________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
BS |
|
BS Bremssteuerung |
BS Brake control |
Commande de freins BS |
BS gestión del freno |
BS comando do freio |
BS Comando freni |
BS bremsestyring |
BS bromsstyrning |
BS jarrujen ohjaus |
BS Fren kumandası |
BS ブレーキ・コントロール |
BS 브레이크 컨트롤 |
0160 |
|
Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. |
Fault in data communication to vehicle CAN. |
La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. |
La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. |
Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo |
La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. |
Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. |
Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. |
Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. |
Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. |
車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 |
차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다. |
0162 |
|
CAN-Botschaft 'v-Signal' vom Tachografen ist fehlerhaft. |
CAN message 'v-signal' from tachograph is faulty. |
Message CAN 'signal v' du tachygraphe est défectueux. |
El mensaje CAN 'señal v' del tacógrafo es erróneo. |
Falha na mensagem do CAN 'sinal v' do tacógrafo |
Messaggio CAN 'segnale v' dal tachigrafo è difettoso. |
CAN-melding 'v-Signal' speedometer har fejl. |
CAN-meddelande 'v-signal' från färdskrivare är felaktig. |
v-signaalin CAN-tietosähke ajopiirturilta virheellinen. |
Takografın 'V-Sinyali' CAN-Mesajı arızalı. |
スピードメーターの CAN メッセージ「v シグナル」が故障です。 |
운행기록계의 CAN-메시지 '속도 시그널'에 오류가 존재합니다. |
0300 |
|
Systembus 'Bremse' hat Totalausfall. |
"Brake" system bus has total failure. |
Le bus de système de freinage est complètement défaillant. |
El bus del sistema 'freno' ha fallado totalmente. |
O bus do sistema 'freio' tem falha total |
Guasto totale del sistema bus 'Freno'. |
Systembus 'Bremse' har totaludfald. |
Systembuss 'Broms' har totalt funktionsbortfall. |
Jarrujen tietoväylä täysin pois pelistä. |
'Fren' sistem busu tamamen devre dışı. |
「ブレーキ」システム・バスは全損しています。 |
시스템 버스 '브레이크'가 완전고장입니다. |
0360 |
|
Bremssystem-CAN-Bus ist fehlerhaft. |
Brake system CAN bus is faulty. |
Le bus CAN du système de freinage est défectueux. |
El bus CAN del sistema de freno está averiado. |
Bus do CAN do sistema de freio com defeito |
Bus CAN sistema frenante difettoso. |
Bremsesystem-CAN-bus har fejl. |
Bromssystem-CAN-buss är defekt. |
Jarrujen CAN-väylän vika. |
Fren sistemi CAN-Bus arızalı |
ブレーキ・システム CAN バスが故障です。 |
브레이크 시스템-CAN 버스에 결함이 존재합니다. |
1001 |
|
Überspannung an Klemme 15 |
Overvoltage at terminal 15 |
Surtension à la borne 15 |
Sobretensión en el borne 15 |
Sobretensão no terminal 15 |
Sovratensione su morsetto 15 |
Overspænding på klemme 15 |
Överspänning på klämma 15 |
Ylijännite virtapiirissä 15 |
15 ucunda aşırı gerilim |
Tml 15 のオーバ・ボルテージ |
단자 15의 과전압 |
1002 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemmen 15, 30a und 30b |
Undervoltage or contacts at terminals 15, 30a and 30b |
Sous-tension ou contact au niveau des bornes 15, 30a et 30b |
Subtensión o contacto en los bornes 15, 30a y 30b |
Subtensão ou contato nos terminais 15, 30a e 30b |
Sottotensione o contatto sui morsetti 15, 30a e 30b |
Underspænding eller kontakt på klemme 15, 30a og 30b |
Underspänning eller förbindelse på klämmor 15, 30a och 30b |
Alijännite tai liitännät virtapiireissä 15, 30a ja 30b |
15, 30a ve 30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 15、30a、30b の電圧不足または接触 |
단자 15, 30a 및 30b에서의 접촉 또는 저전압 |
1010 |
|
Steuergerät, interner Fehler |
Control unit, internal fault |
Calculateur, défaut interne |
Avería interna de la unidad de control |
Módulo de comando, falha interna |
Centralina, guasto interno |
Styreenhed, intern fejl |
Styrdon, internt fel |
Ohjainlaite, sisäinen vika |
Kumanda cihazı, dahili hata |
コントロール・ユニット、内部の故障 |
컨트롤유닛, 내부 오류 |
1011 |
|
EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
EEPROM error of control unit |
Défaut EEPROM des calculateures |
Avería EEPROM de la unidad de control |
Erro da EEPROM do módulo de comando |
Errore EEPROM della centralina |
EEPROM-fejl styreenhed |
EEPROM-fel styrdon |
Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
Kumanda cihazının EEPROM arızası |
コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
컨트롤유닛의 EEPROM 오류 |
1012 |
|
Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem ist falsch parametriert. |
Control unit EBS Electronic brake system is incorrectly parameterized. |
Le calculateur EBS Système de freinage électronique est mal paramétré. |
La unidad de control EBS: sistema de freno electrónico está parametrada erróneamente. |
Erro de parametrização do módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico |
La centralina EBS Sistema frenante elettronico è parametrizzata erratamente. |
Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem er parameterindstillet forkert. |
Styrdon EBS elektroniskt bromssystem är felaktigt parametrerat. |
Ohjainlaite EBS elektroninen jarrujärjestelmä on väärin parametritetty. |
EBS Elektronik fren sistemi Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. |
コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム のパラメータ入力が誤っています。 |
컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템의 프로그래밍이 잘못되었습니다. |
1094 |
|
Unterschiedliche Bereifung (Umfang) an einer Achse |
Different tires (circumference) fitted to an axle |
Des pneumatiques de types différents (circonférence) ont été montés sur un même essieu. |
Neumáticos diferentes (perímetro) en un eje |
Pneus de medidas diferentes (diâmetro externo) em um eixo |
Gommatura diversa (circonferenza) su un asse |
Forskellige dæk (omkreds) på en aksel |
Olika däck (omkrets) på en axel |
Samalla akselilla eri kokoiset renkaat |
Bir aksta farklı ölçüde (çevre uzunluğunda) lastikler var |
あるひとつのアクスルに異なったタイヤが取り付けられている(サイズ) |
차축에 서로 다른 타이어 장착(원주) |
1102 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30a |
Undervoltage or contacts at terminal 30a |
Sous-tension ou contact à la borne 30a. |
Baja tensión o contacto en el borne 30a |
Subtensão ou contato no terminal 30a |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 30a |
Underspænding eller kontakt på klemme 30a |
Underspänning eller förbindelse på klämma 30a |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30a |
30a ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 30a のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 30a에서의 접촉 또는 저전압 |
1103 |
|
Die Klemme 30a hat Unterbrechung. |
Circuit 30a has Open circuit. |
La borne 30a présente Interruption. |
El borne 30a tiene Interrupción. |
O terminal 30a tem Interrupção |
Il morsetto 30a presenta Interruzione. |
Klemme 30a har Afbrydelse. |
Klämma 30a har Avbrott. |
Virtapiirissä 30a on Virtakatkos. |
30a ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 30a に 断線 があります。 |
단자 30a에 중단(이)가 존재합니다. |
1202 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30b |
Undervoltage or contacts at terminal 30b |
Sous-tension ou contact à la borne 30b. |
Baja tensión o contacto en el borne 30b |
Subtensão ou contato no terminal 30b |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 30b |
Underspænding eller kontakt på klemme 30b |
Underspänning eller förbindelse på klämma 30b |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30b |
30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 30b のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 30b에서의 접촉 또는 저전압 |
1203 |
|
Die Klemme 30b hat Unterbrechung. |
Circuit 30b has Open circuit. |
La borne 30b présente Interruption. |
El borne 30b tiene Interrupción. |
O terminal 30b tem Interrupção |
Il morsetto 30b presenta Interruzione. |
Klemme 30b har Afbrydelse. |
Klämma 30b har Avbrott. |
Virtapiirissä 30b on Virtakatkos. |
30b ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 30b に 断線 があります。 |
단자 30b에 중단(이)가 존재합니다. |
1302 |
|
Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 15 |
Undervoltage or contacts at terminal 15 |
Sous-tension ou contact à la borne 15. |
Baja tensión o contacto en el borne 15 |
Subtensão ou contato no terminal 15 |
Sottotensione oppure contatto su morsetto 15 |
Underspænding eller kontakt på klemme 15 |
Underspänning eller förbindelse på klämma 15 |
Alijännite tai liitännät virtapiirissä 15 |
15 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas |
ターミナル 15 のアンダ・ボルテージまたは接触 |
단자 15에서의 접촉 또는 저전압 |
1404 |
|
Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Masse. |
Sensor supply '24 V' has Short circuit to ground. |
L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers masse. |
La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra masa. |
A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com a massa |
Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso massa. |
Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod masse. |
Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot jord. |
Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku maadotukseen. |
'24 V' Sensör beslemesinde Şasiye kısa devre var. |
センサ電源「24V」には アースへのショート があります。 |
센서전원 ''24 V'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1405 |
|
Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Plus. |
Sensor supply '24 V' has Short circuit to positive. |
L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers plus. |
La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com o positivo |
Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod plus. |
Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot plus. |
Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku plussaan. |
'24 V' Sensör beslemesinde Artı kutba kısa devre var. |
センサ電源「24V」には プラスへのショート があります。 |
센서전원 ''24 V'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1505 |
|
Spannungsversorgung des Achsmodulators hat Kurzschluss nach Plus. |
Voltage supply of axle modulator has Short circuit to positive. |
L'alimentation en tension du modulateur d'essieu présente Court-circuit vers plus. |
La alimentación de tensión del modulador de eje tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Alimentação de tensão do modulador do eixos tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo alimentazione di tensione modulatore asse. |
Spændingsforsyning akselmodulator har Kortslutning mod plus. |
Spänningsförsörjning till axelmodulator har Kortslutning mot plus. |
Akselimodulaattorin jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. |
Aks modülatörü gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre var. |
アクスル・モジュレータの電源電圧に プラスへのショート があります。 |
차축 모듈레이터의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2203 |
|
Redundanzventil hat Unterbrechung. |
Redundancy valve has Open circuit. |
La vanne de redondance présente Interruption. |
La válvula de redundancia tiene Interrupción. |
Válvula de redundância tem Interrupção |
Interruzione su valvola di ridondanza. |
Redundansventil har Afbrydelse. |
Redundansventil har Avbrott. |
Redundanttiventtiilissä on Virtakatkos. |
Redundans valfinde Kopukluk var. |
予備セーフティ・バルブに 断線 があります。 |
중복밸브에 중단(이)가 존재합니다. |
2204 |
|
Redundanzventil hat Kurzschluss nach Masse. |
Redundancy valve has Short circuit to ground. |
La vanne de redondance présente Court-circuit vers masse. |
La válvula de redundancia tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula de redundância tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su valvola di ridondanza. |
Redundansventil har Kortslutning mod masse. |
Redundansventil har Kortslutning mot jord. |
Redundanttiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
Redundans valfinde Şasiye kısa devre var. |
予備セーフティ・バルブに アースへのショート があります。 |
중복밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2205 |
|
Redundanzventil hat Kurzschluss nach Plus. |
Redundancy valve has Short circuit to positive. |
La vanne de redondance présente Court-circuit vers plus. |
La válvula de redundancia tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de redundância tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su valvola di ridondanza. |
Redundansventil har Kortslutning mod plus. |
Redundansventil har Kortslutning mot plus. |
Redundanttiventtiilissä on Oikosulku plussaan. |
Redundans valfinde Artı kutba kısa devre var. |
予備セーフティ・バルブに プラスへのショート があります。 |
중복밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2291 |
|
Redundanzventil: Redundanz nicht zurückgehalten |
Redundancy valve: redundancy not held back |
Vanne de redondance : redondance non retenue |
Válvula de redundancia: la redundancia no se ha retenido. |
Válvula de redundância: redundância não retida |
Valvola di ridondanza: ridondanza non contenuta |
Redundansventil: Redundans ikke holdt tilbage |
Redundansventil: Redundans inte tillbakahållen |
Redundanttiventtiili: redundantti ei pysy taustalla |
Redundans valfi : Redundans engellenemedi |
予備バルブ: 予備機能は戻らない |
중복밸브: 반복성이 유지되지 않음 |
2500 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 1) hat Totalausfall. |
Retarder actuation (stage 1) has total failure. |
La commande du ralentisseur (position 1) est complètement défaillante. |
La activación del retardador (escalón 1) tiene fallo total. |
Ativação do Retarder (estágio 1) tem falha total |
Avaria totale del comando retarder (stadio 1). |
Retarderaktivering (trin 1) er faldet helt ud. |
Retarderaktivering (nivå 1) har fallit bort helt. |
Hidastimen ohjaus (teho 1) on totaalisesti rikki. |
Retarder kumandası (Kademe 1) tamamen devre dışı. |
リターダ制御(ステップ 1)が全面的に故障しています。 |
리타더 구동장치 (1단)에 완전결함이 존재합니다. |
2512 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 1) ist falsch parametriert. |
Retarder actuation (stage 1) is incorrectly parameterized. |
La commande du ralentisseur (position 1) est mal paramétrée. |
La activación del retardador (escalón 1) está parametrada erróneamente |
Erro de parametrização da ativação do Retarder (estágio 1) |
Parametrazione errata del comando retarder (stadio 1). |
Retarderaktivering (trin 1) er parameterindstillet forkert. |
Retarderaktivering (nivå 1) är felparametrerad. |
Hidastimen ohjaus (teho 1) on väärin parametritetty. |
Retarder kumandası (Kademe 1) yanlış parametrelenmiş. |
リターダ制御(ステップ 1)が間違ってパラメータ入力されています。 |
리타더 구동장치 (1단)의 매개변수가 잘못 입력되었습니다. |
2600 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 2) hat Totalausfall. |
Retarder actuation (stage 2) has total failure. |
La commande du ralentisseur (position 2) est complètement défaillante. |
La activación del retardador (escalón 2) tiene fallo total. |
Ativação do Retarder (estágio 2) tem falha total |
Avaria totale del comando retarder (stadio 2). |
Retarderaktivering (trin 2) er faldet helt ud. |
Retarderaktivering (nivå 2) har fallit bort helt. |
Hidastimen ohjaus (teho 2) on totaalisesti rikki. |
Retarder kumandası (Kademe 2) tamamen devre dışı. |
リターダ制御(ステップ 2)が全面的に故障しています。 |
리타더 구동장치 (2단)에 완전결함이 존재합니다. |
2612 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 2) ist falsch parametriert. |
Retarder actuation (stage 2) is incorrectly parameterized. |
La commande du ralentisseur (position 2) est mal paramétrée. |
La activación del retardador (escalón 2) está parametrada erróneamente |
Erro de parametrização da ativação do Retarder (estágio 2) |
Parametrazione errata del comando retarder (stadio 2). |
Retarderaktivering (trin 2) er parameterindstillet forkert. |
Retarderaktivering (nivå 2) är felparametrerad. |
Hidastimen ohjaus (teho 2) on väärin parametritetty. |
Retarder kumandası (Kademe 2) yanlış parametrelenmiş. |
リターダ制御(ステップ 2)が間違ってパラメータ入力されています。 |
리타더 구동장치 (2단)의 매개변수가 잘못 입력되었습니다. |
2700 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 3) hat Totalausfall. |
Retarder actuation (stage 3) has total failure. |
La commande du ralentisseur (position 3) est complètement défaillante. |
La activación del retardador (escalón 3) tiene fallo total. |
Ativação do Retarder (estágio 3) tem falha total |
Avaria totale del comando retarder (stadio 3). |
Retarderaktivering (trin 3) er faldet helt ud. |
Retarderaktivering (nivå 3) har fallit bort helt. |
Hidastimen ohjaus (teho 3) on totaalisesti rikki. |
Retarder kumandası (Kademe 3) tamamen devre dışı. |
リターダ制御(ステップ 3)が全面的に故障しています。 |
리타더 구동장치 (3단)에 완전결함이 존재합니다. |
2712 |
|
Retarderansteuerung (Stufe 3) ist falsch parametriert. |
Retarder actuation (stage 3) is incorrectly parameterized. |
La commande du ralentisseur (position 3) est mal paramétrée. |
La activación del retardador (escalón 3) está parametrada erróneamente |
Erro de parametrização da ativação do Retarder (estágio 3) |
Parametrazione errata del comando retarder (stadio 3). |
Retarderaktivering (trin 3) er parameterindstillet forkert. |
Retarderaktivering (nivå 3) är felparametrerad. |
Hidastimen ohjaus (teho 3) on väärin parametritetty. |
Retarder kumandası (Kademe 3) yanlış parametrelenmiş. |
リターダ制御(ステップ 3)が間違ってパラメータ入力されています。 |
리타더 구동장치 (3단)의 매개변수가 잘못 입력되었습니다. |
3020 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 3. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 3. |
Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 3. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다. |
3021 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 3. |
Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3022 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. |
Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 3. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3023 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 2. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 2. |
Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 2. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 2. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다. |
3026 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 1. |
ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 1. |
Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 1. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다. |
3027 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 1. |
Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3028 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. |
ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. |
Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 1. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3029 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at right front axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu avant droit a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem excitação externa |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato destro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på foraksel til højre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid framaxel höger har extern aktivering. |
Oikean etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3120 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 3. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 3. |
Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 3. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다. |
3121 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 3. |
Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3122 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 3. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. |
Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 3. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 3. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 3. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3123 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 2. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 2. |
Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 2. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 2. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다. |
3126 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 1. |
Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다. |
3127 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 1. |
Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3128 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. |
ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 1. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. |
Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 1. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 1. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 1. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
3129 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Fremderregung. |
ABS solenoid valve at left front axle has external excitation. |
Electrovanne ABS sur essieu avant gauche a une excitation parasite. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene excitación ajena. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem excitação externa |
L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre har ekstern aktivering. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster har extern aktivering. |
Vasemman etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. |
Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. |
左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 |
좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다. |
3604 |
|
ABS-Magnetventil an der Vorderachse links oder rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 2. |
ABS solenoid valve at left or right front axle has Short circuit to ground at pin 2. |
L'électrovanne ABS de l'essieu avant, gauche ou droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 2. |
La válvula electromagnética ABS en el eje delantero izquierdo o derecho tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS na esquerda do eixo dianteiro ou na direita está Curto-circuito com a massa no pino 2. |
Cortocircuito verso massa sul pin 2 dell'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore, lato sinistro o destro. |
ABS-magnetventil på foraksel til venstre eller til højre har Kortslutning mod masse på stikben 2. |
ABS-magnetventilen på framaxeln vänster eller höger har Kortslutning mot jord på stift 2. |
ABS-magneettiventtiilissä vasen tai oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 2. |
Ön aksta soldaki veya sağdaki ABS manyetik valfinde 2 pininde Şasiye kısa devre var. |
左または右フロント・アクスルのABSソレノイド・バルブでは、ピン2にアースへのショートがあります。 |
앞차축 좌측 또는 우측의 ABS 솔레노이드 밸브에 핀 2의 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3605 |
|
ABS-Magnetventile an der Vorderachse links und rechts haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. |
ABS solenoid valves at left front axle and right have Short circuit to positive at pin 2. |
Les électrovannes ABS de l'essieu avant, à gauche et à droite, présentent Court-circuit vers plus au niveau de la broche 2. |
Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda y derecha, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. |
Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 2. |
Cortocircuito verso positivo sul pin 2 elettrovalvole ABS asse anteriore lato sinistro e destro. |
ABS-magnetventile på foraksel til venstre og til højre har Kortslutning mod plus på stikben 2. |
ABS-magnetventil vid framaxel vänster och höger har Kortslutning mot plus på stift 2. |
ABS-magneettiventtiileissä vasen ja oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 2. |
Ön aksta sağdaki ve soldaki ABS solenoid valflerinin 2 pinlerinde Artı kutba kısa devre var. |
左右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に プラスへのショート があります。 |
좌측 및 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4040 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. |
Speed sensor at right front axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Interrupção |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på framaxel höger har Avbrott. |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. |
Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4041 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at right front axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot jord. |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. |
Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4042 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at right front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo |
Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot plus. |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 손도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4044 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Windungsschluss. |
Speed sensor at right front axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente un court-circuit entre les spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem curto entre espiras |
Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har lindningskortslutning. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on käämivuoto. |
Ön aks sağ devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 |
우측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4045 |
|
Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. |
Rotor at right front axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. |
Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito |
Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. |
Polhjul på foraksel til højre er defekt. |
Polhjul på framaxeln till höger är defekt. |
Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. |
Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. |
右フロント・アクスルのロータが故障です。 |
우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4046 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse rechts |
Wheel sensor rattle at right front axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha |
Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro direito |
Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato destro |
Omdrejningssensorstøj på foraksel til højre |
Varvtalssensor-skrammel vid framaxel höger |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Ön aks sağ devir sensörü titreşimi |
右フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
우측 앞차축의 속도센서 떨림 |
4047 |
|
Polrad an der Vorderachse rechts hat Taumelschlag. |
Rotor at right front axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est voilée. |
La rueda polar en el eje delantero, derecha, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo dianteiro direito tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. |
Polhjul på foraksel til højre har tumleslag. |
Polhjul på framaxeln till höger har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä oikea etupyörä on pyörintäheittoa. |
Ön aks sağ kutup çarkında salgı var. |
右フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 |
우측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4048 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Luftspalt. |
Speed sensor at right front axle has gap. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant à droite présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem folga |
Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på foraksel til højre har luftspalte. |
Varvtalssensor på framaxeln till höger har luftspalt. |
Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Ön aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. |
右フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 |
우측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4049 |
|
Der Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts meldet Radgeschwindigkeiten, die physikalisch unmöglich sind. |
The speed sensor at the right front axle signals wheel speeds which are physically impossible. |
Le capteur de vitesse de rotation à l'essieu AVD signale des vitesses de rotation impossibles. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, comunica velocidades de rueda que son imposibles según la física. |
O sensor de rotação no eixo dianteiro direito comunica uma velocidade impossível |
Il sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro segnala velocità della ruota che sono fisicamente impossibili. |
Omdrejningssensoren på forakslen til højre melder hjulvanskeligheder, som er fysisk umulige. |
Varvtalssensorn på framaxel höger rapporterar hjulhastigheter som är fysikaliskt omöjliga. |
Pyörintänopeustunnistin oikea etupyörä ilmoittaa pyörintänopeuksia, jotka ovat fysikaalisesti mahdottomia. |
Ön aks sağ devir sensörü, fiziki olarak mümkün olmayan tekerlek hızları bildiriyor. |
右フロント・アクスルのスピード・センサが物理的に不可能なホイール・スピードを知らせます。 |
우측 앞차축의 속도센서에서 물리적으로 불가능한 휠 속도가 감지되었습니다. |
4140 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Unterbrechung. |
Speed sensor at left front axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. |
Interruzione su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Avbrott. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Virtakatkos. |
Ön aks sol devir sensöründe Kopukluk var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4141 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at left front axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku maadotukseen. |
Ön aks sol devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4142 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at left front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku plussaan. |
Ön aks sol devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4144 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Windungsschluss. |
Speed sensor at left front axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un court-circuit entre les spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem curto entre espiras |
Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har lindningskortslutning. |
Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on käämivuoto. |
Ön aks sol devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4145 |
|
Polrad an der Vorderachse links ist defekt. |
Rotor at left front axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. |
Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito |
Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. |
Polhjul på foraksel til venstre er defekt. |
Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. |
Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. |
Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. |
左フロント・アクスルのロータは故障しています。 |
좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4146 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse links |
Wheel sensor rattle at left front axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à gauche, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, izquierda |
Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro esquerdo |
Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro |
Omdrejningssensorstøj på foraksel til venstre |
Varvtalssensor-skrammel vid framaxel vänster |
Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Ön aks sol devir sensörü titreşimi |
左フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
좌측 앞차축의 속도센서 떨림 |
4147 |
|
Polrad an der Vorderachse links hat Taumelschlag. |
Rotor at left front axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est voilée. |
La rueda polar en el eje delantero, izquierda, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo dianteiro esquerdo tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. |
Polhjul på foraksel til venstre har tumleslag. |
Polhjul på framaxeln till vänster har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä vasen etupyörä on pyörintäheittoa. |
Ön aks sol kutup çarkında salgı var. |
左フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 |
좌측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4148 |
|
Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Luftspalt. |
Speed sensor at left front axle has gap. |
Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem folga |
Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på foraksel til venstre har luftspalte. |
Varvtalssensor på framaxeln till vänster har luftspalt. |
Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Ön aks sol devir sensöründe hava aralığı var. |
左フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 |
좌측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4149 |
|
Der Drehzahlsensor an der Vorderachse links meldet Radgeschwindigkeiten, die physikalisch unmöglich sind. |
The speed sensor at the left front axle signals wheel speeds which are physically impossible. |
Le capteur de vitesse de rotation à l'essieu AVG signale des vitesses de rotation impossibles. |
El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, comunica velocidades de rueda que son imposibles según la física. |
O sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo comunica uma velocidade impossível das rodas |
Il sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro segnala velocità della ruota che sono fisicamente impossibili. |
Omdrejningssensoren på forakslen til venstre melder hjulvanskeligheder, som er fysisk umulige. |
Varvtalssensorn på framaxel vänster rapporterar hjulhastigheter som är fysikaliskt omöjliga. |
Pyörintänopeustunnistin vasen etupyörä ilmoittaa pyörintänopeuksia, jotka ovat fysikaalisesti mahdottomia. |
Ön aks sol devir sensörü, fiziki olarak mümkün olmayan tekerlek hızları bildiriyor. |
左フロント・アクスルのスピード・センサが物理的に不可能なホイール・スピードを知らせます。 |
좌측 앞차축의 속도센서에서 물리적으로 불가능한 휠 속도가 감지되었습니다. |
4240 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. |
Speed sensor at right rear axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Interrupção. |
Interruzione su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Avbrott. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Virtakatkos. |
Arka aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4241 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at right rear axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku maadotukseen. |
Arka aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4242 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at right rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. |
Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku plussaan. |
Arka aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4244 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Windungsschluss. |
Speed sensor at right rear axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha , tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem curto entre espiras |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta cortocircuito tra le spire. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på bakaxel höger har lindningskortslutning. |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4245 |
|
Polrad an der Hinterachse rechts ist defekt. |
Rotor at right rear axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje trasero, derecha, está averiada |
Roda polar no eixo traseiro direito com defeito |
Ruota polare su asse posteriore lato destro difettosa. |
Polhjul på bagaksel til højre er defekt. |
Polhjul på bakaxel höger är fel. |
Oikean takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. |
Arka aks sağ kutup çarkı arızalıdır. |
右リヤ・アクスルのロータが故障です。 |
우측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4246 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse rechts |
Wheel sensor rattle at right rear axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, derecha |
Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro direito |
Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato destro |
Omdrejningssensorstøj på bagaksel til højre |
Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel höger |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Arka aks sağ devir sensörü titreşimi |
右リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
우측 뒷차축의 속도센서 떨림 |
4247 |
|
Polrad an der Hinterachse rechts hat Taumelschlag. |
Rotor at right rear axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est voilée. |
La rueda polar en el eje trasero, derecha, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo traseiro direito tem oscilação |
Serpeggiamento della ruota polare sull'asse posteriore lato destro. |
Polhjul på bagaksel til højre har tumleslag. |
Polhjul på bakaxeln till höger har ojämnhet. |
Tunnistimen hammaskehässä oikea takapyörä on pyörintäheittoa. |
Arka aks sağ kutup çarkında salgı var. |
右リヤ・アクスルのロータにはブレがあります。 |
우측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4248 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Luftspalt. |
Speed sensor at right rear axle has gap. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à droite présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem folga |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta traferro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til højre har luftspalte. |
Varvtalssensor på bakaxel höger har luftspalt. |
Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. |
右リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
우측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4340 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Unterbrechung. |
Speed sensor at left rear axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção |
Interruzione su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Avbrott. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4341 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at left rear axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot jord. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4342 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at left rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4344 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Windungsschluss. |
Speed sensor at left rear axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem curto entre espiras |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta cortocircuito tra le spire. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har lindningskortslutning. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4345 |
|
Polrad an der Hinterachse links ist defekt. |
Rotor at left rear axle is faulty. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje trasero, izquierda, está averiada |
Roda polar no eixo traseiro esquerdo com defeito |
Ruota polare su asse posteriore lato sinistro difettosa. |
Polhjul på bagaksel til venstre er defekt. |
Polhjul på bakaxel vänster är fel. |
Vasemman takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. |
Arka aks sol kutup çarkı arızalıdır. |
左リヤ・アクスルのロータが故障です。 |
좌측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4346 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse links |
Wheel sensor rattle at left rear axle |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, fait entendre un cliquetis. |
Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, izquierda |
Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro esquerdo |
Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro |
Omdrejningssensorstøj på bagaksel til venstre |
Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel vänster |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa |
Arka aks sol devir sensörü titreşimi |
左リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ |
좌측 뒷차축의 속도센서 떨림 |
4347 |
|
Polrad an der Hinterachse links hat Taumelschlag. |
Rotor at left rear axle has wobble. |
La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est voilée. |
La rueda polar en el eje trasero, izquierda, tiene tambaleo. |
Roda polar no eixo traseiro esquerdo tem oscilação |
Squilibrio assiale su ruota polare asse posteriore lato sinistro. |
Polhjul på bagaksel til venstre har tumleslag. |
Ojämnhet på polhjul för bakaxel vänster. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa on heittoa. |
Arka aksta soldaki kutup çarkında salgı var. |
左リヤ・アクスルのロータにブレがあります。 |
좌측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4348 |
|
Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Luftspalt. |
Speed sensor at left rear axle has gap. |
Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à gauche, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem folga |
Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta traferro. |
Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har luftspalte. |
Varvtalssensor på bakaxel vänster har luftspalt. |
Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. |
左リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
좌측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4440 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. |
Speed sensor at right additional axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Interrupción. |
Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Interrupção |
Interruzione del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på extraaxeln höger har Avbrott. |
Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe Kopukluk var. |
右補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 |
우측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4441 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at right additional axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. |
Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. |
Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
右補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 |
우측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4442 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at right additional axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. |
Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 |
우측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4444 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Windungsschluss. |
Speed sensor at right additional axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene cortocircuito entre espiras |
Sensor de rotação no 3º eixo direito tem curto entre espiras |
Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på extraaxeln höger har lindningskortslutning. |
Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
右補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
우측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4445 |
|
Polrad an der Zusatzachse rechts ist defekt. |
Rotor at right additional axle is faulty. |
La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje adicional, derecha, está averiada. |
Roda polar no 3º eixo direito com defeito |
Ruota polare destra difettosa sull'assale aggiunto. |
Polhjul på ekstra aksel til højre er defekt. |
Polhjul på extraaxeln höger är defekt. |
Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. |
İlave aksta sağdaki kutup çarkı arızalı. |
右補助アクスルのロータが故障です。 |
우측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4446 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse rechts |
Speed sensor clattering at right additional axle |
Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite. |
Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha |
Sensor de rotação trepidando no 3º eixo direito |
Vibrazioni nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto |
Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til højre |
Varvtalssensorskaller på extraaxeln höger |
Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe tırlama |
右補助アクスルのスピード・センサのガタツキ |
우측 보조차축의 속도센서 떨림 |
4447 |
|
Polrad an der Zusatzachse rechts hat Taumelschlag. |
Rotor at right additional axle has wobble. |
La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est voilée. |
La rueda polar en el eje adicional, derecha, tiene tambaleo. |
Roda polar no 3º eixo direito tem oscilação |
Oscillazione assiale della ruota polare destra sull'assale aggiunto. |
Polhjul på ekstra aksel til højre har tumleslag. |
Ojämnhet på polhjul på extraaxeln höger. |
Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. |
İlave aksta sağdaki kutup çarkında salgı var. |
右補助アクスルのロータにブレがあります。 |
우측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4448 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Luftspalt. |
Speed sensor at right additional axle has gap. |
Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no 3º eixo direito tem folga |
Intercapedine nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har luftspalte. |
Varvtalssensor på extraaxeln höger har luftspalt. |
Oikean lisäakselin tunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
İlave aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. |
右補助アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
우측 보조차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
4540 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. |
Speed sensor at left additional axle has Open circuit. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Interruption. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Interrupción |
Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Interrupção |
Interruzione nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. |
Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Avbrott. |
Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. |
İlave aksta soldaki devir sensöründe Kopukluk var. |
左補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 |
좌측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다. |
4541 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. |
Speed sensor at left additional axle has Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers masse. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa |
Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. |
Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. |
Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. |
İlave aksta soldaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. |
左補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 |
좌측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4542 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Speed sensor at left additional axle has Short circuit to positive. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo |
Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta soldaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4544 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Windungsschluss. |
Speed sensor at left additional axle has interturn short. |
Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente un court-circuit entre spires. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene cortocircuito contra espiras |
Drehzalsensor no 3º eixo esquerdo tem curto entre espiras |
Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har vindingskortslutning. |
Varvtalssensor på extraaxeln vänster har lindningskortslutning. |
Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. |
İlave aksta soldaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. |
左補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 |
좌측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다. |
4545 |
|
Polrad an der Zusatzachse links ist defekt. |
Rotor at left additional axle is faulty. |
La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est défectueuse. |
La rueda polar en el eje adicional, izquierda, está averiada. |
Roda polar no 3º eixo esquerdo com defeito |
Ruota polare sinistra sull'assale aggiunto difettosa. |
Polhjul på ekstra aksel til venstre er defekt. |
Polhjul på extraaxeln vänster är defekt. |
Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. |
İlave aksta soldaki kutup çarkı arızalı. |
左補助アクスルのロータが故障です。 |
좌측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다. |
4546 |
|
Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse links |
Speed sensor clattering at left additional axle |
Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à gauche. |
Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda |
Sensor de rotação trepidando no 3º eixo esquerdo |
Vibrazioni nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto |
Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til venstre |
Varvtalssensorskaller på extraaxeln vänster |
Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee |
İlave aksta soldaki devir sensöründe tırlama |
左補助アクスルのスピード・センサのガタツキ |
좌측 보조차축의 속도센서 떨림 |
4547 |
|
Polrad an der Zusatzachse links hat Taumelschlag. |
Rotor at left additional axle has wobble. |
La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est voilée. |
La rueda polar en el eje adicional, izquierda, tiene tambaleo. |
Roda polar no 3º eixo esquerdo tem oscilação |
Oscillazione assiale della ruota polare sinistra sull'assale aggiunto. |
Polhjul på ekstra aksel til venstre har tumleslag. |
Ojämnhet på polhjul på extraaxeln vänster. |
Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. |
İlave aksta soldaki kutup çarkında salgı var. |
左補助アクスルのロータにブレがあります。 |
좌측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다. |
4548 |
|
Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Luftspalt. |
Speed sensor at left additional axle has gap. |
Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à gauche, présente un entrefer. |
El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene intersticio. |
Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem folga |
Intercapedine nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. |
Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har luftspalte. |
Varvtalssensor på extraaxeln vänster har luftspalt. |
Vasemman lisäakselin tunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. |
İlave aksta soldaki devir sensöründe hava aralığı var. |
左補助アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 |
좌측 보조차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다. |
5042 |
|
Bremsverschleißsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at right front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse anteriore lato destro. |
Bremseslidsensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på framaxel höger har Kortslutning mot plus. |
Oikean etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Ön aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
우측 앞차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5043 |
|
Bremsverschleißsensor an der Vorderachse rechts hat kein Signal. |
Brake wear sensor at right front axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à droite, n'émet aucun signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, derecha, no tiene señal alguna. |
Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro direito sem sinal |
Nessun segnale su sensore usura freno asse anteriore lato destro. |
Bremseslidsensor på foraksel til højre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på framaxel höger har ingen signal. |
Oikean etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. |
Ön aks sağ fren aşınma sensörünün sinyali yok. |
右フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 |
우측 앞차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5142 |
|
Bremsverschleißsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at left front axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse anteriore lato sinistro. |
Bremseslidsensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på framaxel vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Ön aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 앞차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5143 |
|
Bremsverschleißsensor an der Vorderachse links hat kein Signal. |
Brake wear sensor at left front axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à gauche, n'émet aucun signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, izquierda, no tiene señal alguna. |
Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro esquerdo sem sinal |
Nessun segnale su sensore usura freno asse anteriore lato sinistro. |
Bremseslidsensor på foraksel til venstre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på framaxel vänster har ingen signal. |
Vasemman etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. |
Ön aks sol fren aşınma sensörünün sinyali yok. |
左フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 |
좌측 앞차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5204 |
|
Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Vorderachse hat Kurzschluss nach Masse. |
Voltage supply for brake wear sensors at front axle has Short circuit to ground. |
L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu avant présente Court-circuit vers masse. |
La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje delantero tiene Cortocircuito contra masa. |
A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo dianteiro tem Curto-circuito com a massa. |
L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. |
Spændingsforsyning bremseslidsensorer på foraksel har Kortslutning mod masse. |
Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på framaxeln har Kortslutning mot jord. |
Etuakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. |
Ön akstaki fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde Şasiye kısa devre var. |
フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給は アースへのショート です。 |
앞차축 브레이크 마모센서의 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5205 |
|
Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Vorderachse hat Kurzschluss nach Plus. |
Voltage supply for brake wear sensors at front axle has Short circuit to positive. |
L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu avant présente Court-circuit vers plus. |
La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje delantero tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo dianteiro tem Curto-circuito com o positivo. |
L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Spændingsforsyning bremseslidsensorer på foraksel har Kortslutning mod plus. |
Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på framaxeln har Kortslutning mot plus. |
Etuakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. |
Ön akstaki fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde Artı kutba kısa devre var. |
フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給は プラスへのショート です。 |
앞차축 브레이크 마모센서의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5342 |
|
Bremsverschleißsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at right rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse posteriore lato destro. |
Bremseslidsensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på bakaxel höger har Kortslutning mot plus. |
Oikean takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Arka aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
우측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5343 |
|
Bremsverschleißsensor an der Hinterachse rechts hat kein Signal. |
Brake wear sensor at right rear axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à droite, n'émet aucun signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, derecha, no tiene señal alguna. |
Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro direito sem sinal |
Nessun segnale su sensore usura freno asse posteriore lato destro. |
Bremseslidsensor på bagaksel til højre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på bakaxel höger har ingen signal. |
Oikean takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. |
Arka aks sağ fren aşınma sensörünün sinyali yok. |
右リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 |
우측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5442 |
|
Bremsverschleißsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at left rear axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse posteriore lato sinistro. |
Bremseslidsensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. |
Arka aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5443 |
|
Bremsverschleißsensor an der Hinterachse links hat kein Signal. |
Brake wear sensor at left rear axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à gauche, n'émet aucun signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, izquierda, no tiene señal alguna. |
Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro esquerdo sem sinal |
Nessun segnale su sensore usura freno asse posteriore lato sinistro. |
Bremseslidsensor på bagaksel til venstre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på bakaxel vänster har ingen signal. |
Vasemman takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia |
Arka aks sol fren aşınma sensörünün sinyali yok. |
左リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 |
좌측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5506 |
|
Sensorversorgung der Hinterachse ist defekt. |
Sensor supply of rear axle is faulty. |
L'alimentation du capteur de l'essieu arrière est défectueuse. |
La alimentación de sensores del eje trasero está averiada. |
Falha na alimentação do sensor do eixo traseiro |
L'alimentazione sensori asse posteriore è difettosa. |
Bagakslens sensorforsyning er defekt. |
Sensorförsörjning för bakaxel är defekt. |
Taka-akselin tunnistimen jännitteensaanti on epäkunnossa. |
Arka aks sensör beslemesi arızalıdır. |
リヤ・アクスルのセンサ供給は故障しています。 |
뒷차축의 센서 전원장치 결함. |
5642 |
|
Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at right additional axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no 3º eixo direito tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo nel sensore di usura freno destro sull'assale aggiunto. |
Bremseslidsensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. |
Oikean lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
右補助アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
우측 보조차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5643 |
|
Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse rechts hat kein Signal. |
Brake wear sensor at right additional axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à droite, n'émet pas de signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, derecha, no tiene señal. |
Sensor de desgaste do freio no 3º eixo direito não tem sinal |
Segnale assente nel sensore di usura freno destro sull'assale aggiunto. |
Bremseslidsensor på ekstra aksel til højre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på extraaxeln höger har ingen signal. |
Oikean lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa ei ole signaalia. |
İlave aksta sağdaki fren aşınma sensöründe sinyal yok. |
右補助アクスルのブレーキ摩耗センサのシグナルがありません。 |
우측 보조차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5742 |
|
Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. |
Brake wear sensor at left additional axle has Short circuit to positive. |
Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers plus. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor de desgaste do freio no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo nel sensore di usura freno sinistro sull'assale aggiunto. |
Bremseslidsensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. |
Bromsslitagesensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. |
Vasemman lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
İlave aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
左補助アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 |
좌측 보조차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5743 |
|
Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse links hat kein Signal. |
Brake wear sensor at left additional axle has no signal. |
Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à gauche, n'émet pas de signal. |
El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, izquierda, no tiene señal. |
Sensor de desgaste do freio no 3º eixo esquerdo não tem sinal |
Segnale assente nel sensore di usura freno sinistro sull'assale aggiunto. |
Bremseslidsensor på ekstra aksel til venstre har intet signal. |
Bromsslitagesensor på extraaxeln vänster har ingen signal. |
Vasemman lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa ei ole signaalia. |
İlave aksta soldaki fren aşınma sensöründe sinyal yok. |
左補助アクスルのブレーキ摩耗センサのシグナルがありません。 |
좌측 보조차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다. |
5806 |
|
Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Zusatzachse hat Kurzschluss oder Masseschluss. |
Voltage supply for brake wear sensors at additional axle has short circuit or short to ground. |
L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu additionnel présente un court-circuit ou court-circuit à la masse. |
La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje adicional tiene cortocircuito o contacto a masa. |
Alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no terceiro eixo em curto ou em curto com a massa. |
L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale supplementare presenta cortocircuito o collegamento a massa. |
Spændingsforsyning bremseslidsensorer på ekstra aksel kortslutter eller har forbindelse til stel. |
Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på extraaxeln är kortsluten eller har jordfel. |
Lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on oikosulku tai oikosulku maadotukseen. |
İlave aks fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde kısa devre veya şaseye kaçak var. |
補助アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給が、ショートあるいはアースにショートしています。 |
보조차축의 브레이크 마모센서 전원장치에 단락 또는 (-)단락이 존재합니다. |
6000 |
|
Bremswertgeber defekt |
Brake value sensor faulty faulty |
Capteur de position de la pédale de frein défectueux |
Transmisor de valor de frenado, averiado |
Sensor do valor do freio com defeito |
Trasduttore valore freno guasto |
Bremseværdiføler defekt |
Bromsvärdessensor defekt |
Jarrupoljinanturi rikki |
Fren pedalı bozuk |
ブレーキ値センサが不良 |
제동값 센서에 결함이 있음 |
6092 |
|
Bremswertgeber: Signalgleichlauf fehlerhaft |
Brake value sensor: signal synchronization faulty |
Transmetteur de position de pédale de frein : la synchronisation des signaux est défaillante. |
Transmisor de valor de frenado: sincronización de señal, errónea |
Sensor do valor do freio: falha de sincronização dos sinais |
Trasduttore valore freno: sincronismo segnale difettoso. |
Bremseværdiføler: Signalsynkronisering har fejl |
Bromsvärdesensor: Signalsynkronisering felaktig |
Jarrupoljinanturi: signaalitasauksen virhe |
Fren değeri vericisi: Sinyal senkronizasyonu arızalı |
ブレーキ値センサ: シグナル同調が故障です。 |
제동값 센서: 시그널 동기화 오류 |
6140 |
|
Bremsschalter K1: Signal hat Unterbrechung. |
Brake switch K1: signal has Open circuit. |
Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Interruption. |
Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Interrupción. |
Interruptor do freio K1: o sinal tem Interrupção |
Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Interruzione. |
Bremsekontakt K1: Signal har Afbrydelse. |
Bromskontakt K1: signal har Avbrott. |
Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Virtakatkos. |
K1 Fren şalteri: Sinyalde Kopukluk var. |
ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに 断線 があります。 |
브레이크 스위치 K1: 시그널에 중단(이)가 존재합니다. |
6141 |
|
Bremsschalter K1: Signal hat Kurzschluss nach Masse. |
Brake switch K1: signal has Short circuit to ground. |
Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Court-circuit vers masse. |
Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Cortocircuito contra masa. |
Interruptor do freio K1: o sinal tem Curto-circuito com a massa |
Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. |
Bremsekontakt K1: Signal har Kortslutning mod masse. |
Bromskontakt K1: signal har Kortslutning mot jord. |
Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. |
K1 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. |
ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに アースへのショート があります。 |
브레이크 스위치 K1: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
6240 |
|
Bremsschalter K2: Signal hat Unterbrechung. |
Brake switch K2: signal has Open circuit. |
Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Interruption. |
Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Interrupción. |
Interruptor do freio K2: o sinal tem Interrupção |
Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Interruzione. |
Bremsekontakt K2: Signal har Afbrydelse. |
Bromskontakt K2: signal har Avbrott. |
Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Virtakatkos. |
K2 Fren şalteri: Sinyalde Kopukluk var. |
ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに 断線 があります。 |
브레이크 스위치 K2: 시그널에 중단(이)가 존재합니다. |
6241 |
|
Bremsschalter K2: Signal hat Kurzschluss nach Masse. |
Brake switch K2: signal has Short circuit to ground. |
Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Court-circuit vers masse. |
Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Cortocircuito contra masa. |
Interruptor do freio K2: o sinal tem Curto-circuito com a massa |
Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. |
Bremsekontakt K2: Signal har Kortslutning mod masse. |
Bromskontakt K2: signal har Kortslutning mot jord. |
Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. |
K2 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. |
ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに アースへのショート があります。 |
브레이크 스위치 K2: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
6341 |
|
Bremslichtschalter K1: Pedalweg 1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Brake light switch K1: pedal travel 1 has Short circuit to ground. |
Contacteur de feux stop K1 : la course de pédale 1 présente Court-circuit vers masse. |
Interruptor luz de freno K1: la carrera de pedal 1 tiene Cortocircuito contra masa. |
Interruptor da luz do freio K1: o curso do pedal 1 tem Curto-circuito com a massa. |
Interruttore luce freni K1: la corsa pedale 1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Stoplyskontakt K1: Pedalvandring 1 har Kortslutning mod masse. |
Bromsljuskontakt K1: pedalväg 1 har Kortslutning mot jord. |
Jarruvalokatkaisin K1: polkimen liikematkassa 1 on Oikosulku maadotukseen. |
K1 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Şasiye kısa devre var. |
ブレーキ・ランプ・スイッチ K1: ペダル・ストローク 1 には アースへのショート があります。 |
제동등 스위치 K1: 페달 유격 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
6343 |
|
Bremslichtschalter K1: Pedalweg 1 hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. |
Brake light switch K1: pedal travel 1 has Open circuit, no signal or short circuit. |
Contacteur de feux stop K1 : la course de pédale 1 présente Interruption, absence de signal ou présence d'un court-circuit. |
Interruptor luz de freno K1: la carrera de pedal 1 tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. |
Interruptor da luz do freio K1: o curso do pedal 1 tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito |
Interruttore luce freni K1: la corsa pedale 1 presenta Interruzione, manca il segnale oppure cortocircuito. |
Stoplyskontakt K1: Pedalvandring 1 har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. |
Bromsljuskontakt K1: pedalväg 1 har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. |
Jarruvalokatkaisin K1: polkimen liikematkassa 1 on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. |
K1 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. |
ブレーキ・ランプ・スイッチ K1: ペダル・ストローク 1 には 断線、シグナルがない、あるいはショートがあります。 |
제동등 스위치 K1: 페달 유격 1에 중단 존재, 시그널 결여 또는 단락. |
6441 |
|
Bremslichtschalter K2: Pedalweg 1 hat Unterbrechung. |
Brake light switch K2: pedal travel 1 has Open circuit. |
Contacteur de feux stop K2 : la course de pédale 1 présente Interruption. |
Interruptor luz de freno K2: la carrera de pedal 1 tiene Interrupción. |
Interruptor da luz do freio K2: o curso do pedal 1 tem Interrupção |
Interruttore luce freni K2: la corsa pedale 1 presenta Interruzione. |
Stoplyskontakt K2: Pedalvandring 1 har Afbrydelse. |
Bromsljuskontakt K2: pedalväg 1 har Avbrott. |
Jarruvalokatkaisin K2: polkimen liikematkassa 1 on Virtakatkos. |
K2 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Kopukluk var. |
ブレーキ・ランプ・スイッチ K2: ペダル・ストローク 1 には 断線 があります。 |
제동등 스위치 K2: 페달 유격 1에 중단(이)가 존재합니다. |
6443 |
|
Bremslichtschalter K2: Pedalweg 1 hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. |
Brake light switch K2: pedal travel 1 has Open circuit, no signal or short circuit. |
Contacteur de feux stop K2 : la course de pédale 1 présente Interruption, absence de signal ou présence d'un court-circuit. |
Interruptor luz de freno K2: la carrera de pedal 1 tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. |
Interruptor da luz do freio K2: o curso do pedal 1 tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito |
Interruttore luce freni K2: la corsa pedale 1 presenta Interruzione, manca il segnale oppure cortocircuito. |
Stoplyskontakt K2: Pedalvandring 1 har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. |
Bromsljuskontakt K2: pedalväg 1 har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. |
Jarruvalokatkaisin K2: polkimen liikematkassa 1 on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. |
K2 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. |
ブレーキ・ランプ・スイッチ K2: ペダル・ストローク 1 には 断線、シグナルがない、あるいはショートがあります。 |
제동등 스위치 K2: 페달 유격 1에 중단 존재, 시그널 결여 또는 단락. |
7000 |
|
Proportional-Relaisventil defekt |
Proportioning relay valve faulty |
La vanne-relais à effet proportionnel est défectueuse. |
La válvula proporcional y de relé está averiada |
Válvula-relé proporcional com defeito |
Valvola relè proporzionale difettosa |
Proportionalrelæventil defekt |
Proportionalreläventil fel |
Suhdereleventtiili rikki |
Oransal röle valfi arızalı |
プロポーション・リレー・バルブの故障 |
비례식-릴레이밸브 고장 |
7096 |
|
Proportional-Relaisventil hat unplausiblen Druckwert. |
Proportioning relay valve has implausible pressure value. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente une valeur de pression non plausible. |
La válvula proporcional y de relé tiene un valor de presión no plausible. |
Válvula-relé proporcional tem valor de pressão não plausível |
Valore pressione valvola relè proporzionale non plausibile. |
Proportionalrelæventil har usandsynlig trykværdi. |
Proportionalreläventil har osannolikt tryckvärde. |
Suhdereleventtiilillä ei-uskottava painearvo. |
Oransal röle vanasının mantıksız basınç değeri var. |
プロポーション・リレー・バルブが規定値外のプレッシャ値です。 |
비례식-릴레이밸브에 무효한 압력값이 존재합니다. |
7104 |
|
Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin 4. |
Proportioning relay valve has Short circuit to ground at pin 4. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers masse à la broche 4. |
La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 4. |
Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com a massa no pino 4 |
Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso massa su pin 4. |
Proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse på stikben 4. |
Proportionalreläventil har Kortslutning mot jord på stift 4. |
Suhdereleventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan 4. |
Oransal röle valfinin 4 pininde Şasiye kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブには、ピン 4 に アースへのショート があります。 |
비례식-릴레이밸브에서 핀 4에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7105 |
|
Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin 4. |
Proportioning relay valve has Short circuit to positive at pin 4. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers plus à la broche 4. |
La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 4. |
Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com o positivo no pino 4 |
Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso positivo su pin 4. |
Proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus på stikben 4. |
Proportionalreläventil har Kortslutning mot plus på stift 4. |
Suhdereleventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan 4. |
Oransal röle valfinin 4 pininde Artı kutba kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブには、ピン 4 に プラスへのショート があります。 |
비례식-릴레이밸브에서 핀 4에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7107 |
|
Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin 5. |
Proportioning relay valve has Short circuit to ground at pin 5. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers masse à la broche 5. |
La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 5. |
Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com a massa no pino 5 |
Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso massa su pin 5. |
Proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse på stikben 5. |
Proportionalreläventil har Kortslutning mot jord på stift 5. |
Suhdereleventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan 5. |
Oransal röle valfinin 5 pininde Şasiye kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブには、ピン 5 に アースへのショート があります。 |
비례식-릴레이밸브에서 핀 5에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
7108 |
|
Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin 5. |
Proportioning relay valve has Short circuit to positive at pin 5. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers plus à la broche 5. |
La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 5. |
Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com o positivo no pino 5 |
Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso positivo su pin 5. |
Proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus på stikben 5. |
Proportionalreläventil har Kortslutning mot plus på stift 5. |
Suhdereleventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan 5. |
Oransal röle valfinin 5 pininde Artı kutba kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブには、ピン 5 に プラスへのショート があります。 |
비례식-릴레이밸브에서 핀 5에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7109 |
|
Proportional-Relaisventil hat Unterbrechung an den Pins 4 und 5. |
Proportioning relay valve has Open circuit at pins 4 and 5. |
La vanne-relais à effet proportionnel présente Interruption aux broches 4 et 5. |
La válvula proporcional y de relé tiene Interrupción en las clavijas 4 y 5. |
Válvula-relé proporcional tem Interrupção nos pinos 4 e 5 |
Valvola relè proporzionale presentaInterruzione sui pin 4 e 5. |
Proportionalrelæventil har Afbrydelse på stikben 4 og 5. |
Proportionalreläventil har Avbrott på stift 4 och 5. |
Suhdereleventtiilissä on Virtakatkos napoihin 4 ja 5. |
Oransal röle valfinde 4 ve 5 pinlerinde Kopukluk var. |
プロポーション・リレー・バルブのピン 4 と 5 に 断線 があります。 |
핀 4 및 5의 비례식-릴레이밸브 중단. |
7129 |
|
Proportional-Relaisventil hat Fremderregung. |
Proportioning relay valve has external excitation. |
La vanne-relais à effet proportionnel subit une perturbation extérieure. |
La válvula proporcional y de relé tiene excitación ajena. |
Válvula-relé proporcional tem excitação externa. |
Eccitazione esterna valvola valvola proporzionale. |
Proportionalrelæventil har ekstern aktivering. |
Proportionalreläventil har extern aktivering |
Suhdereleventtiilissä vieras herätys. |
Oransal röle valfinde yabancı uyarma var. |
プロポーション・リレー・バルブに外部からの影響があります。 |
비례식-릴레이밸브에 외부여기가 존재합니다. |
7242 |
|
Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. |
Proportioning relay valve: pressure sensor has Short circuit to positive. |
Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Court-circuit vers plus. |
Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo |
Valvola relè proporzionale: Cortocircuito verso positivo su sensore di pressione. |
Proportionalrelæventil: Tryksensor har Kortslutning mod plus. |
Proportionalreläventil: Trycksensor har Kortslutning mot plus. |
Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Oikosulku plussaan. |
Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Artı kutba kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに プラスへのショート があります。 |
비례식-릴레이밸브: 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
7243 |
|
Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. |
Proportioning relay valve: pressure sensor has Open circuit, no signal or short circuit. |
Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Interruption, n'émet aucun signal ou présente un court-circuit. |
Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. |
Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito |
Valvola relè proporzionale: Interruzione su sensore di pressione, il segnale manca oppure cortocircuito. |
Proportionalrelæventil: Tryksensor har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. |
Proportionalreläventil: Trycksensor har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. |
Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. |
Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. |
プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに 断線 があり、シグナルがないかまたはショートしています。 |
비례식-릴레이밸브: 압력센서에 중단(이)가 존재, 시그널 결여 또는 단락. |
7300 |
|
Achsmodulator der Hinterachse ist defekt. |
Axle modulator of the rear axle is faulty. |
Le modulateur d'essieu arrière est défectueux. |
El modulador del eje trasero está averiado. |
Modulador do eixo traseiro com defeito |
Modulatore assale posteriore difettoso. |
Akselmodulator på bagaksel er defekt. |
Bakaxelns axelmodulator är defekt. |
Taka-akselin akselimodulaattori on rikki. |
Arka aks aks modülatörü arızalı. |
リヤ・アクスルのアクスル・モジュレータが故障です。 |
뒷차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다. |
7313 |
|
Achsmodulator Antriebsachse: Falscher Typ ist eingebaut. |
Axle modulator Driven axle: incorrect type is fitted. |
Modulateur d'essieu Essieu moteur : le type monté n'est pas le bon. |
Modulador de eje Eje propulsor: está montado un tipo erróneo. |
Modulador do eixo Eixo primário: instalado tipo errado |
Modulatore asse Assale motore: montato tipo errato. |
Akselmodulator Drivaksel: Forkert type er monteret. |
Axelmodulator Drivaxel: fel typ är inmonterad. |
Akselimodulaattori Vetävä akseli: asennettu väärä tyyppi. |
Tahrikli aks Aks modülatörü: yanlış tip takılı |
アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: 違うモデルが取り付けられています。 |
차축 모듈레이터 구동차축: 잘못된 타입이 장착되었습니다. |
7364 |
|
Der Datenverkehr auf dem Bremssystem-CAN-Bus ist gestört. |
Fault in data transfer over the brake system CAN databus. |
La circulation des données sur le bus CAN du système de freinage est perturbée. |
El flujo de datos en el bus CAN del sistema de freno está perturbado. |
Falha no intercâmbio de dados no bus do CAN do sistema do freio. |
Anomalia nello scambio dati sul bus CAN del sistema frenante. |
Dataoverførsel på CAN-bremsesystembus har fejl. |
Datakommunikationen på bromssystems-CAN-bussen är störningsdrabbad. |
Jarrujärjestelmän CAN-tiedonsiirrossa on häiriö. |
Fren sistemi CAN Bus'u üzerindeki veri iletimi arızalı. |
ブレーキ・システム CAN データ・バス上のデータ通信に障害があります。 |
브레이크 시스템-CAN 버스에서의 데이터 교환에 장애가 있습니다. |
7392 |
|
Achsmodulator Antriebsachse: Signalgleichlauf fehlerhaft |
Axle modulator Driven axle: signal synchronization faulty |
Modulateur d'essieu Essieu moteur : synchronisation des signaux défectueuse |
Modulador de eje Eje propulsor: sincronización de señal, errónea |
Modulador do eixo Eixo primário: erro de sincronismo do sinal |
Modulatore asse Assale motore: sincronizzazione errata del segnale |
Akselmodulator Drivaksel: Signalsynkronisering har fejl |
Axelmodulator Drivaxel: signalsynkronisering felaktig |
Akselimodulaattori Vetävä akseli: signaalisynkronointi viallinen |
Tahrikli aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. |
アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: シグナル同調の故障 |
차축 모듈레이터 구동차축: 시그널 동기화 실패 |
7395 |
|
Achsmodulator Antriebsachse: Hilfsdruckregelung |
Axle modulator Driven axle: auxiliary pressure control |
Modulateur d'essieu Essieu moteur : régulation de la pression auxiliaire |
Modulador de eje Eje propulsor: regulación de presión auxiliar |
Modulador do eixo Eixo primário: controle da pressão auxiliar |
Modulatore asse Assale motore: regolazione pressione ausiliaria |
Akselmodulator Drivaksel: Hjælpetrykregulering |
Axelmodulator Drivaxel: hjälptrycksreglering |
Akselimodulaattori Vetävä akseli: apupainesäätö |
Tahrikli aks Aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası. |
アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: サポート・プレッシャ・コントロール |
차축 모듈레이터 구동차축: 보조압력 제어장치 |
7400 |
|
Achsmodulator der Zusatzachse ist defekt. |
Axle modulator of additional axle is faulty. |
Le modulateur de l'essieu supplémentaire est défectueux. |
El modulador del eje adicional está averiado. |
Modulador do eixo der 3º eixo com defeito |
Modulatore assale aggiunto difettoso. |
Akselmodulator på ekstra aksel er defekt. |
Extraaxelns axelmodulator är defekt. |
Lisäakselin akselimodulaattori on rikki. |
İlave aksın aks modülatörü arızalı |
補助アクスルのアクスル・モジュレータに不具合があります。 |
보조차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다. |
7413 |
|
Achsmodulator Zusatzachse: Falscher Typ ist eingebaut. |
Axle modulator Additional axle: incorrect type is fitted. |
Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : le type monté n'est pas le bon. |
Modulador de eje Eje adicional: está montado un tipo erróneo. |
Modulador do eixo Eixo adicional: instalado tipo errado |
Modulatore asse Assale aggiunto: montato tipo errato. |
Akselmodulator Ekstra aksel: Forkert type er monteret. |
Axelmodulator Extraaxel: fel typ är inmonterad. |
Akselimodulaattori Lisäakseli: asennettu väärä tyyppi. |
İlave aks Aks modülatörü: yanlış tip takılı |
アクスル・モジュレータ 補助アクスル: 違うモデルが取り付けられています。 |
차축 모듈레이터 보조차축: 잘못된 타입이 장착되었습니다. |
7464 |
|
Achsmodulator Zusatzachse hat einen internen Fehler. |
Axle modulator Additional axle has internal fault. |
Le modulateur d'essieu Essieu supplémentaire présente un défaut interne. |
El modulador de eje Eje adicional tiene una avería interna. |
Modulador do eixo Eixo adicional tem falha interna |
Modulatore asse Assale aggiunto: guasto interno. |
Akselmodulator Ekstra aksel har intern fejl. |
Internt fel i axelmodulator Extraaxel. |
Akselimodulaattorin Lisäakseli järjestelmävika. |
İlave aks Aks modülatöründe dahili arıza var. |
アクスル・モジュレータ 補助アクスル に内部故障があります。 |
차축 모듈레이터 보조차축에 내부 오류가 존재합니다. |
7492 |
|
Achsmodulator Zusatzachse: Signalgleichlauf fehlerhaft |
Axle modulator Additional axle: signal synchronization faulty |
Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : synchronisation des signaux défectueuse |
Modulador de eje Eje adicional: sincronización de señal, errónea |
Modulador do eixo Eixo adicional: erro de sincronismo do sinal |
Modulatore asse Assale aggiunto: sincronizzazione errata del segnale |
Akselmodulator Ekstra aksel: Signalsynkronisering har fejl |
Axelmodulator Extraaxel: signalsynkronisering felaktig |
Akselimodulaattori Lisäakseli: signaalisynkronointi viallinen |
İlave aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. |
アクスル・モジュレータ 補助アクスル: シグナル同調の故障 |
차축 모듈레이터 보조차축: 시그널 동기화 실패 |
7495 |
|
Achsmodulator Zusatzachse: Hilfsdruckregelung |
Axle modulator Additional axle: auxiliary pressure control |
Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : régulation de la pression auxiliaire |
Modulador de eje Eje adicional: regulación de presión auxiliar |
Modulador do eixo Eixo adicional: controle da pressão auxiliar |
Modulatore asse Assale aggiunto: regolazione pressione ausiliaria |
Akselmodulator Ekstra aksel: Hjælpetrykregulering |
Axelmodulator Extraaxel: hjälptrycksreglering |
Akselimodulaattori Lisäakseli: apupainesäätö |
İlave aks Aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası. |
アクスル・モジュレータ 補助アクスル: サポート・プレッシャ・コントロール |
차축 모듈레이터 보조차축: 보조압력 제어장치 |
8090 |
|
Bremskreis an der Hinterachse: Redundanz ausgefallen |
Brake circuit at rear axle: redundancy failed |
Circuit de freinage à l'essieu arrière : circuit redondant défaillant |
Circuito de freno en el eje trasero: ha fallado la redundancia |
Circuito do freio do eixo traseiro: falha da redundância |
Circuito frenante assale posteriore: avaria nella ridondanza |
Bremsekreds på bagaksel: Redundansudfald |
Bromskrets på bakaxel: Redundans har fallit bort |
Taka-akselin jarrupiiri: redundanssi ei toimi |
Arka aks fren devresi : Redundans devre dışı. |
リヤ・アクスル・ブレーキ回路: 予備セーフティの故障 |
뒷차축의 브레이크 회로: 중복성 결함 |