________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
BMS01B |
|
BMS Batteriemanagementsystem |
BMS Battery management system |
BMS système de gestion de batterie |
BMS Sistema de gestión de batería |
Sistema de gerenciamento da bateria BMS |
BMS sistema di gestione della batteria |
BMS batterimanagementsystem |
BMS batteristyrsystem |
BMS Akkuhallintajärjestelmä |
BMS akü yönetim sistemi |
BMSバッテリ・マネージメント・システム |
BMS 배터리 매니지먼트 시스템 |
00FBE4 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse |
Negative terminal of control line of contactor 'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):Insufficient voltage or short circuit to ground |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):Tension trop faible ou court-circuit avec la masse |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):For lav spænding eller kortslutning mod stel |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):För låg spänning eller kortslutning mot jord |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa' ohjausjohdon miinusnapa(S1):Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen |
'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S1):Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S1):電圧が低すぎる、またはアースへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극' 컨트롤 케이블 음극 단자(S1):전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락 |
01FBE3 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus |
Negative terminal of control line of contactor 'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):Excessive voltage or short circuit to positive |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):For høj spænding eller kortslutning mod plus |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):För hög spänning eller kortslutning mot plus |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa' ohjausjohdon miinusnapa(S2):Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan |
'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S2):Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S2):電圧が高すぎる、またはプラスへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극' 컨트롤 케이블 음극 단자(S2):전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락 |
02FBE4 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse |
Negative terminal of control line of contactor 'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):Insufficient voltage or short circuit to ground |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):Tension trop faible ou court-circuit avec la masse |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):For lav spænding eller kortslutning mod stel |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):För låg spänning eller kortslutning mot jord |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa' ohjausjohdon miinusnapa(S2):Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen |
'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S2):Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S2):電圧が低すぎる、またはアースへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극' 컨트롤 케이블 음극 단자(S2):전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락 |
03FBE3 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Vorladung für Hochvolt-Zwischenkreis'(S3):Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus |
Negative terminal of control line of contactor 'Precharging for high-voltage intermediate circuit'(S3):Excessive voltage or short circuit to positive |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Précharge pour circuit intermédiaire haute tension'(S3):Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Precarga para el circuito intermedio de alto voltaje'(S3):Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pré carregamento do circuito intermediário de alta voltagem'(S3):Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S3):Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Forladning til højspændingsmellemkreds'(S3):For høj spænding eller kortslutning mod plus |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Förladdning för högvoltsmellankrets'(S3):För hög spänning eller kortslutning mot plus |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin esivaraus' ohjausjohdon miinusnapa(S3):Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan |
'Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S3):Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用プレチャージ'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S3):電圧が高すぎる、またはプラスへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 프리차징' 컨트롤 케이블 음극 단자(S3):전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락 |
04FBE4 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Vorladung für Hochvolt-Zwischenkreis'(S3):Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse |
Negative terminal of control line of contactor 'Precharging for high-voltage intermediate circuit'(S3):Insufficient voltage or short circuit to ground |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Précharge pour circuit intermédiaire haute tension'(S3):Tension trop faible ou court-circuit avec la masse |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Precarga para el circuito intermedio de alto voltaje'(S3):Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pré carregamento do circuito intermediário de alta voltagem'(S3):Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S3):Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Forladning til højspændingsmellemkreds'(S3):For lav spænding eller kortslutning mod stel |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Förladdning för högvoltsmellankrets'(S3):För låg spänning eller kortslutning mot jord |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin esivaraus' ohjausjohdon miinusnapa(S3):Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen |
'Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S3):Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用プレチャージ'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S3):電圧が低すぎる、またはアースへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 프리차징' 컨트롤 케이블 음극 단자(S3):전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락 |
05FBE3 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus |
Negative terminal of control line of contactor 'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):Excessive voltage or short circuit to positive |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):For høj spænding eller kortslutning mod plus |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):För hög spänning eller kortslutning mot plus |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara' ohjausjohdon miinusnapa(S4):Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan |
'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S4):Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S4):電圧が高すぎる、またはプラスへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로' 컨트롤 케이블 음극 단자(S4):전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락 |
06FBE4 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse |
Negative terminal of control line of contactor 'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):Insufficient voltage or short circuit to ground |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):Tension trop faible ou court-circuit avec la masse |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):For lav spænding eller kortslutning mod stel |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):För låg spänning eller kortslutning mot jord |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara' ohjausjohdon miinusnapa(S4):Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen |
'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S4):Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S4):電圧が低すぎる、またはアースへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로' 컨트롤 케이블 음극 단자(S4):전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락 |
10F7FF |
|
Die Schütze der Hochvoltbatterie sind geöffnet. |
The contactors of the high-voltage battery are open. |
Les disjoncteurs de la batterie haute tension sont ouverts. |
Los contactores de la batería de alto voltaje están abiertos. |
Os contatores da bateria de alta voltagem estão abertos. |
I contattori della batteria ad alto voltaggio sono aperti. |
Kontaktorerne til højspændingsbatteriet er åbnede. |
Kontaktorerna till högvoltsbatteriet är öppnade. |
Korkeajänniteakun suojareleet ovat auki. |
Yüksek voltaj aküsü kontağı açık. |
高電圧バッテリの接触器が開いています。 |
고전압 배터리 게이트가 열려 있습니다. |
11F7E0 |
|
Das Bauteil 'Widerstand zur Vorladung des Hochvolt-Zwischenkreises' hat den elektrischen Ladungsdurchsatz temporär überschritten. |
Component 'Resistor for precharging high-voltage intermediate circuit' has temporarily exceeded the electrical charge throughput. |
Le composant 'Résistance de précharge du circuit intermédiaire haute tension' a dépassé temporairement le débit de charge électrique. |
El componente 'Resistencia para la precarga del circuito intermedio de alto voltaje' ha sobrepasado temporalmente el caudal de carga eléctrica. |
O componente 'Resistência para a pré carga do circuito intermediário de alta voltagem' ultrapassou temporariamente o estado da carga elétrica (= situação de carga). |
Il componente 'Resistenza per la precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio' ha superato temporaneamente la portata elettrica. |
Komponent 'Modstand til forladning af højspændingens mellemkreds' har midlertidigt overskredet den elektriske ladningsgennemstrømning. |
Komponenten 'Motstånd till förladdning av högvoltsmellankretsen' har temporärt överskridit det elektriska laddningsflödet. |
Rakenneosa 'Vastus korkeajännitevälipiirin esilatausta varten' on tilapäisesti ylittänyt sähkövarausten läpivirtauksen. |
'Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı ile ilgili direnç' yapı elemanı elektrik yükü geçişini geçici olarak aştı. |
構成部品'高電圧中間回路のプレチャージ抵抗'がエレクトリック・チャージ・スループットを一時的に超えました。 |
부품 '고전압 중간 회로 프리차징 저항기'의 전기 충전량이 일시적으로 초과되었습니다. |
12F7FF |
|
Widerstand zur Vorladung des Hochvolt-Zwischenkreises-Temperatursensor hat Funktionsstörung. |
Resistor for precharging high-voltage intermediate circuit-Temperature sensor has Operational problem. |
Résistance de précharge du circuit intermédiaire haute tension-Capteur de température a Défaut de fonctionnement. |
Resistencia para la precarga del circuito intermedio de alto voltaje-El sensor de temperatura tiene Perturbación del funcionamiento. |
Resistência para a pré carga do circuito intermediário de alta voltagem-O sensor de temperatura tem Falha de funcionamento |
Resistenza per la precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio-Il sensore di temperatura presenta Anomalia di funzionamento. |
Modstand til forladning af højspændingens mellemkreds-Temperatursensor har Funktionsfejl. |
Motstånd till förladdning av högvoltsmellankretsen-Temperatursensor har Funktionsstörning. |
Vastus korkeajännitevälipiirin esilatausta varten-Lämpötilatunnistimessa on Toimintahäiriö. |
Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı ile ilgili direnç-Sıcaklık sensöründe Fonksiyon arızası var. |
高電圧中間回路のプレチャージ抵抗-テンパラチャ・センサに 機能障害 があります。 |
고전압 중간 회로 프리차징 저항기-온도센서에 기능장애(이)가 존재합니다. |
13F7E0 |
|
Die Temperatur des Widerstands zur Vorladung des Hochvolt-Zwischenkreises ist zu hoch.-Das Schließen der Schütze ist bis zum erneuten Einschalten der Zündung untersagt. |
The temperature of the resistor for precharging the high-voltage intermediate circuit is too high.-Closing the contactors is not permissible until the ignition is switched back on. |
La température de la résistance de précharge du circuit intermédiaire haute tension est trop élevée.-La fermeture des disjoncteurs est interdite jusqu'au rétablissement du contact. |
La temperatura de la resistencia para la precarga del circuito intermedio de alto voltaje es demasiado elevada.-Está prohibido cerrar el contactor hasta volver a conectar el encendido. |
A temperatura da resistência para a pré carga do circuito intermediário de alta voltagem está muito alta.-O fechamento dos contatores é proibido até uma nova ativação da ignição. |
La temperatura della resistenza per la precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio è eccessiva.-La chiusura dei contattori è vietata fino al nuovo inserimento dell'accensione. |
Modstandens temperatur til forladning af højspændingens mellemkreds er for høj.-Det er forbudt at lukke kontaktorer, før tændingen igen slås til. |
Temperaturen är för hög på motståndet till förladdning av högvoltsmellankretsen.-Det är inte tillåtet att stänga kontaktorn tills tändningen slagits på igen. |
Vastuksen lämpötila korkeajännitevälipiirin esilatausta varten on liian korkea.-Suojareleen sulkeminen on kielletty, kunnes sytytysvirta kytketään uudelleen. |
Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı ile ilgili direncin sıcaklığı çok yüksek.-Rölenin kapatması, kontağın yeniden açılmasına kadar önlenir. |
高電圧中間回路のプレチャージ抵抗の温度が高すぎます。-再度イグニッション・オンにするまで、接触器を閉じることは禁止されています。 |
고전압 중간 회로 프리차징 저항기의 온도가 너무 높습니다.-점화장치가 다시 켜질 때까지 게이트를 닫으면 안 됩니다. |
14F7EF |
|
Die Temperatur des Widerstands zur Vorladung des Hochvolt-Zwischenkreises ist zu hoch.-Das Schließen der Schütze ist bis zum Unterschreiten des Grenzwerts für Temperatur untersagt. |
The temperature of the resistor for precharging the high-voltage intermediate circuit is too high.-Closing the contactors is not permissible until the temperature limit value is dropped below. |
La température de la résistance de précharge du circuit intermédiaire haute tension est trop élevée.-La fermeture des disjoncteurs est interdite jusqu'au passage en dessous de la valeur limite pour la température. |
La temperatura de la resistencia para la precarga del circuito intermedio de alto voltaje es demasiado elevada.-Está prohibido cerrar el contactor hasta obtener una temperatura inferior al valor límite. |
A temperatura da resistência para a pré carga do circuito intermediário de alta voltagem está muito alta.-O fechamento dos contatores é proibido até a ultrapassagem do valor limite inferior da temperatura. |
La temperatura della resistenza per la precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio è eccessiva.-La chiusura dei contattori è vietata fino alla diminuzione sotto il valore limite per la temperatura. |
Modstandens temperatur til forladning af højspændingens mellemkreds er for høj.-Det er forbudt at lukke kontaktor, indtil grænseværdien for temperatur underskrides |
Temperaturen är för hög på motståndet till förladdning av högvoltsmellankretsen.-Det är inte tillåtet att stänga kontaktorn tills gränsvärdet för temperatur underskrids. |
Vastuksen lämpötila korkeajännitevälipiirin esilatausta varten on liian korkea.-Suojareleen sulkeminen on kielletty, kunnes lämpötilan raja-arvo alittuu. |
Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı ile ilgili direncin sıcaklığı çok yüksek.-Rölenin kapatması, sıcaklık sınır değerinin altına inilene kadar önlenir. |
高電圧中間回路のプレチャージ抵抗の温度が高すぎます。-温度の限界値を下回るまで、接触器を閉じることは禁止されています。 |
고전압 중간 회로 프리차징 저항기의 온도가 너무 높습니다.-온도 한계값에 미달될 때까지 게이트를 닫으면 안 됩니다. |
15F7E3 |
|
Sensor zur Erkennung von Flüssigkeiten in der Hochvoltbatterie:Kurzschluss nach Plus |
Sensor for detecting fluids in high-voltage battery:Short circuit to positive |
Capteur de détection de liquides dans la batterie haute tension:Court-circuit vers plus |
Sensor para detectar líquidos en la batería de alto voltaje:Cortocircuito contra el polo positivo |
Sensor de reconhecimento de líquidos na bateria de alta voltagem:Curto-circuito com o positivo |
Sensore per il riconoscimento di liquidi nella batteria ad alto voltaggio:Cortocircuito verso positivo |
Sensor til registrering af væsker i højspændingsbatteri:Kortslutning mod plus |
Sensor till avkänning av vätskor i högvoltsbatteriet:Kortslutning mot plus |
Tunnistin nesteiden tunnistamiseksi korkeajänniteakussa:Oikosulku plussaan |
Yüksek voltaj aküsündeki sıvıların algılanması için sensör:Artı kutba kısa devre |
高電圧バッテリ内のフルードを検知するためのセンサ:プラスへのショート |
고전압 배터리의 액체 감지 센서:(+)단락 |
15FBE3 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Plus |
Power supply of contactors:Short circuit to positive |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers plus |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra el polo positivo |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com o positivo |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso positivo |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod plus |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot plus |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku plussaan |
Kontak gerilim beslemesi:Artı kutba kısa devre |
接触器の電源供給:プラスへのショート |
게이트 전원 공급장치:(+)단락 |
16F7E4 |
|
Sensor zur Erkennung von Flüssigkeiten in der Hochvoltbatterie:Kurzschluss nach Masse |
Sensor for detecting fluids in high-voltage battery:Short circuit to ground |
Capteur de détection de liquides dans la batterie haute tension:Court-circuit vers masse |
Sensor para detectar líquidos en la batería de alto voltaje:Cortocircuito contra masa |
Sensor de reconhecimento de líquidos na bateria de alta voltagem:Curto-circuito com a massa |
Sensore per il riconoscimento di liquidi nella batteria ad alto voltaggio:Cortocircuito verso massa |
Sensor til registrering af væsker i højspændingsbatteri:Kortslutning mod masse |
Sensor till avkänning av vätskor i högvoltsbatteriet:Kortslutning mot jord |
Tunnistin nesteiden tunnistamiseksi korkeajänniteakussa:Oikosulku maadotukseen |
Yüksek voltaj aküsündeki sıvıların algılanması için sensör:Şasiye kısa devre |
高電圧バッテリ内のフルードを検知するためのセンサ:アースへのショート |
고전압 배터리의 액체 감지 센서:(-)단락 |
16FBE4 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Masse |
Power supply of contactors:Short circuit to ground |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers masse |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra masa |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com a massa |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso massa |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod masse |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot jord |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku maadotukseen |
Kontak gerilim beslemesi:Şasiye kısa devre |
接触器の電源供給:アースへのショート |
게이트 전원 공급장치:(-)단락 |
17F7E2 |
|
Sensor zur Erkennung von Flüssigkeiten in der Hochvoltbatterie:Das Signal ist nicht plausibel. |
Sensor for detecting fluids in high-voltage battery:The signal is not plausible. |
Capteur de détection de liquides dans la batterie haute tension:Le signal n'est pas plausible. |
Sensor para detectar líquidos en la batería de alto voltaje:La señal no es plausible. |
Sensor de reconhecimento de líquidos na bateria de alta voltagem:O sinal não é plausível. |
Sensore per il riconoscimento di liquidi nella batteria ad alto voltaggio:Segnale non plausibile. |
Sensor til registrering af væsker i højspændingsbatteri:Signalet er ikke sandsynligt. |
Sensor till avkänning av vätskor i högvoltsbatteriet:Signalen är inte rimlig. |
Tunnistin nesteiden tunnistamiseksi korkeajänniteakussa:Signaali ei ole uskottava. |
Yüksek voltaj aküsündeki sıvıların algılanması için sensör:Sinyal uygunsuz. |
高電圧バッテリ内のフルードを検知するためのセンサ:シグナルが妥当ではありません。 |
고전압 배터리의 액체 감지 센서:시그널이 무효합니다. |
1BF7E9 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Die CAN-Kommunikation ist gestört. |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):CAN communication is faulty. |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):La communication CAN est perturbée. |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):La comunicación CAN está perturbada. |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Falha na comunicação CAN |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):La comunicazione CAN è disturbata. |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):CAN-kommunikation har fejl. |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Det föreligger en störning i CAN-kommunikation. |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):CAN-tiedonsiirrossa on häiriö. |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):CAN-İletişimi arızalıdır. |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):CAN 通信に障害があります。 |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):CAN-통신에 장애가 존재합니다. |
1CF7E2 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Prüfsummenfehler |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Checksum error |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Défaut de somme de contrôle |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Averías suma de comprobación |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Erro na soma de comprovação |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Difetti rilevati nel complesso delle prove |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Fejl i kontrolsum |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Kontrollsummafel |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Tarkastussummavirhe |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Kontrol toplamı hatası |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):点検総数の間違い |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):체크섬 펄트 |
1DF7E2 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Hardware-Fehler |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Hardware fault |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Défaut de matériel |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Avería de hardware |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Erro de hardware |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Errore di hardware |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Hardware-fejl |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Maskinvarufel |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Laitevika |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Donanım arızası |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):ハードウェアの故障 |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):하드웨어 오류 |
1DFBE3 |
|
Die Klemme 30 hat Kurzschluss nach Plus. |
Circuit 30 has a short circuit to positive. |
La borne 30 présente un court-circuit avec le plus. |
El borne 30 tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O terminal 30 está em curto circuito com o positivo. |
Il morsetto 30 presenta un cortocircuito su positivo. |
Klemmen 30 kortslutter til plus. |
Klämman 30 har kortslutning mot plus. |
Virtapiirissä 30 on oikosulku plussaan. |
Uç 30'da artıya kısa devre var. |
ターミナル30にプラスへのショートがあります。 |
단자 30에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
1EF7F2 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Kurzschluss zwischen dem Hochvolt-Zwischenkreis und Fahrzeugmasse |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Short circuit between high-voltage intermediate circuit and vehicle ground |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Court-circuit entre le circuit intermédiaire haute tension et la masse du véhicule |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Cortocircuito entre el circuito intermedio de alto voltaje y la masa del vehículo |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Curto circuito entre o circuito intermediário de alta voltagem e o massa do veículo |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Cortocircuito fra il circuito intermedio ad alto voltaggio e la massa del veicolo |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Kortslutning mellem højspændingsmellemkreds og køretøjsstel |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Kortslutning mellan högvoltsmellankrets och fordonsjord |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Oikosulku korkeajännitevälipiirin ja auton maadotuksen välillä |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Yüksek voltaj ara devresi ile araç şasesi arasında kısa devre |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):高電圧中間回路と車両アース間のショート |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):고전압 중간 회로와 차량접지 사이의 단락 |
1EFBE4 |
|
Die Klemme 30 hat Kurzschluss nach Masse. |
Circuit 30 has a short circuit to ground. |
La borne 30 présente un court-circuit avec la masse. |
El borne 30 tiene cortocircuito contra masa. |
O terminal 30 está em curto circuito com o massa. |
Il morsetto 30 presenta un cortocircuito su massa. |
Klemmen 30 kortslutter til stel. |
Klämman 30 har kortslutning mot jord. |
Virtapiirissä 30 on oikosulku maadotukseen. |
Uç 30'da şaseye kısa devre var. |
ターミナル30にアースへのショートがあります。 |
단자 30에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
1FF7F2 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Kurzschluss zwischen dem Hochvolt-Zwischenkreis und Masse |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Short circuit between high-voltage intermediate circuit and ground |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Court-circuit entre le circuit intermédiaire haute tension et la masse |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Cortocircuito entre el circuito intermedio de alto voltaje y masa |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Curto circuito entre o circuito intermediário de alta voltagem e o massa |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Cortocircuito fra il circuito intermedio ad alto voltaggio e la massa |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Kortslutning mellem højspændingsmellemkreds og stel |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Kortslutning mellan högvoltsmellankrets och jord |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Oikosulku korkeajännitevälipiirin ja maadotuksen välillä |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Yüksek voltaj ara devresi ile şase arasında kısa devre |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):高電圧中間回路とアース間のショート |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):고전압 중간 회로와 접지 사이의 단락 |
20F7F3 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Datenübertragungsfehler |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Data transfer fault |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Défaut de transmmission des données |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Error de transmisión de datos |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Falha na transmissão de dados |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Errore nel trasferimento dei dati |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Datatransmissionsfejl |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Dataöverföringsfel |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Tiedonsiirtovirhe |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Veri aktarma hatası |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):データ伝送でのエラー |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):데이터전송펄트 |
21F7EB |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Datenübertragungsfehler |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Data transfer fault |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Défaut de transmmission des données |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):Error de transmisión de datos |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):Falha na transmissão de dados |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):Errore nel trasferimento dei dati |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Datatransmissionsfejl |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Dataöverföringsfel |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Tiedonsiirtovirhe |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Veri aktarma hatası |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):データ伝送でのエラー |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):데이터전송펄트 |
22F7FF |
|
Software-Inkompatibilität:Batteriemanagementsystem/Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM) |
Software incompatibility:Battery management system/Internal control unit for monitoring of insulation(IDM) |
Incompatibilité de logiciel:Système de gestion de batterie/Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM) |
Incompatibilidad de software:Sistema de gestión de batería/Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM) |
Incompatibilidade de Software:Sistema de gerenciamento da bateria/Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM) |
Incompatibilità software:Sistema di gestione della batteria/Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM) |
Software-inkompatibilitet:Batteristyringssystem/Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM) |
Programvara-inkompatibilitet:Batteristyrningssystem/Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM) |
Ohjelman yhteensopimattomuus:Akkuhallintajärjestelmä/Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM) |
Yazılım uyumsuzluğu:Akü yönetim sistemi/İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM) |
ソフトウェアの非互換性:バッテリ・マネージメント・システム/絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM) |
소프트웨어 비호환성:배터리 취급 시스템/절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM) |
23F7FF |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):DEFEKT |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):FAULTY |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):DEFECTUEUX |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):AVERIADO |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):COM DEFEITO |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):DIFETTOSA |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):DEFEKT |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):fel |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):RIKKI |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):ARIZALI |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):故障 |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):결함 |
24F7ED |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Die Kalibrierung des internen Steuergerätes für Überwachung der Isolation ist fehlerhaft. |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):Calibration of the internal control unit for monitoring of insulation is faulty. |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):Le calibrage du calculateur interne pour la surveillance de l'isolation est défectueux. |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):El calibrado de la unidad de control interna para la vigilancia del aislamiento es erróneo. |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):A calibragem do módulo de comando interno de controle da isolação está com defeito. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):La calibratura della centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento è anomala. |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Kalibrering af den interne styreenhed til overvågning af isolation har fejl. |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Kalibreringen av den interna styrenheten för övervakning av isoleringen är defekt. |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Eritysvalvonnan sisäisen ohjainlaitteen kalibrointi on virheellinen. |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu tanıtımı hatalı. |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニットのキャリブレーションが正しくありません。 |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):절연 감시용 내부 컨트롤 유닛의 보정이 잘못되었습니다. |
25F7FF |
|
Die Spannungsversorgung der Schütze in der Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
The power supply of the contactors in the high-voltage battery is too low. |
L'alimentation en tension des disjoncteurs dans la batterie haute tension est trop faible. |
La alimentación de tensión del contactor en la batería de alto voltaje es insuficiente. |
A alimentação de tensão dos contatores na bateria de alta voltagem está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione dei contattori nella batteria ad alto voltaggio è insufficiente. |
Spændingsforsyningen til kontaktorer i højspændingsbatteriet er for lav. |
Spänningsförsörjningen till kontaktorerna i högvoltsbatteriet är för låg. |
Suojareleen jännitteensaanti korkeajänniteakussa on liian alhainen. |
Yüksek voltaj aküsündeki rölenin gerilim beslemesi çok düşük. |
高電圧バッテリの接触器の電源供給が少なすぎます。 |
고전압 배터리 게이트의 전원 공급이 너무 낮습니다. |
26F7FF |
|
Die Spannungsversorgung der Schütze in der Hochvoltbatterie ist zu hoch. |
The power supply of the contactors in the high-voltage battery is too high. |
L'alimentation en tension des disjoncteurs dans la batterie haute tension est trop élevée. |
La alimentación de tensión del contactor en la batería de alto voltaje es excesiva. |
A alimentação de tensão dos contatores na bateria de alta voltagem está muito alta. |
L'alimentazione di tensione dei contattori nella batteria ad alto voltaggio è eccessiva. |
Spændingsforsyningen til kontaktor i højspændingsbatteriet er for høj. |
Spänningsförsörjningen till kontaktorerna i högvoltsbatteriet är för hög. |
Suojareleen jännitteensaanti korkeajänniteakussa on liian suuri. |
Yüksek voltaj aküsündeki rölenin gerilim beslemesi çok yüksek. |
高電圧バッテリの接触器の電源供給が多すぎます。 |
고전압 배터리 게이트의 전원 공급이 너무 높습니다. |
27F7EB |
|
Funktionsstörung des Hybrid-Systems beim Öffnen der Schütze |
Malfunction of hybrid system when contactors opened |
Défaut de fonctionnement du système hybride lors de l'ouverture des disjoncteurs |
Irregularidad de funcionamiento del sistema híbrido al abrir el contactor |
Falha de função do sistema híbrido na abertura dos contatores |
Anomalia di funzionamento del sistema ibrido all'apertura dei contattori |
Funktionsfejl i hybridsystemet ved åbning af kontaktorer |
Funktionsstörning i hybridsystemet vid öppning av kontaktorerna |
Hybridijärjestelmän toimintahäiriö suorarelettä avattaessa |
Röle açıldığında hibrid sistemi fonksiyon arızası |
接触器が開いている時のハイブリッド・システムの機能障害 |
게이트가 열릴 때의 Hybrid 시스템 작동오류 |
27FBE8 |
|
Das Kontrollsignal für interne Komponenten ist unplausibel. |
The check signal for internal components is implausible. |
Le signal de contrôle pour les composants internes n'est pas plausible. |
La señal de control para los componentes internos no es plausible. |
O sinal de controle de componentes internos não é plausível. |
Il segnale di controllo per componenti interni non è plausibile. |
Kontrolsignalet til interne komponenter er usandsynligt. |
Kontrollsignalen för interna komponenter är osannolik. |
Sisäisten komponenttien valvontasignaali ei ole uskottava. |
Dahili komponentlerin kontrol sinyali uymuyor. |
内部構成部品のコントロール・シグナルが妥当でありません。 |
내부 부품의 제어 신호가 올바르지 않습니다. |
28F3FF |
|
Der Bootloader ist fehlerhaft. |
The bootloader is faulty. |
Le bootloader est défectueux. |
El cargador inicial está averiado. |
O carregador de inicialização está com defeito. |
Il boot loader è anomalo. |
Bootloader har fejl. |
Bootloadern är defekt. |
Buuttausajuri on virheellinen. |
Ön yükleme yükleyici programı hatalı. |
ブートローダが不良です。 |
부트 로더가 고장입니다. |
28F7FF |
|
Die erste CAN-Botschaft beinhaltet unzulässige Anforderung zum Schließen der Schütze. |
The first CAN message contains an impermissible request to close the contactors. |
Le premier message CAN contient une demande non autorisée de fermeture des disjoncteurs. |
El primer mensaje CAN contiene un requerimiento inadmisible para cerrar los contactores. |
As primeiras mensagens CAN contém solicitações inadmissíveis para fechar os contatores. |
Il primo messaggio CAN include la richiesta non ammessa di chiusura dei contattori. |
Den første CAN-meddelelse omfatter ikke-godkendt kommando om lukning af kontaktorer. |
Det första CAN-meddelandet innehåller otillåten begäran om att stänga kontaktorerna. |
Ensimmäinen CAN-sähke sisältää ei-sallitun vaatimuksen suojareleen sulkemiseksi. |
Birinci CAN mesajı kontağın kapatılması ile ilgili izin verilmeyen talep içeriyor. |
最初のCANメッセージに接触器を閉じるための許容されていない要求が含まれています。 |
첫 번째 CAN 메시지에 잘못된 게이트 닫힘 요청이 포함되어 있습니다. |
28FBE8 |
|
Das Kontrollsignal für interne Komponenten ist unplausibel. |
The check signal for internal components is implausible. |
Le signal de contrôle pour les composants internes n'est pas plausible. |
La señal de control para los componentes internos no es plausible. |
O sinal de controle de componentes internos não é plausível. |
Il segnale di controllo per componenti interni non è plausibile. |
Kontrolsignalet til interne komponenter er usandsynligt. |
Kontrollsignalen för interna komponenter är osannolik. |
Sisäisten komponenttien valvontasignaali ei ole uskottava. |
Dahili komponentlerin kontrol sinyali uymuyor. |
内部構成部品のコントロール・シグナルが妥当でありません。 |
내부 부품의 제어 신호가 올바르지 않습니다. |
29F3FF |
|
Das Schließen der Schütze ist bis zum erneuten Einschalten der Zündung untersagt. |
Closing the contactors is not permissible until the ignition is switched back on. |
La fermeture des disjoncteurs est interdite jusqu'au rétablissement du contact. |
Está prohibido cerrar el contactor hasta volver a conectar el encendido. |
O fechamento dos contatores é proibido até uma nova ativação da ignição. |
La chiusura dei contattori è vietata fino al nuovo inserimento dell'accensione. |
Det er forbudt at lukke kontaktorer, før tændingen igen slås til. |
Det är inte tillåtet att stänga kontaktorn tills tändningen slagits på igen. |
Suojareleen sulkeminen on kielletty, kunnes sytytysvirta kytketään uudelleen. |
Rölenin kapatması, kontağın yeniden açılmasına kadar önlenir. |
再度イグニッション・オンにするまで、接触器を閉じることは禁止されています。 |
점화장치가 다시 켜질 때까지 게이트를 닫으면 안 됩니다. |
29F7FF |
|
Unplausible Spannungs- oder Stromwerte des Hochvolt-Zwischenkreises während des Schließvorgangs der Schütze |
Implausible voltage or current values of high-voltage intermediate circuit during contactor closing procedure |
Valeurs de tension et de courant non plausibles du circuit intermédiaire haute tension pendant le processus de fermeture des disjoncteurs |
Valores de tensión o de corriente no plausibles del circuito intermedio de alto voltaje durante el proceso de cierre de los contactores |
Valores de tensão e corrente não plausíveis do circuito intermediário de alta voltagem durante o procedimento de fechamento dos contatores |
Valori di tensione o di corrente non plausibili del circuito intermedio ad alto voltaggio durante l'operazione di chiusura dei contattori |
Usandsynlige spændings- eller strømværdier i højspændingsmellemkreds under lukning af kontaktorer |
Osannolik spännings- eller strömvärde för högvoltsmellankrets under stängning av kontaktorerna |
Korkeajännitevälipiirin jännite- tai virta-arvot eivät ole uskottavia suojareleen sulkeutumisen aikana |
Kontağın kapanması işlemi esnasında yüksek voltaj ara devresinin uymayan gerilim veya akım değerleri |
接触器の「閉」プロセス中の高電圧中間回路の妥当でない電圧値または電流値 |
게이트 닫힘 절차 시 고전압 중간 회로의 올바르지 않은 전압값 또는 전류값 |
29FBE8 |
|
Das Kontrollsignal für interne Komponenten ist unplausibel. |
The check signal for internal components is implausible. |
Le signal de contrôle pour les composants internes n'est pas plausible. |
La señal de control para los componentes internos no es plausible. |
O sinal de controle de componentes internos não é plausível. |
Il segnale di controllo per componenti interni non è plausibile. |
Kontrolsignalet til interne komponenter er usandsynligt. |
Kontrollsignalen för interna komponenter är osannolik. |
Sisäisten komponenttien valvontasignaali ei ole uskottava. |
Dahili komponentlerin kontrol sinyali uymuyor. |
内部構成部品のコントロール・シグナルが妥当でありません。 |
내부 부품의 제어 신호가 올바르지 않습니다. |
2AF3E9 |
|
CAN-Botschaft 0x660 ist fehlerhaft. |
CAN message 0x660 is faulty. |
Le message CAN 0x660 est erroné. |
El mensaje CAN 0x660 es erróneo. |
Mensagem do CAN 0x660 com defeito. |
Il messaggio CAN 0x660 è difettoso. |
CAN-melding 0x660 er ukorrekt. |
CAN-meddelande 0x660 är felaktigt. |
CAN-viesti 0x660 virheellinen. |
0x660 CAN-Mesaj hatalı. |
CAN メッセージ 0x660 に不具合が生じています。 |
CAN-메시지 0x660 결함 |
2AF7E0 |
|
Die Vorladezeit des Hochvolt-Zwischenkreises ist zu lang. |
The precharging time of the high-voltage intermediate circuit is too long. |
Le temps de précharge du circuit intermédiaire haute tension est trop long. |
El tiempo de precarga del circuito intermedio de alto voltaje es demasiado largo. |
O tempo de pré carga do circuito intermediário de alta voltagem é muito longo. |
Il tempo di precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio è eccessivo. |
Forladetid for højspændingsmellemkreds er for lang. |
Högvoltsmellankretsens förladdningstid är för lång. |
Korkeajännitevälipiirin esivarausaika on liian pitkä. |
Yüksek voltaj ara devresinin ön şarj süresi çok uzun. |
高電圧中間回路のプレチャージ・タイムが長すぎます。 |
고전압 중간 회로의 프리차징 시간이 너무 깁니다. |
2AFBE9 |
|
Fehler beim Beschreiben des EEPROM |
Fault when writing the EEPROM |
Défaut lors de l'écriture de la mémoire EEPROM |
Error al escribir EEPROM |
erro na gravação da EEPROM |
Errore durante la scrittura dell'EEPROM |
Fejl ved indlæsning af EEPROM |
Fel vid beskrivning av EEPROM |
Vika EEPROMia kirjoitettaessa |
EEPROM' un tarifinde hata |
EEPROM の書き込み時の故障 |
EEPROM 기록 시 펄트 |
2BF3E9 |
|
CAN-Botschaft 0x661 ist fehlerhaft. |
CAN message 0x661 is faulty. |
Le message CAN 0x661 est erroné. |
El mensaje CAN 0x661 es erróneo. |
Mensagem do CAN 0x661 com defeito. |
Il messaggio CAN 0x661 è difettoso. |
CAN-melding 0x661 er ukorrekt. |
CAN-meddelande 0x661 är felaktigt. |
CAN-viesti 0x661 virheellinen. |
0x661 CAN-Mesaj hatalı. |
CAN メッセージ 0x661 に不具合が生じています。 |
CAN-메시지 0x661 결함 |
2BF7E3 |
|
Schütz 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Schließvorgangs nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the closing procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus de fermeture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de cierre (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de fechamento (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di chiusura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under stängning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa'(S1):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua sulkemisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu'(S1):Kontağın güç kontakları kapatma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'(S1):接触器のパワー・コンタクトを「閉」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극'(S1):닫힘 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
2BFBE9 |
|
EEPROM: Lesefehler |
EEPROM: read error |
EEPROM : défaut de lecture |
EEPROM: error de lectura |
EEPROM: erro de leitura |
EEPROM: errore di lettura |
EEPROM: Aflæsningsfejl |
EEPROM: Läsfel |
EEPROM: lukuvirhe |
EEPROM: Okuma hatası |
EEPROM: 読取りの故障 |
EEPROM: 읽기오류 |
2CF3E9 |
|
CAN-Botschaft 0x858 ist fehlerhaft. |
CAN message 0x858 is faulty. |
Le message CAN 0x858 est erroné. |
El mensaje CAN 0x858 es erróneo. |
Mensagem do CAN 0x858 com defeito. |
Il messaggio CAN 0x858 è difettoso. |
CAN-melding 0x858 er ukorrekt. |
CAN-meddelande 0x858 är felaktigt. |
CAN-viesti 0x858 virheellinen. |
0x858 CAN-Mesaj hatalı. |
CAN メッセージ 0x858 に不具合が生じています。 |
CAN-메시지 0x858 결함 |
2CF7E3 |
|
Schütz 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Schließvorgangs nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the closing procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus de fermeture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de cierre (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de fechamento (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di chiusura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under stängning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa'(S2):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua sulkemisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu'(S2):Kontağın güç kontakları kapatma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'(S2):接触器のパワー・コンタクトを「閉」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극'(S2):닫힘 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
2CFBE2 |
|
Interner Kommunikationsfehler |
Internal communication error |
Défaut interne de communication |
Error interno de comunicación |
Falha interna de comunicação |
Errore di comunicazione interno |
Intern kommunikationsfejl |
Internt kommunikationsfel |
Sisiänen tiedonsiirtovika |
Dahili iletişim hatası |
内部のコミュニケーション・エラー |
내부 통신펄트 |
2DF3E9 |
|
Es liegt eine unerwartete CAN-Botschaft '0x858' vor. |
There is an unexpected CAN message '0x858'. |
Il existe un message CAN inattendu '0x858'. |
Existe un mensaje CAN '0x858' inesperado. |
Existe uma mensagem CAN '0x858' inesperada. |
È presente un messaggio CAN '0x858' inatteso. |
Der foreligger en uventet CAN-meddelelse '0x858'. |
Det finns ett oväntat CAN-meddelande '0x858'. |
Odottamaton CAN-sähke '0x858'. |
Beklenmedik bir '0x858' CAN mesajı var. |
予期しないCANメッセージ'0x858'があります。 |
예상치 않은 CAN 메시지 '0x858'(이)가 있습니다. |
2DFBE3 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Plus |
Power supply of contactors:Short circuit to positive |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers plus |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra el polo positivo |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com o positivo |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso positivo |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod plus |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot plus |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku plussaan |
Kontak gerilim beslemesi:Artı kutba kısa devre |
接触器の電源供給:プラスへのショート |
게이트 전원 공급장치:(+)단락 |
2EFBE4 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Masse |
Power supply of contactors:Short circuit to ground |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers masse |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra masa |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com a massa |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso massa |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod masse |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot jord |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku maadotukseen |
Kontak gerilim beslemesi:Şasiye kısa devre |
接触器の電源供給:アースへのショート |
게이트 전원 공급장치:(-)단락 |
2FF7E3 |
|
Schütz 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Schließvorgangs nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the closing procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus de fermeture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de cierre (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de fechamento (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di chiusura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under stängning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara'(S4):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua sulkemisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı'(S4):Kontağın güç kontakları kapatma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'(S4):接触器のパワー・コンタクトを「閉」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로'(S4):닫힘 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
2FFBE3 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Plus |
Power supply of contactors:Short circuit to positive |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers plus |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra el polo positivo |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com o positivo |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso positivo |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod plus |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot plus |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku plussaan |
Kontak gerilim beslemesi:Artı kutba kısa devre |
接触器の電源供給:プラスへのショート |
게이트 전원 공급장치:(+)단락 |
30FBE4 |
|
Spannungsversorgung der Schütze:Kurzschluss nach Masse |
Power supply of contactors:Short circuit to ground |
Alimentation en tension des disjoncteurs:Court-circuit vers masse |
Alimentación de tensión de los contactores:Cortocircuito contra masa |
Alimentação de tensão dos contatores:Curto-circuito com a massa |
Alimentazione di tensione dei contattori:Cortocircuito verso massa |
Spændingsforsyning til kontaktorer:Kortslutning mod masse |
Spänningsförsörjning till kontaktorerna:Kortslutning mot jord |
Suojareleen jännitteensaanti:Oikosulku maadotukseen |
Kontak gerilim beslemesi:Şasiye kısa devre |
接触器の電源供給:アースへのショート |
게이트 전원 공급장치:(-)단락 |
31F7E3 |
|
Schütz 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Öffnungsvorganges nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the opening procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus d'ouverture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de apertura (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de abertura (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di apertura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under öppning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa'(S1):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua avautumisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu'(S1):Kontağın güç kontakları açma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'(S1):接触器のパワー・コンタクトを「開」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극'(S1):열림 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
31FBFF |
|
Die Abschaltzeit konnte nicht berechnet werden. |
The shutoff time could not be calculated. |
Le temps de coupure n'a pas pu être calculé. |
El tiempo de desconexión no se ha podido calcular. |
O tempo de desligamento não pode ser calculado. |
Impossibile calcolare il tempo di disinserimento. |
Frakoblingstiden kunne ikke beregnes. |
Frånkopplingstiden kunde inte beräknas. |
Poiskytkentäaikaa ei voitu laskea. |
Devreden çıkma süresi hesaplanamadı. |
カットオフ・タイムを算出できませんでした。 |
차단 시간이 계산되지 않았습니다. |
32F7E3 |
|
Schütz 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Öffnungsvorganges nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the opening procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus d'ouverture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de apertura (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de abertura (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di apertura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under öppning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa'(S2):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua avautumisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu'(S2):Kontağın güç kontakları açma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'(S2):接触器のパワー・コンタクトを「開」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극'(S2):열림 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
32FBE2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM |
Fault when reading the EEPROM |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM |
Error en la lectura de EEPROM |
Erro na leitura da EEPROM |
Errore durante la lettura dell'EEPROM |
Fejl ved aflæsning af EEPROM |
Fel vid avläsning av EEPROM |
Vika EEPROMia luettaessa |
EEPROM-Okumasında hata |
EEPROM の読み出し時の故障 |
EEPROM 판독 시 펄트 |
33FBE2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM |
Fault when reading the EEPROM |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM |
Error en la lectura de EEPROM |
Erro na leitura da EEPROM |
Errore durante la lettura dell'EEPROM |
Fejl ved aflæsning af EEPROM |
Fel vid avläsning av EEPROM |
Vika EEPROMia luettaessa |
EEPROM-Okumasında hata |
EEPROM の読み出し時の故障 |
EEPROM 판독 시 펄트 |
34F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:Ladezustand der Hochvoltbatterie |
Fault when reading the EEPROM:Charge level of high-voltage battery |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:État de charge de la batterie haute tension |
Error en la lectura de EEPROM:Estado de carga de la batería de alto voltaje |
Erro na leitura da EEPROM:Situação de carga da bateria de alta voltagem |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:Stato di carica della batteria ad alto voltaggio |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:Højvoltsbatteriets opladningstilstand |
Fel vid avläsning av EEPROM:Laddningsnivå högvoltsbatteri |
Vika EEPROMia luettaessa:Korkeajänniteakun lataustila |
EEPROM-Okumasında hata:Yüksek voltaj aküsü şarj durumu |
EEPROM の読み出し時の故障:高電圧バッテリーの充電状態 |
EEPROM 판독 시 펄트:고전압 배터리 충전 상태 |
34FBFF |
|
Der Ladezustand der Hochvoltbatterie konnte nicht berechnet werden. |
The charge level of the high-voltage battery could not be calculated. |
L'état de charge de la batterie haute tension n'a pas pu être calculé. |
El estado de carga de la batería de alto voltaje no se ha podido calcular. |
A situação de carga da bateria de alta voltagem não pode ser calculada. |
Impossibile calcolare lo stato di carica della batteria ad alto voltaggio. |
Højspændingsbatteriets opladningstilstand kunne ikke beregnes. |
Högvoltsbatteriets laddningsnivå kunde inte beräknas. |
Korkeajänniteakun varaustilaa ei voitu laskea. |
Yüksek voltaj aküsünün şarj durumu hesaplanamadı. |
高電圧バッテリの充電状態を算出できませんでした。 |
고전압 배터리의 충전 상태가 계산되지 않았습니다. |
35F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:Der Fehlerspeicher konnte nicht ausgelesen werden. |
Fault when reading the EEPROM:The fault memory could not be read out. |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:La mémoire des défauts n'a pas pu être lue. |
Error en la lectura de EEPROM:No se ha podido leer la memoria de averías. |
Erro na leitura da EEPROM:A memória de falhas não pode ser lida. |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:Non è stato possibile leggere la memoria guasti. |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:Fejlhukommelsen kunne ikke aflæses. |
Fel vid avläsning av EEPROM:Felminet kunde inte avläsas. |
Vika EEPROMia luettaessa:Vikamuistia ei voitu lukea. |
EEPROM-Okumasında hata:Arıza hafızası okunamadı. |
EEPROM の読み出し時の故障:故障メモリを読み出すことができませんでした。 |
EEPROM 판독 시 펄트:오류 메모리를 판독할 수 없었습니다. |
35F7E3 |
|
Schütz 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Die Leistungskontakte des Schützes können während des Öffnungsvorganges nicht getrennt werden (Leistungskontakte kleben). |
Contactor'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):The power contacts of the contactor cannot be disconnected during the opening procedure (power contacts stick). |
Disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):Les contacts de puissance du disjoncteur ne peuvent pas être séparés pendant le processus d'ouverture (les contacts de puissance collent). |
Contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):Los contactos de potencia del contactor no se pueden separar durante el proceso de apertura (los contactos de potencia están pegados). |
Contator'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):Os contatos de potência não podem ser separados durante o procedimento de abertura (os contatos de potência colam). |
Contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):I contatti di potenza del contattore non possono essere separati durante l'operazione di apertura (i contatti di potenza sono incollati). |
Kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):Kontaktorernes ydelseskontakter kan ikke adskilles under lukning (ydelseskontakter klæber). |
Kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):Kontaktorns effektkontakter kan inte kopplas bort under öppning (effektkontakterna fastnar). |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara'(S4):Suojareleen tehokärkiä ei saada erotettua avautumisen aikana (tehokärjet takertelevat). |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı'(S4):Kontağın güç kontakları açma işlemi esnasında ayrılamazlar (güç kontaklarını yapıştırın). |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'(S4):接触器のパワー・コンタクトを「開」プロセス中に外すことができません(パワー・コンタクトが固着)。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로'(S4):열림 절차 시 게이트의 파워 접지가 분리되지 않습니다(파워 접지 접착). |
36F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:Der Korrekturwert des Ladezustands der Hochvoltbatterie konnte nicht ausgelesen werden. |
Fault when reading the EEPROM:The correction value for the charge level of the high-voltage battery could not be read out. |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:La valeur de correction de l'état de charge de la batterie haute tension n'a pas pu être lue. |
Error en la lectura de EEPROM:El valor de corrección del estado de carga de la batería de alto voltaje no se ha podido leer. |
Erro na leitura da EEPROM:O valor de correção da situação de carga da bateria de alta voltagem não pode ser lida. |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:Impossibile leggere il valore di correzione dello stato di carica della batteria ad alto voltaggio. |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:Korrekturværdien for højspændingsbatteriets opladningstilstand kunne ikke aflæses. |
Fel vid avläsning av EEPROM:Korrigeringsvärdet för högvoltsbatteriets laddningsnivå kunde inte avläsas. |
Vika EEPROMia luettaessa:Korkeajänniteakun varaustilan korjausarvoa ei voitu lukea. |
EEPROM-Okumasında hata:Yüksek voltaj aküsü şarj durumu düzeltme değeri okunamadı. |
EEPROM の読み出し時の故障:高電圧バッテリの充電状態の修正値を読み出すことができませんでした。 |
EEPROM 판독 시 펄트:고전압 배터리 충전 상태의 보정값이 판독되지 않았습니다. |
37F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:'Scratchpad' |
Fault when reading the EEPROM:'Scratchpad' |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:'Scratchpad' |
Error en la lectura de EEPROM:'Scratchpad' |
Erro na leitura da EEPROM:'Scratchpad' |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:'Scratchpad' |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:'Scratchpad' |
Fel vid avläsning av EEPROM:'Scratchpad' |
Vika EEPROMia luettaessa:'Scratchpad' |
EEPROM-Okumasında hata:'Scratchpad' |
EEPROM の読み出し時の故障:'Scratchpad' |
EEPROM 판독 시 펄트:'Scratchpad' |
37F7E4 |
|
Schütz 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Die Prüfung auf geöffneten Schütz ist fehlgeschlagen. |
Contactor'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):The test on the open contactor failed. |
Disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):Le contrôle servant à déterminer si le disjoncteur est ouvert a échoué. |
Contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):La comprobación en cuanto a contactor abierto ha fallido. |
Contator'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):O teste de contator aberto falhou. |
Contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):Il controllo del contattore aperto non è riuscito. |
Kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):Kontrol af kontaktorer for åbning slog fejl. |
Kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):Kontroll betr. öppen kontaktor misslyckades. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa'(S1):Suojareleen avoinnaolemisten tarkastus epäonnistui. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu'(S1):Rölenin açık olup olmadığı kontrolü başarısız oldu. |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'(S1):接触器が開いているかどうかの点検が失敗しました。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극'(S1):열린 게이트에 대한 점검에 실패하였습니다. |
38F3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
38F7E4 |
|
Schütz 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Die Prüfung auf geöffneten Schütz ist fehlgeschlagen. |
Contactor'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):The test on the open contactor failed. |
Disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):Le contrôle servant à déterminer si le disjoncteur est ouvert a échoué. |
Contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):La comprobación en cuanto a contactor abierto ha fallido. |
Contator'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):O teste de contator aberto falhou. |
Contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):Il controllo del contattore aperto non è riuscito. |
Kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):Kontrol af kontaktorer for åbning slog fejl. |
Kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):Kontroll betr. öppen kontaktor misslyckades. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa'(S2):Suojareleen avoinnaolemisten tarkastus epäonnistui. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu'(S2):Rölenin açık olup olmadığı kontrolü başarısız oldu. |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'(S2):接触器が開いているかどうかの点検が失敗しました。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극'(S2):열린 게이트에 대한 점검에 실패하였습니다. |
39F3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
39F7E4 |
|
Schütz 'Vorladung für Hochvolt-Zwischenkreis'(S3):Die Prüfung auf geöffneten Schütz ist fehlgeschlagen. |
Contactor'Precharging for high-voltage intermediate circuit'(S3):The test on the open contactor failed. |
Disjoncteur 'Précharge pour circuit intermédiaire haute tension'(S3):Le contrôle servant à déterminer si le disjoncteur est ouvert a échoué. |
Contactor 'Precarga para el circuito intermedio de alto voltaje'(S3):La comprobación en cuanto a contactor abierto ha fallido. |
Contator'Pré carregamento do circuito intermediário de alta voltagem'(S3):O teste de contator aberto falhou. |
Contattore 'Precarica del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S3):Il controllo del contattore aperto non è riuscito. |
Kontaktor 'Forladning til højspændingsmellemkreds'(S3):Kontrol af kontaktorer for åbning slog fejl. |
Kontaktor 'Förladdning för högvoltsmellankrets'(S3):Kontroll betr. öppen kontaktor misslyckades. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin esivaraus'(S3):Suojareleen avoinnaolemisten tarkastus epäonnistui. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi ön şarjı'(S3):Rölenin açık olup olmadığı kontrolü başarısız oldu. |
接触器'高電圧中間回路用プレチャージ'(S3):接触器が開いているかどうかの点検が失敗しました。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 프리차징'(S3):열린 게이트에 대한 점검에 실패하였습니다. |
3AF3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
3BF3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
3CF3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
3DF3EF |
|
BMSSoftware: Timing-Fehler |
BMSSoftware: timing error |
BMSLogiciel : défaut de synchronisation |
BMSSoftware: error de coordinación |
BMSSoftware: erro de timing (sincronismo) |
BMSSoftware: errore di timing |
BMSSoftware: Fejl i timing |
BMSProgramvara: Timingfel |
BMSSoftware: ajoitusvirhe |
BMSYazılım: Zamanlama hatası |
BMSソフトウエア: タイミング故障 |
BMS소프트웨어: 타이밍 펄트 |
3DF7E4 |
|
Schütz 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Die Prüfung auf geöffneten Schütz ist fehlgeschlagen. |
Contactor'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):The test on the open contactor failed. |
Disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):Le contrôle servant à déterminer si le disjoncteur est ouvert a échoué. |
Contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):La comprobación en cuanto a contactor abierto ha fallido. |
Contator'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):O teste de contator aberto falhou. |
Contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):Il controllo del contattore aperto non è riuscito. |
Kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):Kontrol af kontaktorer for åbning slog fejl. |
Kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):Kontroll betr. öppen kontaktor misslyckades. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara'(S4):Suojareleen avoinnaolemisten tarkastus epäonnistui. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı'(S4):Rölenin açık olup olmadığı kontrolü başarısız oldu. |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'(S4):接触器が開いているかどうかの点検が失敗しました。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로'(S4):열린 게이트에 대한 점검에 실패하였습니다. |
3EF7E3 |
|
Schütz 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Die Spannung über dem Leistungskontakt des Schützes ist zu hoch. |
Contactor'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):The voltage through the power contact of the contactor is too high. |
Disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):La tension au-dessus du contact de puissance du disjoncteur est trop élevée. |
Contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):La tensión por medio del contacto de potencia del contactor es excesiva. |
Contator'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):A tensão através do contato de potência do contator está muito alta. |
Contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):La tensione applicata al contatto di potenza del contattore è eccessiva. |
Kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):Spænding via ydelseskontakt til kontaktor er for høj. |
Kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):Spänningen via kontaktorns effektkontakt är för hög. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa'(S1):Suojareleen tehokontaktin jännite on liian suuri. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu'(S1):Röle güç kontağı üzerinden olan gerilim çok yüksek. |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'(S1):接触器のパワー・コンタクトを介した電圧が高すぎます。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극'(S1):게이트 파워 접지의 전압이 너무 높습니다. |
3FF7E3 |
|
Schütz 'Minuspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S2):Die Spannung über dem Leistungskontakt des Schützes ist zu hoch. |
Contactor'Negative terminal for high-voltage intermediate circuit'(S2):The voltage through the power contact of the contactor is too high. |
Disjoncteur 'Pôle négatif pour circuit intermédiaire haute tension'(S2):La tension au-dessus du contact de puissance du disjoncteur est trop élevée. |
Contactor 'Polo negativo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S2):La tensión por medio del contacto de potencia del contactor es excesiva. |
Contator'Pólo negativo do circuito intermediário de alta voltagem'(S2):A tensão através do contato de potência do contator está muito alta. |
Contattore 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S2):La tensione applicata al contatto di potenza del contattore è eccessiva. |
Kontaktor 'Minuspol til højspændingsmellemkreds'(S2):Spænding via ydelseskontakt til kontaktor er for høj. |
Kontaktor 'Minuspol för högvoltsmellankrets'(S2):Spänningen via kontaktorns effektkontakt är för hög. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin miinusnapa'(S2):Suojareleen tehokontaktin jännite on liian suuri. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu'(S2):Röle güç kontağı üzerinden olan gerilim çok yüksek. |
接触器'高電圧中間回路用マイナス極'(S2):接触器のパワー・コンタクトを介した電圧が高すぎます。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 음극'(S2):게이트 파워 접지의 전압이 너무 높습니다. |
43F7E3 |
|
Schütz 'Redundanter Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis'(S4):Die Spannung über dem Leistungskontakt des Schützes ist zu hoch. |
Contactor'Redundant branch for high-voltage intermediate circuit'(S4):The voltage through the power contact of the contactor is too high. |
Disjoncteur 'Branche redondant pour circuit intermédiaire haute tension'(S4):La tension au-dessus du contact de puissance du disjoncteur est trop élevée. |
Contactor 'Bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje'(S4):La tensión por medio del contacto de potencia del contactor es excesiva. |
Contator'Derivação redundante do circuito intermediário de alta voltagem'(S4):A tensão através do contato de potência do contator está muito alta. |
Contattore 'Ramo ridondante del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S4):La tensione applicata al contatto di potenza del contattore è eccessiva. |
Kontaktor 'Redundant gren til højspændingsmellemkreds'(S4):Spænding via ydelseskontakt til kontaktor er for høj. |
Kontaktor 'Redundant förgrening för högvoltsmellankrets'(S4):Spänningen via kontaktorns effektkontakt är för hög. |
Suojarele 'Korkeajännitevälipiirin redundantti haara'(S4):Suojareleen tehokontaktin jännite on liian suuri. |
Kontak'Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı'(S4):Röle güç kontağı üzerinden olan gerilim çok yüksek. |
接触器'高電圧中間回路用予備セーフティ分岐'(S4):接触器のパワー・コンタクトを介した電圧が高すぎます。 |
게이트 '고전압 중간 회로의 예비 분기 회로'(S4):게이트 파워 접지의 전압이 너무 높습니다. |
44F7E4 |
|
Die Freigabe des Hybrid-Systems wurde bei geschlossenen Schützen unerwartet zurückgenommen. |
Release of the hybrid system was unexpectedly withdrawn with the contactors closed. |
La validation du système hybride a été supprimée de façon inattendue avec les disjoncteurs fermés. |
La autorización del sistema híbrido se ha anulado de forma inesperada estando cerrados los contactores. |
A liberação do sistema híbrido foi inesperadamente retirada no caso de contatores fechados. |
L'abilitazione del sistema ibrido è stata annullata inaspettatamente con contattori aperti. |
Godkendelsen af hybridsystemet blev uventet ophævet, når kontaktorerne er lukkede. |
Frigivningen av hybridsystemet annullerades oväntat vid stängda kontaktorer. |
Hybridijärjestelmän aktivointilupa peruuntui yllättäen suojareleiden ollessa kiinni. |
Röleler kapalı olduğunda hibrid sisteminin serbest bırakılması beklenmedik şekilde geri alındı. |
ハイブリッド・システムの許可は、接触器が閉じている状態で予期せずに取り消されました。 |
게이트가 닫혀 있을 때 Hybrid 시스템 승인이 취소되었습니다. |
45F7E4 |
|
24 VBatteriespannung zu gering |
24 VBattery voltage too low |
24 VTension de batterie trop basse |
24 VTensión de batería, demasiado baja |
24 VTensão da bateria muito baixa |
24 VTensione batteria troppo bassa |
24 VBatterispænding for lav |
24 VBatterispänning för låg |
24 VAkkujännite liian pieni |
24 VAkü gerilimi çok düşük |
24 Vバッテリ アンダ・ボルテージ |
24 V배터리 전압이 너무 낮음 |
46F7E3 |
|
24 VBatteriespannung zu hoch |
24 VBattery voltage too high |
24 VTension de batterie trop élevée |
24 VTensión de batería, demasiado elevada |
24 VTensão da bateria muito alta |
24 VTensione batteria troppo alta |
24 VBatterispænding for høj |
24 VBatterispänning för hög |
24 VAkkujännite liian suuri |
24 VAkü gerilimi çok yüksek |
24 Vバッテリ オーバ・ボルテージ |
24 V배터리 전압이 너무 높음 |
47F7E2 |
|
Die Batteriespannung ist nicht in Ordnung.(24 V Batterie) |
Battery voltage not OK.(24 V Battery) |
La tension de la batterie n'est pas en ordre.(24 V Batterie) |
La tensión de la batería no está en orden.(24 V batería) |
A tensão da bateria não está em ordem.(24 V bateria) |
La tensione della batteria non è regolare.(24 V Batteria) |
Batterispændingen er ikke i orden.(24 V batteri) |
Batterispänningen är inte OK.(24 V Batteri) |
Akkujännite ei ole kunnossa.(24 V Akku) |
Akü gerilimi sorunlu.(24 V Akü) |
バッテリ電圧が正常ではありません。(24 V バッテリ) |
배터리 전압이 비정상입니다.(24 V 배터리) |
48F7FF |
|
Gasmelder1:Funktionsstörung |
Gas detector1:Operational problem |
Détecteur de gaz1:Défaut de fonctionnement |
Detector de gas1:Perturbación del funcionamiento |
Indicador de gás1:Falha de funcionamento |
Rivelatore di gas1:Anomalia di funzionamento |
Gasmelder1:Funktionsfejl |
Gasvarnare1:Funktionsstörning |
Kaasuilmaisin1:Toimintahäiriö |
Gaz bildiricisi1:Fonksiyon arızası |
ガス漏れセンサ1:機能障害 |
가스 검지기1:기능장애 |
49F7E3 |
|
Gasmelder1:Kurzschluss nach Plus |
Gas detector1:Short circuit to positive |
Détecteur de gaz1:Court-circuit vers plus |
Detector de gas1:Cortocircuito contra el polo positivo |
Indicador de gás1:Curto-circuito com o positivo |
Rivelatore di gas1:Cortocircuito verso positivo |
Gasmelder1:Kortslutning mod plus |
Gasvarnare1:Kortslutning mot plus |
Kaasuilmaisin1:Oikosulku plussaan |
Gaz bildiricisi1:Artı kutba kısa devre |
ガス漏れセンサ1:プラスへのショート |
가스 검지기1:(+)단락 |
4AF7E4 |
|
Gasmelder1:Kurzschluss nach Masse |
Gas detector1:Short circuit to ground |
Détecteur de gaz1:Court-circuit vers masse |
Detector de gas1:Cortocircuito contra masa |
Indicador de gás1:Curto-circuito com a massa |
Rivelatore di gas1:Cortocircuito verso massa |
Gasmelder1:Kortslutning mod masse |
Gasvarnare1:Kortslutning mot jord |
Kaasuilmaisin1:Oikosulku maadotukseen |
Gaz bildiricisi1:Şasiye kısa devre |
ガス漏れセンサ1:アースへのショート |
가스 검지기1:(-)단락 |
4BF7E2 |
|
Gasmelder1:Messwert fehlerhaft |
Gas detector1:Readout faulty |
Détecteur de gaz1:Valeur mesurée incorrecte |
Detector de gas1:Valor de medición, erróneo |
Indicador de gás1:Valor de medição incorreto |
Rivelatore di gas1:Valore misurato difettoso |
Gasmelder1:Forkert måleværdi |
Gasvarnare1:Felaktigt mätvärde |
Kaasuilmaisin1:Mittausarvo virheellinen |
Gaz bildiricisi1:Ölçüm değeri hatalı |
ガス漏れセンサ1:測定値の異常 |
가스 검지기1:측정값 오류 |
4CF7FF |
|
Gasmelder2:Funktionsstörung |
Gas detector2:Operational problem |
Détecteur de gaz2:Défaut de fonctionnement |
Detector de gas2:Perturbación del funcionamiento |
Indicador de gás2:Falha de funcionamento |
Rivelatore di gas2:Anomalia di funzionamento |
Gasmelder2:Funktionsfejl |
Gasvarnare2:Funktionsstörning |
Kaasuilmaisin2:Toimintahäiriö |
Gaz bildiricisi2:Fonksiyon arızası |
ガス漏れセンサ2:機能障害 |
가스 검지기2:기능장애 |
4DF7E3 |
|
Gasmelder2:Kurzschluss nach Plus |
Gas detector2:Short circuit to positive |
Détecteur de gaz2:Court-circuit vers plus |
Detector de gas2:Cortocircuito contra el polo positivo |
Indicador de gás2:Curto-circuito com o positivo |
Rivelatore di gas2:Cortocircuito verso positivo |
Gasmelder2:Kortslutning mod plus |
Gasvarnare2:Kortslutning mot plus |
Kaasuilmaisin2:Oikosulku plussaan |
Gaz bildiricisi2:Artı kutba kısa devre |
ガス漏れセンサ2:プラスへのショート |
가스 검지기2:(+)단락 |
4EF7E4 |
|
Gasmelder2:Kurzschluss nach Masse |
Gas detector2:Short circuit to ground |
Détecteur de gaz2:Court-circuit vers masse |
Detector de gas2:Cortocircuito contra masa |
Indicador de gás2:Curto-circuito com a massa |
Rivelatore di gas2:Cortocircuito verso massa |
Gasmelder2:Kortslutning mod masse |
Gasvarnare2:Kortslutning mot jord |
Kaasuilmaisin2:Oikosulku maadotukseen |
Gaz bildiricisi2:Şasiye kısa devre |
ガス漏れセンサ2:アースへのショート |
가스 검지기2:(-)단락 |
4FF7E2 |
|
Gasmelder2:Messwert fehlerhaft |
Gas detector2:Readout faulty |
Détecteur de gaz2:Valeur mesurée incorrecte |
Detector de gas2:Valor de medición, erróneo |
Indicador de gás2:Valor de medição incorreto |
Rivelatore di gas2:Valore misurato difettoso |
Gasmelder2:Forkert måleværdi |
Gasvarnare2:Felaktigt mätvärde |
Kaasuilmaisin2:Mittausarvo virheellinen |
Gaz bildiricisi2:Ölçüm değeri hatalı |
ガス漏れセンサ2:測定値の異常 |
가스 검지기2:측정값 오류 |
50F7E9 |
|
Nicht alle internen Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen sind auf dem CAN-Bus angemeldet. |
Not all internal control units for monitoring the battery cells are registered on the CAN bus. |
Les calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie ne sont pas tous enregistrés sur le bus CAN. |
No todas las unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería están registradas en el bus CAN. |
Nem todos os módulos de comando internos de controle das células da bateria estão registrados no CAN-Bus. |
Non tutte le centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria sono registrate sul bus CAN. |
Ikke alle interne styreenheder til overvågning af battericeller er tilmeldt CAN-bus. |
Alla interna styrenheter för övervakning av battericeller är inte inloggade på CAN-bussen. |
Kaikki akkukennojen valvonnan sisäiset ohjainlaitteet eivät ole ilmoittautuneet CAN-väylälle. |
CAN-Bus a akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutularının tamamı kaydedilmemiş. |
バッテリ・セルのモニタ用の内部コントロール・ユニットのうち、すべてがCANバスにログインされている訳ではありません。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛 전체가 CAN 버스에 등록되어 있지는 않습니다. |
51F7E9 |
|
Zu viele interne Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen sind auf dem CAN-Bus angemeldet. |
Too many internal control units for monitoring the battery cells are registered on the CAN bus. |
Trop de calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie sont enregistrés sur le bus CAN. |
Hay demasiadas unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería registradas en el bus CAN. |
Há um excesso de módulos de comando internos de controle das células da bateria registrados no CAN-Bus. |
Troppe centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria sono registrate sul bus CAN. |
For mange interne styreenheder til overvågning af battericeller er tilmeldt CAN-bus. |
För många interna styrenheter för övervakning av battericeller är inloggade på CAN-bussen. |
CAN-väylälle on ilmoittautunut liian monta akkukennojen valvonnan sisäistä ohjainlaitetta. |
CAN-Bus a çok fazla akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusu kaydedilmiş. |
CANバスにログインされているバッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニットが多すぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛이 너무 많이 CAN 버스에 등록되어 있습니다. |
52F7E2 |
|
Interne Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen:TemperaturmessungFEHLERHAFT |
Internal control units for monitoring battery cells:Temperature measurementFAULTY |
Calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie:Mesure de la températureDEFECTUEUX |
Unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería:Medición de temperaturaERRONEO |
Módulos de comando internos de controle das células da bateria:Medição da temperaturaCOM DEFEITO |
Centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria:Misurazione della temperaturaNON CORRETTO |
Interne styreenheder til overvågning af battericeller:TemperaturmålingMED FEJL |
Interna styrenheter för övervakning av battericeller:TemperaturmätningFELAKTIG |
Akkukennojen valvonnan sisäiset ohjainlaitteet:LämpötilamittausVIRHEELLINEN |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusu:Sıcaklık ölçümüHATALI |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニット:温度測定エラー |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛:온도 측정결함 존재 |
53F7EF |
|
Die maximale Temperatur der Batteriezelle ist erreicht. |
The maximum temperature of the battery cell has been reached. |
La température maximale de la cellule de batterie est atteinte. |
Se ha alcanzado la temperatura máxima del elemento de batería. |
A temperatura máxima da célula da bateria está atingida. |
È stata raggiunta la temperatura massima della cella della batteria. |
Den maksimale temperatur i battericellen er nået. |
Max. temperatur för battericell har nåtts. |
Akkukennon suurin lämpötila on saavutettu. |
Akü hücresi azami sıcaklığına ulaşıldı. |
バッテリ・セルの最高温度に達しました。 |
배터리 셀의 최고 온도에 도달했습니다. |
54F7E0 |
|
Die maximale Temperatur der Batteriezelle wurde überschritten. |
The maximum temperature of the battery cell was exceeded. |
La température maximale de la cellule de batterie a été dépassée. |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima del elemento de batería. |
A temperatura máxima da célula da bateria foi ultrapassada. |
La temperatura massima della cella della batteria è stata superata. |
Den maksimale temperatur i battericellen blev overskredet. |
Max. temperatur för battericell överskreds. |
Akkukennon suurin lämpötila ylittyi. |
Akü hücresi azami sıcaklığı aşıldı. |
バッテリ・セルの最高温度を超えました。 |
배터리 셀의 최고 온도가 초과되었습니다. |
55F7F1 |
|
Die minimale Temperatur der Batteriezelle ist erreicht. |
The minimum temperature of the battery cell has been reached. |
La température minimale de la cellule de batterie est atteinte. |
Se ha alcanzado la temperatura mínima del elemento de batería. |
A temperatura mínima da célula da bateria está atingida. |
È stata raggiunta la temperatura minima della cella della batteria. |
Den minimale temperatur i battericellen er nået. |
Min. temperatur för battericell har nåtts. |
Akkukennon pienin lämpötila on saavutettu. |
Akü hücresi asgari sıcaklığına ulaşıldı. |
バッテリ・セルの最低温度に達しました。 |
배터리 셀의 최저 온도에 도달했습니다. |
56F7E2 |
|
Fehlermeldung der internen Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen-Die maximale Zellspannung ist erreicht. |
Fault message from internal control units for monitoring battery cells-The maximum cell voltage has been reached. |
Message de défaut des calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie-La tension de cellule maximale est atteinte. |
Mensaje de avería de las unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería-Se ha alcanzado la tensión máxima de elemento de batería. |
Informação de falha dos módulos de comando internos de controle das células da bateria-A tensão máxima por célula foi alcançada. |
Segnalazione di guasto delle centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria-È stata raggiunta la tensione massima della cella. |
Fejlmeddelelse fra de interne styreenheder til overvågning af battericeller-Den maksimale cellespænding er nået. |
Felmeddelande för interna styrenheter för övervakning av battericeller-Maximal cellspänning har nåtts. |
Akkukennojen valvonnan sisäisten ohjainlaitteiden vikaviesti-Suurin kennojännite on saavutettu. |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı-Azami hücre gerilimine ulaşıldı |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ-最大セル電圧に達しました。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지-최대 셀 전압에 도달했습니다. |
57F7E2 |
|
Fehlermeldung der internen Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen-Die minimale Zellspannung ist erreicht. |
Fault message from internal control units for monitoring battery cells-The minimum cell voltage has been reached. |
Message de défaut des calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie-La tension de cellule minimale est atteinte. |
Mensaje de avería de las unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería-Se ha alcanzado la tensión mínima de elemento de batería. |
Informação de falha dos módulos de comando internos de controle das células da bateria-A tensão mínima por célula foi alcançada. |
Segnalazione di guasto delle centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria-È stata raggiunta la tensione minima della cella. |
Fejlmeddelelse fra de interne styreenheder til overvågning af battericeller-Den minimale cellespænding er nået. |
Felmeddelande för interna styrenheter för övervakning av battericeller-Minimal cellspänning har nåtts. |
Akkukennojen valvonnan sisäisten ohjainlaitteiden vikaviesti-Pienin kennojännite on saavutettu. |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı-Asgari hücre gerilimine ulaşıldı |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ-最小セル電圧に達しました。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지-최소 셀 전압에 도달했습니다. |
58F7EF |
|
Die maximale Zellspannung ist erreicht. |
The maximum cell voltage has been reached. |
La tension de cellule maximale est atteinte. |
Se ha alcanzado la tensión máxima de elemento de batería. |
A tensão máxima por célula foi alcançada. |
È stata raggiunta la tensione massima della cella. |
Den maksimale cellespænding er nået. |
Maximal cellspänning har nåtts. |
Suurin kennojännite on saavutettu. |
Azami hücre gerilimine ulaşıldı |
最大セル電圧に達しました。 |
최대 셀 전압에 도달했습니다. |
59F7F1 |
|
Die minimale Zellspannung ist erreicht. |
The minimum cell voltage has been reached. |
La tension de cellule minimale est atteinte. |
Se ha alcanzado la tensión mínima de elemento de batería. |
A tensão mínima por célula foi alcançada. |
È stata raggiunta la tensione minima della cella. |
Den minimale cellespænding er nået. |
Minimal cellspänning har nåtts. |
Pienin kennojännite on saavutettu. |
Asgari hücre gerilimine ulaşıldı |
最小セル電圧に達しました。 |
최소 셀 전압에 도달했습니다. |
5AF7E4 |
|
Interne Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen:Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen der Summe der einzelnen Zellspannungen und dem gesamten Spannungswert im Zellblock vor. |
Internal control units for monitoring battery cells:There is a comparative error between the total of individual cell voltages and the total voltage value in the cell block. |
Calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie:Il existe un défaut de correspondance entre la somme des tensions de cellules individuelles et la valeur de tension totale dans le bloc de cellules. |
Unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería:Existe un error de comparación entre la suma de cada una de las tensiones de elemento de batería y el valor de tensión total en el bloque de elementos. |
Módulos de comando internos de controle das células da bateria:Existe um erro de comparação entre a soma da tensão de cada célula e o valor total da tensão no bloco de células. |
Centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria:È presente un errore di confronto fra la somma delle singole tensioni delle celle ed il valore totale di tensione nel blocco di celle. |
Interne styreenheder til overvågning af battericeller:Der foreligger en sammenligningsfejl mellem summen af de enkelte cellespændinger og den samlede spændingsværdi i celleblokken. |
Interna styrenheter för övervakning av battericeller:Det har uppstått ett jämförelsefel mellan totalt antal enskilda cellspänningar och det totala spänningsvärdet i cellblocket. |
Akkukennojen valvonnan sisäiset ohjainlaitteet:On tapahtunut vertailuvirhe yksittäisten kennojännitteiden summan ja kennolohkon kokonaisjännitearvon välillä. |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusu:Ayrı ayrı hücre gerilimleri toplamı ile hücre bloğundaki toplam gerilim değeri arasında bir karşılaştırma hatası var. |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニット:各セル電圧の合計とセル・ブロックの合計電圧値の間に比較エラーがあります。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛:셀블록의 전체 전압값과 개별 셀전압 합계 비교 시 오류가 발생하였습니다. |
5BF7E3 |
|
Die maximale Zellspannung wurde überschritten. |
The maximum cell voltage was exceeded. |
La tension de cellule maximale a été dépassée. |
Se ha sobrepasado la tensión máxima de elemento de batería. |
A tensão máxima por célula foi ultrapassada. |
La tensione massima della cella è stata superata. |
Den maksimale cellespænding er blevet overskredet. |
Den maximala cellspänningen överskreds. |
Suurin kennojännite ylittyi. |
Azami hücre gerilimi aşıldı. |
最大セル電圧を超えました。 |
최대 셀 전압이 초과되었습니다. |
5CF7E4 |
|
Die minimale Zellspannung wurde unterschritten. |
The minimum cell voltage was dropped below. |
La tension de cellule minimale n'a pas été atteinte. |
No se ha alcanzado la tensión mínima de elemento de batería. |
A tensão mínima de célula está abaixo do valor limite. |
La tensione minima della cella non è stata raggiunta. |
Die minimale er blevet underskredet. |
Den minimala cellspänningen underskreds. |
Minimi kennojännite alitettiin. |
Asgari hücre geriliminin altına inildi. |
最小セル電圧を下回りました。 |
최소 셀 전압에 미달되었습니다. |
5DF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 1) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 1) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 1) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 1) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 1) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 1) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 1) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 1) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 1) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 1) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 1)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 1) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
5EF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 2) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 2) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 2) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 2) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 2) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 2) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 2) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 2) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 2) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 2) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 2)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 2) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
5FF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 3) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 3) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 3) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 3) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 3) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 3) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 3) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 3) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 3) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 3) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 3)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 3) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
60F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 4) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 4) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 4) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 4) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 4) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 4) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 4) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 4) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 4) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 4) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 4)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 4) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
61F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 5) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 5) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 5) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 5) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 5) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 5) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 5) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 5) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 5) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 5) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 5)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 5) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
62F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 6) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 6) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 6) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 6) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 6) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 6) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 6) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 6) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 6) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 6) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 6)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 6) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
63F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 7) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 7) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 7) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 7) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 7) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 7) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 7) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 7) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 7) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 7) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 7)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 7) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
64F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 8) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 8) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 8) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 8) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 8) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 8) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 8) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 8) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 8) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 8) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 8)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 8) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
65F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 9) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 9) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 9) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 9) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 9) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 9) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 9) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 9) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 9) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 9) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 9)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 9) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
66F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 10) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 10) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 10) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 10) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 10) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 10) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 10) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 10) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 10) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 10) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 10)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 10) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
67F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 11) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 11) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 11) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 11) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 11) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 11) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 11) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 11) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 11) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 11) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 11)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 11) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
68F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 12) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 12) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 12) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 12) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 12) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 12) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 12) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 12) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 12) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 12) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 12)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 12) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
69F7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 13) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 13) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 13) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 13) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 13) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 13) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 13) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 13) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 13) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 13) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 13)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 13) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
6AF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 14) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 14) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 14) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 14) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 14) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 14) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 14) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 14) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 14) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 14) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 14)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 14) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
6BF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 15) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 15) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 15) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 15) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 15) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 15) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 15) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 15) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 15) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 15) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 15)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 15) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
6CF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 16) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 16) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 16) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 16) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 16) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 16) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 16) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 16) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 16) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 16) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 16)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 16) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
6DF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 17) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 17) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 17) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 17) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 17) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 17) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 17) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 17) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 17) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 17) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 17)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 17) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
6EF7E9 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem internen Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 18) ist gestört. |
CAN communication with the internal control unit for monitoring the battery cells (MBB 18) is faulty. |
La communication CAN avec le calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 18) est perturbée. |
La comunicación CAN con la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 18) está perturbada. |
A comunicação CAN com o módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 18) está com falha. |
La comunicazione CAN con la centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 18) è disturbata. |
CAN-kommunikation med den interne styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 18) har fejl, |
CAN-kommunikationen med den interna styrenheten för övervakning av battericeller (MBB 18) har störning. |
CAN-tiedonsiirrossa akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 18) kanssa on häiriö. |
Akü hücrelerini (MBB 18) denetleme dahili kumanda kutusu ile CAN iletişimi bozuldu. |
バッテリ・セル(MBB 18)のモニタ用内部コントロール・ユニットとのCANコミュニケーションに障害があります。 |
배터리 셀(MBB 18) 감시용 내부 컨트롤 유닛과의 CAN 통신에 장애가 있습니다. |
75F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 1) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 1) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 1) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 1) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 1) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 1) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 1) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 1) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 1) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 1) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 1)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 1) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
76F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 2) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 2) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 2) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 2) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 2) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 2) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 2) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 2) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 2) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 2) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 2)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 2) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
77F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 3) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 3) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 3) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 3) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 3) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 3) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 3) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 3) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 3) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 3) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 3)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 3) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
78F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 4) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 4) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 4) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 4) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 4) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 4) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 4) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 4) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 4) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 4) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 4)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 4) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
79F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 5) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 5) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 5) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 5) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 5) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 5) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 5) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 5) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 5) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 5) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 5)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 5) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7AF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 6) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 6) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 6) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 6) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 6) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 6) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 6) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 6) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 6) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 6) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 6)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 6) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7BF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 7) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 7) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 7) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 7) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 7) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 7) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 7) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 7) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 7) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 7) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 7)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 7) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7CF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 8) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 8) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 8) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 8) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 8) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 8) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 8) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 8) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 8) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 8) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 8)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 8) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7DF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 9) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 9) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 9) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 9) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 9) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 9) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 9) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 9) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 9) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 9) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 9)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 9) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7EF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 10) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 10) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 10) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 10) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 10) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 10) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 10) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 10) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 10) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 10) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 10)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 10) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
7FF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 11) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 11) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 11) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 11) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 11) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 11) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 11) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 11) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 11) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 11) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 11)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 11) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
80F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 12) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 12) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 12) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 12) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 12) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 12) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 12) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 12) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 12) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 12) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 12)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 12) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
81F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 13) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 13) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 13) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 13) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 13) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 13) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 13) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 13) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 13) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 13) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 13)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 13) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
82F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 14) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 14) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 14) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 14) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 14) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 14) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 14) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 14) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 14) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 14) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 14)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 14) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
83F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 15) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 15) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 15) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 15) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 15) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 15) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 15) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 15) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 15) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 15) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 15)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 15) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
84F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 16) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 16) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 16) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 16) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 16) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 16) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 16) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 16) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 16) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 16) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 16)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 16) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
85F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 17) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 17) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 17) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 17) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 17) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 17) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 17) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 17) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 17) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 17) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 17)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 17) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
86F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 18) bei der Erfassung der Temperaturwerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 18) during recording of temperature values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 18) lors de la détection des valeurs de température |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 18) al registrar los valores de temperatura |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 18) na apuração dos valores de temperatura |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 18) nel rilevamento dei valori di temperatura |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 18) ved registrering af temperaturværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 18) vid avkänning av temperaturvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 18) vikaviesti lämpötila-arvojen määrityksessä |
Sıcaklık değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 18) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
温度値検出時の、バッテリ・セル(MBB 18)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
온도값 측정 시 배터리 셀(MBB 18) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
8DF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 1) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 1) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 1) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 1) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 1) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 1) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 1) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 1) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 1) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 1) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 1)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 1) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
8EF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 2) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 2) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 2) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 2) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 2) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 2) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 2) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 2) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 2) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 2) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 2)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 2) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
8FF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 3) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 3) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 3) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 3) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 3) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 3) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 3) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 3) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 3) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 3) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 3)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 3) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
90F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 4) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 4) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 4) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 4) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 4) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 4) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 4) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 4) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 4) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 4) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 4)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 4) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
91F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 5) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 5) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 5) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 5) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 5) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 5) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 5) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 5) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 5) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 5) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 5)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 5) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
92F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 6) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 6) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 6) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 6) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 6) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 6) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 6) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 6) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 6) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 6) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 6)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 6) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
93F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 7) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 7) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 7) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 7) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 7) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 7) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 7) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 7) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 7) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 7) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 7)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 7) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
94F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 8) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 8) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 8) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 8) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 8) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 8) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 8) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 8) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 8) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 8) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 8)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 8) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
95F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 9) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 9) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 9) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 9) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 9) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 9) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 9) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 9) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 9) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 9) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 9)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 9) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
96F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 10) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 10) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 10) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 10) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 10) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 10) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 10) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 10) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 10) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 10) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 10)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 10) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
97F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 11) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 11) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 11) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 11) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 11) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 11) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 11) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 11) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 11) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 11) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 11)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 11) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
98F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 12) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 12) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 12) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 12) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 12) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 12) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 12) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 12) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 12) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 12) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 12)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 12) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
99F7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 13) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 13) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 13) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 13) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 13) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 13) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 13) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 13) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 13) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 13) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 13)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 13) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
9AF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 14) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 14) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 14) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 14) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 14) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 14) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 14) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 14) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 14) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 14) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 14)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 14) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
9BF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 15) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 15) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 15) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 15) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 15) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 15) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 15) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 15) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 15) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 15) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 15)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 15) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
9CF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 16) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 16) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 16) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 16) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 16) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 16) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 16) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 16) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 16) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 16) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 16)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 16) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
9DF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 17) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 17) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 17) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 17) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 17) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 17) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 17) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 17) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 17) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 17) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 17)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 17) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
9EF7E2 |
|
Fehlermeldung des internen Steuergerätes für Überwachung der Batteriezellen (MBB 18) bei der Erfassung der Spannungswerten |
Fault message from internal control unit for monitoring battery cells (MBB 18) during recording of voltage values |
Message de défaut du calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 18) lors de la détection des valeurs de tension |
Mensaje de avería de la unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 18) al registrar los valores de tensión |
Informação de falha do módulos de comando interno de controle das células da bateria (MBB 18) na apuração dos valores de tensão |
Segnalazione di guasto della centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 18) nel rilevamento dei valori di tensione |
Fejlmeddelelse fra den interne styreenhed til overvågning af battericelle (MBB 18) ved registrering af spændingsværdier |
Felmeddelande från intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 18) vid avkänning av spänningsvärdena |
Akkukennojen valvonnan sisäisen ohjainlaitteen (MBB 18) vikaviesti jännitearvojen määrityksessä |
Gerilim değerleri saptanırken akü hücrelerini (MBB 18) denetleme dahili kumanda kutusunun arıza mesajı |
電圧値検出時のバッテリ・セル(MBB 18)のモニタ用内部コントロール・ユニットの故障メッセージ |
전압값 측정 시 배터리 셀(MBB 18) 감시용 내부 컨트롤 유닛의 오류 메시지 |
A8F7E2 |
|
Vergleichsfehler:Summe der Zellspannungen/Spannung der Hochvoltbatterie |
Comparative error:Total of cell voltages/Voltage of high-voltage battery |
Défaut de comparaison:Somme des tensions de cellule/Tension de la batterie haute tension |
Error de comparación:Suma de las tensiones de elemento de batería/Tensión de la batería de alto voltaje |
Erro na comparação:Soma das tensões das células/Tensão da bateria de alta voltagem |
Errore di confronto:Somma delle tensioni della cella/Tensione della batteria ad alto voltaggio |
Sammenligningsfejl:Summen af cellespændingerne/Højvoltsbatteriets spænding |
Jämförelsefel:Summan av cellspänningarna/Spänningsnivå högvoltsbatteri |
vertailuvirhe:Kennojännitteiden summa/Korkeajänniteakun jännite |
Karşılaştırma hatası:Akü hücresi gerilimleri toplamı/Yüksek voltaj aküsü gerilimi |
比較誤差:セル電圧の合計/高電圧バッテリーの電圧 |
상대적 펄트:셀 전압 합계/고전압 배터리 전압 |
A9F7E0 |
|
Die Spannung der Hybrid/Hochvoltbatterie ist zu hoch. |
The voltage of the hybrid/high-voltage battery is too high. |
La tension de la batterie haute tension/hybride est trop élevée. |
La tensión de la batería de alto voltaje/HYBRID es excesiva. |
A tensão da bateria de alta voltagem/Hybrid está alta demais. |
La tensione del sistema ibrido/della batteria ad alto voltaggio è eccessiva. |
Hybrid/højvoltsbatteriets spænding er for høj. |
Hybrid/högvoltsbatteriets spänning är för hög. |
Hybrid/korkeajänniteakun jännite on liian korkea. |
Hibrit/Yüksek voltaj aküsü gerilimi çok yüksek. |
HYBRID/高電圧バッテリの電圧が高すぎます。 |
하이브리드/고전압 배터리의 전압이 너무 높습니다. |
AAF7E1 |
|
Die Spannung der Hybrid/Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
The voltage of the hybrid/high-voltage battery is too low. |
La tension de la batterie haute tension/hybride est trop faible. |
La tensión de la batería de alto voltaje/HYBRID es insuficiente. |
A tensão da bateria de alta voltagem/Hybrid está baixa demais. |
La tensione del sistema ibrido/della batteria ad alto voltaggio è insufficiente. |
Hybrid/højvoltsbatteriets spænding er for lav. |
Hybrid/högvoltsbatteriets spänning är för låg. |
Hybrid/korkeajänniteakun jännite on liian matala. |
Hibrit/Yüksek voltaj aküsü gerilimi çok düşük. |
HYBRID/高電圧バッテリの電圧が低すぎます。 |
하이브리드/고전압 배터리의 전압이 너무 낮습니다. |
ABF7E3 |
|
SicherungHochvoltbatterie:DEFEKT |
FuseHigh-voltage battery:FAULTY |
FusibleBatterie haute-tension:DEFECTUEUX |
FusibleBatería de alto voltaje:AVERIADO |
FusíveisBateria de alta voltagem:COM DEFEITO |
FusibileBatteria ad alto voltaggio:DIFETTOSA |
SikringHøjspændingsbatteri:DEFEKT |
SäkringHögvoltsbatteri:fel |
SulakeKorkeajänniteakku:RIKKI |
SigortaYüksek voltaj aküsü:ARIZALI |
ヒューズ高電圧バッテリ:故障 |
퓨즈고전압 배터리:결함 |
ACF7E2 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Prüfsummenfehler |
Internal control unit for current measurement(CSM):Checksum error |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Défaut de somme de contrôle |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Averías suma de comprobación |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Erro na soma de comprovação |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Difetti rilevati nel complesso delle prove |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Fejl i kontrolsum |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Kontrollsummafel |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Tarkastussummavirhe |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Kontrol toplamı hatası |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):点検総数の間違い |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):체크섬 펄트 |
ADF7E2 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Hardware-Fehler |
Internal control unit for current measurement(CSM):Hardware fault |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Défaut de matériel |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Avería de hardware |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Erro de hardware |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Errore di hardware |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Hardware-fejl |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Maskinvarufel |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Laitevika |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Donanım arızası |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):ハードウェアの故障 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):하드웨어 오류 |
AEF7F2 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Es wurde ein Kurzschluss zwischen dem Hochvolt-Zwischenkreis und der Fahrzeugmasse erkannt. |
Internal control unit for current measurement(CSM):A short circuit was detected between the high-voltage intermediate circuit and vehicle ground. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Un court-circuit entre le circuit intermédiaire haute tension et la masse du véhicule a été détecté. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Se ha detectado un cortocircuito entre el circuito intermedio de alto voltaje y la masa del vehículo. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Foi reconhecido um curto circuito entre o circuito intermediário de alta voltagem e o massa do veículo. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):È stato riconosciuto un cortocircuito fra il circuito intermedio ad alto voltaggio e la massa del veicolo. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Der registreredes en kortslutning mellem højspændingsmellemkredsen og køretøjsstel |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Kortslutning har registrerats mellan högvoltsmellankrets och fordonsjord. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Korkeajännitevälipiirin ja korin maadotuksen välissä havaittiin oikosulku. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Yüksek voltaj ara devresi ile araç şasesi arasında bir kısa devre algılandı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):高電圧中間回路と車両アース間にショートが検知されました。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):고전압 중간 회로와 차량접지 사이에서 단락이 감지되었습니다. |
AFF7FF |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Es wurde ein Kurzschluss zwischen der Hochvoltbatterie und der Fahrzeugmasse erkannt. |
Internal control unit for current measurement(CSM):A short circuit was detected between the high-voltage battery and vehicle ground. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Un court-circuit entre la batterie haute tension et la masse du véhicule a été détecté. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Se ha detectado un cortocircuito entre la batería de alto voltaje y la masa del vehículo. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Foi reconhecido um curto circuito entre a bateria de alta voltagem e o massa do veículo. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):È stato riconosciuto un cortocircuito fra la batteria ad alto voltaggio e la massa del veicolo. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Der registreredes en kortslutning mellem højspændingsbatteriet og køretøjsstel. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Kortslutning har registrerats mellan högvoltsbatteri och fordonsjord. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Korkeajänniteakun ja korin maadotuksen välissä havaittiin oikosulku. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Yüksek voltaj aküsü ile araç şasesi arasında bir kısa devre algılandı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):高電圧バッテリと車両アース間にショートが検知されました。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):고전압 배터리와 차량접지 사이에서 단락이 감지되었습니다. |
B0F7F3 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Der Isolationswiderstand konnte nicht berechnet werden. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The insulation resistance could not be calculated. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La résistance d'isolement n'a pas pu être calculée. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La resistencia de aislamiento no se ha podido calcular. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A resistência de isolação não pode ser calculada. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Non è stato possibile calcolare la resistenza d'isolamento. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Isolationsmodstanden kunne ikke beregnes. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Isolationsresistansen kunde inte beräknas. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Eritysvastusta ei voitu laskea. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):İzolasyon direnci hesaplanamadı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):絶縁抵抗を算出できませんでした。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):절연저항이 계산되지 않았습니다. |
B1F7EB |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Der Messwert des Isolationswiderstands ist unplausibel. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The measurement of the insulation resistance is implausible. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La valeur mesurée de la résistance d'isolement n'est pas plausible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):El valor de medición de la resistencia de aislamiento no es plausible. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A valor medido da resistência de isolação não é plausível. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Il valore misurato della resistenza d'isolamento non è plausibile. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Isolationsmodstandens måleværdi er usandsynlig. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Isolationsresistansens mätvärde är osannolikt. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Eristysvastuksen mittausarvo ei ole uskottava. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):İzolasyon direnci ölçüm değeri uymuyor. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):絶縁抵抗の測定値が妥当でありません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):절연저항의 측정값이 올바르지 않습니다. |
B2F7EC |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Bauteilfehler |
Internal control unit for current measurement(CSM):Component fault |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Défaut du composant |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Avería del componente |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Falha do componente |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Errore del componente |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):KOmponentfejl |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Komponentfel |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Rakenneosavika |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Eleman arızası |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):構成部品の故障 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):부품결함 |
B3F7E0 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die digitale Strommessung ist fehlerhaft. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The digital current measurement is faulty. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La mesure numérique du courant est défectueuse. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La medición digital de la corriente es errónea. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A medição digital da corrente está errada. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La misurazione digitale della corrente è anomala. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Den digitale strømmåling er ukorrekt. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Digital strömmätning är felaktig. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Digitaalinen virtamittaus on virheellinen. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Dijital akım ölçümü hatalı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):デジタル電流測定が正しくありません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):디지털 전류 측정에 오류가 있습니다. |
B5F7E6 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die analoge Strommessung ist fehlerhaft. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The analog current measurement is faulty. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La mesure analogique du courant est défectueuse. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La medición analógica de la corriente es errónea. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A medição analógica da corrente está errada. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La misurazione analogica della corrente è anomala. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Den analoge strømmåling er ukorrekt. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Analog strömmätning är felaktig. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Analoginen virtamittaus on virheellinen. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Analog akım ölçümü hatalı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):アナログ電流測定が正しくありません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):아날로그 전류 측정에 오류가 있습니다. |
B6F7E9 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die CAN-Kommunikation ist gestört. |
Internal control unit for current measurement(CSM):CAN communication is faulty. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La communication CAN est perturbée. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La comunicación CAN está perturbada. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Falha na comunicação CAN |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La comunicazione CAN è disturbata. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):CAN-kommunikation har fejl. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Det föreligger en störning i CAN-kommunikation. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):CAN-tiedonsiirrossa on häiriö. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):CAN-İletişimi arızalıdır. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):CAN 通信に障害があります。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):CAN-통신에 장애가 존재합니다. |
B7F7EC |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):BauteilfehlerEchtzeituhr |
Internal control unit for current measurement(CSM):Component faultReal-time clock |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Défaut du composanthorloge temps réel |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Avería del componenteReloj de tiempo real |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):Falha do componenteRelógio de hora efetiva |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Errore del componenteReal-time clock |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):KOmponentfejlUr |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):KomponentfelRealtidsklocka |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):RakenneosavikaReaaliaikakello |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Eleman arızasıGerçek zaman saati |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):構成部品の故障リアル・タイム時計 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):부품결함실시간 시계 |
B8F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung der Hybrid/Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The voltage of the hybrid/high-voltage battery is too low. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension de la batterie haute tension/hybride est trop faible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión de la batería de alto voltaje/HYBRID es insuficiente. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão da bateria de alta voltagem/Hybrid está baixa demais. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione del sistema ibrido/della batteria ad alto voltaggio è insufficiente. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Hybrid/højvoltsbatteriets spænding er for lav. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Hybrid/högvoltsbatteriets spänning är för låg. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Hybrid/korkeajänniteakun jännite on liian matala. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Hibrit/Yüksek voltaj aküsü gerilimi çok düşük. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):HYBRID/高電圧バッテリの電圧が低すぎます。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):하이브리드/고전압 배터리의 전압이 너무 낮습니다. |
B9F7E1 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung zwischen dem Pluspol der Hochvoltbatterie und der Fahrzeugmasse ist zu niedrig. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The voltage between the positive terminal of the high-voltage battery and vehicle ground is too low. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension entre le pôle positif de la batterie haute tension et la masse du véhicule est trop faible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión entre el polo positivo de la batería de alto voltaje y la masa del vehículo es insuficiente. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão entre o pólo positivo da bateria de alta voltagem e o massa do veículo está muito baixa. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione fra il polo positivo della batteria ad alto voltaggio e la massa del veicolo è insufficiente. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Spændingen mellem pluspol højspændingsbatteri og køretøjsstel er for lav |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Spänningen mellan pluspolen på högvoltsbatteriet och fordonsjord är för låg. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Jännite korkeajänniteakun plusnavan ja korin maadotuksen välillä on liian pieni. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Yüksek voltaj aküsü artı kutbu ile araç şasesi arasındaki gerilim çok düşük. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):高電圧バッテリのプラス極と車両アース間の電圧が低すぎます。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):차량접지와 고전압 배터리 양극 사이의 전압이 너무 낮습니다. |
BAF7E2 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung 'Minuspol des Hochvolt-Zwischenkreises' ist unplausibel. |
Internal control unit for current measurement(CSM):Voltage 'Negative terminal of high-voltage intermediate circuit' is implausible. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension 'pôle négatif du circuit intermédiaire haute tension' n'est pas plausible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión 'polo negativo del circuito intermedio de alto voltaje' no es plausible. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão no pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem não é plausível. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione 'Polo negativo del circuito intermedio ad alto voltaggio' non è plausibile. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Spænding 'minuspol højspændingsmellemkreds' er usandsynlig. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Spänningen 'minuspol för högvoltsmellankrets' är osannolik. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Jännite 'korkeajännitevälipiirin miinusnapa' ei ole uskottava. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):'Yüksek voltaj ara devresi eksi kutbu' gerilimi uymuyor. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):「高電圧中間回路のマイナス極」の電圧が妥当でありません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):'고전압 중간 회로 음극' 전압이 올바르지 않습니다. |
BEF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung zwischen redundantem Zweig für Hochvolt-Zwischenkreis und Pluspol der Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The voltage between the redundant branch for the high-voltage intermediate circuit and the positive terminal of the high-voltage battery is too low. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension entre la branche redondante pour le circuit intermédiaire haute tension et le pôle positif de la batterie haute tension est trop faible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión entre la bifurcación redundante para el circuito intermedio de alto voltaje y el polo positivo de la batería de alto voltaje es insuficiente. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão entre a ramificação redundante do circuito intermediário de alta voltagem e o pólo positivo da bateria de alta voltagem está muito baixa. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione fra il ramo ridondante per il circuito intermedio ad alto voltaggio ed il polo positivo della batteria ad alto voltaggio è insufficiente. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Spændingen mellem redundant gren til højspændingsmellemkredsen og pluspol højspændingsbatteri er for lav. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Spänningen mellan redundant förgrening för högvoltsmellankrets och pluspolen på högvoltsbatteriet är för låg. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Jännite korkeajännitevälipiirin redundantin haaran ja korkeajänniteakun plusnavan välillä on liian pieni. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Yüksek voltaj ara devresi redundant hattı ile yüksek voltaj aküsü artı kutbu arasındaki gerilim çok düşük. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):高電圧中間回路の予備セーフティ・ブランチと高電圧バッテリのプラス極間の電圧が低すぎます。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):고전압 배터리 양극과 고전압 배터리 중간 회로의 예비 분기 회로 사이의 전압이 너무 낮습니다. |
BFF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung zwischen Plusleitung der Sicherung und Pluspol der Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The voltage between the positive line of the fuse and the positive terminal of the high-voltage battery is too low. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension entre le câble positif du fusible et le pôle positif de la batterie haute tension est trop faible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión entre el cable positivo del fusible y el polo positivo de la batería de alto voltaje es insuficiente. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão entre o cabo positivo do fusível e o pólo positivo da bateria de alta voltagem está muito baixa. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione fra il cavo positivo del fusibile e il polo positivo della batteria ad alto voltaggio è troppo bassa. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Spænding mellem plusledning sikring og pluspol højspændingsbatteri er for lav. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Spänningen är för låg mellan säkringens plusledning och högvoltsbatteriets pluspol. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Jännite sulakkeen plusjohdon ja korkeajänniteakun plusnavan välillä on liian pieni. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Sigorta artı kablosu ile yüksek voltaj aküsü artı kutbu arasındaki gerilim çok düşük. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):ヒューズのプラス・ラインと高電圧バッテリのプラス極間の電圧が低すぎます。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):퓨즈 양극 리드선과 고전압 배터리 양극 사이의 전압이 너무 낮습니다. |
C0F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Spannung zwischen Minusleitung der Sicherung und Minuspol der Hochvoltbatterie ist zu niedrig. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The voltage between the negative line of the fuse and the negative terminal of the high-voltage battery is too low. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La tension entre le câble négatif du fusible et le pôle négatif de la batterie haute tension est trop faible. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La tensión entre el cable negativo del fusible y el polo negativo de la batería de alto voltaje es insuficiente. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A tensão entre o cabo negativo do fusível e o pólo negativo da bateria de alta voltagem está muito baixa. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La tensione fra il cavo elettrico negativo del fusibile e il polo negativo della batteria ad alto voltaggio è troppo basso. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Spænding mellem minusledning sikring og minuspol højspændingsbatteri er for lav. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Spänningen är för låg mellan säkringens minusledning och högvoltsbatteriets minuspol. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Jännite sulakkeen miinusjohdon ja korkeajänniteakun miinusnavan välillä on liian pieni. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Sigorta eksi kablosu ile yüksek voltaj aküsü eksi kutbu arasındaki gerilim çok düşük. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):ヒューズのマイナス・ラインと高電圧バッテリのマイナス極間の電圧が低すぎます。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):퓨즈 음극 라인과 고전압 배터리 음극 사이의 전압이 너무 낮습니다. |
C1F7FF |
|
Software-Inkompatibilität:Batteriemanagementsystem/Internes Steuergerät für Strommessung(CSM) |
Software incompatibility:Battery management system/Internal control unit for current measurement(CSM) |
Incompatibilité de logiciel:Système de gestion de batterie/Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM) |
Incompatibilidad de software:Sistema de gestión de batería/Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM) |
Incompatibilidade de Software:Sistema de gerenciamento da bateria/Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM) |
Incompatibilità software:Sistema di gestione della batteria/Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM) |
Software-inkompatibilitet:Batteristyringssystem/Intern styreenhed til strømmåling(CSM) |
Programvara-inkompatibilitet:Batteristyrningssystem/Intern styrenhet för strömmätning(CSM) |
Ohjelman yhteensopimattomuus:Akkuhallintajärjestelmä/Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM) |
Yazılım uyumsuzluğu:Akü yönetim sistemi/Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM) |
ソフトウェアの非互換性:バッテリ・マネージメント・システム/電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM) |
소프트웨어 비호환성:배터리 취급 시스템/전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM) |
C2F7FF |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Ein interner Fehler ist aufgetreten. |
Internal control unit for current measurement(CSM):An internal error has occurred. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Un défaut interne est survenu. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):Se ha producido un error interno |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):O correu uma falha interna. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):Si è verificato un errore interno. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):En intern fejl har forekommet. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Ett internt fel har uppstått. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Järjestelmävirhe on ilmennyt. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Dahili bir arıza ortaya çıktı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):内部故障が発生しました。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):내부적 펄트가 발생했습니다. |
C3F7ED |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die Kalibrierung des internen Steuergerätes für Strommessung ist fehlerhaft. |
Internal control unit for current measurement(CSM):Calibration of the internal control unit for current measurement is faulty. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):Le calibrage du calculateur interne pour la mesure du courant est défectueux. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):El calibrado de la unidad de control interna para la medición de la corriente es erróneo. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A calibragem do módulo de comando interno de medição de corrente está com defeito. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La calibratura della centralina di comando interna per la misurazione della corrente è anomala. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Kalibrering af den interne styreenhed til strømmåling har fejl. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Kalibreringen av den interna styrenheten för strömmätning är felaktig. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Virtamittauksen sisäisen ohjainlaitteen kalibrointi on virheellinen. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Akım ölçümü dahili kumanda kutusunun tanıtılması hatalı. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):電流測定用内部コントロール・ユニットのキャリブレーションが正しくありません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):전류 측정용 내부 컨트롤 유닛의 보정이 잘못되었습니다. |
C7F7E3 |
|
Hallsensor für Strommessung:Die Messwerte liegen oberhalb des zulässigen Bereichs. |
Hall sensor for current measurement:The measurements are above the permissible range. |
Capteur Hall pour mesure du courant:Les valeurs mesurées se trouvent au-dessus de la plage admissible. |
Sensor Hall para la medición de la corriente:Los valores de medición están por encima del margen admisible. |
Sensor Hall da alimentação de corrente:Os valores de medição se encontram acima da faixa admissível. |
Sensore di Hall per misurazione della corrente:I valori di misurazione sono al di sopra del campo ammesso. |
Hall-sensor til strømmåling:Måleværdierne ligger over det tilladte område. |
Hallsensor för strömmätning:Mätvärdena ligger över det tillåtna området. |
Virtamittauksen Hall-tunnistin:Mittausarvot ovat sallitun alueen yläpuolella. |
Akım ölçümü hall sensörü:Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın üstünde |
電流測定用スピード・センサ:測定値は公差範囲外にあります。 |
전류 측정 홀센서:측정값이 허용 범위를 초과하였습니다. |
C8F7E4 |
|
Hallsensor für Strommessung:Die Messwerte liegen unterhalb des zulässigen Bereichs. |
Hall sensor for current measurement:The measurements are below the permissible range. |
Capteur Hall pour mesure du courant:Les valeurs mesurées se trouvent en dessous de la plage admissible. |
Sensor Hall para la medición de la corriente:Los valores de medición están por debajo del margen admisible. |
Sensor Hall da alimentação de corrente:Os valores de medição se encontram abaixo da faixa admissível. |
Sensore di Hall per misurazione della corrente:I valori di misurazione sono al di sotto del campo ammesso. |
Hall-sensor til strømmåling:Måleværdierne ligger under det tilladte område. |
Hallsensor för strömmätning:Mätvärdena ligger under det tillåtna området. |
Virtamittauksen Hall-tunnistin:Mittausarvot ovat sallitun alueen alapuolella. |
Akım ölçümü hall sensörü:Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın altında |
電流測定用スピード・センサ:測定値は公差範囲内にあります。 |
전류 측정 홀센서:측정값이 허용 범위에 미치지 않습니다. |
C9F7E2 |
|
Hallsensor für Strommessung:Messwert unplausibel |
Hall sensor for current measurement:Measured value implausible |
Capteur Hall pour mesure du courant:Valeur mesurée non plausible |
Sensor Hall para la medición de la corriente:Valor de medición, no plausible |
Sensor Hall da alimentação de corrente:Valor de medição não plausível |
Sensore di Hall per misurazione della corrente:Valore misurato non plausibile |
Hall-sensor til strømmåling:Måleværdi utroværdig |
Hallsensor för strömmätning:Mätvärde osannolikt |
Virtamittauksen Hall-tunnistin:Mittausarvo epäuskottava |
Akım ölçümü hall sensörü:Ölçüm değeri mantıksız |
電流測定用スピード・センサ:測定値が適合していない |
전류 측정 홀센서:측정값 무효 |
CAF7EF |
|
Temperatursensor am Kühlmitteleingang der Hochvoltbatterie:Die Messwerte liegen oberhalb des zulässigen Bereichs. |
Temperature sensor at coolant inlet of high-voltage battery:The measurements are above the permissible range. |
Capteur de température à l'entrée de liquide de refroidissement de la batterie haute tension:Les valeurs mesurées se trouvent au-dessus de la plage admissible. |
Sensor térmico en la entrada de líquido refrigerante de la batería de alto voltaje:Los valores de medición están por encima del margen admisible. |
Sensor de temperatura na entrada do liquido de arrefecimento da bateria de alta voltagem:Os valores de medição se encontram acima da faixa admissível. |
Sensore di temperatura sull'ingresso del liquido di raffreddamento della batteria ad alto voltaggio:I valori di misurazione sono al di sopra del campo ammesso. |
Temperatursensor am kølervæskeindgang til højspændingsbatteri:Måleværdierne ligger over det tilladte område. |
Temperaturgivare vid kylmedelsingång för högvoltsbatteri:Mätvärdena ligger över det tillåtna området. |
Lämpötilatunnistin korkeajänniteakun jäähdytysnestetulossa:Mittausarvot ovat sallitun alueen yläpuolella. |
Yüksek voltaj aküsü soğutma maddesi girişindeki sıcaklık sensörü:Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın üstünde |
高電圧バッテリのクーラント注入口の温度センサ:測定値は公差範囲外にあります。 |
고전압 배터리 냉각수 주입구의 온도 센서:측정값이 허용 범위를 초과하였습니다. |
CBF7F1 |
|
Temperatursensor am Kühlmitteleingang der Hochvoltbatterie-Die Messwerte liegen unterhalb des zulässigen Bereichs. |
Temperature sensor at coolant inlet of high-voltage battery-The measurements are below the permissible range. |
Capteur de température à l'entrée de liquide de refroidissement de la batterie haute tension-Les valeurs mesurées se trouvent en dessous de la plage admissible. |
Sensor térmico en la entrada de líquido refrigerante de la batería de alto voltaje-Los valores de medición están por debajo del margen admisible. |
Sensor de temperatura na entrada do liquido de arrefecimento da bateria de alta voltagem-Os valores de medição se encontram abaixo da faixa admissível. |
Sensore di temperatura sull'ingresso del liquido di raffreddamento della batteria ad alto voltaggio-I valori di misurazione sono al di sotto del campo ammesso. |
Temperatursensor am kølervæskeindgang til højspændingsbatteri-Måleværdierne ligger under det tilladte område. |
Temperaturgivare vid kylmedelsingång för högvoltsbatteri-Mätvärdena ligger under det tillåtna området. |
Lämpötilatunnistin korkeajänniteakun jäähdytysnestetulossa-Mittausarvot ovat sallitun alueen alapuolella. |
Yüksek voltaj aküsü soğutma maddesi girişindeki sıcaklık sensörü-Ölçüm değerleri, müsaade edilen aralığın altında |
高電圧バッテリのクーラント注入口の温度センサ-測定値は公差範囲内にあります。 |
고전압 배터리 냉각수 주입구의 온도 센서-측정값이 허용 범위에 미치지 않습니다. |
CCF7E0 |
|
Die vom Stromsensor gelieferten Werte sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
The values from the current sensor are implausible in relation to each other. |
Les valeurs fournies par le capteur de courant ne sont pas plausibles entre elles. |
Los valores suministrados por el sensor de corriente no son plausibles comparados entre sí. |
Comparando entre si os valores fornecidos pelo sensor de corrente não são plausíveis. |
I valori forniti dal sensore di corrente non sono plausibili nel confronto reciproco. |
De af strømsensoren leverede værdier er usandsynlige i sammenligning med hinanden. |
Värdena från strömsensorn är osannolika jämfört med varandra. |
Virtatunnistimen arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Akım sensörü tarafından gönderilen değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
電流センサから供給された相互の値が妥当でありません。 |
서로 비교해 보았을 때 전류 센서에서 전달된 값이 올바르지 않습니다. |
CDF7E6 |
|
Der Grenzwert für Entladestrom wurde zu stark unterschritten. |
The limit value for discharge current was undershot by too much. |
Le courant de décharge est passé trop en dessous de la valeur limite. |
El valor límite para la corriente de descarga se ha quedado a un nivel muy bajo. |
O valor limite de corrente de descarga foi muito ultrapassado. |
Si è scesi troppo al di sotto del valore limite per la corrente di scarica. |
Grænseværdien for afladestrøm blev underskredet for meget. |
Gränsvärdet för urladdningsström underskreds för mycket. |
Purkausvirran raja-arvo alittui liian paljon. |
Boşalma akımı sınır değerinin çok fazla altına inildi. |
放電電流の限界値を大幅に下回りました。 |
방전 전류 한계값에 크게 미달되었습니다. |
CEF7E6 |
|
Der Grenzwert für Ladestrom wurde zu stark überschritten. |
The limit value for charge current was exceeded by too much. |
La valeur limite pour le courant de charge a été trop dépassée. |
El valor límite para la corriente de carga se ha sobrepasado demasiado. |
O valor limite de corrente de carga foi muito ultrapassado. |
Il valore limite per la corrente di carica è stato superato eccessivamente. |
Grænseværdien for ladestrøm blev overskredet for meget. |
Gränsvärdet för urladdningsström överskreds för mycket. |
Latausvirran raja-arvo ylittyi liian paljon. |
Şarj akımı sınır değeri çok fazla aşıldı. |
充電電流の限界値を大幅に超えました。 |
충전 전류 한계값을 크게 초과하였습니다. |
D1F7F2 |
|
Der Reservebereich des Ladezustands der Hochvoltbatterie ist erreicht.-Die Schütze werden geöffnet, wenn die Hochvoltbatterie nicht geladen wird. |
The reserve range of the charge level of the high-voltage battery has been reached.-The contactors are opened when the high-voltage battery is not being charged. |
La plage de réserve de l'état de charge de la batterie haute tension est atteinte.-Les disjoncteurs sont ouverts lorsque la batterie haute tension n'est pas chargée. |
El margen de reserva del estado de carga de la batería de alto voltaje se ha alcanzado.-Los contactores se abren cuando no se carga la batería de alto voltaje. |
A faixa de reserva da situação de carga da bateria de alta voltagem foi alcançada.-Os contatores são abertos quando a bateria de alta voltagem não é carregada. |
La riserva dello stato di carica della batteria ad alto voltaggio è stata raggiunta.-I contattori si aprono quando la batteria ad alto voltaggio non viene caricata. |
Reserveområdet for højspændingsbatteriets opladningstilstand er nået.-Kontaktorer åbnes, når højspændingsbatteriet ikke oplades. |
Reservområdet för högvoltsbatteriets laddningsnivå har nåtts.-Kontaktorerna öppnas när högvoltsbatteriet inte laddas. |
Korkeajänniteakun varaustilan vara-alue on saavutettu.-Suojareleet avautuvat, kun korkeajänniteakkua ei varata. |
Yüksek voltaj aküsünün şarj durumu yedek aralığına ulaşıldı.-Yüksek voltaj aküsü şarj edilmediğinde röle açılır. |
高電圧バッテリの充電状態のリザーブ範囲に達しました。-高電圧バッテリが充電されていない場合、接触器が開きます。 |
고전압 배터리 충전 상태 잔량 범위에 도달하였습니다.-고전압 배터리가 충전되지 않으면 게이트가 열립니다. |
D2F7F1 |
|
Der Reservebereich des Ladezustands der Hochvoltbatterie ist erreicht.-Die Schütze der Hochvoltbatterie sind geöffnet. |
The reserve range of the charge level of the high-voltage battery has been reached.-The contactors of the high-voltage battery are open. |
La plage de réserve de l'état de charge de la batterie haute tension est atteinte.-Les disjoncteurs de la batterie haute tension sont ouverts. |
El margen de reserva del estado de carga de la batería de alto voltaje se ha alcanzado.-Los contactores de la batería de alto voltaje están abiertos. |
A faixa de reserva da situação de carga da bateria de alta voltagem foi alcançada.-Os contatores da bateria de alta voltagem estão abertos. |
La riserva dello stato di carica della batteria ad alto voltaggio è stata raggiunta.-I contattori della batteria ad alto voltaggio sono aperti. |
Reserveområdet for højspændingsbatteriets opladningstilstand er nået.-Kontaktorerne til højspændingsbatteriet er åbnede. |
Reservområdet för högvoltsbatteriets laddningsnivå har nåtts.-Kontaktorerna till högvoltsbatteriet är öppnade. |
Korkeajänniteakun varaustilan vara-alue on saavutettu.-Korkeajänniteakun suojareleet ovat auki. |
Yüksek voltaj aküsünün şarj durumu yedek aralığına ulaşıldı.-Yüksek voltaj aküsü kontağı açık. |
高電圧バッテリの充電状態のリザーブ範囲に達しました。-高電圧バッテリの接触器が開いています。 |
고전압 배터리 충전 상태 잔량 범위에 도달하였습니다.-고전압 배터리 게이트가 열려 있습니다. |
D3F7FF |
|
Der Reservebereich des Ladezustands der Hochvoltbatterie ist leer.-Das Schließen der Schütze ist untersagt. |
The reserve range of the charge level of the high-voltage battery is empty.-Closing the contactors is not permissible. |
La plage de réserve de l'état de charge de la batterie haute tension est vide.-La fermeture des disjoncteurs est interdite. |
El margen de reserva del estado de carga de la batería de alto voltaje está vacío.-Está prohibido cerrar el contactor. |
A faixa de reserva da situação de carga da bateria de alta voltagem está vazia.-O fechamento dos contatores está proibido. |
La riserva dello stato di carica della batteria ad alto voltaggio è vuota.-La chiusura dei contattori è vietata. |
Reserveområdet for højspændingsbatteriets opladningstilstand er tomt.-Det er forbudt at lukke kontaktorer. |
Reservområdet för högvoltsbatteriets laddningsnivå är tomt.-Stängning av kontaktorerna är ej tillåten. |
Korkeajänniteakun varaustilan vara-alue on tyhjä.-Suojareleen sulkeutuminen on estetty. |
Yüksek voltaj aküsünün şarj durumu yedek aralığı boş.-Rölenin kapanması önlenmiş. |
高電圧バッテリの充電状態のリザーブ範囲が空です。-接触器を閉じることは禁止されています。 |
고전압 배터리 충전 상태 잔량 범위가 비어 있습니다.-게이트를 닫으면 안 됩니다. |
D4F7FF |
|
Die Kalibrierung der Hochvoltbatterie (Ladezustand) wurde nicht erfolgreich durchgeführt. |
Calibration of the high-voltage battery (state of charge) was not completed successfully. |
Le calibrage de la batterie haute tension (état de charge) n'a pas réussi. |
El calibrado de la batería de alto voltaje (estado de carga) se ha realizado sin éxito. |
A calibragem da bateria de alta voltagem (situação de carga) não foi executa com sucesso. |
La calibratura della batteria ad alto voltaggio (stato di carica) non ha avuto esito positivo. |
Højspændingsbatteriets kalibrering (opladningstilstand) gennemførtes ikke korrekt. |
Kalibrering av högvoltsbatteri (laddningsnivå) slutfördes inte. |
Korkeajänniteakun (varaustila) kalibrointi ei onnistunut. |
Yüksek voltaj aküsünün (şarj durumu) tanıtılması başarı ile yapılmadı. |
高電圧バッテリ(充電状態)のキャリブレーションに失敗しました。 |
고전압 배터리(충전 상태) 보정이 성공적으로 실행되지 않았습니다. |
F9FAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FAFAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FBFAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FCFAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FDFAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FEFAFF |
|
Interner SteuergerätefehlerBatteriemanagementsystem |
Internal control module errorBattery management system |
Défaut interne du calculateurSystème de gestion de batterie |
Avería interna de la unidad de controlSistema de gestión de batería |
Falha interna do módulo de comandoSistema de gerenciamento da bateria |
Errore interno della centralina di comandoSistema di gestione della batteria |
Intern fejl i styreenhedBatteristyringssystem |
Internt styrdonsfelBatteristyrningssystem |
Ohjainlaitteen sisäinen vikaAkkuhallintajärjestelmä |
Dahili kumanda cihazı hatasıAkü yönetim sistemi |
内部のコントロール・ユニット故障バッテリ・マネージメント・システム |
내부적 컨트롤유닛 결함배터리 취급 시스템 |
FFFAE3 |
|
Minusklemme der Steuerleitung des Schützes 'Pluspol für Hochvolt-Zwischenkreis'(S1):Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus |
Negative terminal of control line of contactor 'Positive terminal for high-voltage intermediate circuit'(S1):Excessive voltage or short circuit to positive |
Borne négative du câble de commande du disjoncteur 'Pôle positif pour circuit intermédiaire haute tension'(S1):Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus |
Borne negativo del cable de mando del contactor 'Polo positivo para el circuito intermedio de alto voltaje'(S1):Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo |
Borne negativo da linha de comando do contator 'Pólo positivo do circuito intermediário de alta voltagem'(S1):Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo |
Morsetto negativo del cavo di comando del contattore 'Polo positivo del circuito intermedio ad alto voltaggio'(S1):Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo |
Minusklemme til styreledning kontaktor 'Pluspol til højspændingsmellemkreds'(S1):For høj spænding eller kortslutning mod plus |
Minusklämma för styrledning till kontaktor 'Pluspol för högvoltsmellankrets'(S1):För hög spänning eller kortslutning mot plus |
Suojareleen 'Korkeajännitevälipiirin plusnapa' ohjausjohdon miinusnapa(S1):Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan |
'Yüksek voltaj ara devresi artı kutbu' rölesi kumanda kablosu eksi kutbu(S1):Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre |
接触器'高電圧中間回路用プラス極'のコントロール・ラインのマイナス・ターミナル(S1):電圧が高すぎる、またはプラスへのショート |
게이트 '고전압 중간 회로의 양극' 컨트롤 케이블 음극 단자(S1):전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락 |
43FBE2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:'Chrono Stack' |
Fault when reading the EEPROM:'Chrono Stack' |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:'Chrono Stack' |
Error en la lectura de EEPROM:'Chrono Stack' |
Erro na leitura da EEPROM:'Chrono Stack' |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:'Chrono Stack' |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:'Chrono Stack' |
Fel vid avläsning av EEPROM:'Chrono Stack' |
Vika EEPROMia luettaessa:'Chrono Stack' |
EEPROM-Okumasında hata:'Chrono Stack' |
EEPROM の読み出し時の故障:'Chrono Stack' |
EEPROM 판독 시 펄트:'Chrono Stack' |
44FBE2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:'Mirror Memory' |
Fault when reading the EEPROM:'Mirror Memory' |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:'Mirror Memory' |
Error en la lectura de EEPROM:'Mirror Memory' |
Erro na leitura da EEPROM:'Mirror Memory' |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:'Mirror Memory' |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:'Mirror Memory' |
Fel vid avläsning av EEPROM:'Mirror Memory' |
Vika EEPROMia luettaessa:'Mirror Memory' |
EEPROM-Okumasında hata:'Mirror Memory' |
EEPROM の読み出し時の故障:'Mirror Memory' |
EEPROM 판독 시 펄트:'Mirror Memory' |
45FBE2 |
|
Zeitüberschreitung bei der Kontrolle der Prüfsumme des Steuergerätes 'BMS Batteriemanagementsystem' |
Timeout during check of checksum of control unit 'BMS Battery management system' |
Dépassement de durée lors du contrôle de la somme de contrôle du calculateur 'BMS système de gestion de batterie' |
Exceso de tiempo en el control de la suma de comprobación de la unidad de control 'BMS Sistema de gestión de batería' |
Ultrapassagem do tempo no controle da soma de teste do módulo de comando 'Sistema de gerenciamento da bateria BMS' |
Timeout nel controllo della somma di controllo della centralina di comando 'BMS sistema di gestione della batteria' |
Tidsoverskridelse ved kontrol af kontrolsum for styreenhed 'BMS batterimanagementsystem' |
Tidsöverskidelse vid kontroll av styrenhetens 'BMS batteristyrsystem' kontrollsumma |
Aikaylitys ohjainlaitteen 'BMS Akkuhallintajärjestelmä'tarkastussumman valvonnassa |
'BMS akü yönetim sistemi' kumanda kutusu kontrol toplamı kontrolünde zaman aşımı |
コントロール・ユニット'BMSバッテリ・マネージメント・システム'のチェック・サム点検時の時間超過 |
컨트롤 유닛 'BMS 배터리 매니지먼트 시스템'의 ECU 메모리 제어 시간 초과 |
46FBE2 |
|
Zeitüberschreitung bei der Kontrolle der Prüfsumme der internen Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen(MBB 1 -18) |
Timeout during check of checksum of internal control units for monitoring of battery cells(MBB 1 -18) |
Dépassement de durée lors du contrôle de la somme de contrôle des calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie(MBB 1 -18) |
Exceso de tiempo en el control de la suma de comprobación de las unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería(MBB 1 -18) |
Ultrapassagem do tempo no controle da soma de teste dos módulos de comando internos de controle das células das baterias(MBB 1 -18) |
Timeout nel controllo della somma di controllo delle centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria(MBB 1 -18) |
Tidsoverskridelse ved kontrol af kontrolsum i de interne styreenheder til overvågning af battericeller(MBB 1 -18) |
Tidsöverskidelse vid kontroll av de interna styrenheternas kontrollsumma för övervakning av battericellerna(MBB 1 -18) |
Aikaylitys akkukennoja valvovien sisäisten ohjainlaitteiden tarkastussumman valvonnassa(MBB 1 -18) |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutularının kontrol toplamı kontrolünde zaman aşımı(MBB 1 -18) |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニットのチェック・サム点検時の時間超過(MBB 1 -18) |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛의 ECU 메모리 제어 시간 초과(MBB 1 -18) |
47FBE2 |
|
Zeitüberschreitung bei der Kontrolle der Prüfsumme des internen Steuergeräts für Strommessung(CSM) |
Timeout during check of checksum of internal control unit for current measurement(CSM) |
Dépassement de durée lors du contrôle de la somme de contrôle du calculateur interne pour la mesure du courant(CSM) |
Exceso de tiempo en el control de la suma de comprobación de la unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM) |
Ultrapassagem do tempo no controle da soma de teste do módulo de comando interno de medição de corrente(CSM) |
Timeout nel controllo della somma di controllo della centralina di comando interna per misurazione della corrente(CSM) |
Tidsoverskridelse ved kontrol af kontrolsummen til den interne styreenhed til strømmåling(CSM) |
Tidsöverskidelse vid kontroll av kontrollsumma till intern styrenhet för strömmätning(CSM) |
Aikaylitys sisäisen ohjainlaitteen tarkastussumman valvonnassa virtamittausta varten(CSM) |
Akım ölçümü için dahili kumanda kutusu kontrol toplamı kontrolünde zaman aşımı(CSM) |
電流測定用内部コントロール・ユニットのチェック・サム点検時の時間超過(CSM) |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛의 ECU 메모리 제어 시 시간 초과(CSM) |
48FBE2 |
|
Zeitüberschreitung bei der Kontrolle der Prüfsumme des internen Steuergeräts für Überwachung der Isolation(IDM) |
Timeout during check of checksum of internal control unit for monitoring of insulation(IDM) |
Dépassement de durée lors du contrôle de la somme de contrôle du calculateur interne pour la surveillance de l'isolation(IDM) |
Exceso de tiempo en el control de la suma de comprobación de la unidad de control interna para la vigilancia del aislamiento(IDM) |
Ultrapassagem do tempo no controle da soma de teste do módulo de comando interno de controle da isolação(IDM) |
Timeout nel controllo della somma di controllo delle centraline di comando interne per la sorveglianza dell'isolamento(IDM) |
Tidsoverskridelse ved kontrol af kontrolsum i den interne styreenhed til overvågning af isolation(IDM) |
Tidsöverskidelse vid kontroll av den interna styrenhetens kontrollsumma för övervakning av isolering(IDM) |
Aikaylitys eristystä valvovan sisäisen ohjainlaitteen tarkastussumman valvonnassa(IDM) |
İzolasyon denetleme dahili kumanda kutusunun kontrol toplamı kontrolünde zaman aşımı(IDM) |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニットのチェック・サム点検時の時間超過(IDM) |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛의 ECU 메모리 제어 시간 초과(IDM) |
35FBFF |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'Tachograf' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'Tachograph' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'Tachygraphe' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'Tacógrafo' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'Tacógrafo'. |
Il messaggio CAN del componente 'Tachigrafo' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'Fartskriver' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'Färdskrivare' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'Ajopiirturi' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’Takograf’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「タコ・グラフ」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 '운행기록계'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
36FBE2 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils Tachograf ist unplausibel. |
The CAN bus message of component Tachograph is implausible. |
Le message CAN du composant Tachygraphe n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente Tacógrafo no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente Tacógrafo não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente Tachigrafo non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent Fartskriver er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten Färdskrivare är osannolikt. |
Rakenneosan Ajopiirturi CAN-viesti ei ole uskottava. |
Takograf elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品タコ・グラフのCANメッセージは妥当でありません。 |
부품 운행기록계의 CAN-메시지가 무효합니다. |
37FBFF |
|
Das CAN-Signal vom Bauteil 'Tachograf' ist nicht vorhanden. |
The CAN signal from component 'Tachograph' is not present. |
Le signal CAN du composant 'Tachygraphe' n'est pas présent. |
No existe la señal CAN del componente 'Tacógrafo'. |
O sinal CAN do componente 'Tacógrafo' não existe. |
Il segnale CAN del componente 'Tachigrafo' non è presente. |
CAN-signalet fra komponent 'Fartskriver' er ikke til stede. |
CAN-signalen från komponent 'Färdskrivare' saknas. |
CAN-signaali rakenneosalta 'Ajopiirturi' ei ole käytettävissä. |
'Takograf' 'yapı elemanından gelen CAN sinyali mevcut değil. |
構成部品'タコ・グラフ'からのCANシグナルがありません。 |
부품 '운행기록계'의 CAN 신호가 없습니다. |
38F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:'Chrono Stack' |
Fault when reading the EEPROM:'Chrono Stack' |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:'Chrono Stack' |
Error en la lectura de EEPROM:'Chrono Stack' |
Erro na leitura da EEPROM:'Chrono Stack' |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:'Chrono Stack' |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:'Chrono Stack' |
Fel vid avläsning av EEPROM:'Chrono Stack' |
Vika EEPROMia luettaessa:'Chrono Stack' |
EEPROM-Okumasında hata:'Chrono Stack' |
EEPROM の読み出し時の故障:'Chrono Stack' |
EEPROM 판독 시 펄트:'Chrono Stack' |
38FBFF |
|
Die zulässige Einstellzeit der Echtzeituhr wurde überschritten. |
The permissible adjustment time of the real-time clock was exceeded. |
Le temps de réglage admissible de l'horloge temps réel a été dépassé. |
El tiempo de ajuste admisible para el reloj de tiempo real se ha sobrepasado. |
O tempo admissível de ajuste do relógio de hora efetiva foi ultrapassado. |
Si è scesi al di sotto del valore di regolazione ammesso del real-time clock. |
Den tilladte indstillingstid for uret blev overskredet. |
Den tillåtna inställningstiden för realtidsklockan överskreds. |
Reaaliaikakellon sallittu säätöaika ylittyi. |
Gerçek zaman saati izin verilen ayar süresi aşıldı. |
リアル・タイム時計の許容設定時間を超えました。 |
실시간 시계의 허용 설정 시간이 초과되었습니다. |
39F3E2 |
|
Fehler beim Auslesen des EEPROM:'Mirror Memory' |
Fault when reading the EEPROM:'Mirror Memory' |
Défaut lors de la lecture de la mémoire EEPROM:'Mirror Memory' |
Error en la lectura de EEPROM:'Mirror Memory' |
Erro na leitura da EEPROM:'Mirror Memory' |
Errore durante la lettura dell'EEPROM:'Mirror Memory' |
Fejl ved aflæsning af EEPROM:'Mirror Memory' |
Fel vid avläsning av EEPROM:'Mirror Memory' |
Vika EEPROMia luettaessa:'Mirror Memory' |
EEPROM-Okumasında hata:'Mirror Memory' |
EEPROM の読み出し時の故障:'Mirror Memory' |
EEPROM 판독 시 펄트:'Mirror Memory' |
39FBE2 |
|
Batteriemanagementsystem:Die berechnete Prüfsumme stimmt nicht mit der gespeicherten Prüfsumme überein. |
Battery management system:The calculated checksum does not match the stored checksum. |
Système de gestion de batterie:La somme de contrôle calculée ne correspond pas à la somme de contrôle mémorisée. |
Sistema de gestión de batería:La suma de comprobación calculada no coincide con la suma de comprobación memorizada. |
Sistema de gerenciamento da bateria:A soma de teste calculada não coincide com a soma de teste armazenada. |
Sistema di gestione della batteria:La somma di controllo calcolata non corrisponde alla somma di controllo memorizzata. |
Batteristyringssystem:Den beregnede kontrolsum svarer ikke til den gemte kontrolsum. |
Batteristyrningssystem:Den beräknade kontrollsumman överensstämmer inte med den sparade kontrollsumman. |
Akkuhallintajärjestelmä:Laskettu tarkastussumma ei täsmää tallennetun tarkastussumman kanssa. |
Akü yönetim sistemi:Hesaplanan kontrol toplamı kaydedilen kontrol toplamına uymuyor. |
バッテリ・マネージメント・システム:算出されたチェック・サムがメモリされているチェック・サムと一致しません。 |
배터리 취급 시스템:산출된 ECU 메모리가 저장된 ECU 메모리와 일치하지 않습니다. |
40FBE2 |
|
Interne Steuergeräte für Überwachung der Batteriezellen(MBB):Die berechnete Prüfsumme stimmt nicht mit der gespeicherten Prüfsumme überein. |
Internal control units for monitoring battery cells(MBB):The calculated checksum does not match the stored checksum. |
Calculateurs internes pour la surveillance des cellules de batterie(MBB):La somme de contrôle calculée ne correspond pas à la somme de contrôle mémorisée. |
Unidades de control internas para la vigilancia de los elementos de batería(MBB):La suma de comprobación calculada no coincide con la suma de comprobación memorizada. |
Módulos de comando internos de controle das células da bateria(MBB):A soma de teste calculada não coincide com a soma de teste armazenada. |
Centraline di comando interne per la sorveglianza delle celle della batteria(MBB):La somma di controllo calcolata non corrisponde alla somma di controllo memorizzata. |
Interne styreenheder til overvågning af battericeller(MBB):Den beregnede kontrolsum svarer ikke til den gemte kontrolsum. |
Interna styrenheter för övervakning av battericeller(MBB):Den beräknade kontrollsumman överensstämmer inte med den sparade kontrollsumman. |
Akkukennojen valvonnan sisäiset ohjainlaitteet(MBB):Laskettu tarkastussumma ei täsmää tallennetun tarkastussumman kanssa. |
Akü hücrelerini denetleme dahili kumanda kutusu(MBB):Hesaplanan kontrol toplamı kaydedilen kontrol toplamına uymuyor. |
バッテリ・セルのモニタ用内部コントロール・ユニット(MBB):算出されたチェック・サムがメモリされているチェック・サムと一致しません。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB):산출된 ECU 메모리가 저장된 ECU 메모리와 일치하지 않습니다. |
41FBE2 |
|
Internes Steuergerät für Strommessung(CSM):Die berechnete Prüfsumme stimmt nicht mit der gespeicherten Prüfsumme überein. |
Internal control unit for current measurement(CSM):The calculated checksum does not match the stored checksum. |
Calculateur interne pour la mesure du courant(CSM):La somme de contrôle calculée ne correspond pas à la somme de contrôle mémorisée. |
Unidad de control interna para la medición de la corriente(CSM):La suma de comprobación calculada no coincide con la suma de comprobación memorizada. |
Módulo de comando interno de medição de corrente(CSM):A soma de teste calculada não coincide com a soma de teste armazenada. |
Centralina di comando interna per la misurazione della corrente(CSM):La somma di controllo calcolata non corrisponde alla somma di controllo memorizzata. |
Intern styreenhed til strømmåling(CSM):Den beregnede kontrolsum svarer ikke til den gemte kontrolsum. |
Intern styrenhet för strömmätning(CSM):Den beräknade kontrollsumman överensstämmer inte med den sparade kontrollsumman. |
Virtamittauksen sisäinen ohjainlaite(CSM):Laskettu tarkastussumma ei täsmää tallennetun tarkastussumman kanssa. |
Akım ölçümü dahili kumanda kutusu(CSM):Hesaplanan kontrol toplamı kaydedilen kontrol toplamına uymuyor. |
電流測定用内部コントロール・ユニット(CSM):算出されたチェック・サムがメモリされているチェック・サムと一致しません。 |
전류 측정용 내부 컨트롤 유닛(CSM):산출된 ECU 메모리가 저장된 ECU 메모리와 일치하지 않습니다. |
42FBE2 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Isolation(IDM):Die berechnete Prüfsumme stimmt nicht mit der gespeicherten Prüfsumme überein. |
Internal control unit for monitoring of insulation(IDM):The calculated checksum does not match the stored checksum. |
Calculateur interne pour surveillance de l'isolation(IDM):La somme de contrôle calculée ne correspond pas à la somme de contrôle mémorisée. |
Unidad de control interna para vigilancia del aislamiento(IDM):La suma de comprobación calculada no coincide con la suma de comprobación memorizada. |
Módulo de comando interno de controle da isolação(IDM):A soma de teste calculada não coincide com a soma de teste armazenada. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza dell'isolamento(IDM):La somma di controllo calcolata non corrisponde alla somma di controllo memorizzata. |
Intern styreenhed til overvågning af isolation(IDM):Den beregnede kontrolsum svarer ikke til den gemte kontrolsum. |
Intern styrenhet för övervakning av isolering(IDM):Den beräknade kontrollsumman överensstämmer inte med den sparade kontrollsumman. |
Eritysvalvonnan sisäinen ohjainlaite(IDM):Laskettu tarkastussumma ei täsmää tallennetun tarkastussumman kanssa. |
İzolasyon denetimi dahili kumanda kutusu(IDM):Hesaplanan kontrol toplamı kaydedilen kontrol toplamına uymuyor. |
絶縁のモニタ用内部コントロール・ユニット(IDM):算出されたチェック・サムがメモリされているチェック・サムと一致しません。 |
절연 감시용 내부 컨트롤 유닛(IDM):산출된 ECU 메모리가 저장된 ECU 메모리와 일치하지 않습니다. |
49FBFF |
|
Der Ladungsausgleich der Batteriezellen war zu lang aktiv. |
Charge equalization of the battery cells was active for too long. |
L'équilibrage des charges des cellules de batterie était actif pendant trop longtemps. |
La adaptación de carga de los elementos de batería ha estado activa durante demasiado tiempo. |
A compensação de carga das células da bateria ficou ativa por um período muito longo. |
La compensazione della carica delle celle della batteria è rimasta attiva per troppo tempo. |
Ladningsudligning i battericeller var aktiv for længe. |
Battericellernas laddningsutjämning var aktiv för länge. |
Akkukennojen latauksen tasaus oli liian kauan aktiivinen. |
Akü hücreleri şarj dengelemesi çok uzun süre aktifti. |
バッテリ・セルの充電補正の作動が長すぎました。 |
배터리 셀 충전 보정 기능이 너무 오랫동안 활성화되었습니다. |
CFF7E6 |
|
Der Grenzwert für Entladestrom wurde unterschritten. |
The limit value for discharge current was undershot. |
La valeur limite pour le courant de décharge n'a pas été atteinte. |
El valor límite para la corriente de descarga se ha quedado a un nivel bajo. |
O valor limite de corrente de descarga foi ultrapassado. |
Si è scesi al di sotto del valore limite per la corrente di scarica. |
Grænseværdien for afladestrøm blev underskredet. |
Gränsvärde för urladdningsström underskreds. |
Purkausvirran raja-arvo alittui. |
Boşalma akımı sınır değerinin altına inildi. |
放電電流の限界値を下回りました。 |
방전 전류 한계값에 미달되었습니다. |
D0F7E6 |
|
Der Grenzwert für Ladestrom wurde überschritten. |
The limit value for charge current was exceeded. |
La valeur limite pour le courant de charge a été dépassée. |
El valor límite para la corriente de carga se ha sobrepasado. |
O valor limite de corrente de carga foi ultrapassado. |
Il valore limite per la corrente di carica è stato superato. |
Grænseværdien for ladestrøm blev overskredet. |
Gränsvärdet för laddningsström överskreds. |
Latausvirran raja-arvo ylittyi. |
Şarj akımı sınır değeri aşıldı. |
充電電流の限界値を超えました。 |
충전 전류 한계값을 초과하였습니다. |
46F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 1):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 1):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 1):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 1):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 1):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 1):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 1):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 1):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 1) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 1) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 1)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 1):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
47F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 2):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 2):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 2):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 2):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 2):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 2):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 2):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 2):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 2) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 2) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 2)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 2):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
48F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 3):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 3):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 3):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 3):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 3):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 3):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 3):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 3):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 3) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 3) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 3)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 3):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
49F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 4):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 4):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 4):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 4):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 4):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 4):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 4):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 4):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 4) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 4) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 4)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 4):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
4BF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 5):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 5):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 5):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 5):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 5):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 5):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 5):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 5):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 5) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 5) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 5)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 5):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
4CF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 6):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 6):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 6):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 6):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 6):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 6):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 6):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 6):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 6) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 6) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 6)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 6):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
4DF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 7):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 7):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 7):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 7):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 7):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 7):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 7):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 7):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 7) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 7) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 7)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 7):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
4FF7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 8):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 8):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 8):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 8):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 8):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 8):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 8):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 8):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 8) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 8) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 8)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 8):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
50F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 9):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 9):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 9):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 9):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 9):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 9):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 9):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 9):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 9) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 9) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 9)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 9):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
51F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 10):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 10):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 10):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 10):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 10):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 10):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 10):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 10):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 10) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 10) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 10)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 10):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
52F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 11):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 11):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 11):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 11):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 11):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 11):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 11):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 11):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 11) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 11) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 11)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 11):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
53F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 12):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 12):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 12):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 12):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 12):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 12):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 12):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 12):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 12) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 12) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 12)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 12):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
54F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 13):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 13):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 13):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 13):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 13):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 13):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 13):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 13):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 13) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 13) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 13)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 13):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
55F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 14):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 14):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 14):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 14):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 14):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 14):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 14):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 14):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 14) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 14) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 14)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 14):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
56F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 15):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 15):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 15):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 15):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 15):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 15):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 15):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 15):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 15) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 15) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 15)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 15):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
57F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 16):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 16):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 16):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 16):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 16):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 16):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 16):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 16):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 16) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 16) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 16)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 16):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
58F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 17):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 17):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 17):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 17):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 17):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 17):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 17):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 17):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 17) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 17) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 17)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 17):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
59F7E4 |
|
Internes Steuergerät für Überwachung der Batteriezellen (MBB 18):Die Spannungsdifferenz zwischen der minimalen und maximalen Zellspannung ist zu groß. |
Internal control unit for monitoring of battery cells (MBB 18):The voltage difference between the minimum and maximum cell voltage is too large. |
Calculateur interne pour la surveillance des cellules de batterie (MBB 18):La différence de tension entre les tensions de cellule minimale et maximale est trop importante. |
Unidad de control interna para la vigilancia de los elementos de batería (MBB 18):La diferencia de tensión entre la tensión de elemento de batería mínima y máxima es demasiado grande. |
Módulo de comando interno de controle das células da bateria (MBB 18):A diferença de tensão entre a tensão mínima e máxima das células é muito grande. |
Centralina di comando interna per la sorveglianza delle celle della batteria (MBB 18):La differenza di tensione fra la tensione minima e massima della cella è eccessiva. |
Intern styreenhed til overvågning af battericeller (MBB 18):Spændingsdifferencen mellem minimal og maksimal cellespænding er for stor. |
Intern styrenhet för övervakning av battericeller (MBB 18):Spänningsskillnaden mellan den minsta och högsta cellspänningen är för stor. |
Sisäinen ohjainlaite akkukennojen (MBB 18) valvontaa varten:Pienimmän ja suurimman kennojännitteen välinen jännite-ero on liian suuri. |
Akü hücrelerinin (MBB 18) denetimi için dahili kumanda kutusu:Asgari ve azami hücre gerilimi arasındaki gerilim farkı çok fazla. |
バッテリ・セル(MBB 18)モニタ用内部コントロール・ユニット:セル電圧の最小と最大の電圧差が大きすぎます。 |
배터리 셀 감시용 내부 컨트롤 유닛(MBB 18):최소 셀전압과 최대 셀전압 사이의 전압 편차가 너무 큽니다. |
5DF7E4 |
|
Die minimale Zellspannung ist erreicht.-Der Entladestrom wird zunehmend begrenzt, solange die minimale Zellspannung unterhalb von 2,6 V liegt. |
The minimum cell voltage has been reached.-The discharge current is limited increasingly as long as the minimum cell voltage remains below 2,6 V. |
La tension de cellule minimale est atteinte.-Le courant de décharge est de plus en plus limité tant que la tension de cellule minimale est inférieure à 2,6 V. |
Se ha alcanzado la tensión mínima de elemento de batería.-La corriente de descarga se va limitando mientras la tensión mínima de elemento de batería sea inferior a 2,6 V. |
A tensão mínima por célula foi alcançada.-A corrente de descarga é limitado progressivamente, enquanto a tensão mínima da célula se encontra abaixo de 2,6 V. |
È stata raggiunta la tensione minima della cella.-La corrente di scarica viene limitata in modo crescente finché la tensione minima della cella è minore di 2,6 V. |
Den minimale cellespænding er nået.-Afladestrømmen begrænses mere og mere, så længe den minimale cellespænding ligger under 2,6 V. |
Minimal cellspänning har nåtts.-Urladdningsström begränsas allt mer så länge som den minimala cellspänningen ligger under 2,6 V. |
Pienin kennojännite on saavutettu.-Purkausvirtaa rajoitetaan edelleen, kunnes pienin kennojännite on alle arvon 2,6 V. |
Asgari hücre gerilimine ulaşıldı-Asgari hücre gerilimi 2,6 V nin altında olduğunda boşalma akımı artarak sınırlanır. |
最小セル電圧に達しました。-最小セル電圧が2,6Vを下回っている間は、放電電流がさらに制限されます。 |
최소 셀 전압에 도달했습니다.-최소 셀전압이 2,6 V 미만인 경우, 방전 전류는 점점 더 제한됩니다. |