________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
DCM101B   DCM1 - Türmodul 1 (41A06) DCM1 - Дверной модуль 1 (41A06) DCM1 - Ovimoduli 1 (41A06) DCM1 - Dörrmodul 1 (41A06) DCM1 - Módulo da porta 1 (41A06) DCM1 - 도어 모듈 1 (41A06) DCM1 - Модул на вратата 1 (41A06) DCM1 - Μονάδα ελέγχου πόρτας 1 (41A06) DCM1 - Door module 1 (41A06) DCM1 - Modulo della porta 1 (41A06) DCM1 - Module de porte 1 (41A06) DCM1 - Ajtó-vezérlőegység 1 (41A06) DCM1 - Módulo de puerta 1 (41A06) DCM1 - 车门模块 1 (41A06) DCM1 - Modul dveří 1 (41A06) DCM1 - Modul vrata 1 (41A06) DCM1 - ドア・モジュール 1 (41A06) DCM1 - Vratni modul 1 (41A06) DCM1 - Moduł drzwi 1 (41A06) DCM1 - Dørmodul 1 (41A06) DCM1 - Modul uşă 1 (41A06) DCM1 - Kapı modülü 1 (41A06) DCM1 - Deurmodule 1 (41A06)
00F1E2 Kein Signal vom Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' Отсутствует сигнал от конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' Ei signaalia rakenneosalta '41R07 (potentiometri ovi 1)' Ingen signal från komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' Nenhum sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호가 존재하지 않습니다. Няма сигнал от компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' No signal from component '41R07 (Door 1 potentiometer)' Nessun segnale dal componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' Pas de signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' Nincs jel a '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrésztől No se recibe señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' 没有来自部件'41R07 (车门1电位计)'的信号 Žádný signál ze součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' Ne postoji signal od komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' からのシグナルがない Ni signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' Brak sygnału z elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' Intet signal fra komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' Niciun semnal de la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' Yapı elemanından '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal yok Geen signaal van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)'
00F1E3 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на плюс. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku plussaan. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till plus. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към плюс. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to positive. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec le plus. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na plus. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til plus. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la plus. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında artı kutba kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar plus.
00F1E6 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на массу. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku maadotukseen. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till jord. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o massa. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към маса. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to ground. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec la masse. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra masa. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对地短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na kostru. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z masą. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til stel. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la masă. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında şaseye kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar massa.
00F1F4 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком велико. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för hög. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está alta demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too high. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop élevée. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado elevada. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše visok. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mare. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te hoog.
00F1F5 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком мало. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för låg. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está baixa demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too low. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop faible. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado baja. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš nízké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše nizak. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mică. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te laag.
00F2EE Ein Watchdog-Fehler wurde erkannt. Распознана неисправность сторожевого устройства. Watchdog-virhe havaittiin. Ett övervakarfel har registrerats. Foi reconhecida uma falha de Watchdog. 워치독 오류가 감지되었습니다. Беше разпозната Watchdog-грешка. Εντοπίστηκε σφάλμα Watchdog. A watchdog fault was detected. È stato riconosciuto un errore di watchdog. Un défaut de watchdog a été détecté. Watchdog-hiba került felismerésre. Se ha detectado una avería watchdog. 识别到一个监视器故障。 Byla zjištěna chyba Watchdog. Prepoznata je watchdog-greška. ウォッチ・ドッグ・エラーが検知されました。 Zaznana je bila napaka watchdog. Rozpoznano błąd watchdog. En watchdog-fejl blev registreret. A fost recunoscută o eroare Watchdog. Bir gözetim komponenti (Watchdog) algılandı. Er is een watchdog-storing herkend.
00F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
00F4E5 Das Bauteil 'C3 Geschwindigkeitssignal am Pin 9/2' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'C3 Сигнал скорости на контакте 9/2' имеет обрыв или замыкание на плюс. Rakenneosassa 'C3 Ajonopeussignaali navassa 9/2' on virtakatkos tai oikosulku plussaan. Komponenten 'C3 Hastighetssignal på stift 9/2' har ledningsbrott eller kortslutning mot plus. O componente 'C3 Sinal de velocidade no pino 9/2' está com interrupção ou em curto para positivo. 부품 'C3 핀 9/2 속도 신호'에 단선이 있거나 또는 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'C3 Сигнал за скоростта на Pin 9/2' има прекъсване или късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'C3 Σήμα ταχύτητας κίνησης στην επαφή 9/2' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'C3 Speed signal at pin 9/2' has an open circuit or short circuit to positive. Il componente 'C3 Segnale di velocità nel pin 9/2' presenta interruzione o cortocircuito su positivo. Le composant 'C3 Signal de vitesse sur broche 9/2' présente une coupure ou un court-circuit avec le plus. Az alkatrésznek 'C3 Sebességjel az 9/2 érintkezőn' szakadása van vagy rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'C3 Señal de velocidad en la clavija 9/2' tiene interrupción o cortocircuito contra el polo positivo. 部件'C3 针脚9/2上的车速信号'断路或对正极短路。 Součást 'C3 Signál rychlosti u pinu 9/2' má přerušení nebo zkrat na plus. Komponenta+ 'C3 Signal brzine na pinu 9/2' ima prekid ili kratak spoj prema plusu. 構成部品 'C3 ピン9/2のスピードシグナル' に断線あるいはプラスへのショートがあります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'C3 Signal hitrosti na pinu 9/2' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na plus. Element 'C3 Sygnał prędkości na styku 9/2' ma przerwę lub zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'C3 Hastighedssignal på stikben 9/2' afbryder eller kortslutter til plus. Componenta 'C3 Semnal de viteză la pinul 9/2' are întrerupere sau scurtcircuit la plus. Elemanında 'C3 Pin 9/2'deki hız sinyali' kopukluk veya artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'C3 Snelheidsignaal op pin 9/2' heeft onderbreking of kortsluiting naar plus.
00F6FF Ein interner Software-Fehler ist vorhanden. Присутствует внутренняя ошибка программного обеспечения. Sisäinen ohjelmavika on olemassa. Det finns ett internt programvarufel. Existe uma falha interna de software. 내부 소프트웨어 오류가 있습니다. Налице е вътрешна софтуерна грешка. Υπάρχει μία εσωτερική βλάβη λογισμικού στο σύστημα. There is an internal software error. È presente un errore software interno. Un défaut de logiciel interne est présent. Belső szoftverhiba áll fenn. Hay un error de software interno. 存在内部软件故障。 Vyskytuje se interní chyba software. Postoji interna greška u softveru. 内部ソフトウェア・エラーがあります。 Obstaja notranja napaka programske opreme. Występuje wewnętrzny błąd oprogramowania. En intern softwarefejl er aktuel. Există o eroare internă de software. Dahili bir yazılım arızası mevcut. Er is een interne softwarefout aanwezig.
00F7E3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Überspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал повышенное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut ylijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' har registrerat överspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' reconheceu sobretensão . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'에서 과전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал свръхнапрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε την υπερβολική τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an overvoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha rilevato sovratensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une surtension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl nagy feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha reconocido sobretensión. 控制单元'“车门”控制单元'已识别到电压过高。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' identifikovala přepětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala visoki napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' が過電圧を検知しました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal prenapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret overspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a recunoscut supratensiune. '"Kapı" kumanda kutusu' Kumanda cihazı aşırı gerilim algılamış. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te hoge spanning herkend.
00F7E4 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür' 1' hat Unterspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь' 1' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi' 1' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr' 1' hat registrerat underspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta' 1' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛 1'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата' 1' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"' 1' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit 'Control unit 'door' 1' has detected an undervoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta' 1' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte' 1' a détecté une sous-tension. A ''Ajtó' vezérlőegység 1' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta' 1' ha detectado subtensión. 控制单元'“车门”控制单元 1'识别到电压过低。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří 1' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata' 1' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット 1' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata' 1' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi' 1' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør' 1' har registreret underspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă' 1' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '"Kapı" kumanda kutusu 1', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur' 1' heeft te lage spanning herkend.
01F1E2 Kein Signal vom Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' Отсутствует сигнал от конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' Ei signaalia rakenneosalta '41R07 (potentiometri ovi 1)' Ingen signal från komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' Nenhum sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호가 존재하지 않습니다. Няма сигнал от компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' No signal from component '41R07 (Door 1 potentiometer)' Nessun segnale dal componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' Pas de signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' Nincs jel a '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrésztől No se recibe señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' 没有来自部件'41R07 (车门1电位计)'的信号 Žádný signál ze součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' Ne postoji signal od komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' からのシグナルがない Ni signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' Brak sygnału z elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' Intet signal fra komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' Niciun semnal de la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' Yapı elemanından '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal yok Geen signaal van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)'
01F1E3 Der Pin 41A06.X2.15/8 am Bauteil 'Positionssensor hinten' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A06.X2.15/8 на конструктивном узле 'Датчик положения сзади' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A06.X2.15/8 rakenneosassa 'Asematunnistin takana' on oikosulku plussaan. Stift 41A06.X2.15/8 på komponent 'Lägessensor bak' har kortslutning mot plus. O pino 41A06.X2.15/8 no componente 'Sensor de posição atrás' está em curto circuito com o positivo. 부품 '후방 위치 센서'의 핀 41A06.X2.15/8에 (+)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X2.15/8 на компонент 'Позиционен датчик отзад' има късо съединение към плюс. Η επαφή 41A06.X2.15/8 στο εξάρτημα 'Αισθητήρας θέσης πίσω' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Pin 41A06.X2.15/8 at component 'Rear position sensor' has a short circuit to positive. Il pin 41A06.X2.15/8 sul componente 'Sensore di posizione lato posteriore' presenta un cortocircuito verso positivo. La broche 41A06.X2.15/8 sur le composant 'Capteur de position arrière' présente un court-circuit avec le plus. Az 'Hátsó helyzetszenzor' alkatrészen levő 41A06.X2.15/8 érintkező rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A06.X2.15/8 en el componente 'Sensor de posición, detrás' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'后部位置传感器'上的插针41A06.X2.15/8对正极短路。 Pin 41A06.X2.15/8 na součásti 'Snímač polohy vzadu' má zkrat na plus. Pin 41A06.X2.15/8 na komponenti 'Senzor položaja pozadi' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品'リヤ・ポジション・センサ'のピン41A06.X2.15/8にプラスへのショートがあります。 Pin 41A06.X2.15/8 na komponenti 'Senzor za položaj zadaj' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A06.X2.15/8 przy elemencie 'Czujnik położenia z tyłu' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A06.X2.15/8 på komponent 'Positionssensor bagest' kortslutter mod plus. Pinul 41A06.X2.15/8 la componenta 'Senzor de poziție spate' are scurtcircuit la plus. 'Arka konum sensörü' yapı elemanındaki 41A06.X2.15/8 pininde artıya kısa devre var Pin 41A06.X2.15/8 aan onderdeel 'Standsensor achter' heeft kortsluiting naar plus.
01F1E6 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на массу. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku maadotukseen. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till jord. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o massa. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към маса. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to ground. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec la masse. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra masa. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对地短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na kostru. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z masą. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til stel. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la masă. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında şaseye kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar massa.
01F1F4 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком велико. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för hög. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está alta demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too high. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop élevée. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado elevada. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše visok. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mare. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te hoog.
01F1F5 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком мало. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för låg. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está baixa demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too low. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop faible. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado baja. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš nízké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše nizak. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mică. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te laag.
01F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
01F7E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor UREF am Pin 15/14' ist zu hoch oder hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения UREF на контакте 15/14' слишком велико или имеет замыкание на плюс. Rakenneosan 'Liikematkan tunnistin UREF navassa 15/14' jännitteensaanti on liian suuri tai siinä on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen av komponent 'Lägesgivare UREF på stift 15/14' är för hög eller har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso UREF no pino 15/14' está muito alta ou está em curto circuito com o positivo. 부품 '위치 센서 UREF, 핀 15/14'의 전원 공급이 너무 강하거나 (+)극 단락이 있습니다. Захранването с напрежение на компонента 'Датчик за преместване UREF на Pin 15/14' е прекалено високо или има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής UREF στην επαφή 15/14' είναι πολύ υψηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The power supply of component 'Travel sensor UREF at pin 15/14' is too high or has a short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa UREF nel pin 15/14' è eccessivo o presenta un cortocircuito verso il positivo. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course UREF sur la broche 15/14' est trop élevée ou présente un court-circuit avec le plus. Az 'UREFelmozdulásszenzor az 15/14 érintkezőn' alkatrész feszültségellátása túl nagy vagy rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de desplazamiento UREF en la clavija 15/14' es demasiado elevada o tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'针脚15/14上的行程传感器UREF'供电过高或对正极短路。 Zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy UREF u pinu 15/14' je příliš silný nebo má zkrat na plus. Napon napajanja komponente 'Senzor pomeraja UREF na pinu 15/14' je previsok ili postoji kratak spoj prema plusu. 構成部品'ピン15/14のストロークセンサUREF'の電源供給が多すぎるか、またはプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente 'Senzor poti UREF na pinu 15/14' z napetostjo je previsoko ali v kratkem stiku na plus. Napięcie zasilające element 'Czujnik położenia UREF na styku 15/14' jest zbyt wysokie lub obwód ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor UREF på stikben 15/14' er for høj eller kortslutter mod plus. Alimentarea cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă UREF la pinul 15/14' este prea mare sau are scurtcircuit la plus. 'Pin 15/14'deki UREF hareket mesafesi sensörü' Yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek veya artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor UREF aan pin 15/14' is te hoog of heeft kortsluiting naar plus.
01F7E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor UREF am Pin 15/14' ist zu niedrig oder hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения UREF на контакте 15/14' слишком мало или имеет замыкание на массу. Rakenneosan 'Liikematkan tunnistin UREF navassa 15/14' jännitteensaanti on liian pieni tai siinä on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen av komponent 'Lägesgivare UREF på stift 15/14' är för låg eller har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso UREF no pino 15/14' está muito baixa ou está em curto circuito com o massa. 부품 '위치 센서 UREF, 핀 15/14'의 전원 공급이 너무 약하거나 (-)극 단락이 있습니다. Захранването с напрежение на компонента 'Датчик за преместване UREF на Pin 15/14' е прекалено ниско или има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής UREF στην επαφή 15/14' είναι πολύ χαμηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The power supply of component 'Travel sensor UREF at pin 15/14' is too low or has a short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa UREF nel pin 15/14' è insufficiente o presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course UREF sur la broche 15/14' est trop faible ou présente un court-circuit avec la masse. Az 'UREFelmozdulásszenzor az 15/14 érintkezőn' alkatrész feszültségellátása túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de desplazamiento UREF en la clavija 15/14' es demasiado baja o tiene cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/14上的行程传感器UREF'的供电电压过低或对地短路。 Zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy UREF u pinu 15/14' ' je příliš slabý nebo má zkrat na kostru. Napon napajanja komponente 'Senzor pomeraja UREF na pinu 15/14' je prenizak ili postoji kratak spoj prema masi. 構成部品'ピン15/14のストロークセンサUREF'の電源供給が少なすぎるか、またはアースへのショートがあります。 Napajanje komponente 'Senzor poti UREF na pinu 15/14' z napetostjo je prenizko ali v kratkem stiku na maso. Napięcie zasilające element 'Czujnik położenia UREF na styku 15/14' jest zbyt niskie lub obwód ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor UREF på stikben 15/14' er for lav eller kortslutter mod stel. Alimentarea cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă UREF la pinul 15/14' este prea mică sau are scurtcircuit la masă. 'Pin 15/14'deki UREF hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük veya şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor UREF aan pin 15/14' is te laag of heeft kortsluiting naar massa.
04F0E5 Das Bauteil 'Eingang REVA 'Reversierung der Tür' am Pin 15/9' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Вход REVA 'Реверсирование двери' на контакте 15/9' имеет обрыв или замыкание на массу. Rakenneosassa 'Tulo REVA 'oven suunnanvaihto ' navassa 15/9' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Ingång REVA 'Reversering av dörren' på stift 15/9' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. O componente 'Entrada REVA 'reversão da porta' no pino 15/9' está com interrupção ou em curto para massa. 부품 '"도어 전환 시스템" 입력부 REVA, 핀 15/9'에 단선이 있거나 또는 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вход REVA 'реверсиране на врата' на Pin 15/9' има прекъсване или късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Είσοδος REVA «Αντιστροφή της πόρτας» στην επαφή 15/9' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Input REVA 'Reversing of door' at pin 15/9' has an open circuit or short circuit to ground. Il componente 'Ingresso REVA 'Inversione della porta' nel pin 15/9' presenta interruzione o cortocircuito su massa. Le composant 'Entrée REVA "inversion de la porte" sur la broche 15/9' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. Az alkatrésznek ''Ajtó irányváltás' REVAbemenet az 15/9 érintkezőn' szakadása van vagy rövidzárlatos a test felé. El componente 'Entrada REVA 'Reversión de la puerta' en la clavija 15/9' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/9上的输入端REVA“车门换向”'断路或对地短路。 Součást 'Vstup REVA 'Reverzace dveří' u pinu 15/9' má přerušení nebo zkrat na kostru. Komponenta 'Ulaz REVA „Reverziranje vrata“ na pinu 15/9' ima prekid ili kratak spoj prema masi. 構成部品 'ピン15/9の「ドアのリバース」インプットREVA' に断線あるいはアースへのショートがあります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Vhod REVA 'reverziranje vrat' na pinu 15/9' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na maso. Element 'Wejście REVA 'rewersowanie drzwi' na styku 15/9' ma przerwę lub zwarcie z masą. Komponent 'Indgang REVA 'reversering af dør' på stikben 15/9' afbryder eller kortslutter til stel. Componenta 'Intrare REVA 'Inversare deplasare ușă' la pinul 15/9' are întrerupere sau scurtcircuit la masă. Elemanında 'Pin 15/9'deki "Kapının geri gelmesi" REVA girişi' kopukluk veya şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Ingang REVA 'beknellingsbeveililging van deur' bij pin 15/9' heeft onderbreking of kortsluiting naar massa.
04F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
04F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
07F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
08F3F3 CAN-Timeout-Fehler - Bus OFF Ошибка таймаут шины CAN - Шина ВЫКЛ (Bus OFF) CAN-aikakatkaisuvirhe - Väylä POIS PÄÄLTÄ CAN-timeout-fel - Buss AV Erro de timeout do CAN - Bus OFF CAN 시간 초과 오류 - 버스 OFF Грешка CAN-шина-Timeout - Шина ИЗКЛ. Σφάλμα CAN-Timeout - Bus OFF CAN timeout fault - Bus OFF Guasto di timeout del CAN - Bus OFF Défaut du CAN timeout - Bus OFF CAN időtúllépési hiba - Busz OFF Error de tiempo de espera excedido del CAN - Bus OFF 控制器区域网络(CAN)超时故障 - 总线关闭 Chyba časové prodlevy CAN - Sběrnice OFF CAN-Timeout-greška - Bus OFF CAN タイムアウト・エラー - バス・オフ Napaka v časovni omejitvi CAN - Podatkovno vodilo IZKLOPLJENO Błąd przekroczenia czasu CAN - Szyna OFF CAN-timeout-fejl - Bus OFF Eroare Timeout CAN - Magistrală OFF CAN zaman aşımı arızası - Bus OFF (KAPALI) CAN-time-outfout - Bus OFF
09F3F3 Status '41A04 (Steuergerät Türmodul 1 DCM1)' Timeout-Fehler Состояние '41A04 (блок управления дверного модуля 1 DCM1)' Ошибка таймаут Tila'41A04 (ohjainlaite ovimoduli 1 DCM1)' Aikakatkaisuvirhe Status'41A04 (styrenhet dörrmodul 1 DCM1)' Tidsfel Status '41A04 (Módulo de comando do módulo da porta 1 DCM1)' Falha de timeout 상태 '41A04 (DCM1) 도어 모듈 1 컨트롤 유닛)' 시간 초과 오류 Статус '41A04 (Електронен блок за управление модул на врата 1 DCM1)' Timeout грешка Κατάσταση '41A04 (Εγκέφαλος μονάδας ελέγχου πόρτας 1 DCM1)' Σφάλμα λήξης χρόνου Status '41A04 (Door module 1 control unit DCM1)' Timeout error Stato '41A04 (Centralina di comando modulo della porta 1 DCM1)' Errore di timeout État '41A04 (Calculateur module de porte 1 DCM1)' Défaut de timeout '41A04 (1. ajtómodul vezérlőegység, DCM1)' státusz Időtúllépési hiba Estado '41A04 (Unidad de control módulo de puerta 1 DCM1)' Error de tiempo de espera 状态‘'41A04 (车门模块控制单元1 DCM1)'’ 超时故障 Status '41A04 (Řídicí jednotka modulu dveří 1 DCM1)' Chyba časové prodlevy (timeout) Stanje '41A04 (Modul vrata 1 DCM1)' Timeout-greška ステータス'41A04 (ドア・モジュール1(DCM1)コントロール・ユニット)' タイムアウト・エラー Stanje '41A04 (Krmilnik vratnega modula 1 DCM1)' Napaka v časovni omejitvi Status'41A04 (moduł sterujący modułu drzwi 1 DCM1)' Błąd przekroczenia czasu Status'41A04 (styreenhed dørmodul 1 DCM1)' Timeout-fejl Status '41A04 (calculator modul uşă 1 DCM1)' Eroare Timeout Durum'41A04 (Kapı modülü 1 DCM1 kumanda kutusu)' Zaman aşımı arızası Status '41A04 (regeleenheid deurmodule 1 DCM1)' Time-outfout
0AF3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
0BF3F3 Timeout-Fehler des Bauteils 'EBC2_BS' Ошибка Timeout конструктивного узла 'EBC2_BS' Rakenneosan 'EBC2_BS' aikakatkaisuvirhe Timeoutfel i komponent 'EBC2_BS' Falha de timeout do componente 'EBC2_BS' 부품 'EBC2_BS'의 타임아웃 오류 Timeout грешка на компонент 'EBC2_BS' Σφάλμα timeout του εξαρτήματος 'EBC2_BS' Timeout error of component 'EBC2_BS' Errore di timeout del componente 'EBC2_BS' Défaut timeout du composant 'EBC2_BS' Az 'EBC2_BS' alkatrész időtúllépési hibája Error de tiempo de espera del componente 'EBC2_BS' 部件'EBC2_BS'的超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) součásti 'EBC2_BS' Timeout-greška komponente 'EBC2_BS' 構成部品'EBC2_BS'のタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi komponente 'EBC2_BS' Błąd przekroczenia czasu elementu 'EBC2_BS' Timeout-fejl for komponent 'EBC2_BS' Eroare Timeout a componentei 'EBC2_BS' 'EBC2_BS' yapı elemanı zaman aşımı arızası Time-out-fout van onderdeel 'EBC2_BS'
13F0E5 Das Bauteil 'Eingang REVB 'Reversierung der Tür' am Pin 15/10' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Вход REVB 'Реверсирование двери' на контакте 15/10' имеет обрыв или замыкание на массу. Rakenneosassa 'Tulo REVB 'oven suunnanvaihto ' navassa 15/10' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Ingång REVB 'Reversering av dörren' på stift 15/10' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. O componente 'Entrada REVB 'reversão da porta' no pino 15/10' está com interrupção ou em curto para massa. 부품 '"도어 전환 시스템" 입력부 REVB, 핀 15/10'에 단선이 있거나 또는 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вход REVB 'реверсиране на врата' на Pin 15/10' има прекъсване или късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Είσοδος REVB «Αντιστροφή της πόρτας» στην επαφή 15/10' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Input REVB 'Reversing of door' at pin 15/10' has an open circuit or short circuit to ground. Il componente 'Ingresso REVB 'Inversione della porta' nel pin 15/10' presenta interruzione o cortocircuito su massa. Le composant 'Entrée REVB "inversion de la porte" sur la broche 15/10' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. Az alkatrésznek ''Ajtó irányváltás' REVBbemenet az 15/10 érintkezőn' szakadása van vagy rövidzárlatos a test felé. El componente 'Entrada REVB 'Reversión de la puerta' en la clavija 15/10' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/10上的输入端REVB“车门换向”'断路或对地短路。 Součást 'Vstup REVB 'Reverzace dveří' u pinu 15/10' má přerušení nebo zkrat na kostru. Komponenta 'Ulaz REVB „Reverziranje vrata“ na pinu 15/10' ima prekid ili kratak spoj prema masi. 構成部品 'ピン15/10の「ドアのリバース」インプットREVB' に断線あるいはアースへのショートがあります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Vhod REVB 'reverziranje vrat' na pinu 15/10' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na maso. Element 'Wejście REVB 'rewersowanie drzwi' na styku 15/10' ma przerwę lub zwarcie z masą. Komponent 'Indgang REVB 'reversering af dør' på stikben 15/10' afbryder eller kortslutter til stel. Componenta 'Intrare REVB 'Inversare deplasare ușă' la pinul 15/10' are întrerupere sau scurtcircuit la masă. Elemanında 'Pin 15/10'deki "Kapının geri gelmesi" REVB girişi' kopukluk veya şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Ingang REVB 'beknellingsbeveililging van deur' bij pin 15/10' heeft onderbreking of kortsluiting naar massa.
14F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
01F4E5 Die elektrische Leitung zum Bauteil '60A04 (Steuergerät Potenzialverteiler Geschwindigkeitssignal)' hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод к конструктивному узлу '60A04 (блок управления распределителя потенциалов сигнала скорости)' имеет замыкание на плюс. Sähköjohdossa rakenneosaan '60A04 (ohjainlaite haaroitus nopeussignaali)' on oikosulku plussaan. Elledningen till komponent '60A04 (styrenhet potentialfördelare hastighetssignal)' är kortsluten till plus. O condutor elétrico ao componente '60A04 (Módulo de comando do distribuidor de potencial do sinal de velocidade)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '60A04 (속도신호 전압 분배기 컨트롤 유닛)'에 연결된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '60A04 (Електронен блок за управление разпределител на потенциала сигнал за скоростта)' има късо съединение към плюс. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '60A04 (Εγκέφαλος Διανομέας δυναμικού σήμα ταχύτητας κίνησης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The electrical line to component '60A04 (Speed signal potential distributor control unit)' has a short circuit to positive. Il cavo elettrico verso il componente '60A04 (Centralina di comando ripartitore di potenziale segnale di velocità)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant au composant '60A04 (Calculateur distributeur de potentiel signal de vitesse)' présente un court-circuit avec le plus. A '60A04 (sebességjel potenciálelosztó vezérlőegység)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico hacia el componente '60A04 (Unidad de control distribuidor de potencial señal de velocidad)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 到部件'60A04 (车速信号电位分配器控制单元)'的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení k součásti '60A04 (Řídicí jednotka rozdělovače potenciálu signálu rychlosti)' má zkrat na plus. Električni vod do komponente '60A04 (Upravljačka jedinica razvodnik signala brzine)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '60A04 (スピード・シグナル電源供給コントロール・ユニット)' への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '60A04 (Krmilnik potencialnega razdelilnika, signal hitrosti)' je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód do elementu '60A04 (moduł sterujący rozdzielacza potencjałów sygnału prędkości)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen til komponent '60A04 (styreenhed potentialfordeler hastighedssignal)' kortslutter til plus. Cablul electric la componenta '60A04 (Calculator distribuitor de potenţial semnal de viteză)' are scurtcircuit la plus. '60A04 (Hız sinyali potansiyel dağıtıcısı kumanda kutusu)' elemanına giden elektrik hattında artı kutba kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '60A04 (regeleenheid potentiaalverdeler snelheidssignaal)' heeft kortsluiting naar plus.
00F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00F8E3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A04.X1.18/1) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A04.X1.18/1)对正极短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/1) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/1) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft kortsluiting naar plus.
00F8E5 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on virtakatkos. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har avbrott. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está com interrupção. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A04.X1.18/1) has an open circuit. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente une coupure. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene interrupción. 输出端(插针41A04.X1.18/1)断路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) je přerušen. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima prekid. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A04.X1.18/1). Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A04.X1.18/1) kopukluk var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft onderbreking.
00F8E6 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A04.X1.18/1) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A04.X1.18/1)对地短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/1) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/1) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft kortsluiting naar massa.
01F0E4 Der Pin 41A06.X2.15/5 am Bauteil 'Endschalter GESCHLOSSEN' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A06.X2.15/5 на конструктивном узле 'Концевой выключатель ЗАМКНУТ' имеет замыкание на массу. Navassa 41A06.X2.15/5 rakenneosassa 'Rajakatkaisin SULJETTU' on oikosulku maadotukseen. Stift 41A06.X2.15/5 på komponent 'Ändlägesbrytare SLUTEN' har kortslutning mot jord. O pino 41A06.X2.15/5 no componente 'Interruptor de fim de curso FECHADO' está em curto circuito com o massa. 부품 '리미트 스위치 닫힘'의 핀 41A06.X2.15/5에 (-)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X2.15/5 на компонент 'Краен превключвател ЗАТВОРЕН' има късо съединение към маса. Η επαφή 41A06.X2.15/5 στο εξάρτημα 'Τερματικός διακόπτης ΚΛΕΙΣΤΟΣ' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A06.X2.15/5 at component 'Limit switch CLOSED' has a short circuit to ground. Il pin 41A06.X2.15/5 sul componente 'Interruttore di finecorsa CHIUSO' presenta un cortocircuito verso massa. La broche 41A06.X2.15/5 sur le composant 'Contacteur de fin de course FERMÉ' présente un court-circuit avec la masse. Az 'ZÁRVA végálláskapcsoló' alkatrészen levő 41A06.X2.15/5 érintkező rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A06.X2.15/5 en el componente 'Interruptor fin de carrera, CERRADO' tiene cortocircuito contra masa. 部件'限位开关关闭'上的插针41A06.X2.15/5对地短路。 Pin 41A06.X2.15/5 na součásti 'Koncový spínač ZAVŘENO' má zkrat na kostru. Pin 41A06.X2.15/5 na komponenti 'Prekidač krajnjeg položaja ZATVOREN' ima kratak spoj prema masi. 構成部品'「閉」リミット・スイッチ'のピン41A06.X2.15/5にアースへのショートがあります。 Pin 41A06.X2.15/5 na komponenti 'Omejitveno stikalo ZAPRTO' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A06.X2.15/5 przy elemencie 'Przełącznik krańcowy ZAMKNIĘTY' ma zwarcie z masą Stikben 41A06.X2.15/5 på komponent 'Endestopkontakt LUKKET' kortslutter mod stel. Pinul 41A06.X2.15/5 la componenta 'Întrerupător de sfârșit de cursă ÎNCHIS' are scurtcircuit la masă. 'Son konum şalteri KAPALI' yapı elemanındaki 41A06.X2.15/5 pininde şaseye kısa devre var Pin 41A06.X2.15/5 aan onderdeel 'Eindschakelaar GESLOTEN' heeft kortsluiting naar massa.
01F5E3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет замыкание на плюс. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on oikosulku plussaan. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har kortslutning mot plus. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está em curto circuito com o positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има късо съединение към плюс. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has short circuit to positive. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente un court-circuit avec le plus. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má zkrat na plus. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) kortslutter til plus. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are scurtcircuit la plus. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft kortsluiting naar plus.
01F5E5 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Unterbrechung. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет обрыв. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on virtakatkos. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har ledningsbrott. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está com interrupção. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 단선이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има прекъсване. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει διακοπή. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has an open circuit. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un'interruzione. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente une coupure. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) elektromos vezeték meg van szakadva. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene interrupción. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线断路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má přerušení. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima prekid. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルが断線しています。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je prekinjena. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma przerwę. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) er afbrudt. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are întrerupere. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda kopukluk var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft onderbreking.
01F5E6 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет замыкание на массу. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on oikosulku maadotukseen. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har kortslutning mot jord. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има късо съединение към маса. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με τη γείωση. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has short circuit to ground. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente une court-circuit avec la masse. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) r elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene cortocircuito contra masa. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线对地短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má zkrat na kostru. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma zwarcie z masą. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) kortslutter til stel. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are scurtcircuit la masă. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft kortsluiting naar massa.
01F8E3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A04.X1.18/2) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A04.X1.18/2)对正极短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/2) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/2) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft kortsluiting naar plus.
01F8E5 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on virtakatkos. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har avbrott. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está com interrupção. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A04.X1.18/2) has an open circuit. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente une coupure. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene interrupción. 输出端(插针41A04.X1.18/2)断路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) je přerušen. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima prekid. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A04.X1.18/2). Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A04.X1.18/2) kopukluk var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft onderbreking.
01F8E6 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A04.X1.18/2) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A04.X1.18/2)对地短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/2) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/2) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft kortsluiting naar massa.
02F1E2 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1F4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1F5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F3F3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
02F5E3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет замыкание на плюс. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on oikosulku plussaan. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har kortslutning mot plus. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está em curto circuito com o positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има късо съединение към плюс. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has short circuit to positive. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente un court-circuit avec le plus. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má zkrat na plus. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) kortslutter til plus. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are scurtcircuit la plus. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft kortsluiting naar plus.
02F5E5 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Unterbrechung. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет обрыв. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on virtakatkos. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har ledningsbrott. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está com interrupção. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 단선이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има прекъсване. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει διακοπή. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has an open circuit. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un'interruzione. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente une coupure. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) elektromos vezeték meg van szakadva. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene interrupción. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线断路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má přerušení. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima prekid. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルが断線しています。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je prekinjena. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma przerwę. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) er afbrudt. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are întrerupere. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda kopukluk var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft onderbreking.
02F5E6 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет замыкание на массу. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on oikosulku maadotukseen. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har kortslutning mot jord. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има късо съединение към маса. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με τη γείωση. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has short circuit to ground. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente une court-circuit avec la masse. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) r elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene cortocircuito contra masa. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线对地短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má zkrat na kostru. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma zwarcie z masą. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) kortslutter til stel. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are scurtcircuit la masă. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft kortsluiting naar massa.
02F8E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F8E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F8E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E8 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 15/8 CNTA Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 15/8 CNTA Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 15/8 CNTA Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 15/8 CNTA Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 15/8 CNTA 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 15/8 CNTA) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 15/8 CNTA Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 15/8 CNTA Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 15/8 CNTA Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 15/8 CNTA Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 15/8 CNTA Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 15/8 CNTA érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 15/8 CNTA 针脚15/8 CNTA上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 15/8 CNTA Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 15/8 CNTA ピン15/8 CNTA部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 15/8 CNTA Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 15/8 CNTA Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 15/8 CNTA Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 15/8 CNTA Pin 15/8 CNTA'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 15/8 CNTA
03F1E2 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1F4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1F5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F8E3 Short to high error of AUFH2
04F8E5 Openload error of AUFH2
04F8E6 Short to low error of AUFH2
05F0E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F8E3 Short to high error of ZUH2
06F8E5 Openload error of ZUH2
06F8E6 Short to low error of ZUH2
07F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F0E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F8E3 Short to high error of KLH2
08F8E5 Openload error of KLH2
08F8E6 Short to low error of KLH2
09F0E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF0E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF0E3 Short to high error of DSZH2
0DF0E4 Short to low error of DSZH2
0DF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF0E3 Short to high error of DSAH2
0FF0E4 Short to low error of DSAH2
0FF5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F0E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F0E8 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 18/8 CNTAH Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 18/8 CNTAH Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 18/8 CNTAH Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 18/8 CNTAH Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 18/8 CNTAH 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 18/8 CNTAH) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 18/8 CNTAH Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 18/8 CNTAH Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 18/8 CNTAH Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 18/8 CNTAH Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 18/8 CNTAH Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 18/8 CNTAH érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 18/8 CNTAH 针脚18/8 CNTAH上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 18/8 CNTAH Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 18/8 CNTAH ピン18/8 CNTAH部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 18/8 CNTAH Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 18/8 CNTAH Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 18/8 CNTAH Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 18/8 CNTAH Pin 18/8 CNTAH'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 18/8 CNTAH
10F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F0E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F0E8 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 15/7 CNTB Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 15/7 CNTB Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 15/7 CNTB Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 15/7 CNTB Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 15/7 CNTB 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 15/7 CNTB) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 15/7 CNTB Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 15/7 CNTB Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 15/7 CNTB Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 15/7 CNTB Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 15/7 CNTB Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 15/7 CNTB érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 15/7 CNTB 针脚15/7 CNTB上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 15/7 CNTB Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 15/7 CNTB ピン15/7 CNTB部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 15/7 CNTB Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 15/7 CNTB Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 15/7 CNTB Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 15/7 CNTB Pin 15/7 CNTB'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 15/7 CNTB
12F0E7 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
12F0E8 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 18/7 CNTBH Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 18/7 CNTBH Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 18/7 CNTBH Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 18/7 CNTBH Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 18/7 CNTBH 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 18/7 CNTBH) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 18/7 CNTBH Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 18/7 CNTBH Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 18/7 CNTBH Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 18/7 CNTBH Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 18/7 CNTBH Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 18/7 CNTBH érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 18/7 CNTBH 针脚18/7 CNTBH上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 18/7 CNTBH Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 18/7 CNTBH ピン18/7 CNTBH部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 18/7 CNTBH Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 18/7 CNTBH Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 18/7 CNTBH Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 18/7 CNTBH Pin 18/7 CNTBH'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 18/7 CNTBH
15F0E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
16F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
16F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
17F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
18F0E3 Der Pin 41A06.X3.18/12 am Bauteil 'Eingang B' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A06.X3.18/12 на конструктивном узле 'Вход B' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A06.X3.18/12 rakenneosassa 'Tulo B' on oikosulku plussaan. Stift 41A06.X3.18/12 på komponent 'Ingång B' har kortslutning mot plus. O pino 41A06.X3.18/12 no componente 'Entrada B' está em curto circuito com o positivo. 부품 '입력부 B'의 핀 41A06.X3.18/12에 (+)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X3.18/12 на компонент 'Intrarea B' има късо съединение към плюс. Η επαφή 41A06.X3.18/12 στο εξάρτημα 'Είσοδος B' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Pin 41A06.X3.18/12 at component 'Input B' has a short circuit to positive. Il pin 41A06.X3.18/12 sul componente 'Entrata B' presenta un cortocircuito verso positivo. La broche 41A06.X3.18/12 sur le composant 'Entrée B' présente un court-circuit avec le plus. Az 'B bemenet' alkatrészen levő 41A06.X3.18/12 érintkező rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A06.X3.18/12 en el componente 'Entrada B' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'输入端 B'上的插针41A06.X3.18/12对正极短路。 Pin 41A06.X3.18/12 na součásti 'Vstup B' má zkrat na plus. Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Ulaz B' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品'インプットB'のピン41A06.X3.18/12にプラスへのショートがあります。 Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Vhod B' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A06.X3.18/12 przy elemencie 'Wejście B' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A06.X3.18/12 på komponent 'Indgang B' kortslutter mod plus. Pinul 41A06.X3.18/12 la componenta 'Intrarea B' are scurtcircuit la plus. 'B girişi' yapı elemanındaki 41A06.X3.18/12 pininde artıya kısa devre var Pin 41A06.X3.18/12 aan onderdeel 'Ingang B' heeft kortsluiting naar plus.
18F0E4 Der Pin 41A06.X3.18/12 am Bauteil 'Eingang B' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A06.X3.18/12 на конструктивном узле 'Вход B' имеет замыкание на массу. Navassa 41A06.X3.18/12 rakenneosassa 'Tulo B' on oikosulku maadotukseen. Stift 41A06.X3.18/12 på komponent 'Ingång B' har kortslutning mot jord. O pino 41A06.X3.18/12 no componente 'Entrada B' está em curto circuito com o massa. 부품 '입력부 B'의 핀 41A06.X3.18/12에 (-)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X3.18/12 на компонент 'Intrarea B' има късо съединение към маса. Η επαφή 41A06.X3.18/12 στο εξάρτημα 'Είσοδος B' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A06.X3.18/12 at component 'Input B' has a short circuit to ground. Il pin 41A06.X3.18/12 sul componente 'Entrata B' presenta un cortocircuito verso massa. La broche 41A06.X3.18/12 sur le composant 'Entrée B' présente un court-circuit avec la masse. Az 'B bemenet' alkatrészen levő 41A06.X3.18/12 érintkező rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A06.X3.18/12 en el componente 'Entrada B' tiene cortocircuito contra masa. 部件'输入端 B'上的插针41A06.X3.18/12对地短路。 Pin 41A06.X3.18/12 na součásti 'Vstup B' má zkrat na kostru. Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Ulaz B' ima kratak spoj prema masi. 構成部品'インプットB'のピン41A06.X3.18/12にアースへのショートがあります。 Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Vhod B' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A06.X3.18/12 przy elemencie 'Wejście B' ma zwarcie z masą Stikben 41A06.X3.18/12 på komponent 'Indgang B' kortslutter mod stel. Pinul 41A06.X3.18/12 la componenta 'Intrarea B' are scurtcircuit la masă. 'B girişi' yapı elemanındaki 41A06.X3.18/12 pininde şaseye kısa devre var Pin 41A06.X3.18/12 aan onderdeel 'Ingang B' heeft kortsluiting naar massa.
00F9E3 Der Pin 41A04.X2.15/6 am Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A04.X2.15/6 на блоке управления 'Блок управления 'Дверь'' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A04.X2.15/6 ohjainlaitteessa 'Ohjainlaite 'ovi'' on oikosulku plussaan. Stiftet 41A04.X2.15/6 på styrenheten 'Styrenhet 'dörr'' har kortslutning mot plus. O pino 41A04.X2.15/6 no módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' está em curto para positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'의 핀 41A04.X2.15/6에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Пин 41A04.X2.15/6 на електронния блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' има късо съединение към плюс. Το Pin 41A04.X2.15/6 στον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Pin 41A04.X2.15/6 at control unit 'Control unit 'door'' has a short circuit to positive. Il pin 41A04.X2.15/6 sulla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' presenta cortocircuito su positivo. La broche 41A04.X2.15/6 sur le calculateur 'Calculateur 'porte'' présente un court-circuit avec le plus. Az érintkező 41A04.X2.15/6 a vezérlőegységen ''Ajtó' vezérlőegység' rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A04.X2.15/6 en la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 控制单元'“车门”控制单元'上的插针41A04.X2.15/6对正极短路。 Pin 41A04.X2.15/6 na řídicí jednotce 'Řídicí jednotka dveří' má zkrat na plus. Pin 41A04.X2.15/6 na upravljačkoj jedinici 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' のピン 41A04.X2.15/6 にプラスへのショートがあります。 Pin 41A04.X2.15/6 na krmilniku 'Krmilnik 'vrata'' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A04.X2.15/6 przy module sterującym 'Moduł sterujący 'drzwi'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A04.X2.15/6 på styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' kortslutter til plus. Pinul 41A04.X2.15/6 la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' are scurtcircuit la plus. Kumanda cihazındaki '"Kapı" kumanda kutusu' pininde 41A04.X2.15/6 artı kutbakısa devre var Pin 41A04.X2.15/6 aan regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft kortsluiting naar plus.
01F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F7E3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Überspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал повышенное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut ylijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' har registrerat överspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' reconheceu sobretensão . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'에서 과전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал свръхнапрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε την υπερβολική τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an overvoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha rilevato sovratensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une surtension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl nagy feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha reconocido sobretensión. 控制单元'“车门”控制单元'已识别到电压过高。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' identifikovala přepětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala visoki napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' が過電圧を検知しました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal prenapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret overspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a recunoscut supratensiune. '"Kapı" kumanda kutusu' Kumanda cihazı aşırı gerilim algılamış. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te hoge spanning herkend.
02F7E4 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Unterspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' hat registrerat underspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an undervoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une sous-tension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha detectado subtensión. 控制单元'“车门”控制单元'识别到电压过低。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret underspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '"Kapı" kumanda kutusu', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te lage spanning herkend.
00F9E4 Der Pin 41A04.X2.15/6 am Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A04.X2.15/6 на блоке управления 'Блок управления 'Дверь'' имеет замыкание на массу. Navassa 41A04.X2.15/6 ohjainlaitteessa 'Ohjainlaite 'ovi'' on oikosulku maadotukseen. Stiftet 41A04.X2.15/6 på styrenheten 'Styrenhet 'dörr'' har kortslutning mot jord. O pino 41A04.X2.15/6 no módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' está em curto para massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'의 핀 41A04.X2.15/6에 접지 쪽으로 단락이 있습니다. Пин 41A04.X2.15/6 на електронния блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' има късо съединение към маса. Το Pin 41A04.X2.15/6 στον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A04.X2.15/6 at control unit 'Control unit 'door'' has a short circuit to ground. Il pin 41A04.X2.15/6 sulla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' presenta cortocircuito su massa. La broche 41A04.X2.15/6 sur le calculateur 'Calculateur 'porte'' présente un court-circuit avec la masse. Az érintkező 41A04.X2.15/6 a vezérlőegységen ''Ajtó' vezérlőegység' rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A04.X2.15/6 en la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' tiene cortocircuito contra masa. 控制单元'“车门”控制单元'上的插针41A04.X2.15/6对地短路。 Pin 41A04.X2.15/6 na řídicí jednotce 'Řídicí jednotka dveří' má zkrat na kostru. Pin 41A04.X2.15/6 na upravljačkoj jedinici 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' のピン 41A04.X2.15/6 にアースへのショートがあります。 Pin 41A04.X2.15/6 na krmilniku 'Krmilnik 'vrata'' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A04.X2.15/6 przy module sterującym 'Moduł sterujący 'drzwi'' ma zwarcie z masą. Stikben 41A04.X2.15/6 på styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' kortslutter til stel. Pinul 41A04.X2.15/6 la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' are scurtcircuit la masă. Kumanda cihazındaki '"Kapı" kumanda kutusu' pininde 41A04.X2.15/6 şasiye kısa devre var Pin 41A04.X2.15/6 aan regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft kortsluiting naar massa.
00FAE3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/3) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/3)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/3) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/3) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft kortsluiting naar plus.
00FAE5 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/3) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/3)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/3). Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/3) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft onderbreking.
00FAE6 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/3) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/3)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/3) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/3) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft kortsluiting naar massa.
00FBE3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/4) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/4)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/4) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/4) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft kortsluiting naar plus.
00FBE5 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/4) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/4)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/4). Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/4) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft onderbreking.
00FBE6 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/4) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/4)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/4) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/4) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft kortsluiting naar massa.
00FCE3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/2) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/2)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/2) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/2) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft kortsluiting naar plus.
00FCE5 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/2) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/2)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/2). Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/2) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft onderbreking.
00FCE6 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/2) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/2)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/2) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/2) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft kortsluiting naar massa.
02F0E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F0E4 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00FEFF Das Steuergerät 'Tür' hat Funktionsstörung. Блок управления 'Дверь' имеет функциональное нарушение. Ohjainlaitteessa 'ovi' on toimintahäiriö. Styrenheten 'Dörr' har funktionsstörning. O módulo de comando "porta" está com distúrbio de função. "도어" 컨트롤 유닛에 작동 오류가 발생했습니다. Елетронният блок за управление "Врата" има нарушена функция. Ο εγκέφαλος 'Πόρτα' παρουσιάζει βλάβη. Control unit "Door" has a malfunction. La centralina di comando 'porta' presenta un funzionamento irregolare. Le calculateur 'porte' présente un fonctionnement défectueux. Az 'ajtó' vezérlőegységnél működési zavar lépett fel. La unidad de control 'puerta' tiene una irregularidad de funcionamiento. “车门”控制单元存在故障。 Řídicí jednotka 'dveře' má poruchu funkce Upravljačka jedinica 'Vrata' ima smetnju u funkciji. 「ドア」コントロール・ユニットに機能障害があります。 Krmilnik 'vrata' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji modułu sterującego 'drzwi'. Styreenhed 'dør' har funktionsfejl. Calculatorul 'uşă' are disfuncţionalitate. 'Kapı' kumanda kutusunda fonksiyon arızası var. Regeleenheid 'deur' heeft storing.
11F5E3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F5E5 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F5E6 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
01FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05FDFF Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00F1E2 STEP3 Kein Signal vom Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' Отсутствует сигнал от конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' Ei signaalia rakenneosalta '41R07 (potentiometri ovi 1)' Ingen signal från komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' Nenhum sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호가 존재하지 않습니다. Няма сигнал от компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' No signal from component '41R07 (Door 1 potentiometer)' Nessun segnale dal componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' Pas de signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' Nincs jel a '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrésztől No se recibe señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' 没有来自部件'41R07 (车门1电位计)'的信号 Žádný signál ze součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' Ne postoji signal od komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' からのシグナルがない Ni signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' Brak sygnału z elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' Intet signal fra komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' Niciun semnal de la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' Yapı elemanından '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal yok Geen signaal van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)'
00F1E3 STEP3 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на плюс. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku plussaan. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till plus. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към плюс. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to positive. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec le plus. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na plus. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til plus. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la plus. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında artı kutba kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar plus.
00F1E6 STEP3 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на массу. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku maadotukseen. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till jord. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o massa. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към маса. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to ground. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec la masse. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra masa. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对地短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na kostru. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z masą. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til stel. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la masă. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında şaseye kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar massa.
00F1F4 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком велико. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för hög. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está alta demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too high. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop élevée. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado elevada. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše visok. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mare. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te hoog.
00F1F5 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком мало. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för låg. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está baixa demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too low. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop faible. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado baja. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš nízké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše nizak. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mică. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te laag.
00F2EE STEP3 Ein Watchdog-Fehler wurde erkannt. Распознана неисправность сторожевого устройства. Watchdog-virhe havaittiin. Ett övervakarfel har registrerats. Foi reconhecida uma falha de Watchdog. 워치독 오류가 감지되었습니다. Беше разпозната Watchdog-грешка. Εντοπίστηκε σφάλμα Watchdog. A watchdog fault was detected. È stato riconosciuto un errore di watchdog. Un défaut de watchdog a été détecté. Watchdog-hiba került felismerésre. Se ha detectado una avería watchdog. 识别到一个监视器故障。 Byla zjištěna chyba Watchdog. Prepoznata je watchdog-greška. ウォッチ・ドッグ・エラーが検知されました。 Zaznana je bila napaka watchdog. Rozpoznano błąd watchdog. En watchdog-fejl blev registreret. A fost recunoscută o eroare Watchdog. Bir gözetim komponenti (Watchdog) algılandı. Er is een watchdog-storing herkend.
00F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
00F6FF STEP3 Ein interner Software-Fehler ist vorhanden. Присутствует внутренняя ошибка программного обеспечения. Sisäinen ohjelmavika on olemassa. Det finns ett internt programvarufel. Existe uma falha interna de software. 내부 소프트웨어 오류가 있습니다. Налице е вътрешна софтуерна грешка. Υπάρχει μία εσωτερική βλάβη λογισμικού στο σύστημα. There is an internal software error. È presente un errore software interno. Un défaut de logiciel interne est présent. Belső szoftverhiba áll fenn. Hay un error de software interno. 存在内部软件故障。 Vyskytuje se interní chyba software. Postoji interna greška u softveru. 内部ソフトウェア・エラーがあります。 Obstaja notranja napaka programske opreme. Występuje wewnętrzny błąd oprogramowania. En intern softwarefejl er aktuel. Există o eroare internă de software. Dahili bir yazılım arızası mevcut. Er is een interne softwarefout aanwezig.
00F7E3 STEP3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Überspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал повышенное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut ylijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' har registrerat överspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' reconheceu sobretensão . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'에서 과전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал свръхнапрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε την υπερβολική τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an overvoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha rilevato sovratensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une surtension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl nagy feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha reconocido sobretensión. 控制单元'“车门”控制单元'已识别到电压过高。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' identifikovala přepětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala visoki napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' が過電圧を検知しました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal prenapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret overspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a recunoscut supratensiune. '"Kapı" kumanda kutusu' Kumanda cihazı aşırı gerilim algılamış. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te hoge spanning herkend.
00F7E4 STEP3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür' 1' hat Unterspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь' 1' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi' 1' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr' 1' hat registrerat underspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta' 1' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛 1'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата' 1' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"' 1' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit 'Control unit 'door' 1' has detected an undervoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta' 1' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte' 1' a détecté une sous-tension. A ''Ajtó' vezérlőegység 1' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta' 1' ha detectado subtensión. 控制单元'“车门”控制单元 1'识别到电压过低。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří 1' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata' 1' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット 1' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata' 1' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi' 1' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør' 1' har registreret underspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă' 1' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '"Kapı" kumanda kutusu 1', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur' 1' heeft te lage spanning herkend.
01F1E2 STEP3 Kein Signal vom Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' Отсутствует сигнал от конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' Ei signaalia rakenneosalta '41R07 (potentiometri ovi 1)' Ingen signal från komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' Nenhum sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호가 존재하지 않습니다. Няма сигнал от компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' No signal from component '41R07 (Door 1 potentiometer)' Nessun segnale dal componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' Pas de signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' Nincs jel a '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrésztől No se recibe señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' 没有来自部件'41R07 (车门1电位计)'的信号 Žádný signál ze součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' Ne postoji signal od komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' からのシグナルがない Ni signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' Brak sygnału z elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' Intet signal fra komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' Niciun semnal de la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' Yapı elemanından '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal yok Geen signaal van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)'
01F1E3 STEP3 Der Pin 41A06.X2.15/8 am Bauteil 'Positionssensor hinten' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A06.X2.15/8 на конструктивном узле 'Датчик положения сзади' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A06.X2.15/8 rakenneosassa 'Asematunnistin takana' on oikosulku plussaan. Stift 41A06.X2.15/8 på komponent 'Lägessensor bak' har kortslutning mot plus. O pino 41A06.X2.15/8 no componente 'Sensor de posição atrás' está em curto circuito com o positivo. 부품 '후방 위치 센서'의 핀 41A06.X2.15/8에 (+)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X2.15/8 на компонент 'Позиционен датчик отзад' има късо съединение към плюс. Η επαφή 41A06.X2.15/8 στο εξάρτημα 'Αισθητήρας θέσης πίσω' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Pin 41A06.X2.15/8 at component 'Rear position sensor' has a short circuit to positive. Il pin 41A06.X2.15/8 sul componente 'Sensore di posizione lato posteriore' presenta un cortocircuito verso positivo. La broche 41A06.X2.15/8 sur le composant 'Capteur de position arrière' présente un court-circuit avec le plus. Az 'Hátsó helyzetszenzor' alkatrészen levő 41A06.X2.15/8 érintkező rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A06.X2.15/8 en el componente 'Sensor de posición, detrás' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'后部位置传感器'上的插针41A06.X2.15/8对正极短路。 Pin 41A06.X2.15/8 na součásti 'Snímač polohy vzadu' má zkrat na plus. Pin 41A06.X2.15/8 na komponenti 'Senzor položaja pozadi' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品'リヤ・ポジション・センサ'のピン41A06.X2.15/8にプラスへのショートがあります。 Pin 41A06.X2.15/8 na komponenti 'Senzor za položaj zadaj' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A06.X2.15/8 przy elemencie 'Czujnik położenia z tyłu' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A06.X2.15/8 på komponent 'Positionssensor bagest' kortslutter mod plus. Pinul 41A06.X2.15/8 la componenta 'Senzor de poziție spate' are scurtcircuit la plus. 'Arka konum sensörü' yapı elemanındaki 41A06.X2.15/8 pininde artıya kısa devre var Pin 41A06.X2.15/8 aan onderdeel 'Standsensor achter' heeft kortsluiting naar plus.
01F1E6 STEP3 Die elektrische Leitung zum Bauteil '41R07 (Potenziometer Tür 1)' hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод к конструктивному узлу '41R07 (потенциометр двери 1)' имеет замыкание на массу. Sähköjohdossa rakenneosaan '41R07 (potentiometri ovi 1)' on oikosulku maadotukseen. Elledningen till komponent '41R07 (potentiometer dörr 1)' är kortsluten till jord. O condutor elétrico ao componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está em curto circuito com o massa. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'에 연결된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '41R07 (Потенциометър врата 1)' има късо съединение към маса. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The electrical line to component '41R07 (Door 1 potentiometer)' has a short circuit to ground. Il cavo elettrico verso il componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant au composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' présente un court-circuit avec la masse. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico hacia el componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' tiene cortocircuito contra masa. 到部件'41R07 (车门1电位计)'的电气导线对地短路。 Elektrické vedení k součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' má zkrat na kostru. Električni vod do komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód do elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' ma zwarcie z masą. Elledningen til komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' kortslutter til stel. Cablul electric la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' are scurtcircuit la masă. '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)' elemanına giden elektrik hattında şaseye kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' heeft kortsluiting naar massa.
01F1F4 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком велико. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för hög. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está alta demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too high. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop élevée. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado elevada. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše visok. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mare. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te hoog.
01F1F5 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '41R07 (Potenziometer Tür 1)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '41R07 (потенциометр двери 1)' слишком мало. Rakenneosan '41R07 (potentiometri ovi 1)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '41R07 (potentiometer dörr 1)' är för låg. A tensão do sinal do componente '41R07 (Potenciômetro da porta 1)' está baixa demais. 부품 '41R07 (도어 1 전위차계)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '41R07 (Потенциометър врата 1)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '41R07 (Ποτενσιόμετρο, πόρτα 1)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '41R07 (Door 1 potentiometer)' is too low. La tensione del segnale del componente '41R07 (Potenziometro porta 1)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '41R07 (Potentiomètre porte 1)' est trop faible. A '41R07 (1. ajtó potenciométer)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '41R07 (Potenciómetro, puerta 1)' es demasiado baja. 部件'41R07 (车门1电位计)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '41R07 (Potenciometr dveří 1)' je příliš nízké. Napon signala komponente '41R07 (Potenciometar vrata 1)' je previše nizak. 構成部品 '41R07 (ポテンショメータ、ドア1)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '41R07 (Potenciometer, vrata 1)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '41R07 (potencjometr drzwi 1)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '41R07 (potentiometer dør 1)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '41R07 (potenţiometru uşa 1)' este prea mică. Yapı elemanı '41R07 (Kapı 1 potansiyometresi)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '41R07 (potentiometer deur 1)' is te laag.
01F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
01F7E3 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor UREF am Pin 15/14' ist zu hoch oder hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения UREF на контакте 15/14' слишком велико или имеет замыкание на плюс. Rakenneosan 'Liikematkan tunnistin UREF navassa 15/14' jännitteensaanti on liian suuri tai siinä on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen av komponent 'Lägesgivare UREF på stift 15/14' är för hög eller har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso UREF no pino 15/14' está muito alta ou está em curto circuito com o positivo. 부품 '위치 센서 UREF, 핀 15/14'의 전원 공급이 너무 강하거나 (+)극 단락이 있습니다. Захранването с напрежение на компонента 'Датчик за преместване UREF на Pin 15/14' е прекалено високо или има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής UREF στην επαφή 15/14' είναι πολύ υψηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The power supply of component 'Travel sensor UREF at pin 15/14' is too high or has a short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa UREF nel pin 15/14' è eccessivo o presenta un cortocircuito verso il positivo. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course UREF sur la broche 15/14' est trop élevée ou présente un court-circuit avec le plus. Az 'UREFelmozdulásszenzor az 15/14 érintkezőn' alkatrész feszültségellátása túl nagy vagy rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de desplazamiento UREF en la clavija 15/14' es demasiado elevada o tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'针脚15/14上的行程传感器UREF'供电过高或对正极短路。 Zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy UREF u pinu 15/14' je příliš silný nebo má zkrat na plus. Napon napajanja komponente 'Senzor pomeraja UREF na pinu 15/14' je previsok ili postoji kratak spoj prema plusu. 構成部品'ピン15/14のストロークセンサUREF'の電源供給が多すぎるか、またはプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente 'Senzor poti UREF na pinu 15/14' z napetostjo je previsoko ali v kratkem stiku na plus. Napięcie zasilające element 'Czujnik położenia UREF na styku 15/14' jest zbyt wysokie lub obwód ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor UREF på stikben 15/14' er for høj eller kortslutter mod plus. Alimentarea cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă UREF la pinul 15/14' este prea mare sau are scurtcircuit la plus. 'Pin 15/14'deki UREF hareket mesafesi sensörü' Yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek veya artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor UREF aan pin 15/14' is te hoog of heeft kortsluiting naar plus.
01F7E4 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor UREF am Pin 15/14' ist zu niedrig oder hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения UREF на контакте 15/14' слишком мало или имеет замыкание на массу. Rakenneosan 'Liikematkan tunnistin UREF navassa 15/14' jännitteensaanti on liian pieni tai siinä on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen av komponent 'Lägesgivare UREF på stift 15/14' är för låg eller har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso UREF no pino 15/14' está muito baixa ou está em curto circuito com o massa. 부품 '위치 센서 UREF, 핀 15/14'의 전원 공급이 너무 약하거나 (-)극 단락이 있습니다. Захранването с напрежение на компонента 'Датчик за преместване UREF на Pin 15/14' е прекалено ниско или има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής UREF στην επαφή 15/14' είναι πολύ χαμηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The power supply of component 'Travel sensor UREF at pin 15/14' is too low or has a short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa UREF nel pin 15/14' è insufficiente o presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course UREF sur la broche 15/14' est trop faible ou présente un court-circuit avec la masse. Az 'UREFelmozdulásszenzor az 15/14 érintkezőn' alkatrész feszültségellátása túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de desplazamiento UREF en la clavija 15/14' es demasiado baja o tiene cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/14上的行程传感器UREF'的供电电压过低或对地短路。 Zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy UREF u pinu 15/14' ' je příliš slabý nebo má zkrat na kostru. Napon napajanja komponente 'Senzor pomeraja UREF na pinu 15/14' je prenizak ili postoji kratak spoj prema masi. 構成部品'ピン15/14のストロークセンサUREF'の電源供給が少なすぎるか、またはアースへのショートがあります。 Napajanje komponente 'Senzor poti UREF na pinu 15/14' z napetostjo je prenizko ali v kratkem stiku na maso. Napięcie zasilające element 'Czujnik położenia UREF na styku 15/14' jest zbyt niskie lub obwód ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor UREF på stikben 15/14' er for lav eller kortslutter mod stel. Alimentarea cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă UREF la pinul 15/14' este prea mică sau are scurtcircuit la masă. 'Pin 15/14'deki UREF hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük veya şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor UREF aan pin 15/14' is te laag of heeft kortsluiting naar massa.
04F0E5 STEP3 Das Bauteil 'Eingang REVA 'Reversierung der Tür' am Pin 15/9' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Вход REVA 'Реверсирование двери' на контакте 15/9' имеет обрыв или замыкание на массу. Rakenneosassa 'Tulo REVA 'oven suunnanvaihto ' navassa 15/9' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Ingång REVA 'Reversering av dörren' på stift 15/9' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. O componente 'Entrada REVA 'reversão da porta' no pino 15/9' está com interrupção ou em curto para massa. 부품 '"도어 전환 시스템" 입력부 REVA, 핀 15/9'에 단선이 있거나 또는 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вход REVA 'реверсиране на врата' на Pin 15/9' има прекъсване или късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Είσοδος REVA «Αντιστροφή της πόρτας» στην επαφή 15/9' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Input REVA 'Reversing of door' at pin 15/9' has an open circuit or short circuit to ground. Il componente 'Ingresso REVA 'Inversione della porta' nel pin 15/9' presenta interruzione o cortocircuito su massa. Le composant 'Entrée REVA "inversion de la porte" sur la broche 15/9' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. Az alkatrésznek ''Ajtó irányváltás' REVAbemenet az 15/9 érintkezőn' szakadása van vagy rövidzárlatos a test felé. El componente 'Entrada REVA 'Reversión de la puerta' en la clavija 15/9' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/9上的输入端REVA“车门换向”'断路或对地短路。 Součást 'Vstup REVA 'Reverzace dveří' u pinu 15/9' má přerušení nebo zkrat na kostru. Komponenta 'Ulaz REVA „Reverziranje vrata“ na pinu 15/9' ima prekid ili kratak spoj prema masi. 構成部品 'ピン15/9の「ドアのリバース」インプットREVA' に断線あるいはアースへのショートがあります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Vhod REVA 'reverziranje vrat' na pinu 15/9' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na maso. Element 'Wejście REVA 'rewersowanie drzwi' na styku 15/9' ma przerwę lub zwarcie z masą. Komponent 'Indgang REVA 'reversering af dør' på stikben 15/9' afbryder eller kortslutter til stel. Componenta 'Intrare REVA 'Inversare deplasare ușă' la pinul 15/9' are întrerupere sau scurtcircuit la masă. Elemanında 'Pin 15/9'deki "Kapının geri gelmesi" REVA girişi' kopukluk veya şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Ingang REVA 'beknellingsbeveililging van deur' bij pin 15/9' heeft onderbreking of kortsluiting naar massa.
04F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
04F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
07F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
08F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler - Bus OFF Ошибка таймаут шины CAN - Шина ВЫКЛ (Bus OFF) CAN-aikakatkaisuvirhe - Väylä POIS PÄÄLTÄ CAN-timeout-fel - Buss AV Erro de timeout do CAN - Bus OFF CAN 시간 초과 오류 - 버스 OFF Грешка CAN-шина-Timeout - Шина ИЗКЛ. Σφάλμα CAN-Timeout - Bus OFF CAN timeout fault - Bus OFF Guasto di timeout del CAN - Bus OFF Défaut du CAN timeout - Bus OFF CAN időtúllépési hiba - Busz OFF Error de tiempo de espera excedido del CAN - Bus OFF 控制器区域网络(CAN)超时故障 - 总线关闭 Chyba časové prodlevy CAN - Sběrnice OFF CAN-Timeout-greška - Bus OFF CAN タイムアウト・エラー - バス・オフ Napaka v časovni omejitvi CAN - Podatkovno vodilo IZKLOPLJENO Błąd przekroczenia czasu CAN - Szyna OFF CAN-timeout-fejl - Bus OFF Eroare Timeout CAN - Magistrală OFF CAN zaman aşımı arızası - Bus OFF (KAPALI) CAN-time-outfout - Bus OFF
09F3F3 STEP3 Status '41A04 (Steuergerät Türmodul 1 DCM1)' Timeout-Fehler Состояние '41A04 (блок управления дверного модуля 1 DCM1)' Ошибка таймаут Tila'41A04 (ohjainlaite ovimoduli 1 DCM1)' Aikakatkaisuvirhe Status'41A04 (styrenhet dörrmodul 1 DCM1)' Tidsfel Status '41A04 (Módulo de comando do módulo da porta 1 DCM1)' Falha de timeout 상태 '41A04 (DCM1) 도어 모듈 1 컨트롤 유닛)' 시간 초과 오류 Статус '41A04 (Електронен блок за управление модул на врата 1 DCM1)' Timeout грешка Κατάσταση '41A04 (Εγκέφαλος μονάδας ελέγχου πόρτας 1 DCM1)' Σφάλμα λήξης χρόνου Status '41A04 (Door module 1 control unit DCM1)' Timeout error Stato '41A04 (Centralina di comando modulo della porta 1 DCM1)' Errore di timeout État '41A04 (Calculateur module de porte 1 DCM1)' Défaut de timeout '41A04 (1. ajtómodul vezérlőegység, DCM1)' státusz Időtúllépési hiba Estado '41A04 (Unidad de control módulo de puerta 1 DCM1)' Error de tiempo de espera 状态‘'41A04 (车门模块控制单元1 DCM1)'’ 超时故障 Status '41A04 (Řídicí jednotka modulu dveří 1 DCM1)' Chyba časové prodlevy (timeout) Stanje '41A04 (Modul vrata 1 DCM1)' Timeout-greška ステータス'41A04 (ドア・モジュール1(DCM1)コントロール・ユニット)' タイムアウト・エラー Stanje '41A04 (Krmilnik vratnega modula 1 DCM1)' Napaka v časovni omejitvi Status'41A04 (moduł sterujący modułu drzwi 1 DCM1)' Błąd przekroczenia czasu Status'41A04 (styreenhed dørmodul 1 DCM1)' Timeout-fejl Status '41A04 (calculator modul uşă 1 DCM1)' Eroare Timeout Durum'41A04 (Kapı modülü 1 DCM1 kumanda kutusu)' Zaman aşımı arızası Status '41A04 (regeleenheid deurmodule 1 DCM1)' Time-outfout
0AF3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
0BF3F3 STEP3 Timeout-Fehler des Bauteils 'EBC2_BS' Ошибка Timeout конструктивного узла 'EBC2_BS' Rakenneosan 'EBC2_BS' aikakatkaisuvirhe Timeoutfel i komponent 'EBC2_BS' Falha de timeout do componente 'EBC2_BS' 부품 'EBC2_BS'의 타임아웃 오류 Timeout грешка на компонент 'EBC2_BS' Σφάλμα timeout του εξαρτήματος 'EBC2_BS' Timeout error of component 'EBC2_BS' Errore di timeout del componente 'EBC2_BS' Défaut timeout du composant 'EBC2_BS' Az 'EBC2_BS' alkatrész időtúllépési hibája Error de tiempo de espera del componente 'EBC2_BS' 部件'EBC2_BS'的超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) součásti 'EBC2_BS' Timeout-greška komponente 'EBC2_BS' 構成部品'EBC2_BS'のタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi komponente 'EBC2_BS' Błąd przekroczenia czasu elementu 'EBC2_BS' Timeout-fejl for komponent 'EBC2_BS' Eroare Timeout a componentei 'EBC2_BS' 'EBC2_BS' yapı elemanı zaman aşımı arızası Time-out-fout van onderdeel 'EBC2_BS'
13F0E5 STEP3 Das Bauteil 'Eingang REVB 'Reversierung der Tür' am Pin 15/10' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Вход REVB 'Реверсирование двери' на контакте 15/10' имеет обрыв или замыкание на массу. Rakenneosassa 'Tulo REVB 'oven suunnanvaihto ' navassa 15/10' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Ingång REVB 'Reversering av dörren' på stift 15/10' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. O componente 'Entrada REVB 'reversão da porta' no pino 15/10' está com interrupção ou em curto para massa. 부품 '"도어 전환 시스템" 입력부 REVB, 핀 15/10'에 단선이 있거나 또는 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вход REVB 'реверсиране на врата' на Pin 15/10' има прекъсване или късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Είσοδος REVB «Αντιστροφή της πόρτας» στην επαφή 15/10' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Input REVB 'Reversing of door' at pin 15/10' has an open circuit or short circuit to ground. Il componente 'Ingresso REVB 'Inversione della porta' nel pin 15/10' presenta interruzione o cortocircuito su massa. Le composant 'Entrée REVB "inversion de la porte" sur la broche 15/10' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. Az alkatrésznek ''Ajtó irányváltás' REVBbemenet az 15/10 érintkezőn' szakadása van vagy rövidzárlatos a test felé. El componente 'Entrada REVB 'Reversión de la puerta' en la clavija 15/10' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. 部件'针脚15/10上的输入端REVB“车门换向”'断路或对地短路。 Součást 'Vstup REVB 'Reverzace dveří' u pinu 15/10' má přerušení nebo zkrat na kostru. Komponenta 'Ulaz REVB „Reverziranje vrata“ na pinu 15/10' ima prekid ili kratak spoj prema masi. 構成部品 'ピン15/10の「ドアのリバース」インプットREVB' に断線あるいはアースへのショートがあります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Vhod REVB 'reverziranje vrat' na pinu 15/10' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na maso. Element 'Wejście REVB 'rewersowanie drzwi' na styku 15/10' ma przerwę lub zwarcie z masą. Komponent 'Indgang REVB 'reversering af dør' på stikben 15/10' afbryder eller kortslutter til stel. Componenta 'Intrare REVB 'Inversare deplasare ușă' la pinul 15/10' are întrerupere sau scurtcircuit la masă. Elemanında 'Pin 15/10'deki "Kapının geri gelmesi" REVB girişi' kopukluk veya şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Ingang REVB 'beknellingsbeveililging van deur' bij pin 15/10' heeft onderbreking of kortsluiting naar massa.
14F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
01F4E5 STEP3 Die elektrische Leitung zum Bauteil '60A04 (Steuergerät Potenzialverteiler Geschwindigkeitssignal)' hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод к конструктивному узлу '60A04 (блок управления распределителя потенциалов сигнала скорости)' имеет замыкание на плюс. Sähköjohdossa rakenneosaan '60A04 (ohjainlaite haaroitus nopeussignaali)' on oikosulku plussaan. Elledningen till komponent '60A04 (styrenhet potentialfördelare hastighetssignal)' är kortsluten till plus. O condutor elétrico ao componente '60A04 (Módulo de comando do distribuidor de potencial do sinal de velocidade)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '60A04 (속도신호 전압 분배기 컨트롤 유닛)'에 연결된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник към компонент '60A04 (Електронен блок за управление разпределител на потенциала сигнал за скоростта)' има късо съединение към плюс. Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '60A04 (Εγκέφαλος Διανομέας δυναμικού σήμα ταχύτητας κίνησης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The electrical line to component '60A04 (Speed signal potential distributor control unit)' has a short circuit to positive. Il cavo elettrico verso il componente '60A04 (Centralina di comando ripartitore di potenziale segnale di velocità)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant au composant '60A04 (Calculateur distributeur de potentiel signal de vitesse)' présente un court-circuit avec le plus. A '60A04 (sebességjel potenciálelosztó vezérlőegység)' alkatrészhez menő elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico hacia el componente '60A04 (Unidad de control distribuidor de potencial señal de velocidad)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 到部件'60A04 (车速信号电位分配器控制单元)'的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení k součásti '60A04 (Řídicí jednotka rozdělovače potenciálu signálu rychlosti)' má zkrat na plus. Električni vod do komponente '60A04 (Upravljačka jedinica razvodnik signala brzine)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '60A04 (スピード・シグナル電源供給コントロール・ユニット)' への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava do komponente '60A04 (Krmilnik potencialnega razdelilnika, signal hitrosti)' je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód do elementu '60A04 (moduł sterujący rozdzielacza potencjałów sygnału prędkości)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen til komponent '60A04 (styreenhed potentialfordeler hastighedssignal)' kortslutter til plus. Cablul electric la componenta '60A04 (Calculator distribuitor de potenţial semnal de viteză)' are scurtcircuit la plus. '60A04 (Hız sinyali potansiyel dağıtıcısı kumanda kutusu)' elemanına giden elektrik hattında artı kutba kısa devre var. Elektrische kabel naar onderdeel '60A04 (regeleenheid potentiaalverdeler snelheidssignaal)' heeft kortsluiting naar plus.
00F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00F8E3 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A04.X1.18/1) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A04.X1.18/1)对正极短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/1) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/1) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft kortsluiting naar plus.
00F8E5 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on virtakatkos. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har avbrott. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está com interrupção. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A04.X1.18/1) has an open circuit. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente une coupure. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene interrupción. 输出端(插针41A04.X1.18/1)断路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) je přerušen. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima prekid. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A04.X1.18/1). Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A04.X1.18/1) kopukluk var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft onderbreking.
00F8E6 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/1) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A04.X1.18/1) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/1) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A04.X1.18/1) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A04.X1.18/1) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A04.X1.18/1)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/1) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/1) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A04.X1.18/1) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A04.X1.18/1) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A04.X1.18/1) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A04.X1.18/1 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/1) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A04.X1.18/1)对地短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/1) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A04.X1.18/1) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A04.X1.18/1)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/1) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A04.X1.18/1) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/1) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/1) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/1) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/1) heeft kortsluiting naar massa.
01F0E4 STEP3 Der Pin 41A06.X2.15/5 am Bauteil 'Endschalter GESCHLOSSEN' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A06.X2.15/5 на конструктивном узле 'Концевой выключатель ЗАМКНУТ' имеет замыкание на массу. Navassa 41A06.X2.15/5 rakenneosassa 'Rajakatkaisin SULJETTU' on oikosulku maadotukseen. Stift 41A06.X2.15/5 på komponent 'Ändlägesbrytare SLUTEN' har kortslutning mot jord. O pino 41A06.X2.15/5 no componente 'Interruptor de fim de curso FECHADO' está em curto circuito com o massa. 부품 '리미트 스위치 닫힘'의 핀 41A06.X2.15/5에 (-)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X2.15/5 на компонент 'Краен превключвател ЗАТВОРЕН' има късо съединение към маса. Η επαφή 41A06.X2.15/5 στο εξάρτημα 'Τερματικός διακόπτης ΚΛΕΙΣΤΟΣ' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A06.X2.15/5 at component 'Limit switch CLOSED' has a short circuit to ground. Il pin 41A06.X2.15/5 sul componente 'Interruttore di finecorsa CHIUSO' presenta un cortocircuito verso massa. La broche 41A06.X2.15/5 sur le composant 'Contacteur de fin de course FERMÉ' présente un court-circuit avec la masse. Az 'ZÁRVA végálláskapcsoló' alkatrészen levő 41A06.X2.15/5 érintkező rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A06.X2.15/5 en el componente 'Interruptor fin de carrera, CERRADO' tiene cortocircuito contra masa. 部件'限位开关关闭'上的插针41A06.X2.15/5对地短路。 Pin 41A06.X2.15/5 na součásti 'Koncový spínač ZAVŘENO' má zkrat na kostru. Pin 41A06.X2.15/5 na komponenti 'Prekidač krajnjeg položaja ZATVOREN' ima kratak spoj prema masi. 構成部品'「閉」リミット・スイッチ'のピン41A06.X2.15/5にアースへのショートがあります。 Pin 41A06.X2.15/5 na komponenti 'Omejitveno stikalo ZAPRTO' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A06.X2.15/5 przy elemencie 'Przełącznik krańcowy ZAMKNIĘTY' ma zwarcie z masą Stikben 41A06.X2.15/5 på komponent 'Endestopkontakt LUKKET' kortslutter mod stel. Pinul 41A06.X2.15/5 la componenta 'Întrerupător de sfârșit de cursă ÎNCHIS' are scurtcircuit la masă. 'Son konum şalteri KAPALI' yapı elemanındaki 41A06.X2.15/5 pininde şaseye kısa devre var Pin 41A06.X2.15/5 aan onderdeel 'Eindschakelaar GESLOTEN' heeft kortsluiting naar massa.
01F5E3 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет замыкание на плюс. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on oikosulku plussaan. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har kortslutning mot plus. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está em curto circuito com o positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има късо съединение към плюс. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has short circuit to positive. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente un court-circuit avec le plus. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má zkrat na plus. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) kortslutter til plus. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are scurtcircuit la plus. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft kortsluiting naar plus.
01F5E5 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Unterbrechung. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет обрыв. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on virtakatkos. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har ledningsbrott. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está com interrupção. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 단선이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има прекъсване. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει διακοπή. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has an open circuit. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un'interruzione. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente une coupure. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) elektromos vezeték meg van szakadva. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene interrupción. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线断路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má přerušení. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima prekid. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルが断線しています。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je prekinjena. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma przerwę. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) er afbrudt. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are întrerupere. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda kopukluk var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft onderbreking.
01F5E6 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 2) hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 2) имеет замыкание на массу. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 2) on oikosulku maadotukseen. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 2) har kortslutning mot jord. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 2) está em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 2)까지의 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 2) има късо съединение към маса. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 2) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με τη γείωση. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 2) has short circuit to ground. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 2) presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 2) présente une court-circuit avec la masse. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 2) r elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 2) tiene cortocircuito contra masa. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针2)的电气导线对地短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 2) má zkrat na kostru. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 2) ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 2) への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 2) je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 2) ma zwarcie z masą. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 2) kortslutter til stel. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 2) are scurtcircuit la masă. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 2) giden elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 2) heeft kortsluiting naar massa.
01F8E3 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A04.X1.18/2) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A04.X1.18/2)对正极短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/2) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/2) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft kortsluiting naar plus.
01F8E5 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on virtakatkos. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har avbrott. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está com interrupção. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A04.X1.18/2) has an open circuit. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente une coupure. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene interrupción. 输出端(插针41A04.X1.18/2)断路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) je přerušen. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima prekid. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A04.X1.18/2). Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A04.X1.18/2) kopukluk var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft onderbreking.
01F8E6 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A04.X1.18/2) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A04.X1.18/2) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A04.X1.18/2) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A04.X1.18/2) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A04.X1.18/2) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A04.X1.18/2)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A04.X1.18/2) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A04.X1.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A04.X1.18/2) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A04.X1.18/2) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A04.X1.18/2) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A04.X1.18/2 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A04.X1.18/2) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A04.X1.18/2)对地短路。 Výstup (pin 41A04.X1.18/2) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A04.X1.18/2) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A04.X1.18/2)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A04.X1.18/2) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A04.X1.18/2) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A04.X1.18/2) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A04.X1.18/2) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A04.X1.18/2) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A04.X1.18/2) heeft kortsluiting naar massa.
02F1E2 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1F4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F1F5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F3F3 STEP3 CAN-Timeout-Fehler Ошибка таймаут шины CAN CAN-aikakatkaisuvirhe CAN-timeout-fel Erro de timeout do CAN CAN 시간 초과 오류 Грешка CAN-шина-Timeout Σφάλμα CAN-Timeout CAN timeout fault Guasto di timeout del CAN Défaut du CAN timeout CAN időtúllépési hiba Error de tiempo de espera excedido del CAN 控制器区域网络(CAN)超时故障 Chyba časové prodlevy CAN CAN-Timeout-greška CAN タイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi CAN Błąd przekroczenia czasu CAN CAN-timeout-fejl Eroare Timeout CAN CAN zaman aşımı arızası CAN-time-outfout
02F5E3 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Kurzschluss nach Plus. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет замыкание на плюс. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on oikosulku plussaan. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har kortslutning mot plus. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está em curto circuito com o positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има късо съединение към плюс. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has short circuit to positive. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente un court-circuit avec le plus. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) elektromos vezeték rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线对正极短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má zkrat na plus. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je v kratkem stiku na plus. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) kortslutter til plus. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are scurtcircuit la plus. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft kortsluiting naar plus.
02F5E5 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Unterbrechung. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет обрыв. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on virtakatkos. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har ledningsbrott. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está com interrupção. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 단선이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има прекъсване. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει διακοπή. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has an open circuit. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un'interruzione. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente une coupure. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) elektromos vezeték meg van szakadva. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene interrupción. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线断路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má přerušení. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima prekid. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルが断線しています。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je prekinjena. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma przerwę. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) er afbrudt. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are întrerupere. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda kopukluk var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft onderbreking.
02F5E6 STEP3 Die elektrische Leitung vom Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' (Pin 41A04.X2.15/1) zum Bauteil '41Y01 (Magnetventil Tür 1)' (Pin 1) hat Kurzschluss nach Masse. Электрический провод от блока управления 'Блок управления 'Дверь'' (контакт 41A04.X2.15/1) к конструктивному узлу '41Y01 (электромагнитный клапан двери 1)' (контакт 1) имеет замыкание на массу. Johdossa ohjainlaitteelta 'Ohjainlaite 'ovi'' (napa 41A04.X2.15/1) rakenneosaan '41Y01 (magneettiventtiili ovi 1)' (napa 1) on oikosulku maadotukseen. Elledningen från styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' (stift 41A04.X2.15/1) till komponent '41Y01 (magnetventil dörr 1)' (stift 1) har kortslutning mot jord. O condutor elétrico do módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' (pino 41A04.X2.15/1) ao componente '41Y01 (Válvula eletromagnética da porta 1)' (pino 1) está em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'(핀 41A04.X2.15/1)에서 부품 '41Y01 (도어 1 솔레노이드 밸브)'(핀 1)까지의 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. Електрическият проводник от електронен блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' (пин 41A04.X2.15/1) към компонент '41Y01 (Електромагнитен клапан врата 1)' (пин 1) има късо съединение към маса. Η ηλεκτρική καλωδίωση από τον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' (Pin 41A04.X2.15/1) προς το εξάρτημα '41Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα, πόρτα 1)' (Pin 1) εμφανίζει βραχυκύκλωμα με τη γείωση. The electrical line from control unit 'Control unit 'door'' (pin 41A04.X2.15/1) to component '41Y01 (Door 1 solenoid valve)' (pin 1) has short circuit to ground. Il cavo elettrico dalla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' (pin 41A04.X2.15/1) al componente '41Y01 (Elettrovalvola porta 1)' (pin 1) presenta un cortocircuito verso massa. Le câble électrique allant du calculateur 'Calculateur 'porte'' (broche 41A04.X2.15/1) au composant '41Y01 (Électrovalve porte 1)' (broche 1) présente une court-circuit avec la masse. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegységtől (érintkező: 41A04.X2.15/1) az '41Y01 (1. ajtó mágnesszelep)' alkatrészhez menő (érintkező: 1) r elektromos vezeték rövidzárlatos a test felé. El cable eléctrico de la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' (clavija 41A04.X2.15/1) hacia el componente '41Y01 (Válvula electromagnética, puerta 1)' (clavija 1) tiene cortocircuito contra masa. 从控制单元'“车门”控制单元'(插针41A04.X2.15/1)到部件'41Y01 (车门1电磁阀)'(插针1)的电气导线对地短路。 Elektrické vedení od řídicí jednotky 'Řídicí jednotka dveří' (pin 41A04.X2.15/1) k součásti '41Y01 (Magnetický ventil dveří 1)' (pin 1) má zkrat na kostru. Električni vod od upravljačke jedinice 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil vrata 1)' (pin 1) ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' (ピン 41A04.X2.15/1) から構成部品 '41Y01 (ソレノイド・バルブ、ドア1)' (ピン 1) への電気ケーブルにアースへのショートがあります。 Električna napeljava od krmilnika 'Krmilnik 'vrata'' (pin 41A04.X2.15/1) do komponente '41Y01 (Magnetni ventil, vrata 1)' (pin 1) je v kratkem stiku na maso. Elektryczny przewód od modułu sterującego 'Moduł sterujący 'drzwi'' (styk 41A04.X2.15/1) do elementu '41Y01 (zawór elektromagnetyczny drzwi 1)' (styk 1) ma zwarcie z masą. Elledningen fra styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' (stikben 41A04.X2.15/1) til komponent '41Y01 (magnetventil dør 1)' (stikben 1) kortslutter til stel. Cablul electric de la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' (pinul 41A04.X2.15/1) spre componenta '41Y01 (supapă magnetică uşa 1)' (pinul 1) are scurtcircuit la masă. '"Kapı" kumanda kutusu' kumanda kutusundan (Pin 41A04.X2.15/1) '41Y01 (Kapı 1 manyetik valfi)' yapı elemanına (Pin 1) giden elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Elektrische kabel van regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' (pin 41A04.X2.15/1) naar onderdeel '41Y01 (magneetventiel deur 1)' (pin 1) heeft kortsluiting naar massa.
02F8E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F8E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F8E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F0E8 STEP3 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 15/8 CNTA Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 15/8 CNTA Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 15/8 CNTA Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 15/8 CNTA Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 15/8 CNTA 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 15/8 CNTA) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 15/8 CNTA Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 15/8 CNTA Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 15/8 CNTA Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 15/8 CNTA Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 15/8 CNTA Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 15/8 CNTA érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 15/8 CNTA 针脚15/8 CNTA上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 15/8 CNTA Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 15/8 CNTA ピン15/8 CNTA部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 15/8 CNTA Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 15/8 CNTA Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 15/8 CNTA Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 15/8 CNTA Pin 15/8 CNTA'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 15/8 CNTA
03F1E2 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1F4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F1F5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03F8E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04F8E3 STEP3 Short to high error of AUFH2
04F8E5 STEP3 Openload error of AUFH2
04F8E6 STEP3 Short to low error of AUFH2
05F0E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05F8E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
06F8E3 STEP3 Short to high error of ZUH2
06F8E5 STEP3 Openload error of ZUH2
06F8E6 STEP3 Short to low error of ZUH2
07F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
07F8E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F0E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
08F8E3 STEP3 Short to high error of KLH2
08F8E5 STEP3 Openload error of KLH2
08F8E6 STEP3 Short to low error of KLH2
09F0E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
09F8E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0AF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF0E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません€‚ Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0BF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0CF5E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF0E3 STEP3 Short to high error of DSZH2
0DF0E4 STEP3 Short to low error of DSZH2
0DF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0DF5E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0EF5E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF0E3 STEP3 Short to high error of DSAH2
0FF0E4 STEP3 Short to low error of DSAH2
0FF5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
0FF5E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F0E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F0E8 STEP3 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 18/8 CNTAH Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 18/8 CNTAH Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 18/8 CNTAH Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 18/8 CNTAH Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 18/8 CNTAH 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 18/8 CNTAH) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 18/8 CNTAH Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 18/8 CNTAH Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 18/8 CNTAH Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 18/8 CNTAH Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 18/8 CNTAH Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 18/8 CNTAH érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 18/8 CNTAH 针脚18/8 CNTAH上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 18/8 CNTAH Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 18/8 CNTAH ピン18/8 CNTAH部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 18/8 CNTAH Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 18/8 CNTAH Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 18/8 CNTAH Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 18/8 CNTAH Pin 18/8 CNTAH'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 18/8 CNTAH
10F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
10F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F0E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγ̀ºεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F0E8 STEP3 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 15/7 CNTB Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 15/7 CNTB Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 15/7 CNTB Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 15/7 CNTB Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 15/7 CNTB 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 15/7 CNTB) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 15/7 CNTB Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 15/7 CNTB Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 15/7 CNTB Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 15/7 CNTB Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 15/7 CNTB Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 15/7 CNTB érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 15/7 CNTB 针脚15/7 CNTB上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 15/7 CNTB Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 15/7 CNTB ピン15/7 CNTB部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 15/7 CNTB Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 15/7 CNTB Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 15/7 CNTB Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 15/7 CNTB Pin 15/7 CNTB'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 15/7 CNTB
12F0E7 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
12F0E8 STEP3 Ungültiges Signal 'Ungültige Frequenz , Pulsweite , Periode' vom Bauteil 'Wegsensor' am Pin 18/7 CNTBH Недействительный сигнал 'Недействительная частота , Ширина импульса , Период' от конструктивного узла 'Датчик перемещения' на контакте 18/7 CNTBH Kelpaamaton signaali 'Kelpaamaton taajuus , Pulssileveys , Jakso' rakenneosalta 'Liikematkatunnistin' navassa 18/7 CNTBH Ogiltig signal 'Ogiltig frekvens , Pulsbredd , Period' från komponenten 'Lägesgivare' på stift 18/7 CNTBH Sinal não válido 'Frequência não válida , Largura do pulso , Período' do componente 'Sensor de curso' no pino 18/7 CNTBH 유효하지 않은 신호 '유효하지 않은 주파수 , 펄스폭 , 기간'(부품 '방향 센서', 핀 18/7 CNTBH) Невалиден сигнал 'Невалидна честота , Ширина на импулса , Период' от компонент 'Датчик за преместване' на Pin 18/7 CNTBH Μη έγκυρο σήμα «Μη έγκυρη συχνότητα , Εύρος παλμού , Περίοδος» από το εξάρτημα «Αισθητήρας διαδρομής» στην επαφή 18/7 CNTBH Invalid signal 'Invalid frequency , Pulse width , Cycle' from component part 'Position sensor' at pin 18/7 CNTBH Segnale non valido 'Frequenza non valida , Ampiezza dell'impulso , Periodo' dal componente 'Sensore di corsa' nel pin 18/7 CNTBH Signal pas valable "Fréquence pas valable , Largeur d'impulsion , Période" du composant "Capteur de course" sur la broche 18/7 CNTBH Érvénytelen 'Érvénytelen frekvencia , Jelszélesség , Periódusok' jel az 'Elmozdulásszenzor' alkatrésztől az 18/7 CNTBH érintkezőn Señal no válida 'Frecuencia no válida , Anchura de impulsos , Período' del componente 'Sensor de carrera' en la clavija 18/7 CNTBH 针脚18/7 CNTBH上的部件“位置传感器”的无效信号“无效频率 , 脉冲宽度 , 周期” Neplatný signál 'Neplatná frekvence , Šířka impulsu , Perioda' ze součásti 'Pohybový senzor' u pinu 18/7 CNTBH Nevažeći signal „Nevažeća frekvencija , Dužina pulsa , Period“ sa komponente „Davač pomeraja“ na pinu 18/7 CNTBH ピン18/7 CNTBH部の、構成部品「ストローク・センサ」からの無効なシグナル無効な周波数 , パルス幅 , 周期 Neveljaven signal 'Neveljavna frekvenca , Pulzna širina , Perioda' komponente 'Senzor poti' na pinu 18/7 CNTBH Nieprawidłowy sygnał 'Nieprawidłowa częstotliwość , Szerokość impulsów , Okres' z elementu 'Czujnik położenia' na styku 18/7 CNTBH Ugyldigt signal Ugyldig frekvens , Pulsvidde , Periode' fra komponenten 'Vandringssensor' på stikben 18/7 CNTBH Semnal 'Frecvență incorectă , Amplitudinea impulsului , Perioadă' incorect de la componenta 'senzor de cursă' la pinul 18/7 CNTBH Pin 18/7 CNTBH'de "Hareket mesafesi sensörü" yapı parçasından geçersiz sinyal 'Geçersiz frekans , İmpuls genişliği , Periyot' Ongeldig signaal 'Ongeldige frequentie , Pulsbreedte , Periode' van onderdeel 'Wegsensor' op pin 18/7 CNTBH
15F0E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
16F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
16F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
17F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
18F0E3 STEP3 Der Pin 41A06.X3.18/12 am Bauteil 'Eingang B' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A06.X3.18/12 на конструктивном узле 'Вход B' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A06.X3.18/12 rakenneosassa 'Tulo B' on oikosulku plussaan. Stift 41A06.X3.18/12 på komponent 'Ingång B' har kortslutning mot plus. O pino 41A06.X3.18/12 no componente 'Entrada B' está em curto circuito com o positivo. 부품 '입력부 B'의 핀 41A06.X3.18/12에 (+)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X3.18/12 на компонент 'Intrarea B' има късо съединение към плюс. Η επαφή 41A06.X3.18/12 στο εξάρτημα 'Είσοδος B' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Pin 41A06.X3.18/12 at component 'Input B' has a short circuit to positive. Il pin 41A06.X3.18/12 sul componente 'Entrata B' presenta un cortocircuito verso positivo. La broche 41A06.X3.18/12 sur le composant 'Entrée B' présente un court-circuit avec le plus. Az 'B bemenet' alkatrészen levő 41A06.X3.18/12 érintkező rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A06.X3.18/12 en el componente 'Entrada B' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'输入端 B'上的插针41A06.X3.18/12对正极短路。 Pin 41A06.X3.18/12 na součásti 'Vstup B' má zkrat na plus. Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Ulaz B' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品'インプットB'のピン41A06.X3.18/12にプラスへのショートがあります。 Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Vhod B' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A06.X3.18/12 przy elemencie 'Wejście B' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A06.X3.18/12 på komponent 'Indgang B' kortslutter mod plus. Pinul 41A06.X3.18/12 la componenta 'Intrarea B' are scurtcircuit la plus. 'B girişi' yapı elemanındaki 41A06.X3.18/12 pininde artıya kısa devre var Pin 41A06.X3.18/12 aan onderdeel 'Ingang B' heeft kortsluiting naar plus.
18F0E4 STEP3 Der Pin 41A06.X3.18/12 am Bauteil 'Eingang B' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A06.X3.18/12 на конструктивном узле 'Вход B' имеет замыкание на массу. Navassa 41A06.X3.18/12 rakenneosassa 'Tulo B' on oikosulku maadotukseen. Stift 41A06.X3.18/12 på komponent 'Ingång B' har kortslutning mot jord. O pino 41A06.X3.18/12 no componente 'Entrada B' está em curto circuito com o massa. 부품 '입력부 B'의 핀 41A06.X3.18/12에 (-)극 단락이 발생했습니다. Пин 41A06.X3.18/12 на компонент 'Intrarea B' има късо съединение към маса. Η επαφή 41A06.X3.18/12 στο εξάρτημα 'Είσοδος B' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A06.X3.18/12 at component 'Input B' has a short circuit to ground. Il pin 41A06.X3.18/12 sul componente 'Entrata B' presenta un cortocircuito verso massa. La broche 41A06.X3.18/12 sur le composant 'Entrée B' présente un court-circuit avec la masse. Az 'B bemenet' alkatrészen levő 41A06.X3.18/12 érintkező rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A06.X3.18/12 en el componente 'Entrada B' tiene cortocircuito contra masa. 部件'输入端 B'上的插针41A06.X3.18/12对地短路。 Pin 41A06.X3.18/12 na součásti 'Vstup B' má zkrat na kostru. Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Ulaz B' ima kratak spoj prema masi. 構成部品'インプットB'のピン41A06.X3.18/12にアースへのショートがあります。 Pin 41A06.X3.18/12 na komponenti 'Vhod B' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A06.X3.18/12 przy elemencie 'Wejście B' ma zwarcie z masą Stikben 41A06.X3.18/12 på komponent 'Indgang B' kortslutter mod stel. Pinul 41A06.X3.18/12 la componenta 'Intrarea B' are scurtcircuit la masă. 'B girişi' yapı elemanındaki 41A06.X3.18/12 pininde şaseye kısa devre var Pin 41A06.X3.18/12 aan onderdeel 'Ingang B' heeft kortsluiting naar massa.
00F9E3 STEP3 Der Pin 41A04.X2.15/6 am Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Kurzschluss nach Plus. Контакт 41A04.X2.15/6 на блоке управления 'Блок управления 'Дверь'' имеет замыкание на плюс. Navassa 41A04.X2.15/6 ohjainlaitteessa 'Ohjainlaite 'ovi'' on oikosulku plussaan. Stiftet 41A04.X2.15/6 på styrenheten 'Styrenhet 'dörr'' har kortslutning mot plus. O pino 41A04.X2.15/6 no módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' está em curto para positivo. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'의 핀 41A04.X2.15/6에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Пин 41A04.X2.15/6 на електронния блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' има късо съединение към плюс. Το Pin 41A04.X2.15/6 στον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Pin 41A04.X2.15/6 at control unit 'Control unit 'door'' has a short circuit to positive. Il pin 41A04.X2.15/6 sulla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' presenta cortocircuito su positivo. La broche 41A04.X2.15/6 sur le calculateur 'Calculateur 'porte'' présente un court-circuit avec le plus. Az érintkező 41A04.X2.15/6 a vezérlőegységen ''Ajtó' vezérlőegység' rövidzárlatos a pozitív pont felé. La clavija 41A04.X2.15/6 en la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 控制单元'“车门”控制单元'上的插针41A04.X2.15/6对正极短路。 Pin 41A04.X2.15/6 na řídicí jednotce 'Řídicí jednotka dveří' má zkrat na plus. Pin 41A04.X2.15/6 na upravljačkoj jedinici 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' ima kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' のピン 41A04.X2.15/6 にプラスへのショートがあります。 Pin 41A04.X2.15/6 na krmilniku 'Krmilnik 'vrata'' je v kratkem stiku na plus. Styk 41A04.X2.15/6 przy module sterującym 'Moduł sterujący 'drzwi'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Stikben 41A04.X2.15/6 på styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' kortslutter til plus. Pinul 41A04.X2.15/6 la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' are scurtcircuit la plus. Kumanda cihazındaki '"Kapı" kumanda kutusu' pininde 41A04.X2.15/6 artı kutbakısa devre var Pin 41A04.X2.15/6 aan regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft kortsluiting naar plus.
01F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F7E3 STEP3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Überspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал повышенное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut ylijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' har registrerat överspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' reconheceu sobretensão . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'에서 과전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал свръхнапрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε την υπερβολική τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an overvoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha rilevato sovratensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une surtension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl nagy feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha reconocido sobretensión. 控制单元'“车门”控制单元'已识别到电压过高。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' identifikovala přepětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala visoki napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' が過電圧を検知しました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal prenapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret overspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a recunoscut supratensiune. '"Kapı" kumanda kutusu' Kumanda cihazı aşırı gerilim algılamış. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te hoge spanning herkend.
02F7E4 STEP3 Das Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Unterspannung erkannt. Блок управления 'Блок управления 'Дверь'' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite 'Ohjainlaite 'ovi'' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet 'Styrenhet 'dörr'' hat registrerat underspänning. O módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit 'Control unit 'door'' has detected an undervoltage. La centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur 'Calculateur 'porte'' a détecté une sous-tension. A ''Ajtó' vezérlőegység' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' ha detectado subtensión. 控制单元'“车门”控制单元'识别到电压过低。 Řídicí jednotka 'Řídicí jednotka dveří' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik 'Krmilnik 'vrata'' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący 'Moduł sterujący 'drzwi'' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' har registreret underspænding. Calculatorul 'Calculator 'Uşă'' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '"Kapı" kumanda kutusu', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft te lage spanning herkend.
00F9E4 STEP3 Der Pin 41A04.X2.15/6 am Steuergerät 'Steuergerät 'Tür'' hat Kurzschluss nach Masse. Контакт 41A04.X2.15/6 на блоке управления 'Блок управления 'Дверь'' имеет замыкание на массу. Navassa 41A04.X2.15/6 ohjainlaitteessa 'Ohjainlaite 'ovi'' on oikosulku maadotukseen. Stiftet 41A04.X2.15/6 på styrenheten 'Styrenhet 'dörr'' har kortslutning mot jord. O pino 41A04.X2.15/6 no módulo de comando 'Módulo de comando da 'porta'' está em curto para massa. 컨트롤 유닛 ''도어' 컨트롤 유닛'의 핀 41A04.X2.15/6에 접지 쪽으로 단락이 있습니다. Пин 41A04.X2.15/6 на електронния блок за управление 'Електронен блок за управление 'Врата'' има късо съединение към маса. Το Pin 41A04.X2.15/6 στον εγκέφαλο 'Εγκέφαλος "πόρτα"'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Pin 41A04.X2.15/6 at control unit 'Control unit 'door'' has a short circuit to ground. Il pin 41A04.X2.15/6 sulla centralina di comando 'Centralina di comando 'Porta'' presenta cortocircuito su massa. La broche 41A04.X2.15/6 sur le calculateur 'Calculateur 'porte'' présente un court-circuit avec la masse. Az érintkező 41A04.X2.15/6 a vezérlőegységen ''Ajtó' vezérlőegység' rövidzárlatos a test felé. La clavija 41A04.X2.15/6 en la unidad de control 'Unidad de control 'puerta'' tiene cortocircuito contra masa. 控制单元'“车门”控制单元'上的插针41A04.X2.15/6对地短路。 Pin 41A04.X2.15/6 na řídicí jednotce 'Řídicí jednotka dveří' má zkrat na kostru. Pin 41A04.X2.15/6 na upravljačkoj jedinici 'Upravljačka jedinica 'Vrata'' ima kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット '「ドア」コントロール・ユニット' のピン 41A04.X2.15/6 にアースへのショートがあります。 Pin 41A04.X2.15/6 na krmilniku 'Krmilnik 'vrata'' je v kratkem stiku na maso. Styk 41A04.X2.15/6 przy module sterującym 'Moduł sterujący 'drzwi'' ma zwarcie z masą. Stikben 41A04.X2.15/6 på styreenhed 'Styreenhed 'Dør'' kortslutter til stel. Pinul 41A04.X2.15/6 la calculatorul 'Calculator 'Uşă'' are scurtcircuit la masă. Kumanda cihazındaki '"Kapı" kumanda kutusu' pininde 41A04.X2.15/6 şasiye kısa devre var Pin 41A04.X2.15/6 aan regeleenheid 'Regeleenheid 'deur'' heeft kortsluiting naar massa.
00FAE3 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/3) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/3)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/3) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/3) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft kortsluiting naar plus.
00FAE5 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/3) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/3)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/3). Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/3) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft onderbreking.
00FAE6 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/3) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/3) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/3) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/3) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/3) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/3)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/3) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/3) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/3) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/3) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/3) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/3 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/3) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/3)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/3) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/3) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/3)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/3) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/3) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/3) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/3) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/3) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/3) heeft kortsluiting naar massa.
00FBE3 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/4) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/4)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/4) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/4) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft kortsluiting naar plus.
00FBE5 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/4) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/4)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/4). Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/4) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft onderbreking.
00FBE6 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/4) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/4) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/4) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/4) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/4) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/4)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/4) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/4) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/4) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/4) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/4) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/4 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/4) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/4)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/4) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/4) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/4)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/4) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/4) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/4) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/4) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/4) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/4) heeft kortsluiting naar massa.
00FCE3 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Kurzschluss nach Plus. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет замыкание на плюс. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on oikosulku plussaan. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har kortslutning mot plus. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está em curto circuito com o positivo. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 (+)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има късо съединение към плюс. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The output (pin 41A06.X3.18/2) has a short circuit to positive. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un cortocircuito verso positivo. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente un court-circuit avec le plus. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. 输出端(插针41A06.X3.18/2)对正极短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) má zkrat na plus. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima kratak spoj prema plusu. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)にプラスへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/2) je v kratkem stiku na plus. Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) kortslutter mod plus. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are scurtcircuit la plus. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/2) artıya kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft kortsluiting naar plus.
00FCE5 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Unterbrechung. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет обрыв. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on virtakatkos. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har avbrott. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está com interrupção. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 단선이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има прекъсване. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει διακοπή. The output (pin 41A06.X3.18/2) has an open circuit. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un'interruzione. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente une coupure. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) meg van szakadva. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene interrupción. 输出端(插针41A06.X3.18/2)断路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) je přerušen. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima prekid. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)が断線しています。 Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 41A06.X3.18/2). Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma przerwę w obwodzie. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) er afbrudt. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are întrerupere. Çıkışta (Pin 41A06.X3.18/2) kopukluk var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft onderbreking.
00FCE6 STEP3 Der Ausgang (Pin 41A06.X3.18/2) hat Kurzschluss nach Masse. Выход (контакт 41A06.X3.18/2) имеет замыкание на массу. Lähtöliitännässä (napa 41A06.X3.18/2) on oikosulku maadotukseen. Utgången (stift 41A06.X3.18/2) har kortslutning mot jord. A saída (pino 41A06.X3.18/2) está em curto circuito com o massa. 출력부(핀 41A06.X3.18/2)에 (-)극 단락이 발생했습니다. Изходът (пин 41A06.X3.18/2) има късо съединение към маса. Η έξοδος (επαφή 41A06.X3.18/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The output (pin 41A06.X3.18/2) has a short circuit to ground. L'uscita (pin 41A06.X3.18/2) presenta un cortocircuito verso massa. La sortie (broche 41A06.X3.18/2) présente un court-circuit avec la masse. A kimenet (41A06.X3.18/2 érintkező) rövidzárlatos a test felé. La salida (clavija 41A06.X3.18/2) tiene cortocircuito contra masa. 输出端(插针41A06.X3.18/2)对地短路。 Výstup (pin 41A06.X3.18/2) má zkrat na kostru. Izlaz (pin 41A06.X3.18/2) ima kratak spoj prema masi. アウトプット(ピン41A06.X3.18/2)にアースへのショートがあります。 Izhod (pin 41A06.X3.18/2) je v kratkem stiku na maso. Wyjście (styk 41A06.X3.18/2) ma zwarcie z masą. Udgangen (stikben 41A06.X3.18/2) kortslutter mod stel. Ieşirea (pinul 41A06.X3.18/2) are scurtcircuit la masă. Çıkışta (pin 41A06.X3.18/2) şaseye kısa devre var. Uitgang (pin 41A06.X3.18/2) heeft kortsluiting naar massa.
02F0E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02F0E4 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00FEFF STEP3 Das Steuergerät 'Tür' hat Funktionsstörung. Блок управления 'Дверь' имеет функциональное нарушение. Ohjainlaitteessa 'ovi' on toimintahäiriö. Styrenheten 'Dörr' har funktionsstörning. O módulo de comando "porta" está com distúrbio de função. "도어" 컨트롤 유닛에 작동 오류가 발생했습니다. Елетронният блок за управление "Врата" има нарушена функция. Ο εγκέφαλος 'Πόρτα' παρουσιάζει βλάβη. Control unit "Door" has a malfunction. La centralina di comando 'porta' presenta un funzionamento irregolare. Le calculateur 'porte' présente un fonctionnement défectueux. Az 'ajtó' vezérlőegységnél működési zavar lépett fel. La unidad de control 'puerta' tiene una irregularidad de funcionamiento. “车门”控制单元存在故障。 Řídicí jednotka 'dveře' má poruchu funkce Upravljačka jedinica 'Vrata' ima smetnju u funkciji. 「ドア」コントロール・ユニットに機能障害があります。 Krmilnik 'vrata' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji modułu sterującego 'drzwi'. Styreenhed 'dør' har funktionsfejl. Calculatorul 'uşă' are disfuncţionalitate. 'Kapı' kumanda kutusunda fonksiyon arızası var. Regeleenheid 'deur' heeft storing.
11F5E3 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F5E5 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
11F5E6 STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
00FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
01FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
02FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
03FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
04FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.
05FDFF STEP3 Der Fehlercode gilt nicht für diese Steuergerätevariante. Код неисправности недействителен для блока управления этого варианта. Vikakoodi ei koske tätä ohjainlaiteversiota. Felkoden gäller inte för dessa styrenhetsvarianter. O código de falhas não vale para esta variante de módulo de comando. 폴트코드는 이 컨트롤 유닛 버전에 해당되지 않습니다. Кодът за грешка не важи за този вариант на електронния блок за управление. Ο κωδικός βλάβης δεν ισχύει για τη συγκεκριμένη έκδοση εγκεφάλων. The fault code does not apply for this control unit variant. Il codice guasto non vale per questa variante della centralina di comando. Le code défaut n'est pas valable pour cette version de calculateur. A hibakód nem érvényes erre a vezérlőegységváltozatra. El código de avería no rige para esta variante de unidad de control. 故障代码不适用于此控制单元型号。 Chybový kód neplatí pro tuto variantu řídicí jednotky. Kod greške ne važi za ovu izvedbu upravljačke jedinice. 故障コードはこのコントロール・ユニット・バリエーションには適用されません。 Koda napake ne velja za to različico krmilnika. Kod usterki nie obowiązuje w przypadku tej wersji modułu sterującego. Fejlkoden gælder ikke for denne styreenhedsvariant. Codul de eroare nu este valabil pentru această variantă de calculator. Arıza kodu bu kumanda kutusu seçeneği için geçerli değil. Storingscode geldt niet voor deze regeleenheiduitvoering.