________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
BS2   BS Bremssteuerung BS Brake control Commande de freins BS BS gestión del freno BS comando do freio BS Comando freni BS bremsestyring BS bromsstyrning BS jarrujen ohjaus BS Fren kumandası BS ブレーキ・コントロール BS 브레이크 컨트롤
0160 Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. Fault in data communication to vehicle CAN. La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. 車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다.
0162 CAN-Botschaft 'v-Signal' vom Tachografen ist fehlerhaft. CAN message 'v-signal' from tachograph is faulty. Message CAN 'signal v' du tachygraphe est défectueux. El mensaje CAN 'señal v' del tacógrafo es erróneo. Falha na mensagem do CAN 'sinal v' do tacógrafo Messaggio CAN 'segnale v' dal tachigrafo è difettoso. CAN-melding 'v-Signal' speedometer har fejl. CAN-meddelande 'v-signal' från färdskrivare är felaktig. v-signaalin CAN-tietosähke ajopiirturilta virheellinen. Takografın 'V-Sinyali' CAN-Mesajı arızalı. スピードメーターの CAN メッセージ「v シグナル」が故障です。 운행기록계의 CAN-메시지 '속도 시그널'에 오류가 존재합니다.
0300 Systembus 'Bremse' hat Totalausfall. "Brake" system bus has total failure. Le bus de système de freinage est complètement défaillant. El bus del sistema 'freno' ha fallado totalmente. O bus do sistema 'freio' tem falha total Guasto totale del sistema bus 'Freno'. Systembus 'Bremse' har totaludfald. Systembuss 'Broms' har totalt funktionsbortfall. Jarrujen tietoväylä täysin pois pelistä. 'Fren' sistem busu tamamen devre dışı. 「ブレーキ」システム・バスは全損しています。 시스템 버스 '브레이크'가 완전고장입니다.
0360 Bremssystem-CAN-Bus ist fehlerhaft. Brake system CAN bus is faulty. Le bus CAN du système de freinage est défectueux. El bus CAN del sistema de freno está averiado. Bus do CAN do sistema de freio com defeito Bus CAN sistema frenante difettoso. Bremsesystem-CAN-bus har fejl. Bromssystem-CAN-buss är defekt. Jarrujen CAN-väylän vika. Fren sistemi CAN-Bus arızalı ブレーキ・システム CAN バスが故障です。 브레이크 시스템-CAN 버스에 결함이 존재합니다.
1001 Überspannung an Klemme 15 Overvoltage at terminal 15 Surtension à la borne 15 Sobretensión en el borne 15 Sobretensão no terminal 15 Sovratensione su morsetto 15 Overspænding på klemme 15 Överspänning på klämma 15 Ylijännite virtapiirissä 15 15 ucunda aşırı gerilim Tml 15 のオーバ・ボルテージ 단자 15의 과전압
1002 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemmen 15, 30a und 30b Undervoltage or contacts at terminals 15, 30a and 30b Sous-tension ou contact au niveau des bornes 15, 30a et 30b Subtensión o contacto en los bornes 15, 30a y 30b Subtensão ou contato nos terminais 15, 30a e 30b Sottotensione o contatto sui morsetti 15, 30a e 30b Underspænding eller kontakt på klemme 15, 30a og 30b Underspänning eller förbindelse på klämmor 15, 30a och 30b Alijännite tai liitännät virtapiireissä 15, 30a ja 30b 15, 30a ve 30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 15、30a、30b の電圧不足または接触 단자 15, 30a 및 30b에서의 접촉 또는 저전압
1010 Steuergerät, interner Fehler Control unit, internal fault Calculateur, défaut interne Avería interna de la unidad de control Módulo de comando, falha interna Centralina, guasto interno Styreenhed, intern fejl Styrdon, internt fel Ohjainlaite, sisäinen vika Kumanda cihazı, dahili hata コントロール・ユニット、内部の故障 컨트롤유닛, 내부 오류
1011 EEPROM-Fehler des Steuergerätes EEPROM error of control unit Défaut EEPROM des calculateures Avería EEPROM de la unidad de control Erro da EEPROM do módulo de comando Errore EEPROM della centralina EEPROM-fejl styreenhed EEPROM-fel styrdon Ohjainlaitteen EEPROM-vika Kumanda cihazının EEPROM arızası コントロール・ユニットの EEPROM-故障 컨트롤유닛의 EEPROM 오류
1012 Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem ist falsch parametriert. Control unit EBS Electronic brake system is incorrectly parameterized. Le calculateur EBS Système de freinage électronique est mal paramétré. La unidad de control EBS: sistema de freno electrónico está parametrada erróneamente. Erro de parametrização do módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico La centralina EBS Sistema frenante elettronico è parametrizzata erratamente. Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem er parameterindstillet forkert. Styrdon EBS elektroniskt bromssystem är felaktigt parametrerat. Ohjainlaite EBS elektroninen jarrujärjestelmä on väärin parametritetty. EBS Elektronik fren sistemi Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム のパラメータ入力が誤っています。 컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템의 프로그래밍이 잘못되었습니다.
1014 Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem: unplausible Daten von den Modulen LWS / ESP / ZM / AM Control unit EBS Electronic brake system: Implausible data from modules LWS / ESP / ZM / AM Calculateur EBS Système de freinage électronique : données pas plausibles des modules LWS / ESP / ZM / AM Unidad de control EBS: sistema de freno electrónico: datos no plausibles de los módulos LWS / ESP / ZM / AM Módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico: dados não plausíveis dos módulos LWS / ESP / ZM / AM Centralina di comando EBS Sistema frenante elettronico: dati non plausibili dai moduli LWS / ESP / ZM / AM Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem: usandsynlige data fra modulerne LWS / ESP / ZM / AM Styrdon EBS elektroniskt bromssystem: osannolika data från modulerna LWS / ESP / ZM / AM Ohjainlaite EBS elektroninen jarrujärjestelmä: moduleilta LWS / ESP / ZM / AM saadaan ei-uskottavia tietoja EBS Elektronik fren sistemi kumanda cihazı: LWS / ESP / ZM / AM modüllerinden mantıksız veriler コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム: モジュール LWS / ESP / ZM / AM の妥当でないデータ 컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템: 모듈 LWS / ESP / ZM / AM의 무효한 데이터
1094 Unterschiedliche Bereifung (Umfang) an einer Achse Different tires (circumference) fitted to an axle Des pneumatiques de types différents (circonférence) ont été montés sur un même essieu. Neumáticos diferentes (perímetro) en un eje Pneus de medidas diferentes (diâmetro externo) em um eixo Gommatura diversa (circonferenza) su un asse Forskellige dæk (omkreds) på en aksel Olika däck (omkrets) på en axel Samalla akselilla eri kokoiset renkaat Bir aksta farklı ölçüde (çevre uzunluğunda) lastikler var あるひとつのアクスルに異なったタイヤが取り付けられている(サイズ) 차축에 서로 다른 타이어 장착(원주)
1102 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30a Undervoltage or contacts at terminal 30a Sous-tension ou contact à la borne 30a. Baja tensión o contacto en el borne 30a Subtensão ou contato no terminal 30a Sottotensione oppure contatto su morsetto 30a Underspænding eller kontakt på klemme 30a Underspänning eller förbindelse på klämma 30a Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30a 30a ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30a のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30a에서의 접촉 또는 저전압
1103 Die Klemme 30a hat Unterbrechung. Circuit 30a has Open circuit. La borne 30a présente Interruption. El borne 30a tiene Interrupción. O terminal 30a tem Interrupção Il morsetto 30a presenta Interruzione. Klemme 30a har Afbrydelse. Klämma 30a har Avbrott. Virtapiirissä 30a on Virtakatkos. 30a ucunda Kopukluk var. ターミナル 30a に 断線 があります。 단자 30a에 중단(이)가 존재합니다.
1202 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30b Undervoltage or contacts at terminal 30b Sous-tension ou contact à la borne 30b. Baja tensión o contacto en el borne 30b Subtensão ou contato no terminal 30b Sottotensione oppure contatto su morsetto 30b Underspænding eller kontakt på klemme 30b Underspänning eller förbindelse på klämma 30b Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30b 30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30b のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30b에서의 접촉 또는 저전압
1203 Die Klemme 30b hat Unterbrechung. Circuit 30b has Open circuit. La borne 30b présente Interruption. El borne 30b tiene Interrupción. O terminal 30b tem Interrupção Il morsetto 30b presenta Interruzione. Klemme 30b har Afbrydelse. Klämma 30b har Avbrott. Virtapiirissä 30b on Virtakatkos. 30b ucunda Kopukluk var. ターミナル 30b に 断線 があります。 단자 30b에 중단(이)가 존재합니다.
1302 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 15 Undervoltage or contacts at terminal 15 Sous-tension ou contact à la borne 15. Baja tensión o contacto en el borne 15 Subtensão ou contato no terminal 15 Sottotensione oppure contatto su morsetto 15 Underspænding eller kontakt på klemme 15 Underspänning eller förbindelse på klämma 15 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 15 15 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 15 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 15에서의 접촉 또는 저전압
1404 Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Masse. Sensor supply '24 V' has Short circuit to ground. L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers masse. La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com a massa Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso massa. Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod masse. Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot jord. Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku maadotukseen. '24 V' Sensör beslemesinde Şasiye kısa devre var. センサ電源「24V」には アースへのショート があります。 센서전원 ''24 V'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1405 Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Plus. Sensor supply '24 V' has Short circuit to positive. L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers plus. La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com o positivo Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso positivo. Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod plus. Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot plus. Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku plussaan. '24 V' Sensör beslemesinde Artı kutba kısa devre var. センサ電源「24V」には プラスへのショート があります。 센서전원 ''24 V'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1505 Spannungsversorgung des Achsmodulators hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply of axle modulator has Short circuit to positive. L'alimentation en tension du modulateur d'essieu présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión del modulador de eje tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Alimentação de tensão do modulador do eixos tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo alimentazione di tensione modulatore asse. Spændingsforsyning akselmodulator har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjning till axelmodulator har Kortslutning mot plus. Akselimodulaattorin jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. Aks modülatörü gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre var. アクスル・モジュレータの電源電圧に プラスへのショート があります。 차축 모듈레이터의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1604 Das Steuergerät BS Bremssteuerung hat Kurzschluss nach Masse am Ausgang X2 15/15. Control module BS Brake control has Short circuit to ground at output X2 15/15. Le calculateur Commande de freins BS présente Court-circuit vers masse à la sortie X2 15/15. La unidad de control BS gestión del freno tiene Cortocircuito contra masa en la salida X2 15/15. O módulo de comando BS comando do freio tem Curto-circuito com a massa na saída X2 15/15. La centralina BS Comando freni presenta Cortocircuito verso massa sull'uscita X2 15/15. Styreenhed BS bremsestyring har Kortslutning mod masse på udgang X2 15/15. Styrdon BS bromsstyrning har Kortslutning mot jord på utgång X2 15/15. Ohjainlaitteessa BS jarrujen ohjaus on Oikosulku maadotukseen lähtöliitännässä X2 15/15. BS Fren kumandası Kumanda cihazında X2 15/15 çıkışında Şasiye kısa devre var. コントロール・ユニット BS ブレーキ・コントロール にアウトプット X2 15/15 で アースへのショート があります。 컨트롤유닛 BS 브레이크 컨트롤에 출력부 X2 15/15에서의 (-)단락(이)가 존재합니다.
1605 Das Steuergerät BS Bremssteuerung hat Kurzschluss nach Plus am Ausgang X2 15/15. Control module BS Brake control has Short circuit to positive at output X2 15/15. Le calculateur Commande de freins BS présente Court-circuit vers plus à la sortie X2 15/15. La unidad de control BS gestión del freno tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la salida X2 15/15. O módulo de comando BS comando do freio tem Curto-circuito com o positivo na saída X2 15/15. La centralina BS Comando freni presenta Cortocircuito verso positivo sull'uscita X2 15/15. Styreenhed BS bremsestyring har Kortslutning mod plus på udgang X2 15/15. Styrdon BS bromsstyrning har Kortslutning mot plus på utgång X2 15/15. Ohjainlaitteessa BS jarrujen ohjaus on Oikosulku plussaan lähtöliitännässä X2 15/15. BS Fren kumandası Kumanda cihazında X2 15/15 çıkışında Artı kutba kısa devre var. コントロール・ユニット BS ブレーキ・コントロール にアウトプット X2 15/15 で プラスへのショート があります。 컨트롤유닛 BS 브레이크 컨트롤에 출력부 X2 15/15에서의 (+)단락(이)가 존재합니다.
2203 Redundanzventil hat Unterbrechung. Redundancy valve has Open circuit. La vanne de redondance présente Interruption. La válvula de redundancia tiene Interrupción. Válvula de redundância tem Interrupção Interruzione su valvola di ridondanza. Redundansventil har Afbrydelse. Redundansventil har Avbrott. Redundanttiventtiilissä on Virtakatkos. Redundans valfinde Kopukluk var. 予備セーフティ・バルブに 断線 があります。 중복밸브에 중단(이)가 존재합니다.
2204 Redundanzventil hat Kurzschluss nach Masse. Redundancy valve has Short circuit to ground. La vanne de redondance présente Court-circuit vers masse. La válvula de redundancia tiene Cortocircuito contra masa. Válvula de redundância tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su valvola di ridondanza. Redundansventil har Kortslutning mod masse. Redundansventil har Kortslutning mot jord. Redundanttiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Redundans valfinde Şasiye kısa devre var. 予備セーフティ・バルブに アースへのショート があります。 중복밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2205 Redundanzventil hat Kurzschluss nach Plus. Redundancy valve has Short circuit to positive. La vanne de redondance présente Court-circuit vers plus. La válvula de redundancia tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de redundância tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su valvola di ridondanza. Redundansventil har Kortslutning mod plus. Redundansventil har Kortslutning mot plus. Redundanttiventtiilissä on Oikosulku plussaan. Redundans valfinde Artı kutba kısa devre var. 予備セーフティ・バルブに プラスへのショート があります。 중복밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2291 Redundanzventil: Redundanz nicht zurückgehalten Redundancy valve: redundancy not held back Vanne de redondance : redondance non retenue Válvula de redundancia: la redundancia no se ha retenido. Válvula de redundância: redundância não retida Valvola di ridondanza: ridondanza non contenuta Redundansventil: Redundans ikke holdt tilbage Redundansventil: Redundans inte tillbakahållen Redundanttiventtiili: redundantti ei pysy taustalla Redundans valfi : Redundans engellenemedi 予備バルブ: 予備機能は戻らない 중복밸브: 반복성이 유지되지 않음
3020 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 3. Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다.
3021 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 3. Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3022 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3023 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 2. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 2. Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 2. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 2. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다.
3026 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 1. Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다.
3027 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 1. Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3028 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3029 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Fremderregung. ABS solenoid valve at right front axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu avant droit a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato destro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på foraksel til højre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid framaxel höger har extern aktivering. Oikean etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3120 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 3. Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다.
3121 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 3. Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3122 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3123 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 2. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 2. Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 2. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 2. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다.
3126 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 1. Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다.
3127 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 1. Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3128 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3129 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Fremderregung. ABS solenoid valve at left front axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu avant gauche a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato sinistro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har extern aktivering. Vasemman etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3604 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links oder rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 2. ABS solenoid valve at left or right front axle has Short circuit to ground at pin 2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, gauche ou droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero izquierdo o derecho tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 2. Válvula magnética ABS na esquerda do eixo dianteiro ou na direita está Curto-circuito com a massa no pino 2. Cortocircuito verso massa sul pin 2 dell'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore, lato sinistro o destro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre eller til højre har Kortslutning mod masse på stikben 2. ABS-magnetventilen på framaxeln vänster eller höger har Kortslutning mot jord på stift 2. ABS-magneettiventtiilissä vasen tai oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 2. Ön aksta soldaki veya sağdaki ABS manyetik valfinde 2 pininde Şasiye kısa devre var. 左または右フロント・アクスルのABSソレノイド・バルブでは、ピン2にアースへのショートがあります。 앞차축 좌측 또는 우측의 ABS 솔레노이드 밸브에 핀 2의 (-)단락(이)가 존재합니다.
3605 ABS-Magnetventile an der Vorderachse links und rechts haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. ABS solenoid valves at left front axle and right have Short circuit to positive at pin 2. Les électrovannes ABS de l'essieu avant, à gauche et à droite, présentent Court-circuit vers plus au niveau de la broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda y derecha, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 2. Cortocircuito verso positivo sul pin 2 elettrovalvole ABS asse anteriore lato sinistro e destro. ABS-magnetventile på foraksel til venstre og til højre har Kortslutning mod plus på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster och höger har Kortslutning mot plus på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä vasen ja oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 2. Ön aksta sağdaki ve soldaki ABS solenoid valflerinin 2 pinlerinde Artı kutba kısa devre var. 左右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に プラスへのショート があります。 좌측 및 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4040 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Interrupção Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxel höger har Avbrott. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 우측 앞차축의 손도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4041 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot jord. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4042 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot plus. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4044 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till höger har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on käämivuoto. Ön aks sağ devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 우측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4045 Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. Rotor at right front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre er defekt. Polhjul på framaxeln till höger är defekt. Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. 右フロント・アクスルのロータが故障です。 우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4046 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse rechts Wheel sensor rattle at right front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro direito Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato destro Omdrejningssensorstøj på foraksel til højre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel höger Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sağ devir sensörü titreşimi 右フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 앞차축의 속도센서 떨림
4047 Polrad an der Vorderachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro direito tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till höger har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä oikea etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sağ kutup çarkında salgı var. 右フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 우측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4048 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant à droite présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till höger har luftspalt. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. 右フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 우측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4049 Der Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts meldet Radgeschwindigkeiten, die physikalisch unmöglich sind. The speed sensor at the right front axle signals wheel speeds which are physically impossible. Le capteur de vitesse de rotation à l'essieu AVD signale des vitesses de rotation impossibles. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, comunica velocidades de rueda que son imposibles según la física. O sensor de rotação no eixo dianteiro direito comunica uma velocidade impossível Il sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro segnala velocità della ruota che sono fisicamente impossibili. Omdrejningssensoren på forakslen til højre melder hjulvanskeligheder, som er fysisk umulige. Varvtalssensorn på framaxel höger rapporterar hjulhastigheter som är fysikaliskt omöjliga. Pyörintänopeustunnistin oikea etupyörä ilmoittaa pyörintänopeuksia, jotka ovat fysikaalisesti mahdottomia. Ön aks sağ devir sensörü, fiziki olarak mümkün olmayan tekerlek hızları bildiriyor. 右フロント・アクスルのスピード・センサが物理的に不可能なホイール・スピードを知らせます。 우측 앞차축의 속도센서에서 물리적으로 불가능한 휠 속도가 감지되었습니다.
4140 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. Interruzione su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Virtakatkos. Ön aks sol devir sensöründe Kopukluk var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4141 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku maadotukseen. Ön aks sol devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4142 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku plussaan. Ön aks sol devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4144 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on käämivuoto. Ön aks sol devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 좌측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4145 Polrad an der Vorderachse links ist defekt. Rotor at left front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre er defekt. Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左フロント・アクスルのロータは故障しています。 좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4146 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse links Wheel sensor rattle at left front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à gauche, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, izquierda Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro esquerdo Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro Omdrejningssensorstøj på foraksel til venstre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel vänster Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sol devir sensörü titreşimi 左フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 앞차축의 속도센서 떨림
4147 Polrad an der Vorderachse links hat Taumelschlag. Rotor at left front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till vänster har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä vasen etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sol kutup çarkında salgı var. 左フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 좌측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4148 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har luftspalt. Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aks sol devir sensöründe hava aralığı var. 左フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 좌측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4149 Der Drehzahlsensor an der Vorderachse links meldet Radgeschwindigkeiten, die physikalisch unmöglich sind. The speed sensor at the left front axle signals wheel speeds which are physically impossible. Le capteur de vitesse de rotation à l'essieu AVG signale des vitesses de rotation impossibles. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, comunica velocidades de rueda que son imposibles según la física. O sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo comunica uma velocidade impossível das rodas Il sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro segnala velocità della ruota che sono fisicamente impossibili. Omdrejningssensoren på forakslen til venstre melder hjulvanskeligheder, som er fysisk umulige. Varvtalssensorn på framaxel vänster rapporterar hjulhastigheter som är fysikaliskt omöjliga. Pyörintänopeustunnistin vasen etupyörä ilmoittaa pyörintänopeuksia, jotka ovat fysikaalisesti mahdottomia. Ön aks sol devir sensörü, fiziki olarak mümkün olmayan tekerlek hızları bildiriyor. 左フロント・アクスルのスピード・センサが物理的に不可能なホイール・スピードを知らせます。 좌측 앞차축의 속도센서에서 물리적으로 불가능한 휠 속도가 감지되었습니다.
4240 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right rear axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Interrupção. Interruzione su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Virtakatkos. Arka aks sağ devir sensöründe Kopukluk var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4241 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right rear axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku maadotukseen. Arka aks sağ devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4242 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right rear axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse posteriore lato destro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på bakaxeln till höger har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa oikea takapyörä on Oikosulku plussaan. Arka aks sağ devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 우측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4244 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right rear axle has interturn short. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha , tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem curto entre espiras Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på bakaxel höger har lindningskortslutning. Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 우측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4245 Polrad an der Hinterachse rechts ist defekt. Rotor at right rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, derecha, está averiada Roda polar no eixo traseiro direito com defeito Ruota polare su asse posteriore lato destro difettosa. Polhjul på bagaksel til højre er defekt. Polhjul på bakaxel höger är fel. Oikean takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sağ kutup çarkı arızalıdır. 右リヤ・アクスルのロータが故障です。 우측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4246 Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse rechts Wheel sensor rattle at right rear axle Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à droite, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, derecha Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro direito Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato destro Omdrejningssensorstøj på bagaksel til højre Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel höger Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Arka aks sağ devir sensörü titreşimi 右リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 뒷차축의 속도센서 떨림
4247 Polrad an der Hinterachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right rear axle has wobble. La roue polaire à l'essieu arrière, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje trasero, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no eixo traseiro direito tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse posteriore lato destro. Polhjul på bagaksel til højre har tumleslag. Polhjul på bakaxeln till höger har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä oikea takapyörä on pyörintäheittoa. Arka aks sağ kutup çarkında salgı var. 右リヤ・アクスルのロータにはブレがあります。 우측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4248 Drehzahlsensor an der Hinterachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right rear axle has gap. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à droite présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo traseiro direito tem folga Il sensore numero di giri asse posteriore lato destro presenta traferro. Omdrejningssensor på bagaksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på bakaxel höger har luftspalt. Oikean takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Arka aksta sağdaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 右リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 우측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4249 Der Sensor an der Antriebsachse rechts liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. The sensor at the right drive axle delivers an implausible wheel speed. Le capteur de l'essieu moteur droit donne une vitesse de roue pas plausible. El sensor situado a la derecha del eje propulsor suministra una velocidad de rueda no plausible. O sensor no eixo de tração direito fornece uma velocidade da não plausível da roda. Il sensore destro dell'assale di trazione fornisce un velocità della ruota non plausibile. Sensoren på højre drivaksel viser en usandsynlig hjulhastighed. Sensorn på drivaxeln till höger levererar en osannolik hjulhastighet. Vetävän akselin oikean pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. Tahrikli aksta sağdaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. 右ドライブ・アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 우측 구동차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다.
4340 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left rear axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Interrupção Interruzione su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Avbrott. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4341 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left rear axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot jord. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4342 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left rear axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4344 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left rear axle has interturn short. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem curto entre espiras Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på bakaxel vänster har lindningskortslutning. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4345 Polrad an der Hinterachse links ist defekt. Rotor at left rear axle is faulty. La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje trasero, izquierda, está averiada Roda polar no eixo traseiro esquerdo com defeito Ruota polare su asse posteriore lato sinistro difettosa. Polhjul på bagaksel til venstre er defekt. Polhjul på bakaxel vänster är fel. Vasemman takapyörän tunnistimen hammaskehä rikki. Arka aks sol kutup çarkı arızalıdır. 左リヤ・アクスルのロータが故障です。 좌측 뒷차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4346 Drehzahlsensor-Rattern an der Hinterachse links Wheel sensor rattle at left rear axle Le capteur de vitesse de l'essieu arrière, à gauche, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje trasero, izquierda Sensor de rotação trepidando no eixo traseiro esquerdo Saltellamento sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro Omdrejningssensorstøj på bagaksel til venstre Varvtalssensor-skrammel vid bakaxel vänster Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Arka aks sol devir sensörü titreşimi 左リヤ・アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 뒷차축의 속도센서 떨림
4347 Polrad an der Hinterachse links hat Taumelschlag. Rotor at left rear axle has wobble. La roue polaire à l'essieu arrière, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje trasero, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo traseiro esquerdo tem oscilação Squilibrio assiale su ruota polare asse posteriore lato sinistro. Polhjul på bagaksel til venstre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul för bakaxel vänster. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa on heittoa. Arka aksta soldaki kutup çarkında salgı var. 左リヤ・アクスルのロータにブレがあります。 좌측 뒷차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4348 Drehzahlsensor an der Hinterachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left rear axle has gap. Le capteur de vitesse de l'essieu arrière à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje trasero, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo traseiro esquerdo tem folga Il sensore numero di giri asse posteriore lato sinistro presenta traferro. Omdrejningssensor på bagaksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på bakaxel vänster har luftspalt. Vasemman takapyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Arka aksta soldaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 左リヤ・アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 좌측 뒷차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4349 Der Sensor an der Antriebsachse links liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. The sensor at the left drive axle delivers an implausible wheel speed. Le capteur de l'essieu moteur gauche donne une vitesse de roue pas plausible. El sensor situado a la izquierda del eje propulsor suministra una velocidad de rueda no plausible. O sensor no eixo de tração esquerdo fornece uma velocidade não plausível da roda. Il sensore sinistro dell'assale di trazione fornisce un velocità della ruota non plausibile. Sensoren på venstre drivaksel viser en usandsynlig hjulhastighed. Sensorn på drivaxeln till vänster levererar en osannolik hjulhastighet. Vetävän akselin vasemman pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. Tahrikli aksta soldaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. 左ドライブ・アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 좌측 구동차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다.
4440 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right additional axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Interrupção Interruzione del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Avbrott. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Kopukluk var. 右補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 우측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4441 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right additional axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 우측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4442 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right additional axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 우측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4444 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right additional axle has interturn short. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene cortocircuito entre espiras Sensor de rotação no 3º eixo direito tem curto entre espiras Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på extraaxeln höger har lindningskortslutning. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. İlave aksta sağdaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 우측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4445 Polrad an der Zusatzachse rechts ist defekt. Rotor at right additional axle is faulty. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje adicional, derecha, está averiada. Roda polar no 3º eixo direito com defeito Ruota polare destra difettosa sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til højre er defekt. Polhjul på extraaxeln höger är defekt. Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. İlave aksta sağdaki kutup çarkı arızalı. 右補助アクスルのロータが故障です。 우측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4446 Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse rechts Speed sensor clattering at right additional axle Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite. Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha Sensor de rotação trepidando no 3º eixo direito Vibrazioni nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til højre Varvtalssensorskaller på extraaxeln höger Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee İlave aksta sağdaki devir sensöründe tırlama 右補助アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 보조차축의 속도센서 떨림
4447 Polrad an der Zusatzachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right additional axle has wobble. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje adicional, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no 3º eixo direito tem oscilação Oscillazione assiale della ruota polare destra sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til højre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul på extraaxeln höger. Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. İlave aksta sağdaki kutup çarkında salgı var. 右補助アクスルのロータにブレがあります。 우측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4448 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right additional axle has gap. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem folga Intercapedine nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på extraaxeln höger har luftspalt. Oikean lisäakselin tunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. İlave aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. 右補助アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 우측 보조차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4449 Der Sensor an der Zusatzachse rechts liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. The sensor at the right additional axle delivers an implausible wheel speed. Le capteur de l'essieu supplémentaire droit donne une vitesse de roue pas plausible. El sensor situado a la derecha del eje adicional suministra una velocidad de rueda no plausible. O sensor no 3º eixo direito fornece uma velocidade não plausível da roda. Il sensore destro dell'assale supplementare fornisce un velocità della ruota non plausibile. Sensoren på den ekstra aksel i højre side viser en usandsynlig hjulhastighed. Sensorn på extraaxeln till höger levererar en osannolik hjulhastighet. Lisäakselin oikean pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. İlave aksta sağdaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. 右補助アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 우측 보조차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다.
4540 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left additional axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Interrupción Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Interrupção Interruzione nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Avbrott. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. İlave aksta soldaki devir sensöründe Kopukluk var. 左補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4541 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left additional axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta soldaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4542 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left additional axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta soldaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4544 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left additional axle has interturn short. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene cortocircuito contra espiras Drehzalsensor no 3º eixo esquerdo tem curto entre espiras Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har lindningskortslutning. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. İlave aksta soldaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 좌측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4545 Polrad an der Zusatzachse links ist defekt. Rotor at left additional axle is faulty. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje adicional, izquierda, está averiada. Roda polar no 3º eixo esquerdo com defeito Ruota polare sinistra sull'assale aggiunto difettosa. Polhjul på ekstra aksel til venstre er defekt. Polhjul på extraaxeln vänster är defekt. Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehä on rikki. İlave aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左補助アクスルのロータが故障です。 좌측 보조차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4546 Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse links Speed sensor clattering at left additional axle Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à gauche. Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda Sensor de rotação trepidando no 3º eixo esquerdo Vibrazioni nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til venstre Varvtalssensorskaller på extraaxeln vänster Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee İlave aksta soldaki devir sensöründe tırlama 左補助アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 보조차축의 속도센서 떨림
4547 Polrad an der Zusatzachse links hat Taumelschlag. Rotor at left additional axle has wobble. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje adicional, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no 3º eixo esquerdo tem oscilação Oscillazione assiale della ruota polare sinistra sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til venstre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul på extraaxeln vänster. Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. İlave aksta soldaki kutup çarkında salgı var. 左補助アクスルのロータにブレがあります。 좌측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4548 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left additional axle has gap. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem folga Intercapedine nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har luftspalt. Vasemman lisäakselin tunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. İlave aksta soldaki devir sensöründe hava aralığı var. 左補助アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 좌측 보조차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4549 Der Sensor an der Zusatzachse links liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. The sensor at the left additional axle delivers an implausible wheel speed. Le capteur de l'essieu supplémentaire gauche donne une vitesse de roue pas plausible. El sensor situado a la izquierda del eje adicional suministra una velocidad de rueda no plausible. O sensor no 3º eixo esquerdo fornece uma velocidade n]ao plausível da roda. Il sensore sinistro dell'assale supplementare fornisce un velocità della ruota non plausibile. Sensoren på den ekstra aksel i venstre side viser en usandsynlig hjulhastighed. Sensorn på extraaxeln till vänster levererar en osannolik hjulhastighet. Lisäakselin vasemman pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. İlave aksta soldaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. 左補助アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 좌측 보조차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다.
5042 Bremsverschleißsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at right front axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse anteriore lato destro. Bremseslidsensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på framaxel höger har Kortslutning mot plus. Oikean etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. Ön aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5043 Bremsverschleißsensor an der Vorderachse rechts hat kein Signal. Brake wear sensor at right front axle has no signal. Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à droite, n'émet aucun signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, derecha, no tiene señal alguna. Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro direito sem sinal Nessun segnale su sensore usura freno asse anteriore lato destro. Bremseslidsensor på foraksel til højre har intet signal. Bromsslitagesensor på framaxel höger har ingen signal. Oikean etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. Ön aks sağ fren aşınma sensörünün sinyali yok. 右フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 우측 앞차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5142 Bremsverschleißsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at left front axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse anteriore lato sinistro. Bremseslidsensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på framaxel vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. Ön aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5143 Bremsverschleißsensor an der Vorderachse links hat kein Signal. Brake wear sensor at left front axle has no signal. Le capteur d'usure de frein à l'essieu avant, à gauche, n'émet aucun signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje delantero, izquierda, no tiene señal alguna. Sensor de desgaste do freio no eixo dianteiro esquerdo sem sinal Nessun segnale su sensore usura freno asse anteriore lato sinistro. Bremseslidsensor på foraksel til venstre har intet signal. Bromsslitagesensor på framaxel vänster har ingen signal. Vasemman etupyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. Ön aks sol fren aşınma sensörünün sinyali yok. 左フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 좌측 앞차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5204 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Vorderachse hat Kurzschluss nach Masse. Voltage supply for brake wear sensors at front axle has Short circuit to ground. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu avant présente Court-circuit vers masse. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje delantero tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo dianteiro tem Curto-circuito com a massa. L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på foraksel har Kortslutning mod masse. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på framaxeln har Kortslutning mot jord. Etuakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. Ön akstaki fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde Şasiye kısa devre var. フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給は アースへのショート です。 앞차축 브레이크 마모센서의 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5205 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Vorderachse hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply for brake wear sensors at front axle has Short circuit to positive. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu avant présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje delantero tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo dianteiro tem Curto-circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på foraksel har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på framaxeln har Kortslutning mot plus. Etuakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. Ön akstaki fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde Artı kutba kısa devre var. フロント・アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給は プラスへのショート です。 앞차축 브레이크 마모센서의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5342 Bremsverschleißsensor an der Hinterachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at right rear axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro direito tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse posteriore lato destro. Bremseslidsensor på bagaksel til højre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på bakaxel höger har Kortslutning mot plus. Oikean takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. Arka aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 우측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5343 Bremsverschleißsensor an der Hinterachse rechts hat kein Signal. Brake wear sensor at right rear axle has no signal. Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à droite, n'émet aucun signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, derecha, no tiene señal alguna. Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro direito sem sinal Nessun segnale su sensore usura freno asse posteriore lato destro. Bremseslidsensor på bagaksel til højre har intet signal. Bromsslitagesensor på bakaxel höger har ingen signal. Oikean takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia. Arka aks sağ fren aşınma sensörünün sinyali yok. 右リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 우측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5442 Bremsverschleißsensor an der Hinterachse links hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at left rear axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo su sensore usura freno asse posteriore lato sinistro. Bremseslidsensor på bagaksel til venstre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på bakaxel vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistimen Oikosulku plussaan. Arka aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 좌측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5443 Bremsverschleißsensor an der Hinterachse links hat kein Signal. Brake wear sensor at left rear axle has no signal. Le capteur d'usure de frein à l'essieu arrière, à gauche, n'émet aucun signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje trasero, izquierda, no tiene señal alguna. Sensor de desgaste do freio no eixo traseiro esquerdo sem sinal Nessun segnale su sensore usura freno asse posteriore lato sinistro. Bremseslidsensor på bagaksel til venstre har intet signal. Bromsslitagesensor på bakaxel vänster har ingen signal. Vasemman takapyörän jarrupalojen kuluneisuustunnistin ei anna signaalia Arka aks sol fren aşınma sensörünün sinyali yok. 左リヤ・アクスルのブレーキ摩耗センサにシグナルがありません。 좌측 뒷차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5504 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Antriebsachse hat Kurzschluss nach Masse. Voltage supply of brake wear sensors at drive axle has Short circuit to ground. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins de l'essieu moteur présente Court-circuit vers masse. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje propulsor tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo de tração tem Curto-circuito com a massa. L'alimentazione di tensione dei sensore di usura freni sull'assale motore presenta Cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på drivaksel har Kortslutning mod masse. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på drivaxeln har Kortslutning mot jord. Vetävän akselin jarrupalojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. Tahrikli akstaki fren balata aşınması sensörlerinin beslemesinde Şasiye kısa devre var. ドライブ・アクスル・ブレーキ摩耗センサの電源電圧にアースへのショートがあります。 구동 차축에 있는 브레이크마모 센서의 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5505 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Antriebsachse hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply of brake wear sensors at drive axle has Short circuit to positive. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins de l'essieu moteur présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje propulsor tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no eixo de tração tem Curto-circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione dei sensore di usura freni sull'assale motore presenta Cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på drivaksel har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på drivaxeln har Kortslutning mot plus. Vetävän akselin jarrupalojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. Tahrikli akstaki fren balata aşınması sensörlerinin beslemesinde Artı kutba kısa devre var. ドライブ・アクスル・ブレーキ摩耗センサの電源電圧にプラスへのショートがあります。 구동 차축에 있는 브레이크마모 센서의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5506 Sensorversorgung der Hinterachse ist defekt. Sensor supply of rear axle is faulty. L'alimentation du capteur de l'essieu arrière est défectueuse. La alimentación de sensores del eje trasero está averiada. Falha na alimentação do sensor do eixo traseiro L'alimentazione sensori asse posteriore è difettosa. Bagakslens sensorforsyning er defekt. Sensorförsörjning för bakaxel är defekt. Taka-akselin tunnistimen jännitteensaanti on epäkunnossa. Arka aks sensör beslemesi arızalıdır. リヤ・アクスルのセンサ供給は故障しています。 뒷차축의 센서 전원장치 결함.
5642 Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at right additional axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no 3º eixo direito tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo nel sensore di usura freno destro sull'assale aggiunto. Bremseslidsensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. Oikean lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta sağdaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右補助アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 우측 보조차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5643 Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse rechts hat kein Signal. Brake wear sensor at right additional axle has no signal. Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à droite, n'émet pas de signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, derecha, no tiene señal. Sensor de desgaste do freio no 3º eixo direito não tem sinal Segnale assente nel sensore di usura freno destro sull'assale aggiunto. Bremseslidsensor på ekstra aksel til højre har intet signal. Bromsslitagesensor på extraaxeln höger har ingen signal. Oikean lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa ei ole signaalia. İlave aksta sağdaki fren aşınma sensöründe sinyal yok. 右補助アクスルのブレーキ摩耗センサのシグナルがありません。 우측 보조차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5742 Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. Brake wear sensor at left additional axle has Short circuit to positive. Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de desgaste do freio no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo nel sensore di usura freno sinistro sull'assale aggiunto. Bremseslidsensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. Bromsslitagesensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta soldaki fren aşınma sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左補助アクスルのブレーキ摩耗センサに プラスへのショート があります。 좌측 보조차축의 브레이크 마모센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5743 Bremsverschleißsensor an der Zusatzachse links hat kein Signal. Brake wear sensor at left additional axle has no signal. Le capteur d'usure de frein de l'essieu supplémentaire, à gauche, n'émet pas de signal. El sensor de desgaste de frenos en el eje adicional, izquierda, no tiene señal. Sensor de desgaste do freio no 3º eixo esquerdo não tem sinal Segnale assente nel sensore di usura freno sinistro sull'assale aggiunto. Bremseslidsensor på ekstra aksel til venstre har intet signal. Bromsslitagesensor på extraaxeln vänster har ingen signal. Vasemman lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimessa ei ole signaalia. İlave aksta soldaki fren aşınma sensöründe sinyal yok. 左補助アクスルのブレーキ摩耗センサのシグナルがありません。 좌측 보조차축의 브레이크 마모센서에 시그널이 존재하지 않습니다.
5804 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Zusatzachse hat Kurzschluss nach Masse. Voltage supply of brake wear sensors at additional axle has Short circuit to ground. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins de l'essieu additionnel présente Court-circuit vers masse. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje adicional tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no terceiro eixo tem Curto-circuito com a massa. L'alimentazione di tensione dei sensore di usura freni sull'assale supplementare presenta Cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på ekstra aksel har Kortslutning mod masse. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på extraaxeln har Kortslutning mot jord. Lisäakselin jarrupalojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. İlave akstaki fren balata aşınması sensörlerinin beslemesinde Şasiye kısa devre var. 補助アクスル・ブレーキ摩耗センサの電源電圧にアースへのショートがあります。 보조차축에 있는 브레이크마모 센서의 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5805 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Zusatzachse hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply of brake wear sensors at additional axle has Short circuit to positive. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins de l'essieu additionnel présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje adicional tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no terceiro eixo tem Curto-circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione dei sensore di usura freni sull'assale supplementare presenta Cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på ekstra aksel har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på extraaxeln har Kortslutning mot plus. Lisäakselin jarrupalojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. İlave akstaki fren balata aşınması sensörlerinin beslemesinde Artı kutba kısa devre var. 補助アクスル・ブレーキ摩耗センサの電源電圧にプラスへのショートがあります。 보조차축에 있는 브레이크마모 센서의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5806 Spannungsversorgung der Bremsverschleißsensoren an der Zusatzachse hat Kurzschluss oder Masseschluss. Voltage supply for brake wear sensors at additional axle has short circuit or short to ground. L'alimentation en tension des capteurs d'usure des freins au niveau de l'essieu additionnel présente un court-circuit ou court-circuit à la masse. La alimentación de tensión de los sensores de desgaste de los frenos en el eje adicional tiene cortocircuito o contacto a masa. Alimentação de tensão dos sensores de desgaste do freio no terceiro eixo em curto ou em curto com a massa. L'alimentazione di tensione dei sensori di usura freni sull'assale supplementare presenta cortocircuito o collegamento a massa. Spændingsforsyning bremseslidsensorer på ekstra aksel kortslutter eller har forbindelse til stel. Spänningsförsörjningen till bromsslitagesensorn på extraaxeln är kortsluten eller har jordfel. Lisäakselin jarrupintojen kuluneisuustunnistimien jännitteensaannissa on oikosulku tai oikosulku maadotukseen. İlave aks fren aşınma sensörlerinin sensör beslemesinde kısa devre veya şaseye kaçak var. 補助アクスルのブレーキ摩耗センサの電圧供給が、ショートあるいはアースにショートしています。 보조차축의 브레이크 마모센서 전원장치에 단락 또는 (-)단락이 존재합니다.
6000 Bremswertgeber defekt Brake value sensor faulty faulty Capteur de position de la pédale de frein défectueux Transmisor de valor de frenado, averiado Sensor do valor do freio com defeito Trasduttore valore freno guasto Bremseværdiføler defekt Bromsvärdessensor defekt Jarrupoljinanturi rikki Fren pedalı bozuk ブレーキ値センサが不良 제동값 센서에 결함이 있음
6092 Bremswertgeber: Signalgleichlauf fehlerhaft Brake value sensor: signal synchronization faulty Transmetteur de position de pédale de frein : la synchronisation des signaux est défaillante. Transmisor de valor de frenado: sincronización de señal, errónea Sensor do valor do freio: falha de sincronização dos sinais Trasduttore valore freno: sincronismo segnale difettoso. Bremseværdiføler: Signalsynkronisering har fejl Bromsvärdesensor: Signalsynkronisering felaktig Jarrupoljinanturi: signaalitasauksen virhe Fren değeri vericisi: Sinyal senkronizasyonu arızalı ブレーキ値センサ: シグナル同調が故障です。 제동값 센서: 시그널 동기화 오류
6140 Bremsschalter K1: Signal hat Unterbrechung. Brake switch K1: signal has Open circuit. Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Interruption. Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Interrupción. Interruptor do freio K1: o sinal tem Interrupção Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Interruzione. Bremsekontakt K1: Signal har Afbrydelse. Bromskontakt K1: signal har Avbrott. Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Virtakatkos. K1 Fren şalteri: Sinyalde Kopukluk var. ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに 断線 があります。 브레이크 스위치 K1: 시그널에 중단(이)가 존재합니다.
6141 Bremsschalter K1: Signal hat Kurzschluss nach Masse. Brake switch K1: signal has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor do freio K1: o sinal tem Curto-circuito com a massa Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. Bremsekontakt K1: Signal har Kortslutning mod masse. Bromskontakt K1: signal har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. K1 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに アースへのショート があります。 브레이크 스위치 K1: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6240 Bremsschalter K2: Signal hat Unterbrechung. Brake switch K2: signal has Open circuit. Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Interruption. Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Interrupción. Interruptor do freio K2: o sinal tem Interrupção Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Interruzione. Bremsekontakt K2: Signal har Afbrydelse. Bromskontakt K2: signal har Avbrott. Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Virtakatkos. K2 Fren şalteri: Sinyalde Kopukluk var. ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに 断線 があります。 브레이크 스위치 K2: 시그널에 중단(이)가 존재합니다.
6241 Bremsschalter K2: Signal hat Kurzschluss nach Masse. Brake switch K2: signal has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor do freio K2: o sinal tem Curto-circuito com a massa Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. Bremsekontakt K2: Signal har Kortslutning mod masse. Bromskontakt K2: signal har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. K2 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに アースへのショート があります。 브레이크 스위치 K2: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6341 Bremslichtschalter K1: Pedalweg 1 hat Kurzschluss nach Masse. Brake light switch K1: pedal travel 1 has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K1 : la course de pédale 1 présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K1: la carrera de pedal 1 tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor da luz do freio K1: o curso do pedal 1 tem Curto-circuito com a massa. Interruttore luce freni K1: la corsa pedale 1 presenta Cortocircuito verso massa. Stoplyskontakt K1: Pedalvandring 1 har Kortslutning mod masse. Bromsljuskontakt K1: pedalväg 1 har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K1: polkimen liikematkassa 1 on Oikosulku maadotukseen. K1 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・ランプ・スイッチ K1: ペダル・ストローク 1 には アースへのショート があります。 제동등 스위치 K1: 페달 유격 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6343 Bremslichtschalter K1: Pedalweg 1 hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Brake light switch K1: pedal travel 1 has Open circuit, no signal or short circuit. Contacteur de feux stop K1 : la course de pédale 1 présente Interruption, absence de signal ou présence d'un court-circuit. Interruptor luz de freno K1: la carrera de pedal 1 tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Interruptor da luz do freio K1: o curso do pedal 1 tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Interruttore luce freni K1: la corsa pedale 1 presenta Interruzione, manca il segnale oppure cortocircuito. Stoplyskontakt K1: Pedalvandring 1 har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Bromsljuskontakt K1: pedalväg 1 har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Jarruvalokatkaisin K1: polkimen liikematkassa 1 on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. K1 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. ブレーキ・ランプ・スイッチ K1: ペダル・ストローク 1 には 断線、シグナルがない、あるいはショートがあります。 제동등 스위치 K1: 페달 유격 1에 중단 존재, 시그널 결여 또는 단락.
6441 Bremslichtschalter K2: Pedalweg 1 hat Kurzschluss nach Masse. Brake light switch K2: pedal travel 1 has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K2 : la course de pédale 1 présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K2: la carrera de pedal 1 tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor da luz do freio K2: o curso do pedal 1 tem Curto-circuito com a massa Interruttore luce freni K2: la corsa pedale 1 presenta Cortocircuito verso massa. Stoplyskontakt K2: Pedalvandring 1 har Kortslutning mod masse. Bromsljuskontakt K2: pedalväg 1 har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K2: polkimen liikematkassa 1 on Oikosulku maadotukseen. K2 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・ランプ・スイッチ K2: ペダル・ストローク 1 には アースへのショート があります。 제동등 스위치 K2: 페달 유격 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6443 Bremslichtschalter K2: Pedalweg 1 hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Brake light switch K2: pedal travel 1 has Open circuit, no signal or short circuit. Contacteur de feux stop K2 : la course de pédale 1 présente Interruption, absence de signal ou présence d'un court-circuit. Interruptor luz de freno K2: la carrera de pedal 1 tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Interruptor da luz do freio K2: o curso do pedal 1 tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Interruttore luce freni K2: la corsa pedale 1 presenta Interruzione, manca il segnale oppure cortocircuito. Stoplyskontakt K2: Pedalvandring 1 har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Bromsljuskontakt K2: pedalväg 1 har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Jarruvalokatkaisin K2: polkimen liikematkassa 1 on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. K2 Fren lambası şalteri: 1 Pedal hareket mesafesinde Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. ブレーキ・ランプ・スイッチ K2: ペダル・ストローク 1 には 断線、シグナルがない、あるいはショートがあります。 제동등 스위치 K2: 페달 유격 1에 중단 존재, 시그널 결여 또는 단락.
7000 Proportional-Relaisventil defekt Proportioning relay valve faulty La vanne-relais à effet proportionnel est défectueuse. La válvula proporcional y de relé está averiada Válvula-relé proporcional com defeito Valvola relè proporzionale difettosa Proportionalrelæventil defekt Proportionalreläventil fel Suhdereleventtiili rikki Oransal röle valfi arızalı プロポーション・リレー・バルブの故障 비례식-릴레이밸브 고장
7096 Proportional-Relaisventil hat unplausiblen Druckwert. Proportioning relay valve has implausible pressure value. La vanne-relais à effet proportionnel présente une valeur de pression non plausible. La válvula proporcional y de relé tiene un valor de presión no plausible. Válvula-relé proporcional tem valor de pressão não plausível Valore pressione valvola relè proporzionale non plausibile. Proportionalrelæventil har usandsynlig trykværdi. Proportionalreläventil har osannolikt tryckvärde. Suhdereleventtiilillä ei-uskottava painearvo. Oransal röle vanasının mantıksız basınç değeri var. プロポーション・リレー・バルブが規定値外のプレッシャ値です。 비례식-릴레이밸브에 무효한 압력값이 존재합니다.
7104 Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin IV-12/1. Proportioning relay valve has Short circuit to ground at pin IV-12/1. La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers masse à la broche IV-12/1. La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra masa en la clavija IV-12/1. Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com a massa no pino IV-12/1 Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso massa su pin IV-12/1. Proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse på stikben IV-12/1. Proportionalreläventil har Kortslutning mot jord på stift IV-12/1. Suhdereleventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan IV-12/1. Oransal röle valfinin IV-12/1 pininde Şasiye kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブには、ピン IV-12/1 に アースへのショート があります。 비례식-릴레이밸브에서 핀 IV-12/1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7105 Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin IV-12/1. Proportioning relay valve has Short circuit to positive at pin IV-12/1. La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers plus à la broche IV-12/1. La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija IV-12/1. Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com o positivo no pino IV-12/1 Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso positivo su pin IV-12/1. Proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus på stikben IV-12/1. Proportionalreläventil har Kortslutning mot plus på stift IV-12/1. Suhdereleventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan IV-12/1. Oransal röle valfinin IV-12/1 pininde Artı kutba kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブには、ピン IV-12/1 に プラスへのショート があります。 비례식-릴레이밸브에서 핀 IV-12/1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7107 Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin IV-12/2. Proportioning relay valve has Short circuit to ground at pin IV-12/2. La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers masse à la broche IV-12/2. La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra masa en la clavija IV-12/2. Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com a massa no pino IV-12/2 Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso massa su pin IV-12/2. Proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse på stikben IV-12/2. Proportionalreläventil har Kortslutning mot jord på stift IV-12/2. Suhdereleventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan IV-12/2. Oransal röle valfinin IV-12/2 pininde Şasiye kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブには、ピン IV-12/2 に アースへのショート があります。 비례식-릴레이밸브에서 핀 IV-12/2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7108 Proportional-Relaisventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin IV-12/2. Proportioning relay valve has Short circuit to positive at pin IV-12/2. La vanne-relais à effet proportionnel présente Court-circuit vers plus à la broche IV-12/2. La válvula proporcional y de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija IV-12/2. Válvula-relé proporcional tem Curto-circuito com o positivo no pino IV-12/2 Valvola relè proporzionale presentaCortocircuito verso positivo su pin IV-12/2. Proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus på stikben IV-12/2. Proportionalreläventil har Kortslutning mot plus på stift IV-12/2. Suhdereleventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan IV-12/2. Oransal röle valfinin IV-12/2 pininde Artı kutba kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブには、ピン IV-12/2 に プラスへのショート があります。 비례식-릴레이밸브에서 핀 IV-12/2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7109 Proportional-Relaisventil hat Unterbrechung an den Pins IV-12/1 und IV-12/2. Proportioning relay valve has Open circuit at pins IV-12/1 and IV-12/2. La vanne-relais à effet proportionnel présente Interruption aux broches IV-12/1 et IV-12/2. La válvula proporcional y de relé tiene Interrupción en las clavijas IV-12/1 y IV-12/2. Válvula-relé proporcional tem Interrupção nos pinos IV-12/1 e IV-12/2 Valvola relè proporzionale presentaInterruzione sui pin IV-12/1 e IV-12/2. Proportionalrelæventil har Afbrydelse på stikben IV-12/1 og IV-12/2. Proportionalreläventil har Avbrott på stift IV-12/1 och IV-12/2. Suhdereleventtiilissä on Virtakatkos napoihin IV-12/1 ja IV-12/2. Oransal röle valfinde IV-12/1 ve IV-12/2 pinlerinde Kopukluk var. プロポーション・リレー・バルブのピン IV-12/1 と IV-12/2 に 断線 があります。 핀 IV-12/1 및 IV-12/2의 비례식-릴레이밸브 중단.
7129 Proportional-Relaisventil hat Fremderregung. Proportioning relay valve has external excitation. La vanne-relais à effet proportionnel subit une perturbation extérieure. La válvula proporcional y de relé tiene excitación ajena. Válvula-relé proporcional tem excitação externa. Eccitazione esterna valvola valvola proporzionale. Proportionalrelæventil har ekstern aktivering. Proportionalreläventil har extern aktivering Suhdereleventtiilissä vieras herätys. Oransal röle valfinde yabancı uyarma var. プロポーション・リレー・バルブに外部からの影響があります。 비례식-릴레이밸브에 외부여기가 존재합니다.
7242 Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. Proportioning relay valve: pressure sensor has Short circuit to positive. Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Court-circuit vers plus. Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo Valvola relè proporzionale: Cortocircuito verso positivo su sensore di pressione. Proportionalrelæventil: Tryksensor har Kortslutning mod plus. Proportionalreläventil: Trycksensor har Kortslutning mot plus. Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Oikosulku plussaan. Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Artı kutba kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに プラスへのショート があります。 비례식-릴레이밸브: 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7243 Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Proportioning relay valve: pressure sensor has Open circuit, no signal or short circuit. Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Interruption, n'émet aucun signal ou présente un court-circuit. Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Valvola relè proporzionale: Interruzione su sensore di pressione, il segnale manca oppure cortocircuito. Proportionalrelæventil: Tryksensor har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Proportionalreläventil: Trycksensor har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに 断線 があり、シグナルがないかまたはショートしています。 비례식-릴레이밸브: 압력센서에 중단(이)가 존재, 시그널 결여 또는 단락.
7300 Achsmodulator der Hinterachse ist defekt. Axle modulator of the rear axle is faulty. Le modulateur d'essieu arrière est défectueux. El modulador del eje trasero está averiado. Modulador do eixo traseiro com defeito Modulatore assale posteriore difettoso. Akselmodulator på bagaksel er defekt. Bakaxelns axelmodulator är defekt. Taka-akselin akselimodulaattori on rikki. Arka aks aks modülatörü arızalı. リヤ・アクスルのアクスル・モジュレータが故障です。 뒷차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7313 Achsmodulator Antriebsachse: Falscher Typ ist eingebaut. Axle modulator Driven axle: incorrect type is fitted. Modulateur d'essieu Essieu moteur : le type monté n'est pas le bon. Modulador de eje Eje propulsor: está montado un tipo erróneo. Modulador do eixo Eixo primário: instalado tipo errado Modulatore asse Assale motore: montato tipo errato. Akselmodulator Drivaksel: Forkert type er monteret. Axelmodulator Drivaxel: fel typ är inmonterad. Akselimodulaattori Vetävä akseli: asennettu väärä tyyppi. Tahrikli aks Aks modülatörü: yanlış tip takılı アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: 違うモデルが取り付けられています。 차축 모듈레이터 구동차축: 잘못된 타입이 장착되었습니다.
7314 Der Achsmodulator der Antriebsachse liefert unplausible Daten. The axle modulator of the driven axle supplies implausible data. Les données fournies par le modulateur de l'essieu moteur ne sont pas plausibles. El modulador del eje propulsor suministra datos no plausibles. O modulador do eixo de tração fornece dados não plausíveis. Il modulatore dell'assale di trazione fornisce dati non plausibili. Drivakslens akselmodulator afgiver usandsynlige data. Drivaxelns axelmodulator levererar osannolika data. Vetävän akseliston akselimodulaattori antaa ei-uskottavaa tietoa. Tahrikli aksın aks modülatörü uygunsuz değerler veriyor. ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータが妥当でないデータを送ります。 구동 차축의 차축 모듈레이터가 무효한 데이터를 제공합니다.
7364 Der Datenverkehr auf dem Bremssystem-CAN-Bus ist gestört. Fault in data transfer over the brake system CAN databus. La circulation des données sur le bus CAN du système de freinage est perturbée. El flujo de datos en el bus CAN del sistema de freno está perturbado. Falha no intercâmbio de dados no bus do CAN do sistema do freio. Anomalia nello scambio dati sul bus CAN del sistema frenante. Dataoverførsel på CAN-bremsesystembus har fejl. Datakommunikationen på bromssystems-CAN-bussen är störningsdrabbad. Jarrujärjestelmän CAN-tiedonsiirrossa on häiriö. Fren sistemi CAN Bus'u üzerindeki veri iletimi arızalı. ブレーキ・システム CAN データ・バス上のデータ通信に障害があります。 브레이크 시스템-CAN 버스에서의 데이터 교환에 장애가 있습니다.
7365 Der Datenverkehr zwischen dem Achsmodulator der Antriebsachse und der ESP-Elektronik ist gestört. Data traffic between the axle modulator of the drive axle and the ESP electronic system is disrupted. L'échange de données est perturbé entre le modulateur d'essieu de l'essieu moteur et l'équipement électronique ESP. El flujo de datos entre el modulador del eje propulsor y la electrónica ESP está perturbado. Falha no intercâmbio de dados entre o modulador do eixo de tração e a eletrônica ESP. Lo scambio di dati tra il modulatore dell'assale motore e il sistema elettronico ESP è disturbato. Datatrafikken mellem drivakslens akselmodulator og ESP-elektronikken er defekt. Datakommunikationen mellan axelmodulatorn för drivaxeln och ESP-elektroniken är störningsdrabbad. Vetävän akselin akselimodulaattorin ja ESP-elektroniikan välisessä tiedonsiirrossa on häiriö. Tahrikli aksın aks modülatörü ile ESP elektroniği arasındaki veri alışverişi arızalı. ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータとESP間のデータ通信が故障しています。 구동차축의 차축 모듈레이터와 ESP 전자장치 사이의 데이터 통신에 장애가 존재합니다.
7392 Achsmodulator Antriebsachse: Signalgleichlauf fehlerhaft Axle modulator Driven axle: signal synchronization faulty Modulateur d'essieu Essieu moteur : synchronisation des signaux défectueuse Modulador de eje Eje propulsor: sincronización de señal, errónea Modulador do eixo Eixo primário: erro de sincronismo do sinal Modulatore asse Assale motore: sincronizzazione errata del segnale Akselmodulator Drivaksel: Signalsynkronisering har fejl Axelmodulator Drivaxel: signalsynkronisering felaktig Akselimodulaattori Vetävä akseli: signaalisynkronointi viallinen Tahrikli aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: シグナル同調の故障 차축 모듈레이터 구동차축: 시그널 동기화 실패
7395 Achsmodulator Antriebsachse: Hilfsdruckregelung Axle modulator Driven axle: auxiliary pressure control Modulateur d'essieu Essieu moteur : régulation de la pression auxiliaire Modulador de eje Eje propulsor: regulación de presión auxiliar Modulador do eixo Eixo primário: controle da pressão auxiliar Modulatore asse Assale motore: regolazione pressione ausiliaria Akselmodulator Drivaksel: Hjælpetrykregulering Axelmodulator Drivaxel: hjälptrycksreglering Akselimodulaattori Vetävä akseli: apupainesäätö Tahrikli aks Aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası. アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: サポート・プレッシャ・コントロール 차축 모듈레이터 구동차축: 보조압력 제어장치
7400 Achsmodulator der Zusatzachse ist defekt. Axle modulator of additional axle is faulty. Le modulateur de l'essieu supplémentaire est défectueux. El modulador del eje adicional está averiado. Modulador do eixo der 3º eixo com defeito Modulatore assale aggiunto difettoso. Akselmodulator på ekstra aksel er defekt. Extraaxelns axelmodulator är defekt. Lisäakselin akselimodulaattori on rikki. İlave aksın aks modülatörü arızalı 補助アクスルのアクスル・モジュレータに不具合があります。 보조차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7413 Achsmodulator Zusatzachse: Falscher Typ ist eingebaut. Axle modulator Additional axle: incorrect type is fitted. Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : le type monté n'est pas le bon. Modulador de eje Eje adicional: está montado un tipo erróneo. Modulador do eixo Eixo adicional: instalado tipo errado Modulatore asse Assale aggiunto: montato tipo errato. Akselmodulator Ekstra aksel: Forkert type er monteret. Axelmodulator Extraaxel: fel typ är inmonterad. Akselimodulaattori Lisäakseli: asennettu väärä tyyppi. İlave aks Aks modülatörü: yanlış tip takılı アクスル・モジュレータ 補助アクスル: 違うモデルが取り付けられています。 차축 모듈레이터 보조차축: 잘못된 타입이 장착되었습니다.
7414 Der Achsmodulator der Zusatzachse liefert unplausible Daten. The axle modulator of the additional axle delivers implausible data. Le modulateur d'essieu de l'essieu supplémentaire donne des données pas plausibles. El modulador del eje adicional suministra datos no plausibles. O modulador do eixo do 3º eixo fornece dados não plausíveis. Il modulatore dell'assale supplementare fornisce dati non plausibili. Akselmodulatoren til den ekstra aksel viser usandsynlige data. Axelmodulatorn för extraaxeln levererar osannolika data. Lisäakselin akselimodulaattori antaa ei-uskottavia tietoja. İlave aksın aks modülatörü mantıksız değerler veriyor. 補助アクスルのアクスル・モジュレータが妥当でないデータを送信しています。 보조차축의 차축 모듈레이터가 무효한 데이터를 제공합니다.
7464 Achsmodulator Zusatzachse hat einen internen Fehler. Axle modulator Additional axle has internal fault. Le modulateur d'essieu Essieu supplémentaire présente un défaut interne. El modulador de eje Eje adicional tiene una avería interna. Modulador do eixo Eixo adicional tem falha interna Modulatore asse Assale aggiunto: guasto interno. Akselmodulator Ekstra aksel har intern fejl. Internt fel i axelmodulator Extraaxel. Akselimodulaattorin Lisäakseli järjestelmävika. İlave aks Aks modülatöründe dahili arıza var. アクスル・モジュレータ 補助アクスル に内部故障があります。 차축 모듈레이터 보조차축에 내부 오류가 존재합니다.
7465 Der Datenverkehr zwischen dem Achsmodulator der Zusatzachse und der ESP-Elektronik ist gestört. Data traffic between the axle modulator of the additional axle and the ESP electronic system is disrupted. L'échange de données est perturbé entre le modulateur d'essieu de l'essieu additionnel et l'équipement électronique ESP. El flujo de datos entre el modulador del eje adicional y la electrónica ESP está perturbado. Falha no intercâmbio de dados entre o modulador do 3º eixo e a eletrônica ESP. Lo scambio di dati tra il modulatore dell'assale supplementare e il sistema elettronico ESP è disturbato. Datatrafikken mellem den ekstra aksels akselmodulator og ESP-elektronikken er defekt. Datakommunikationen mellan axelmodulatorn för extraaxeln och ESP-elektroniken är störningsdrabbad. Tiedonsiirrossa lisäakselin akselimodulaattorin ja ESP-elektroniikan välillä on häiriö. İlave aksın aks modülatörü ile ESP elektroniği arasındaki veri alışverişi arızalı. 補助アクスルのアクスル・モジュレータとESP間のデータ通信が故障しています。 보조차축의 차축 모듈레이터와 ESP 전자장치 사이의 데이터 통신에 장애가 존재합니다.
7492 Achsmodulator Zusatzachse: Signalgleichlauf fehlerhaft Axle modulator Additional axle: signal synchronization faulty Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : synchronisation des signaux défectueuse Modulador de eje Eje adicional: sincronización de señal, errónea Modulador do eixo Eixo adicional: erro de sincronismo do sinal Modulatore asse Assale aggiunto: sincronizzazione errata del segnale Akselmodulator Ekstra aksel: Signalsynkronisering har fejl Axelmodulator Extraaxel: signalsynkronisering felaktig Akselimodulaattori Lisäakseli: signaalisynkronointi viallinen İlave aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. アクスル・モジュレータ 補助アクスル: シグナル同調の故障 차축 모듈레이터 보조차축: 시그널 동기화 실패
7495 Achsmodulator Zusatzachse: Hilfsdruckregelung Axle modulator Additional axle: auxiliary pressure control Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : régulation de la pression auxiliaire Modulador de eje Eje adicional: regulación de presión auxiliar Modulador do eixo Eixo adicional: controle da pressão auxiliar Modulatore asse Assale aggiunto: regolazione pressione ausiliaria Akselmodulator Ekstra aksel: Hjælpetrykregulering Axelmodulator Extraaxel: hjälptrycksreglering Akselimodulaattori Lisäakseli: apupainesäätö İlave aks Aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası. アクスル・モジュレータ 補助アクスル: サポート・プレッシャ・コントロール 차축 모듈레이터 보조차축: 보조압력 제어장치
7500 Anhängersteuerventil defekt Trailer control valve faulty La valve de commande de remorque est défectueuse. Válvula de mando del remolque, averiada Válvula de comando do reboque com defeito Valvola comando rimorchio difettosa Anhængerstyreventil defekt Släpvagnsstyrventil fel Perävaunun ohjausventtiili rikki Römork kumanda valfi arızalı トレーラ・コントロール・バルブ故障 트레일러 제어밸브가 고장입니다
7512 Anhängersteuerventil ist falsch parametriert. Trailer control valve is incorrectly parameterized. La valve de commande de remorque est mal paramétrée. La válvula de mando del remolque está parametrada erróneamente. Válvula de comando do reboque com erro de parametrização La valvola comando rimorchio è parametrizzata erratamente. Anhængerstyreventil er parameterindstillet forkert. Släpvagnsstyrventil är felaktigt parametrerad. Perävaunun ohjausventtiili on väärin parametritetty. Römork kumanda valfi yanlış parametrelenmiş. トレーラ・コントロール・バルブのパラメータ入力が誤っています。 트레일러 제어밸브의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
7596 Anhängersteuerventil hat unplausiblen Druckwert. Trailer control valve has implausible pressure value. La valve de commande de remorque présente une valeur de pression non plausible. La válvula de mando del remolque tiene un valor de presión no plausible. Válvula de comando do reboque tem valor de pressão não plausível Valore pressione valvola comando rimorchio non plausibile. Anhængerstyreventil har usandsynlig trykværdi. Släpvagnsstyrventil har osannolikt tryckvärde. Perävaunun ohjausventtiilissä ei-uskottava painearvo. Römork kumanda valfinin mantıksız basınç değeri var. トレーラ・コントロール・バルブが規定値外のプレッシャ値です。 트레일러 제어밸브에 무효한 압력값이 존재합니다.
7604 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 15/10. Trailer control valve has Short circuit to ground at pin X2 15/10. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 15/10. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 15/10. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com a massa no pino X2 15/10 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso massa su pin X2 15/10. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod masse på stikben X2 15/10. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot jord på stift X2 15/10. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan X2 15/10. Römork kumanda valfinin X2 15/10 pininde Şasiye kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン X2 15/10 に アースへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 X2 15/10에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7605 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 15/10. Trailer control valve has Short circuit to positive at pin X2 15/10. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 15/10. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 15/10. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 15/10 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso positivo su pin X2 15/10. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod plus på stikben X2 15/10. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot plus på stift X2 15/10. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan X2 15/10. Römork kumanda valfinin X2 15/10 pininde Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン X2 15/10 に プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 X2 15/10에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7607 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin X2 15/11. Trailer control valve has Short circuit to ground at pin X2 15/11. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche X2 15/11. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra masa en la clavija X2 15/11. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com a massa no pino X2 15/11 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso massa su pin X2 15/11. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod masse på stikben X2 15/11. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot jord på stift X2 15/11. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan X2 15/11. Römork kumanda valfinin X2 15/11 pininde Şasiye kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン X2 15/11 に アースへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 X2 15/11에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7608 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin X2 15/11. Trailer control valve has Short circuit to positive at pin X2 15/11. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche X2 15/11. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija X2 15/11. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com o positivo no pino X2 15/11 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso positivo su pin X2 15/11. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod plus på stikben X2 15/11. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot plus på stift X2 15/11. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan X2 15/11. Römork kumanda valfinin X2 15/11 pininde Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン X2 15/11 に プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 X2 15/11에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7609 Anhängersteuerventil hat Unterbrechung an Pin X2 15/10 oder X2 15/11. Trailer control valve has Open circuit at pin X2 15/10 or X2 15/11. La valve de commande de remorque présente Interruption au niveau de la broche X2 15/10 ou X2 15/11. La válvula de mando del remolque tiene Interrupción en la clavija X2 15/10 o la X2 15/11. Válvula de comando do reboque tem Interrupção no pino X2 15/10 ou X2 15/11 Valvola comando rimorchio presenta Interruzione su pin X2 15/10 o X2 15/11. Anhængerstyreventil har Afbrydelse på stikben X2 15/10 eller X2 15/11. Släpvagnsstyrventil har Avbrott på stift X2 15/10 eller X2 15/11. Perävaunun ohjausventtiilissä on Virtakatkos napaan X2 15/10 tai X2 15/11. Römork kumanda valfinin X2 15/10 veya X2 15/11 pininde Kopukluk var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン X2 15/10 または X2 15/11 に 断線 があります。 트레일러 제어밸브의 핀 X2 15/10 또는 X2 15/11에 중단(이)가 존재합니다.
7629 Anhängersteuerventil hat Fremderregung. Trailer control valve has external excitation. La valve de commande de remorque subit une perturbation extérieure. La válvula de mando del remolque tiene excitación ajena. Válvula de comando do reboque tem excitação externa Eccitazione esterna valvola comando rimorchio. Anhængerstyreventil har ekstern aktivering. Släpvagnsstyrventil har extern aktivering Perävaunun ohjausventtiilissä vieras herätys. Römork kumanda valfinde yabancı uyarma var. トレーラ・コントロール・バルブに外部からの影響があります。 트레일러 제어밸브에 외부 여기가 존재합니다.
7742 Anhängersteuerventil: Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. Trailer control valve: pressure sensor has Short circuit to positive. Valve de commande de remorque : le capteur de pression présente Court-circuit vers plus. Válvula de mando del remolque: el sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de comando do reboque: sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo. Valvola comando rimorchio: Cortocircuito verso positivo su sensore di pressione. Anhængerstyreventil: Tryksensor har Kortslutning mod plus. Släpvagnsstyrventil: Trycksensor har Kortslutning mot plus. Perävaunun ohjausventtiili: painetunnistimessa Oikosulku plussaan. Römork kumanda valfi : Basınç sensöründe Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブ: プレッシャ・センサには プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브: 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7743 Anhängersteuerventil: Drucksensor hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Trailer control valve: pressure sensor has Open circuit, no signal or short circuit. Valve de commande de remorque : le capteur de pression présente Interruption, pas de signal ou bien court-circuit. Válvula de mando del remolque: el sensor de presión tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Válvula de comando do reboque: sensor de pressão tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Valvola comando rimorchio: Interruzione su sensore di pressione, nessun segnale oppure cortocircuito. Anhængerstyreventil: Tryksensor har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Släpvagnsstyrventil: Trycksensor har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Perävaunun ohjausventtiili: painetunnistimessa Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. Römork kumanda valfi : Basınç sensöründe Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブ: プレッシャ・センサには 断·š があり、シグナルがないかまたはショートしています。 트레일러 제어밸브: 압력센서에 중단(이)가 존재함, 시그널 결여 또는 단락.
8090 Bremskreis an der Hinterachse: Redundanz ausgefallen Brake circuit at rear axle: redundancy failed Circuit de freinage à l'essieu arrière : circuit redondant défaillant Circuito de freno en el eje trasero: ha fallado la redundancia Circuito do freio do eixo traseiro: falha da redundância Circuito frenante assale posteriore: avaria nella ridondanza Bremsekreds på bagaksel: Redundansudfald Bromskrets på bakaxel: Redundans har fallit bort Taka-akselin jarrupiiri: redundanssi ei toimi Arka aks fren devresi : Redundans devre dışı. リヤ・アクスル・ブレーキ回路: 予備セーフティの故障 뒷차축의 브레이크 회로: 중복성 결함
9002 Die ESP-Elektronik hat Unterspannung an Klemme X2 15/15. The ESP electronic system has undervoltage at terminal X2 15/15. L'équipement électronique ESP présente une sous-tension à la borne X2 15/15. La electrónica ESP tiene baja tensión en el borne X2 15/15. A eletrônica ESP tem subtensão no terminal X2 15/15. Il sistema elettronico ESP presenta sottotensione sul morsetto X2 15/15. ESP-elektronikken har underspænding på klemme X2 15/15. ESP-elektroniken har underspänning vid klämma X2 15/15. ESP-elektroniikassa on alijännite virtapiirissä X2 15/15. ESP elektroniğinde, uç X2 15/15’de gerilim düşüklüğü var. ESPのターミナルX2 15/15が電圧不足です。 ESP 전자장치의 단자 X2 15/15에 저전압이 존재합니다.
9010 Das ESP-Modul hat einen internen Fehler. The ESP module has an internal error. Le module ESP présente un défaut interne. El módulo ESP tiene un error interno. Falha interna do módulo ESP. Il modulo ESP presenta un errore interno. Der er en intern fejl i ESP-modulet. ESP-modulen har ett internt fel. ESP-modulissa on sisäinen vika. ESP modülünde dahili bir arıza var. ESPモジュールに内部故障があります。 ESP-모듈에 내부적 오류가 존재합니다.
9011 Das ESP-Modul hat einen EEPROM-Fehler. The ESP module has an EEPROM error. Le module ESP présente un défaut d'EEPROM (mémoire vive non volatile). El módulo ESP tiene un error EEPROM. O módulo ESP tem um erro de EEPROM. Il modulo ESP presenta un errore della EEPROM. Der er en EEPROM-fejl i ESP-modulet. ESP-modulen har ett EEPROM-fel. ESP-modulissa on EEPROM-vika. ESP modülünde bir EEPROM arızası var. ESPモジュールにEEPROMエラーがあります。 ESP-모듈에 EEPROM-펄트가 존재합니다.
9012 Die ESP-Elektronik ist im Steuergerät BS Bremssteuerung falsch parametriert. The ESP electronic system is incorrectly parameterized in the brake control (BS) control unit. L'équipement électronique ESP est mal paramétré dans le calculateur BS de commande de freinage. La electrónica ESP está parametrizada erróneamente en la unidad de control BS de la gestión de frenos. Erro de parametrização da eletrônica ESP no módulo de comando do freio (BS). Il sistema elettronico ESP è parametrizzato in maniera irregolare nella centralina di comando BS Comando freni. ESP-elektronikken er parameterindstillet forkert i styreenheden BS bremsestyring. ESP-elektroniken är felparametrerad i styrdonet BS bromsstyrning. ESP-elektroniikka on väärin parametritetty jarrujen ohjauksen BS-ohjainlaitteessa. ESP elektroniği, BS fren kumandası kumanda cihazında yanlış parametrelenmiş. ESPはBSブレーキ・コントロールのコントロール・ユニットで間違ってパラメータ入力されています。 브레이크 컨트롤 BS 컨트롤유닛에서 ESP 전자장치의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
9013 Es ist eine falsche ESP-Elektronik eingebaut. The wrong ESP electronic system is installed. L'équipement électronique ESP monté n'est pas le bon. Hay montada una electrónica ESP errónea. Está instalada uma eletrônica ESP errada. È montato un sistema elettronico ESP falso. Der er monteret en forkert ESP-elektronik. Felaktig ESP-elektronik är monterad. Autossa on väärä ESP-elektroniikka. Yanlış bir ESP elektroniği takılmış. 間違ったESPが取り付けられています。 잘못된 ESP-전자장치가 장착되었습니다.
9051 Die ESP-Elektronik hat eine falsche Einbaulage. The ESP electronic system is installed in the wrong position. La position de montage de l'équipement électronique ESP monté est erronée. La electrónica ESP tiene una posición de montaje errónea. Posição de instalação errada da eletrônica ESP. La posizione di montaggio del sistema elettronico ESP è irregolare. ESP-elektronikkens monteringsposition er forkert. ESP-elektroniken har felaktig monteringsposition. ESP-elektroniikka on asennettu väärään paikkaan. ESP elektroniğinin montaj konumu yanlış. ESPの取付け位置が間違っています。 ESP-전자장치의 장착위치가 잘못되었습니다.
9052 Der Einlernvorgang der ESP-Elektronik wurde nicht abgeschlossen. The teach-in process for the ESP electronic system was not completed. La procédure d'initialisation de l'équipement électronique ESP n'a pas été achevée. El proceso de reprogramación de la electrónica ESP no se ha concluido. O procedimento de programação da eletrônica ESP não foi concluído. Il processo di inizializzazione del sistema elettronico ESP non è stato terminato Programmeringen af ESP-elektronikken er ikke blevet afsluttet. ESP-elektronikens programmering har inte avslutats. ESP-elektroniikan perusasetusta ei saatu vietyä loppuun asti. ESP elektroniğinin tanıtma işlemi tamamlanmamış. ESPの認識は終了していません。 ESP-전자장치의 학습절차가 종료되지 않았습니다.
9064 Die Kommunikation zwischen Modulen des Bremsen-CAN-Busses ist gestört. Fault in communication between modules of brake CAN databus. La liaison entre les modules du bus CAN de frein est perturbée. La comunicación entre módulos del bus CAN del freno está perturbada. Falha de comunicação entre os módulos do bus do CAN do freio. La comunicazione tra i moduli del bus CAN freni è disturbata. Kommunikationen mellem modulerne i bremse-CAN-bussen er defekt. Kommunikationen mellan modulerna på broms-CAN-bussen är störd. Jarrujen CAN-väylän moduleiden välisen tiedonsiirron häiriö. Fren CAN buslarının modülleri arasındaki iletişim arızalı. ブレーキ CAN データ・バスのモジュール間のコミュニケーションに障害があります。 브레이크-CAN-버스 모듈 사이의 통신에 장애가 존재합니다.
9065 Die Kommunikation zwischen Modulen des Bremsen-CAN-Busses ist gestört. Fault in communication between modules of brake CAN databus. La liaison entre les modules du bus CAN de frein est perturbée. La comunicación entre módulos del bus CAN del freno está perturbada. Falha de comunicação entre os módulos do bus do CAN do freio. La comunicazione tra i moduli del bus CAN freni è disturbata. Kommunikationen mellem modulerne i bremse-CAN-bussen er defekt. Kommunikationen mellan modulerna på broms-CAN-bussen är störd. Jarrujen CAN-väylän moduleiden välisen tiedonsiirron häiriö. Fren CAN buslarının modülleri arasındaki iletişim arızalı. ブレーキ CAN データ・バスのモジュール間のコミュニケーションに障害があります。 브레이크-CAN-버스 모듈 사이의 통신에 장애가 존재합니다.
9502 Der Lenkradwinkelsensor hat Unterspannung. The steering wheel angle sensor has undervoltage. Le capteur d'angle de braquage présente une sous-tension. El sensor de ángulo del volante tiene baja tensión. O sensor do ângulo do volante da direção tem subtensão. Tensione insufficiente al sensore angolo di sterzata Ratvinkelsensoren har underspænding. Rattvinkelsensorn har underspänning. Ohjauskulman tunnistimessa on alijännite. Direksiyon simidi açısı sensöründe gerilim düşüklüğü var. ステアリング・ホイール・アングル・センサが電圧不足です。 조향각 센서에 저전압이 존재합니다.
9510 Das Lenkwinkelsensor-Modul hat einen internen Fehler. The steering wheel sensor module has an internal fault. Le module du capteur d'angle de braquage a un défaut interne. El módulo del sensor del ángulo de orientación de las ruedas delanteras tiene un error interno. O módulo do sensor do ângulo de viragem tem falha interna. Il modulo del sensore angolo di sterzata presenta un errore interno. Styrevinkelsensormodulet har en intern fejl. Det förekommer ett intert fel på styrvinkelsensormodulen. Ohjauskulman tunnistimen modulissa on sisäinen vika. Direksiyon (manevra) açısı sensörü modülünde bir dahili arıza var. ステアリング・アングル・センサ・モジュールに内部エラーがあります。 조향각센서 모듈에 내부 펄트가 존재합니다.
9512 Der Lenkradwinkelsensor ist im Steuergerät BS Bremssteuerung falsch parametriert. The steering wheel angle sensor is incorrectly parameterized in the control module BS brake control. Le capteur d'angle de braquage est mal paramétré dans le calculateur BS commande de freins. El sensor de ángulo del volante está parametrado erróneamente en la unidad de control BS gestión del freno. Erro de parametrização do sensor do ângulo do volante da direção no módulo de comando BS do freio. Sensore angolo di sterzata parametrizzato in modo errato nella centralina BS comando freni. Ratvinkelsensoren er parameterindstillet forkert i styreenheden BS bremsestyring. Rattvinkelsensorn är felparametrerad på styrdon BS bromsstyrning. Ohjauskulman tunnistin on väärin parametritetty jarrujen ohjauksen BS-ohjainlaitteeseen. BS Fren kumanda cihazında direksiyon simidi açısı sensörü yanlış parametrelenmiş. ステアリング・ホイール・アングル・センサがブレーキ・コントロール BS コントロール・ユニットで間違ってパラメータ入力されています。 컨트롤유닛 BS 브레이크 컨트롤에서 조향각 센서에 대한 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
9543 Der Lenkradwinkelsensor liefert keinen Messwert. The steering wheel angle sensor does not supply a measured value. Le capteur d'angle de braquage ne fournit aucune valeur mesurée. El sensor de ángulo del volante no suministra ningún valor de medición. O sensor do ângulo do volante da direção não fornece nenhum valor de medição. Il sensore angolo di sterzata non fornisce valori di misura. Ratvinkelsensoren afgiver ingen måleværdi. Rattvinkelsensorn levererar inget mätvärde. Ohjauskulman tunnistimelta ei tule mittausarvoa. Direksiyon simidi açısı sensörü ölçüm değeri vermiyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサが測定値を送りません。 조향각 센서가 어떤 측정값도 제공하지 않습니다.
9550 Der Lenkradwinkelsensor liefert unplausible Daten. The steering wheel angle sensor supplies implausible data. Le capteur d'angle de braquage fournit des données non plausibles. El sensor de ángulo de giro del volante suministra datos no plausibles. O sensor do ângulo do volante da direção fornece dados não plausíveis. Il sensore angolo di sterzata fornisce dati non plausibili. Ratvinkelsensoren afgiver usandsynlige data. Rattvinkelsensorn levererar osannolika data. Ohjauskulman tunnistin antaa ei-uskottavia tietoja. Direksiyon simidi açısı sensörü uygunsuz değerler veriyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサが妥当でないデータを送ります。 조향각 센서가 무효한 데이터를 제공합니다.
9563 Die Kommunikation zwischen Modulen des Bremsen-CAN-Busses ist gestört. Fault in communication between modules of brake CAN databus. La liaison entre les modules du bus CAN de frein est perturbée. La comunicación entre módulos del bus CAN del freno está perturbada. Falha de comunicação entre os módulos do bus do CAN do freio. La comunicazione tra i moduli del bus CAN freni è disturbata. Kommunikationen mellem modulerne i bremse-CAN-bussen er defekt. Kommunikationen mellan modulerna på broms-CAN-bussen är störd. Jarrujen CAN-väylän moduleiden välisen tiedonsiirron häiriö. Fren CAN buslarının modülleri arasındaki iletişim arızalı. ブレーキ CAN データ・バスのモジュール間のコミュニケーションに障害があります。 브레이크-CAN-버스 모듈 사이의 통신에 장애가 존재합니다.
9565 Die Kommunikation zwischen Modulen des Bremsen-CAN-Busses ist gestört. Fault in communication between modules of brake CAN databus. La liaison entre les modules du bus CAN de frein est perturbée. La comunicación entre módulos del bus CAN del freno está perturbada. Falha de comunicação entre os módulos do bus do CAN do freio. La comunicazione tra i moduli del bus CAN freni è disturbata. Kommunikationen mellem modulerne i bremse-CAN-bussen er defekt. Kommunikationen mellan modulerna på broms-CAN-bussen är störd. Jarrujen CAN-väylän moduleiden välisen tiedonsiirron häiriö. Fren CAN buslarının modülleri arasındaki iletişim arızalı. ブレーキ CAN データ・バスのモジュール間のコミュニケーションに障害があります。 브레이크-CAN-버스 모듈 사이의 통신에 장애가 존재합니다.