________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
CR |
|
CR Common Rail |
CR common rail |
CR Common Rail |
CR Common Rail |
CR Common Rail (galeria) |
CR Common Rail |
CR common-rail |
CR common-rail |
CR Common Rail |
CR Comman rail |
CR コモン・レール |
CR 커먼 레일 |
N3FFF |
|
Achtung: Es liegt kein Fehler vor. |
Note: No faults detected. |
Attention : il n'y a pas de défaut. |
Atención: no existe ningún error. |
Atenção: não existe nenhuma falha. |
Attenzione: è presente un guasto. |
Vigtigt: Der foreligger ingen fejl. |
Observera: Inga fel förekommer. |
Huomio: vikaa ei ole olemassa. |
Dikkat: Bir arıza mevcut. |
警告: 故障はありません。 |
주의: 펄트가 감지되지 않습니다. |
P0100 |
004 |
|
Luftmassenmesser- Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Mass air flow sensor- The supply voltage is too high or too low. |
Débitmètre d'air massique- La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Caudalímetro de aire- La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Medidor de ar- Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Misuratore massa d'aria- Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Luftmassemåler- Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Luftmassemätare- Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Ilmamassan mittain- Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
エア・マス・センサ- 供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P0100 |
001 |
|
Luftmassenmesser- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Mass air flow sensor- The signal voltage is too low. |
Débitmètre d'air massique- La tension de signal est trop basse. |
Caudalímetro de aire- La tensión de señal es demasiado baja. |
Medidor de ar- Tensão do sinal muito baixa |
Misuratore massa d'aria- Tensione del segnale insufficiente. |
Luftmassemåler- Signalspænding er for lav. |
Luftmassemätare- Signalspänningen är för låg. |
Ilmamassan mittain- Signaalijännite on liian alhainen. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Sinyal gerilimi çok düşük. |
エア・マス・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0100 |
002 |
|
Luftmassenmesser- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Mass air flow sensor- The signal voltage is too high. |
Débitmètre d'air massique- La tension de signal est trop élevée. |
Caudalímetro de aire- La tensión de señal es demasiado alta. |
Medidor de ar- Tensão do sinal muito alta |
Misuratore massa d'aria- Tensione del segnale eccessiva. |
Luftmassemåler- Signalspænding er for høj. |
Luftmassemätare- Signalspänningen är för hög. |
Ilmamassan mittain- Signaalijännite on liian korkea. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
エア・マス・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0100 |
016 |
|
Luftmassenmesser- Plausibilität. |
Mass air flow sensor- Plausibility. |
Débitmètre d'air massique- Plausibilité. |
Caudalímetro de aire- Plausibilidad. |
Medidor de ar- Plausibilidade. |
Misuratore massa d'aria- Plausibilità. |
Luftmassemåler- Sandsynlighed. |
Luftmassemätare- Sannolikhet. |
Ilmamassan mittain- Uskottavuus. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Mantıksallık. |
エア・マス・センサ- 妥当性. |
P0100 |
032 |
|
Luftmassenmesser- Plausibilität. |
Mass air flow sensor- Plausibility. |
Débitmètre d'air massique- Plausibilité. |
Caudalímetro de aire- Plausibilidad. |
Medidor de ar- Plausibilidade. |
Misuratore massa d'aria- Plausibilità. |
Luftmassemåler- Sandsynlighed. |
Luftmassemätare- Sannolikhet. |
Ilmamassan mittain- Uskottavuus. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Mantıksallık. |
エア・マス・センサ- 妥当性. |
P0100 |
064 |
|
Luftmassenmesser- Plausibilität. |
Mass air flow sensor- Plausibility. |
Débitmètre d'air massique- Plausibilité. |
Caudalímetro de aire- Plausibilidad. |
Medidor de ar- Plausibilidade. |
Misuratore massa d'aria- Plausibilità. |
Luftmassemåler- Sandsynlighed. |
Luftmassemätare- Sannolikhet. |
Ilmamassan mittain- Uskottavuus. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Mantıksallık. |
エア・マス・センサ- 妥当性. |
P0100 |
128 |
|
Luftmassenmesser- Plausibilität. |
Mass air flow sensor- Plausibility. |
Débitmètre d'air massique- Plausibilité. |
Caudalímetro de aire- Plausibilidad. |
Medidor de ar- Plausibilidade. |
Misuratore massa d'aria- Plausibilità. |
Luftmassemåler- Sandsynlighed. |
Luftmassemätare- Sannolikhet. |
Ilmamassan mittain- Uskottavuus. |
Hava miktarı (kütle) ölçme aleti- Mantıksallık. |
エア・マス・センサ- 妥当性. |
P0105 |
001 |
|
Ladedruckfühler- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Boost pressure sensor- The signal voltage is too low. |
Capteur de pression de charge- La tension de signal est trop basse. |
Sonda de presión de carga- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de pressão da sobrealimentação- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore pressione di sovralimentazione- Tensione del segnale insufficiente. |
Ladetrykføler- Signalspænding er for lav. |
Laddtryckssensor- Signalspänningen är för låg. |
Ahtopaineen tunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Turboşarj çıkış basıncı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
ブースト・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0105 |
002 |
|
Ladedruckfühler- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Boost pressure sensor- The signal voltage is too high. |
Capteur de pression de charge- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda de presión de carga- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de pressão da sobrealimentação- Tensão do sinal muito alta |
Sensore pressione di sovralimentazione- Tensione del segnale eccessiva. |
Ladetrykføler- Signalspænding er for høj. |
Laddtryckssensor- Signalspänningen är för hög. |
Ahtopaineen tunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Turboşarj çıkış basıncı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
ブースト・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0105 |
004 |
|
Ladedruckfühler- Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Boost pressure sensor- The supply voltage is too high or too low. |
Capteur de pression de charge- La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Sonda de presión de carga- La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Sensor de pressão da sobrealimentação- Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Sensore pressione di sovralimentazione- Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Ladetrykføler- Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Laddtryckssensor- Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Ahtopaineen tunnistin- Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Turboşarj çıkış basıncı sensörü- Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
ブースト・プレッシャ・センサ- 供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P0105 |
128 |
|
Ladedruckfühler- Plausibilität. |
Boost pressure sensor- Plausibility. |
Capteur de pression de charge- Plausibilité. |
Sonda de presión de carga- Plausibilidad. |
Sensor de pressão da sobrealimentação- Plausibilidade. |
Sensore pressione di sovralimentazione- Plausibilità. |
Ladetrykføler- Sandsynlighed. |
Laddtryckssensor- Sannolikhet. |
Ahtopaineen tunnistin- Uskottavuus. |
Turboşarj çıkış basıncı sensörü- Mantıksallık. |
ブースト・プレッシャ・センサ- 妥当性. |
P0110 |
001 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too low. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop basse. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale insufficiente. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for lav. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för låg. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0110 |
002 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too high. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito alta |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale eccessiva. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for høj. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för hög. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0115 |
001 |
|
Kühlmittel-Temperaturfühler- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Coolant temperature sensor- The signal voltage is too low. |
Sonde de température du liquide de refroidissement- La tension de signal est trop basse. |
Sonda térmica del líquido refrigerante- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento- Tensão do sinal muito baixa |
Sonda termica liquido di raffreddamento- Tensione del segnale insufficiente. |
Kølervæsketemperaturføler- Signalspænding er for lav. |
Kylarvätskans temperatursensor- Signalspänningen är för låg. |
Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Soğutma maddesi sıcaklık sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
クーラント・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0115 |
002 |
|
Kühlmittel-Temperaturfühler- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Coolant temperature sensor- The signal voltage is too high. |
Sonde de température du liquide de refroidissement- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda térmica del líquido refrigerante- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento- Tensão do sinal muito alta |
Sonda termica liquido di raffreddamento- Tensione del segnale eccessiva. |
Kølervæsketemperaturføler- Signalspænding er for høj. |
Kylarvätskans temperatursensor- Signalspänningen är för hög. |
Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Soğutma maddesi sıcaklık sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
クーラント・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0115 |
004 |
|
Kühlmittel-Temperaturfühler- Die Betriebstemperatur wurde nicht erreicht. |
Coolant temperature sensor- The operating temperature has not been reached. |
Sonde de température du liquide de refroidissement- La température de service n'a pas été atteinte. |
Sonda térmica del líquido refrigerante- No se ha obtenido la temperatura de servicio. |
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento- A temperatura de operação não foi atingida |
Sonda termica liquido di raffreddamento- La temperatura di esercizio non è stata raggiunta. |
Kølervæsketemperaturføler- Driftstemperatur blev ikke opnået. |
Kylarvätskans temperatursensor- Drifttemperaturen uppnåddes inte. |
Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistin- Käyttölämpötilaa ei saavutettu. |
Soğutma maddesi sıcaklık sensörü- İşletme sıcaklığına ulaşılmamış. |
クーラント・テンパラチャ・センサ- 作動温度に達しませんでした。 |
P0180 |
001 |
|
Temperaturfühler Kraftstoff- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Fuel temperature sensor- The signal voltage is too low. |
Capteur de température de carburant- La tension de signal est trop basse. |
Sonda térmica del combustible- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de temperatura do combustível- Tensão do sinal muito baixa |
Sonda termica carburante- Tensione del segnale insufficiente. |
Temperaturføler brændstof- Signalspænding er for lav. |
Temperatursensor bränsle- Signalspänningen är för låg. |
Polttonesteen lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Yakıt sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
フューエル・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0180 |
002 |
|
Temperaturfühler Kraftstoff- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Fuel temperature sensor- The signal voltage is too high. |
Capteur de température de carburant- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda térmica del combustible- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de temperatura do combustível- Tensão do sinal muito alta |
Sonda termica carburante- Tensione del segnale eccessiva. |
Temperaturføler brændstof- Signalspænding er for høj. |
Temperatursensor bränsle- Signalspänningen är för hög. |
Polttonesteen lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Yakıt sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
フューエル・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0180 |
016 |
|
Temperaturfühler Kraftstoff- Signal unplausibel |
Fuel temperature sensor- Signal implausible |
Capteur de température de carburant- Signal non plausible |
Sonda térmica del combustible- Señal, no plausible |
Sensor de temperatura do combustível- Sinal não plausível |
Sonda termica carburante- Segnale non plausibile |
Temperaturføler brændstof- Signal usandsynligt |
Temperatursensor bränsle- Signal orimlig |
Polttonesteen lämpötilatunnistin- Signaali ei ole uskottava |
Yakıt sıcaklığı sensörü- Sinyal uygunsuz. |
フューエル・テンパラチャ・センサ- シグナルが妥当でない |
P0190 |
001 |
|
Raildrucksensor- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Rail pressure sensor- The signal voltage is too low. |
Capteur de pression de rail- La tension de signal est trop basse. |
Sensor de presión del rail- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de pressão do Rail- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore di pressione rail- Tensione del segnale insufficiente. |
Rail-tryksensor- Signalspænding er for lav. |
Railtryckssensor- Signalspänningen är för låg. |
Rail-paineen tunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Rail basınç sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
レール・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P0190 |
002 |
|
Raildrucksensor- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Rail pressure sensor- The signal voltage is too high. |
Capteur de pression de rail- La tension de signal est trop élevée. |
Sensor de presión del rail- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de pressão do Rail- Tensão do sinal muito alta |
Sensore di pressione rail- Tensione del segnale eccessiva. |
Rail-tryksensor- Signalspænding er for høj. |
Railtryckssensor- Signalspänningen är för hög. |
Rail-paineen tunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Rail basınç sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
レール・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0190 |
004 |
|
Raildrucksensor- Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Rail pressure sensor- The supply voltage is too high or too low. |
Capteur de pression de rail- La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Sensor de presión del rail- La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Sensor de pressão do Rail- Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Sensore di pressione rail- Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Rail-tryksensor- Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Railtryckssensor- Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Rail-paineen tunnistin- Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Rail basınç sensörü- Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
レール・プレッシャ・センサ- 供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P0190 |
128 |
|
Raildrucksensor- Plausibilität zwischen Raildruckgeber und Druckregelventil |
Rail pressure sensor- Plausibility between rail pressure sensor and pressure control valve |
Capteur de pression de rail- Plausibilité entre capteur de pression de rail et valve de régulation de pression |
Sensor de presión del rail- Plausibilidad entre el transmisor de presión del rail y la válvula reguladora de presión |
Sensor de pressão do Rail- Plausibilidade entre o sensor de pressão do Rail e a válvula reguladora da pressão |
Sensore di pressione rail- Plausibilità tra trasduttore di pressione rail e valvola regolatrice di pressione |
Rail-tryksensor- Sandsynlighed mellem rail-trykføler og trykreguleringsventil |
Railtryckssensor- Rimlighet mellan tryckgivare fördelningsrör och tryckreglerventil |
Rail-paineen tunnistin- Uskottavuus Rail-putken painetunnistimen ja paineensäätöventtiilin välillä |
Rail basınç sensörü- Rail basıncı sensörü ve basınç ayar valfi arasındaki mantıklılık |
レール・プレッシャ・センサ- レール・プレッシャ・センサとプレッシャ・コントロール・バルブ間の妥当性 |
P0201 |
001 |
|
Injektor Zylinder 1-Überstrom auf der Steuerleitung |
Injector cylinder 1-Excess current on control cable |
Injecteur cylindre 1-Surintensité de courant sur le câble de commande |
Inyector, cilindro 1-Corriente excesiva en el cable de mando |
Injetor do cilindro 1-Corrente excessiva na linha de comando |
Iniettore cilindro 1-Sovracorrente nel cavo di comando |
Injektor cylinder 1-For høj strøm på styreledning |
Injektor cylinder 1-Överström på styrledning |
Sylinterin 1 injektori-Ylivirtaa ohjausjohdossa |
1 Silindir enjektörü-Kumanda hattında aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 1-コントロール・ケーブルの過電流 |
P0201 |
004 |
|
Injektor Zylinder 1-Überstrom auf der gemeinsamen Leitung |
Injector cylinder 1-Excess current on common cable |
Injecteur cylindre 1-Surintensité de courant sur le câble commun |
Inyector, cilindro 1-Corriente excesiva en el cable común |
Injetor do cilindro 1-Corrente excessiva na linha conjunta |
Iniettore cilindro 1-Sovracorrente sulla linea comune |
Injektor cylinder 1-For høj strøm på fælles ledning |
Injektor cylinder 1-Överström på den gemensamma ledningen |
Sylinterin 1 injektori-Ylivirtaa yhteisessä johdossa |
1 Silindir enjektörü-Ortak hatta aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 1-共同ケーブルの過電流 |
P0201 |
008 |
|
Injektor Zylinder 1-Leitung hat Unterbrechung. |
Injector cylinder 1-Cable has Open circuit. |
Injecteur cylindre 1-Câble a Interruption. |
Inyector, cilindro 1-El cable tiene Interrupción. |
Injetor do cilindro 1-A linha tem Interrupção |
Iniettore cilindro 1-Il cavo presenta Interruzione. |
Injektor cylinder 1-Ledning har Afbrydelse. |
Injektor cylinder 1-Ledning har Avbrott. |
Sylinterin 1 injektori-Johdossa on Virtakatkos. |
1 Silindir enjektörü-Hatta Kopukluk var |
インジェクタ・シリンダ 1-配線に 断線 があります。 |
P0201 |
064 |
|
Injektor Zylinder 1-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector cylinder 1-Cable has Short circuit to positive. |
Injecteur cylindre 1-Câble a Court-circuit vers plus. |
Inyector, cilindro 1-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Injetor do cilindro 1-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Iniettore cilindro 1-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Injektor cylinder 1-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Injektor cylinder 1-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sylinterin 1 injektori-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
1 Silindir enjektörü-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インジェクタ・シリンダ 1-配線に プラスへのショート があります。 |
P0202 |
001 |
|
Injektor Zylinder 2-Überstrom auf der Steuerleitung |
Injector cylinder 2-Excess current on control cable |
Injecteur cylindre 2-Surintensité de courant sur le câble de commande |
Inyector, cilindro 2-Corriente excesiva en el cable de mando |
Injetor do cilindro 2-Corrente excessiva na linha de comando |
Iniettore cilindro 2-Sovracorrente nel cavo di comando |
Injektor cylinder 2-For høj strøm på styreledning |
Injektor cylinder 2-Överström på styrledning |
Sylinterin 2 injektori-Ylivirtaa ohjausjohdossa |
2 Silindir enjektörü-Kumanda hattında aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 2-コントロール・ケーブルの過電流 |
P0202 |
004 |
|
Injektor Zylinder 2-Überstrom auf der gemeinsamen Leitung |
Injector cylinder 2-Excess current on common cable |
Injecteur cylindre 2-Surintensité de courant sur le câble commun |
Inyector, cilindro 2-Corriente excesiva en el cable común |
Injetor do cilindro 2-Corrente excessiva na linha conjunta |
Iniettore cilindro 2-Sovracorrente sulla linea comune |
Injektor cylinder 2-For høj strøm på fælles ledning |
Injektor cylinder 2-Överström på den gemensamma ledningen |
Sylinterin 2 injektori-Ylivirtaa yhteisessä johdossa |
2 Silindir enjektörü-Ortak hatta aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 2-共同ケーブルの過電流 |
P0202 |
008 |
|
Injektor Zylinder 2-Leitung hat Unterbrechung. |
Injector cylinder 2-Cable has Open circuit. |
Injecteur cylindre 2-Câble a Interruption. |
Inyector, cilindro 2-El cable tiene Interrupción. |
Injetor do cilindro 2-A linha tem Interrupção |
Iniettore cilindro 2-Il cavo presenta Interruzione. |
Injektor cylinder 2-Ledning har Afbrydelse. |
Injektor cylinder 2-Ledning har Avbrott. |
Sylinterin 2 injektori-Johdossa on Virtakatkos. |
2 Silindir enjektörü-Hatta Kopukluk var |
インジェクタ・シリンダ 2-配線に 断線 があります。 |
P0202 |
064 |
|
Injektor Zylinder 2-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector cylinder 2-Cable has Short circuit to positive. |
Injecteur cylindre 2-Câble a Court-circuit vers plus. |
Inyector, cilindro 2-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Injetor do cilindro 2-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Iniettore cilindro 2-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Injektor cylinder 2-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Injektor cylinder 2-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sylinterin 2 injektori-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
2 Silindir enjektörü-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インジェクタ・シリンダ 2-配線に プラスへのショート があります。 |
P0203 |
001 |
|
Injektor Zylinder 3-Überstrom auf der Steuerleitung |
Injector cylinder 3-Excess current on control cable |
Injecteur cylindre 3-Surintensité de courant sur le câble de commande |
Inyector, cilindro 3-Corriente excesiva en el cable de mando |
Injetor do cilindro 3-Corrente excessiva na linha de comando |
Iniettore cilindro 3-Sovracorrente nel cavo di comando |
Injektor cylinder 3-For høj strøm på styreledning |
Injektor cylinder 3-Överström på styrledning |
Sylinterin 3 injektori-Ylivirtaa ohjausjohdossa |
3 Silindir enjektörü-Kumanda hattında aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 3-コントロール・ケーブルの過電流 |
P0203 |
004 |
|
Injektor Zylinder 3-Überstrom auf der gemeinsamen Leitung |
Injector cylinder 3-Excess current on common cable |
Injecteur cylindre 3-Surintensité de courant sur le câble commun |
Inyector, cilindro 3-Corriente excesiva en el cable común |
Injetor do cilindro 3-Corrente excessiva na linha conjunta |
Iniettore cilindro 3-Sovracorrente sulla linea comune |
Injektor cylinder 3-For høj strøm på fælles ledning |
Injektor cylinder 3-Överström på den gemensamma ledningen |
Sylinterin 3 injektori-Ylivirtaa yhteisessä johdossa |
3 Silindir enjektörü-Ortak hatta aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 3-共同ケーブルの過電流 |
P0203 |
008 |
|
Injektor Zylinder 3-Leitung hat Unterbrechung. |
Injector cylinder 3-Cable has Open circuit. |
Injecteur cylindre 3-Câble a Interruption. |
Inyector, cilindro 3-El cable tiene Interrupción. |
Injetor do cilindro 3-A linha tem Interrupção |
Iniettore cilindro 3-Il cavo presenta Interruzione. |
Injektor cylinder 3-Ledning har Afbrydelse. |
Injektor cylinder 3-Ledning har Avbrott. |
Sylinterin 3 injektori-Johdossa on Virtakatkos. |
3 Silindir enjektörü-Hatta Kopukluk var |
インジェクタ・シリンダ 3-配線に 断線 があります。 |
P0203 |
064 |
|
Injektor Zylinder 3-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector cylinder 3-Cable has Short circuit to positive. |
Injecteur cylindre 3-Câble a Court-circuit vers plus. |
Inyector, cilindro 3-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Injetor do cilindro 3-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Iniettore cilindro 3-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Injektor cylinder 3-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Injektor cylinder 3-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sylinterin 3 injektori-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
3 Silindir enjektörü-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インジェクタ・シリンダ 3-配線に プラスへのショート があります。 |
P0204 |
001 |
|
Injektor Zylinder 4-Überstrom auf der Steuerleitung |
Injector cylinder 4-Excess current on control cable |
Injecteur cylindre 4-Surintensité de courant sur le câble de commande |
Inyector, cilindro 4-Corriente excesiva en el cable de mando |
Injetor do cilindro 4-Corrente excessiva na linha de comando |
Iniettore cilindro 4-Sovracorrente nel cavo di comando |
Injektor cylinder 4-For høj strøm på styreledning |
Injektor cylinder 4-Överström på styrledning |
Sylinterin 4 injektori-Ylivirtaa ohjausjohdossa |
4 Silindir enjektörü-Kumanda hattında aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 4-コントロール・ケーブルの過電流 |
P0204 |
004 |
|
Injektor Zylinder 4-Überstrom auf der gemeinsamen Leitung |
Injector cylinder 4-Excess current on common cable |
Injecteur cylindre 4-Surintensité de courant sur le câble commun |
Inyector, cilindro 4-Corriente excesiva en el cable común |
Injetor do cilindro 4-Corrente excessiva na linha conjunta |
Iniettore cilindro 4-Sovracorrente sulla linea comune |
Injektor cylinder 4-For høj strøm på fælles ledning |
Injektor cylinder 4-Överström på den gemensamma ledningen |
Sylinterin 4 injektori-Ylivirtaa yhteisessä johdossa |
4 Silindir enjektörü-Ortak hatta aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 4-共同ケーブルの過電流 |
P0204 |
008 |
|
Injektor Zylinder 4-Leitung hat Unterbrechung. |
Injector cylinder 4-Cable has Open circuit. |
Injecteur cylindre 4-Câble a Interruption. |
Inyector, cilindro 4-El cable tiene Interrupción. |
Injetor do cilindro 4-A linha tem Interrupção |
Iniettore cilindro 4-Il cavo presenta Interruzione. |
Injektor cylinder 4-Ledning har Afbrydelse. |
Injektor cylinder 4-Ledning har Avbrott. |
Sylinterin 4 injektori-Johdossa on Virtakatkos. |
4 Silindir enjektörü-Hatta Kopukluk var |
インジェクタ・シリンダ 4-配線に 断線 があります。 |
P0204 |
064 |
|
Injektor Zylinder 4-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector cylinder 4-Cable has Short circuit to positive. |
Injecteur cylindre 4-Câble a Court-circuit vers plus. |
Inyector, cilindro 4-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Injetor do cilindro 4-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Iniettore cilindro 4-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Injektor cylinder 4-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Injektor cylinder 4-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sylinterin 4 injektori-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
4 Silindir enjektörü-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インジェクタ・シリンダ 4-配線に プラスへのショート があります。 |
P0205 |
001 |
|
Injektor Zylinder 5-Überstrom auf der Steuerleitung |
Injector cylinder 5-Excess current on control cable |
Injecteur cylindre 5-Surintensité de courant sur le câble de commande |
Inyector, cilindro 5-Corriente excesiva en el cable de mando |
Injetor do cilindro 5-Corrente excessiva na linha de comando |
Iniettore cilindro 5-Sovracorrente nel cavo di comando |
Injektor cylinder 5-For høj strøm på styreledning |
Injektor cylinder 5-Överström på styrledning |
Sylinterin 5 injektori-Ylivirtaa ohjausjohdossa |
5 Silindir enjektörü-Kumanda hattında aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 5-コントロール・ケーブルの過電流 |
P0205 |
004 |
|
Injektor Zylinder 5-Überstrom auf der gemeinsamen Leitung |
Injector cylinder 5-Excess current on common cable |
Injecteur cylindre 5-Surintensité de courant sur le câble commun |
Inyector, cilindro 5-Corriente excesiva en el cable común |
Injetor do cilindro 5-Corrente excessiva na linha conjunta |
Iniettore cilindro 5-Sovracorrente sulla linea comune |
Injektor cylinder 5-For høj strøm på fælles ledning |
Injektor cylinder 5-Överström på den gemensamma ledningen |
Sylinterin 5 injektori-Ylivirtaa yhteisessä johdossa |
5 Silindir enjektörü-Ortak hatta aşırı akım |
インジェクタ・シリンダ 5-共同ケーブルの過電流 |
P0205 |
008 |
|
Injektor Zylinder 5-Leitung hat Unterbrechung. |
Injector cylinder 5-Cable has Open circuit. |
Injecteur cylindre 5-Câble a Interruption. |
Inyector, cilindro 5-El cable tiene Interrupción. |
Injetor do cilindro 5-A linha tem Interrupção |
Iniettore cilindro 5-Il cavo presenta Interruzione. |
Injektor cylinder 5-Ledning har Afbrydelse. |
Injektor cylinder 5-Ledning har Avbrott. |
Sylinterin 5 injektori-Johdossa on Virtakatkos. |
5 Silindir enjektörü-Hatta Kopukluk var |
インジェクタ・シリンダ 5-配線に 断線 があります。 |
P0205 |
064 |
|
Injektor Zylinder 5-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector cylinder 5-Cable has Short circuit to positive. |
Injecteur cylindre 5-Câble a Court-circuit vers plus. |
Inyector, cilindro 5-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Injetor do cilindro 5-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Iniettore cilindro 5-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Injektor cylinder 5-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Injektor cylinder 5-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sylinterin 5 injektori-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
5 Silindir enjektörü-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インジェクタ・シリンダ 5-配線に プラスへのショート があります。 |
P0300 |
001 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 1 |
Misfiring detection- Cylinder 1 |
Détection de ratés- Cylindre 1 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 1 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 1 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 1 |
Registrering af udsættere- Cylinder 1 |
avkänning misständning- Cylinder 1 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 1 |
Devreden çıkma algılaması- Silindir 1 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 1 |
P0300 |
002 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 5 |
Misfiring detection- Cylinder 5 |
Détection de ratés- Cylindre 5 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 5 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 5 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 5 |
Registrering af udsættere- Cylinder 5 |
avkänning misständning- Cylinder 5 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 5 |
Devreden çıkma algılaması- Silindir 5 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 5 |
P0300 |
004 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 3 |
Misfiring detection- Cylinder 3 |
Détection de ratés- Cylindre 3 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 3 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 3 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 3 |
Registrering af udsættere- Cylinder 3 |
avkänning misständning- Cylinder 3 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 3 |
Devreden çıkma algılaması- Silindir 3 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 3 |
P0300 |
008 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 6 |
Misfiring detection- Cylinder 6 |
Détection de ratés- Cylindre 6 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 6 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 6 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 6 |
Registrering af udsættere- Cylinder 6 |
avkänning misständning- Cylinder 6 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 6 |
Devreden çıkma algılaması- Silindir 6 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 6 |
P0300 |
016 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 2 |
Misfiring detection- Cylinder 2 |
Détection de ratés- Cylindre 2 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 2 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 2 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 2 |
Registrering af udsættere- Cylinder 2 |
avkänning misständning- Cylinder 2 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 2 |
Devreden çıkma algılaması- Slindir 2 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 2 |
P0300 |
032 |
|
Aussetzer-Erkennung- Zylinder 4 |
Misfiring detection- Cylinder 4 |
Détection de ratés- Cylindre 4 |
Detección de fallo de encendido- Cilindro 4 |
Reconhecimento de falhas de ignição- Cilindro 4 |
Riconoscimento accensione irregolare- Cilindro 4 |
Registrering af udsættere- Cylinder 4 |
avkänning misständning- Cylinder 4 |
Käyntikatkostunnistus- Sylinteri 4 |
Devreden çıkma algılaması- Silindir 4 |
ミスファイヤ検知- シリンダ 4 |
P0500 |
002 |
|
Geschwindigkeitssignal- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Vehicle speed signal- The signal voltage is too high. |
Signal de vitesse- La tension de signal est trop élevée. |
Señal de velocidad- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sinal da velocidade- Tensão do sinal muito alta |
Segnale di velocità- Tensione del segnale eccessiva. |
Hastighedssignal- Signalspænding er for høj. |
Hastighetssignal- Signalspänningen är för hög. |
Nopeussignaali- Signaalijännite on liian korkea. |
Hız sinyali- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
スピード・シグナル- シグナル電圧が高すぎます。 |
P0500 |
001 |
|
Geschwindigkeitssignal- Die CAN-Daten sind ungültig. |
Vehicle speed signal- The CAN data are invalid. |
Signal de vitesse- Les données CAN ne sont pas valables. |
Señal de velocidad- Los datos CAN no son válidos. |
Sinal da velocidade- Os dados CAN não são válidos |
Segnale di velocità- Dati CAN non validi. |
Hastighedssignal- CAN-data er ugyldige. |
Hastighetssignal- CAN-data är ogiltiga. |
Nopeussignaali- CAN-tiedot eivät ole oikeat. |
Hız sinyali- CAN verileri geçersiz. |
スピード・シグナル- CAN データが無効です。 |
P0500 |
008 |
|
Geschwindigkeitssignal- Die CAN-Daten sind ungültig. |
Vehicle speed signal- The CAN data are invalid. |
Signal de vitesse- Les données CAN ne sont pas valables. |
Señal de velocidad- Los datos CAN no son válidos. |
Sinal da velocidade- Os dados CAN não são válidos |
Segnale di velocità- Dati CAN non validi. |
Hastighedssignal- CAN-data er ugyldige. |
Hastighetssignal- CAN-data är ogiltiga. |
Nopeussignaali- CAN-tiedot eivät ole oikeat. |
Hız sinyali- CAN verileri geçersiz. |
スピード・シグナル- CAN データが無効です。 |
P0500 |
128 |
|
Geschwindigkeitssignal- Die Frequenz ist zu groß. |
Vehicle speed signal- The frequency is too large. |
Signal de vitesse- La fréquence est trop élevée. |
Señal de velocidad- La frecuencia es demasiado grande. |
Sinal da velocidade- A freqüência é muito alta |
Segnale di velocità- La frequenza è troppo alta |
Hastighedssignal- Frekvens er for stor. |
Hastighetssignal- Frekvensen är för hög. |
Nopeussignaali- Taajuus on liian suuri. |
Hız sinyali- Frekans aşırı büyük |
スピード・シグナル- 周波数が大きすぎます。 |
P0600 |
004 |
|
Der Datenbus ist defekt. |
The databus is faulty. |
Le bus de données est défectueux. |
El bus de datos está averiado. |
Bus de dados com defeito |
Il bus dati è difettoso. |
Databus er defekt. |
Databussen är defekt. |
Tietoväylä on rikki. |
Veri bus'u arızalı |
データ・バスに故障があります。 |
P0600 |
008 |
|
Das Senden der CAN-Bus-Botschaft ist fehlgeschlagen. |
Transmission of the CAN databus message was unsuccessful. |
L'envoi du message sur bus CAN a échoué. |
La emisión del mensaje bus CAN ha fracasado. |
A transmissão da mensagem do bus do CAN falhou. |
Il trasferimento del messaggio del bus CAN non è riuscito. |
Transmissionen af CAN-bus-budskabet er mislykket. |
Det gick inte att sända CAN-buss-meddelandet. |
CAN-tietosähkeen lähettäminen ei onnistunut. |
CAN Bus mesajı gönderilememiş. |
CAN バス・メッセージの送信にエラーがあります。 |
P0600 |
016 |
|
Das Senden der CAN-Bus-Botschaft ist fehlgeschlagen. |
Transmission of the CAN databus message was unsuccessful. |
L'envoi du message sur bus CAN a échoué. |
La emisión del mensaje bus CAN ha fracasado. |
A transmissão da mensagem do bus do CAN falhou. |
Il trasferimento del messaggio del bus CAN non è riuscito. |
Transmissionen af CAN-bus-budskabet er mislykket. |
Det gick inte att sända CAN-buss-meddelandet. |
CAN-tietosähkeen lähettäminen ei onnistunut. |
CAN Bus mesajı gönderilememiş. |
CAN バス・メッセージの送信にエラーがあります。 |
P0600 |
032 |
|
Hardware-Fehler am CAN-Datenbus |
Hardware fault at CAN databus |
Défaut de matériel (hardware) sur bus de données CAN |
Error de hardware en el bus de datos CAN |
Erro de hardware no bus de dados do CAN |
Difetto hardware nel bus dati CAN |
Hardwarefejl på CAN-databus |
Maskinvarufel på CAN-databuss. |
Hardware-vika CAN-väylällä |
CAN veri bus'unda donanım arızası |
CAN データ・バスのハードウエア故障 |
P0703 |
001 |
|
Bremssignal(CAN)- Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
Brake signal(CAN)- The CAN message is implausible. |
Signal de freins(CAN)- Le message CAN n'est pas plausible. |
Señal de freno(CAN)- El mensaje CAN no es plausible. |
Sinal do freio(CAN)- A mensagem CAN não plausível |
Segnale freno(CAN)- Messaggio CAN non plausibile |
Bremsesignal(CAN)- CAN-melding er usandsynlig. |
Bromssignal(CAN)- CAN-meddelande är orimligt. |
Jarrusignaali(CAN)- CAN-sähke ei ole uskottava. |
Fren sinyali (CAN)- CAN mesajı mantıksız |
ブレーキ・シグナル(CAN)- CAN メッセージが妥当ではありません。 |
P0703 |
064 |
|
Bremssignal(CAN)- Plausibilität1 |
Brake signal(CAN)- Plausibility1 |
Signal de freins(CAN)- Plausibilité1 |
Señal de freno(CAN)- Plausibilidad1 |
Sinal do freio(CAN)- Plausibilidade1 |
Segnale freno(CAN)- Plausibilità1 |
Bremsesignal(CAN)- Sandsynlighed1 |
Bromssignal(CAN)- Sannolikhet1 |
Jarrusignaali(CAN)- Uskottavuus1 |
Fren sinyali (CAN)- Mantıksallık1 |
ブレーキ・シグナル(CAN)- 妥当性1 |
P0703 |
128 |
|
Bremssignal(CAN)- Plausibilität2 |
Brake signal(CAN)- Plausibility2 |
Signal de freins(CAN)- Plausibilité2 |
Señal de freno(CAN)- Plausibilidad2 |
Sinal do freio(CAN)- Plausibilidade2 |
Segnale freno(CAN)- Plausibilità2 |
Bremsesignal(CAN)- Sandsynlighed2 |
Bromssignal(CAN)- Sannolikhet2 |
Jarrusignaali(CAN)- Uskottavuus2 |
Fren sinyali (CAN)- Mantıksallık2 |
ブレーキ・シグナル(CAN)- 妥当性2 |
P1105 |
001 |
|
Atmosphärendruckfühler- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Atmospheric pressure sensor- The signal voltage is too low. |
Capteur de pression atmosphérique- La tension de signal est trop basse. |
Sonda de presión atmosférica- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor da pressão atmosférica- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore pressione atmosferica- Tensione del segnale insufficiente. |
Atmosfæretrykføler- Signalspænding er for lav. |
Atmosfärtryckssensor- Signalspänningen är för låg. |
Ilmanpaineen tunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Atmosferik basınç sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
大気圧センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P1105 |
002 |
|
Atmosphärendruckfühler- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Atmospheric pressure sensor- The signal voltage is too high. |
Capteur de pression atmosphérique- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda de presión atmosférica- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor da pressão atmosférica- Tensão do sinal muito alta |
Sensore pressione atmosferica- Tensione del segnale eccessiva. |
Atmosfæretrykføler- Signalspænding er for høj. |
Atmosfärtryckssensor- Signalspänningen är för hög. |
Ilmanpaineen tunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Atmosferik basınç sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
大気圧センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P1187 |
001 |
|
Raildrucküberwachung- Der Maximaldruck wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring- The maximum pressure has been exceeded. |
Surveillance de la pression du rail- La pression maximale a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail- La presión máxima se ha sobrepasado. |
Controle da pressão do Rail- A pressão máxima foi ultrapassada |
Monitoraggio pressione rail- La pressione massima è stata superata |
Rail-trykovervågning- Maksimumtryk er overskredet. |
Railtrycksövervakning- Maxtrycket överskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta- Maksimipaine ylittyi. |
Rail basıncı gözetimi- Azami basınç aşılmış. |
レール・プレッシャ・モニタ- 最大圧力を超過しました。 |
P1187 |
002 |
|
Raildrucküberwachung- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail- Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail- La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
P1187 |
004 |
|
Raildrucküberwachung- Der Raildruck kann nicht aufgebaut werden. |
Rail pressure monitoring- The rail pressure cannot be built up. |
Surveillance de la pression du rail- La pression de rail ne peut pas être générée. |
Vigilancia de la presión del rail- No se puede establecer la presión del rail. |
Controle da pressão do Rail- Falha no desenvolvimento de pressão no Rail |
Monitoraggio pressione rail- Impossibile generare pressione nel rail. |
Rail-trykovervågning- Rail-tryk kan ikke opbygges. |
Railtrycksövervakning- Railtrycket kan inte byggas upp. |
Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putkeen ei muodostu painetta. |
Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı oluşturulamıyor. |
レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャを形成できません。 |
P1187 |
008 |
|
Raildrucküberwachung- Das Druckregelventil klemmt in geschlossenem Zustand. |
Rail pressure monitoring- The pressure control valve jams in the closed position. |
Surveillance de la pression du rail- La valve régulatrice de pression bloque à l'état fermé. |
Vigilancia de la presión del rail- La válvula reguladora de presión está atascada estando cerrada. |
Controle da pressão do Rail- Válvula reguladora de pressão prendendo na condição de fechada |
Monitoraggio pressione rail- La valvola regolatrice di pressione si inceppa in posizione di chiusura. |
Rail-trykovervågning- Trykreguleringsventil klemmer i lukket tilstand. |
Railtrycksövervakning- Tryckregleringsventilen fastnar i stängt tillstånd. |
Rail-putken paineenvalvonta- Paineensäätöventtiili jumittuu kiinni. |
Rail basıncı gözetimi- Basınç ayar valfi kapalı durumda sıkışıyor. |
レール・プレッシャ・モニタ- プレッシャ・コントロール・バルブが閉鎖状態で挟まっています。 |
P1187 |
016 |
|
Raildrucküberwachung- Leckage |
Rail pressure monitoring- Leakage |
Surveillance de la pression du rail- Fuite |
Vigilancia de la presión del rail- Fuga |
Controle da pressão do Rail- Vazamento |
Monitoraggio pressione rail- Perdita |
Rail-trykovervågning- Lækage |
Railtrycksövervakning- Läckage |
Rail-putken paineenvalvonta- Vuoto |
Rail basıncı gözetimi- Sızıntı |
レール・プレッシャ・モニタ- 漏れ |
P1187 |
032 |
|
Raildrucküberwachung- Leckage |
Rail pressure monitoring- Leakage |
Surveillance de la pression du rail- Fuite |
Vigilancia de la presión del rail- Fuga |
Controle da pressão do Rail- Vazamento |
Monitoraggio pressione rail- Perdita |
Rail-trykovervågning- Lækage |
Railtrycksövervakning- Läckage |
Rail-putken paineenvalvonta- Vuoto |
Rail basıncı gözetimi- Sızıntı |
レール・プレッシャ・モニタ- 漏れ |
P1187 |
064 |
|
Raildrucküberwachung- Regelabweichung> 1500 1/min |
Rail pressure monitoring- Control variation> 1500 1/min |
Surveillance de la pression du rail- Erreur de régulation> 1500 1/min |
Vigilancia de la presión del rail- Divergencia de regulación> 1500 1/min |
Controle da pressão do Rail- Desvio de regulagem> 1500 1/min |
Monitoraggio pressione rail- Scostamento normale> 1500 1/min |
Rail-trykovervågning- Reguleringsafvigelse> 1500 1/min |
Railtrycksövervakning- Regleringsavvikelse> 1500 1/min |
Rail-putken paineenvalvonta- Säätöpoikkeama> 1500 1/min |
Rail basıncı gözetimi- Kumanda sapması > 1500 1/min |
レール・プレッシャ・モニタ- コントロール・デビエーション> 1500 1/min |
P1188 |
004 |
|
Elementabschaltung der Hochdruckpumpe-Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Element shut-off of high-pressure pump-Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Coupure d'élément de la pompe haute pression-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Desconexión de elemento de la bomba de alta presión-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Desligamento do elemento da bomba de alta pressão-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Disinserimento elementi della pompa ad alta pressione-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Elementfrakobling af højtrykspumpe-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Elementfrånkoppling av högtryckspump-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Korkeapainepumpun elementin poiskytkentä-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Yüksek basınç pompasında eleman devreden çıkarılması-Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
ハイ・プレッシャ・ポンプのエレメントカット・オフ-配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1188 |
008 |
|
Elementabschaltung der Hochdruckpumpe-Leitung hat Unterbrechung. |
Element shut-off of high-pressure pump-Cable has Open circuit. |
Coupure d'élément de la pompe haute pression-Câble a Interruption. |
Desconexión de elemento de la bomba de alta presión-El cable tiene Interrupción. |
Desligamento do elemento da bomba de alta pressão-A linha tem Interrupção |
Disinserimento elementi della pompa ad alta pressione-Il cavo presenta Interruzione. |
Elementfrakobling af højtrykspumpe-Ledning har Afbrydelse. |
Elementfrånkoppling av högtryckspump-Ledning har Avbrott. |
Korkeapainepumpun elementin poiskytkentä-Johdossa on Virtakatkos. |
Yüksek basınç pompasında eleman devreden çıkarılması-Hatta Kopukluk var |
ハイ・プレッシャ・ポンプのエレメントカット・オフ-配線に 断線 があります。 |
P1189 |
004 |
|
Einlasskanalabschaltung-Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Inlet port shutoff-Cable has Short circuit to positive. |
Coupure du canal d'admission-Câble a Court-circuit vers plus. |
Corte del canal de admisión-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Desligamento do canal de entrada-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Disinserimento condotto di aspirazione-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Indsugningskanalfrakobling-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Imukanavan poiskytkentä-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
Emme kanalı kapakları-Hatta Artı kutba kısa devre var |
インレット・ポート・カット・オフ-配線に プラスへのショート があります。 |
P1189 |
008 |
|
Einlasskanalabschaltung-Leitung hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
Inlet port shutoff-Cable has Open circuit or Short circuit to ground. |
Coupure du canal d'admission-Le câble présente Interruption ou Court-circuit vers masse. |
Corte del canal de admisión-El cable tiene Interrupción o Cortocircuito contra masa. |
Desligamento do canal de entrada-Linha tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa |
Disinserimento condotto di aspirazione-Il cavo presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa. |
Indsugningskanalfrakobling-Ledning har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Ledning har Avbrott eller Kortslutning mot jord. |
Imukanavan poiskytkentä-Johdossa on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen. |
Emme kanalı kapakları-Kabloda Kopukluk veya Şasiye kısa devre var. |
インレット・ポート・カット・オフ-配線に 断線 または アースへのショート があります。 |
P1189 |
001 |
|
Einlasskanalabschaltung-Die Klappen klemmen im geschlossenen Zustand. |
Inlet port shutoff-The flaps jam in the closed position. |
Coupure du canal d'admission-Les clapets coincent à l'état fermé. |
Corte del canal de admisión-Las compuertas se atascan en estado cerrado. |
Desligamento do canal de entrada-As tampas prendem na posição fechada |
Disinserimento condotto di aspirazione-Gli sportelli si inceppano in posizione chiusa. |
Indsugningskanalfrakobling-Spjældene sætter sig fast i lukket tilstand. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Spjällklaffarna är klämda i stängt tillstånd. |
Imukanavan poiskytkentä-Läpät jumittuvat kiinni-tilaan. |
Emme kanalı kapakları-Klapeler kapalı durumda sıkışıyor |
インレット・ポート・カット・オフ-閉じている状態でフラップが引っかかります。 |
P1189 |
002 |
|
Einlasskanalabschaltung-Die Klappen klemmen im offenen Zustand. |
Inlet port shutoff-The flaps jam in the open position. |
Coupure du canal d'admission-Les clapets coincent à l'état ouvert. |
Corte del canal de admisión- Las compuertas se atascan en estado abierto. |
Desligamento do canal de entrada-As tampas prendem na posição aberta |
Disinserimento condotto di aspirazione-Gli sportelli si inceppano in posizione aperta. |
Indsugningskanalfrakobling-Spjældene sætter sig fast i åben tilstand. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Spjällklaffarna är klämda i öppet tillstånd. |
Imukanavan poiskytkentä-Läpät jumittuvat auki-tilaan. |
Emme kanalı kapakları-Klapeler açık durumda sıkışıyor |
インレット・ポート・カット・オフ-開いている状態でフラップが引っかかります。 |
P1189 |
016 |
|
Einlasskanalabschaltung-Steller meldet Fehler. |
Inlet port shutoff-Positioner signals fault. |
Coupure du canal d'admission-Le variateur signale un défaut. |
Corte del canal de admisión-El posicionador comunica avería. |
Desligamento do canal de entrada-O atuador comunica falha |
Disinserimento condotto di aspirazione-L'attuatore segnala un guasto. |
Indsugningskanalfrakobling-Regulator melder fejl. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Ställdon signalerar fel. |
Imukanavan poiskytkentä-Säädin ilmoittaa viasta. |
Emme kanalı kapakları-Ayarlayıcı hata bildiriyor |
インレット・ポート・カット・オフ-アクチュエータが故障を伝達します。 |
P1189 |
032 |
|
Einlasskanalabschaltung-Steller meldet Fehler. |
Inlet port shutoff-Positioner signals fault. |
Coupure du canal d'admission-Le variateur signale un défaut. |
Corte del canal de admisión-El posicionador comunica avería. |
Desligamento do canal de entrada-O atuador comunica falha |
Disinserimento condotto di aspirazione-L'attuatore segnala un guasto. |
Indsugningskanalfrakobling-Regulator melder fejl. |
Inloppskanalsfrånkoppling-Ställdon signalerar fel. |
Imukanavan poiskytkentä-Säädin ilmoittaa viasta. |
Emme kanalı kapakları-Ayarlayıcı hata bildiriyor |
インレット・ポート・カット・オフ-アクチュエータが故障を伝達します。 |
P1190 |
004 |
|
Raildruckregelventil-Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Rail pressure control valve-Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Vanne de pression du rail-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Válvula de reguladora de la presión del rail-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Válvula reguladora da pressão do Rail-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Railtrykreguleringsventil-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Railtryckregleringsventil-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Rail-paineensäätöventtiili-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Rail basıncı kumanda valfi-Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
レール・プレッシャ・コントロール・バルブ-配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1190 |
008 |
|
Raildruckregelventil-Leitung hat Unterbrechung. |
Rail pressure control valve-Cable has Open circuit. |
Vanne de pression du rail-Câble a Interruption. |
Válvula de reguladora de la presión del rail-El cable tiene Interrupción. |
Válvula reguladora da pressão do Rail-A linha tem Interrupção |
Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail-Il cavo presenta Interruzione. |
Railtrykreguleringsventil-Ledning har Afbrydelse. |
Railtryckregleringsventil-Ledning har Avbrott. |
Rail-paineensäätöventtiili-Johdossa on Virtakatkos. |
Rail basıncı kumanda valfi-Hatta Kopukluk var |
レール・プレッシャ・コントロール・バルブ-配線に 断線 があります。 |
P1190 |
128 |
|
Raildruckregelventil-Plausibilität |
Rail pressure control valve-Plausibility |
Vanne de pression du rail-Plausibilité |
Válvula de reguladora de la presión del rail-Plausibilidad |
Válvula reguladora da pressão do Rail-Plausibilidade |
Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail-Plausibilità |
Railtrykreguleringsventil-Sandsynlighed |
Railtryckregleringsventil-Sannolikhet |
Rail-paineensäätöventtiili-Uskottavuus |
Rail basıncı kumanda valfi-Mantıksallık |
レール・プレッシャ・コントロール・バルブ-妥当性 |
P1192 |
001 |
|
Motorölsensor-Synchronisationspause ist verletzt. |
Engine oil sensor-Synchronization pause is breached. |
Capteur d'huile moteur-La pause de synchronisation n'a pas été respectée. |
Sensor del aceite de motor-La pausa de sincronización se ha violado. |
Sensor do óleo do motor-Erro na pausa de sincronização |
Sensore dell'olio motore-La pausa di sincronizzazione è stata violata |
Motoroliesensor-Synkroniseringspause er ikke overholdt. |
Motoroljesensor-Synkroniseringspausen är skadad. |
Moottorin öljyn tunnistin-Synkronisointitauko on rikottu. |
Motor yağ sensörü-Senkronizasyon arası ihlal edilmiş |
エンジン・オイル・センサ-同期休止が働きません。 |
P1192 |
002 |
|
Motorölsensor-Synchronisationspause ist verletzt. |
Engine oil sensor-Synchronization pause is breached. |
Capteur d'huile moteur-La pause de synchronisation n'a pas été respectée. |
Sensor del aceite de motor-La pausa de sincronización se ha violado. |
Sensor do óleo do motor-Erro na pausa de sincronização |
Sensore dell'olio motore-La pausa di sincronizzazione è stata violata |
Motoroliesensor-Synkroniseringspause er ikke overholdt. |
Motoroljesensor-Synkroniseringspausen är skadad. |
Moottorin öljyn tunnistin-Synkronisointitauko on rikottu. |
Motor yağ sensörü-Senkronizasyon arası ihlal edilmiş |
エンジン・オイル・センサ-同期休止が働きません。 |
P1192 |
004 |
|
Motorölsensor-Leitung hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Engine oil sensor-Cable has Short circuit to ground or Open circuit. |
Capteur d'huile moteur-Le câble présente Court-circuit vers masse ou Interruption. |
Sensor del aceite de motor-El cable tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. |
Sensor do óleo do motor-Linha tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção |
Sensore dell'olio motore-Il cavo presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. |
Motoroliesensor-Ledning har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. |
Motoroljesensor-Ledning har Kortslutning mot jord eller Avbrott. |
Moottorin öljyn tunnistin-Johdossa on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. |
Motor yağ sensörü-Kabloda Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. |
エンジン・オイル・センサ-配線に アースへのショート または 断線 があります。 |
P1192 |
008 |
|
Motorölsensor-Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Engine oil sensor-The supply voltage is too high or too low. |
Capteur d'huile moteur-La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Sensor del aceite de motor-La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Sensor do óleo do motor-Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Sensore dell'olio motore-Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Motoroliesensor-Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Motoroljesensor-Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Moottorin öljyn tunnistin-Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Motor yağ sensörü-Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
エンジン・オイル・センサ-供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P1192 |
016 |
|
Motorölsensor-Periodenfehler von Ölsensor |
Engine oil sensor-Period error of oil sensor |
Capteur d'huile moteur-Défaut de période du capteur d'huile |
Sensor del aceite de motor-Error de ciclo del sensor de aceite |
Sensor do óleo do motor-Erro do período do sensor do óleo |
Sensore dell'olio motore-Errore di periodo del sensore olio |
Motoroliesensor-Periodefejl fra oliesensor |
Motoroljesensor-periodfel från oljesensor |
Moottorin öljyn tunnistin-Jaksonkestovika öljytunnistimelta |
Motor yağ sensörü-Yağ sensörü periyod hatası |
エンジン・オイル・センサ-オイル・センサの故障 |
P1192 |
032 |
|
Motorölsensor-Ölstand ist unplausibel. |
Engine oil sensor-Oil level is implausible. |
Capteur d'huile moteur-Le niveau d'huile n'est pas plausible. |
Sensor del aceite de motor-El nivel de aceite no es plausible. |
Sensor do óleo do motor-Nível do óleo não plausível |
Sensore dell'olio motore-Segnale di livello olio non plausibile |
Motoroliesensor-Oliestand er usandsynlig. |
Motoroljesensor-Oljenivå är orimlig. |
Moottorin öljyn tunnistin-Öljyn määrä ei ole uskottava. |
Motor yağ sensörü-Yağ seviyesi mantıksız |
エンジン・オイル・センサ-オイル・レベルが妥当でありません。 |
P1192 |
064 |
|
Motorölsensor-Ölqualität ist unplausibel. |
Engine oil sensor-Oil quality is implausible. |
Capteur d'huile moteur-La qualité d'huile n'est pas plausible. |
Sensor del aceite de motor-La calidad del aceite no es plausible. |
Sensor do óleo do motor-Qualidade do óleo não plausível |
Sensore dell'olio motore-Segnale di qualità olio non plausibile |
Motoroliesensor-Oliekvalitet er usandsynlig. |
Motoroljesensor-Oljekvalitet är orimlig. |
Moottorin öljyn tunnistin-Öljyn laatu ei ole uskottava. |
Motor yağ sensörü-Yağ kalitesi mantıksız |
エンジン・オイル・センサ-オイル・クオリティが妥当でありません。 |
P1192 |
128 |
|
Motorölsensor-Wasser im Motoröl |
Engine oil sensor-Water in engine oil |
Capteur d'huile moteur-Eau dans l'huile moteur |
Sensor del aceite de motor-Agua en el aceite del motor |
Sensor do óleo do motor-Água no óleo do motor |
Sensore dell'olio motore-Acqua nell'olio motore |
Motoroliesensor-Vand i motorolien |
Motoroljesensor-Vatten i motorolja |
Moottorin öljyn tunnistin-Vettä moottoriöljyssä |
Motor yağ sensörü-Motor yağında su |
エンジン・オイル・センサ-エンジン・オイル内の水 |
P1221 |
016 |
|
Die CAN-Kommunikation ist gestört.- Fehler vom Traktionssystem über CAN |
CAN communication is faulty.- Fault of traction system over CAN |
La communication CAN est perturbée.- Défaut du système de contrôle de la motricité via CAN |
La comunicación CAN está perturbada.- Error del sistema de tracción por medio de CAN |
Falha na comunicação CAN- Falha do sistema de tração através do CAN |
La comunicazione CAN è disturbata.- Guasto nel sistema di trazione tramite CAN |
CAN-kommunikation har fejl.- Fejl fra traktionssystem via CAN |
Det föreligger en störning i CAN-kommunikation.- fel från antispinnsystem via CAN |
CAN-tiedonsiirrossa on häiriö.- Vika luistonestojärjestelmältä CAN-kautta |
CAN-İletişimi arızalıdır.- CAN aracılığı ile çekiş sistemi arızası |
CAN 通信に障害があります。- CAN によるトラクション・システムの故障 |
P1221 |
032 |
|
Die CAN-Kommunikation ist gestört.- Fehler von EGS über CAN |
CAN communication is faulty.- Fault of ETC over CAN |
La communication CAN est perturbée.- Défaut du EGS via CAN |
La comunicación CAN está perturbada.- Error de EGS por medio de CAN |
Falha na comunicação CAN- Falha do EGS através do CAN |
La comunicazione CAN è disturbata.- Guasto nel sistema EGS tramite CAN |
CAN-kommunikation har fejl.- Fejl fra EGS via CAN |
Det föreligger en störning i CAN-kommunikation.- fel från EGS via CAN |
CAN-tiedonsiirrossa on häiriö.- EGS:n vika CAN-kautta |
CAN-İletişimi arızalıdır.- CAN aracılığı ile EGS arızası |
CAN 通信に障害があります。- CAN による EGS の故障 |
P1222 |
001 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- The signal voltage is too low. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- La tension de signal est trop basse. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Tensão do sinal muito baixa |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Tensione del segnale insufficiente. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Signalspænding er for lav. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Signalspänningen är för låg. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Signaalijännite on liian alhainen. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- シグナル電圧が低すぎます。 |
P1222 |
002 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- The signal voltage is too high. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- La tension de signal est trop élevée. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Tensão do sinal muito alta |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Tensione del segnale eccessiva. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Signalspænding er for høj. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Signalspänningen är för hög. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Signaalijännite on liian korkea. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- シグナル電圧が高すぎます。 |
P1222 |
004 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- The supply voltage is too high or too low. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- 供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P1222 |
016 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Plausibilität1 |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- Plausibility1 |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- Plausibilité1 |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- Plausibilidad1 |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Plausibilidade1 |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Plausibilità1 |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Sandsynlighed1 |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Sannolikhet1 |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Uskottavuus1 |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Mantıksallık1 |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- 妥当性1 |
P1222 |
032 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Plausibilität2 |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- Plausibility2 |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- Plausibilité2 |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- Plausibilidad2 |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Plausibilidade2 |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Plausibilità2 |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Sandsynlighed2 |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Sannolikhet2 |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Uskottavuus2 |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Mantıksallık2 |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- 妥当性2 |
P1222 |
064 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 1)- Plausibilität3 |
Pedal value sensor (set value potentiometer 1)- Plausibility3 |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 1)- Plausibilité3 |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 1)- Plausibilidad3 |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 1)- Plausibilidade3 |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 1)- Plausibilità3 |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 1)- Sandsynlighed3 |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 1)- Sannolikhet3 |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 1)- Uskottavuus3 |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 1)- Mantıksallık3 |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 1)- 妥当性3 |
P1234 |
001 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 2)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 2)- The signal voltage is too low. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 2)- La tension de signal est trop basse. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 2)- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 2)- Tensão do sinal muito baixa |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 2)- Tensione del segnale insufficiente. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 2)- Signalspænding er for lav. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 2)- Signalspänningen är för låg. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 2)- Signaalijännite on liian alhainen. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 2)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 2)- シグナル電圧が低すぎます。 |
P1234 |
002 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 2)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 2)- The signal voltage is too high. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 2)- La tension de signal est trop élevée. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 2)- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 2)- Tensão do sinal muito alta |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 2)- Tensione del segnale eccessiva. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 2)- Signalspænding er for høj. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 2)- Signalspänningen är för hög. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 2)- Signaalijännite on liian korkea. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 2)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 2)- シグナル電圧が高すぎます。 |
P1234 |
004 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 2)- Die Versorgungsspannung ist zu hoch oder zu niedrig. |
Pedal value sensor (set value potentiometer 2)- The supply voltage is too high or too low. |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 2)- La tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse. |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 2)- La tensión de alimentación es demasiado elevada o demasiado baja. |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 2)- Tensão de alimentação muito alta ou muito baixa |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 2)- Tensione di alimentazione eccessiva o insufficiente. |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 2)- Forsyningsspænding er for høj eller for lav. |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 2)- Försörjningsspänningen är för hög eller för låg. |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 2)- Jännitteensaanti on liian suuri tai liian pieni. |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 2)- Besleme gerilimi çok yüksek veya çok düşük. |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 2)- 供給電圧が高すぎるか、または低すぎます。 |
P1234 |
128 |
|
Pedalwertgeber (Sollwertpotentiometer 2)- PlausibilitätSollwertpotentiometer 1 : Sollwertpotentiometer 2 |
Pedal value sensor (set value potentiometer 2)- PlausibilitySet value potentiometer 1 : set value potentiometer 2 |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur (potentiomètre de valeur théorique 2)- PlausibilitéPotentiomètre de valeur théorique 1 : potentiomètre de valeur théorique 2 |
Transmisor de valor de pedal (potenciómetro de valor nominal 2)- PlausibilidadPotenciómetro de valor nominal 1: potenciómetro de valor nominal 2 |
Sensor do valor do pedal (potenciômetro do valor especificado 2)- PlausibilidadePotenciômetro do valor especificado 1 : potenciômetro do valor especificado 2 |
Trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore (potenziometro del valore nominale 2)- PlausibilitàPotenziometro del valore nominale 1 : potenziometro del valore nominale 2 |
Pedalføler (tabelværdipotentiometer 2)- SandsynlighedTabelværdipotentiometer 1 : tabelværdipotentiometer 2 |
Pedalvärdessensor (börvärdespotentiometer 2)- SannolikhetBörvärdespotentiometer 1 : Börvärdespotentiometer 2 |
Kaasupoljinanturi (kaasupoljinpotentiometri 2)- UskottavuusKaasupoljinpotentiometri 1 : kaasupoljinpotentiometri 2 |
Pedal değeri sensörü (Olması gereken değer potansiyometresi 2)- MantıksallıkOlması gereken değer, potansiyometresi 1: Olması gereken değer potansiyometresi 2 |
ペダル値センサ (基準値ポテンショメータ 2)- 妥当性基準値ポテンショメータ 1 : 基準値ポテンショメータ 2 |
P1330 |
004 |
|
Anlasseransteuerung-Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Starter actuation-Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Actionnement du démarreur-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Mando del arrancador-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Ativação do motor de partida-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Comando motorino di accensione-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Starteraktivering-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Startapparatsaktivering-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Käynnistinmoottorin ohjaus-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Marş kumandası-Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
スタータ制御-配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1330 |
008 |
|
Anlasseransteuerung-Leitung hat Unterbrechung. |
Starter actuation-Cable has Open circuit. |
Actionnement du démarreur-Câble a Interruption. |
Mando del arrancador-El cable tiene Interrupción. |
Ativação do motor de partida-A linha tem Interrupção |
Comando motorino di accensione-Il cavo presenta Interruzione. |
Starteraktivering-Ledning har Afbrydelse. |
Startapparatsaktivering-Ledning har Avbrott. |
Käynnistinmoottorin ohjaus-Johdossa on Virtakatkos. |
Marş kumandası-Hatta Kopukluk var |
スタータ制御-配線に 断線 があります。 |
P1330 |
016 |
|
Anlasseransteuerung-Startversuch ohne Klemme 50 |
Starter actuation-Attempt at starting without circuit 50 |
Actionnement du démarreur-Tentative de démarrage sans borne 50 |
Mando del arrancador-Intento de arranque sin el borne 50 |
Ativação do motor de partida-Tentativa de partida sem terminal 50 |
Comando motorino di accensione-Tentativo di avviamento senza morsetto 50 |
Starteraktivering-Startforsøg uden klemme 50 |
Startapparatsaktivering-startförsök utan kontakt 50 |
Käynnistinmoottorin ohjaus-Käynnistysyritys ilman virtapiiriä 50 |
Marş kumandası-Klemens 50 olmaksızın marş denemesi |
スタータ制御-ターミナル 50 なしの始動の試み |
P1335 |
001 |
|
Kurbelwellensensor- Dynamischer Plausibilitätsfehler |
Crankshaft sensor- Dynamic plausibility error |
Capteur de vilebrequin- Défaut de plausibilité dynamique |
Sensor del cigüeñal- Error de plausibilidad dinámico |
Sensor da árvore de manivelas- Erro dinâmico de plausibilidade |
Sensore dell'albero motore- Errore dinamico di plausibilità |
Krumtapakselsensor- Dynamisk plausibilitetsfejl |
Vevaxelsensor- Dynamiskt sannolikhetsfel |
Kampiakselin tunnistin- Dynaaminen uskottavuusvirhe |
Krank mili sensörü- Dinamik mantıksallık hatası |
クランクシャフト・センサ- 動的上の妥当性異常 |
P1335 |
002 |
|
Kurbelwellensensor- Überdrehzahl-Erkennung |
Crankshaft sensor- Overspeed detection |
Capteur de vilebrequin- Détection de surrégime |
Sensor del cigüeñal- Detección de número excesivo de revoluciones |
Sensor da árvore de manivelas- Reconhecimento de sobrerotação |
Sensore dell'albero motore- Riconoscimento fuorigiri |
Krumtapakselsensor- Registrering af for højt omdrejningstal |
Vevaxelsensor- avkänning förhöjt varvtal |
Kampiakselin tunnistin- Ylikierrosluvun tunnistus |
Krank mili sensörü- Aşırı devir algılaması |
クランクシャフト・センサ- 過回転数検知 |
P1335 |
064 |
|
Kurbelwellensensor- Plausibilität2 |
Crankshaft sensor- Plausibility2 |
Capteur de vilebrequin- Plausibilité2 |
Sensor del cigüeñal- Plausibilidad2 |
Sensor da árvore de manivelas- Plausibilidade2 |
Sensore dell'albero motore- Plausibilità2 |
Krumtapakselsensor- Sandsynlighed2 |
Vevaxelsensor- Sannolikhet2 |
Kampiakselin tunnistin- Uskottavuus2 |
Krank mili sensörü- Mantıksallık2 |
クランクシャフト・センサ- 妥当性2 |
P1353 |
016 |
|
Arbeitsdrehzahlregler- Positive Regelabweichung |
Working speed controller- Positive control variation |
Régulateur de régime de travail- Ecart de régulation positif |
Regulador del régimen de trabajo- Divergencia de regulación positiva |
Regulador da rotação de serviço- Desvio positivo do controle |
Regolatore del regime di lavoro- Scostamento positivo |
Arbejdsomdrejningstalsregulator- Positiv reguleringsafvigelse |
Arbetsvarvtalsregulator- positiv regleravvikelse |
Ulosottokierroslukusäädin- Positiivinen säätöpoikkeama |
Çalışma devri kumandası- Pozitif kumanda sapması |
コンスタント・スピード・コントロール・レギュレータ- ポジティブなコントロール誤差 |
P1353 |
032 |
|
Arbeitsdrehzahlregler- Negative Regelabweichung |
Working speed controller- Negative control variation |
Régulateur de régime de travail- Ecart de régulation négatif |
Regulador del régimen de trabajo- Divergencia de regulación negativa |
Regulador da rotação de serviço- Desvio negativo do controle |
Regolatore del regime di lavoro- Scostamento negativo |
Arbejdsomdrejningstalsregulator- Negativ reguleringsafvigelse |
Arbetsvarvtalsregulator- negativ regleravvikelse |
Ulosottokierroslukusäädin- Negatiivinen säätöpoikkeama |
Çalışma devri kumandası- Negatif kumanda sapması |
コンスタント・スピード・コントロール・レギュレータ- ネガティブなコントロール誤差 |
P1353 |
128 |
|
Arbeitsdrehzahlregler- Fehler im Bedienteil |
Working speed controller- Fault in operating unit |
Régulateur de régime de travail- Défaut de l'unité de commande |
Regulador del régimen de trabajo- Error en la unidad de mando |
Regulador da rotação de serviço- Falha na unidade de comando |
Regolatore del regime di lavoro- Guasto nell'unità di comando |
Arbejdsomdrejningstalsregulator- Fejl i betjeningsdel |
Arbetsvarvtalsregulator- fel i manöverenhet |
Ulosottokierroslukusäädin- Vika käyttöyksikössä |
Çalışma devri kumandası- Kullanım kısmında hata |
コンスタント・スピード・コントロール・レギュレータ- 操作部内の故障 |
P1354 |
001 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Der Durchflussbegrenzer wurde ausgelöst. |
Synchronization between crankshaft and camshaft- The flow limiter has been activated. |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- Le limiteur de débit a été déclenché. |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- El limitador de paso ha sido activado. |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- O limitador de vazão foi ativado |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- Il limitatore di portata è stato attivato. |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Trykbegrænser blev udløst. |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Genomflödesbegränsningen har löst ut. |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Virtausmäärän rajoitin on kytkeytynyt. |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Akım sınırlayıcısı devreye sokuldu. |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- フロー・クリッパを作動させました。 |
P1354 |
002 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Frequenz des Nockenwellensignals ist zu hoch. |
Synchronization between crankshaft and camshaft- Frequency of camshaft signal is too high. |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- La fréquence du signal d'arbre à cames est trop élevée. |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- La frecuencia de la señal del árbol de levas es demasiado alta. |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- Frequência muito alta do sinal do eixo comando de válvulas |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- La frequenza del segnale dell'albero a camme è troppo alta. |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Knastakselsignalets frekvens er for høj. |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Kamaxelsignalens frekvens är för hög. |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Nokka-akselin signaalin taajuus on liian korkea. |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Eksantrik mili sinyalinin frekansı aşırı yüksek |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- カムシャフト・シグナルの周波数が高すぎます。 |
P1354 |
016 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Kurbelwellensignal fehlt. |
Synchronization between crankshaft and camshaft- No crankshaft signal. |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- Le signal de vilebrequin fait défaut. |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- Falta la señal del cigüeñal. |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- Falta o sinal da árvore de manivelas |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- Segnale dell'albero motore assente. |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Krumtapakselsignal mangler. |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Vevaxelsignal saknas. |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Kampiakselin signaali puuttuu. |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Krank mili sinyali yok. |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- クランクシャフト・シグナルが異常です。 |
P1354 |
032 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Plausibilität |
Synchronization between crankshaft and camshaft- Plausibility |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- Plausibilité |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- Plausibilidad |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- Plausibilidade |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- Plausibilità |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Sandsynlighed |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Sannolikhet |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Uskottavuus |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Mantıksallık |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- 妥当性 |
P1354 |
064 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Nockenwellensignal fehlt. |
Synchronization between crankshaft and camshaft- No camshaft signal. |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- Le signal de l'arbre à cames fait défaut. |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- Falta la señal del árbol de levas. |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- Falta o sinal do eixo comando de válvulas |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- Segnale dell'albero a camme assente. |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Knastakselsignal mangler. |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Kamaxelsignal saknas. |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Nokka-akselin signaali puuttuu. |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Eksantrik mili sinyali eksik |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- カムシャフト・シグナルが異常です。 |
P1354 |
128 |
|
Synchronisation zwischen Kurbelwelle und Nockenwelle- Haupteinspritzungskorrektur ist fehlerhaft. |
Synchronization between crankshaft and camshaft- Main injection correction is faulty. |
Synchronisation entre vilebrequin et arbre à cames- La correction d'injection principale est défectueuse. |
Sincronización entre el cigüeñal y el árbol de levas- La corrección de la inyección principal es errónea. |
Sincronização entre a árvore de manivelas e o eixo comando de válvulas- Falha da correção da injeção principal |
Sincronizzazione tra albero motore e albero a camme- La correzione dell'iniezione principale è difettosa. |
Synkronisering mellem krumtapaksel og knastaksel- Hovedindsprøjtningskorrigering har fejl. |
synkronisering vevaxel och kamaxel- Huvudkorrigering insprutning är felaktig. |
Synkronointi kampiakselin ja nokka-akselin välillä- Pääruiskutusmäärän korjaus on virheellinen. |
Krank mili ve eksantrik mili arasındaki senkronizasyon- Esas enjeksiyon düzeltmesi hatalı |
クランクシャフトとカムシャフト間の同期調整- メイン・インジェクション修正が異常です。 |
P1403 |
001 |
|
Abgasrückführventil -Steller meldet Fehler. |
Exhaust gas recirculation valve -Positioner signals fault. |
Valve de recyclage des gaz d'échappement-Le variateur signale un défaut. |
Válvula de recirculación de gases de escape-El posicionador comunica avería. |
Válvula de realimentação do gás do escapamento-O atuador comunica falha |
Valvola di ricircolo gas di scarico-L'attuatore segnala un guasto. |
Udstødningsgasreturventil-Regulator melder fejl. |
Avgasåterföringsventil-Ställdon signalerar fel. |
Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili-Säädin ilmoittaa viasta. |
Egzoz geri iletim valfi -Ayarlayıcı hata bildiriyor |
排気ガス再循環バルブ -アクチュエータが故障を伝達します。 |
P1403 |
004 |
|
Abgasrückführventil -Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Exhaust gas recirculation valve -Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Valve de recyclage des gaz d'échappement-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Válvula de recirculación de gases de escape-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Válvula de realimentação do gás do escapamento-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Valvola di ricircolo gas di scarico-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Udstødningsgasreturventil-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Avgasåterföringsventil-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Egzoz geri iletim valfi -Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
排気ガス再循環バルブ -配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1403 |
008 |
|
Abgasrückführventil -Leitung hat Unterbrechung. |
Exhaust gas recirculation valve -Cable has Open circuit. |
Valve de recyclage des gaz d'échappement-Câble a Interruption. |
Válvula de recirculación de gases de escape-El cable tiene Interrupción. |
Válvula de realimentação do gás do escapamento-A linha tem Interrupção |
Valvola di ricircolo gas di scarico-Il cavo presenta Interruzione. |
Udstødningsgasreturventil-Ledning har Afbrydelse. |
Avgasåterföringsventil-Ledning har Avbrott. |
Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili-Johdossa on Virtakatkos. |
Egzoz geri iletim valfi -Hatta Kopukluk var |
排気ガス再循環バルブ -配線に 断線 あります。 |
P1403 |
016 |
|
Abgasrückführung-Die Abgasrückführrate ist zu hoch. |
Exhaust gas recirculation-Exhaust gas recirculation rate is too high. |
Recyclage des gaz-Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. |
Realimentación de gases de escape-La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. |
Realimentação do gás do escapamento-A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. |
Ricircolo gas di scarico-Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. |
Udstødningsgastilbageføring-Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. |
Avgasåterföring-Avgasåterföringskvoten är för hög. |
Pakokaasujen takaisinkierrätys-Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. |
Egzos gazı geri iletimi-Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. |
EGR-EGR 率が高すぎます。 |
P1403 |
032 |
|
Abgasrückführung-Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. |
Exhaust gas recirculation-Exhaust gas recirculation rate is too low. |
Recyclage des gaz-Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. |
Realimentación de gases de escape-La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. |
Realimentação do gás do escapamento-A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. |
Ricircolo gas di scarico-Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. |
Udstødningsgastilbageføring-Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. |
Avgasåterföring-Avgasåterföringskvoten är för låg. |
Pakokaasujen takaisinkierrätys-Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. |
Egzos gazı geri iletimi-Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. |
EGR-EGR 率が低すぎます。 |
P1403 |
128 |
|
Abgasrückführung-Flow Check |
Exhaust gas recirculation-Flow check |
Recyclage des gaz-Contrôle de débit (Flow Check) |
Realimentación de gases de escape-Flow Check |
Realimentação do gás do escapamento-Flow Check |
Ricircolo gas di scarico-Flow check |
Udstødningsgastilbageføring-Flow-kontrol |
Avgasåterföring-flödeskontroll (flow check) |
Pakokaasujen takaisinkierrätys-Flow Check |
Egzos gazı geri iletimi-Akış kontrolü |
EGR-フロー・チェック |
P1470 |
004 |
|
Ladedruckregelventil -Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Charge pressure control valve -Cable has Short circuit to positive. |
Valve de régulation de pression de suralimentation-Câble a Court-circuit vers plus. |
Válvula reguladora de la presión de carga-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula de controle da pressão de sobrealimentação-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Ladetrykreguleringsventil-Ledning har Kortslutning mod plus. |
Laddtrycksregleringsventil-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Ahtopaineen säätöventtiili-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
Turboşarj çıkış basıncı ayar valfi-Hatta Artı kutba kısa devre var |
ブースト・プレッシャ・コントロール・バルブ-配線に プラスへのショート があります。 |
P1470 |
008 |
|
Ladedruckregelventil -Leitung hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
Charge pressure control valve -Cable has Open circuit or Short circuit to ground. |
Valve de régulation de pression de suralimentation-Le câble présente Interruption ou Court-circuit vers masse. |
Válvula reguladora de la presión de carga-El cable tiene Interrupción o Cortocircuito contra masa. |
Válvula de controle da pressão de sobrealimentação-Linha tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa |
Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione-Il cavo presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa. |
Ladetrykreguleringsventil-Ledning har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse. |
Laddtrycksregleringsventil-Ledning har Avbrott eller Kortslutning mot jord. |
Ahtopaineen säätöventtiili-Johdossa on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen. |
Turboşarj çıkış basıncı ayar valfi-Kabloda Kopukluk veya Şasiye kısa devre var. |
ブースト・プレッシャ・コントロール・バルブ-配線に 断線 または アースへのショート があります。 |
P1470 |
016 |
|
Ladedruckregelung-Der Ladedruck ist zu niedrig. |
Charge pressure control-Charge pressure is too low. |
Régulation de la pression de suralimentation-La pression de suralimentation est trop basse. |
Regulación de la presión de carga-La presión de carga es demasiado baja. |
Controle da pressão de carga-Pressão de carga muito baixa |
Regolazione della pressione di sovralimentazione-La pressione di sovralimentazione è insufficiente. |
Ladetrykregulering-Ladetryk er for lille. |
laddtryckreglering-Laddtrycket är för lågt. |
Ahtopaineensäätö-Ahtopaine on liian pieni. |
Emme havası basıncı kumandası-Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. |
ブースト・プレッシャ・コントロール-ブースト・プレッシャが低すぎます。 |
P1470 |
032 |
|
Ladedruckregelung-Der Ladedruck ist zu hoch. |
Charge pressure control-Charge pressure is too high. |
Régulation de la pression de suralimentation-La pression de suralimentation est trop élevée. |
Regulación de la presión de carga-La presión de carga es demasiado alta. |
Controle da pressão de carga-Pressão do carga muito alta |
Regolazione della pressione di sovralimentazione-La pressione di sovralimentazione è eccessiva. |
Ladetrykregulering-Ladetryk er for stort. |
laddtryckreglering-Laddtrycket är för högt. |
Ahtopaineensäätö-Ahtopaine on liian suuri. |
Emme havası basıncı kumandası-Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. |
ブースト・プレッシャ・コントロール-ブースト・プレッシャが高すぎます。 |
P1470 |
064 |
|
Ladedruckregelung-Tastverhältnis der Ansteuerung ist zu groß. |
Charge pressure control-On/off ration of actuation is too large. |
Régulation de la pression de suralimentation-Le rapport cyclique de l'actionnement est trop important. |
Regulación de la presión de carga-El ciclo de trabajo de la activación es demasiado grande. |
Controle da pressão de carga-Ciclo de trabalho da ativação muito grande |
Regolazione della pressione di sovralimentazione-Tasso di pulsazione dell'attivazione troppo elevato. |
Ladetrykregulering-Reguleringsforhold aktivering er for stort. |
laddtryckreglering-Uppstyrningens signalkvot är för stor. |
Ahtopaineensäätö-Ohjauksen pulssisuhde on liian suuri. |
Emme havası basıncı kumandası-kumanda oranı çok büyük |
ブースト・プレッシャ・コントロール-制御のON/OFFレシオが大きすぎます。 |
P1481 |
001 |
|
Glühkerzenausfall- Zylinder 1 |
Glow plug failure- Cylinder 1 |
Défaillance de bougie de préchauffage- Cylindre 1 |
Fallo de bujía de incandescencia- Cilindro 1 |
Falha da vela incandescente- Cilindro 1 |
Avaria candeletta- Cilindro 1 |
Defekt gløderør- Cylinder 1 |
defekt glödstift- Cylinder 1 |
Hehkutulppa rikki- Sylinteri 1 |
Kızdırma bujisinin bozulması- Silindir 1 |
グロー・プラグの故障- シリンダ 1 |
P1481 |
002 |
|
Glühkerzenausfall- Zylinder 2 |
Glow plug failure- Cylinder 2 |
Défaillance de bougie de préchauffage- Cylindre 2 |
Fallo de bujía de incandescencia- Cilindro 2 |
Falha da vela incandescente- Cilindro 2 |
Avaria candeletta- Cilindro 2 |
Defekt gløderør- Cylinder 2 |
defekt glödstift- Cylinder 2 |
Hehkutulppa rikki- Sylinteri 2 |
Kızdırma bujisinin bozulması- Slindir 2 |
グロー・プラグの故障- シリンダ 2 |
P1481 |
004 |
|
Glühkerzenausfall- Zylinder 3 |
Glow plug failure- Cylinder 3 |
Défaillance de bougie de préchauffage- Cylindre 3 |
Fallo de bujía de incandescencia- Cilindro 3 |
Falha da vela incandescente- Cilindro 3 |
Avaria candeletta- Cilindro 3 |
Defekt gløderør- Cylinder 3 |
defekt glödstift- Cylinder 3 |
Hehkutulppa rikki- Sylinteri 3 |
Kızdırma bujisinin bozulması- Silindir 3 |
グロー・プラグの故障- シリンダ 3 |
P1481 |
008 |
|
Glühkerzenausfall- Zylinder 4 |
Glow plug failure- Cylinder 4 |
Défaillance de bougie de préchauffage- Cylindre 4 |
Fallo de bujía de incandescencia- Cilindro 4 |
Falha da vela incandescente- Cilindro 4 |
Avaria candeletta- Cilindro 4 |
Defekt gløderør- Cylinder 4 |
defekt glödstift- Cylinder 4 |
Hehkutulppa rikki- Sylinteri 4 |
Kızdırma bujisinin bozulması- Silindir 4 |
グロー・プラグの故障- シリンダ 4 |
P1481 |
016 |
|
Glühkerzenausfall- Zylinder 5 |
Glow plug failure- Cylinder 5 |
Défaillance de bougie de préchauffage- Cylindre 5 |
Fallo de bujía de incandescencia- Cilindro 5 |
Falha da vela incandescente- Cilindro 5 |
Avaria candeletta- Cilindro 5 |
Defekt gløderør- Cylinder 5 |
defekt glödstift- Cylinder 5 |
Hehkutulppa rikki- Sylinteri 5 |
Kızdırma bujisinin bozulması- Silindir 5 |
グロー・プラグの故障- シリンダ 5 |
P1482 |
001 |
|
Glühendstufe-Kommunikationsfehler |
Glow output stage-Communication fault |
Etage de sortie préchauffage-Défaut de communication |
Etapa final de incandescencia-Avería de comunicación |
Estágio de potência da incandescência-Falha de comunicação |
Stadio finale di preriscaldamento-Errore di comunicazione |
Glødesluttrin-Kommunikationsfejl |
Glödändläge-Kommunikationsfel |
Hehkutuksen pääteaste-Tiedonsiirtovirhe |
Kızdırma nihai safhası-İletişim hatası |
グロー・アウトプット・ステージ-通信故障 |
P1482 |
002 |
|
Glühendstufe-DEFEKT |
Glow output stage-FAULTY |
Etage de sortie préchauffage-DEFECTUEUX |
Etapa final de incandescencia-AVERIADO |
Estágio de potência da incandescência-COM DEFEITO |
Stadio finale di preriscaldamento-DIFETTOSA |
Glødesluttrin-DEFEKT |
Glödändläge-fel |
Hehkutuksen pääteaste-RIKKI |
Kızdırma nihai safhası-ARIZALI |
グロー・アウトプット・ステージ-故障 |
P1482 |
004 |
|
Glühendstufe-Überstrom |
Glow output stage-Excess current |
Etage de sortie préchauffage-Surintensité de courant |
Etapa final de incandescencia-Corriente excesiva |
Estágio de potência da incandescência-Corrente excessiva |
Stadio finale di preriscaldamento-Sovracorrente |
Glødesluttrin-For højt strøm |
Glödändläge-överström |
Hehkutuksen pääteaste-Ylivirta |
Kızdırma nihai safhası-Aşırı akım |
グロー・アウトプット・ステージ-過電流 |
P1482 |
008 |
|
Glühendstufe-Leitung hat Kurzschluss nach Masse. |
Glow output stage-Cable has Short circuit to ground. |
Etage de sortie préchauffage-Câble a Court-circuit vers masse. |
Etapa final de incandescencia-El cable tiene Cortocircuito contra masa. |
Estágio de potência da incandescência-A linha tem Curto-circuito com a massa |
Stadio finale di preriscaldamento-Il cavo presenta Cortocircuito verso massa. |
Glødesluttrin-Ledning har Kortslutning mod masse. |
Glödändläge-Ledning har Kortslutning mot jord. |
Hehkutuksen pääteaste-Johdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Kızdırma nihai safhası-Hatta Şasiye kısa devre var |
グロー・アウトプット・ステージ-配線に アースへのショート があります。 |
P1482 |
032 |
|
Glühendstufe-Falsche Diagnosereihenfolge |
Glow output stage-Incorrect diagnosis sequence |
Etage de sortie préchauffage-Séquence de diagnostic erronée |
Etapa final de incandescencia-Orden erróneo de diagnósticos |
Estágio de potência da incandescência-Seqüência errada do diagnóstico |
Stadio finale di preriscaldamento-Sequenza di diagnosi errata |
Glødesluttrin-Forkert diagnoserækkefølge |
Glödändläge-fel ordningsföljd diagnos |
Hehkutuksen pääteaste-Väärä diagnoosijärjestys |
Kızdırma nihai safhası-Yanlış teşhis sırası |
グロー・アウトプット・ステージ-間違ったダイアグノシス手順 |
P1482 |
064 |
|
Glühendstufe-Unplausibles Empfangsbyte |
Glow output stage-Implausible reception byte |
Etage de sortie préchauffage-Octet de réception non plausible |
Etapa final de incandescencia-Byte de recepción no plausible |
Estágio de potência da incandescência-Byte de recepção não plausível |
Stadio finale di preriscaldamento-Byte in ingresso non plausibile |
Glødesluttrin-Usandsynlig modtagelsesbyte |
Glödändläge-orimligt antal mottagna byte |
Hehkutuksen pääteaste-Vastaanotettu tavu (byte) ei uskottava |
Kızdırma nihai safhası-Mantıksız alış byte'ı |
グロー・アウトプット・ステージ-妥当でない受信バイト |
P1515 |
001 |
|
Höchstgeschwindigkeitsbegrenzung- Negative Regelabweichung |
Maximum vehicle speed limit- Negative control variation |
Limitation de vitesse maxi- Ecart de régulation négatif |
Limitación de velocidad máxima- Divergencia de regulación negativa |
Limitação máxima da velocidade- Desvio negativo do controle |
Limitazione della velocità massima- Scostamento negativo |
Maksimumhastighedsbegrænsning- Negativ reguleringsafvigelse |
Maxhastighetsbegränsning- negativ regleravvikelse |
Huippunopeusrajoitus- Negatiivinen säätöpoikkeama |
Azami hız sınırlaması- Negatif kumanda sapması |
最大スピード・リミッタ- ネガティブなコントロール誤差 |
P1520 |
001 |
|
Tempomat- Negative Beschleunigungsschwelle |
Cruise control- Negative acceleration threshold |
Tempomat- Seuil d'accélération négatif |
Tempomat- Umbral de aceleración negativo |
Tempomat- Limite negativo da aceleração |
Tempomat- Soglia di accelerazione negativa |
Tempomat- Negativ accelerationstærskel |
farthållare- negativ accelerationströskel |
Vakionopeussäädin- Negatiivinen kiihtyvyyskynnys |
Tempomat- Negatif ivme eşiği |
クルーズ・コントロール- ネガティブ加速リミット |
P1520 |
002 |
|
Tempomat- Positive Beschleunigungsschwelle |
Cruise control- Positive acceleration threshold |
Tempomat- Seuil d'accélération positif |
Tempomat- Umbral de aceleración positivo |
Tempomat- Limite positivo da aceleração |
Tempomat- Soglia di accelerazione positiva |
Tempomat- Positiv accelerationstærskel |
farthållare- positiv accelerationströskel |
Vakionopeussäädin- Positiivinen kiihtyvyyskynnys |
Tempomat- Pozitif ivme eşiği |
クルーズ・コントロール- ポジティブ加速リミット |
P1520 |
016 |
|
Tempomat- Kontrollkontakt allein |
Cruise control- Control contact alone |
Tempomat- Contact de contrôle seul |
Tempomat- Contacto de control sólo |
Tempomat- Contato de controle somente |
Tempomat- Solo contatto di controllo |
Tempomat- Kontrolkontakt alene |
farthållare- kontrollkontakt ensam |
Vakionopeussäädin- Vain turvakärki |
Tempomat- Yalnız kontrol kontağı |
クルーズ・コントロール- コントロール・コンタクトのみ |
P1520 |
032 |
|
Tempomat- Kontrollkontakt fehlt. |
Cruise control- No check contact. |
Tempomat- Le contact de contrôle fait défaut. |
Tempomat- Falta el contacto de control. |
Tempomat- Falta o contato de controle |
Tempomat- Contatto di controllo assente |
Tempomat- Kontrolkontakt mangler. |
farthållare- Kontrollkontakt saknas. |
Vakionopeussäädin- Turvakärjet puuttuvat. |
Tempomat- Kontrol kontağı (teması) yok. |
クルーズ・コントロール- 点検コンタクトの故障。 |
P1520 |
064 |
|
Tempomat- Bedienteilsignale über CAN sind unplausibel. |
Cruise control- Operating parts signals through CAN are implausible. |
Tempomat- Les signaux de l'unité de commande transmis via CAN ne sont pas plausibles. |
Tempomat- Las señales de la unidad de mando por medio de CAN no son plausibles. |
Tempomat- Os sinais da unidade de comando através do CAN não plausível |
Tempomat- I segnali dell'unità di comando trasmessi via CAN non sono plausibili |
Tempomat- Betjeningsdelssignaler via CAN er usandsynlige. |
farthållare- Orimlig signal manöverdel via CAN. |
Vakionopeussäädin- Käyttöyksikön signaalit CAN-kautta eivät ole uskottavia. |
Tempomat- CAN aracılığıyla gelen kullanım kısmı sinyalleri mantıksız |
クルーズ・コントロール- CAN による操作部シグナルが妥当ではありません。 |
P1520 |
128 |
|
Tempomat- Bedienteil hat Kontaktschluss (zwei Kontakte zeitgleich). |
Cruise control- Operating unit has contact short (two contacts synchronous). |
Tempomat- L'unité de commande présente un court-circuit au côté positif (deux contacts simultanément). |
Tempomat- La unidad de mando tiene cortocircuito de contactos (dos contactos al mismo tiempo). |
Tempomat- Unidade de comando com curto nos contatos (dois contatos simultaneamente) |
Tempomat- Il pannello di comando presenta un circuito di contatto (due contatti contemporaneamente). |
Tempomat- Betjeningsdel har kontaktkortslutning (to kontakter samtidigt). |
farthållare- Manöverdel är kortsluten (två kontakter samtidigt). |
Vakionopeussäädin- Käyttöyksikössä on kytkentävika (samanaikaisesti kaksi kytkentäsignaalia). |
Tempomat- Kullanım bölümünde kontak arızası var (aynı anda iki kontak). |
クルーズ・コントロール- 操作部にはコンタクト・エンド (同時に 2 つのコンタクト) があります。 |
P1610 |
001 |
|
Relais 'Spannungsversorgung'- Relais 'Spannungsversorgung' schaltet zu früh ab (keine Fehlerspeicherung möglich). |
'Voltage supply' relay- 'Voltage supply' relay switches off too soon (no fault storage possible). |
Relais «alimentation en tension»- Le relais «alimentation en tension» coupe de façon prématurée (pas de mémorisation de défaut possible). |
Relé 'alimentación de tensión'- El relé 'alimentación de tensión' desconecta demasiado pronto (no resulta posible memorizar averías). |
Relé 'alimentação de tensão'- O relé 'alimentação de tensão' desliga muito cedo (não ocorre nenhum armazenamento das falhas) |
Relè 'alimentazione di tensione'- Il relè 'alimentazione di tensione' si disinserisce prematuramente (non è possibile memorizzare i guasti). |
Relæ 'Spændingsforsyning'- Relæ 'Spændingsforsyning' kobler fra for tidligt (fejllagring ikke mulig). |
Relä 'Spänningsförsörjning'- Relä 'Spänningsförsörjning' kopplar från för tidigt (inget felminne möjligt). |
Jännitteensaannin rele- Jännitteensaannin rele katkaisee liian aikaisin (vian tallentaminen ei mahdollista). |
Röle 'Gerilim besleme'- 'Gerilim beslemesi' rölesi devreden çok erken çıkıyor (arızanın hafızaya kaydı mümkün değil). |
「電源電圧」リレー- 「電源電圧」リレーの遮断が早すぎます (故障メモリができません)。 |
P1610 |
002 |
|
Relais 'Spannungsversorgung'- Relais Versorgungsspannung schaltet zu spät ab. |
'Voltage supply' relay- Relay Supply voltage switches off too late. |
Relais «alimentation en tension»- Le relais Tension d'alimentation coupe trop tard. |
Relé 'alimentación de tensión'- El relé Tensión de alimentación desconecta demasiado tarde. |
Relé 'alimentação de tensão'- O relé Tensão de alimentação desliga muito tarde |
Relè 'alimentazione di tensione'- Il relè Tensione di alimentazione interviene troppo tardi. |
Relæ 'Spændingsforsyning'- Relæ Forsyningsspænding frakobler for sent. |
Relä 'Spänningsförsörjning'- Relä Försörjningsspänning frånkopplar för sent. |
Jännitteensaannin rele- Rele Käyttöjännite kytkeytyy liian myöhään pois. |
Röle 'Gerilim besleme'- Besleme gerilimi rölesi çok geç devreden çıkıyor. |
「電源電圧」リレー- リレー 電源電圧 のカットオフが遅すぎます。 |
P1611 |
001 |
|
Referenzspannung- Wert zu klein |
Reference voltage- Readout too small |
Tension de référence- La valeur est trop basse. |
Tensión referencial- Valor, demasiado pequeño |
Tensão de referência- Valor muito pequeno |
Tensione di riferimento- Valore troppo basso |
Referencespænding- Værdi for lille |
Referensspänning- Värde för litet |
Referenssijännite- Arvo liian pieni |
Referans gerilim- Değer çok küçük |
リファレンス電圧- 値が小さすぎる |
P1611 |
002 |
|
Referenzspannung- Wert zu groß |
Reference voltage- Readout too large |
Tension de référence- La valeur est trop élevée. |
Tensión referencial- Valor, demasiado grande |
Tensão de referência- Valor muito grande |
Tensione di riferimento- Valore troppo elevato |
Referencespænding- Værdi for stor |
Referensspänning- Värde för stort |
Referenssijännite- Arvo liian suuri |
Referans gerilim- Değer çok büyük |
リファレンス電圧- 値が大きすぎる |
P1612 |
001 |
|
Spannung Klemme 15- Auswerteschaltung ist defekt. |
Voltage terminal 15- Analysis circuit is faulty. |
Tension borne 15- Le circuit d'exploitation est défectueux. |
Tensión borne 15- El circuito de evaluación está averiado |
Tensão no terminal 15- Circuito de avaliação com defeito |
Tensione morsetto 15- Circuito di analisi difettoso. |
Spænding klemme 15- Tolkningskredsløb er defekt. |
Spänning klämma 15- Utvärderingskopplingen defekt. |
Jännite virtapiiri 15- Signaalin muokkausosa on rikki. |
15 Klemens gerilimi- Değerlendirme devresi arızalı |
Tml 15 の電圧- 評価回路が故障です。 |
P1613 |
001 |
|
Steuergerät CDI- Untere Stabilisationsgrenze |
Control unit CDI- Lower stabilization limit |
Calculateur CDI- Limite de stabilisation inférieure |
Unidad de control CDI- Límite inferior de estabilización |
Módulo de comando CDI- Limite inferior de estabilização |
Centralina di comando CDI- Limite di stabilizzazione inferiore |
Styreenhed CDI- Nederste stabiliseringsgrænse |
Styrdon CDI- undre stabiliseringsgräns |
Ohjainlaite CDI- Alempi vakautusraja |
CDI Kumanda cihazı - Alt stabilizasyon sınırı |
CDI コントロール・ユニット- 安定性下限界 |
P1613 |
002 |
|
Steuergerät CDI- Obere Stabilisationsgrenze |
Control unit CDI- Upper stabilization limit |
Calculateur CDI- Limite de stabilisation supérieure |
Unidad de control CDI- Límite superior de estabilización |
Módulo de comando CDI- Limite superior de estabilização |
Centralina di comando CDI- Limite di stabilizzazione superiore |
Styreenhed CDI- Øverste stabiliseringsgrænse |
Styrdon CDI- övre stabiliseringsgräns |
Ohjainlaite CDI- Ylempi vakautusraja |
CDI Kumanda cihazı - Üst stabilizasyon sınırı |
CDI コントロール・ユニット- 安定性上限界 |
P1614 |
001 |
|
Steuergerät CDI- Recovery-Fehler |
Control unit CDI- Recovery error |
Calculateur CDI- Défaut recovery |
Unidad de control CDI- Error Recovery |
Módulo de comando CDI- Erro de recuperação |
Centralina di comando CDI- Errore di recovery |
Styreenhed CDI- Gendannelsesfejl |
Styrdon CDI- återställningsfel (recovery) |
Ohjainlaite CDI- Recovery-vika |
CDI Kumanda cihazı - Recovery hatası |
CDI コントロール・ユニット- リカバリの故障 |
P1614 |
016 |
|
Steuergerät CDI- Schubüberwachung |
Control unit CDI- Shut-off monitoring |
Calculateur CDI- Surveillance de poussée |
Unidad de control CDI- Vigilancia de régimen de retención |
Módulo de comando CDI- Monitoração do freio-motor |
Centralina di comando CDI- Monitoraggio fase di rilascio |
Styreenhed CDI- Medløbsovervågning |
Styrdon CDI- retardationsövervakning |
Ohjainlaite CDI- Moottorijarrutuksen valvonta |
CDI Kumanda cihazı - İtiş kontrolü |
CDI コントロール・ユニット- 減速モニタ |
P1614 |
032 |
|
Steuergerät CDI- Mengenstopp |
Control unit CDI- Quantity stop |
Calculateur CDI- Coupure de débit |
Unidad de control CDI- Parada de caudal |
Módulo de comando CDI- Interrupção do volume |
Centralina di comando CDI- Arresto portata |
Styreenhed CDI- Mængdestop |
Styrdon CDI- stopp genom mängdstrypning |
Ohjainlaite CDI- Määränpysäytys |
CDI Kumanda cihazı - Miktar durdurma |
CDI コントロール・ユニット- 噴射量ストップ |
P1614 |
064 |
|
Steuergerät CDI- KOMMUNIKATION1 |
Control unit CDI- COMMUNICATION1 |
Calculateur CDI- COMMUNICATION1 |
Unidad de control CDI- COMUNICACION1 |
Módulo de comando CDI- COMUNICAÇÃO1 |
Centralina di comando CDI- COMUNICAZIONE1 |
Styreenhed CDI- KOMMUNIKATION1 |
Styrdon CDI- KOMMUNIKATION1 |
Ohjainlaite CDI- TIEDONSIIRTO1 |
CDI Kumanda cihazı - İLETİŞİM1 |
CDI コントロール・ユニット- コミュニケーション1 |
P1614 |
128 |
|
Steuergerät CDI- KOMMUNIKATION2 |
Control unit CDI- COMMUNICATION2 |
Calculateur CDI- COMMUNICATION2 |
Unidad de control CDI- COMUNICACION2 |
Módulo de comando CDI- COMUNICAÇÃO2 |
Centralina di comando CDI- COMUNICAZIONE2 |
Styreenhed CDI- KOMMUNIKATION2 |
Styrdon CDI- KOMMUNIKATION2 |
Ohjainlaite CDI- TIEDONSIIRTO2 |
CDI Kumanda cihazı - İLETİŞİM2 |
CDI コントロール・ユニット- コミュニケーション2 |
P1615 |
001 |
|
Steuergerät CDI- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
Control unit CDI- The voltage supply is too low. |
Calculateur CDI- La tension d'alimentation est trop faible. |
Unidad de control CDI- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
Módulo de comando CDI- Tensão de alimentação muito baixa |
Centralina di comando CDI- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
Styreenhed CDI- Forsyningsspænding er for lille. |
Styrdon CDI- Försörjningsspänningen är för låg. |
Ohjainlaite CDI- Jännite on liian pieni. |
CDI Kumanda cihazı - Besleme gerilimi çok düşük. |
CDI コントロール・ユニット- 電源電圧が小さすぎます。 |
P1615 |
002 |
|
Steuergerät CDI- Die Versorgungsspannung ist zu hoch. |
Control unit CDI- The voltage supply is too high |
Calculateur CDI- La tension d'alimentation est trop élevée. |
Unidad de control CDI- La tensión de alimentación es demasiado alta. |
Módulo de comando CDI- Tensão de alimentação muito alta |
Centralina di comando CDI- La tensione di alimentazione è eccessiva. |
Styreenhed CDI- Forsyningsspænding er for stor. |
Styrdon CDI- Försörjningsspänningen är för hög. |
Ohjainlaite CDI- Jännite on liian suuri. |
CDI Kumanda cihazı - Besleme gerilimi çok yüksek. |
CDI コントロール・ユニット- 電源電圧が大きすぎます。 |
P1617 |
001 |
|
Steuergerät CDI- Der letzte Schreibvorgang war fehlerhaft. |
Control unit CDI- An error occurred during the last write operation. |
Calculateur CDI- La dernière écriture était défectueuse. |
Unidad de control CDI- La última operación de escritura no fue correcta. |
Módulo de comando CDI- Erro no último procedimento de gravação. |
Centralina di comando CDI- L'ultima operazione di scrittura presentava errori. |
Styreenhed CDI- Den seneste indtastning var fejlbehæftet. |
Styrdon CDI- Senaste skrivförlopp var felaktigt. |
Ohjainlaite CDI- Viimeisin kirjoitustapahtuma ei onnistunut. |
CDI Kumanda cihazı - Son yazdırma işlemi hatalı idi. |
CDI コントロール・ユニット- 前回の書き込みプロセスにエラーがありました。 |
P1617 |
002 |
|
Steuergerät CDI- Abgleichwerte von EEPROM |
Control unit CDI- Adaptation values of EEPROM |
Calculateur CDI- Valeurs de tarage de l'EEPROM |
Unidad de control CDI- Valores de adaptación de EEPROM |
Módulo de comando CDI- Valores de ajuste da EEPROM |
Centralina di comando CDI- Valori di taratura EEPROM |
Styreenhed CDI- Udligningsværdier fra EEPROM |
Styrdon CDI- avstämningsvärden från EEPROM |
Ohjainlaite CDI- Vertailuarvot EEPROM:lta |
CDI Kumanda cihazı - EEPROM dengeleme değerleri |
CDI コントロール・ユニット- EEPROM の調整値 |
P1617 |
004 |
|
Steuergerät CDI- Sprintshift wurde als mechanisches Getriebe codiert. |
Control unit CDI- Sprintshift has been coded as manual transmission. |
Calculateur CDI- La boîte automatique Sprintshift a été codée comme étant une boîte mécanique. |
Unidad de control CDI- El cambio manual automático ha sido codificado como cambio manual. |
Módulo de comando CDI- O Sprintshift foi codificado como caixa de mudanças mecânica |
Centralina di comando CDI- Lo sprintshift è stato codificato come cambio meccanico. |
Styreenhed CDI- Sprintshift er indkodet som manuel gearkasse. |
Styrdon CDI- Sprintshift kodades som manuell växellåda. |
Ohjainlaite CDI- Sprintshift on koodattu mekaanisena vaihteistona. |
CDI Kumanda cihazı - Sprintshift, mekanik şanzıman olarak kodlandı. |
CDI コントロール・ユニット- スプリント・シフトをマニュアル・トランスミッションとしてコーディングしました。 |
P1617 |
008 |
|
Steuergerät CDI- Mechanisches Getriebe wurde als Sprintshift codiert. |
Control unit CDI- Manual transmission has been coded as sprintshift. |
Calculateur CDI- La boîte mécanique a été codée comme étant une boîte automatique Sprintshift. |
Unidad de control CDI- El cambio manual ha sido codificado como cambio manual automático. |
Módulo de comando CDI- A caixa de mudanças mecânica foi codificada como Sprintshift |
Centralina di comando CDI- Il cambio meccanico è stato codificato come sprintshift. |
Styreenhed CDI- Manuel gearkasse er indkodet som Sprintshift. |
Styrdon CDI- Manuell växellåda kodades som sprintshift. |
Ohjainlaite CDI- Mekaaninen vaihteisto on koodattu Sprintshiftinä. |
CDI Kumanda cihazı - Mekanik şanzıman Sprintshift olarak kodlandı. |
CDI コントロール・ユニット- マニュアル・トランスミッションをスプリント・シフトとしてコーディングしました。 |
P1617 |
016 |
|
Steuergerät CDI- EEPROMKOMMUNIKATION |
Control unit CDI- EEPROMCOMMUNICATION |
Calculateur CDI- EEPROMCOMMUNICATION |
Unidad de control CDI- EEPROMCOMUNICACION |
Módulo de comando CDI- EEPROMCOMUNICAÇÃO |
Centralina di comando CDI- EEPROMCOMUNICAZIONE |
Styreenhed CDI- EEPROMKOMMUNIKATION |
Styrdon CDI- EEPROMKOMMUNIKATION |
Ohjainlaite CDI- EEPROMTIEDONSIIRTO |
CDI Kumanda cihazı - EEPROMİLETİŞİM |
CDI コントロール・ユニット- EEPROM コミュニケーション |
P1617 |
032 |
|
Steuergerät CDI- CAN-Bus-Unterbrechung während der Variantencodierung |
Control unit CDI- CAN bus open circuit during variant coding |
Calculateur CDI- Coupure du bus CAN pendant le codage de la version |
Unidad de control CDI- Interrupción del bus CAN durante la codificación de variante |
Módulo de comando CDI- Interrupção do bus do CAN durante a codificação da variante |
Centralina di comando CDI- Interruzione del bus CAN durante la codifica della versione |
Styreenhed CDI- CAN-busafbrydelse under variantindkodning |
Styrdon CDI- CAN-buss-avbrott under variantkodning |
Ohjainlaite CDI- CAN-väylän katkos versiokoodauksen aikana |
CDI Kumanda cihazı - Varyasyon kodlaması sırasında CAN-Bus kesilmesi |
CDI コントロール・ユニット- バリエーション・コード入力中の CAN バスの遮断 |
P1617 |
064 |
|
Steuergerät CDI- Keine übereinstimmende Variantennummer |
Control unit CDI- No harmonizing version number |
Calculateur CDI- Pas de numéro de version concordant |
Unidad de control CDI- Ningún número de variante coincidente |
Módulo de comando CDI- Nenhum número de variante coincidente |
Centralina di comando CDI- Il numero della variante non coincide |
Styreenhed CDI- Ingen variantnumre stemmer overens |
Styrdon CDI- ej överensstämmande variantnummer |
Ohjainlaite CDI- Versionumerot eivät ole samat |
CDI Kumanda cihazı - Çeşit numarası aynı değil |
CDI コントロール・ユニット- 一致するバリエーション・ナンバがなし |
P1617 |
128 |
|
Steuergerät CDI- Codierwort ist falsch oder fehlt. |
Control unit CDI- Codeword is incorrect or missing. |
Calculateur CDI- Le code est erroné ou fait défaut. |
Unidad de control CDI- El código es erróneo o falta. |
Módulo de comando CDI- A palavra de codificação errada ou falta |
Centralina di comando CDI- Parola codice errata o assente. |
Styreenhed CDI- Kodeord er forkert eller mangler. |
Styrdon CDI- Kodord fel eller ej befintligt. |
Ohjainlaite CDI- Koodisana on väärä tai puuttuu. |
CDI Kumanda cihazı - Kod adı yanlış veya eksik |
CDI コントロール・ユニット- コーディング言語が間違っているか、故障です。 |
P1622 |
004 |
|
Elektrisches Abschaltventil-Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Electric shutoff valve-Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Vanne de coupure électrique-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Válvula de corte eléctrica-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Válvula elétrica de desligamento-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Valvola elettrica di disinnesto.-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
El-frakoblingsventil-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Elektrisk avstängningsventil-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Sähköinen pysäytysventtiili-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Elektrikli kapama valfi-Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
エレクトリック・カットオフ・バルブ-配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1622 |
008 |
|
Elektrisches Abschaltventil-Leitung hat Unterbrechung. |
Electric shutoff valve-Cable has Open circuit. |
Vanne de coupure électrique-Câble a Interruption. |
Válvula de corte eléctrica-El cable tiene Interrupción. |
Válvula elétrica de desligamento-A linha tem Interrupção |
Valvola elettrica di disinnesto.-Il cavo presenta Interruzione. |
El-frakoblingsventil-Ledning har Afbrydelse. |
Elektrisk avstängningsventil-Ledning har Avbrott. |
Sähköinen pysäytysventtiili-Johdossa on Virtakatkos. |
Elektrikli kapama valfi-Hatta Kopukluk var |
エレクトリック・カットオフ・バルブ-配線に 断線 があります。 |
P1622 |
128 |
|
Elektrisches Abschaltventil-Plausibilität |
Electric shutoff valve-Plausibility |
Vanne de coupure électrique-Plausibilité |
Válvula de corte eléctrica-Plausibilidad |
Válvula elétrica de desligamento-Plausibilidade |
Valvola elettrica di disinnesto.-Plausibilità |
El-frakoblingsventil-Sandsynlighed |
Elektrisk avstängningsventil-Sannolikhet |
Sähköinen pysäytysventtiili-Uskottavuus |
Elektrikli kapama valfi-Mantıksallık |
エレクトリック・カットオフ・バルブ-妥当性 |
P1630 |
016 |
|
Wegfahrsperre- Das Steuergerät WSP Wegfahrsperre antwortet nicht. |
Immobilizer- Control unit WSP immobilizer does not answer |
Verrou d'immobilisation- Le calculateur Verrou d'immobilisation WSP ne répond pas. |
Bloqueo electrónico de arranque- La unidad de control WSP bloqueo electrónico de arranque no reacciona |
Immobilizer- Módulo de comando WSP Immobilizer não responde |
Immobilizzatore elettronico- La centralina elettronica WSP Immobilizzatore non risponde |
Startspærre- Styreenhed WSP startspærre svarer ikke |
Startspärr- Styrdon WSP startspärr svarar ej. |
Ajonesto- Ohjainlaite WSP ajonesto ei vastaa. |
Marş kilidi- WSP Marş kilidi Kumanda cihazı cevap vermiyor. |
スタータ・ロック・アウト- コントロール・ユニット WSP スタータ・ロック・アウト が応答しない |
P1630 |
032 |
|
Wegfahrsperre- Falscher Authentifikationswert |
Immobilizer- Incorrect authentication value |
Verrou d'immobilisation- Valeur d'authentification erronée |
Bloqueo electrónico de arranque- Valor erróneo de autentificación |
Immobilizer- Valor de autenticação errado |
Immobilizzatore elettronico- Valore di autenticazione errato |
Startspærre- Forkert identifikationsværdi |
Startspärr- fel autenticeringsvärde |
Ajonesto- Väärä oikeellisuusarvo (autenttisuus) |
Marş kilidi- Yanlış orijinallik değeri |
スタータ・ロック・アウト- 誤ったオーセンチケーション値 |
P1630 |
064 |
|
Wegfahrsperre- EEPROM-Test im Steuergerät Common Rail zeigt einen Fehler. |
Immobilizer- EEPROM test in common rail control module indicates a fault. |
Verrou d'immobilisation- Le test EEPROM dans le calculateur du Common Rail signale un défaut. |
Bloqueo electrónico de arranque- El test EEPROM en la unidad de control Common Rail indica una avería. |
Immobilizer- O teste da EEPROM no módulo de comando Common Rail indica uma falha |
Immobilizzatore elettronico- Il test dell'EEPROM nella centralina common rail segnala un guasto. |
Startspærre- EEPROM-test i styreenhed common rail viser en fejl. |
Startspärr- EEPROM-test i styrdon Common Rail visar ett fel. |
Ajonesto- Common Rail -ohjainlaitteen EEPROM-testissä löydetty vika. |
Marş kilidi- Comman Rail kumanda cihazındaki EEPROM testi bir hata gösteriyor. |
スタータ・ロック・アウト- コモン・レール・コントロール・ユニットの EEPROM テストが故障を示しています。 |
P1661 |
001 |
|
Kondensatorspannung 1- Wert zu klein |
Capacitor voltage 1- Readout too small |
Tension de condensateur 1- La valeur est trop basse. |
Tensión de condensador 1- Valor, demasiado pequeño |
Tensão do capacitor 1- Valor muito pequeno |
Tensione condensatore 1- Valore troppo basso |
Kondensatorspænding 1- Værdi for lille |
kondensatorspänning 1- Värde för litet |
Kondensaattorijännite 1- Arvo liian pieni |
Kondansatör gerilimi 1- Değer çok küçük |
コンデンサ電圧 1- 値が小さすぎる |
P1661 |
002 |
|
Kondensatorspannung 1- Wert zu groß |
Capacitor voltage 1- Readout too large |
Tension de condensateur 1- La valeur est trop élevée. |
Tensión de condensador 1- Valor, demasiado grande |
Tensão do capacitor 1- Valor muito grande |
Tensione condensatore 1- Valore troppo elevato |
Kondensatorspænding 1- Værdi for stor |
kondensatorspänning 1- Värde för stort |
Kondensaattorijännite 1- Arvo liian suuri |
Kondansatör gerilimi 1- Değer çok büyük |
コンデンサ電圧 1- 値が大きすぎる |
P1661 |
016 |
|
Kondensatorspannung 1- Überspannung |
Capacitor voltage 1- Overvoltage |
Tension de condensateur 1- Surtension |
Tensión de condensador 1- Sobretensión |
Tensão do capacitor 1- Sobretensão |
Tensione condensatore 1- Sovratensione |
Kondensatorspænding 1- Overspænding |
kondensatorspänning 1- Överspänning |
Kondensaattorijännite 1- Ylijännite |
Kondansatör gerilimi 1- Aşırı gerilim |
コンデンサ電圧 1- オーバ・ボルテージ |
P1661 |
032 |
|
Kondensatorspannung 1- Unterspannung |
Capacitor voltage 1- Undervoltage |
Tension de condensateur 1- Sous-tension |
Tensión de condensador 1- Baja tensión |
Tensão do capacitor 1- Subtensão |
Tensione condensatore 1- Sottotensione |
Kondensatorspænding 1- Underspænding |
kondensatorspänning 1- Underspänning |
Kondensaattorijännite 1- Alijännite |
Kondansatör gerilimi 1- Gerilim düşüklüğü |
コンデンサ電圧 1- アンダ・ボルテージ |
P1661 |
064 |
|
Kondensatorspannung 1- Berechnete Spannung unterhalb Schwelle |
Capacitor voltage 1- Calculated voltage below threshold |
Tension de condensateur 1- Tension calculée en deçà du seuil |
Tensión de condensador 1- La tensión calculada está por debajo del umbral |
Tensão do capacitor 1- A tensão calculada está abaixo do limite |
Tensione condensatore 1- La tensione calcolata è inferiore alla soglia |
Kondensatorspænding 1- Beregnet spænding under tærskel |
kondensatorspänning 1- beräknad spänning under tröskelvärde |
Kondensaattorijännite 1- Laskennallinen jännite raja-arvon alapuolella |
Kondansatör gerilimi 1- Hesaplanan gerilim eşiğin altında |
コンデンサ電圧 1- 算出電圧がリミット以下 |
P1663 |
001 |
|
Raildruckregelventil- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Rail pressure control valve- The signal voltage is too low. |
Vanne de pression du rail- La tension de signal est trop basse. |
Válvula de reguladora de la presión del rail- La tensión de señal es demasiado baja. |
Válvula reguladora da pressão do Rail- Tensão do sinal muito baixa |
Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail- Tensione del segnale insufficiente. |
Railtrykreguleringsventil- Signalspænding er for lav. |
Railtryckregleringsventil- Signalspänningen är för låg. |
Rail-paineensäätöventtiili- Signaalijännite on liian alhainen. |
Rail basıncı kumanda valfi- Sinyal gerilimi çok düşük. |
レール・プレッシャ・コントロール・バルブ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P1663 |
002 |
|
Raildruckregelventil- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Rail pressure control valve- The signal voltage is too high. |
Vanne de pression du rail- La tension de signal est trop élevée. |
Válvula de reguladora de la presión del rail- La tensión de señal es demasiado alta. |
Válvula reguladora da pressão do Rail- Tensão do sinal muito alta |
Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail- Tensione del segnale eccessiva. |
Railtrykreguleringsventil- Signalspænding er for høj. |
Railtryckregleringsventil- Signalspänningen är för hög. |
Rail-paineensäätöventtiili- Signaalijännite on liian korkea. |
Rail basıncı kumanda valfi- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
レール・プレッシャ・コントロール・バルブ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P1666 |
064 |
|
Abschaltsteuerung- Fehler beim Abstellen über Nullmenge |
Shut-off control- Fault in switching off through zero quantity |
Commande de coupure- Défaut lors de la coupure par débit zéro |
Mando de corte- Error al parar por medio del caudal cero |
Comando do desligamento- Falha no desligamento através de volume zero |
Comando disinserimento- Anomalia nell'arresto del motore tramite azzeramento della portata |
Frakoblingsstyring- Fejl ved afbrydelse via nulmængde |
frånkopplingsstyrning- fel vid motorstopp via nollmängd |
Katkaisun ohjaus- Vika pysäytyksessä nollamäärän kautta |
Devreden çıkarma kumandası- Sıfır miktar vasıtasıyla durdurmada hata |
カットオフ・コントロール- 残量ゼロによる停止の際の故障 |
P1666 |
128 |
|
Abschaltsteuerung- Fehler beim Abstellen über Injektoren |
Shut-off control- Fault in switching off through injectors |
Commande de coupure- Défaut lors de la coupure par injecteurs |
Mando de corte- Error al parar por medio de los inyectores |
Comando do desligamento- Falha no desligamento através dos injetores |
Comando disinserimento- Anomalia nell'arresto del motore tramite gli iniettori |
Frakoblingsstyring- Fejl ved afbrydelse via injektorer |
frånkopplingsstyrning- fel vid motorstopp via insprutare |
Katkaisun ohjaus- Vika pysäytyksessä injektorien kautta |
Devreden çıkarma kumandası- Enjektörler vasıtasıyla durdurmada hata |
カットオフ・コントロール- インジェクタによる停止の際の故障 |
P1681 |
004 |
|
Airbagsignal -Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Airbag signal-Cable has Short circuit to positive. |
Signal d'airbag-Câble a Court-circuit vers plus. |
Señal del airbag-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Sinal do Airbag-A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Segnale airbag-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
Airbagsignal-Ledning har Kortslutning mod plus. |
signal krockkudde-Ledning har Kortslutning mot plus. |
Airbag-signaali-Johdossa on Oikosulku plussaan. |
Hava yastığı sinyali -Hatta Artı kutba kısa devre var |
エアバッグ・シグナル -配線に プラスへのショート があります。 |
P1699 |
001 |
|
Motorstart/-stopp- Motorstopp ist erfolglos. |
Engine start/stop- Engine stop is unsuccessful. |
Marche/arrêt moteur- L'arrêt moteur n'est pas possible. |
Arranque/parada del motor- La parada del motor no tiene éxito. |
Partida/parada do motor- Parada do motor mal sucedida |
Avviamento-arresto motore- Arresto del motore fallito |
Motorstart/-stop- Motorstop giver ikke noget resultat. |
motorstart/-stopp- Motorstopp verkningslöst. |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Moottorin pysäytys ei onnistu. |
Motor start/stop- Motor stop başarısız |
エンジン始動/停止- エンジン停止がうまく行われません。 |
P1699 |
002 |
|
Motorstart/-stopp- Motorstart ist erfolglos. |
Engine start/stop- Engine start is unsuccessful. |
Marche/arrêt moteur- La marche moteur n'est pas possible. |
Arranque/parada del motor- El arranque del motor no tiene éxito. |
Partida/parada do motor- Parada do motor bem sucedida |
Avviamento-arresto motore- Avviamento del motore fallito |
Motorstart/-stop- Motorstart giver ikke noget resultat. |
motorstart/-stopp- Motorstart verkningslöst. |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Moottorin käynnistys ei onnistu. |
Motor start/stop- Motor start başarısız |
エンジン始動/停止- エンジン始動がうまく行われません。 |
P1699 |
008 |
|
Motorstart/-stopp- Plausibilität1 |
Engine start/stop- Plausibility1 |
Marche/arrêt moteur- Plausibilité1 |
Arranque/parada del motor- Plausibilidad1 |
Partida/parada do motor- Plausibilidade1 |
Avviamento-arresto motore- Plausibilità1 |
Motorstart/-stop- Sandsynlighed1 |
motorstart/-stopp- Sannolikhet1 |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Uskottavuus1 |
Motor start/stop- Mantıksallık1 |
エンジン始動/停止- 妥当性1 |
P1699 |
016 |
|
Motorstart/-stopp- Plausibilität2 |
Engine start/stop- Plausibility2 |
Marche/arrêt moteur- Plausibilité2 |
Arranque/parada del motor- Plausibilidad2 |
Partida/parada do motor- Plausibilidade2 |
Avviamento-arresto motore- Plausibilità2 |
Motorstart/-stop- Sandsynlighed2 |
motorstart/-stopp- Sannolikhet2 |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Uskottavuus2 |
Motor start/stop- Mantıksallık2 |
エンジン始動/停止- 妥当性2 |
P1699 |
032 |
|
Motorstart/-stopp- Plausibilität3 |
Engine start/stop- Plausibility3 |
Marche/arrêt moteur- Plausibilité3 |
Arranque/parada del motor- Plausibilidad3 |
Partida/parada do motor- Plausibilidade3 |
Avviamento-arresto motore- Plausibilità3 |
Motorstart/-stop- Sandsynlighed3 |
motorstart/-stopp- Sannolikhet3 |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Uskottavuus3 |
Motor start/stop- Mantıksallık3 |
エンジン始動/停止- 妥当性3 |
P1699 |
064 |
|
Motorstart/-stopp- Plausibilität KupplungOBEN |
Engine start/stop- Plausibility clutchUP |
Marche/arrêt moteur- Plausibilité EmbrayageHAUT |
Arranque/parada del motor- Plausibilidad embragueSUBIDA |
Partida/parada do motor- Plausibilidade EmbreagemEM CIMA |
Avviamento-arresto motore- Plausibilità FrizioneSU |
Motorstart/-stop- Sandsynlighed koblingOPPE |
motorstart/-stopp- Sannolikhet kopplingUPPTILL |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Uskottavuus KytkinYLÖS/YLHÄÄLLÄ |
Motor start/stop- Mantıksallık DebriyajYUKARIDA |
エンジン始動/停止- 妥当性 クラッチアッパ |
P1699 |
128 |
|
Motorstart/-stopp- Plausibilität KupplungUNTEN |
Engine start/stop- Plausibility clutchDOWN |
Marche/arrêt moteur- Plausibilité EmbrayageBAS |
Arranque/parada del motor- Plausibilidad embragueBAJADA |
Partida/parada do motor- Plausibilidade EmbreagemEMBAIXO |
Avviamento-arresto motore- Plausibilità FrizioneGIÙ |
Motorstart/-stop- Sandsynlighed koblingNEDE |
motorstart/-stopp- Sannolikhet kopplingNEDTILL |
Moottorin käynnistys/pysäytys- Uskottavuus KytkinALAS/ALHAALLA |
Motor start/stop- Mantıksallık DebriyajAŞAĞIDA |
エンジン始動/停止- 妥当性 クラッチアンダ |
P1698 |
004 |
|
Kältekompressorabschaltung-Leitung hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
AC compressor shutoff-Cable has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Coupure du compresseur de climatiseur-Le câble présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Desconexión del compresor de agente frigorígeno-El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Desligamento do compressor de refrigeração-Linha tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Disinserimento compressore climatizzazione-Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Kølekompressorfrakobling-Ledning har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
frånkoppling köldkompressor-Ledning har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Ilmastointilaitteen kompressorin poiskytkentä-Johdossa on Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Soğutma kompresörünün devreden çıkarılması-Kabloda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
コンプレッサ・カットオフ-配線に プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
P1698 |
008 |
|
Kältekompressorabschaltung-Leitung hat Unterbrechung. |
AC compressor shutoff-Cable has Open circuit. |
Coupure du compresseur de climatiseur-Câble a Interruption. |
Desconexión del compresor de agente frigorígeno-El cable tiene Interrupción. |
Desligamento do compressor de refrigeração-A linha tem Interrupção |
Disinserimento compressore climatizzazione-Il cavo presenta Interruzione. |
Kølekompressorfrakobling-Ledning har Afbrydelse. |
frånkoppling köldkompressor-Ledning har Avbrott. |
Ilmastointilaitteen kompressorin poiskytkentä-Johdossa on Virtakatkos. |
Soğutma kompresörünün devreden çıkarılması-Hatta Kopukluk var |
コンプレッサ・カットオフ-配線に 断線 があります。 |
P1698 |
128 |
|
Kältekompressorabschaltung-CAN-Datenübertragung |
AC compressor shutoff-CAN data transfer |
Coupure du compresseur de climatiseur-Transmission de données CAN |
Desconexión del compresor de agente frigorígeno-Transmisión de datos CAN |
Desligamento do compressor de refrigeração-Transmissão de dados através do CAN |
Disinserimento compressore climatizzazione-Trasmissione dati via CAN |
Kølekompressorfrakobling-CAN-dataoverførsel |
frånkoppling köldkompressor-dataöverföring CAN |
Ilmastointilaitteen kompressorin poiskytkentä-CAN-tiedonsiirto |
Soğutma kompresörünün devreden çıkarılması-CAN veri aktarımı |
コンプレッサ・カットオフ-CAN データ伝達 |
P2006 |
001 |
|
Vorförderdruckfühler- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Predelivery pressure sensor- The signal voltage is too low. |
Sonde de pression de prérefoulement- La tension de signal est trop basse. |
Sonda de presión de suministro previo- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de pressão da préalimentação- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore della pressione di prealimentazione- Tensione del segnale insufficiente. |
Forfødetrykføler- Signalspænding er for lav. |
Förmatartryckssensor- Signalspänningen är för låg. |
Esisiirtopaineen tunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Ön enjeksiyon basıncı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
フィード・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
P2006 |
002 |
|
Vorförderdruckfühler- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Predelivery pressure sensor- The signal voltage is too high. |
Sonde de pression de prérefoulement- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda de presión de suministro previo- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de pressão da préalimentação- Tensão do sinal muito alta |
Sensore della pressione di prealimentazione- Tensione del segnale eccessiva. |
Forfødetrykføler- Signalspænding er for høj. |
Förmatartryckssensor- Signalspänningen är för hög. |
Esisiirtopaineen tunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Ön enjeksiyon basıncı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
フィード・プレッシャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
P2006 |
004 |
|
Vorförderdruckfühler- Plausibilität. |
Predelivery pressure sensor- Plausibility. |
Sonde de pression de prérefoulement- Plausibilité. |
Sonda de presión de suministro previo- Plausibilidad. |
Sensor de pressão da préalimentação- Plausibilidade. |
Sensore della pressione di prealimentazione- Plausibilità. |
Forfødetrykføler- Sandsynlighed. |
Förmatartryckssensor- Sannolikhet. |
Esisiirtopaineen tunnistin- Uskottavuus. |
Ön enjeksiyon basıncı sensörü- Mantıksallık. |
フィード・プレッシャ・センサ- 妥当性. |
P2007 |
001 |
|
Überwachung des Vorförderdrucks- Vorförderdruck ist zu klein. |
Monitoring of predelivery pressure- Predelivery pressure is too small. |
Surveillance de la pression de prérefoulement- La pression de prérefoulement est insuffisante. |
Vigilancia de la presión de suministro previo- La presión de suministro previo es demasiado baja |
Monitoração da pressão de préalimentação- Pressão de préalimentação muito baixa |
Monitoraggio della pressione di prealimentazione- La pressione di prealimentazione è insufficiente. |
Overvågning af forfødetryk- Forfødetryk er for lille. |
Övervakning av förmatartryck- Förmatartrycket är för lågt. |
Esisiirtopaineen valvonta- Esisiirtopaine on liian pieni. |
Ön sevk basıncının gözetimi- Ön sevk basıncı çok küçüktür. |
フィード・プレッシャのモニタ- フィード・プレッシャが小さすぎます。 |
P2007 |
002 |
|
Überwachung des Vorförderdrucks- Der Istdruck weicht vom Solldruck ab. |
Monitoring of predelivery pressure- The actual pressure differs from the specified pressure. |
Surveillance de la pression de prérefoulement- La pression réelle diffère de la pression théorique. |
Vigilancia de la presión de suministro previo- La presión real diverge de la presión de consigna. |
Monitoração da pressão de préalimentação- O valor atual diverge da pressão especificada. |
Monitoraggio della pressione di prealimentazione- La pressione effettiva si discosta da quella nominale. |
Overvågning af forfødetryk- Faktisk tryk afviger fra korrekt tryk. |
Övervakning av förmatartryck- Ärtrycket avviker från börtrycket. |
Esisiirtopaineen valvonta- Mitattu paine poikkeaa ohjearvopaineesta. |
Ön sevk basıncının gözetimi- Fiili basınç olması gereken basınçtan farklı. |
フィード・プレッシャのモニタ- 実測圧力が基準圧力と異なります。 |
P2007 |
004 |
|
Überwachung des Vorförderdrucks- Motorstart: Mindestdruck wurde nicht erreicht. |
Monitoring of predelivery pressure- Engine start: minimum pressure has not been achieved. |
Surveillance de la pression de prérefoulement- Lancement du moteur : la pression minimale n'a pas été atteinte. |
Vigilancia de la presión de suministro previo- Arranque de motor: no se ha alcanzado la presión mínima. |
Monitoração da pressão de préalimentação- Partida do motor: não foi atingida a pressão mínima |
Monitoraggio della pressione di prealimentazione- Avviamento del motore: non è stata raggiunta la pressione minima. |
Overvågning af forfødetryk- Motorstart: Minimumstryk er ikke nået. |
Övervakning av förmatartryck- Start av motor: Minimitrycket uppnåddes inte. |
Esisiirtopaineen valvonta- Moottorin käynnistys: minimipainetta ei saavutettu. |
Ön sevk basıncının gözetimi- Motor start : Minimum basınca ulaşılmadı. |
フィード・プレッシャのモニタ- エンジン・スタート: 最低プレッシャに達しませんでした。 |
P2007 |
008 |
|
Überwachung des Vorförderdrucks- Kraftstofffilter ist defekt. |
Monitoring of predelivery pressure- Fuel filter is faulty. |
Surveillance de la pression de prérefoulement- Le filtre à carburant est défectueux. |
Vigilancia de la presión de suministro previo- El filtro de combustible está averiado. |
Monitoração da pressão de préalimentação- Filtro de combustível com defeito. |
Monitoraggio della pressione di prealimentazione- Il filtro carburante è difettoso. |
Overvågning af forfødetryk- Brændstoffilteret er defekt. |
Övervakning av förmatartryck- Bränslefiltret är defekt. |
Esisiirtopaineen valvonta- Polttonestesuodatin on viallinen. |
Ön sevk basıncının gözetimi- Yakıt filtresi arızalı. |
フィード・プレッシャのモニタ- フューエル・フィルタに故障があります。 |
P2008 |
001 |
|
Kraftstoffdruck- Der Wert wurde unterschritten. |
Fuel pressure- The measurement was below the value. |
Pression du carburant- La valeur n'a pas été atteinte. |
Presión del combustible- El valor no se ha alcanzado. |
Pressão do combustível- O valor não foi ultrapassado. |
Pressione del carburante- Il valore non è stato raggiunto. |
Brændstoftryk- Værdi blev underskredet. |
Bränsletryck- Värdet underskreds. |
Polttonesteen paine- Arvo alittui. |
Yakıt basıncı- Değerin altında kalındı. |
フューエル・プレッシャ- 値を下回りました。 |
P2008 |
002 |
|
Kraftstoffdruck- Der Wert wurde überschritten. |
Fuel pressure- The measurement was above the value. |
Pression du carburant- La valeur a été dépassée. |
Presión del combustible- El valor se ha sobrepasado. |
Pressão do combustível- O valor foi ultrapassado. |
Pressione del carburante- Il valore è stato superato. |
Brændstoftryk- Værdi blev overskredet. |
Bränsletryck- Värdet överskreds. |
Polttonesteen paine- Arvo ylittyi. |
Yakıt basıncı- Değer aşıldı. |
フューエル・プレッシャ- 値を上回りました。 |
P2009 |
128 |
|
Wasserstandssensor -Wasser ist im Kraftstofffilter. |
Water level sensor -Water in the fuel filter. |
Capteur de niveau d'eau -Présence d'eau dans le filtre à carburant. |
Sensor de nivel de agua -En el filtro de combustible hay agua. |
Sensor de nível da água -Água no filtro de combustível |
Sensore del livello dell'acqua -Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. |
Vandstandssensor -Vand i brændstoffilter. |
Vattennivåsensor -Vatten i bränslefiltret. |
Vesimäärän tunnistin -Vettä polttonesteen suodattimessa. |
Su seviyesi sensörü -Yakıt filtresinde su |
クーラント・レベル・センサ -フューエル・フィルタに水があります。 |
P2100 |
004 |
|
Elektrische Kraftstoffpumpe- Leitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Electric fuel pump- Cable has Short circuit to positive. |
Pompe électrique à carburant- Câble a Court-circuit vers plus. |
Bomba de combustible eléctrica- El cable tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Bomba elétrica de combustível- A linha tem Curto-circuito com o positivo |
Pompa elettrica di alimentazione del carburante- Il cavo presenta Cortocircuito verso positivo. |
El-brændstofpumpe- Ledning har Kortslutning mod plus. |
elektrisk bränslepump- Ledning har Kortslutning mot plus. |
Sähköinen polttonestepumppu- Johdossa on Oikosulku plussaan. |
Elektrikli yakıt pompası- Hatta Artı kutba kısa devre var |
エレクトリック・フューエル・ポンプ- 配線に プラスへのショート があります。 |
P2100 |
008 |
|
Elektrische Kraftstoffpumpe- Leitung hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Electric fuel pump- Cable has Short circuit to ground or Open circuit. |
Pompe électrique à carburant- Le câble présente Court-circuit vers masse ou Interruption. |
Bomba de combustible eléctrica- El cable tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. |
Bomba elétrica de combustível- Linha tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção |
Pompa elettrica di alimentazione del carburante- Il cavo presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. |
El-brændstofpumpe- Ledning har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. |
elektrisk bränslepump- Ledning har Kortslutning mot jord eller Avbrott. |
Sähköinen polttonestepumppu- Johdossa on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. |
Elektrikli yakıt pompası- Kabloda Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. |
エレクトリック・フューエル・ポンプ- 配線に アースへのショート または 断線 があります。 |
P2100 |
128 |
|
Elektrische Kraftstoffpumpe- Plausibilität |
Electric fuel pump- Plausibility |
Pompe électrique à carburant- Plausibilité |
Bomba de combustible eléctrica- Plausibilidad |
Bomba elétrica de combustível- Plausibilidade |
Pompa elettrica di alimentazione del carburante- Plausibilità |
El-brændstofpumpe- Sandsynlighed |
elektrisk bränslepump- Sannolikhet |
Sähköinen polttonestepumppu- Uskottavuus |
Elektrikli yakıt pompası- Mantıksallık |
エレクトリック・フューエル・ポンプ- 妥当性 |
P2193 |
016 |
|
Injektorklassierung- Prüfsummenfehler |
Injector classification- Checksum error |
Classification des injecteurs- Défaut de somme de contrôle |
Clasificación de inyectores- Averías suma de comprobación |
Classificação do injetor- Erro na soma de comprovação |
Classificazione dell'iniettore- Difetti rilevati nel complesso delle prove |
Injektorklassifikation- Fejl i kontrolsum |
Injektorklassifikation- Kontrollsummafel |
Injektoriluokitus- Tarkastussummavirhe |
Enjektör sınıflandırması- Kontrol toplamı hatası |
インジェクタ・クラス分け- 点検総数の間違い |
P2193 |
032 |
|
Injektorklassierung- Ungültige Injektorklasse |
Injector classification- Invalid injector class |
Classification des injecteurs- Classe d'injecteur non valable |
Clasificación de inyectores- Clase de inyectores no válida |
Classificação do injetor- Injetor de classe não válida |
Classificazione dell'iniettore- Classe di iniettori non valida |
Injektorklassifikation- Ugyldig injektorklasse |
Injektorklassifikation- Ogiltig injektorklass |
Injektoriluokitus- Injektoriluokka ei kelpaa |
Enjektör sınıflandırması- Geçersiz enjektör sınıfı |
インジェクタ・クラス分け- インジェクタ・クラスの無効 |
P2200 |
001 |
|
Kombiinstrument- Fehler vom Kombiinstrument über CAN |
Instrument cluster- Fault from instrument cluster over CAN |
Combiné d'instruments- Défaut du combiné d'instruments transmis par CAN |
Cuadro de instrumentos- Avería del cuadro de instrumentos por medio de CAN |
Instrumento combinado- Falha do instrumento combinado através do CAN |
Strumento combinato- Errore nello strumento combinato tramite CAN |
Kombiinstrument- Fejl fra kombiinstrument via CAN |
kombiinstrument- fel från kombinationsinstrument via CAN |
Mittaristo- Vika mittaristolta CAN-kautta |
Kombine gösterge- CAN aracılığı ile kombine gösterge arızası |
インストルメント・クラスタ- CAN によるインストルメント・クラスタの故障 |
P2200 |
002 |
|
Kombiinstrument- Vorglühkontrollleuchte defekt |
Instrument cluster- Preglow indicator lamp faulty |
Combiné d'instruments- Témoin de préchauffage défectueux |
Cuadro de instrumentos- Testigo de control de precalentamiento, averiado |
Instrumento combinado- Falha lâmpada de controle da pré-incandescência |
Strumento combinato- Spia di controllo preriscaldamento difettosa |
Kombiinstrument- Forglødningskontrollampe defekt |
kombiinstrument- Förglödskontrollampa fel |
Mittaristo- Hehkutuksen merkkivalo rikki |
Kombine gösterge- Ön kızdırma kontrol lambası arızalı |
インストルメント・クラスタ- グロー・ランプに不具合 |
P2203 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- KEINE KOMMUNIKATION |
External quantity control by ASR- NO COMMUNICATION |
Intervention externe ASR sur la quantité- PAS DE COMMUNICATION |
Intervención de caudal externa de ASR- NINGUNA COMUNICACION |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- NENHUMA COMUNICAÇÃO |
Intervento esterno ASR sulla portata- NESSUNA COMUNICAZIONE |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- INGEN KOMMUNIKATION |
Externt mängdingrepp av ASR- INGEN KOMMUNIKATION |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- EI TIEDONSIIRTOA |
ASR' den harici miktar müdahalesi- İLETİŞİM YOK |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- コミュニケーションなし |
P2203 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
External quantity control by ASR- The CAN message is implausible. |
Intervention externe ASR sur la quantité- Le message CAN n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de ASR- El mensaje CAN no es plausible. |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- A mensagem CAN não plausível |
Intervento esterno ASR sulla portata- Messaggio CAN non plausibile |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- CAN-melding er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp av ASR- CAN-meddelande är orimligt. |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- CAN-sähke ei ole uskottava. |
ASR' den harici miktar müdahalesi- CAN mesajı mantıksız |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- CAN メッセージが妥当ではありません。 |
P2203 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- Momentenanforderung vom Steuergerät ABS ist fehlerhaft. |
External quantity control by ASR- Torque request from control module ABS is faulty. |
Intervention externe ASR sur la quantité- La sollicitation de couple du calculateur ABS est défectueuse. |
Intervención de caudal externa de ASR- El requerimiento de par de la unidad de control ABS es erróneo. |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- Falha na solicitação de torque pelo módulo de comando ABS |
Intervento esterno ASR sulla portata- La richiesta della coppia da pparte della centralina ABS è difettosa. |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- Momentkommando fra styreenhed ABS har fejl. |
Externt mängdingrepp av ASR- Momentändringssignal från styrdon ABS är felaktig. |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- Momenttivaatimus ohjainlaitteelta ABS on virheellinen. |
ASR' den harici miktar müdahalesi- ABS Kumanda cihazının tork talebi hatalı |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット ABS のトルク要求に故障があります。 |
P2203 |
008 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- Nicht alle CAN-Botschaften wurden empfangen. |
External quantity control by ASR- Not all CAN messages have been received. |
Intervention externe ASR sur la quantité- Les messages CAN n'ont pas tous été reçus. |
Intervención de caudal externa de ASR- No se han recibido todo los mensajes CAN. |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- Nem todas as mensagens CAN foram recebidas |
Intervento esterno ASR sulla portata- Non tutti i messaggi CAN sono stati ricevuti |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- Ikke alle CAN-meldinger er modtaget. |
Externt mängdingrepp av ASR- Samtliga CAN-meddelanden har inte tagits emot. |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- Kaikkia CAN-sähkeitä ei vastaanotettu. |
ASR' den harici miktar müdahalesi- Tüm CAN mesajları alınmadı |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- CAN メッセージが一部受信されませんでした。 |
P2203 |
016 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- Anforderung von Steuergerät ABS ist unplausibel. |
External quantity control by ASR- Request from control module ABS is implausible. |
Intervention externe ASR sur la quantité- La sollicitation du calculateur ABS n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de ASR- El requerimiento de la unidad de control ABS no es plausible. |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- Solicitação do módulo de comando ABS não plausível |
Intervento esterno ASR sulla portata- La richiesta della centralina ABS non è plausibile. |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- Kommando fra styreenhed ABS er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp av ASR- Ändringssignal från styrdon ABS är orimlig. |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- Ohjainlaitteen ABS vaatimus ei ole uskottava. |
ASR' den harici miktar müdahalesi- ABS Kumanda cihazının talebi mantıksız |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット ABS の要求が妥当ではありません。 |
P2203 |
032 |
|
Externer Mengeneingriff von ASR- Anforderung von Steuergerät ABS ist unplausibel. |
External quantity control by ASR- Request from control module ABS is implausible. |
Intervention externe ASR sur la quantité- La sollicitation du calculateur ABS n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de ASR- El requerimiento de la unidad de control ABS no es plausible. |
Intervenção externa na mistura pelo ASR- Solicitação do módulo de comando ABS não plausível |
Intervento esterno ASR sulla portata- La richiesta della centralina ABS non è plausibile. |
Eksternt mængdeindgreb fra ASR- Kommando fra styreenhed ABS er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp av ASR- Ändringssignal från styrdon ABS är orimlig. |
Ulkoinen määränsäätö ASR:ltä- Ohjainlaitteen ABS vaatimus ei ole uskottava. |
ASR' den harici miktar müdahalesi- ABS Kumanda cihazının talebi mantıksız |
ASR の外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット ABS の要求が妥当ではありません。 |
P2204 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Fehlerspeicher vom Steuergerät Sprintshift auslesen. |
External quantity control by Sprintshift- Read out fault memory of control unit Sprintshift. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- Lire la mémoire des défauts du calculateur Sprintshift. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- Leer la memoria de averías de la unidad de control Cambio manual automático. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- Ler a memória de falhas do módulo de comando Sprintshift |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- Leggere la memoria guasti della centralina Sprintshift. |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- Fejlhukommmelse aflæses af styreenhed Sprintshift. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- Avläs felminne för styrdon Sprintshift. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- Lue ohjainlaitteen Sprintshift vikamuisti. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- Sprintshift kumanda cihazının arıza hafızasını okuyun. |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット スプリント・シフト の故障メモリを読み出します。 |
P2204 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Fehlerspeicher vom Steuergerät Sprintshift auslesen. |
External quantity control by Sprintshift- Read out fault memory of control unit Sprintshift. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- Lire la mémoire des défauts du calculateur Sprintshift. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- Leer la memoria de averías de la unidad de control Cambio manual automático. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- Ler a memória de falhas do módulo de comando Sprintshift |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- Leggere la memoria guasti della centralina Sprintshift. |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- Fejlhukommmelse aflæses af styreenhed Sprintshift. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- Avläs felminne för styrdon Sprintshift. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- Lue ohjainlaitteen Sprintshift vikamuisti. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- Sprintshift kumanda cihazının arıza hafızasını okuyun. |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット スプリント・シフト の故障メモリを読み出します。 |
P2204 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
External quantity control by Sprintshift- The CAN message is implausible. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- Le message CAN n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- El mensaje CAN no es plausible. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- A mensagem CAN não plausível |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- Messaggio CAN non plausibile |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- CAN-melding er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- CAN-meddelande är orimligt. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- CAN-sähke ei ole uskottava. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- CAN mesajı mantıksız |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- CAN メッセージが妥当ではありません。 |
P2204 |
008 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Momentenanforderung vom Steuergerät Sprintshift ist fehlerhaft. |
External quantity control by Sprintshift- Torque request from control module Sprintshift is faulty. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- La sollicitation de couple du calculateur Sprintshift est défectueuse. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- El requerimiento de par de la unidad de control Cambio manual automático es erróneo. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- Falha na solicitação de torque pelo módulo de comando Sprintshift |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- La richiesta della coppia da pparte della centralina Sprintshift è difettosa. |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- Momentkommando fra styreenhed Sprintshift har fejl. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- Momentändringssignal från styrdon Sprintshift är felaktig. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- Momenttivaatimus ohjainlaitteelta Sprintshift on virheellinen. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- Sprintshift Kumanda cihazının tork talebi hatalı |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット スプリント・シフト のトルク要求に故障があります。 |
P2204 |
016 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Nicht alle CAN-Botschaften wurden empfangen. |
External quantity control by Sprintshift- Not all CAN messages have been received. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- Les messages CAN n'ont pas tous été reçus. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- No se han recibido todo los mensajes CAN. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- Nem todas as mensagens CAN foram recebidas |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- Non tutti i messaggi CAN sono stati ricevuti |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- Ikke alle CAN-meldinger er modtaget. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- Samtliga CAN-meddelanden har inte tagits emot. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- Kaikkia CAN-sähkeitä ei vastaanotettu. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- Tüm CAN mesajları alınmadı |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- CAN メッセージが一部受信されませんでした。 |
P2204 |
032 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- Anforderung von Steuergerät Sprintshift ist unplausibel. |
External quantity control by Sprintshift- Request from control module Sprintshift is implausible. |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- La sollicitation du calculateur Sprintshift n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- El requerimiento de la unidad de control Cambio manual automático no es plausible. |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- Solicitação do módulo de comando Sprintshift não plausível |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- La richiesta della centralina Sprintshift non è plausibile. |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- Kommando fra styreenhed Sprintshift er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- Ändringssignal från styrdon Sprintshift är orimlig. |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- Ohjainlaitteen Sprintshift vaatimus ei ole uskottava. |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- Sprintshift Kumanda cihazının talebi mantıksız |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- コントロール・ユニット スプリント・シフト の要求が妥当ではありません。 |
P2204 |
064 |
|
Externer Mengeneingriff durch Sprintshift- MOTOR-STOPP |
External quantity control by Sprintshift- ENGINE STOP |
Intervention externe Sprintshift sur la quantité- ARRET MOTEUR |
Intervención de caudal externa por el cambio manual automático- PARADA DEL MOTOR |
Intervenção externa na mistura pelo Sprintshift- PARADA DO MOTOR |
Intervento esterno Sprintshift sulla portata- ARRESTO MOTORE |
Eksternt mængdeindgreb via Sprintshift- MOTORSTOP |
Externt mängdingrepp via Sprintshift- MOTORSTOPP |
Ulkoinen määränsäätö Sprintshift:iltä- MOOTTORIN PYSÄYTYS |
Sprintshift üzerinden harici miktar müdahalesi.- MOTOR DURDURMA |
スプリント・シフトによる外付け燃料噴射量介入システム- エンジン停止 |
P2204 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Fehlerspeicher vom Steuergerät EGS auslesen. |
External quantity control by ETC- Read out fault memory of control unit EGS. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- Lire la mémoire des défauts du calculateur EGS. |
Intervención de caudal externa de EGS- Leer la memoria de averías de la unidad de control EGS. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- Ler a memória de falhas do módulo de comando EGS |
Intervento esterno di EGS sulla portata- Leggere la memoria guasti della centralina EGS. |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- Fejlhukommmelse aflæses af styreenhed EGS. |
extern mängdkorrigering genom EGS- Avläs felminne för styrdon EGS. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- Lue ohjainlaitteen EGS vikamuisti. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- EGS kumanda cihazının arıza hafızasını okuyun. |
EGS の外部ボリューム干渉- コントロール・ユニット EGS の故障メモリを読み出します。 |
P2204 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Fehlerspeicher vom Steuergerät EGS auslesen. |
External quantity control by ETC- Read out fault memory of control unit EGS. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- Lire la mémoire des défauts du calculateur EGS. |
Intervención de caudal externa de EGS- Leer la memoria de averías de la unidad de control EGS. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- Ler a memória de falhas do módulo de comando EGS |
Intervento esterno di EGS sulla portata- Leggere la memoria guasti della centralina EGS. |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- Fejlhukommmelse aflæses af styreenhed EGS. |
extern mängdkorrigering genom EGS- Avläs felminne för styrdon EGS. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- Lue ohjainlaitteen EGS vikamuisti. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- EGS kumanda cihazının arıza hafızasını okuyun. |
EGS の外部ボリューム干渉- コントロール・ユニット EGS の故障メモリを読み出します。 |
P2204 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
External quantity control by ETC- The CAN message is implausible. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- Le message CAN n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de EGS- El mensaje CAN no es plausible. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- A mensagem CAN não plausível |
Intervento esterno di EGS sulla portata- Messaggio CAN non plausibile |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- CAN-melding er usandsynlig. |
extern mängdkorrigering genom EGS- CAN-meddelande är orimligt. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- CAN-sähke ei ole uskottava. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- CAN mesajı mantıksız |
EGS の外部ボリューム干渉- CAN メッセージが妥当ではありません。 |
P2204 |
008 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Momentenanforderung vom Steuergerät EGS ist fehlerhaft. |
External quantity control by ETC- Torque request from control module EGS is faulty. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- La sollicitation de couple du calculateur EGS est défectueuse. |
Intervención de caudal externa de EGS- El requerimiento de par de la unidad de control EGS es erróneo. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- Falha na solicitação de torque pelo módulo de comando EGS |
Intervento esterno di EGS sulla portata- La richiesta della coppia da pparte della centralina EGS è difettosa. |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- Momentkommando fra styreenhed EGS har fejl. |
extern mängdkorrigering genom EGS- Momentändringssignal från styrdon EGS är felaktig. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- Momenttivaatimus ohjainlaitteelta EGS on virheellinen. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- EGS Kumanda cihazının tork talebi hatalı |
EGS の外部ボリューム干渉- コントロール・ユニット EGS のトルク要求に故障があります。 |
P2204 |
016 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Nicht alle CAN-Botschaften wurden empfangen. |
External quantity control by ETC- Not all CAN messages have been received. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- Les messages CAN n'ont pas tous été reçus. |
Intervención de caudal externa de EGS- No se han recibido todo los mensajes CAN. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- Nem todas as mensagens CAN foram recebidas |
Intervento esterno di EGS sulla portata- Non tutti i messaggi CAN sono stati ricevuti |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- Ikke alle CAN-meldinger er modtaget. |
extern mängdkorrigering genom EGS- Samtliga CAN-meddelanden har inte tagits emot. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- Kaikkia CAN-sähkeitä ei vastaanotettu. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- Tüm CAN mesajları alınmadı |
EGS の外部ボリューム干渉- CAN メッセージが一部受信されませんでした。 |
P2204 |
032 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- Anforderung von Steuergerät EGS ist unplausibel. |
External quantity control by ETC- Request from control module EGS is implausible. |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- La sollicitation du calculateur EGS n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de EGS- El requerimiento de la unidad de control EGS no es plausible. |
Intervenção externa no volume pelo EGS- Solicitação do módulo de comando EGS não plausível |
Intervento esterno di EGS sulla portata- La richiesta della centralina EGS non è plausibile. |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- Kommando fra styreenhed EGS er usandsynlig. |
extern mängdkorrigering genom EGS- Ändringssignal från styrdon EGS är orimlig. |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- Ohjainlaitteen EGS vaatimus ei ole uskottava. |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- EGS Kumanda cihazının talebi mantıksız |
EGS の外部ボリューム干渉- コントロール・ユニット EGS の要求が妥当ではありません。 |
P2204 |
064 |
|
Externer Mengeneingriff von EGS- MOTOR-STOPP |
External quantity control by ETC- ENGINE STOP |
Intervention externe sur le débit par l'EGS- ARRET MOTEUR |
Intervención de caudal externa de EGS- PARADA DEL MOTOR |
Intervenção externa no volume pelo EGS- PARADA DO MOTOR |
Intervento esterno di EGS sulla portata- ARRESTO MOTORE |
Eksternt mængdeindgreb fra EGS- MOTORSTOP |
extern mängdkorrigering genom EGS- MOTORSTOPP |
Ulkoinen määränsäätö EGS:ltä- MOOTTORIN PYSÄYTYS |
EGS tarafından harici miktar müdahalesi- MOTOR DURDURMA |
EGS の外部ボリューム干渉- エンジン停止 |
P2306 |
001 |
|
Sensorversorgung 2- Wert zu klein |
Sensor supply 2- Readout too small |
Alimentation de capteur 2- La valeur est trop basse. |
Tensión de alimentación del sensor 2- Valor, demasiado pequeño |
Alimentação do sensor 2- Valor muito pequeno |
Alimentazione del sensore 2- Valore troppo basso |
Sensorforsyning 2- Værdi for lille |
Sensorförsörjning 2- Värde för litet |
Tunnistimien jänniteensaanti 2- Arvo liian pieni |
2 Sensör beslemesi- Değer çok küçük |
センサ電源 2- 値が小さすぎる |
P2306 |
002 |
|
Sensorversorgung 2- Wert zu groß |
Sensor supply 2- Readout too large |
Alimentation de capteur 2- La valeur est trop élevée. |
Tensión de alimentación del sensor 2- Valor, demasiado grande |
Alimentação do sensor 2- Valor muito grande |
Alimentazione del sensore 2- Valore troppo elevato |
Sensorforsyning 2- Værdi for stor |
Sensorförsörjning 2- Värde för stort |
Tunnistimien jänniteensaanti 2- Arvo liian suuri |
2 Sensör beslemesi- Değer çok büyük |
センサ電源 2- 値が大きすぎる |
P2319 |
032 |
|
Analog-Digital-Wandler- RAM-Test ist falsch. |
Analogue-digital converter- RAM test is incorrect. |
Convertisseur analogique-numérique- Le test RAM est incorrect. |
Convertidor analógico-digital- El test RAM es erróneo. |
Conversor analógico-digital- Erro no teste da RAM |
Convertitore analogico-digitale- Il test del RAM è sbagliato. |
Analog-digital-omformer- RAM-test er ikke korrekt. |
omvandlare analog-digital- RAM-test är felaktigt. |
Analogi-digitaalimuunnin- RAM-testi väärin. |
Analog-dijital değiştirici- RAM testi yanlış. |
アナログ-デジタル-コンバータ- RAM テストが違います。 |
P2319 |
064 |
|
Analog-Digital-Wandler- Massetastung des Pedalwertgebers 2 ist falsch. |
Analogue-digital converter- Ground keying of pedal value sensor 2 is incorrect. |
Convertisseur analogique-numérique- La détection de masse du potentiomètre de pédale d'accélérateur 2 est défaillante. |
Convertidor analógico-digital- El contacto de masa del transmisor de valor nominal 2 es erróneo. |
Conversor analógico-digital- Erro na manipulação da massa do sensor do valor do pedal 2 |
Convertitore analogico-digitale- Il collegamento a massa del trasduttore della posizione del pedale dell'acceleratore 2 è errato. |
Analog-digital-omformer- Stelkontakt pedalføler 2 er forkert. |
omvandlare analog-digital- Jordprovning för pedalvärdessensor 2 är felaktig. |
Analogi-digitaalimuunnin- Poljinarvopotentiometrin 2 maadotustunnistuksen virhe. |
Analog-dijital değiştirici- 2 Pedal kumanda ünitesinin şaselenmesi hatalı. |
アナログ-デジタル-コンバータ- ペダル値センサ 2 のアース・キーが違います。 |
P2319 |
128 |
|
Analog-Digital-Wandler- Testspannung ist falsch. |
Analogue-digital converter- Test voltage is incorrect. |
Convertisseur analogique-numérique- La tension de test est incorrecte. |
Convertidor analógico-digital- La tensión de test es errónea. |
Conversor analógico-digital- Tensão de teste errada |
Convertitore analogico-digitale- Tensione di prova errata |
Analog-digital-omformer- Testspænding er forkert. |
omvandlare analog-digital- Fel testspänning. |
Analogi-digitaalimuunnin- Testijännite on väärä. |
Analog-dijital değiştirici- Test gerilimi yanlış |
アナログ-デジタル-コンバータ- テスト電圧が誤っています。 |
P2320 |
001 |
|
Schwellenspannung- Kondensatorspannung 1 |
Threshold voltage- Capacitor voltage 1 |
Tension de seuil- Tension de condensateur 1 |
Tensión de umbral- Tensión de condensador 1 |
Tensão-limite- Tensão do capacitor 1 |
Tensione limite- Tensione condensatore 1 |
Tærskelspænding- Kondensatorspænding 1 |
tröskelspänning- kondensatorspänning 1 |
Raja-arvojännite- Kondensaattorijännite 1 |
Eşik gerilimi- Kondansatör gerilimi 1 |
限界電圧- コンデンサ電圧 1 |
P2320 |
002 |
|
Schwellenspannung- Kondensatorspannung 2 |
Threshold voltage- Capacitor voltage 2 |
Tension de seuil- Tension de condensateur 2 |
Tensión de umbral- Tensión de condensador 2 |
Tensão-limite- Tensão do capacitor 2 |
Tensione limite- Tensione condensatore 2 |
Tærskelspænding- Kondensatorspænding 2 |
tröskelspänning- kondensatorspänning 2 |
Raja-arvojännite- Kondensaattorijännite 2 |
Eşik gerilimi- Kondansatör gerilimi 2 |
限界電圧- コンデンサ電圧 2 |