del n. di giri in entrata del cambio mancante |
Manglende gearkasseindgangsomdrejningssignal |
Växellådsingångsvarvtalssignal saknas |
Puuttuva vaihteiston tulokierrosluku |
Eksik şanzıman giriş devir sayısı sinyali |
トランスミッション・インプット・スピード・シグナルがない |
결여된 변속기입력속도시그널 |
0078 |
|
Fehlendes Abtriebsdrehzahlsignal |
Missing output speed signal |
Signal de régime de sortie de la boîte de vitesses manquant |
Falta la señal del número de revoluciones de salida |
Falta sinal da rotação na saída da transmissão |
Segnale del n. di giri in uscita mancante |
Manglende udgangsomdrejningssignal |
Utgångsvarvtalssignal saknas |
Puuttuva lähtökierrosluku |
Eksik çıkış devir sayısı sinyali |
アウトプット・スピード・シグナルがない |
결여된 출력속도 시그널 |
0081 |
|
Fahrschalter ist falsch codiert. |
Drive switch is incorrectly coded. |
Le contacteur de marche est mal codé. |
El interruptor de marcha está codificado erróneamente. |
Erro de codificação do interruptor de marcha do veículo. |
L'interruttore di guida è codificato in maniera errata. |
Kørselskontakten er forkert indkodet. |
Körkontakten är felaktigt kodad. |
Virtalukko on koodattu väärin. |
Sürüş şalteri yanlış kodlanmış. |
ドライブ・スイッチが間違ってコード入力されています。 |
드라이브스위치가 잘못 코딩되었습니다. |
0082 |
|
Datenleitung zum Display ist gestört. |
Data line to display is faulty. |
Le câble de données vers l'écran est perturbé. |
El cable de datos hacia el visualizador está perturbado |
Falha na linha de dados para o display |
La linea di trasmissione dati verso il display è disturbata. |
Dataledning til display har fejl. |
Dataledningen till displayen fungerar inte. |
Näyttöön menevän tietojohdon häiriö. |
Ekrana giden veri hattı arızalı. |
ディスプレイへのデータ・ケーブルに障害があります。 |
디스플레이 측 데이터 케이블에 장애가 있습니다. |
0083 |
|
Nicht analysierbarer Kurzschluss |
Non-analyzable short circuit |
Court-circuit pas analysable |
Cortocircuito no analizable |
Curto-circuito não analisável |
Cortocircuito non analizzabile |
Kortslutning, der ikke kan analyseres |
Ej analyserbar kortslutning |
Oikosulku ei ole analysoitavissa |
Analiz edilemeyen kısa devre |
原因不明なショート(短絡) |
분석 불가능한 단락 |
0084 |
|
Fehler beim Test der Getriebeübersetzung |
Error during transmission ratio test |
Défaut pour le test de la démultiplication de la boîte de vitesses |
Error en el test de la desmultiplicación del cambio |
Falha no teste da relação de transmissão |
Errore durante il test del rapporto di trasmissione del cambio |
Fejl ved test af gearkasseudvekslingen |
Fel vid test av växellådsutväxlingen |
Virhe vaihteiston välitysten testissä |
Şanzıman tahvil oranının testi sırasında arıza |
減速比のテストでの故障 |
변속비에 대한 테스트에서의 펄트 |
0088 |
|
Ersatzfahrprogramm wurde aktiviert. |
Backup drive mode was activated. |
Le programme de marche de remplacement a été activé. |
El programa de marcha de sustitución se ha activado. |
O programa alternativo de marcha foi ativado. |
Il programma di guida sostitutivo è stato attivato. |
Erstatningskørselsprogrammet er aktiveret. |
Reservkörprogrammet aktiverades. |
Varaohjelma aktivoitui. |
Yedek sürüş programı aktif duruma geçirildi. |
補助走行プログラムが作動しています。 |
대체 주행프로그램이 활성화되었습니다. |
0091 |
|
Interner Fehler im Steuergerät,Überlastung |
Internal fault in control unit,Overload |
Défaut interne dans le calculateur,Surcharge |
Avería interna en la unidad de control,Sobrecarga |
Falha interna no módulo de comando,Sobrecarga |
Errore di sistema nella centralina,Sovraccarico |
Intern fejl i styreenhed,Overbelastning |
Internt fel i styrdonet,Överbelastning |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Ylikuormitus |
Kumanda cihazında dahili arıza,Aşırı yükleme |
コントロール・ユニットの内部故障,過負荷 |
컨트롤유닛 내부 오류,과부하 |
0092 |
|
Interner Fehler im Steuergerät,Fehlerhafter Interrupt |
Internal fault in control unit,Faulty interrupt |
Défaut interne dans le calculateur,Interruption défectueuse |
Avería interna en la unidad de control,Interrupción defectuosa |
Falha interna no módulo de comando,Interrupt com defeito |
Errore di sistema nella centralina,Interrupt errato |
Intern fejl i styreenhed,Fejlagtig afbrydelse |
Internt fel i styrdonet,Felaktig Interrupt |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Virheellinen keskeytys (Interrupt) |
Kumanda cihazında dahili arıza,Hatalı kesinti |
コントロール・ユニットの内部故障,エラーによる中断 |
컨트롤유닛 내부 오류,잘못된 중단 |
0093 |
|
Interner Fehler im Steuergerät,Speicherfunktion |
Internal fault in control unit,Memory function |
Défaut interne dans le calculateur,Fonction mémoire |
Avería interna en la unidad de control,Función de memoria |
Falha interna no módulo de comando,Função de memória |
Errore di sistema nella centralina,Funzione memoria |
Intern fejl i styreenhed,Lagringsfunktion |
Internt fel i styrdonet,Minnesfunktion |
Sisäinen vika ohjainlaitteessa,Tallennustoiminto |
Kumanda cihazında dahili arıza,Hafıza fonksiyonu |
コントロール・ユニットの内部故障,メモリ機能 |
컨트롤유닛 내부 오류,메모리 기능 |