________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
EBS01B   EBS - Elektronisches Bremssystem (20A01) EBS - Электронная тормозная система (20A01) EBS - Elektroninen jarrujärjestelmä (20A01) EBS - Elektroniskt bromssystem (20A01) EBS - Sistema de freio eletrônico (20A01) EBS - 전자식 브레이크 시스템 (20A01) EBS - Електронна спирачна система (20A01) EBS - Ηλεκτρονικό σύστημα πέδησης (20A01) EBS - Electronic brake system (20A01) EBS - Sistema frenante elettronico (20A01) EBS - Système de freinage électronique (20A01) EBS - Elektronikus fékrendszer (20A01) EBS - Sistema de freno electrónico (20A01) EBS - 电子制动系统 (20A01) EBS - Elektronický brzdový systém (20A01) EBS - Elektronski kočioni sistem (20A01) EBS - エレクトロニック・ブレーキ・システム (20A01) EBS - Elektronski zavorni sistem (20A01) EBS - Elektroniczny układ hamulcowy (20A01) EBS - Elektronisk bremsesystem (20A01) EBS - Sistem electronic de frânare (20A01) EBS - Elektronik fren sistemi (20A01) EBS - Elektronisch remsysteem (20A01)
060601 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
060604 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung oder Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение или замыкание на массу. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen tai oikosulun maadotukseen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har registrerat underspänning eller kortslutning mot jord. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' reconheceu com tensão baixa ou curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압 또는 (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение или късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση ή βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected undervoltage or a short circuit to ground. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione o un cortocircuito verso massa. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension ou un court-circuit avec la masse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység feszültsége túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé, került felismerésre. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión o cortocircuito contra masa. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别出低电压或对地短路。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' identifikovala podpětí nebo zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala niski napon ili kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に電圧不足またはアースへのショートが検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost oz. kratki stik na maso. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie lub zwarcie z masą. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding eller kortslutning til stel. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut tensiune insuficientă sau scurtcircuit la masă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunda düşük gerilim veya şaseye kısa devre algılandı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning of kortsluiting naar massa herkend.
070601 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
070604 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung oder Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение или замыкание на массу. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen tai oikosulun maadotukseen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har registrerat underspänning eller kortslutning mot jord. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' reconheceu com tensão baixa ou curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압 또는 (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение или късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση ή βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected undervoltage or a short circuit to ground. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione o un cortocircuito verso massa. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension ou un court-circuit avec la masse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység feszültsége túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé, került felismerésre. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión o cortocircuito contra masa. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别出低电压或对地短路。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' identifikovala podpětí nebo zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala niski napon ili kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に電圧不足またはアースへのショートが検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost oz. kratki stik na maso. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie lub zwarcie z masą. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding eller kortslutning til stel. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut tensiune insuficientă sau scurtcircuit la masă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunda düşük gerilim veya şaseye kısa devre algılandı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning of kortsluiting naar massa herkend.
08F0EC Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad AA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь AA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku AA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg AA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho AA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 AA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път AA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή AA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path AA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso AA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès AA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (AA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta AA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径AA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev AA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza AA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリAA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot AA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka AA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti AA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea AA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat AA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad AA) is onderbroken.
090202 Das Signal des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet plausibel.
09F0EC Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad VA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь VA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku VA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg VA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho VA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 VA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път VA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή VA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path VA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso VA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès VA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (VA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta VA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径VA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev VA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza VA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリVA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot VA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka VA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti VA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea VA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat VA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad VA) is onderbroken.
0AF0EC Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com defeito. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'와(과) '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' and '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est défectueuse. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' és '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es errónea. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”和“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neispravna. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este defectuoasă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is onjuist.
0F0700 Der Offsetwert des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist zu hoch. Значение смещения (Offset) конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' слишком велико. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' offset-arvo on liian suuri. Offsetvärdet för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är för högt. O valor do offset do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' está muito alto. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 오프셋 값이 너무 큽니다. Стойността на изместване на компонента '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е прекалено висока. Η τιμή Offset του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι πολύ υψηλή. The offset value of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is too high. Il valore di offset del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è troppo alto. La valeur offset du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est trop élevée. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész offszetértéke túl nagy. El valor de offset del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es demasiado alto. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的偏移值过高。 Offsetová hodnota součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je příliš vysoká. Odstupanje komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je preveliko. 構成部品'25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)'のオフセット値が高すぎます。 Zamaknjena vrednost komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je previsoka. Wartość offsetu elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest zbyt duża. Offsetværdi for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er for høj. Valoarea Offset a componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este prea mare. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı offset değeri çok yüksek. Offsetwaarden van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is te hoog.
0F0702 Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0F0707 Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0F0709 Timeout-Fehler des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' oder das Bauteil ist spannungsfrei. Неисправность таймаут конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' или конструктивный узел не под напряжением. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' aikakatkaisuvirhe tai rakenneosa on jännitteetön. Timeout-fel för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' eller så är komponenten spänningsfri. Falha de timeout do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' ou o componente está sem tensão. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)' 또는 부품의 시간 초과 오류에 전압이 없습니다. Тimeout грешка на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' или компонентът не е под напрежение. Σφάλμα Timeout του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' ή στο εξάρτημα δεν υπάρχει τάση. Timeout error of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' or the component is de-energized. Errore di timeout del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' o il componente è privo di tensione. Défaut timeout du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ou le composant est hors tension. A '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész időtúllépés-hibája vagy az alkatrész feszülésmentes. Error de tiempo de espera del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' o el componente está sin tensión. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'超时故障或部件无电压。 Chyba Timeout součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nebo součást je bez napětí. Timeout-greška komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' ili komponenta je bez napona. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のタイムアウト・エラー、または構成部品に電圧がかかっていません。 Napaka v časovni omejitvi komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' ali komponenta je brez napetosti. Błąd przekroczenia czasu przez element '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' lub element nie jest zasilany napięciem. Timeout-fejl i komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)', eller komponenten er spændingsfri. Eroare Timeout a componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sau componenta este netensionată. Yapı elemanının '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)', zaman aşımı arızası veya yapı elemanında gerilim yok. Time-outfout van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' of onderdeel is spanningsvrij.
0F070C Das Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist defekt. Конструктивный узел '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' неисправен. Rakenneosa '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on rikki. Komponenten '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är defekt. O componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' está com defeito. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'(이)가 고장입니다. Компонентът '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е неизправен. Το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. Component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is defective. Il componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è guasto. Le composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. A alkatrész '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' meghibásodott. El componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' está averiado. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'损坏。 Součást '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je defektní. Komponenta '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' が故障しています。 Komponenta '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pokvarjena. Element '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest uszkodzony. Komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er defekt. Componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este defectă. Elemanı '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' arızalı. Onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is defect.
0F070D Der Parameter 'Lenkradwinkelsensor' im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist nicht codiert oder fehlerhaft. Параметр 'Датчик угла поворота рулевого колеса' в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' не закодирован или неверен. Parametriä 'Ohjauskulman tunnistin' ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ei ole koodattu tai se on virheellinen. Parameter 'Rattvinkelsensor' i styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är inte kodad eller defekt. O parâmetro 'Sensor de ângulo do volante' no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não estão codificado ou errado. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 매개변수 '스티어링 휠 각도 센서'이(가) 코딩되지 않았거나 잘못되었습니다. Параметърът 'Датчик за ъгъла на завъртане на волана' в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' не е кодиран или е грешен. Η παράμετρος 'Αισθητήρας γωνίας τιμονιού' στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' δεν είναι κωδικοποιημένη ή λανθασμένη. Parameter 'Steering wheel angle sensor' in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is not coded or faulty. Il parametro 'Sensore angolo di sterzata' nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' non è codificato o è errato. Le paramètre 'Capteur d'angle de braquage' dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' n'est pas codé ou erroné. A 'Kormányszöghelyzet-szenzor' paraméter, az '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben, nincsen kódolva vagy hibás. El parámetro 'Sensor de ángulo de giro del volante de la dirección' en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' no está codificado o es erróneo. 未对控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'中的参数'转向角传感器'设码或有错误。 Parametr 'Snímač vychýlení řízení' v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' není nakódován nebo je chybný. Parametar 'Davač ugla upravljača' u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' nije kodiran ili je pogrešan. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' のパラメータ 'ステアリング・ホイール・アングル・センサ' がコード入力されていないか、または正しくありません。 Parameter 'Senzor kota zasuka volana' v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' ni kodiran ali je pomanjkljiv. Parametr 'Czujnik kąta skrętu kierownicy' w module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' nie jest zakodowany lub jest błędny. Parameter 'Ratvinkelsensor' i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er ikke indkodet eller er forkert. Parametrul 'Senzor unghi de virare' în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este necodat sau eronat. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusundaki 'Direksiyon simidi açısı sensörü' parametresi kodlanmamış veya hatalı. Parameter 'Stuurhoeksensor' in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is niet gecodeerd of onjuist.
0F070E Die CAN-Botschaft vom Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist fehlerhaft. Сообщение по CAN от конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' нарушено. CAN-sähke rakenneosalta '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on virheellinen. CAN-meddelandet från komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är felaktigt. A mensagem CAN do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' esta errada. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 CAN 메시지 오류입니다. CAN-съобщението от компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е грешно. Το μήνυμα CAN από το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. The CAN message from component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is faulty. Il messaggio CAN del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è errato. Le message CAN du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrésztől érkező CAN-üzenet hibás. El mensaje CAN del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es erróneo. 来自部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的制器区域网络(CAN)信息有故障。 Je chybná zpráva CAN ze součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)'. CAN-informacija od komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' からの CAN メッセージが正しくありません。 Sporočilo CAN komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pomanjkljivo. Informacja CAN z elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowa. CAN-meddelelse fra komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er ukorrekt. Mesajul CAN de la componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este eronat. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanının CAN mesajı hatalı. CAN-melding van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is onjuist.
0F0712 Das Signal des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверен. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är osannolik. O sinal do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não é plausível. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is implausible. Il segnale del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non è plausibile. Le signal du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' n'est pas plausible. A '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no es plausible. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je nevěrohodný. Signal komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynligt. Semnalul componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este neplauzibil. Yapı elemanı '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is niet plausibel.
0F0713 Die CAN-Botschaft vom Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist fehlerhaft. Сообщение по CAN от конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' нарушено. CAN-sähke rakenneosalta '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on virheellinen. CAN-meddelandet från komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är felaktigt. A mensagem CAN do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' esta errada. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 CAN 메시지 오류입니다. CAN-съобщението от компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е грешно. Το μήνυμα CAN από το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. The CAN message from component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is faulty. Il messaggio CAN del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è errato. Le message CAN du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrésztől érkező CAN-üzenet hibás. El mensaje CAN del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es erróneo. 来自部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的制器区域网络(CAN)信息有故障。 Je chybná zpráva CAN ze součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)'. CAN-informacija od komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' からの CAN メッセージが正しくありません。 Sporočilo CAN komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pomanjkljivo. Informacja CAN z elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowa. CAN-meddelelse fra komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er ukorrekt. Mesajul CAN de la componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este eronat. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanının CAN mesajı hatalı. CAN-melding van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is onjuist.
100700 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100701 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100702 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100707 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070B Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070C Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
10070E Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070F Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100710 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100711 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100713 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110701 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110702 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
110707 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
11070C Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
11070E Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
11070F Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110710 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110711 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
120401 Die CAN-Leitung low des Anhänger-CAN-Busses ist defekt. Провод CAN low шины данных CAN прицепа неисправен. Perävaunun CAN-väylän CAN-johto low on rikki. CAN-ledningen low för släpvagns-CAN-bussen är defekt. O condutor CAN low do CAN Bus reboque está com defeito. 트레일러 CAN 버스의 CAN 케이블 low가 고장입니다. CAN-проводник low на CAN-шина ремарке е дефектен. Η καλωδίωση CAN low του διαύλου CAN ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The CAN line low of the trailer CAN bus is defective. Il cavo CAN low del bus CAN rimorchio è difettoso. Le câble CAN low du bus CAN remorque est défectueux. A pótkocsi CAN-busz low CAN-vezetéke meghibásodott. El cable CAN low del bus CAN del remolque está averiado. 挂车控制器区域网络(CAN)总线的低位线路损坏。 Vedení CAN low sběrnice CAN přívěsu je vadné. CAN-vod low CAN-Busa prikolice je neispravan. トレーラCANバスのCANケーブル・ローが故障しています。 Napeljava CAN low podatkovnega vodila CAN priklopnega vozila je pokvarjena. Przewód CAN low szyny CAN przyczepy jest uszkodzony. CAN-ledning low til anhænger-CAN-bus er defekt. Cablul CAN low al magistralei CAN remorcă este defect. Römork-CAN-Bus'un CAN kablosu low arızalı. CAN-kabel low van CAN-bus aanhangwagen is defect.
120409 Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (Anhänger-CAN-Bus ( EBS )) hat eine Funktionsstörung. Связь по шине данных CAN (Шина данных CAN прицепа ( EBS )) имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa CAN-väylän (Perävaunun CAN-väylä ( EBS )) kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen på CAN-buss (Släpvagns-CAN-buss ( EBS )) har funktionsstörning. A comunicação no CAN-Bus (CAN-Bus reboque ( EBS )) está com uma falha de função. CAN 버스(트레일러 CAN 버스 ( EBS ))로의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина ремарке ( EBS )) има нарушена функция. Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN-Bus ρυμούλκας ( EBS )) παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication on the CAN bus (Trailer CAN bus ( EBS )) has a malfunction. La comunicazione sul bus CAN (Bus CAN rimorchio ( EBS )) presenta un'anomalia di funzionamento. La communication sur le bus CAN (Bus CAN de remorque ( EBS )) présente un défaut de fonctionnement. A CAN-buszon (Pótkocsi-CAN-busz ( EBS )) történő kommunikációnál működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus CAN (Bus CAN del remolque ( EBS )) tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制器区域网络(CAN)总线(挂车控制器区域网络(CAN)总线 ( EBS ))上的通信存在功能故障。 Komunikace na sběrnici CAN (Přívěs-CAN-Bus ( EBS )) má poruchu funkce. Komunikacija na CAN-Busu (Prikolica-CAN-Bus ( EBS )) ima smetnju u funkciji. CAN バス (トレーラCANバス ( EBS )) 上のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (Podatkovno vodilo CAN priklopnega vozila ( EBS )) ima motnjo v delovanju. Zakłócenie komunikacji poprzez szynę CAN (Szyna CAN przyczepy ( EBS )). Kommunikationen på CAN-bus (Anhænger-CAN-bus ( EBS )) har en funktionsfejl. Comunicaţia pe magistrala CAN (Magistrală CAN remorcă ( EBS )) are disfuncţionalitate. (Römork-CAN-Bus ( EBS )) CAN-Bus üzerindeki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie op CAN-bus (CAN-bus aanhangwagen ( EBS )) heeft een storing.
12040B Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (Anhänger-CAN-Bus ( EBS )) hat eine Funktionsstörung. Связь по шине данных CAN (Шина данных CAN прицепа ( EBS )) имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa CAN-väylän (Perävaunun CAN-väylä ( EBS )) kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen på CAN-buss (Släpvagns-CAN-buss ( EBS )) har funktionsstörning. A comunicação no CAN-Bus (CAN-Bus reboque ( EBS )) está com uma falha de função. CAN 버스(트레일러 CAN 버스 ( EBS ))로의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина ремарке ( EBS )) има нарушена функция. Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN-Bus ρυμούλκας ( EBS )) παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication on the CAN bus (Trailer CAN bus ( EBS )) has a malfunction. La comunicazione sul bus CAN (Bus CAN rimorchio ( EBS )) presenta un'anomalia di funzionamento. La communication sur le bus CAN (Bus CAN de remorque ( EBS )) présente un défaut de fonctionnement. A CAN-buszon (Pótkocsi-CAN-busz ( EBS )) történő kommunikációnál működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus CAN (Bus CAN del remolque ( EBS )) tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制器区域网络(CAN)总线(挂车控制器区域网络(CAN)总线 ( EBS ))上的通信存在功能故障。 Komunikace na sběrnici CAN (Přívěs-CAN-Bus ( EBS )) má poruchu funkce. Komunikacija na CAN-Busu (Prikolica-CAN-Bus ( EBS )) ima smetnju u funkciji. CAN バス (トレーラCANバス ( EBS )) 上のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (Podatkovno vodilo CAN priklopnega vozila ( EBS )) ima motnjo v delovanju. Zakłócenie komunikacji poprzez szynę CAN (Szyna CAN przyczepy ( EBS )). Kommunikationen på CAN-bus (Anhænger-CAN-bus ( EBS )) har en funktionsfejl. Comunicaţia pe magistrala CAN (Magistrală CAN remorcă ( EBS )) are disfuncţionalitate. (Römork-CAN-Bus ( EBS )) CAN-Bus üzerindeki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie op CAN-bus (CAN-bus aanhangwagen ( EBS )) heeft een storing.
12040E Die CAN-Leitung high des Anhänger-CAN-Busses ist defekt. Провод CAN high шины данных CAN прицепа неисправен. Perävaunun CAN-väylän CAN-johto high on rikki. CAN-ledningen high för släpvagns-CAN-bussen är defekt. O condutor CAN high do CAN Bus reboque está com defeito. 트레일러 CAN 버스의 CAN 케이블 high가 고장입니다. CAN-проводник high на CAN-шина ремарке е дефектен. Η καλωδίωση CAN high του διαύλου CAN ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The CAN line high of the trailer CAN bus is defective. Il cavo CAN high del bus CAN rimorchio è difettoso. Le câble CAN high du bus CAN remorque est défectueux. A pótkocsi CAN-busz high CAN-vezetéke meghibásodott. El cable CAN high del bus CAN del remolque está averiado. 挂车控制器区域网络(CAN)总线的高位线路损坏。 Vedení CAN high sběrnice CAN přívěsu je vadné. CAN-vod high CAN-Busa prikolice je neispravan. トレーラCANバスのCANケーブル・ハイが故障しています。 Napeljava CAN high podatkovnega vodila CAN priklopnega vozila je pokvarjena. Przewód CAN high szyny CAN przyczepy jest uszkodzony. CAN-ledning high til anhænger-CAN-bus er defekt. Cablul CAN high al magistralei CAN remorcă este defect. Römork-CAN-Bus'un CAN kablosu high arızalı. CAN-kabel high van CAN-bus aanhangwagen is defect.
12F0E2 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad AA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь AA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku AA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg AA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho AA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 AA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път AA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή AA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path AA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso AA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès AA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (AA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta AA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径AA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev AA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza AA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリAA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot AA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka AA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti AA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea AA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat AA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad AA) is onderbroken.
12F0E9 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ESP®) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ESP®) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ESP®) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ESP®) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ESP®) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ESP®)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ESP®) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ESP®) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ESP®) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ESP®) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ESP®) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ESP® áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ESP®). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ESP®)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ESP®) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ESP®) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリESP®)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ESP®) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ESP®) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ESP®) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ESP®) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ESP®) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ESP®) is onderbroken.
12F0EA Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
12F0EB Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen unbekannten Fehler. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' имеет неизвестную неисправность. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on tuntematon vika. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har ett okänt fel. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' tem uma falha desconhecida. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 알 수 없는 오류가 발생했습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' има неизвестна грешка. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' παρουσιάζει ένα άγνωστο σφάλμα. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has an unknown fault. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' presenta un guasto sconosciuto. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' présente un défaut inconnu. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységnek ismeretlen hibája van. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' tiene una avería desconocida. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在不明故障。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' má neznámou chybu. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' ima nepoznatu grešku. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'に不明な故障があります。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ima neznano napako. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' ma nieznaną usterkę. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har en ukendt fejl. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' are o eroare necunoscută. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusunun bilinmeyen bir arızası var. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een onbekende storing.
12F0EC Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
12F0ED Fehlerhafte Parametrierung 'ESP®' Ошибочное параметрирование 'ESP®' Virheellinen parametritys 'ESP®' Felaktig parametrering 'ESP®' Parametrização incorreta 'ESP®' 잘못된 매개변수 입력 'ESP®' Грешно параметриране 'ESP®' Εσφαλμένη παραμετροποίηση 'ESP®' Faulty parameterization 'ESP®' Parametrizzazione errata 'ESP®' Paramétrage incorrect 'ESP®' Hibás 'ESP®' paraméterezés Parametrización errónea'ESP®' 不正确的参数设置'ESP®' Chybná parametrizace 'ESP®' Pogrešno parametrisanje 'ESP®' 正しくないパラメータ入力'ESP®' Pomanjkljivo parametriranje 'ESP®' Błędna parametryzacja 'ESP®' Forkert parameterindstilling 'ESP®' Parametrare eronată 'ESP®' 'ESP®' hatalı parametrelemesi Onjuiste parametrering 'ESP®'
12F0EE Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ZA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ZA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ZA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ZA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ZA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ZA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ZA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ZA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ZA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ZA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ZA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ZA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ZA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ZA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ZA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ZA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリZA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ZA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ZA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ZA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ZA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ZA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ZA) is onderbroken.
12F0F3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ESP®) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ESP®) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ESP®) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ESP®) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ESP®) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ESP®)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ESP®) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ESP®) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ESP®) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ESP®) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ESP®) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ESP® áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ESP®). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ESP®)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ESP®) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ESP®) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリESP®)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ESP®) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ESP®) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ESP®) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ESP®) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ESP®) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ESP®) is onderbroken.
130403 Das Bauteil '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto para positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'对正极短路。 Součást '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Komponenta '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter til plus. Componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
130404 Das Bauteil '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto para massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'对地短路。 Součást '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter til stel. Componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
13F0ED Eine falsche oder inkompatible Konfiguration wurde erkannt. Была опознана неправильная или несовместимая конфигурация. Tunnistettiin väärä tai yhteensopimaton konfiguraatio. En felaktig eller inkompatibel konfiguration identifierades. Foi reconhecida uma configuração errada ou incompatível. 잘못되거나 호환성이 없는 설정이 감지되었습니다. Разпозната е грешна или несъвместима конфигурация. Αναγνωρίστηκε λανθασμένη ή μη συμβατή διαμόρφωση. An incorrect or incompatible configuration was detected. È stata riconosciuta un configurazione errata o non compatibile. Une configuration erronée ou non compatible a été détectée. Hibás vagy nem kompatibilis konfiguráció került felismerésre. Se ha detectado una configuración errónea o incompatible. 识别到错误的或不兼容的配置。 Byla rozpoznána chybná nebo nekompatibilní konfigurace. Prepoznata je pogrešna ili nekompatibilna konfiguracija. 間違った、あるいは対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Zaznana je bila napačna ali nezdružljiva konfiguracija. Rozpoznano nieprawidłową lub niekompatybilną konfigurację. En forkert eller inkompatibel konfiguration er blevet registreret. A fost recunoscută o configuraţie greşită sau incompatibilă. Yanlış veya uyumsuz bir konfigürasyon algılandı. Er is een onjuiste of incompatibele configuratie herkend.
150300 Der Signalwert des Bauteils '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' não é plausível. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' n'est pas plausible. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' no es plausible. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' este neplauzibilă. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' is niet plausibel.
150301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' en sensorwiel is te groot.
150303 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting naar plus.
150304 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto para massa. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting naar massa.
150305 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com interrupção. 부품'20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta interruzione. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'断路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)'. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft onderbreking.
150306 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto. 부품'20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting.
150307 Das Geberrad am Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft een mechanische storing.
15030B Das Signal des Bauteils '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' är osannolik. O sinal do componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' não é plausível. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' n'est pas plausible. A '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' no es plausible. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' is niet plausibel.
15030E Das Geberrad am Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft een mechanische storing.
150404 Die Signalleitung 'Bremslicht 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarruvalo 1' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromsljus 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'luz de freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 1'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Brake light 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Luce freni 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Feux stop 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'Féklámpa 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Luz de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 1”对地短路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Stop svetlo 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 1' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Zavorne luči 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Światła stop 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Stoplys 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Lampă frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 1' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Remlicht 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
150405 Die Signalleitung 'Bremslicht 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Unterbrechung. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет обрыв. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa'Jarruvalo 1' on virtakatkos. Signalledningen 'Bromsljus 1' till komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har ledningsbrott. O cabo de sinal 'luz de freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com interrupção. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 1'에 단선이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 1' на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има прекъсване. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει διακοπή. The signal line 'Brake light 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has an open circuit. Il cavo del segnale 'Luce freni 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un'interruzione. Le câble signal 'Feux stop 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente une coupure. A 'Féklámpa 1' jelvezeték az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrésznél meg van szakadva. El cable de señales 'Luz de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene interrupción. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 1”断路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má přerušení. Signalni vod 'Stop svetlo 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima prekid. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 1' が断線しています。 Prišlo je do prekinitve napeljave signala 'Zavorne luči 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)'. Przewód sygnałowy 'Światła stop 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma przerwę. Signalledning 'Stoplys 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er afbrudt. Cablul de semnal 'Lampă frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are întrerupere. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 1' sinyal kablosunda kopukluk var. Signaalkabel 'Remlicht 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft onderbreking.
15F0FF ESP® Kalibrierung Калибровка ESP® ESP®-kalibrointi ESP®-kalibrering Calibragem do ESP® ESP® 보정 ESP® калибриране Καλιμπράρισμα ESP® ESP® calibration Calibratura ESP® Calibrage ESP® ESP® kalibrálás Calibrado ESP® ESP®校准 Kalibrace ESP® ESP® kalibracija ESP®キャリブレーション Kalibriranje ESP® Kalibracja ESP® ESP® kalibrering Calibrare ESP® ESP® tanıtımı ESP®-kalibratie
160300 Der Signalwert des Bauteils '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' não é plausível. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' n'est pas plausible. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' no es plausible. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' is niet plausibel.
160301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' en sensorwiel is te groot.
160303 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
160304 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto para massa. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
160305 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com interrupção. 부품'20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta interruzione. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'断路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)'. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' afbryder. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft onderbreking.
160306 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto. 부품'20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting.
160307 Das Geberrad am Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft een mechanische storing.
16030B Das Signal des Bauteils '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' är osannolik. O sinal do componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' não é plausível. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' n'est pas plausible. A '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' no es plausible. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' is niet plausibel.
16030E Das Geberrad am Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft een mechanische storing.
160404 Die Signalleitung 'Bremslicht 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarruvalo 2' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromsljus 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'luz de freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 2'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Brake light 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Luce freni 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Feux stop 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'Féklámpa 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Luz de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 2”对地短路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Stop svetlo 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 2' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Zavorne luči 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Światła stop 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Stoplys 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Lampă frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 2' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Remlicht 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
160405 Die Signalleitung 'Bremslicht 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Unterbrechung. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет обрыв. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa'Jarruvalo 2' on virtakatkos. Signalledningen 'Bromsljus 2' till komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har ledningsbrott. O cabo de sinal 'luz de freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com interrupção. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 2'에 단선이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 2' на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има прекъсване. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει διακοπή. The signal line 'Brake light 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has an open circuit. Il cavo del segnale 'Luce freni 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un'interruzione. Le câble signal 'Feux stop 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente une coupure. A 'Féklámpa 2' jelvezeték az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrésznél meg van szakadva. El cable de señales 'Luz de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene interrupción. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 2”断路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má přerušení. Signalni vod 'Stop svetlo 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima prekid. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 2' が断線しています。 Prišlo je do prekinitve napeljave signala 'Zavorne luči 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)'. Przewód sygnałowy 'Światła stop 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma przerwę. Signalledning 'Stoplys 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er afbrudt. Cablul de semnal 'Lampă frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are întrerupere. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 2' sinyal kablosunda kopukluk var. Signaalkabel 'Remlicht 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft onderbreking.
16F0E0 Der Lenkwinkel ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Угол поворота рулевого колеса вне допустимого диапазона. Ohjauskulma ei ole sallitulla alueella. Styrvinkeln är utanför det tillåtna området. O ângulo de direção está fora da faixa admissível. 조향각이 허용 범위를 벗어나 있습니다. Ъгълът на завъртане е извън допустимия диапазон. Η γωνία τιμονιού βρίσκεται εκτός της επιτρεπόμενης περιοχής. The steering angle is outside the permissible range. L'angolo di convergenza delle ruote è fuori tolleranza. L' angle de braquage se situe en dehors de la plage admissible. A bekormányzási szög a megengedett tartományon kívül van. El ángulo de viraje está fuera del margen admisible. 转向角在允许范围之外。 Úhel natočení volantu je mimo přípustný rozsah. Ugao skretanja je izvan dozvoljenog opsega. ステアリング・アングルが許容範囲を超えています。 Kot zasuka volana je zunaj dovoljenega območja. Kąt skrętu kierownicy wykroczył poza dopuszczalny zakres. Styrevinkel ligger uden for det godkendte område. Unghiul de direcţie se află în afara domeniului permis. Direksiyon açısı izin verilen aralığın dışında. Stuurhoek ligt buiten toegestane bereik.
16F0E2 Der Lenkwinkel wurde nicht korrekt eingelernt. Датчик угла поворота рулевого колеса был обучен неправильно. Ohjauskulmaa ei perusasetettu oikein. Styrvinkeln lärdes inte in korrekt. O ângulo de viragem não foi corretamente reprogramado. 조향각이 잘못 설정되었습니다. Ъгълът на завъртане не беше обучен правилно. Δεν διεξήχθη σωστά η εκμάθηση της γωνίας τιμονιού. The steering angle was not taught in correctly. L'angolo di sterzata non è stato inizializzato correttamente. L'angle de braquage n'a pas été correctement initialisé. A bekormányzási szög betanítása nem megfelelően történt meg. El ángulo de viraje no se ha reprogramado correctamente. 转向角未被正确示教。 Úhel natočení volantu nebyl správně zaškolen. Ugao skretanja nije pravilno naučen. ステアリング・アングルが正しく認識されませんでした。 Kot zasuka volana ni bil pravilno priučen. Kąt skrętu nie został poprawnie wprowadzony/ przyswojony. Styrevinklen er ikke korrekt indkodet. Unghiul de direcţie nu a fost învăţat corect. Direksiyon açısı doğru tanıtılmamış. Stuurhoek is niet juist ingeleerd.
170300 Der Signalwert des Bauteils '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' não é plausível. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' n'est pas plausible. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' no es plausible. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' este neplauzibilă. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' is niet plausibel.
170301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' en sensorwiel is te groot.
170303 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting naar plus.
170304 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto para massa. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting naar massa.
170305 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com interrupção. 부품'20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta interruzione. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'断路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)'. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft onderbreking.
170306 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto. 부품'20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting.
170307 Das Geberrad am Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft een mechanische storing.
17030B Das Signal des Bauteils '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' är osannolik. O sinal do componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' não é plausível. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' n'est pas plausible. A '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' no es plausible. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' is niet plausibel.
17030E Das Geberrad am Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft een mechanische storing.
170402 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een storing.
170409 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
17040B Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
17040C Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
17040D Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har konfigurationsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a configuration fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de configuration. Az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de configuración. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de configurare. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een configuratiefout.
170413 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
180300 Der Signalwert des Bauteils '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' não é plausível. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' n'est pas plausible. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' no es plausible. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' is niet plausibel.
180301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' en sensorwiel is te groot.
180303 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
180304 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto para massa. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
180305 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com interrupção. 부품'20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta interruzione. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'断路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)'. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' afbryder. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft onderbreking.
180306 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto. 부품'20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting.
180307 Das Geberrad am Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft een mechanische storing.
18030B Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
18030E Das Geberrad am Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft een mechanische storing.
180407 Die Redundanz an der Vorderachse ist ausgefallen. Дублирование на переднем мосту вышло из строя. Etuakselin redundanssi on rikki. Redundansen på framaxeln har fallit bort. A redundância no eixo dianteiro falhou. 앞차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на предния мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία μπροστινού άξονα. Redundancy at the front axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale anteriore. La redondance sur l'essieu avant est tombée en panne. A redundancia az elsőtengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje delantero ha fallado. 前轴上的冗余装置失灵。 Redundance přední nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na prednjoj osovini ne radi. フロント・アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na sprednji premi. Zanik redundancji na osi przedniej. Redundans på forakslen svigter. Redundanţa la puntea faţă este suprimată. Ön akstaki redundans kalkmış. Redundantie aan vooras is uitgevallen.
18F0FF Die ABS-Regelung des Anhängers ist fehlerhaft. Система управления ABS прицепа нарушена. Perävaunun ABS-säätö on virheellinen. Släpvagnens ABS-reglering är defekt. A regulagem ABS do reboque está com defeito. 트레일러의 ABS-제어가 잘못되었습니다. ABS-регулирането на ремаркето е грешно. Η ρύθμιση ABS του ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The ABS control of the trailer is faulty. La regolazione ABS del rimorchio è anomala. La régulation ABS de la remorque est défectueuse. A pótkocsi ABS-szabályozása hibás. La regulación ABS del remolque es errónea. 挂车的防抱死制动系统(ABS)控制有故障。 Regulace ABS přívěsu je chybná. ABS-regulacija prikolice je neispravna. トレーラの ABS 制御が正しくありません。 Regulacija ABS-a priklopnega vozila je pomanjkljiva. Obwód regulacyjny ABS przyczepy działa nieprawidłowo. Der er fejl i anhængerens ABS-regulering. Reglarea ABS a remorcii este eronată. Römork ABS ayarı arızalı. ABS-regeling van aanhangwagen is onjuist.
190300 Die Signalspannung des Bauteils '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está alta demais. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' est trop élevée. A '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' este prea mare. Yapı elemanı '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' is te hoog.
190301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' en sensorwiel is te groot.
190303 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting naar plus.
190304 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto para massa. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting naar massa.
190305 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com interrupção. 부품'20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta interruzione. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'断路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)'. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft onderbreking.
190306 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto. 부품'20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting.
190307 Das Geberrad am Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B09 (左辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft een mechanische storing.
19030B Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
19030E Das Geberrad am Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B09 (左辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft een mechanische storing.
190400 Der Bremsdruck an der Vorderachse ist unplausibel. Давление в тормозной системе переднего моста недостоверно. Etuakselin jarrupaine ei ole uskottava. Bromstrycket på framaxeln är osannolikt. A pressão do freio no eixo dianteiro não é plausível. 앞차축의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на предния мост е недостоверно. Η πίεση φρένων στον μπροστινό άξονα δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the front axle is implausible. La pressione di frenata sull'assale anteriore non è plausibile. La pression de freinage sur l'essieu avant n'est pas plausible. A fékezőnyomás az elsőtengelyen nem plauzibilis. La presión de frenado en el eje delantero no es plausible. 前轴上的制动压力不可信。 Brzdový tlak u přední nápravy je nevěrohodný. Kočioni pritisak na prednjoj osovini je neodgovarajući. フロント・アクスルのブレーキ・プレƒƒシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na sprednji premi ni sprejemljiv. Ciśnienie hamowania na osi przedniej jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på forakslen er usandsynligt. Presiunea de frânare la puntea faţă este neplauzibilă. Ön akstaki fren basıncı uymuyor. Remdruk aan vooras is niet plausibel.
190402 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
190407 Der Bremsdruck an der Vorderachse ist unplausibel. Давление в тормозной системе переднего моста недостоверно. Etuakselin jarrupaine ei ole uskottava. Bromstrycket på framaxeln är osannolikt. A pressão do freio no eixo dianteiro não é plausível. 앞차축의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на предния мост е недостоверно. Η πίεση φρένων στον μπροστινό άξονα δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the front axle is implausible. La pressione di frenata sull'assale anteriore non è plausibile. La pression de freinage sur l'essieu avant n'est pas plausible. A fékezőnyomás az elsőtengelyen nem plauzibilis. La presión de frenado en el eje delantero no es plausible. 前轴上的制动压力不可信。 Brzdový tlak u přední nápravy je nevěrohodný. Kočioni pritisak na prednjoj osovini je neodgovarajući. フロント・アクスルのブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na sprednji premi ni sprejemljiv. Ciśnienie hamowania na osi przedniej jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på forakslen er usandsynligt. Presiunea de frânare la puntea faţă este neplauzibilă. Ön akstaki fren basıncı uymuyor. Remdruk aan vooras is niet plausibel.
19040E Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
19F0FF Der Reifendruck ist zu niedrig. Давление воздуха в шинах слишком мало. Rengaspaine on liian pieni. Däcktrycket är för lågt. A pressão do pneu está muito baixa. 타이어 압력이 너무 낮습니다. Налягането на гумите е прекалено ниско. Η πίεση ελαστικών είναι πολύ χαμηλή. The tire pressure is too low. La pressione del pneumatico è troppo bassa. La pression du pneu est trop faible. A gumiabroncs-levegőnyomás túl kicsi. La presión de neumático es demasiado baja. 轮胎压力过低。 Tlak v pneumatikách je příliš nízký. Pritisak u pneumatiku je suviše nizak. タイヤ空気圧が低すぎます。 Tlak v pnevmatiki je prenizek. Ciśnienie w oponie jest zbyt niskie. Dæktrykket er for lavt. Presiunea în anvelope este prea mică. Lastik basıncı çok düşük. Bandenspanning is te laag.
1A0300 Die vom Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' ermittelte Radgeschwindigkeit ist unplausibel. Определённая конструктивным узлом '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' скорость вращения колеса недостоверна. Rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' määrittämä pyörien kierrosluku ei ole uskottava. Den hjulhastighet som komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har fastställt är osannolik. A velocidade da roda apurada pelo componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' não é plausível. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에서 측정된 휠 스피드가 올바르지 않습니다. Установената от компонента '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' скорост на колелото е недостоверна. Η ταχύτητα τροχού που καθορίζεται από το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The wheel speed determined by component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' is implausible. La velocità ruota rilevata dal componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' non è plausibile. La vitesse de roue déterminée par le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' n'est pas plausible. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész által meghatározott keréksebesség nem plauzibilis. La velocidad de rueda determinada por el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' no es plausible. 由部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”测定的车轮速度不可信。 Rychlost kola, zjištěná součástí '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)', není věrohodná. Brzina točka utvrđena od komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' によって測定されたホイール・スピードが妥当でありません。 Hitrost vrtenja kolesa, ki jo je ugotovila komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)', ni sprejemljiva. Ustalona przez element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' prędkość koła jest nieprawdopodobna. Den af komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' bestemte hjulhastighed er usandsynlig. Viteza roţii determinată de componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı tarafından belirlenen tekerlek hızı uymuyor. Door onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' bepaalde wielsnelheid is niet plausibel.
1A0301 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' en sensorwiel is te groot.
1A0303 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
1A0304 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto para massa. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
1A0305 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com interrupção. 부품'20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta interruzione. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'断路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)'. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' afbryder. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft onderbreking.
1A0306 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto. 부품'20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting.
1A0307 Das Geberrad am Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft een mechanische storing.
1A030B Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
1A030E Das Geberrad am Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft een mechanische storing.
1A0402 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y05 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Hinterachse)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y05 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы заднего моста)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y05 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä taka-akseli)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y05 (axelmodulator elektroniskt bromssystem bakaxel)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y05 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo traseiro)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y05 (뒤차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y05 (Мостов модулатор електронна спирачна система заден мост)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y05 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικό σύστημα φρένων πίσω άξονας)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y05 (Rear axle electronic brake system axle modulator)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y05 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale posteriore)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y05 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu arrière)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y05 (hátsótengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y05 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos, eje trasero)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y05 (后轴电子制动系统车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y05 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému zadní nápravy)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y05 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na zadnjoj osovini)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y05 (リヤ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y05 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem zadnje preme)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y05 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi tylnej)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y05 (akselmodulator elektronisk bremsesystem bagaksel)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y05 (modulator punte sistem de frânare electronic punte spate)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y05 (Arka aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y05 (asmodulator elektronisch remsysteem achteras)' heeft een storing.
1A0409 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1A040B Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1A040C Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1A040D Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har konfigurationsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a configuration fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de configuration. Az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de configuración. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de configurare. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een configuratiefout.
1A0413 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1B0303 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto para positivo. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' kortslutter til plus. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar plus.
1B0304 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto para massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对地短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' kortslutter til stel. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar massa.
1B0305 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har ledningsbrott. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está com interrupção. 부품'20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has an open circuit. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta interruzione. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' szakadása van. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'断路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)'. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' afbryder. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are întrerupere. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft onderbreking.
1B030E Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс или массу. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku plussaan tai maadotukseen. Komponent '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' är kortsluten till plus eller till jord. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto circuito com o positivo ou massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 또는 (-)극 단락이 발생했습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към плюс или към маса. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' έχει βραχυκύκλωμα με το θετικό ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive or ground. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo o su massa. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. A '{0}' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont vagy a test felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路或对地短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat do plusu nebo na kostru. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu ili prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスまたはアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na plus ali maso. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim lub z masą. Komponenten '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' har kortslutter til plus eller til stel. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la plus sau la masă. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanında artıya veya şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar plus of naar massa.
1B0407 Die Redundanz an der Antriebsachse ist ausgefallen. Дублирование на ведущем мосту вышло из строя. Vetävä akselin redundanssi on rikki. Redundansen på drivaxeln har fallit bort. A redundância no eixo de tração falhou. 구동차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на задвижващия мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία άξονα μετάδοσης κίνησης. Redundancy at the drive axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale motore. La redondance de l'essieu moteur est tombée en panne. A redundancia a hajtott tengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje propulsor ha fallado. 驱动轴上的冗余装置失灵。 Redundance hnací nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na pogonskoj osovini ne funkcioniše. ドライブ・アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na pogonski premi. Zanik redundancji na osi napędzanej. Redundans på drivaksel svigter. Redundanţa la puntea motoare este suprimată. Tahrikli akstaki redundans devre dışı kalmış. Redundantie bij aandrijfas is uitgevallen.
1C0303 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto para positivo. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter til plus. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
1C0304 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto para massa. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对地短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter til stel. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
1C0305 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har ledningsbrott. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está com interrupção. 부품'20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has an open circuit. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta interruzione. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' szakadása van. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'断路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)'. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' afbryder. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are întrerupere. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft onderbreking.
1C030E Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс или массу. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan tai maadotukseen. Komponent '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' är kortsluten till plus eller till jord. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto circuito com o positivo ou massa. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 또는 (-)극 단락이 발생했습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс или към маса. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα με το θετικό ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive or ground. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo o su massa. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. A '{0}' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont vagy a test felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路或对地短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat do plusu nebo na kostru. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu ili prema masi. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスまたはアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na plus ali maso. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim lub z masą. Komponenten '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' har kortslutter til plus eller til stel. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus sau la masă. '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanında artıya veya şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus of naar massa.
1C0400 Der Bremsdruck am Rad links (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Vasemman pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 좌측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 左ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel links (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0401 Der Bremsdruck am Rad links (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Vasemman pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 좌측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 左ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel links (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0402 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1C0407 Der Versorgungsdruck am Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist unplausibel. Питающее давление на конструктивном узле '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' недостоверно. Rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' tuleva paine on epäuskottava. Matningstrycket vid komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är osannolikt. A pressão de alimentação no componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' não é plausível. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급 압력이 올바르지 않습니다. Захранващото налягане на компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е недостоверно. Η πίεση τροφοδοσίας στο εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' δεν είναι έγκυρη. The supply pressure at component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is implausible. La pressione di alimentazione sul componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' non è plausibile. La pression d'alimentation au niveau du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' n'est pas plausible. A tápnyomás az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrészen nem plauzibilis. La presión de alimentación en el componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' no es plausible. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'上的供应压力不可信。 Napájecí tlak na součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je nepřijatelný. Pritisak napajanja na komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neodgovarajući. 構成部品'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'のサプライ・プレッシャが妥当でありません。 Napajalni tlak na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ni sprejemljiv. Ciśnienie zasilające na elemencie '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest nieprawdopodobne. Forsyningstrykket på komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er usandsynligt. Presiunea de alimentare la componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este neplauzibilă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanındaki besleme basıncı uymuyor. Verzorgingsdruk bij onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is niet plausibel.
1C040E Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1C040F Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0410 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0411 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1CF0EC Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y20 (Achsmodulator Vorderachse VA Elektronisches Bremssystem)' und '20Y05 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Hinterachse)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y20 (модулятор тормозного усилия ПЕР.МОСТА электронной тормозной системы)' и '20Y05 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы заднего моста)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y20 (akselimodulaattori etuakseli EA elektroninen jarrujärjestelmä)' ja '20Y05 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä taka-akseli)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y20 (axelmodulator framaxel FA elektroniskt bromssystem)' och '20Y05 (axelmodulator elektroniskt bromssystem bakaxel)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y20 (Modulador do eixo dianteiro VA do sistema eletrônico de freio)' e '20Y05 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo traseiro)' está com defeito. 부품 '20Y20 (전자식 브레이크 시스템 앞차축(VA) 모듈레이터)'와(과) '20Y05 (뒤차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y20 (Мостов модулатор преден мост електронна спирачна система)' и '20Y05 (Мостов модулатор електронна спирачна система заден мост)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y20 (Διαμορφωτής του μπροστινού άξονα μετάδοσης κίνησης AA Ηλεκτρονικό σύστημα φρένων)' και '20Y05 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικό σύστημα φρένων πίσω άξονας)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y20 (Electronic brake system front axle (FA) axle modulator)' and '20Y05 (Rear axle electronic brake system axle modulator)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y20 (Modulatore assale anteriore VA sistema frenante elettronico)' e '20Y05 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale posteriore)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y20 (Modulateur d'essieu avant système de freinage électronique)' et '20Y05 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu arrière)' est défectueuse. A '20Y20 (elektronikus fékrendszer elsőtengely elsőtengely tengelymodulátor)' és '20Y05 (hátsótengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y20 (Modulador de eje del eje delantero VA sistema electrónico de frenos)' y '20Y05 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos, eje trasero)' es errónea. 部件“20Y20 (电子制动系统前轴(FA)车轴调节器)”和“20Y05 (后轴电子制动系统车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y20 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému)' a '20Y05 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému zadní nápravy)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y20 (Modul prednje osovine elektronski kočioni sistem)' i '20Y05 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na zadnjoj osovini)' je neispravna. 構成部品 '20Y20 (フロント・アクスル(VA)モジュレータ、エレクトロニック・ブレーキ・システム)' と '20Y05 (リヤ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y20 (Modulator preme, sprednja prema VA, elektronski zavorni sistem)' in '20Y05 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem zadnje preme)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y20 (modulator osi przedniej, elektroniczny układ hamulcowy)' i '20Y05 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi tylnej)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y20 (akselmodulator foraksel VA elektronisk bremsesystem)' og '20Y05 (akselmodulator elektronisk bremsesystem bagaksel)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y20 (modulator punte pentru puntea faţă la sistemul electronic de frânare)' şi '20Y05 (modulator punte sistem de frânare electronic punte spate)' este defectuoasă. '20Y20 (Elektronik fren sistemi ön aks VA aks modülatörü)' ile '20Y05 (Arka aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y20 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem)' en '20Y05 (asmodulator elektronisch remsysteem achteras)' is onjuist.
1D0402 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Кому΀½икацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een storing.
1D0409 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1D040B Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1D040C Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1D040D Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har konfigurationsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a configuration fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de configuration. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de configuración. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de configurare. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een configuratiefout.
1D040E Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har konfigurationsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a configuration fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de configuration. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de configuración. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de configurare. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een configuratiefout.
1D0413 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1E0407 Die Redundanz an der Zusatzachse ist ausgefallen. Дублирование на дополнительном мосту вышло из строя. Lisäakselin redundanssi on rikki. Redundansen på extraaxeln har fallit bort. A redundância no eixo adicional falhou. 보조 차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на допълнителния мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία πρόσθετου άξονα. Redundancy at the additional axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale supplementare. La redondance sur l'essieu additionnel est tombée en panne. A redundancia a segédtengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje adicional ha fallado. 辅助轴上的冗余装置失灵。 Redundance přídavné nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na dodatnoj osovini ne radi. 補助アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na dodatni premi. Zanik redundancji na osi dodatkowej. Redundans på den ekstra aksel svigter. Redundanţa la puntea suplimentară este suprimată. İlave akstaki redundans kalkmış. Redundantie aan extra as is uitgevallen.
1F0400 Der Bremsdruck am Rad links (Achse Zusatzachse) ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост Дополнительный мост) недостоверно. Vasemman pyörän (akseli Lisäakseli ) jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel Extraaxel) är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo Eixo adicional) não é plausível. 좌측 휠(차축 보조 차축)의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост Допълнителен мост) е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας πρόσθετος άξονας) δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle Additional axle) is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale Assale aggiunto) non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu Essieu supplémentaire) n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (Kiegészítőtengely tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje Eje adicional) no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴辅助轴)不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava Přídavná náprava) je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina Dodatna osovina) je neodgovarajući. 左ホイール (第 補助アクスル 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema Dodatna prema) ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś Oś dodatkowa) jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel Ekstra aksel) er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte Punte suplimentară) este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks İlave aks) uymuyor. Remdruk van wiel links (as Extra as) is niet plausibel.
1F0401 Der Bremsdruck am Rad links (Achse Zusatzachse) ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост Дополнительный мост) недостоверно. Vasemman pyörän (akseli Lisäakseli ) jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel Extraaxel) är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo Eixo adicional) não é plausível. 좌측 휠(차축 보조 차축)의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост Допълнителен мост) е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας πρόσθετος άξονας) δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle Additional axle) is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale Assale aggiunto) non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu Essieu supplémentaire) n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (Kiegészítőtengely tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje Eje adicional) no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴辅助轴)不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava Přídavná náprava) je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina Dodatna osovina) je neodgovarajući. 左ホイール (第 補助アクスル 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema Dodatna prema) ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś Oś dodatkowa) jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel Ekstra aksel) er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte Punte suplimentară) este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks İlave aks) uymuyor. Remdruk van wiel links (as Extra as) is niet plausibel.
1F0402 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1F0407 Der Versorgungsdruck am Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist unplausibel. Питающее давление на конструктивном узле '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' недостоверно. Rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' tuleva paine on epäuskottava. Matningstrycket vid komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är osannolikt. A pressão de alimentação no componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' não é plausível. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급 압력이 올바르지 않습니다. Захранващото налягане на компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е недостоверно. Η πίεση τροφοδοσίας στο εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' δεν είναι έγκυρη. The supply pressure at component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is implausible. La pressione di alimentazione sul componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' non è plausibile. La pression d'alimentation au niveau du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' n'est pas plausible. A tápnyomás az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrészen nem plauzibilis. La presión de alimentación en el componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' no es plausible. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'上的供应压力不可信。 Napájecí tlak na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je nepřijatelný. Pritisak napajanja na komponenti '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je neodgovarajući. 構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'のサプライ・プレッシャが妥当でありません。 Napajalni tlak na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ni sprejemljiv. Ciśnienie zasilające na elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest nieprawdopodobne. Forsyningstrykket på komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er usandsynligt. Presiunea de alimentare la componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este neplauzibilă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanındaki besleme basıncı uymuyor. Verzorgingsdruk bij onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is niet plausibel.
1F040E Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1F040F Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Zusatzachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Дополнительный мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Lisäakseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Extraaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo adicional ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 보조 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Допълнителен мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' πρόσθετος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Additional axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale aggiunto ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu supplémentaire ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Kiegészítőtengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje adicional ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 辅助轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Přídavná náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Dodatna osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' 補助アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Dodatna prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś dodatkowa ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Ekstra aksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte suplimentară ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' İlave aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Extra as ') is niet plausibel.
1F0410 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1F0411 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Zusatzachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Дополнительный мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Lisäakseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Extraaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo adicional ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 보조 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Допълнителен мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' πρόσθετος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Additional axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale aggiunto ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu supplémentaire ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Kiegészítőtengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje adicional ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 辅助轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Přídavná náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Dodatna osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' 補助アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Dodatna prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś dodatkowa ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Ekstra aksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte suplimentară ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' İlave aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Extra as ') is niet plausibel.
200403 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对正极短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til plus. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
200404 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对地短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til stel. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
200405 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on virtakatkos. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har ledningsbrott. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está com interrupção. 부품'20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has an open circuit. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta interruzione. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' szakadása van. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene interrupción. 部件'20Y15(挂车控制阀)'断路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má přerušení. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima prekid. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)'. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma przerwę. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' afbryder. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are întrerupere. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft onderbreking.
200407 Der Druckwert des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist unplausibel. Значение давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' недостоверно. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painearvo ei ole uskottava. Tryckvärdet för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' är osannolikt. O valor da pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' não é plausível. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력값이 올바르지 않습니다. Стойността на налягането на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' е недостоверна. Η τιμή πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν είναι έγκυρη. The pressure value of component '20Y15 (Trailer control valve)' is implausible. Il valore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è plausibile. La valeur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas plausible. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásértéke nem plauzibilis. El valor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no es plausible. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力值不可信。 Hodnota tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' je nevěrohodná. Pritisak komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' je neodgovarajući. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' の圧力値が妥当でありません。 Vrednost tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni sprejemljiva. Wartość ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' jest nieprawdopodobna. Trykværdien for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' er usandsynlig. Valoarea presiunii componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' este neplauzibilă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. Drukwaarde van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet plausibel.
20040D Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist nicht konfiguriert. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' не сконфигурирован. Rakenneosaa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' ei ole konfiguroitu. Komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har inte konfigurerats. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)'não está configurado. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'이(가) 설정되지 않았습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' не е конфигуриран. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν έχει ρυθμιστεί. Component '20Y15 (Trailer control valve)' is not configured. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è configurato. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas configuré. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nincs konfigurálva. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no está configurado. 部件“20Y15(挂车控制阀)”未配置。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' není konfigurována. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' nije konfigurisana. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' はコンフィグレーションされていません。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni konfigurirana. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' nie jest skonfigurowany. Komponenten '20Y15 (anhængerstyreventil)' er ikke konfigureret. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' nu este configurată. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı konfigürasyonu yapılmamış. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet geconfigureerd.
210407 Die Redundanz des Anhängers ist ausgefallen. Дублирование прицепа вышло из строя. Perävaunun redundanssi on rikki. Redundansen på släpvagnen har fallit bort. A redundância do reboque falhou. 트레일러의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на ремаркето е отпаднал. Η πλεοναστική λειτουργία στη ρυμούλκα δε λειτουργεί. Redundancy of the trailer has failed. Avaria della ridondanza del rimorchio. La redondance de la remorque est tombée en panne. A pótkocsi redundanciája meghibásodott. La redundancia del remolque ha fallado. 挂车冗余装置失灵。 Redundance přívěsu má poruchu. Pomoćna funkcija prikolice je ne funkcioniše. トレーラの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance priklopnega vozila. Zanik redundancji dla przyczepy. Redundans på anhænger svigter. Redundanţa remorcii este suprimată. Römork redundansı kalkmış. Redundantie van aanhangwagen is uitgevallen.
220303 Die Bauteile '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' und '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' haben Kurzschluss nach Plus. Конструктивные узлы '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеют замыкание на плюс. Rakenneosissa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' ja '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenterna '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' och '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot plus. Os componentes '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' e '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' estão em curto circuito com o positivo. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)' 및 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Компоненти '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' и '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' имат късо съединение към плюс. Τα εξαρτήματα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' και '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζουν βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. Components '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' and '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' have a short circuit to positive. I componenti '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' e '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presentano un cortocircuito verso positivo. Les composants '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' et '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présentent un court-circuit avec le plus. Az '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' és '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' alkatrészek rövidzárlatosak a pozitív pont felé. Los componentes '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' y '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tienen cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)”和“20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)”对正极短路。 Součásti '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' a '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' mají zkrat na plus. Komponente '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' i '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' imaju kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' および '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenti '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' in '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' sta v kratkem stiku na plus. Elementy '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' i '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' mają zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' og '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter mod plus. Componentele '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' şi '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' au scurtcircuit la plus. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' ve '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanlarında artıya kısa devre var. Onderdelen '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' en '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' hebben kortsluiting naar plus.
220304 Die Bauteile '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' und '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' haben Kurzschluss nach Masse. Конструктивные узлы '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеют замыкание на массу. Rakenneosissa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' ja '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenterna '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' och '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot jord. Os componentes '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' e '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' estão em curto circuito com o massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)' 및 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Компоненти '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' и '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' имат късо съединение към маса. Τα εξαρτήματα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' και '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζουν βραχυκύκλωμα στη γείωση. Components '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' and '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' have a short circuit to ground. I componenti '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' e '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presentano un cortocircuito verso massa. Les composants '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' et '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présentent un court-circuit avec la masse. Az '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' és '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' alkatrészek rövidzárlatosak a test felé. Los componentes '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' y '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tienen cortocircuito contra masa. 部件“20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)”和“20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)”对地短路。 Součásti '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' a '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' mají zkrat na kostru. Komponente '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' i '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' imaju kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' および '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenti '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' in '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' sta v kratkem stiku na maso. Elementy '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' i '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' mają zwarcie z masą. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' og '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter mod stel. Componentele '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' şi '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' au scurtcircuit la masă. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' ve '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanlarında şaseye kısa devre var. Onderdelen '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' en '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' hebben kortsluiting naar massa.
220400 Der Druckwert des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist unplausibel. Значение давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' недостоверно. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painearvo ei ole uskottava. Tryckvärdet för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' är osannolikt. O valor da pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' não é plausível. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력값이 올바르지 않습니다. Стойността на налягането на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' е недостоверна. Η τιμή πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν είναι έγκυρη. The pressure value of component '20Y15 (Trailer control valve)' is implausible. Il valore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è plausibile. La valeur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas plausible. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásértéke nem plauzibilis. El valor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no es plausible. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力值不可信。 Hodnota tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' je nevěrohodná. Pritisak komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' je neodgovarajući. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' の圧力値が妥当でありません。 Vrednost tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni sprejemljiva. Wartość ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' jest nieprawdopodobna. Trykværdien for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' er usandsynlig. Valoarea presiunii componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' este neplauzibilă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. Drukwaarde van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet plausibel.
220403 Der Drucksensor des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Датчик давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painetunnistimessa on oikosulku plussaan. Trycksensorn för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O sensor de pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력 센서에 (+)극 단락이 발생했습니다. Датчикът за налягане на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Ο αισθητήρας πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' εμφανίζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The pressure sensor of component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il sensore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le capteur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásszenzora rövidzárlatos a pozitív pont felé. El sensor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力传感器对正极短路。 Snímač tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Davač pritiska komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' のプレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 Senzor tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Czujnik ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Tryksensor for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter mod plus. Senzorul de presiune al componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı basınç sensöründe artıya kısa devre var. Druksensor van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
220404 Der Drucksensor des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Датчик давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painetunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Trycksensorn för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O sensor de pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력 센서에 (-)극 단락이 발생했습니다. Датчикът за налягане на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Ο αισθητήρας πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' εμφανίζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The pressure sensor of component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il sensore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta un cortocircuito verso massa. Le capteur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásszenzora rövidzárlatos a test felé. El sensor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力传感器对地短路。 Snímač tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Davač pritiska komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' のプレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 Senzor tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Czujnik ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Tryksensor for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter mod stel. Senzorul de presiune al componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı basınç sensöründe şaseye kısa devre var. Druksensor van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
240403 Die Signalspannung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' está alta demais. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' est trop élevée. A '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' is te hoog.
240404 Die Signalspannung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' est trop faible. A '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' is te laag.
250403 Die Signalspannung des Bauteils '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)' está alta demais. 부품 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B12 (Right FA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' est trop élevée. A '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' is te hoog.
250404 Die Signalspannung des Bauteils '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)' está baixa demais. 부품 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B12 (Right FA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' est trop faible. A '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' is te laag.
260403 Die Signalspannung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' está alta demais. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' est trop élevée. A '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' is te hoog.
260404 Die Signalspannung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' est trop faible. A '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' is te laag.
270403 Die Signalspannung des Bauteils '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)' está alta demais. 부품 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B14 (Right AA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' est trop élevée. A '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' is te hoog.
270404 Die Signalspannung des Bauteils '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)' está baixa demais. 부품 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B14 (Right AA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' est trop faible. A '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' is te laag.
280403 Die Signalspannung des Bauteils '20B15 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B15 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B15 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B15 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B15 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional esquerda)' está alta demais. 부품 '20B15 (보조 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B15 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B15 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B15 (Left ZA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B15 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B15 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA gauche)' est trop élevée. A '20B15 (BO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B15 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B15 (左侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B15 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B15 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B15 (左補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B15 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B15 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B15 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.v.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B15 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B15 (İlave aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B15 (sensor remvoeringslijtage extra as links)' is te hoog.
280404 Die Signalspannung des Bauteils '20B15 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B15 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B15 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B15 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B15 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B15 (보조 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B15 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B15 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B15 (Left ZA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B15 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B15 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA gauche)' est trop faible. A '20B15 (BO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B15 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B15 (左侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B15 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B15 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B15 (左補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B15 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B15 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B15 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.v.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B15 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B15 (İlave aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B15 (sensor remvoeringslijtage extra as links)' is te laag.
290403 Die Signalspannung des Bauteils '20B16 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B16 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B16 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B16 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B16 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional direita)' está alta demais. 부품 '20B16 (보조 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B16 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B16 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B16 (Right ZA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B16 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B16 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA droit)' est trop élevée. A '20B16 (JO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B16 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B16 (右侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B16 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B16 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B16 (右補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B16 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B16 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B16 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.h.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B16 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B16 (İlave aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B16 (sensor remvoeringslijtage extra as rechts)' is te hoog.
290404 Die Signalspannung des Bauteils '20B16 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B16 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B16 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B16 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B16 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional direita)' está baixa demais. 부품 '20B16 (보조 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B16 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B16 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B16 (Right ZA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B16 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B16 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA droit)' est trop faible. A '20B16 (JO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B16 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B16 (右侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B16 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B16 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B16 (右補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B16 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B16 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B16 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.h.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B16 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B16 (İlave aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B16 (sensor remvoeringslijtage extra as rechts)' is te laag.
2A0302 Die Geschwindigkeit an der Antriebsachse stimmt nicht mit dem Geschwindigkeitssignal des Tachografen überein. Скорость на ведущем мосту не соответствует сигналу скорости тахографа. Vetävän akselin pyörintänopeus ei vastaa ajopiirturin nopeussignaalia. Hastigheten på drivaxeln överensstämmer inte med färdskrivarens hastighetssignal. A velocidade no eixo de tração não coincide com o sinal de velocidade de tacógrafo. 구동차축에서의 속도가 태코그래프의 속도신호와 일치하지 않습니다. Скоростта на задвижващия мост не съвпада със сигнала за скоростта от тахографа. Η ταχύτητα στον άξονα μετάδοσης κίνησης δεν συμφωνεί με το σήμα ταχύτητας του ταχογράφου. The speed at the drive axle does not match the speed signal from the tachograph. La velocità sull'assale motore non corrisponde al segnale di velocità del tachigrafo. La vitesse sur l'essieu moteur ne correspond pas au signal de vitesse du tachygraphe. A sebesség a hajtott tengelyen nem egyezik meg a tachográf sebességjelével. La velocidad en el eje propulsor no coincide con la señal de velocidad de los tacógrafos. 驱动轴上的车速与车速表的速度信号不一致。 Rychlost u hnací nápravy nesouhlasí se signálem rychlosti tachografu. Brzina na pogonskoj osovini se ne podudara sa signalom brzine tahografa. ドライブ・アクスルのスピードがタコグラフのスピード・シグナルと一致していません。 Hitrost na pogonski premi se ne ujema s signalom hitrosti tahografa. Prędkość na osi napędzanej jest niezgodna z sygnałem prędkości tachografu. Hastigheden på drivakslen stemmer ikke overens med fartskriverens hastighedssignal. Viteza la puntea motoare nu coincide cu semnalul de viteză al tahografului. Tahrikli akstaki hız takograf hız sinyaline uymuyor. Snelheid aan aandrijfas komt niet overeen met snelheidssignaal van tachograaf.
2A030D Die errechnete Fahrzeuggeschwindigkeit stimmt nicht mit dem Geschwindigkeitssignal des Tachografen überein. Рассчитанная скорость движения автомобиля не соответствует сигналу скорости тахографа. Laskettu ajonopeus ei vastaa ajopiirturin nopeussignaalia. Den beräknade fordonshastigheten överensstämmer inte med färdskrivarens hastighetssignal. A velocidade calculada do veículo não coincide com o sinal de velocidade de tacógrafo. 계산된 차량 속도가 태코그래프의 속도신호와 일치하지 않습니다. Пресметнатата скорост на автомобила не съвпада със сигнала за скоростта от тахографа. Η υπολογισμένη ταχύτητα οχήματος δεν συμφωνεί με το σήμα ταχύτητας του ταχογράφου. The calculated vehicle speed does not match the speed signal from the tachograph. La velocità del veicolo calcolata non corrisponde al segnale di velocità del tachigrafo. La vitesse calculée pour le véhicule ne correspond pas au signal de vitesse du tachygraphe. A kiszámított gépjárműsebesség nem egyezik meg a tachográf sebességjelével. La velocidad del vehículo calculada no coincide con la señal de velocidad del tacógrafo. 计算出的车速与车速表的速度信号不一致。 Vypočítaná rychlost vozidla nesouhlasí se signálem rychlosti tachografu. Proračunata brzina vozila se ne podudara sa signalom brzine tahografa. 算出された車両スピードがタコグラフのスピード・シグナルと一致していません。 Izračunana hitrost vozila se ne ujema s signalom hitrosti tahografa. Obliczona prędkość pojazdu jest niezgodna z sygnałem prędkości tachografu. Den beregnede køretøjshastighed stemmer ikke overens med fartskriverens hastighedssignal. Viteza calculată a autovehiculului nu coincide cu semnalul de viteză al tahografului. Hesaplanan araç hızı takograf hız sinyaline uymuyor. Berekende wagensnelheid komt niet met snelheidssignaal van tachograaf overeen.
2A0402 Die Signale des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' haben eine Gleichlaufstörung. Сигналы конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеют нарушение синхронизации. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaaleissa on synkronointihäiriö. Signalerna från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har synkroniseringsstörning. Os sinais do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' tem um falha de sincronização. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 동기화 오류가 있습니다. Сигналите на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' имат смущение при равномерността на сигнала. Τα σήματα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζουν βλάβη συγχρονισμού. The signals of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' have a synchronization error. I segnali del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presentano un'anomalia relativa alla sincronizzazione. Les signaux du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présentent un défaut de synchronisation. Az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jeleinek egyidejűségi hibái vannak. Las señales del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tienen una irregularidad de sincronización. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号存在同步故障。 Signály součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' mají poruchu synchronizace. Signali komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' imaju konstantnu smetnju. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに同期エラーがあります。 Signali komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' imajo motnjo sinhronega teka. Sygnały elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' mają zakłócenia jednostajności. Signaler for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' har en synkroniseringsfejl. Semnalele componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' au o eroare de sincronizare. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanı sinyallerinde bir senkronizasyon arızası var. Signalen van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' hebben een synchronisatiestoring.
2A0408 Das Signal des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist fehlerhaft. Сигнал от конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' нарушен. Signaali rakenneosalta '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on väärä. Signalen frånkomponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är defekt. O sinal do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 오류가 있습니다. Сигналът на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е грешен. Το σήμα από το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει σφάλμα. The signal from component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is faulty. Il segnale dal componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' è errato. Le signal du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' est erroné. A jel az alkatrésztől '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' hibás. La señal del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' es errónea. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'的信号有故障。 Signál ze součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je chybný. Signal od komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neispravan. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに異常があります。 Signal komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je pomanjkljiv. Sygnał z elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowy. Signalet fra komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er forkert. Semnalul de la componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este eronat. Elemandan '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' gelen sinyal hatalı. Signaal van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is onjuist.
2A040C Die Signale des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' haben eine Gleichlaufstörung. Сигналы конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеют нарушение синхронизации. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaaleissa on synkronointihäiriö. Signalerna från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har synkroniseringsstörning. Os sinais do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' tem um falha de sincronização. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 동기화 오류가 있습니다. Сигналите на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' имат смущение при равномерността на сигнала. Τα σήματα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζουν βλάβη συγχρονισμού. The signals of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' have a synchronization error. I segnali del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presentano un'anomalia relativa alla sincronizzazione. Les signaux du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présentent un défaut de synchronisation. Az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jeleinek egyidejűségi hibái vannak. Las señales del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tienen una irregularidad de sincronización. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号存在同步故障。 Signály součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' mají poruchu synchronizace. Signali komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' imaju konstantnu smetnju. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに同期エラーがあります。 Signali komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' imajo motnjo sinhronega teka. Sygnały elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' mają zakłócenia jednostajności. Signaler for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' har en synkroniseringsfejl. Semnalele componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' au o eroare de sincronizare. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanı sinyallerinde bir senkronizasyon arızası var. Signalen van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' hebben een synchronisatiestoring.
2B0400 Das Signal 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali 'Jarrupolkimen asento 1' ei ole uskottava. Signalen 'Bromspedalens läge 1' från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 '브레이크 페달 위치 1'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента'20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι μη έγκυρο. Signal 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A'A fékpedál helyzete 1' és '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件“制动踏板的位置 1”的信号“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”不可信。 Signál 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente 'Položaj pedale kočnice 1''20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' が妥当でありません。 Signal 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' ni sprejemljiv. Sygnał 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawdopodobny. Signal 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul 'Poziţie a pedalei de frână 1' componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyali uymuyor. Signaal 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet-plausibel.
2B0402 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 1' on oikosulku plussaan. Signalledning 'Bromspedalens läge 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 1'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The signal line 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. A 'A fékpedál helyzete 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 1”对正极短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' にプラスへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Signalledning 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod plus. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyal kablosunda artıya kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
2B0404 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 1' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromspedalens läge 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 1'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'A fékpedál helyzete 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 1”对地短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
2BF0E3 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está em curto para positivo. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y11 (ASR valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y11 (ASR szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'对正极短路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' kortslutter til plus. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft kortsluiting naar plus.
2BF0E4 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está em curto para massa. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y11 (ASR valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y11 (ASR szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'对地短路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' kortslutter til stel. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft kortsluiting naar massa.
2BF0E5 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on virtakatkos. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har ledningsbrott. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está com interrupção. 부품'20Y11 (ASR 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y11 (ASR valve)' has an open circuit. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta interruzione. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y11 (ASR szelep)' szakadása van. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene interrupción. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'断路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má přerušení. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima prekid. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y11 (Ventil ASR)'. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma przerwę. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' afbryder. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are întrerupere. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft onderbreking.
2BF0ED Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' ist falsch parametriert. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' неправильно параметрирован. Rakenneosa '20Y11 (venttiili ASR)' on parametritetty väärin. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' är felparametrerad. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está parametrizado de modo errado. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. Компонентът '20Y11 (Клапан ASR)' е грешно параметриран. '20Y11 (Βαλβίδα ASR)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. Component '20Y11 (ASR valve)' is incorrectly parameterized. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' è parametrizzato in modo errato. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' est mal paramétré. Az '20Y11 (ASR szelep)' alkatrész hibásan van paraméterezve. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' se ha parametrizado de forma errónea. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'参数设置错误。 '20Y11 (Ventil ASR)'Součást je chybně parametrizována. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je pogrešno parametrisana. 構成部品'20Y11 (ASRバルブ)'は間違ってパラメータ入力されています。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je napačno parametrirana. Element '20Y11 (zawór ASR)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' er parameterindstillet forkert. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' este parametrată greşit. '20Y11 (ASR valfi)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' is onjuist geparametreerd.
2C0400 Das Signal 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali 'Jarrupolkimen asento 2' ei ole uskottava. Signalen 'Bromspedalens läge 2' från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 '브레이크 페달 위치 2'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента'20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι μη έγκυρο. Signal 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A'A fékpedál helyzete 2' és '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件“制动踏板的位置 2”的信号“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”不可信。 Signál 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente 'Položaj pedale kočnice 2''20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' が妥当でありません。 Signal 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' ni sprejemljiv. Sygnał 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawdopodobny. Signal 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul 'Poziţie a pedalei de frână 2' componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyali uymuyor. Signaal 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet-plausibel.
2C0402 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 2' on oikosulku plussaan. Signalledning 'Bromspedalens läge 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 2'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The signal line 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. A 'A fékpedál helyzete 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 2”对正极短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' にプラスへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Signalledning 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod plus. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyal kablosunda artıya kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
2C0404 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 2' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromspedalens läge 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 2'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'A fékpedál helyzete 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 2”对地短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
2D040B Falsche Räder oder Bereifung Неправильные колёса или шины Väärät pyörät tai renkaat Felaktiga hjul eller däck Rodas erradas ou pneus 잘못된 휠 또는 타이어 장착 Неправилни колела или гуми Λανθασμένα ελαστικά ή λανθασμένοι τροχοί Incorrect wheels or tires Ruote o pneumatici sbagliati Roues ou pneumatiques erronés Nem megfelelő keréktárcsák vagy gumiabroncsok Ruedas o neumáticos erróneos 车辆或轮胎错误 Chybná kola nebo obutí Pogrešni točkovi ili pneumatici 間違ったホイールあるいはタイヤ Napačna kolesa ali pnevmatike Niewłaściwe obręcze kół lub ogumienie Forkerte hjul eller dæk Roţi sau echipare cu anvelope greşită Yanlış tekerlekler veya lastik türleri Onjuiste banden of wielen
30F0E9 Die Kommunikation mit dem Steuergerät '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' hat eine Funktionsstörung. Связь с блоком управления '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen med styrenheten '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' har funktionsstörning. '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)'A comunicação com o módulo de comando está com distúrbio de função. 컨트롤 유닛 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'와(과)의 통신에 작동 오류가 발생했습니다. Комуникацията с блока за управление '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' има нарушена функция. Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)' παρουσιάζει βλάβη. Communication with control unit '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' has a malfunction. La comunicazione con la centralina di comando '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' presenta un funzionamento irregolare. La communication avec le calculateur '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' présente un fonctionnement défectueux. A '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló kommunikációban működési zavar lépett fel. La comunicación con la unidad de control '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 与控制单元'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'的通信存在故障。 Komunikace s řídicí jednotkou '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)' má funkční poruchu. Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' ima funkcionalnu smetnju. コントロール・ユニット '10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)' とのコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija s krmilnikom '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja z modułem sterującym '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)'. Kommunikation med styreenhed '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' har funktionsfejl. Comunicaţia cu calculatorul '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' are disfuncţionalitate. Kumanda kutusu '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' ile iletişimde fonksiyon arızası var. Communicatie met regeleenheid '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' heeft een storing.
30F0ED Das Bauteil '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' ist falsch parametriert. Конструктивный узел '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' неправильно параметрирован. Rakenneosa '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' on parametritetty väärin. Komponenten '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' är felparametrerad. O componente '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)' está parametrizado de modo errado. 부품 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. Компонентът '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' е грешно параметриран. '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. Component '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' is incorrectly parameterized. Il componente '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' è parametrizzato in modo errato. Le composant '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' est mal paramétré. Az '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' alkatrész hibásan van paraméterezve. El componente '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' se ha parametrizado de forma errónea. 部件'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'参数设置错误。 '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)'Součást je chybně parametrizována. Komponenta '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' je pogrešno parametrisana. 構成部品'10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)'は間違ってパラメータ入力されています。 Komponenta '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' je napačno parametrirana. Element '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. Komponenten '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' er parameterindstillet forkert. Componenta '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' este parametrată greşit. '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. Onderdeel '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' is onjuist geparametreerd.
30F0F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' är felaktig. A comunicação CAN com o componente '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)' está com falha. 부품 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' is faulty. La comunicazione CAN con il componente '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' è difettosa. La communication CAN avec le composant '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' está defectuosa. 与部件'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' nije u redu. 構成部品'10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' este defectuoasă. '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' is onjuist.
35F0FF Ein Fehlerbit (Gelb) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (Жёлтый). Vikabitti (Keltainen) on tallentunut. En felaktig bit (Gul) är satt. Foi colocado um bit de erro (Amarelo). 오류 비트(노란색)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (Жълт). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (Κίτρινο). An erroneous bit (Yellow) is set. Un bit di errore (Giallo) è settato. Un bit d'erreur (Jaune) est enregistré. Egy hibabit (Sárga) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (Amarillo). 生成了故障位(黄色)。 Je stanoven chybný bit (Žlutý). Podešen je signal greške (Žuto). エラー・ビット(黄色)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (Rumena). Wprowadzony jest bit usterki (Żółty). Der er aktiveret en fejlbit (Gul). Este setat un bit de eroare (Galben). Bir hata biti (Sarı) kaydedildi. Er is een foutbit (Geel) opgeslagen.
36F0FF Ein Fehlerbit (Rot ) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (Красный). Vikabitti (Punainen) on tallentunut. En felaktig bit (Röd) är satt. Foi colocado um bit de erro (Vermelho). 오류 비트(적색)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (Червено). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (Κόκκινο). An erroneous bit (Red) is set. Un bit di errore (Rosso) è settato. Un bit d'erreur (Rouge) est enregistré. Egy hibabit (Piros) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (Rojo). 生成了故障位(红色)。 Je stanoven chybný bit (Červený). Podešen je signal greške (Crveno). エラー・ビット(赤)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (Rdeča). Wprowadzony jest bit usterki (Czerwony). Der er aktiveret en fejlbit (Rød). Este setat un bit de eroare (Roşu). Bir hata biti (Kırmızı) kaydedildi. Er is een foutbit (Rood) opgeslagen.
370403 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' oder '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' или '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' tai '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen till komponent '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' eller '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' ou '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)'está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (+)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' или '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' ή '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The voltage supply of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' or '20B12 (Right FA brake wear sensor)' has short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' o '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' presenta un cortocircuito verso positivo. L'alimentation en tension du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' ou '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' o '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对正极短路。 Zdroj napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' nebo '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Napajanje komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' ili '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' ali '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na plus. Obwód zasilania napięciem elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' lub '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' eller '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' kortslutter til plus. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' sau '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus. '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' of '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
370404 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' oder '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' или '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' tai '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen till komponent '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' eller '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' ou '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)'está em curto circuito com o massa. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)', или '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' ή '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The voltage supply of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' or '20B12 (Right FA brake wear sensor)' has short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' o '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' ou '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' o '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对地短路。 Zdroj napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' nebo '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Napajanje komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' ili '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にアースへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' ali '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na maso. Obwód zasilania napięciem elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' lub '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' eller '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' kortslutter til stel. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' sau '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la masă. '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' of '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
380403 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' oder '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' или '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' tai '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen till komponent '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' eller '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' ou '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)'está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (+)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' или '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' ή '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The voltage supply of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' or '20B14 (Right AA brake wear sensor)' has short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' o '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' presenta un cortocircuito verso positivo. L'alimentation en tension du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' ou '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' o '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对正极短路。 Zdroj napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' nebo '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Napajanje komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' ili '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' ali '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na plus. Obwód zasilania napięciem elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' lub '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' eller '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' kortslutter til plus. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' sau '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' are scurtcircuit la plus. '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' of '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
380404 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' oder '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' или '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' tai '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen till komponent '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' eller '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' ou '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)'está em curto circuito com o massa. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)', или '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' ή '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The voltage supply of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' or '20B14 (Right AA brake wear sensor)' has short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' o '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' ou '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' o '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对地短路。 Zdroj napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' nebo '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Napajanje komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' ili '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にアースへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' ali '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na maso. Obwód zasilania napięciem elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' lub '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' eller '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' kortslutter til stel. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' sau '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' are scurtcircuit la masă. '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' of '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
3E0A04 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
44F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
45F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
46F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
47F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
49F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4AF0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4BF0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4CF0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
58F0E2 Die Fahrzeugkonfiguration ist fehlerhaft. Конфигурация а/м неверна. Auton konfiguraatio on virheellinen. Fordonskonfigurationen är felaktig. A configuração do veículo está errada. 차량구성이 잘못되었습니다. Конфигурацията на автомобила е грешна. Η διαμόρφωση οχήματος είναι λανθασμένη. The vehicle configuration is faulty. La configurazione del veicolo è errata. La configuration du véhicule est erronée. A gépkocsi-konfiguráció hibás. La configuración del vehículo es errónea. 车辆配置有错误。 Konfigurace vozidla je chybná. Konfiguracija vozila je neispravna. 車両コンフィグレーションが正しくありません。 Konfiguracija vozila je pomanjkljiva. Konfiguracja pojazdu jest błędna. Køretøjskonfigurationen er forkert. Configuraţia autovehiculului este eronată. Araç konfigürasyonu hatalı. Wagenconfiguratie is onjuist.
6C0203 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对正极短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til plus. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
6C0204 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对地短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til stel. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
6F0B02 Durch einen Fehler am Bauteil '22A04 (Steuergerät zusätzliche Lenkachse ASA)' wird die ESP® Funktion ausgeschaltet. Из-за неисправности в конструктивном узле '22A04 (блок управления дополнительного управляемого моста ASA)' функция ESP® выключается. Rakenneosan '22A04 (ohjainlaite ohjaava lisäakseli ASA)' vian takia ESP®-toiminto kytkeytyy pois päältä. Genom ett fel på komponent '22A04 (styrenhet medstyrd stödaxel ASA)' avaktiveras ESP®-funktionen. Através de um defeito no componente '22A04 (Módulo de comando do eixo dirigível adicional ASA)' a função ESP® é desligada. 부품 '22A04 (ASA 보조 조향차축 컨트롤 유닛)'의 오류로 인해 ESP® 기능이 차단됩니다. Чрез грешка в компонент '22A04 (Електронен блок за управление допълнителен управляем мост ASA)' се изключва ESP® функцията. Η λειτουργία του ESP® θα απενεργοποιηθεί λόγω ενός σφάλματος στο εξάρτημα '22A04 (Εγκέφαλος πρόσθετου άξονα τιμονιού ASA)'. Due to a fault in the component '22A04 (Additional steering axle (ASA) control unit)', the ESP® function is switched off. A causa di un errore nel componente '22A04 (Centralina di comando assale sterzante supplementare ASA)' la funzione ESP® viene disinserita. En raison d'un défaut au niveau du composant '22A04 (Calculateur essieu directeur additionnel ASA)', la fonction ESP® est coupée. Az '22A04 (ASA kiegészítő kormányzott tengely vezérlőegység)' alkatrésznél fennálló hiba miatt az ESP® funkció kikapcsolásra kerül. Debido a una avería en el componente '22A04 (Unidad de control eje conductor adicional ASA)' se desconecta la función ESP®. 由于部件'22A04 (辅助转向轴(ASA)控制单元)'上的故障,ESP®功能被关闭。 Chybou v součásti '22A04 (Řídicí jednotka přídavné řízené nápravy ASA)' se funkce ESP® vypne. Zbog greške na komponenti '22A04 (Upravljačka jedinica dodatna upravljiva osovina ASA)' se isključuje ESP® funkcija. 構成部品'22A04 (補助ステアリング・アクスル(ASA)コントロール・ユニット)'の故障により、ESP®機能がカットオフされます。 Zaradi napake na komponenti '22A04 (Krmilnik dodatne krmiljene preme ASA)' se izklopi delovanje sistema ESP®. Wskutek usterki elementu '22A04 (moduł sterujący dodatkowej osi kierowanej ASA)' funkcja ESP® zostaje wyłączona. Som følge af en fejl på komponent '22A04 (Styreenhed ekstra styreaksel ASA)' frakobles ESP®-funktionen. Datorită unei erori la componenta '22A04 (calculator punte directoare suplimentară ASA)' se decuplează funcția ESP®. '22A04 (İlave manevralı aks ASA kumanda kutusu)' yapı parçasındaki bir hata nedeniyle ESP® fonksiyonu kapatılır. Door een storing van onderdeel '22A04 (regeleenheid extra, gestuurde as ASA)' wordt ESP®-functie uitgeschakeld.
730200 Die Versorgungsspannung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite ohjainlaitteelle '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está muito alta (sobre tensão). 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 공급전압이 너무 높습니다( 과전압). Захранващото напрежение на електронния блок '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a vezérlőegységen '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es demasiado elevada (sobretensión). 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je suviše visok (previsoki napon). コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding til styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este prea mare (supratensiune). Kumanda cihazının '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is te hoog.
730201 Die Versorgungsspannung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite ohjainlaitteelle '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está muito baixa (tensão baixa). 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на електронния блок '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е прекалено ниско (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a vezérlőegységen '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es demasiado baja (subtensión). 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je suviše nizak(nizak napon). コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este prea mică (tensiune scăzută). Kumanda cihazının '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is te laag.
75020C Ein interner Fehler im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)'. Ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'. There is an internal fault in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)'. Un défaut interne dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est présent. Belső hiba lépett fel a '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)'. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)'. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)'. W module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)'. Kumanda kutusunda '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' aanwezig.
76020C Ein interner Fehler im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)'. Ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'. There is an internal fault in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)'. Un défaut interne dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est présent. Belső hiba lépett fel a '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)'. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)'. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)'. W module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)'. Kumanda kutusunda '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' aanwezig.
7F020C Die Kommunikation mit dem Rahmen-CAN-Bus hat Funktionsstörung. Связь с шиной данных CAN рамы имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa rungon CAN-väylän kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen med ram-CAN-bussen har funktionsstörning. A comunicação com o CAN Bus chassis está com falha de função. 프레임 CAN 버스와의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията с CAN-шината рама има нарушена функция. Η επικοινωνία με το CAN-Bus πλαισίου παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication with the frame CAN bus has a malfunction. La comunicazione con il bus CAN telaio presenta un'anomalia di funzionamento. La communication avec le bus CAN cadre présente un défaut de fonctionnement. Az alváz CAN-busszal folytatott kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus del CAN del bastidor del chasis tiene una irregularidad de funcionamiento. 与车架控制器区域网络(CAN)总线的通信存在功能故障。 Komunikace se sběrnicí CAN rámu má poruchu funkce. Komunikacija sa Ram-CAN-Busom ima smetnju u funkciji. フレームCANバスとのコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija s podatkovnim vodilom CAN okvirja ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja z szyną CAN ramy. Kommunikation med ramme-CAN-bus har funktionsfejl. Comunicaţia cu magistrala CAN şasiu are disfuncţionalitate. Şasi-CAN-Bus ile iletişimde fonksiyon arızası var. Communicatie met CAN-bus chassis heeft storing.
840613 Das System 'Externer Bremseingriff' hat einen Fehler. Система 'Внешнее тормозное воздействие' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Ulkoinen jarrutussäätö' on vika. System 'Externt bromsingrepp' har ett fel. O sistema 'Intervenção externa de freio' está com uma falha. 시스템 '외부 브레이크 제어'에 오류가 있습니다. Системата 'Външно спирачно въздействие' има грешка. Το σύστημα 'Εξωτερική επέμβαση των φρένων' έχει ένα σφάλμα. The system 'External brake intervention' has a fault. Il sistema 'Intervento di frenatura esterno' presenta un errore. Le système 'Intervention de freinage externe' présente un défaut. A 'Külső fékbeavatkozás' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Intervención externa de los frenos' tiene una avería. 系统'外部制动干预'存在故障。 Systém 'Externí brzdný zásah' má chybu. Sistem 'Eksterno kočenje' ima grešku. システム'外部ブレーキ介入'にエラーがあります。 Na sistemu 'Zunanje zaviranje' je napaka. W systemie 'Zewnętrzna ingerencja hamowania' występuje usterka. System 'Eksternt bremseindgreb' har en fejl. Sistemul 'Intervenţie externă în sistemul de frânare' are o defecţiune. 'Harici fren müdahalesi' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Externe remingreep' heeft een storing.
850613 Das System 'Haltestellenbremse' hat einen Fehler. Система 'Остановочный тормоз' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Pysäkkijarru' on vika. System 'Hållplatsbroms' har ett fel. O sistema 'Freio de parada' está com uma falha. 시스템 '정지 브레이크'에 오류가 있습니다. Системата 'Спирачка за спирки' има грешка. Το σύστημα 'Φρένο στάσεων' έχει ένα σφάλμα. The system 'Frequent-stop brake' has a fault. Il sistema 'Freno di fermata' presenta un errore. Le système 'Frein de point d'arrêt' présente un défaut. A 'Megállófék' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Freno de paradas' tiene una avería. 系统'频繁驻车制动器'存在故障。 Systém 'Zastávková brzda' má chybu. Sistem 'Stanična kočnica' ima grešku. システム'停留所ブレーキ'にエラーがあります。 Na sistemu 'Zavora za postajališče' je napaka. W systemie 'Hamulec przystankowy' występuje usterka. System 'Stoppestedsbremse' har en fejl. Sistemul 'Frână de staţionare' are o defecţiune. 'Durak freni' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Halterem' heeft een storing.
860613 Das System 'Rollsperre' hat einen Fehler. Система 'Устройство удержания на уклоне' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Rullauksenesto' on vika. System 'Rullningsspärr' har ett fel. O sistema 'Freio auxiliar de saída em aclive' está com uma falha. 시스템 '힐홀더'에 오류가 있습니다. Системата 'Блокировка срещу самоволно потегляне' има грешка. Το σύστημα 'Φραγή ρολαρίσματος' έχει ένα σφάλμα. The system 'Hill holder' has a fault. Il sistema 'Bloccaggio antirotolamento' presenta un errore. Le système 'Verrouillage à galet' présente un défaut. A 'Visszagurulásgátló' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Función de retención del vehículo' tiene una avería. 系统'滚动锁'存在故障。 Systém 'Zamezení couvání při rozjezdu' má chybu. Sistem 'Pomoć pri kretanju na uzbrdici' ima grešku. システム'逆回転防止'にエラーがあります。 Na sistemu 'Pomoč za speljevanje na strmini' je napaka. W systemie 'Blokada toczenia' występuje usterka. System 'Rullespærre' har en fejl. Sistemul 'Blocare la rularea de pe loc' are o defecţiune. 'Kayma kilidi' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Wegrolblokkering' heeft een storing.
9C0301 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te laag.
9C0303 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te hoog.
9C0306 Das Bauteil '20Y20 (Achsmodulator Vorderachse VA Elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y20 (модулятор тормозного усилия ПЕР.МОСТА электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y20 (akselimodulaattori etuakseli EA elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y20 (axelmodulator framaxel FA elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y20 (Modulador do eixo dianteiro VA do sistema eletrônico de freio)' está em curto para massa. 부품 '20Y20 (전자식 브레이크 시스템 앞차축(VA) 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y20 (Мостов модулатор преден мост електронна спирачна система)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y20 (Διαμορφωτής του μπροστινού άξονα μετάδοσης κίνησης AA Ηλεκτρονικό σύστημα φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y20 (Electronic brake system front axle (FA) axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y20 (Modulatore assale anteriore VA sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y20 (Modulateur d'essieu avant système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y20 (elektronikus fékrendszer elsőtengely elsőtengely tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y20 (Modulador de eje del eje delantero VA sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y20 (电子制动系统前轴(FA)车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y20 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y20 (Modul prednje osovine elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y20 (フロント・アクスル(VA)モジュレータ、エレクトロニック・ブレーキ・システム)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y20 (Modulator preme, sprednja prema VA, elektronski zavorni sistem)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y20 (modulator osi przedniej, elektroniczny układ hamulcowy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y20 (akselmodulator foraksel VA elektronisk bremsesystem)' kortslutter til stel. Componenta '20Y20 (modulator punte pentru puntea faţă la sistemul electronic de frânare)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y20 (Elektronik fren sistemi ön aks VA aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y20 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
9D0301 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te laag.
9D0303 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te hoog.
9E0003 Die Batteriespannung ist zu hoch. Напряжение аккумуляторной батареи слишком велико. Akkujännite on liian suuri. Batterispänningen är för hög. A tensão da bateria está muito alta. 배터리 전압이 너무 높습니다. Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено високо. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. The battery voltage is too high. La tensione della batteria è troppo elevata. La tension de batterie est trop élevée. Az akkumulátorfeszültség túl nagy. La tensión de la batería es demasiado elevada. 蓄电池电压过高。 Napětí akumulátoru je příliš vysoké. Napon baterije je previše visok. バッテリ電圧が高すぎます。 Napetost akumulatorja je previsoka. Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie. Batterispænding er for høj. Tensiunea bateriei este prea mare. Akü gerilimi çok yüksek. Accuspanning is te hoog.
9E0004 Die Batteriespannung ist zu gering. Напряжение аккумуляторной батареи слишком мало. Akkujännite on liian pieni. Batterispänningen är för låg. A tensão da bateria está baixa demais. 배터리 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено ниско. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ μικρή. The battery voltage is too low. La tensione della batteria è troppo bassa. La tension de batterie est trop faible. Az akkumulátorfeszültség túl kicsi. La tensión de la batería es demasiado pequeña. 蓄电池电压过低。 Napětí akumulátoru je příliš nízké. Napon baterije je previše nizak. バッテリ電圧が低すぎます。 Napetost akumulatorja je prenizka. Napięcie akumulatora jest zbyt niskie. Batterispænding er for lav. Tensiunea bateriei este insuficientă. Akü gerilimi çok düşük. Accuspanning is te gering.
9E0005 Die Batteriespannung ist nicht in Ordnung. Напряжение аккумуляторной батареи не в порядке. Akkujännite ei ole kunnossa. Batterispänningen är inte OK. A tensão da bateria não está em ordem. 배터리 전압이 비정상입니다. Напрежението на акумулаторната батерия не е изправно. Η τάση της μπαταρίας δεν είναι εντάξει. The battery voltage is not OK. La tensione della batteria non è regolare. La tension de batterie n'est pas en ordre. Az akkumulátorfeszültség nincsen rendben. La tensión de la batería no está en orden. 蓄电池电压不正常。 Napětí akumulátoru není v pořádku. Napon baterije nije u redu. バッテリ電圧が不良です。 Napetost akumulatorja ni v redu. Napięcie akumulatora jest nieprawidłowe. Batterispændingen er ikke i orden. Tensiunea acumulatorului nu este în regulă. Akü gerilimi uygun değil. Accuspanning is niet in orde.
9E0301 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is te laag.
9E0303 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is te hoog.
9E0306 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para massa. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til stel. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar massa.
B50D03 Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen Kurzschluss nach Plus erkannt. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' опознал замыкание на плюс. Ohjainlaite '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on havainnut oikosulun plussaan. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har registrerat kortslutning mot plus. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' está com um curto circuito interno com o positivo. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'이(가) (+)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е разпознал късо съединение към плюс. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' αναγνώρισε βραχυκύκλωμα στο θετικό. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has detected a short circuit to positive. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' ha riconosciuto un cortocircuito verso positivo. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' a détecté un court-circuit avec le plus. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegység a pozitív pont felé fennálló rövidzárlatot ismert fel. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' ha detectado un cortocircuito contra el polo positivo. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'识别出对正极短路。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' rozpoznala zkrat na plus. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je prepoznala kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'がプラスへのショートを検知しました。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' je zaznal kratki stik na plus. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' rozpoznał zwarcie z biegunem dodatnim. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har registreret en kortslutning til plus. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' a recunoscut un scurtcircuit la plus. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusu artıya bir kısa devre algıladı. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een kortsluiting naar plus herkend.
B50D04 Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' опознал замыкание на массу. Ohjainlaite '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on havainnut oikosulun maadotukseen. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har registrerat kortslutning mot jord. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' reconheceu em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'이(가) (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е разпознал късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' αναγνώρισε ένα βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has detected a short circuit to ground. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' ha riconosciuto un cortocircuito verso massa. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' a détecté un court-circuit avec la masse. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegység a test felé fennálló rövidzárlatot ismert fel. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' ha detectado un cortocircuito contra masa. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'识别出对地短路。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' rozpoznala zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je prepoznala kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'がアースへのショートを検知しました。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' je zaznal kratki stik na maso. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' rozpoznał zwarcie z masą. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har registreret en kortslutning til stel. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' a recunoscut un scurtcircuit la masă. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusu şaseye bir kısa devre algıladı. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een kortsluiting naar massa herkend.
B70D03 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para positivo. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对正极短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til plus. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar plus.
B70D04 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para massa. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til stel. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar massa.
CE0402 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com defeito. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'와(과) '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' and '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est défectueuse. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' és '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es errónea. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”和“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je neispravna. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este defectuoasă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is onjuist.
CE0413 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com defeito. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'와(과) '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' and '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est défectueuse. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' és '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es errónea. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”和“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neispravna. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este defectuoasă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is onjuist.
CF0413 Das System 'Antriebsschlupfregelung' hat eine Funktionsstörung. Система 'Система антипробуксовочного регулирования' имеет функциональное нарушение. Järjestelmässä 'Luistonesto' on toimintahäiriö. System 'Antispinnreglering' har funktionsstörning. O sistema 'Controle de tração' está com falha de função. 시스템 '슬립 제어장치(ASR)'에 작동 오류가 발생했습니다. Система 'Система против буксуване' има нарушена функция. Το σύστημα 'Αντιολισθητική ρύθμιση μετάδοση κίνησης' εμφανίζει δυσλειτουργία. System 'Acceleration Slip Regulation' has a malfunction. Il sistema 'Regolazione dello slittamento in accelerazione' presenta un'anomalia di funzionamento. Le système 'Régulation antipatinage' présente un défaut de fonctionnement. A 'Kipörgésgátló' rendszerben működési zavar lépett fel. El sistema 'Sistema de tracción antideslizante' tiene una irregularidad de funcionamiento. 系统'防加速打滑控制'存在功能故障。 Systém 'Protiprokluzový systém pohonu' má poruchu funkce. Sistem 'ASR regulacija proklizavanja pogonskih točkova' ima funkcionalnu smetnju. システム 'アクセレレーション・スキッド・コントロール' に機能障害があります。 Sistem 'Uravnavanje pogonskega zdrsovanja' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji systemu 'ASR'. System 'Antispinregulering' har funktionsfejl. Sistemul 'Sistem antiderapare ASR' are disfuncţionalitate. 'Anti patinaj sistemi' sisteminde fonksiyon arızası var. Systeem 'Antidoorslipregeling' heeft storing.
CF0602 Das Bauteil 'Zusatzachse' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел 'Дополнительный мост' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa 'Lisäakseli ' on uskottavuusvirhe. Komponenten 'Extraaxel' har ett sannolikhetsfel. O componente 'Eixo adicional' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '보조 차축'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът 'Допълнителен мост' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα 'πρόσθετος άξονας' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component 'Additional axle' has a plausibility error. Il componente 'Assale aggiunto' presenta un errore di plausibilità. Le composant 'Essieu supplémentaire' présente un défaut de plausibilité. A 'Kiegészítőtengely' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente 'Eje adicional' tiene un error de plausibilidad. 部件'辅助轴'存在一个可信度错误。 Součást 'Přídavná náprava' má chybu věrohodnosti. Komponenta 'Dodatna osovina' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '補助アクスル' に妥当性の異常があります。 Na komponenti 'Dodatna prema' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element 'Oś dodatkowa' ma błąd braku poprawności. Komponent 'Ekstra aksel' har en sandsynlighedsfejl. Componenta 'Punte suplimentară' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında 'İlave aks', bir uyma hatası var. Onderdeel 'Extra as' heeft een plausibiliteitsfout.
D30413 Das System 'Motorschleppmoment-Regelung' hat eine Funktionsstörung. Система 'Регулирование момента сопротивления двигателя' имеет функциональное нарушение. Järjestelmässä 'Moottorin jarrutusmomentin säätö' on toimintahäiriö. System 'Reglering av motorns släpmoment' har funktionsstörning. O sistema 'Regulagem do momento de arraste do motor' está com falha de função. 시스템 '엔진 드래그 토크 제어'에 작동 오류가 발생했습니다. Система 'Регулиране въртящия момент на празен ход на двигателя' има нарушена функция. Το σύστημα 'Ρύθμιση ροπής αδρανείας του κινητήρα' εμφανίζει δυσλειτουργία. System 'Engine braking regulation' has a malfunction. Il sistema 'Regolazione della coppia motore in fase di rilascio' presenta un'anomalia di funzionamento. Le système 'Régulation du couple moteur à la décélération' présente un défaut de fonctionnement. A 'Motor vonszolónyomaték szabályozás' rendszerben működési zavar lépett fel. El sistema 'Regulación del par de retención del motor' tiene una irregularidad de funcionamiento. 系统'发动机牵引力矩调节'存在功能故障。 Systém 'Regulace ztrátového momentu motoru' má poruchu funkce. Sistem 'Regulacija vučnog momenta motora' ima funkcionalnu smetnju. システム 'エンジン・フリクション・トルク制御' に機能障害があります。 Sistem 'Regulacija vlečnega momenta motorja' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji systemu 'Regulacja momentu oporów własnych silnika'. System 'Regulering af motorslæbemoment' har funktionsfejl. Sistemul 'Reglare cuplu motor suplimentar' are disfuncţionalitate. 'Motor sürükleme momenti ayarı' sisteminde fonksiyon arızası var. Systeem 'Regeling motorremmoment' heeft storing.
0DF0ED Das Bauteil '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une configuration incompatible. Az '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到不兼容配置。 Součást '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
0EF0ED Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
0F070A Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0FF0ED Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
10070D Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10F0ED Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
130707 Die Anzahl der Lenkradumdrehungen kann nicht bestimmt werden. Количество оборотов рулевого колеса не может быть определено. Ohjauspyörän kierrosten lukumäärää ei voida määrittää. Antalet rattvarv kan inte fastställas. O número de voltas do volante da direção não pode ser determinada. 스티어링 휠 회전의 회수는 지정할 수 없습니다. Броят обороти на волана не може да бъде определен. Ο αριθμός των περιστροφών τιμονιού δεν μπορεί να καθοριστεί. The number of steering wheel turns cannot be determined. La quantità di rotazioni del volante non può essere definita. Le nombre de rotations du volant ne peut pas être déterminé. A kormánykerék-körülfordítások száma nem határozható meg. No se puede determinar el número de vueltas del volante de la dirección. 不能确定方向盘转动的圈数。 Počet otočení volantu nelze určit. Broj okretaja upravljača se ne može utvrditi. ステアリング・ホイールのロック・トゥー・ロックの回数を特定することができません。 Števila zasukov volana ni mogoče določiti. Nie można ustalić liczby obrotów kierownicy. Antallet af ratomdrejninger kan ikke bestemmes. Numărul rotaţiilor volanului nu poate fi determinat. Direksiyon turu adedi belirlenemiyor. Aantal omwentelingen van stuurwiel kan niet worden bepaald.
59F0FF Die Ausschaltverzögerung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist fehlerhaft. Задержка выключения блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' неверна. Ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' poiskytkentäviive on virheellinen. Frånkopplingsfördröjningen för styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är felaktig. O retardamento do desligamento do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 차단 지연이 잘못되었습니다. Забавянето на изключването на електронен блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е погрешно. Η καθυστέρηση απενεργοποίησης του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' παρουσιάζει σφάλμα. The switch-off delay of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is faulty. Il ritardo di disinserimento della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è anomalo. La temporisation de coupure du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est défectueuse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység kikapcsoláskésleltetése hibás. El retardo de desconexión de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es erróneo. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的断开延时有错误。 Zpoždění vypnutí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je chybné. Kašnjenje isključenja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je neispravno. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'のスイッチ・オフ遅延が正しくありません。 Zakasnitev izklopa krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je pomanjkljiva. Opóźnienie wyłączenia modułu sterującego '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowe. Forsinket frakobling af styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er forkert. Temporizarea decuplării calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este eronată. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunun devreden çıkma gecikmesi hatalı. Uitschakelvertraging van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is onjuist.
5AF0FF Die Ausschaltverzögerung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist fehlerhaft. Задержка выключения блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' неверна. Ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' poiskytkentäviive on virheellinen. Frånkopplingsfördröjningen för styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är felaktig. O retardamento do desligamento do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 차단 지연이 잘못되었습니다. Забавянето на изключването на електронен блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е погрешно. Η καθυστέρηση απενεργοποίησης του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' παρουσιάζει σφάλμα. The switch-off delay of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is faulty. Il ritardo di disinserimento della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è anomalo. La temporisation de coupure du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est défectueuse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység kikapcsoláskésleltetése hibás. El retardo de desconexión de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es erróneo. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的断开延时有错误。 Zpoždění vypnutí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je chybné. Kašnjenje isključenja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je neispravno. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'のスイッチ・オフ遅延が正しくありません。 Zakasnitev izklopa krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je pomanjkljiva. Opóźnienie wyłączenia modułu sterującego '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowe. Forsinket frakobling af styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er forkert. Temporizarea decuplării calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este eronată. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunun devreden çıkma gecikmesi hatalı. Uitschakelvertraging van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is onjuist.
17F0FF Die ESP® Funktion ist momentan nicht verfügbar. Функция ESP® в данный момент недоступна. ESP® ei tällä hetkellä ole käytettävissä. ESP®-funktionen är f.n. inte tillgänglig. A função ESP® não está disponível no momento. ESP® 기능을 현재 이용할 수 없습니다. Функцията ESP® в настоящия момент не е на разположение. Η λειτουργία ESP® είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. The ESP® function is currently unavailable. La funzione ESP® non è momentaneamente disponibile. La fonction ESP® n'est momentanément pas disponible. Az ESP® funkció pillanatnyilag nem áll rendelkezésre. La función ESP® no está disponible en este momento. 电控车辆稳定行驶系统(ESP®)功能目前无法使用。 Funkce ESP® není momentálně k dispozici. ESP® funkcija trenutno nije na raspolaganju. ESP®機能は現在使用できません。 Funkcija ESP® trenutno ni na voljo. Funkcja ESP® jest chwilowo niedostępna. ESP®-funktionen er ikke tilgængelig for øjeblikket. Funcţia ESP® este momentan indisponibilă. ESP® fonksiyonu şu an kullanılamıyor. ESP®-functie is momenteel niet beschikbaar.
2FF0E9 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Parametrierbares Sondermodul' ist unterbrochen. Связь по CAN с конструктивным узлом 'Параметрируемый спецмодуль' прервана. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Parametritettävä erikoismoduli' kanssa on keskeytynyt. CAN-kommunikationen med komponent 'Parametrerbar specialmodul' har avbrutits. A comunicação CAN com o componente 'Módulo especial parametrizável' está interrompida. 부품 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈'와(과)의 CAN 통신이 중단되었습니다. CAN-комуникацията с компонента 'Параметрируем специален модул' е прекъсната. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Παραμετρική ειδική ηλεκτρονική μονάδα' έχει διακοπεί. CAN communication with component 'Parameterizable special module' is interrupted. La comunicazione CAN con il componente 'Modulo speciale parametrizzabile' è interrotta. La communication CAN avec le composant 'Module spécial paramétrable' est interrompue. A CAN-kommunikáció az 'Paraméterezhető különleges modul' alkatrésszel meg van szakadva. La comunicación CAN con el componente 'Módulo especial parametrizable' está interrumpida. 与部件“可设定参数的专用模块”的控制器区域网络(CAN)通信中断。 Komunikace CAN se součástí 'Parametrizovatelný zvláštní modul' je přerušena. CAN-komunikacija sa komponentom 'Dodatni modul za parametrisanje' je u prekidu. 構成部品 'パラメータ入力可能スペシャル・モジュール' との CAN コミュニケーションが中断しています。 Komunikacija CAN s komponento 'Parametrični posebni modul' je prekinjena. Komunikacja CAN z elementem 'Parametryzowany moduł specjalny' jest przerwana. CAN-kommunikationen med komponent 'Parameterindstilleligt specialmodul' er afbrudt. Comunicaţia CAN cu componenta 'Modul special parametrabil' este întreruptă. 'Parametrelenebilir özel modül' yapı elemanı ile CAN iletişimi kesildi. CAN-communicatie met onderdeel 'Parametreerbare speciale module' is onderbroken.
2FF0F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Parametrierbares Sondermodul' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом 'Параметрируемый спецмодуль' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Parametritettävä erikoismoduli' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent 'Parametrerbar specialmodul' är felaktig. A comunicação CAN com o componente 'Módulo especial parametrizável' está com falha. 부품 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент 'Параметрируем специален модул' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Παραμετρική ειδική ηλεκτρονική μονάδα' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component 'Parameterizable special module' is faulty. La comunicazione CAN con il componente 'Modulo speciale parametrizzabile' è difettosa. La communication CAN avec le composant 'Module spécial paramétrable' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az 'Paraméterezhető különleges modul' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente 'Módulo especial parametrizable' está defectuosa. 与部件'可设定参数的专用模块'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí 'Parametrizovatelný zvláštní modul' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom 'Dodatni modul za parametrisanje' nije u redu. 構成部品'パラメータ入力可能スペシャル・モジュール'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento 'Parametrični posebni modul' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem 'Parametryzowany moduł specjalny' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent 'Parameterindstilleligt specialmodul' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta 'Modul special parametrabil' este defectuoasă. 'Parametrelenebilir özel modül' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel 'Parametreerbare speciale module' is onjuist.
4EF0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешн΀¾. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4FF0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
50F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
51F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
37F0FF Ein Fehlerbit (ESP®) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (ESP®). Vikabitti (ESP®) on tallentunut. En felaktig bit (ESP®) är satt. Foi colocado um bit de erro (ESP®). 오류 비트(ESP®)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (ESP®). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (ESP®). An erroneous bit (ESP®) is set. Un bit di errore (ESP®) è settato. Un bit d'erreur (ESP®) est enregistré. Egy hibabit (ESP®) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (ESP®). 生成了故障位(ESP®)。 Je stanoven chybný bit (ESP®). Podešen je signal greške (ESP®). エラー・ビット(ESP®)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (ESP®). Wprowadzony jest bit usterki (ESP®). Der er aktiveret en fejlbit (ESP®). Este setat un bit de eroare (ESP®). Bir hata biti (ESP®) kaydedildi. Er is een foutbit (ESP®) opgeslagen.
52F0ED Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
62F0E9 Das Bauteil 'Vierrad-Feststellbremse' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел 'Четырёхколёсный стояночный тормоз' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa 'Nelipyöräseisontajarru' on uskottavuusvirhe. Komponenten 'Parkeringsbroms på fyra hjul' har ett sannolikhetsfel. O componente 'Freio de estacionamento nas quatro rodas' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '사륜 주차 브레이크'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът 'Четириколесна паркинг-спирачка' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα 'Φρένο στάθμευσης τεσσάρων τροχών' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component 'Four-wheel parking brake' has a plausibility error. Il componente 'Freno di stazionamento integrale' presenta un errore di plausibilità. Le composant 'Frein de stationnement sur les quatre roues' présente un défaut de plausibilité. A 'Négykerék-rögzítőfék' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente 'Freno de estacionamiento a las cuatro ruedas' tiene un error de plausibilidad. 部件'四轮驻车制动器'存在一个可信度错误。 Součást 'Parkovací brzda působící na 4 kola' má chybu věrohodnosti. Komponenta 'Parkirna kočnica za četiri točka' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '4輪パーキング・ブレーキ' に妥当性の異常があります。 Na komponenti 'Parkirna zavora na štirih kolesih' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element 'Hamulec pomocniczy działający na cztery koła' ma błąd braku poprawności. Komponent 'Firehjuls-parkeringsbremse' har en sandsynlighedsfejl. Componenta 'Frână de parcare pe patru roţi' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında 'Dört tekerleğe etki eden el freni', bir uyma hatası var. Onderdeel 'Vierwielparkeerrem' heeft een plausibiliteitsfout.
5DF0FF Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
60F2E2 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een storing.
67F0E2 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' heeft een storing.
67F0E9 Das Bauteil '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' har ett sannolikhetsfel. O componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' has a plausibility error. Il componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' présente un défaut de plausibilité. A '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' tiene un error de plausibilidad. 部件'22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)'存在一个可信度错误。 Součást '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)' ma błąd braku poprawności. Komponent '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)', bir uyma hatası var. Onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' heeft een plausibiliteitsfout.
67F0EA Die Daten des Bauteils '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' недостоверны. Rakenneosan '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' osannolika. Os dados do componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' não são plausíveis. 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' are implausible. I dati del componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' non sono plausibili. Les données du composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' ne sont pas plausibles. Az '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' no son plausibles. 部件“22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)”的数据不可信。 Data součásti '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' su neodgovarajući. 構成部品 '22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' niso sprejemljivi. Dane elementu '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' er usandsynlige. Datele componentei '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' sunt neplauzibile. '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' zijn niet plausibel.
12070F SPN/FMI=1810/15 Longitudinal Acceleration / data valid, but above normal operation range (least severe level)
2AF0E9 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '24A01 (Steuergerät Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '24A01 (блок управления Electronic Air-Processing Unit EAPU)' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '24A01 (ohjainlaite Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '24A01 (styrenhet elektronisk tryckluftsenhet EAPU)' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '24A01 (Módulo de comando da Electronic Air-Processing Unit EAPU)' 컨트롤 유닛 '24A01 (Electronic Air-Processing Unit(EAPU) 컨트롤 유닛)'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '24A01 (Електронен блок за управление електронния модул за подготовка на въздуха EAPU )' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '24A01 (Εγκέφαλος Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout error of a CAN message from control unit '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (EAPU))' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '24A01 (Centralina di comando unità elettronica di trattamento dell'aria EAPU)' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '24A01 (Calculateur unité de traitement d'air électronique EAPU)' '24A01 (EAPU Electronic Air-Processing Unit vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '24A01 (Unidad de control de la unidad electrónica de tratamiento de aire comprimido EAPU)' 控制单元'24A01 (电子空气处理单元(EAPU)控制单元)'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '24A01 (Řídicí jednotka elektronického systému úpravy vzduchu EAPU)' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '24A01 (Upravljačka jedinica za elektronski četvorokružan ventil EAPU)' コントロール・ユニット'24A01 (エレクトロニック・エア・プロセッシング・ユニット(EAPU)コントロール・ユニット)'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '24A01 (Krmilnik elektronske enote za oskrbo z zrakom EAPU)' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '24A01 (moduł sterujący Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '24A01 (styreenhed Electronic Air Processing Unit EAPU)' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '24A01 (calculator Electronic Air-Processing Unit EAPU)' '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (elektronik hava hazırlama ünitesi) EAPU kumanda kutusu)' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '24A01 (regeleenheid Electronic Air-Processing Unit EAPU)'
2AF0F3 Keine oder fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '24A01 (Steuergerät Electronic Air-Processing Unit EAPU)' empfangen. Сетевые данные от блока управления '24A01 (блок управления Electronic Air-Processing Unit EAPU)' не приняты или приняты ошибочные сетевые данные. Ohjainlaitteelta '24A01 (ohjainlaite Electronic Air-Processing Unit EAPU)' ei vastaanotettu verkkotietoja tai tiedot olivat virheelliset. Inga eller felaktiga nätverksdata har tagits emot från styrenhet '24A01 (styrenhet elektronisk tryckluftsenhet EAPU)'. Nenhum dado ou dados de rede errados foram recepcionados pelo módulo de comando '24A01 (Módulo de comando da Electronic Air-Processing Unit EAPU)'. 컨트롤 유닛 '24A01 (Electronic Air-Processing Unit(EAPU) 컨트롤 유닛)'에서 잘못된 네트워크 데이터가 수신되거나 수신되지 않았습니다. Не са приети никакви или са приети неизправни мрежови данни от електронен блок за управление '24A01 (Електронен блок за управление електронния модул за подготовка на въздуха EAPU )'. Ο εγκέφαλος '24A01 (Εγκέφαλος Electronic Air-Processing Unit EAPU)' έλαβε ελλιπή δεδομένα δικτύου ή δεν έλαβε καθόλου δεδομένα. Faulty network data or none at all were received from the control unit '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (EAPU))'. La centralina di comando '24A01 (Centralina di comando unità elettronica di trattamento dell'aria EAPU)' non ha ricevuti dati di rete o ne ha ricevuti di anomali. Le calculateur '24A01 (Calculateur unité de traitement d'air électronique EAPU)' n'a pas reçu de données du réseau ou a reçu des données erronées. Semmilyen vagy hibás hálózati adtok kerültek a '24A01 (EAPU Electronic Air-Processing Unit vezérlőegység)' vezérlőegységtől fogadásra. La unidad de control '24A01 (Unidad de control de la unidad electrónica de tratamiento de aire comprimido EAPU)' no ha recibido datos de red o los ha recibido defectuosos. 控制单元“'24A01 (电子空气处理单元(EAPU)控制单元)'”不接收网络数据或接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka '24A01 (Řídicí jednotka elektronického systému úpravy vzduchu EAPU)' nepřijala žádná nebo chybná síťová data. Od upravljačke jedinice '24A01 (Upravljačka jedinica za elektronski četvorokružan ventil EAPU)' nisu primljene informacije ili su primljene pogrešne informacije. コントロール・ユニット'24A01 (エレクトロニック・エア・プロセッシング・ユニット(EAPU)コントロール・ユニット)'がネットワーク・データを受信しなかったか、または正しくないネットワーク・データを受信しました。 Krmilnik '24A01 (Krmilnik elektronske enote za oskrbo z zrakom EAPU)' ni sprejel nobenih podatkov ali pa je sprejel napačne omrežne podatke. Moduł sterujący '24A01 (moduł sterujący Electronic Air-Processing Unit EAPU)' nie odebrał danych sieci lub dane są błędne. Ingen eller forkerte netværksdata er modtaget af styreenhed '24A01 (styreenhed Electronic Air Processing Unit EAPU)'. Nu au fost recepţionate date de reţea sau au fost recepţionate date de reţea eronate de la calculatorul '24A01 (calculator Electronic Air-Processing Unit EAPU)'. '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (elektronik hava hazırlama ünitesi) EAPU kumanda kutusu)' kumanda kutusu tarafından hiçbir ağ verisi alınmamış veya hatalı ağ verileri alınmış. Er zijn geen of onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '24A01 (regeleenheid Electronic Air-Processing Unit EAPU)' ontvangen.
2EF0E9 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' Timeout error of a CAN message from control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' 控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)'
2EF0F3 Fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' empfangen. Ошибочные сетевые данные были приняты от блока управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)'. Ohjainlaite 10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3) on vastaanottanut virheellisiä verkkotietoja. Felaktiga nätverksdata har mottagits från styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)'. Dados de rede incorretos foram recebidos do módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)'. 잘못된 네트워크 데이터가 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에서 수신되었습니다. Бяха приети грешни данни на мрежата от електронен блок '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)'. Ελήφθησαν εσφαλμένα δεδομένα δικτύου από τον εγκέφαλο «10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)». Faulty network data were received by control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)'. La centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' ha ricevuto dati di rete anomali. Le calculateur "10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)" a reçu des données du réseau erronées. Hibás hálózati adtok kerültek a 10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység) vezérlőegységtől fogadásra. Se han recibido datos de red erróneos de la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)'. 控制单元“10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)”接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka "10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)" přijala chybná síťová data. Od upravljačke jedinice „10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)“ su primljeni pogrešni podaci o mreži. 正しくないネットワークデータをコントロールユニット「10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)」が受信しました。 Krmilnik '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' je prejel pomanjkljive omrežne podatke. Moduł sterujący '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' odebrał błędne dane sieci. Forkerte netværksdata er modtaget af styreenheden '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)'. Au fost recepționate date eronate ale rețelei de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)'. Hatalı olan ağ verileri kumanda cihazı '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' tarafından alındı. Er zijn onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' ontvangen.
38F0FF Doppelter Fehlercode Двойной код неисправности Kaksinkertainen vikakoodi Dubbel felkod Código de falha duplo 이중 폴트코드 Двоен код за грешка Διπλός κωδικός βλάβης Dual fault code Doppio codice di guasto Code défaut double Kétszeres hibakódok Código de avería doble 双重故障代码 Dvojitý chybový kód Dvostruki kôd greške 二重の故障コード Dvojna koda napake Dwukrotny kod usterki Dobbelt fejlkode Cod de eroare dublu Çiftli hata kodu Dubbele storingscode
70F0FF Die Funktion 'TSA (Trailer Stability Assist)' ist nicht verfügbar. Функция 'TSA (Trailer Stability Assist)' недоступна. Toiminto 'TSA (Trailer Stability Assist)' ei ole käytettävissä. Funktion 'TSA (Trailer Stability Assist)' är inte tillgänglig. A função 'TSA (Trailer Stability Assist)' não está disponível. 기능 'TSA (Trailer Stability Assist)'을(를) 이용할 수 없습니다. Функцията 'TSA (Trailer Stability Assist)' не е налична. Η λειτουργία 'TSA (Trailer Stability Assist)' δεν είναι διαθέσιμη. The function 'TSA (Trailer Stability Assist)' is unavailable. La funzione 'TSA (Trailer Stability Assist)' non è disponibile. La fonction 'TSA (Trailer Stability Assist)' n'est pas disponible. A 'TSA (Trailer Stability Assist)' funkció nem áll rendelkezésre. La función 'TSA (Trailer Stability Assist)' no está disponible. 功能“TSA (Trailer Stability Assist)”不可用。 Funkce 'TSA (Trailer Stability Assist)' není k dispozici. Funkcija 'TSA (Trailer Stability Assist)' nije na raspolaganju. 機能 'TSA (Trailer Stability Assist)' は使用できません。 Funkcija 'TSA (Trailer Stability Assist)' ni na voljo. Funkcja 'TSA (Trailer Stability Assist)' jest niedostępna. Funktionen 'TSA (Trailer Stability Assist)' er ikke tilgængelig. Funcţia 'TSA (Trailer Stability Assist)' nu este disponibilă. 'TSA (Trailer Stability Assist)' fonksiyonu kullanılamıyor. Functie 'TSA (Trailer Stability Assist)' is niet beschikbaar.
72F0E9 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' 컨트롤 유닛 '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout error of a CAN message from control unit '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' 控制单元'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' コントロール・ユニット'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'
72F0F3 Keine oder fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' empfangen. Сетевые данные от блока управления '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' не приняты или приняты ошибочные сетевые данные. Ohjainlaitteelta '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ei vastaanotettu verkkotietoja tai tiedot olivat virheelliset. Inga eller felaktiga nätverksdata har tagits emot från styrenhet '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Nenhum dado ou dados de rede errados foram recepcionados pelo módulo de comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. 컨트롤 유닛 '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'에서 잘못된 네트워크 데이터가 수신되거나 수신되지 않았습니다. Не са приети никакви или са приети неизправни мрежови данни от електронен блок за управление '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Ο εγκέφαλος '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' έλαβε ελλιπή δεδομένα δικτύου ή δεν έλαβε καθόλου δεδομένα. Faulty network data or none at all were received from the control unit '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. La centralina di comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' non ha ricevuti dati di rete o ne ha ricevuti di anomali. Le calculateur '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' n'a pas reçu de données du réseau ou a reçu des données erronées. Semmilyen vagy hibás hálózati adtok kerültek a '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' vezérlőegységtől fogadásra. La unidad de control '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' no ha recibido datos de red o los ha recibido defectuosos. 控制单元“'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'”不接收网络数据或接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nepřijala žádná nebo chybná síťová data. Od upravljačke jedinice '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nisu primljene informacije ili su primljene pogrešne informacije. コントロール・ユニット'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'がネットワーク・データを受信しなかったか、または正しくないネットワーク・データを受信しました。 Krmilnik '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ni sprejel nobenih podatkov ali pa je sprejel napačne omrežne podatke. Moduł sterujący '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nie odebrał danych sieci lub dane są błędne. Ingen eller forkerte netværksdata er modtaget af styreenhed '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Nu au fost recepţionate date de reţea sau au fost recepţionate date de reţea eronate de la calculatorul '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' kumanda kutusu tarafından hiçbir ağ verisi alınmamış veya hatalı ağ verileri alınmış. Er zijn geen of onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ontvangen.
74F0FF Das Bremssystem befindet sich im Werkstattmodus. Тормозная система находится в сервисном режиме. Jarrujärjestelmä on korjaamotilassa. Bromssystemet är i verkstadsläge. O sistema de freio se encontra no modo oficina. 브레이크 시스템이 서비스 센터 모드에 있습니다. Спирачната система се намира в сервизен режим. Το σύστημα φρένων βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας συνεργείου. The brake system is in workshop mode. Il sistema frenante si trova in modalità officina. Le BS se trouve en mode atelier. A fékrendszer a szerviz üzemmódban van. El sistema de frenos se encuentra en modo taller. 制动系统处于授权服务中心模式。 Brzdová soustava se nachází v servisním režimu. Sistem za kočenje je u radioničkom režimu. ブレーキシステムはワークショップモードにあります。 Zavorni sistem je v delavniškem načinu. Układ hamulcowy jest w trybie serwisowym. Bremsesystemet er i værkstedsfunktion. Sistemul de frânare se află în modul de atelier. Fren sistemi atölye modunda bulunmaktadır. Remsysteem bevindt zich in werkplaatsmodus.
73F0E9 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '04A20 (Steuergeraet ASAM_Advanced Signalerfass- und Ansteuermodul)' ist unterbrochen. Связь по CAN с конструктивным узлом '04A20 (блок управления ASAM_Модуля обработки сигналов и управления кабины водителя с расширенными функциями)' прервана. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '04A20 (Ohjainlaite ASAM_Advanced signaalienmuokkaus- ja ohjausmoduuli)' kanssa on keskeytynyt. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styrenhet ASAM_advanced signalregistrerings- och aktiveringsmodul)' har avbrutits. A comunicação CAN com o componente '04A20 (Módulo de comando do módulo de registro e ativação do sinal Advanced ASAM)' está interrompida. 부품 '04A20 (ASAM_Advanced 신호 측정 및 구동 모듈 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신이 중단되었습니다. CAN-комуникацията с компонента '04A20 (електронен блок ASAM_модул за приемане на сигнали и управление с разширени функции)' е прекъсната. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '04A20 (Εγκέφαλος ASAM_προηγμένης μονάδας καταγραφής σημάτων και ενεργοποίησης)' έχει διακοπεί. CAN communication with component '04A20 (Advanced signal acquisition and actuation module (ASAM) control unit)' is interrupted. La comunicazione CAN con il componente '04A20 (Centralina di comando ASAM_modulo advanced di rilevamento del segnale e di comando)' è interrotta. La communication CAN avec le composant '04A20 (calculateur ASAM_module avancé de saisie des signaux et de commande)' est interrompue. A CAN-kommunikáció az '04A20 (ASAM_Advanced jelérzékelő- és vezérlőmodul vezérlőegység)' alkatrésszel meg van szakadva. La comunicación CAN con el componente '04A20 (Unidad de control ASAM_Módulo avanzado de registro de señales y de activación)' está interrumpida. 与部件“04A20 (高级信号采集及促动控制模组(ASAM)控制单元)”的控制器区域网络(CAN)通信中断。 Komunikace CAN se součástí '04A20 (řídicí jednotka, vylepšený modul pro zachycení signálu a řídicí modul_ASAM)' je přerušena. CAN-komunikacija sa komponentom '04A20 (Upravljačka jedinica ASAM_Advanced modul za prijem signala i pokretanje)' je u prekidu. 構成部品 '04A20 (ASAM_アドバンスドシグナル検知制御モジュールコントロールユニット)' との CAN コミュニケーションが中断しています。 Komunikacija CAN s komponento '04A20 (Krmilnik, ASAM_napredni modul za zaznavanje signalov in krmiljenje)' je prekinjena. Komunikacja CAN z elementem '04A20 (moduł sterujący ASAM (zaawansowany moduł odczytu sygnałów i realizacji zasterowań))' jest przerwana. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styreenhed ASAM_avanceret signalregistrerings- og aktiveringsmodul)' er afbrudt. Comunicaţia CAN cu componenta '04A20 (Calculator ASAM_modul Advanced comandă și sesizare semnale)' este întreruptă. '04A20 (ASAM_Advanced sinyal algılama ve kumanda modülü kumanda cihazı)' yapı elemanı ile CAN iletişimi kesildi. CAN-communicatie met onderdeel '04A20 (regeleenheid geavanceerde signaalopname- en aansturingsmodule ASAM)' is onderbroken.
73F0F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '04A20 (Steuergeraet ASAM_Advanced Signalerfass- und Ansteuermodul)' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом '04A20 (блок управления ASAM_Модуля обработки сигналов и управления кабины водителя с расширенными функциями)' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '04A20 (Ohjainlaite ASAM_Advanced signaalienmuokkaus- ja ohjausmoduuli)' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styrenhet ASAM_advanced signalregistrerings- och aktiveringsmodul)' är felaktig. A comunicação CAN com o componente '04A20 (Módulo de comando do módulo de registro e ativação do sinal Advanced ASAM)' está com falha. 부품 '04A20 (ASAM_Advanced 신호 측정 및 구동 모듈 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент '04A20 (електронен блок ASAM_модул за приемане на сигнали и управление с разширени функции)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '04A20 (Εγκέφαλος ASAM_προηγμένης μονάδας καταγραφής σημάτων και ενεργοποίησης)' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component '04A20 (Advanced signal acquisition and actuation module (ASAM) control unit)' is faulty. La comunicazione CAN con il componente '04A20 (Centralina di comando ASAM_modulo advanced di rilevamento del segnale e di comando)' è difettosa. La communication CAN avec le composant '04A20 (calculateur ASAM_module avancé de saisie des signaux et de commande)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az '04A20 (ASAM_Advanced jelérzékelő- és vezérlőmodul vezérlőegység)' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente '04A20 (Unidad de control ASAM_Módulo avanzado de registro de señales y de activación)' está defectuosa. 与部件'04A20 (高级信号采集及促动控制模组(ASAM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí '04A20 (řídicí jednotka, vylepšený modul pro zachycení signálu a řídicí modul_ASAM)' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom '04A20 (Upravljačka jedinica ASAM_Advanced modul za prijem signala i pokretanje)' nije u redu. 構成部品'04A20 (ASAM_アドバンスドシグナル検知制御モジュールコントロールユニット)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento '04A20 (Krmilnik, ASAM_napredni modul za zaznavanje signalov in krmiljenje)' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem '04A20 (moduł sterujący ASAM (zaawansowany moduł odczytu sygnałów i realizacji zasterowań))' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styreenhed ASAM_avanceret signalregistrerings- og aktiveringsmodul)' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta '04A20 (Calculator ASAM_modul Advanced comandă și sesizare semnale)' este defectuoasă. '04A20 (ASAM_Advanced sinyal algılama ve kumanda modülü kumanda cihazı)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel '04A20 (regeleenheid geavanceerde signaalopname- en aansturingsmodule ASAM)' is onjuist.
060601 STEP3 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
060604 STEP3 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung oder Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение или замыкание на массу. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen tai oikosulun maadotukseen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har registrerat underspänning eller kortslutning mot jord. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' reconheceu com tensão baixa ou curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압 또는 (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение или късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση ή βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected undervoltage or a short circuit to ground. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione o un cortocircuito verso massa. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension ou un court-circuit avec la masse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység feszültsége túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé, került felismerésre. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión o cortocircuito contra masa. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别出低电压或对地短路。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' identifikovala podpětí nebo zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala niski napon ili kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に電圧不足またはアースへのショートが検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost oz. kratki stik na maso. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie lub zwarcie z masą. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding eller kortslutning til stel. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut tensiune insuficientă sau scurtcircuit la masă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunda düşük gerilim veya şaseye kısa devre algılandı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning of kortsluiting naar massa herkend.
070601 STEP3 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
070604 STEP3 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung oder Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение или замыкание на массу. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen tai oikosulun maadotukseen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har registrerat underspänning eller kortslutning mot jord. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' reconheceu com tensão baixa ou curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압 또는 (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение или късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση ή βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected undervoltage or a short circuit to ground. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione o un cortocircuito verso massa. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension ou un court-circuit avec la masse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység feszültsége túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé, került felismerésre. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión o cortocircuito contra masa. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别出低电压或对地短路。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' identifikovala podpětí nebo zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala niski napon ili kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に電圧不足またはアースへのショートが検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost oz. kratki stik na maso. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie lub zwarcie z masą. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding eller kortslutning til stel. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut tensiune insuficientă sau scurtcircuit la masă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunda düşük gerilim veya şaseye kısa devre algılandı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning of kortsluiting naar massa herkend.
08F0EC STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad AA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь AA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku AA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg AA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho AA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 AA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път AA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή AA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path AA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso AA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès AA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (AA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta AA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径AA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev AA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza AA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリAA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot AA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka AA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti AA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea AA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat AA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad AA) is onderbroken.
090202 STEP3 Das Signal des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet plausibel.
09F0EC STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad VA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь VA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku VA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg VA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho VA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 VA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път VA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή VA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path VA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso VA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès VA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (VA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta VA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径VA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev VA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza VA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリVA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot VA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka VA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti VA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea VA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat VA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad VA) is onderbroken.
0AF0EC STEP3 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com defeito. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'와(과) '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' and '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est défectueuse. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' és '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es errónea. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”和“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neispravna. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este defectuoasă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is onjuist.
0F0700 STEP3 Der Offsetwert des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist zu hoch. Значение смещения (Offset) конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' слишком велико. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' offset-arvo on liian suuri. Offsetvärdet för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är för högt. O valor do offset do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' está muito alto. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 오프셋 값이 너무 큽니다. Стойността на изместване на компонента '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е прекалено висока. Η τιμή Offset του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι πολύ υψηλή. The offset value of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is too high. Il valore di offset del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è troppo alto. La valeur offset du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est trop élevée. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész offszetértéke túl nagy. El valor de offset del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es demasiado alto. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的偏移值过高。 Offsetová hodnota součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je příliš vysoká. Odstupanje komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je preveliko. 構成部品'25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)'のオフセット値が高すぎます。 Zamaknjena vrednost komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je previsoka. Wartość offsetu elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest zbyt duża. Offsetværdi for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er for høj. Valoarea Offset a componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este prea mare. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı offset değeri çok yüksek. Offsetwaarden van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is te hoog.
0F0702 STEP3 Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0F0707 STEP3 Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0F0709 STEP3 Timeout-Fehler des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' oder das Bauteil ist spannungsfrei. Неисправность таймаут конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' или конструктивный узел не под напряжением. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' aikakatkaisuvirhe tai rakenneosa on jännitteetön. Timeout-fel för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' eller så är komponenten spänningsfri. Falha de timeout do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' ou o componente está sem tensão. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)' 또는 부품의 시간 초과 오류에 전압이 없습니다. Тimeout грешка на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' или компонентът не е под напрежение. Σφάλμα Timeout του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' ή στο εξάρτημα δεν υπάρχει τάση. Timeout error of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' or the component is de-energized. Errore di timeout del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' o il componente è privo di tensione. Défaut timeout du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ou le composant est hors tension. A '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész időtúllépés-hibája vagy az alkatrész feszülésmentes. Error de tiempo de espera del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' o el componente está sin tensión. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'超时故障或部件无电压。 Chyba Timeout součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nebo součást je bez napětí. Timeout-greška komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' ili komponenta je bez napona. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のタイムアウト・エラー、または構成部品に電圧がかかっていません。 Napaka v časovni omejitvi komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' ali komponenta je brez napetosti. Błąd przekroczenia czasu przez element '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' lub element nie jest zasilany napięciem. Timeout-fejl i komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)', eller komponenten er spændingsfri. Eroare Timeout a componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sau componenta este netensionată. Yapı elemanının '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)', zaman aşımı arızası veya yapı elemanında gerilim yok. Time-outfout van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' of onderdeel is spanningsvrij.
0F070C STEP3 Das Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist defekt. Конструктивный узел '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' неисправен. Rakenneosa '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on rikki. Komponenten '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är defekt. O componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' está com defeito. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'(이)가 고장입니다. Компонентът '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е неизправен. Το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. Component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is defective. Il componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è guasto. Le composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. A alkatrész '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' meghibásodott. El componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' está averiado. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'损坏。 Součást '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je defektní. Komponenta '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' が故障しています。 Komponenta '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pokvarjena. Element '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest uszkodzony. Komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er defekt. Componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este defectă. Elemanı '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' arızalı. Onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is defect.
0F070D STEP3 Der Parameter 'Lenkradwinkelsensor' im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist nicht codiert oder fehlerhaft. Параметр 'Датчик угла поворота рулевого колеса' в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' не закодирован или неверен. Parametriä 'Ohjauskulman tunnistin' ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ei ole koodattu tai se on virheellinen. Parameter 'Rattvinkelsensor' i styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är inte kodad eller defekt. O parâmetro 'Sensor de ângulo do volante' no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não estão codificado ou errado. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 매개변수 '스티어링 휠 각도 센서'이(가) 코딩되지 않았거나 잘못되었습니다. Параметърът 'Датчик за ъгъла на завъртане на волана' в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' не е кодиран или е грешен. Η παράμετρος 'Αισθητήρας γωνίας τιμονιού' στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' δεν είναι κωδικοποιημένη ή λανθασμένη. Parameter 'Steering wheel angle sensor' in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is not coded or faulty. Il parametro 'Sensore angolo di sterzata' nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' non è codificato o è errato. Le paramètre 'Capteur d'angle de braquage' dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' n'est pas codé ou erroné. A 'Kormányszöghelyzet-szenzor' paraméter, az '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben, nincsen kódolva vagy hibás. El parámetro 'Sensor de ángulo de giro del volante de la dirección' en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' no está codificado o es erróneo. 未对控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'中的参数'转向角传感器'设码或有错误。 Parametr 'Snímač vychýlení řízení' v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' není nakódován nebo je chybný. Parametar 'Davač ugla upravljača' u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' nije kodiran ili je pogrešan. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' のパラメータ 'ステアリング・ホイール・アングル・センサ' がコード入力されていないか、または正しくありません。 Parameter 'Senzor kota zasuka volana' v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' ni kodiran ali je pomanjkljiv. Parametr 'Czujnik kąta skrętu kierownicy' w module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' nie jest zakodowany lub jest błędny. Parameter 'Ratvinkelsensor' i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er ikke indkodet eller er forkert. Parametrul 'Senzor unghi de virare' în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este necodat sau eronat. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusundaki 'Direksiyon simidi açısı sensörü' parametresi kodlanmamış veya hatalı. Parameter 'Stuurhoeksensor' in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is niet gecodeerd of onjuist.
0F070E STEP3 Die CAN-Botschaft vom Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist fehlerhaft. Сообщение по CAN от конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' нарушено. CAN-sähke rakenneosalta '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on virheellinen. CAN-meddelandet från komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är felaktigt. A mensagem CAN do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' esta errada. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 CAN 메시지 오류입니다. CAN-съобщението от компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е грешно. Το μήνυμα CAN από το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. The CAN message from component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is faulty. Il messaggio CAN del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è errato. Le message CAN du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrésztől érkező CAN-üzenet hibás. El mensaje CAN del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es erróneo. 来自部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的制器区域网络(CAN)信息有故障。 Je chybná zpráva CAN ze součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)'. CAN-informacija od komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' からの CAN メッセージが正しくありません。 Sporočilo CAN komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pomanjkljivo. Informacja CAN z elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowa. CAN-meddelelse fra komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er ukorrekt. Mesajul CAN de la componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este eronat. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanının CAN mesajı hatalı. CAN-melding van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is onjuist.
0F0712 STEP3 Das Signal des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверен. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är osannolik. O sinal do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não é plausível. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is implausible. Il segnale del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non è plausibile. Le signal du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' n'est pas plausible. A '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no es plausible. 部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' je nevěrohodný. Signal komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynligt. Semnalul componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este neplauzibil. Yapı elemanı '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is niet plausibel.
0F0713 STEP3 Die CAN-Botschaft vom Bauteil '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' ist fehlerhaft. Сообщение по CAN от конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' нарушено. CAN-sähke rakenneosalta '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' on virheellinen. CAN-meddelandet från komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' är felaktigt. A mensagem CAN do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' esta errada. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 CAN 메시지 오류입니다. CAN-съобщението от компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' е грешно. Το μήνυμα CAN από το εξάρτημα '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' είναι ελαττωματικό. The CAN message from component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' is faulty. Il messaggio CAN del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' è errato. Le message CAN du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' est défectueux. '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrésztől érkező CAN-üzenet hibás. El mensaje CAN del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' es erróneo. 来自部件'25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)'的制器区域网络(CAN)信息有故障。 Je chybná zpráva CAN ze součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)'. CAN-informacija od komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' je neispravna. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' からの CAN メッセージが正しくありません。 Sporočilo CAN komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' je pomanjkljivo. Informacja CAN z elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' jest nieprawidłowa. CAN-meddelelse fra komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er ukorrekt. Mesajul CAN de la componenta '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' este eronat. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanının CAN mesajı hatalı. CAN-melding van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' is onjuist.
100700 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100701 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100702 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100707 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070B STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070C STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
10070E STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10070F STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100710 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100711 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
100713 STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110701 STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110702 STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
110707 STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
11070C STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
11070E STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
11070F STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110710 STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
110711 STEP3 Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Поперечное ускорение' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Sivuttaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Aceleração transversal' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '횡방향 가속' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Напречно ускорение' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Εγκάρσια επιτάχυνση' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Keresztirányú gyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'横向加速度'不可信。 Signál CAN 'Příčné zrychlení' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Poprečno ubrzanje' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル '横 G' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Prečno pospeševanje' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Przyspieszenie poprzeczne' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Tværacceleration' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Acceleraţie laterală' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Hızlanma' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Dwarsacceleratie' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
120401 STEP3 Die CAN-Leitung low des Anhänger-CAN-Busses ist defekt. Провод CAN low шины данных CAN прицепа неисправен. Perävaunun CAN-väylän CAN-johto low on rikki. CAN-ledningen low för släpvagns-CAN-bussen är defekt. O condutor CAN low do CAN Bus reboque está com defeito. 트레일러 CAN 버스의 CAN 케이블 low가 고장입니다. CAN-проводник low на CAN-шина ремарке е дефектен. Η καλωδίωση CAN low του διαύλου CAN ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The CAN line low of the trailer CAN bus is defective. Il cavo CAN low del bus CAN rimorchio è difettoso. Le câble CAN low du bus CAN remorque est défectueux. A pótkocsi CAN-busz low CAN-vezetéke meghibásodott. El cable CAN low del bus CAN del remolque está averiado. 挂车控制器区域网络(CAN)总线的低位线路损坏。 Vedení CAN low sběrnice CAN přívěsu je vadné. CAN-vod low CAN-Busa prikolice je neispravan. トレーラCANバスのCANケーブル・ローが故障しています。 Napeljava CAN low podatkovnega vodila CAN priklopnega vozila je pokvarjena. Przewód CAN low szyny CAN przyczepy jest uszkodzony. CAN-ledning low til anhænger-CAN-bus er defekt. Cablul CAN low al magistralei CAN remorcă este defect. Römork-CAN-Bus'un CAN kablosu low arızalı. CAN-kabel low van CAN-bus aanhangwagen is defect.
120409 STEP3 Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (Anhänger-CAN-Bus ( EBS )) hat eine Funktionsstörung. Связь по шине данных CAN (Шина данных CAN прицепа ( EBS )) имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa CAN-väylän (Perävaunun CAN-väylä ( EBS )) kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen på CAN-buss (Släpvagns-CAN-buss ( EBS )) har funktionsstörning. A comunicação no CAN-Bus (CAN-Bus reboque ( EBS )) está com uma falha de função. CAN 버스(트레일러 CAN 버스 ( EBS ))로의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина ремарке ( EBS )) има нарушена функция. Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN-Bus ρυμούλκας ( EBS )) παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication on the CAN bus (Trailer CAN bus ( EBS )) has a malfunction. La comunicazione sul bus CAN (Bus CAN rimorchio ( EBS )) presenta un'anomalia di funzionamento. La communication sur le bus CAN (Bus CAN de remorque ( EBS )) présente un défaut de fonctionnement. A CAN-buszon (Pótkocsi-CAN-busz ( EBS )) történő kommunikációnál működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus CAN (Bus CAN del remolque ( EBS )) tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制器区域网络(CAN)总线(挂车控制器区域网络(CAN)总线 ( EBS ))上的通信存在功能故障。 Komunikace na sběrnici CAN (Přívěs-CAN-Bus ( EBS )) má poruchu funkce. Komunikacija na CAN-Busu (Prikolica-CAN-Bus ( EBS )) ima smetnju u funkciji. CAN バス (トレーラCANバス ( EBS )) 上のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (Podatkovno vodilo CAN priklopnega vozila ( EBS )) ima motnjo v delovanju. Zakłócenie komunikacji poprzez szynę CAN (Szyna CAN przyczepy ( EBS )). Kommunikationen på CAN-bus (Anhænger-CAN-bus ( EBS )) har en funktionsfejl. Comunicaţia pe magistrala CAN (Magistrală CAN remorcă ( EBS )) are disfuncţionalitate. (Römork-CAN-Bus ( EBS )) CAN-Bus üzerindeki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie op CAN-bus (CAN-bus aanhangwagen ( EBS )) heeft een storing.
12040B STEP3 Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (Anhänger-CAN-Bus ( EBS )) hat eine Funktionsstörung. Связь по шине данных CAN (Шина данных CAN прицепа ( EBS )) имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa CAN-väylän (Perävaunun CAN-väylä ( EBS )) kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen på CAN-buss (Släpvagns-CAN-buss ( EBS )) har funktionsstörning. A comunicação no CAN-Bus (CAN-Bus reboque ( EBS )) está com uma falha de função. CAN 버스(트레일러 CAN 버스 ( EBS ))로의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина ремарке ( EBS )) има нарушена функция. Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN-Bus ρυμούλκας ( EBS )) παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication on the CAN bus (Trailer CAN bus ( EBS )) has a malfunction. La comunicazione sul bus CAN (Bus CAN rimorchio ( EBS )) presenta un'anomalia di funzionamento. La communication sur le bus CAN (Bus CAN de remorque ( EBS )) présente un défaut de fonctionnement. A CAN-buszon (Pótkocsi-CAN-busz ( EBS )) történő kommunikációnál működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus CAN (Bus CAN del remolque ( EBS )) tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制器区域网络(CAN)总线(挂车控制器区域网络(CAN)总线 ( EBS ))上的通信存在功能故障。 Komunikace na sběrnici CAN (Přívěs-CAN-Bus ( EBS )) má poruchu funkce. Komunikacija na CAN-Busu (Prikolica-CAN-Bus ( EBS )) ima smetnju u funkciji. CAN バス (トレーラCANバス ( EBS )) 上のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (Podatkovno vodilo CAN priklopnega vozila ( EBS )) ima motnjo v delovanju. Zakłócenie komunikacji poprzez szynę CAN (Szyna CAN przyczepy ( EBS )). Kommunikationen på CAN-bus (Anhænger-CAN-bus ( EBS )) har en funktionsfejl. Comunicaţia pe magistrala CAN (Magistrală CAN remorcă ( EBS )) are disfuncţionalitate. (Römork-CAN-Bus ( EBS )) CAN-Bus üzerindeki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie op CAN-bus (CAN-bus aanhangwagen ( EBS )) heeft een storing.
12040E STEP3 Die CAN-Leitung high des Anhänger-CAN-Busses ist defekt. Провод CAN high шины данных CAN прицепа неисправен. Perävaunun CAN-väylän CAN-johto high on rikki. CAN-ledningen high för släpvagns-CAN-bussen är defekt. O condutor CAN high do CAN Bus reboque está com defeito. 트레일러 CAN 버스의 CAN 케이블 high가 고장입니다. CAN-проводник high на CAN-шина ремарке е дефектен. Η καλωδίωση CAN high του διαύλου CAN ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The CAN line high of the trailer CAN bus is defective. Il cavo CAN high del bus CAN rimorchio è difettoso. Le câble CAN high du bus CAN remorque est défectueux. A pótkocsi CAN-busz high CAN-vezetéke meghibásodott. El cable CAN high del bus CAN del remolque está averiado. 挂车控制器区域网络(CAN)总线的高位线路损坏。 Vedení CAN high sběrnice CAN přívěsu je vadné. CAN-vod high CAN-Busa prikolice je neispravan. トレーラCANバスのCANケーブル・ハイが故障しています。 Napeljava CAN high podatkovnega vodila CAN priklopnega vozila je pokvarjena. Przewód CAN high szyny CAN przyczepy jest uszkodzony. CAN-ledning high til anhænger-CAN-bus er defekt. Cablul CAN high al magistralei CAN remorcă este defect. Römork-CAN-Bus'un CAN kablosu high arızalı. CAN-kabel high van CAN-bus aanhangwagen is defect.
12F0E2 STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad AA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь AA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku AA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg AA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho AA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 AA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път AA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή AA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path AA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso AA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès AA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (AA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta AA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径AA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev AA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza AA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリAA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot AA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka AA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti AA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea AA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat AA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad AA) is onderbroken.
12F0E9 STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ESP®) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ESP®) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ESP®) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ESP®) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ESP®) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ESP®)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ESP®) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ESP®) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ESP®) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ESP®) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ESP®) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ESP® áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ESP®). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ESP®)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ESP®) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ESP®) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリESP®)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ESP®) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ESP®) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ESP®) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ESP®) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ESP®) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ESP®) is onderbroken.
12F0EA STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
12F0EB STEP3 Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen unbekannten Fehler. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' имеет неизвестную неисправность. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on tuntematon vika. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har ett okänt fel. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' tem uma falha desconhecida. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 알 수 없는 오류가 발생했습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' има неизвестна грешка. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' παρουσιάζει ένα άγνωστο σφάλμα. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has an unknown fault. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' presenta un guasto sconosciuto. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' présente un défaut inconnu. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységnek ismeretlen hibája van. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' tiene una avería desconocida. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在不明故障。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' má neznámou chybu. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' ima nepoznatu grešku. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'に不明な故障があります。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ima neznano napako. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' ma nieznaną usterkę. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har en ukendt fejl. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' are o eroare necunoscută. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusunun bilinmeyen bir arızası var. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een onbekende storing.
12F0EC STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)'. Ohjainlaitteessa '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' . 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)'. There is an internal fault in control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)'. Un défaut interne dans le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' est présent. Belső hiba lépett fel a '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)'. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)'. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)'. W module sterującym '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)'. Kumanda kutusunda '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' aanwezig.
12F0ED STEP3 Fehlerhafte Parametrierung 'ESP®' Ошибочное параметрирование 'ESP®' Virheellinen parametritys 'ESP®' Felaktig parametrering 'ESP®' Parametrização incorreta 'ESP®' 잘못된 매개변수 입력 'ESP®' Грешно параметриране 'ESP®' Εσφαλμένη παραμετροποίηση 'ESP®' Faulty parameterization 'ESP®' Parametrizzazione errata 'ESP®' Paramétrage incorrect 'ESP®' Hibás 'ESP®' paraméterezés Parametrización errónea'ESP®' 不正确的参数设置'ESP®' Chybná parametrizace 'ESP®' Pogrešno parametrisanje 'ESP®' 正しくないパラメータ入力'ESP®' Pomanjkljivo parametriranje 'ESP®' Błędna parametryzacja 'ESP®' Forkert parameterindstilling 'ESP®' Parametrare eronată 'ESP®' 'ESP®' hatalı parametrelemesi Onjuiste parametrering 'ESP®'
12F0EE STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ZA) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ZA) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ZA) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ZA) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ZA) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ZA)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ZA) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ZA) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ZA) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ZA) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ZA) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ZA áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ZA). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ZA)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ZA) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ZA) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリZA)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ZA) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ZA) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ZA) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ZA) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ZA) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ZA) is onderbroken.
12F0F3 STEP3 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad ESP®) ist unterbrochen. Обмен данными по шине CAN тормозной системы (путь ESP®) прерван. Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän (polku ESP®) kanssa on katkos. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg ESP®) har avbrutits. A comunicação no CAN-Bus do freio (caminho ESP®) está interrompida. 브레이크 CAN 버스(경로 ESP®)의 통신이 중단되었습니다. Комуникацията на CAN-шина спирачка (път ESP®) е прекъсната. Η επικοινωνία στο δίαυλο CAN φρένων (διαδρομή ESP®) διακόπηκε. Communication on the brake CAN bus (path ESP®) is interrupted. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso ESP®) è interrotta. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès ESP®) est interrompue. A kommunikáció a fék CAN-buszon (ESP® áramkör) meg van szakadva. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta ESP®). 制动器控制器区域网络(CAN)总线(路径ESP®)上的通信中断。 Komunikace na CAN brzd (větev ESP®) je přerušena. Komunikacija na CAN-Busu kočnica (veza ESP®) je u prekidu. ブレーキCANバス(ダイレクトリESP®)でのコミュニケーションが中断しました。 Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN zavor (pot ESP®) je prekinjena. Komunikacja poprzez szynę CAN hamulców (ścieżka ESP®) została przerwana. Kommunikationen på bremse-CAN-bus (sti ESP®) er afbrudt. Comunicaţia de pe magistrala CAN frâne (calea ESP®) este întreruptă. Frenler-CAN-Bus (hat ESP®) üzerindeki iletişim kesilmiş. Communicatie op CAN-bus remmen (pad ESP®) is onderbroken.
130403 STEP3 Das Bauteil '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto para positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'对正极短路。 Součást '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Komponenta '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter til plus. Componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
130404 STEP3 Das Bauteil '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto para massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'对地短路。 Součást '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter til stel. Componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
13F0ED STEP3 Eine falsche oder inkompatible Konfiguration wurde erkannt. Была опознана неправильная или несовместимая конфигурация. Tunnistettiin väärä tai yhteensopimaton konfiguraatio. En felaktig eller inkompatibel konfiguration identifierades. Foi reconhecida uma configuração errada ou incompatível. 잘못되거나 호환성이 없는 설정이 감지되었습니다. Разпозната е грешна или несъвместима конфигурация. Αναγνωρίστηκε λανθασμένη ή μη συμβατή διαμόρφωση. An incorrect or incompatible configuration was detected. È stata riconosciuta un configurazione errata o non compatibile. Une configuration erronée ou non compatible a été détectée. Hibás vagy nem kompatibilis konfiguráció került felismerésre. Se ha detectado una configuración errónea o incompatible. 识别到错误的或不兼容的配置。 Byla rozpoznána chybná nebo nekompatibilní konfigurace. Prepoznata je pogrešna ili nekompatibilna konfiguracija. 間違った、あるいは対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Zaznana je bila napačna ali nezdružljiva konfiguracija. Rozpoznano nieprawidłową lub niekompatybilną konfigurację. En forkert eller inkompatibel konfiguration er blevet registreret. A fost recunoscută o configuraţie greşită sau incompatibilă. Yanlış veya uyumsuz bir konfigürasyon algılandı. Er is een onjuiste of incompatibele configuratie herkend.
150300 STEP3 Der Signalwert des Bauteils '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' não é plausível. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' n'est pas plausible. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' no es plausible. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' este neplauzibilă. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' is niet plausibel.
150301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' en sensorwiel is te groot.
150303 STEP3 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting naar plus.
150304 STEP3 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto para massa. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting naar massa.
150305 STEP3 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com interrupção. 부품'20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta interruzione. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'断路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)'. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft onderbreking.
150306 STEP3 Das Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está em curto. 부품'20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'短路。 Součást '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft kortsluiting.
150307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft een mechanische storing.
15030B STEP3 Das Signal des Bauteils '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' är osannolik. O sinal do componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' não é plausível. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' n'est pas plausible. A '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' no es plausible. 部件'20B05 (左前轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' is niet plausibel.
15030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B05 (Drehzahlsensor VA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B05 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B05 (kierroslukutunnistin EA vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B05 (varvtalssensor framaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B05 (Sensor de rotação do eixo dianteiro LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B05 (앞차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B05 (Датчик за обороти преден мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B05 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B05 (Left front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B05 (Sensore del numero di giri assale ant. sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B05 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B05 (elsőtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B05 (Sensor de número de revoluciones VA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B05 (左前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B05 (Snímač otáček přední nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B05 (Davač broja obrtaja prednja osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B05 (スピード・センサ、左フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B05 (Senzor vrtilne frekvence VA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B05 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B05 (omdrejningssensor foraksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B05 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B05 (Ön aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B05 (omwentelingensensor vooras links)' heeft een mechanische storing.
150404 STEP3 Die Signalleitung 'Bremslicht 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarruvalo 1' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromsljus 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'luz de freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 1'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Brake light 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Luce freni 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Feux stop 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'Féklámpa 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Luz de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 1”对地短路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Stop svetlo 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 1' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Zavorne luči 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Światła stop 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Stoplys 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Lampă frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 1' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Remlicht 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
150405 STEP3 Die Signalleitung 'Bremslicht 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Unterbrechung. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет обрыв. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa'Jarruvalo 1' on virtakatkos. Signalledningen 'Bromsljus 1' till komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har ledningsbrott. O cabo de sinal 'luz de freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com interrupção. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 1'에 단선이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 1' на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има прекъсване. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει διακοπή. The signal line 'Brake light 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has an open circuit. Il cavo del segnale 'Luce freni 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un'interruzione. Le câble signal 'Feux stop 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente une coupure. A 'Féklámpa 1' jelvezeték az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrésznél meg van szakadva. El cable de señales 'Luz de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene interrupción. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 1”断路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má přerušení. Signalni vod 'Stop svetlo 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima prekid. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 1' が断線しています。 Prišlo je do prekinitve napeljave signala 'Zavorne luči 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)'. Przewód sygnałowy 'Światła stop 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma przerwę. Signalledning 'Stoplys 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er afbrudt. Cablul de semnal 'Lampă frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are întrerupere. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 1' sinyal kablosunda kopukluk var. Signaalkabel 'Remlicht 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft onderbreking.
15F0FF STEP3 ESP® Kalibrierung Калибровка ESP® ESP®-kalibrointi ESP®-kalibrering Calibragem do ESP® ESP® 보정 ESP® калибриране Καλιμπράρισμα ESP® ESP® calibration Calibratura ESP® Calibrage ESP® ESP® kalibrálás Calibrado ESP® ESP®校准 Kalibrace ESP® ESP® kalibracija ESP®キャリブレーション Kalibriranje ESP® Kalibracja ESP® ESP® kalibrering Calibrare ESP® ESP® tanıtımı ESP®-kalibratie
160300 STEP3 Der Signalwert des Bauteils '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' não é plausível. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' n'est pas plausible. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' no es plausible. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' is niet plausibel.
160301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' en sensorwiel is te groot.
160303 STEP3 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
160304 STEP3 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto para massa. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
160305 STEP3 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com interrupção. 부품'20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta interruzione. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'断路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)'. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' afbryder. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft onderbreking.
160306 STEP3 Das Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está em curto. 부품'20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'短路。 Součást '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft kortsluiting.
160307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft een mechanische storing.
16030B STEP3 Das Signal des Bauteils '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' är osannolik. O sinal do componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' não é plausível. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' n'est pas plausible. A '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' no es plausible. 部件'20B06 (右前轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' is niet plausibel.
16030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B06 (Drehzahlsensor VA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B06 (датчик числа оборотов ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B06 (kierroslukutunnistin EA oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B06 (varvtalssensor framaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B06 (Sensor de rotação do eixo dianteiro RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B06 (앞차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B06 (Датчик за обороти преден мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B06 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ΜΑ ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B06 (Right front axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B06 (Sensore del numero di giri assale ant. dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B06 (Capteur de vitesse de rotation essieu avant droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B06 (elsőtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B06 (Sensor de número de revoluciones VA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B06 (右前轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B06 (Snímač otáček přední nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B06 (Davač broja obrtaja prednja osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B06 (スピード・センサ、右フロント・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B06 (Senzor vrtilne frekvence VA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B06 (czujnik prędkości obrotowej na osi przedniej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B06 (omdrejningssensor foraksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B06 (senzor turaţie PUNTE FAŢĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B06 (Ön aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B06 (omwentelingensensor vooras rechts)' heeft een mechanische storing.
160404 STEP3 Die Signalleitung 'Bremslicht 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarruvalo 2' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromsljus 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'luz de freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 2'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Brake light 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Luce freni 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Feux stop 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'Féklámpa 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Luz de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 2”对地短路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Stop svetlo 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 2' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Zavorne luči 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Światła stop 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Stoplys 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Lampă frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 2' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Remlicht 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
160405 STEP3 Die Signalleitung 'Bremslicht 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Unterbrechung. Сигнальный провод 'Стоп-сигнал 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет обрыв. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa'Jarruvalo 2' on virtakatkos. Signalledningen 'Bromsljus 2' till komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har ledningsbrott. O cabo de sinal 'luz de freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com interrupção. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '제동등 2'에 단선이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Стоп-светлини 2' на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има прекъсване. Το καλώδιο σήματος 'Φως φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει διακοπή. The signal line 'Brake light 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has an open circuit. Il cavo del segnale 'Luce freni 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un'interruzione. Le câble signal 'Feux stop 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente une coupure. A 'Féklámpa 2' jelvezeték az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrésznél meg van szakadva. El cable de señales 'Luz de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene interrupción. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动灯 2”断路。 Signální vedení 'Brzdové světlo 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má přerušení. Signalni vod 'Stop svetlo 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima prekid. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ランプ 2' が断線しています。 Prišlo je do prekinitve napeljave signala 'Zavorne luči 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)'. Przewód sygnałowy 'Światła stop 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma przerwę. Signalledning 'Stoplys 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er afbrudt. Cablul de semnal 'Lampă frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are întrerupere. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren lambası 2' sinyal kablosunda kopukluk var. Signaalkabel 'Remlicht 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft onderbreking.
16F0E0 STEP3 Der Lenkwinkel ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Угол поворота рулевого колеса вне допустимого диапазона. Ohjauskulma ei ole sallitulla alueella. Styrvinkeln är utanför det tillåtna området. O ângulo de direção está fora da faixa admissível. 조향각이 허용 범위를 벗어나 있습니다. Ъгълът на завъртане е извън допустимия диапазон. Η γωνία τιμονιού βρίσκεται εκτός της επιτρεπόμενης περιοχής. The steering angle is outside the permissible range. L'angolo di convergenza delle ruote è fuori tolleranza. L' angle de braquage se situe en dehors de la plage admissible. A bekormányzási szög a megengedett tartományon kívül van. El ángulo de viraje está fuera del margen admisible. 转向角在允许范围之外。 Úhel natočení volantu je mimo přípustný rozsah. Ugao skretanja je izvan dozvoljenog opsega. ステアリング・アングルが許容範囲を超えています。 Kot zasuka volana je zunaj dovoljenega območja. Kąt skrętu kierownicy wykroczył poza dopuszczalny zakres. Styrevinkel ligger uden for det godkendte område. Unghiul de direcţie se află în afara domeniului permis. Direksiyon açısı izin verilen aralığın dışında. Stuurhoek ligt buiten toegestane bereik.
16F0E2 STEP3 Der Lenkwinkel wurde nicht korrekt eingelernt. Датчик угла поворота рулевого колеса был обучен неправильно. Ohjauskulmaa ei perusasetettu oikein. Styrvinkeln lärdes inte in korrekt. O ângulo de viragem não foi corretamente reprogramado. 조향각이 잘못 설정되었습니다. Ъгълът на завъртане не беше обучен правилно. Δεν διεξήχθη σωστά η εκμάθηση της γωνίας τιμονιού. The steering angle was not taught in correctly. L'angolo di sterzata non è stato inizializzato correttamente. L'angle de braquage n'a pas été correctement initialisé. A bekormányzási szög betanítása nem megfelelően történt meg. El ángulo de viraje no se ha reprogramado correctamente. 转向角未被正确示教。 Úhel natočení volantu nebyl správně zaškolen. Ugao skretanja nije pravilno naučen. ステアリング・アングルが正しく認識されませんでした。 Kot zasuka volana ni bil pravilno priučen. Kąt skrętu nie został poprawnie wprowadzony/ przyswojony. Styrevinklen er ikke korrekt indkodet. Unghiul de direcţie nu a fost învăţat corect. Direksiyon açısı doğru tanıtılmamış. Stuurhoek is niet juist ingeleerd.
170300 STEP3 Der Signalwert des Bauteils '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' não é plausível. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' n'est pas plausible. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' no es plausible. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' este neplauzibilă. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' is niet plausibel.
170301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' en sensorwiel is te groot.
170303 STEP3 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting naar plus.
170304 STEP3 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto para massa. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting naar massa.
170305 STEP3 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com interrupção. 부품'20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta interruzione. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'断路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)'. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft onderbreking.
170306 STEP3 Das Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está em curto. 부품'20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'短路。 Součást '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft kortsluiting.
170307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft een mechanische storing.
17030B STEP3 Das Signal des Bauteils '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' недостоверен. Rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' är osannolik. O sinal do componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' não é plausível. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' is implausible. Il segnale del componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' non è plausibile. Le signal du composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' n'est pas plausible. A '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' no es plausible. 部件'20B07 (左驱动轴转速传感器)'的信号不可信。 Signál součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' je nevěrohodný. Signal komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' je nesprejemljiv. Sygnał elementu '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' jest nieprawidłowy. Signal komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' er usandsynligt. Semnalul componentei '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' este neplauzibil. Yapı elemanı '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' is niet plausibel.
17030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B07 (Drehzahlsensor AA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B07 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B07 (kierroslukutunnistin vetävä akseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B07 (varvtalssensor drivaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B07 (Sensor de rotação do eixo propulsor LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B07 (구동차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B07 (Датчик за обороти задвижващ мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B07 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B07 (Left drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B07 (Sensore del numero di giri assale motore sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B07 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B07 (hajtott tengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B07 (Sensor de número de revoluciones AA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B07 (左驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B07 (Snímač otáček hnací nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B07 (Davač broja obrtaja pogonska osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B07 (スピード・センサ、左ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B07 (Senzor vrtilne frekvence AA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B07 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B07 (omdrejningssensor drivaksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B07 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B07 (Tahrikli aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B07 (omwentelingensensor aandrijfas links)' heeft een mechanische storing.
170402 STEP3 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een storing.
170409 STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
17040B STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
17040C STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
17040D STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har konfigurationsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a configuration fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de configuration. Az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de configuración. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de configurare. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een configuratiefout.
170413 STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
180300 STEP3 Der Signalwert des Bauteils '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' ist unplausibel. Значение сигнала конструктивного узла '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' недостоверно. Rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' signaaliarvo ei ole uskottava. Signalvärdet för komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' är osannolikt. O valor do sinal do componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' não é plausível. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. Стойността на сигнала на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' е недостоверна. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The signal value of component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' is implausible. Il valore del segnale del componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' non è plausibile. La valeur du signal du composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' n'est pas plausible. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. El valor de señal del componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' no es plausible. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”的信号值不可信。 Signální hodnota součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' je nevěrohodná. Vrednost signala komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のシグナル値が妥当でありません。 Vrednost signala komponente '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ni sprejemljiva. Wartość sygnału elementu '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' jest nieprawdopodobna. Signalværdien for komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' er usandsynlig. Valoarea semnalului componentei '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. Signaalwaarde van onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' is niet plausibel.
180301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' en sensorwiel is te groot.
180303 STEP3 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ぀»アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
180304 STEP3 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto para massa. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
180305 STEP3 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com interrupção. 부품'20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta interruzione. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'断路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)'. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' afbryder. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft onderbreking.
180306 STEP3 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está em curto. 부품'20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'短路。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting.
180307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft een mechanische storing.
18030B STEP3 Das Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B08 (右驱动轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
18030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B08 (Drehzahlsensor AA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B08 (датчик числа оборотов ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B08 (kierroslukutunnistin vetävä akseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B08 (varvtalssensor drivaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B08 (Sensor de rotação do eixo propulsor RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B08 (구동차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B08 (Датчик за обороти задвижващ мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B08 (Αισθητήρας αριθμού στροφών AA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B08 (Right drive axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B08 (Sensore del numero di giri assale motore dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B08 (Capteur de vitesse de rotation essieu moteur droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B08 (hajtott tengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B08 (Sensor de número de revoluciones AA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B08 (右驱动轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B08 (Snímač otáček hnací nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B08 (Davač broja obrtaja pogonska osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B08 (スピード・センサ、右ドライブ・アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B08 (Senzor vrtilne frekvence AA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B08 (czujnik prędkości obrotowej na osi napędzanej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B08 (omdrejningssensor drivaksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B08 (senzor turaţie PUNTE MOTOARE DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B08 (Tahrikli aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B08 (omwentelingensensor aandrijfas rechts)' heeft een mechanische storing.
180407 STEP3 Die Redundanz an der Vorderachse ist ausgefallen. Дублирование на переднем мосту вышло из строя. Etuakselin redundanssi on rikki. Redundansen på framaxeln har fallit bort. A redundância no eixo dianteiro falhou. 앞차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на предния мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία μπροστινού άξονα. Redundancy at the front axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale anteriore. La redondance sur l'essieu avant est tombée en panne. A redundancia az elsőtengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje delantero ha fallado. 前轴上的冗余装置失灵。 Redundance přední nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na prednjoj osovini ne radi. フロント・アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na sprednji premi. Zanik redundancji na osi przedniej. Redundans på forakslen svigter. Redundanţa la puntea faţă este suprimată. Ön akstaki redundans kalkmış. Redundantie aan vooras is uitgevallen.
18F0FF STEP3 Die ABS-Regelung des Anhängers ist fehlerhaft. Система управления ABS прицепа нарушена. Perävaunun ABS-säätö on virheellinen. Släpvagnens ABS-reglering är defekt. A regulagem ABS do reboque está com defeito. 트레일러의 ABS-제어가 잘못되었습니다. ABS-регулирането на ремаркето е грешно. Η ρύθμιση ABS του ρυμουλκούμενου είναι ελαττωματική. The ABS control of the trailer is faulty. La regolazione ABS del rimorchio è anomala. La régulation ABS de la remorque est défectueuse. A pótkocsi ABS-szabályozása hibás. La regulación ABS del remolque es errónea. 挂车的防抱死制动系统(ABS)控制有故障。 Regulace ABS přívěsu je chybná. ABS-regulacija prikolice je neispravna. トレーラの ABS 制御が正しくありません。 Regulacija ABS-a priklopnega vozila je pomanjkljiva. Obwód regulacyjny ABS przyczepy działa nieprawidłowo. Der er fejl i anhængerens ABS-regulering. Reglarea ABS a remorcii este eronată. Römork ABS ayarı arızalı. ABS-regeling van aanhangwagen is onjuist.
190300 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está alta demais. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' est trop élevée. A '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' este prea mare. Yapı elemanı '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' is te hoog.
190301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' en sensorwiel is te groot.
190303 STEP3 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning mot plus. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto para positivo. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter til plus. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting naar plus.
190304 STEP3 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning mot jord. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto para massa. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter til stel. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting naar massa.
190305 STEP3 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har ledningsbrott. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com interrupção. 부품'20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta interruzione. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'断路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)'. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' afbryder. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are întrerupere. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft onderbreking.
190306 STEP3 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on oikosulku. Komponenten '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har kortslutning. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está em curto. 부품'20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'短路。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má zkrat. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je v kratkem stiku. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' kortslutter. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft kortsluiting.
190307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B09 (左辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft een mechanische storing.
19030B STEP3 Das Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B09 (左辅助轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
19030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B09 (Drehzahlsensor ZA LI)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B09 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B09 (kierroslukutunnistin lisäakseli vasen)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B09 (varvtalssensor extraaxel vänster)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B09 (Sensor de rotação do eixo adicional LI)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B09 (보조차축 좌측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B09 (Датчик за обороти допълнителен мост отляво)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B09 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΑΡ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B09 (Left additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B09 (Sensore del numero di giri assale aggiunto sx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B09 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel gauche)' présente un défaut mécanique. Az '20B09 (segédtengely BO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B09 (Sensor de número de revoluciones ZA, IZDA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B09 (左辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B09 (Snímač otáček přídavné nápravy vlevo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B09 (Davač broja obrtaja dodatna osovina levo)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B09 (スピード・センサ、左補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B09 (Senzor vrtilne frekvence ZA levo)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B09 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z lewej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B09 (omdrejningssensor ekstra aksel til venstre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B09 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ STÂNGA)' are o defecţiune mecanică. '20B09 (İlave aks sol devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B09 (omwentelingensensor extra as links)' heeft een mechanische storing.
190400 STEP3 Der Bremsdruck an der Vorderachse ist unplausibel. Давление в тормозной системе переднего моста недостоверно. Etuakselin jarrupaine ei ole uskottava. Bromstrycket på framaxeln är osannolikt. A pressão do freio no eixo dianteiro não é plausível. 앞차축의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на предния мост е недостоверно. Η πίεση φρένων στον μπροστινό άξονα δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the front axle is implausible. La pressione di frenata sull'assale anteriore non è plausibile. La pression de freinage sur l'essieu avant n'est pas plausible. A fékezőnyomás az elsőtengelyen nem plauzibilis. La presión de frenado en el eje delantero no es plausible. 前轴上的制动压力不可信。 Brzdový tlak u přední nápravy je nevěrohodný. Kočioni pritisak na prednjoj osovini je neodgovarajući. フロント・アクスルのブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na sprednji premi ni sprejemljiv. Ciśnienie hamowania na osi przedniej jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på forakslen er usandsynligt. Presiunea de frânare la puntea faţă este neplauzibilă. Ön akstaki fren basıncı uymuyor. Remdruk aan vooras is niet plausibel.
190402 STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
190407 STEP3 Der Bremsdruck an der Vorderachse ist unplausibel. Давление в тормозной системе переднего моста недостоверно. Etuakselin jarrupaine ei ole uskottava. Bromstrycket på framaxeln är osannolikt. A pressão do freio no eixo dianteiro não é plausível. 앞차축의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на предния мост е недостоверно. Η πίεση φρένων στον μπροστινό άξονα δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the front axle is implausible. La pressione di frenata sull'assale anteriore non è plausibile. La pression de freinage sur l'essieu avant n'est pas plausible. A fékezőnyomás az elsőtengelyen nem plauzibilis. La presión de frenado en el eje delantero no es plausible. 前轴上的制动压力不可信。 Brzdový tlak u přední nápravy je nevěrohodný. Kočioni pritisak na prednjoj osovini je neodgovarajući. フロント・アクスルのブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na sprednji premi ni sprejemljiv. Ciśnienie hamowania na osi przedniej jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på forakslen er usandsynligt. Presiunea de frânare la puntea faţă este neplauzibilă. Ön akstaki fren basıncı uymuyor. Remdruk aan vooras is niet plausibel.
19040E STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
19F0FF STEP3 Der Reifendruck ist zu niedrig. Давление воздуха в шинах слишком мало. Rengaspaine on liian pieni. Däcktrycket är för lågt. A pressão do pneu está muito baixa. 타이어 압력이 너무 낮습니다. Налягането на гумите е прекалено ниско. Η πίεση ελαστικών είναι πολύ χαμηλή. The tire pressure is too low. La pressione del pneumatico è troppo bassa. La pression du pneu est trop faible. A gumiabroncs-levegőnyomás túl kicsi. La presión de neumático es demasiado baja. 轮胎压力过低。 Tlak v pneumatikách je příliš nízký. Pritisak u pneumatiku je suviše nizak. タイヤ空気圧が低すぎます。 Tlak v pnevmatiki je prenizek. Ciśnienie w oponie jest zbyt niskie. Dæktrykket er for lavt. Presiunea în anvelope este prea mică. Lastik basıncı çok düşük. Bandenspanning is te laag.
1A0300 STEP3 Die vom Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' ermittelte Radgeschwindigkeit ist unplausibel. Определённая конструктивным узлом '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' скорость вращения колеса недостоверна. Rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' määrittämä pyörien kierrosluku ei ole uskottava. Den hjulhastighet som komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har fastställt är osannolik. A velocidade da roda apurada pelo componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' não é plausível. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에서 측정된 휠 스피드가 올바르지 않습니다. Установената от компонента '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' скорост на колелото е недостоверна. Η ταχύτητα τροχού που καθορίζεται από το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' δεν είναι έγκυρη. The wheel speed determined by component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' is implausible. La velocità ruota rilevata dal componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' non è plausibile. La vitesse de roue déterminée par le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' n'est pas plausible. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész által meghatározott keréksebesség nem plauzibilis. La velocidad de rueda determinada por el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' no es plausible. 由部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”测定的车轮速度不可信。 Rychlost kola, zjištěná součástí '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)', není věrohodná. Brzina točka utvrđena od komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' je neodgovarajuća. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' によって測定されたホイール・スピードが妥当でありません。 Hitrost vrtenja kolesa, ki jo je ugotovila komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)', ni sprejemljiva. Ustalona przez element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' prędkość koła jest nieprawdopodobna. Den af komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' bestemte hjulhastighed er usandsynlig. Viteza roţii determinată de componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' este neplauzibilă. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı tarafından belirlenen tekerlek hızı uymuyor. Door onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' bepaalde wielsnelheid is niet plausibel.
1A0301 STEP3 Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' und dem Geberrad ist zu groß. Зазор между конструктивными узлами '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' и диском датчика слишком велик. Ilmarako '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. För stor luftspalt mellan komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' och givarhjul. A folga entre o componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' e o rotor do sensor é muito grande. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. Въздушната хлабина между компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' и импулсното колело е прекалено голяма. Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. The air gap between component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' and the sensor rotor is too large. L'interstizio tra il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' e la ruota fonica è troppo grande. L'entrefer entre le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' et la roue de transmetteur est trop important. A légrés az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. El intersticio entre el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 Vzduchová mezera mezi součástí '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' a snímacím kolem je příliš velká. Zazor između komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' i prstena davača je previše velik. 構成部品'20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 Zračna reža med komponento '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' in senzorskim kolesom je prevelika. Szczelina między elementem '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' a kołem czujnika jest zbyt duża. Luftspalten mellem komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' og følerhjulet er for stor. Interstiţiul între componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' şi roata de senzor este prea mare. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. Luchtspleet tussen onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' en sensorwiel is te groot.
1A0303 STEP3 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning mot plus. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto para positivo. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter til plus. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
1A0304 STEP3 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning mot jord. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto para massa. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'对地短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter til stel. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
1A0305 STEP3 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har ledningsbrott. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com interrupção. 부품'20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 단선이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has an open circuit. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta interruzione. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' szakadása van. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'断路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)'. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' afbryder. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are întrerupere. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' kopukluk var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft onderbreking.
1A0306 STEP3 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat Kurzschluss. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание. Rakenneosassa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on oikosulku. Komponenten '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har kortslutning. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está em curto. 부품'20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'에 단락이 있습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има късо съединение. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a short circuit. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta cortocircuito. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un court-circuit. Az alkatrész '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene cortocircuito. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'短路。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má zkrat. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima kratak spoj. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' にショートがあります。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je v kratkem stiku. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma zwarcie. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' kortslutter. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are scurtcircuit. Elemanında '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' kısa devre var. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft kortsluiting.
1A0307 STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft een mechanische storing.
1A030B STEP3 Das Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' ist beschädigt oder nicht korrekt eingebaut. Конструктивный узел '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' повреждён или установлен неправильно. Rakenneosa '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. Komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' är skadad eller ej korrekt monterad. O componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está danificado ou não corretamente instalado. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'이(가) 손상되었거나 올바르게 장착되지 않았습니다. Компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' е повреден или не е монтиран правилно. Το εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' is damaged or incorrectly installed. Il componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' è danneggiato o non è montato correttamente. Le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' est endommagé ou n'est pas posé correctement. A '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrész megsérült vagy nem megfelelően van beépítve. El componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' está dañado o no está montado correctamente. 部件'20B10 (右辅助轴转速传感器)'损坏或未正确安装。 Součást '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' je poškozena nebo nesprávně zabudována. Komponenta '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' je oštećena ili nije pravilno ugrađena. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' が損傷しているか、または正しく取り付けられていません。 Komponenta '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' je poškodovana ali nepravilno vgrajena. Element '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' jest uszkodzony lub niewłaściwie zamontowany. Komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' er beskadiget eller ikke monteret korrekt. Componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' este deteriorată sau nu este montată corect. Yapı elemanı '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)', hasar görmüş veya doğru takılmamış. Onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' is beschadigd of niet juist ingebouwd.
1A030E STEP3 Das Geberrad am Bauteil '20B10 (Drehzahlsensor ZA RE)' hat einen mechanischen Fehler. Диск датчика на конструктивном узле '20B10 (датчик числа оборотов ДОП.МОСТА ПРАВ.)' имеет механическую неисправность. Tunnistinkehässä rakenneosan '20B10 (kierroslukutunnistin lisäakseli oikea)' luona on mekaaninen vika. Sensorhjulet på komponent '20B10 (varvtalssensor extraaxel höger)' har mekaniskt fel. O rotor do sensor no componente '20B10 (Sensor de rotação do eixo adicional RE)' está com um defeito mecânico. 부품 '20B10 (보조차축 우측 속도 센서)'의 센서휠에 기계 오류가 발생했습니다. Импулсното колело на компонент '20B10 (Датчик за обороти доп. мост отдясно)' има механична грешка. Ο οδοντωτός τροχό στο εξάρτημα '20B10 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ZA ΔΕ)' εμφανίζει μηχανικό σφάλμα. The sensor rotor at component '20B10 (Right additional axle rpm sensor)' has a mechanical fault. La ruota fonica sul componente '20B10 (Sensore del numero di giri assale aggiunto dx)' presenta un guasto meccanico. La roue de transmetteur sur le composant '20B10 (Capteur de vitesse de rotation essieu additionnel droit)' présente un défaut mécanique. Az '20B10 (segédtengely JO-i fordulatszámszenzor)' alkatrészen levő jeladókeréknek mechanikus hibája van. La rueda de transmisor en el componente '20B10 (Sensor de número de revoluciones ZA, DCHA.)' tiene una avería mecánica. 部件“20B10 (右辅助轴转速传感器)”上的脉冲信号齿存在机械故障。 Snímací kolo u součásti '20B10 (Snímač otáček přídavné nápravy vpravo)' má mechanickou závadu. Prsten davača komponente '20B10 (Davač broja obrtaja dodatna osovina desno)' ima mehaničku grešku. 構成部品 '20B10 (スピード・センサ、右補助アクスル)' のセンサ・ホイールに機械的な故障があります。 Senzorsko kolo na komponenti '20B10 (Senzor vrtilne frekvence ZA desno)' ima mehansko napako. Koło czujnika przy elemencie '20B10 (czujnik prędkości obrotowej na osi dodatkowej z prawej strony)' ma mechaniczną usterkę. Følerhjulet på komponent '20B10 (omdrejningssensor ekstra aksel til højre)' har en mekanisk fejl. Roata de senzor la componenta '20B10 (senzor turaţie PUNTE SUPLIMENTARĂ DREAPTA)' are o defecţiune mecanică. '20B10 (İlave aks sağ devir sayısı sensörü)' yapı elemanındaki verici çarkta mekanik bir arıza var. Sensorwiel aan onderdeel '20B10 (omwentelingensensor extra as rechts)' heeft een mechanische storing.
1A0402 STEP3 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y05 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Hinterachse)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y05 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы заднего моста)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y05 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä taka-akseli)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y05 (axelmodulator elektroniskt bromssystem bakaxel)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y05 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo traseiro)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y05 (뒤차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y05 (Мостов модулатор електронна спирачна система заден мост)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y05 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικό σύστημα φρένων πίσω άξονας)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y05 (Rear axle electronic brake system axle modulator)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y05 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale posteriore)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y05 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu arrière)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y05 (hátsótengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y05 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos, eje trasero)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y05 (后轴电子制动系统车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y05 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému zadní nápravy)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y05 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na zadnjoj osovini)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y05 (リヤ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y05 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem zadnje preme)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y05 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi tylnej)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y05 (akselmodulator elektronisk bremsesystem bagaksel)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y05 (modulator punte sistem de frânare electronic punte spate)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y05 (Arka aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y05 (asmodulator elektronisch remsysteem achteras)' heeft een storing.
1A0409 STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1A040B STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1A040C STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1A040D STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har konfigurationsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a configuration fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de configuration. Az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de configuración. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de configurare. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een configuratiefout.
1A0413 STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1B0303 STEP3 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto para positivo. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' kortslutter til plus. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar plus.
1B0304 STEP3 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto para massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对地短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' kortslutter til stel. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar massa.
1B0305 STEP3 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on virtakatkos. Komponenten '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' har ledningsbrott. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está com interrupção. 부품'20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has an open circuit. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta interruzione. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' szakadása van. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene interrupción. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'断路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má přerušení. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima prekid. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)'. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma przerwę. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' afbryder. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are întrerupere. Elemanında '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft onderbreking.
1B030E STEP3 Das Bauteil '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. Конструктивный узел '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' имеет замыкание на плюс или массу. Rakenneosassa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' on oikosulku plussaan tai maadotukseen. Komponent '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' är kortsluten till plus eller till jord. O componente '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' está em curto circuito com o positivo ou massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 또는 (-)극 단락이 발생했습니다. Компонент '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' има късо съединение към плюс или към маса. Το εξάρτημα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' έχει βραχυκύκλωμα με το θετικό ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive or ground. Il componente '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' presenta cortocircuito su positivo o su massa. Le composant '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. A '{0}' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont vagy a test felé. El componente '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. 部件'20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路或对地短路。 Součást '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' má zkrat do plusu nebo na kostru. Komponenta '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' ima kratak spoj prema plusu ili prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスまたはアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' je v kratkem stiku na plus ali maso. Element '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim lub z masą. Komponenten '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' har kortslutter til plus eller til stel. Componenta '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' are scurtcircuit la plus sau la masă. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanında artıya veya şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' heeft kortsluiting naar plus of naar massa.
1B0407 STEP3 Die Redundanz an der Antriebsachse ist ausgefallen. Дублирование на ведущем мосту вышло из строя. Vetävä akselin redundanssi on rikki. Redundansen på drivaxeln har fallit bort. A redundância no eixo de tração falhou. 구동차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на задвижващия мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία άξονα μετάδοσης κίνησης. Redundancy at the drive axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale motore. La redondance de l'essieu moteur est tombée en panne. A redundancia a hajtott tengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje propulsor ha fallado. 驱动轴上的冗余装置失灵。 Redundance hnací nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na pogonskoj osovini ne funkcioniše. ドライブ・アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na pogonski premi. Zanik redundancji na osi napędzanej. Redundans på drivaksel svigter. Redundanţa la puntea motoare este suprimată. Tahrikli akstaki redundans devre dışı kalmış. Redundantie bij aandrijfas is uitgevallen.
1C0303 STEP3 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto para positivo. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter til plus. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
1C0304 STEP3 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto para massa. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对地短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter til stel. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
1C0305 STEP3 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on virtakatkos. Komponenten '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har ledningsbrott. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está com interrupção. 부품'20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has an open circuit. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta interruzione. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' szakadása van. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene interrupción. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'断路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má přerušení. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima prekid. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)'. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma przerwę. Komponent '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' afbryder. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are întrerupere. Elemanında '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft onderbreking.
1C030E STEP3 Das Bauteil '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. Конструктивный узел '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс или массу. Rakenneosassa '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan tai maadotukseen. Komponent '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' är kortsluten till plus eller till jord. O componente '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' está em curto circuito com o positivo ou massa. 부품 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 또는 (-)극 단락이 발생했습니다. Компонент '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс или към маса. Το εξάρτημα '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα με το θετικό ή βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' has a short circuit to positive or ground. Il componente '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presenta cortocircuito su positivo o su massa. Le composant '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. A '{0}' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont vagy a test felé. El componente '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. 部件'20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)'对正极短路或对地短路。 Součást '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' má zkrat do plusu nebo na kostru. Komponenta '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu ili prema masi. 構成部品 '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスまたはアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' je v kratkem stiku na plus ali maso. Element '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim lub z masą. Komponenten '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' har kortslutter til plus eller til stel. Componenta '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus sau la masă. '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanında artıya veya şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus of naar massa.
1C0400 STEP3 Der Bremsdruck am Rad links (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Vasemman pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 좌측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 左ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel links (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0401 STEP3 Der Bremsdruck am Rad links (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Vasemman pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 좌측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 左ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel links (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0402 STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on sisäinen vika. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett internt fel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' tem uma falha interna. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has an internal fault. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut interne. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene una avería interna. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má interní chybu. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ima notranjo napako. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en intern fejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o defecţiune internă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een interne storing.
1C0407 STEP3 Der Versorgungsdruck am Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist unplausibel. Питающее давление на конструктивном узле '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' недостоверно. Rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' tuleva paine on epäuskottava. Matningstrycket vid komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är osannolikt. A pressão de alimentação no componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' não é plausível. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급 압력이 올바르지 않습니다. Захранващото налягане на компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е недостоверно. Η πίεση τροφοδοσίας στο εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' δεν είναι έγκυρη. The supply pressure at component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is implausible. La pressione di alimentazione sul componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' non è plausibile. La pression d'alimentation au niveau du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' n'est pas plausible. A tápnyomás az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrészen nem plauzibilis. La presión de alimentación en el componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' no es plausible. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'上的供应压力不可信。 Napájecí tlak na součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je nepřijatelný. Pritisak napajanja na komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neodgovarajući. 構成部品'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'のサプライ・プレッシャが妥当でありません。 Napajalni tlak na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' ni sprejemljiv. Ciśnienie zasilające na elemencie '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest nieprawdopodobne. Forsyningstrykket på komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er usandsynligt. Presiunea de alimentare la componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este neplauzibilă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanındaki besleme basıncı uymuyor. Verzorgingsdruk bij onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is niet plausibel.
1C040E STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has a plausibility error. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een plausibiliteitsfout.
1C040F STEP3 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0410 STEP3 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1C0411 STEP3 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Antriebsachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Ведущий мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Vetävä akseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Drivaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo motriz ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 구동 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Задвижващ мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' Κινητήριος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Drive axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale motore ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu moteur ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Hajtott tengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje propulsor ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 驱动轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Hnací náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Pogonska osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' ドライブ・アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Pogonska prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś napędzana ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Drivaksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte motoare ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' Tahrikli aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Aandrijfas ') is niet plausibel.
1CF0EC STEP3 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y20 (Achsmodulator Vorderachse VA Elektronisches Bremssystem)' und '20Y05 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Hinterachse)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y20 (модулятор тормозного усилия ПЕР.МОСТА электронной тормозной системы)' и '20Y05 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы заднего моста)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y20 (akselimodulaattori etuakseli EA elektroninen jarrujärjestelmä)' ja '20Y05 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä taka-akseli)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y20 (axelmodulator framaxel FA elektroniskt bromssystem)' och '20Y05 (axelmodulator elektroniskt bromssystem bakaxel)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y20 (Modulador do eixo dianteiro VA do sistema eletrônico de freio)' e '20Y05 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo traseiro)' está com defeito. 부품 '20Y20 (전자식 브레이크 시스템 앞차축(VA) 모듈레이터)'와(과) '20Y05 (뒤차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y20 (Мостов модулатор преден мост електронна спирачна система)' и '20Y05 (Мостов модулатор електронна спирачна система заден мост)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y20 (Διαμορφωτής του μπροστινού άξονα μετάδοσης κίνησης AA Ηλεκτρονικό σύστημα φρένων)' και '20Y05 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικό σύστημα φρένων πίσω άξονας)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y20 (Electronic brake system front axle (FA) axle modulator)' and '20Y05 (Rear axle electronic brake system axle modulator)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y20 (Modulatore assale anteriore VA sistema frenante elettronico)' e '20Y05 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale posteriore)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y20 (Modulateur d'essieu avant système de freinage électronique)' et '20Y05 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu arrière)' est défectueuse. A '20Y20 (elektronikus fékrendszer elsőtengely elsőtengely tengelymodulátor)' és '20Y05 (hátsótengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y20 (Modulador de eje del eje delantero VA sistema electrónico de frenos)' y '20Y05 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos, eje trasero)' es errónea. 部件“20Y20 (电子制动系统前轴(FA)车轴调节器)”和“20Y05 (后轴电子制动系统车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y20 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému)' a '20Y05 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému zadní nápravy)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y20 (Modul prednje osovine elektronski kočioni sistem)' i '20Y05 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na zadnjoj osovini)' je neispravna. 構成部品 '20Y20 (フロント・アクスル(VA)モジュレータ、エレクトロニック・ブレーキ・システム)' と '20Y05 (リヤ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y20 (Modulator preme, sprednja prema VA, elektronski zavorni sistem)' in '20Y05 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem zadnje preme)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y20 (modulator osi przedniej, elektroniczny układ hamulcowy)' i '20Y05 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi tylnej)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y20 (akselmodulator foraksel VA elektronisk bremsesystem)' og '20Y05 (akselmodulator elektronisk bremsesystem bagaksel)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y20 (modulator punte pentru puntea faţă la sistemul electronic de frânare)' şi '20Y05 (modulator punte sistem de frânare electronic punte spate)' este defectuoasă. '20Y20 (Elektronik fren sistemi ön aks VA aks modülatörü)' ile '20Y05 (Arka aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y20 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem)' en '20Y05 (asmodulator elektronisch remsysteem achteras)' is onjuist.
1D0402 STEP3 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een storing.
1D0409 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1D040B STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1D040C STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1D040D STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har konfigurationsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a configuration fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de configuration. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de configuración. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de configurare. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een configuratiefout.
1D040E STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Konfigurationsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку конфигурации. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on konfiguraatiovirhe. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har konfigurationsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de configuração. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 설정 오류가 발생했습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има конфигурационна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a configuration fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di configurazione. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de configuration. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de configuración. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个配置错误。 Na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' se vyskytla chyba konfigurace. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku u konfiguraciji. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima konfiguracijsko napako. W elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' występuje błąd konfiguracji. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en konfigurationsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de configurare. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een configuratiefout.
1D0413 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1E0407 STEP3 Die Redundanz an der Zusatzachse ist ausgefallen. Дублирование на дополнительном мосту вышло из строя. Lisäakselin redundanssi on rikki. Redundansen på extraaxeln har fallit bort. A redundância no eixo adicional falhou. 보조 차축의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на допълнителния мост е отпаднал. Δε λειτουργεί η πλεοναστική λειτουργία πρόσθετου άξονα. Redundancy at the additional axle has failed. Avaria della ridondanza sull'assale supplementare. La redondance sur l'essieu additionnel est tombée en panne. A redundancia a segédtengelyen meghibásodott. La redundancia en el eje adicional ha fallado. 辅助轴上的冗余装置失灵。 Redundance přídavné nápravy má poruchu. Pomoćna funkcija na dodatnoj osovini ne radi. 補助アクスルの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance na dodatni premi. Zanik redundancji na osi dodatkowej. Redundans på den ekstra aksel svigter. Redundanţa la puntea suplimentară este suprimată. İlave akstaki redundans kalkmış. Redundantie aan extra as is uitgevallen.
1F0400 STEP3 Der Bremsdruck am Rad links (Achse Zusatzachse) ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост Дополнительный мост) недостоверно. Vasemman pyörän (akseli Lisäakseli ) jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel Extraaxel) är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo Eixo adicional) não é plausível. 좌측 휠(차축 보조 차축)의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост Допълнителен мост) е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας πρόσθετος άξονας) δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle Additional axle) is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale Assale aggiunto) non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu Essieu supplémentaire) n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (Kiegészítőtengely tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje Eje adicional) no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴辅助轴)不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava Přídavná náprava) je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina Dodatna osovina) je neodgovarajući. 左ホイール (第 補助アクスル 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema Dodatna prema) ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś Oś dodatkowa) jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel Ekstra aksel) er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte Punte suplimentară) este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks İlave aks) uymuyor. Remdruk van wiel links (as Extra as) is niet plausibel.
1F0401 STEP3 Der Bremsdruck am Rad links (Achse Zusatzachse) ist unplausibel. Тормозное давление на колесе слева (мост Дополнительный мост) недостоверно. Vasemman pyörän (akseli Lisäakseli ) jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för vänster hjul (axel Extraaxel) är osannolikt. A pressão de frenagem na roda esquerda (eixo Eixo adicional) não é plausível. 좌측 휠(차축 보조 차축)의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отляво (Мост Допълнителен мост) е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό αριστερά (άξονας πρόσθετος άξονας) δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the left wheel (axle Additional axle) is implausible. La pressione di frenata sulla ruota sinistra (assale Assale aggiunto) non è plausibile. La pression de freinage sur la roue gauche (essieu Essieu supplémentaire) n'est pas plausible. A fékezőnyomás bal oldali keréken (Kiegészítőtengely tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda izquierda (eje Eje adicional) no es plausible. 左侧车轮上的制动压力(车轴辅助轴)不可信。 Brzdový tlak u levého kola (náprava Přídavná náprava) je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku levo (osovina Dodatna osovina) je neodgovarajući. 左ホイール (第 補助アクスル 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu levo (prema Dodatna prema) ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na lewym kole (oś Oś dodatkowa) jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på venstre hjul (aksel Ekstra aksel) er usandsynligt. Presiunea de frână la roata stânga (punte Punte suplimentară) este neplauzibilă. Sol tekerlekteki fren basıncı (aks İlave aks) uymuyor. Remdruk van wiel links (as Extra as) is niet plausibel.
1F0402 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen internen Fehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет внутреннюю ошибку. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on sisäinen vika. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett internt fel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' tem uma falha interna. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 내부 오류가 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има вътрешна грешка. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει εσωτερική βλάβη. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has an internal fault. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un guasto interno. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut interne. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél belső hiba lépett fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene una avería interna. 部件“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”存在内部故障。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má interní chybu. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima internu grešku. 構成部品「'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'」に内部故障があります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ima notranjo napako. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma wewnętrzną usterkę. Komponenten '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en intern fejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o defecţiune internă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' elemanında dahili bir arıza var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een interne storing.
1F0407 STEP3 Der Versorgungsdruck am Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist unplausibel. Питающее давление на конструктивном узле '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' недостоверно. Rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' tuleva paine on epäuskottava. Matningstrycket vid komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är osannolikt. A pressão de alimentação no componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' não é plausível. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급 압력이 올바르지 않습니다. Захранващото налягане на компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е недостоверно. Η πίεση τροφοδοσίας στο εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' δεν είναι έγκυρη. The supply pressure at component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is implausible. La pressione di alimentazione sul componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' non è plausibile. La pression d'alimentation au niveau du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' n'est pas plausible. A tápnyomás az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrészen nem plauzibilis. La presión de alimentación en el componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' no es plausible. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'上的供应压力不可信。 Napájecí tlak na součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je nepřijatelný. Pritisak napajanja na komponenti '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je neodgovarajući. 構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'のサプライ・プレッシャが妥当でありません。 Napajalni tlak na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' ni sprejemljiv. Ciśnienie zasilające na elemencie '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest nieprawdopodobne. Forsyningstrykket på komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er usandsynligt. Presiunea de alimentare la componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este neplauzibilă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanındaki besleme basıncı uymuyor. Verzorgingsdruk bij onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is niet plausibel.
1F040E STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1F040F STEP3 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Zusatzachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Дополнительный мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Lisäakseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Extraaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo adicional ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 보조 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Допълнителен мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' πρόσθετος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Additional axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale aggiunto ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu supplémentaire ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Kiegészítőtengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje adicional ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 辅助轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Přídavná náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Dodatna osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' 補助アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Dodatna prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś dodatkowa ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Ekstra aksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte suplimentară ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' İlave aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Extra as ') is niet plausibel.
1F0410 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har ett sannolikhetsfel. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a plausibility error. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un défaut de plausibilité. A '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene un error de plausibilidad. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'存在一个可信度错误。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma błąd braku poprawności. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)', bir uyma hatası var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een plausibiliteitsfout.
1F0411 STEP3 Der Bremsdruck am Rad rechts (Achse ' Zusatzachse ') ist unplausibel. Тормозное давление на колесе справа (мост ' Дополнительный мост ') недостоверно. Oikean pyörän (akseli ' Lisäakseli ') jarrupaine on epäuskottava. Bromstrycket för höger hjul (axel ' Extraaxel ') är osannolikt. A pressão de frenagem na roda direita (eixo ' Eixo adicional ') não é plausível. 우측 휠(차축 ' 보조 차축 ')의 브레이크 압력이 올바르지 않습니다. Спирачното налягане на колелото отдясно (Мост ' Допълнителен мост ') е недостоверно. Η πίεση φρένων στον τροχό δεξιά (άξονας ' πρόσθετος άξονας ') δεν είναι έγκυρη. The brake pressure at the right wheel (axle ' Additional axle ') is implausible. La pressione di frenata sulla ruota destra (assale ' Assale aggiunto ') non è plausibile. La pression de freinage sur la roue droite (essieu ' Essieu supplémentaire ') n'est pas plausible. A fékezőnyomás jobb oldali keréken (' Kiegészítőtengely ' tengely) nem plauzibilis. La presión de frenado en la rueda derecha (eje ' Eje adicional ') no es plausible. 右侧车轮上的制动压力(车轴' 辅助轴 ')不可信。 Brzdový tlak u pravého kola (náprava ' Přídavná náprava ') je nevěrohodný. Kočioni pritisak na točku desno (osovina ' Dodatna osovina ') je neodgovarajući. 右ホイール (第 ' 補助アクスル ' 軸) のブレーキ・プレッシャが妥当でありません。 Zavorni tlak na kolesu desno (prema ' Dodatna prema ') ni sprejemljiv. Ciśnienia hamowania na prawym kole (oś ' Oś dodatkowa ') jest nieprawdopodobne. Bremsetrykket på højre hjul (aksel ' Ekstra aksel ') er usandsynligt. Presiunea de frână la roata dreapta (punte ' Punte suplimentară ') este neplauzibilă. Sağ tekerlekteki fren basıncı (aks ' İlave aks ') uymuyor. Remdruk van wiel rechts (as ' Extra as ') is niet plausibel.
200403 STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对正极短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til plus. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
200404 STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对地短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til stel. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
200405 STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on virtakatkos. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har ledningsbrott. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está com interrupção. 부품'20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has an open circuit. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta interruzione. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' szakadása van. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene interrupción. 部件'20Y15(挂车控制阀)'断路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má přerušení. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima prekid. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)'. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma przerwę. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' afbryder. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are întrerupere. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft onderbreking.
200407 STEP3 Der Druckwert des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist unplausibel. Значение давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' недостоверно. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painearvo ei ole uskottava. Tryckvärdet för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' är osannolikt. O valor da pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' não é plausível. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력값이 올바르지 않습니다. Стойността на налягането на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' е недостоверна. Η τιμή πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν είναι έγκυρη. The pressure value of component '20Y15 (Trailer control valve)' is implausible. Il valore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è plausibile. La valeur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas plausible. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásértéke nem plauzibilis. El valor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no es plausible. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力值不可信。 Hodnota tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' je nevěrohodná. Pritisak komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' je neodgovarajući. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' の圧力値が妥当でありません。 Vrednost tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni sprejemljiva. Wartość ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' jest nieprawdopodobna. Trykværdien for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' er usandsynlig. Valoarea presiunii componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' este neplauzibilă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. Drukwaarde van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet plausibel.
20040D STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist nicht konfiguriert. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' не сконфигурирован. Rakenneosaa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' ei ole konfiguroitu. Komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har inte konfigurerats. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)'não está configurado. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'이(가) 설정되지 않았습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' не е конфигуриран. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν έχει ρυθμιστεί. Component '20Y15 (Trailer control valve)' is not configured. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è configurato. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas configuré. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nincs konfigurálva. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no está configurado. 部件“20Y15(挂车控制阀)”未配置。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' není konfigurována. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' nije konfigurisana. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' はコンフィグレーションされていません。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni konfigurirana. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' nie jest skonfigurowany. Komponenten '20Y15 (anhængerstyreventil)' er ikke konfigureret. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' nu este configurată. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı konfigürasyonu yapılmamış. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet geconfigureerd.
210407 STEP3 Die Redundanz des Anhängers ist ausgefallen. Дублирование прицепа вышло из строя. Perävaunun redundanssi on rikki. Redundansen på släpvagnen har fallit bort. A redundância do reboque falhou. 트레일러의 Redundancy 장치가 고장입니다. Редундансът на ремаркето е отпаднал. Η πλεοναστική λειτουργία στη ρυμούλκα δε λειτουργεί. Redundancy of the trailer has failed. Avaria della ridondanza del rimorchio. La redondance de la remorque est tombée en panne. A pótkocsi redundanciája meghibásodott. La redundancia del remolque ha fallado. 挂车冗余装置失灵。 Redundance přívěsu má poruchu. Pomoćna funkcija prikolice je ne funkcioniše. トレーラの予備セーフティがまったくありません。 Prišlo je do izpada redundance priklopnega vozila. Zanik redundancji dla przyczepy. Redundans på anhænger svigter. Redundanţa remorcii este suprimată. Römork redundansı kalkmış. Redundantie van aanhangwagen is uitgevallen.
220303 STEP3 Die Bauteile '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' und '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' haben Kurzschluss nach Plus. Конструктивные узлы '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеют замыкание на плюс. Rakenneosissa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' ja '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku plussaan. Komponenterna '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' och '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot plus. Os componentes '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' e '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' estão em curto circuito com o positivo. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)' 및 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Компоненти '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' и '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' имат късо съединение към плюс. Τα εξαρτήματα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' και '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζουν βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. Components '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' and '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' have a short circuit to positive. I componenti '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' e '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presentano un cortocircuito verso positivo. Les composants '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' et '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présentent un court-circuit avec le plus. Az '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' és '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' alkatrészek rövidzárlatosak a pozitív pont felé. Los componentes '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' y '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tienen cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)”和“20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)”对正极短路。 Součásti '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' a '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' mají zkrat na plus. Komponente '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' i '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' imaju kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' および '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenti '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' in '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' sta v kratkem stiku na plus. Elementy '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' i '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' mają zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' og '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter mod plus. Componentele '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' şi '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' au scurtcircuit la plus. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' ve '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanlarında artıya kısa devre var. Onderdelen '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' en '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' hebben kortsluiting naar plus.
220304 STEP3 Die Bauteile '20Y03 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA LI)' und '20Y02 (Druckregelventil Antiblockiersystem VA RE)' haben Kurzschluss nach Masse. Конструктивные узлы '20Y03 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ЛЕВ.)' и '20Y02 (клапан регулирования давления антиблокировочной системы ПЕР.МОСТА ПРАВ.)' имеют замыкание на массу. Rakenneosissa '20Y03 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli vasen)' ja '20Y02 (paineensäätöventtiili lukkiutumattomat jarrut etuakseli oikea)' on oikosulku maadotukseen. Komponenterna '20Y03 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA VÄ)' och '20Y02 (tryckregleringsventil låsningsfria bromsar FA HÖ)' har kortslutning mot jord. Os componentes '20Y03 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro esquerda)' e '20Y02 (Válvula reguladora de pressão do sistema anti-bloqueio do eixo dianteiro direita)' estão em curto circuito com o massa. 부품 '20Y03 (앞차축 좌측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)' 및 '20Y02 (앞차축 우측 ABS 시스템 압력 조절 밸브)'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Компоненти '20Y03 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТЛЯВО)' и '20Y02 (Клапан за регулиране на налягането антиблокираща система VA ОТДЯСНО)' имат късо съединение към маса. Τα εξαρτήματα '20Y03 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA LI)' και '20Y02 (Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών VA RE)' παρουσιάζουν βραχυκύκλωμα στη γείωση. Components '20Y03 (Left FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' and '20Y02 (Right FA anti-lock braking system pressure regulating valve)' have a short circuit to ground. I componenti '20Y03 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. sx)' e '20Y02 (Valvola di regolazione della pressione sistema antibloccaggio assale ant. dx)' presentano un cortocircuito verso massa. Les composants '20Y03 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant gauche)' et '20Y02 (Valve de régulation de pression système antiblocage essieu avant droit)' présentent un court-circuit avec la masse. Az '20Y03 (BO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' és '20Y02 (JO-i elsőtengely blokkolásgátló rendszer nyomásszabályozó szelep)' alkatrészek rövidzárlatosak a test felé. Los componentes '20Y03 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, IZDA.)' y '20Y02 (Válvula reguladora de presión sistema antibloqueo de frenos VA, DCHA.)' tienen cortocircuito contra masa. 部件“20Y03 (左侧前轴防抱死制动系统调压阀)”和“20Y02 (右侧前轴防抱死制动系统调压阀)”对地短路。 Součásti '20Y03 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vlevo)' a '20Y02 (Tlakový regulační ventil protiblokovacího systému brzd u přední nápravy vpravo)' mají zkrat na kostru. Komponente '20Y03 (Regulator pritiska ABS prednja osovina levo)' i '20Y02 (Regulator pritiska ABS prednja osovina desno)' imaju kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y03 (左フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' および '20Y02 (右フロント・アクスル・アンチロック・ブレーキング・システム・プレッシャ・レギュレータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenti '20Y03 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema levo)' in '20Y02 (Tlačni regulacijski ventil sistema proti blokiranju, sprednja prema desno)' sta v kratkem stiku na maso. Elementy '20Y03 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z lewej strony)' i '20Y02 (zawór regulacji ciśnienia ABS na osi przedniej z prawej strony)' mają zwarcie z masą. Komponent '20Y03 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.v.)' og '20Y02 (trykreguleringsventil antiblokeringssystem foraksel t.h.)' kortslutter mod stel. Componentele '20Y03 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă stânga)' şi '20Y02 (Supapă de reglare a presiunii sistem antiblocare punte faţă dreapta)' au scurtcircuit la masă. '20Y03 (Ön aks sol antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' ve '20Y02 (Ön aks sağ antiblokaj sistemi basınç ayar valfi)' yapı elemanlarında şaseye kısa devre var. Onderdelen '20Y03 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras links)' en '20Y02 (drukregelklep antiblokkeersysteem vooras rechts)' hebben kortsluiting naar massa.
220400 STEP3 Der Druckwert des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' ist unplausibel. Значение давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' недостоверно. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painearvo ei ole uskottava. Tryckvärdet för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' är osannolikt. O valor da pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' não é plausível. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력값이 올바르지 않습니다. Стойността на налягането на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' е недостоверна. Η τιμή πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' δεν είναι έγκυρη. The pressure value of component '20Y15 (Trailer control valve)' is implausible. Il valore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' non è plausibile. La valeur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' n'est pas plausible. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásértéke nem plauzibilis. El valor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' no es plausible. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力值不可信。 Hodnota tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' je nevěrohodná. Pritisak komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' je neodgovarajući. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' の圧力値が妥当でありません。 Vrednost tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' ni sprejemljiva. Wartość ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' jest nieprawdopodobna. Trykværdien for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' er usandsynlig. Valoarea presiunii componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' este neplauzibilă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. Drukwaarde van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' is niet plausibel.
220403 STEP3 Der Drucksensor des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Датчик давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painetunnistimessa on oikosulku plussaan. Trycksensorn för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O sensor de pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력 센서에 (+)극 단락이 발생했습니다. Датчикът за налягане на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Ο αισθητήρας πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' εμφανίζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The pressure sensor of component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il sensore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le capteur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásszenzora rövidzárlatos a pozitív pont felé. El sensor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力传感器对正极短路。 Snímač tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Davač pritiska komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' のプレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 Senzor tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Czujnik ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Tryksensor for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter mod plus. Senzorul de presiune al componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı basınç sensöründe artıya kısa devre var. Druksensor van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
220404 STEP3 Der Drucksensor des Bauteils '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Датчик давления конструктивного узла '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' painetunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Trycksensorn för komponent '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O sensor de pressão do componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'의 압력 센서에 (-)극 단락이 발생했습니다. Датчикът за налягане на компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Ο αισθητήρας πίεσης του εξαρτήματος '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' εμφανίζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The pressure sensor of component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il sensore di pressione del componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta un cortocircuito verso massa. Le capteur de pression du composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' alkatrész nyomásszenzora rövidzárlatos a test felé. El sensor de presión del componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20Y15(挂车控制阀)”的压力传感器对地短路。 Snímač tlaku součásti '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Davač pritiska komponente '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' のプレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 Senzor tlaka komponente '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Czujnik ciśnienia elementu '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Tryksensor for komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter mod stel. Senzorul de presiune al componentei '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. '20Y15 (Römork kumanda valfi)' yapı elemanı basınç sensöründe şaseye kısa devre var. Druksensor van onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
240403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' está alta demais. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' est trop élevée. A '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' is te hoog.
240404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' est trop faible. A '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' is te laag.
250403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)' está alta demais. 부품 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B12 (Right FA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' est trop élevée. A '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' is te hoog.
250404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)' está baixa demais. 부품 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B12 (Right FA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' est trop faible. A '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' is te laag.
260403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' está alta demais. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' est trop élevée. A '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' is te hoog.
260404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' est trop faible. A '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' is te laag.
270403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)' está alta demais. 부품 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B14 (Right AA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' est trop élevée. A '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' is te hoog.
270404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)' está baixa demais. 부품 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B14 (Right AA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' est trop faible. A '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' is te laag.
280403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B15 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA LI)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B15 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B15 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B15 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel VÄ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B15 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional esquerda)' está alta demais. 부품 '20B15 (보조 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B15 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТЛЯВО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B15 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA LI)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B15 (Left ZA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B15 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare sx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B15 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA gauche)' est trop élevée. A '20B15 (BO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B15 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, IZDA.)' es demasiado elevada. 部件'20B15 (左侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B15 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vlevo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B15 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina levo)' je previše visok. 構成部品 '20B15 (左補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B15 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema levo)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B15 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B15 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.v.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B15 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară stânga)' este prea mare. Yapı elemanı '20B15 (İlave aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B15 (sensor remvoeringslijtage extra as links)' is te hoog.
280404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B15 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA LI)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B15 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ЛЕВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B15 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli vasen)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B15 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel VÄ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B15 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional esquerda)' está baixa demais. 부품 '20B15 (보조 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B15 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТЛЯВО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B15 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA LI)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B15 (Left ZA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B15 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare sx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B15 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA gauche)' est trop faible. A '20B15 (BO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B15 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, IZDA.)' es demasiado baja. 部件'20B15 (左侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B15 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vlevo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B15 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina levo)' je previše nizak. 構成部品 '20B15 (左補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B15 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema levo)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B15 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z lewej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B15 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.v.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B15 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară stânga)' este prea mică. Yapı elemanı '20B15 (İlave aks sol fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B15 (sensor remvoeringslijtage extra as links)' is te laag.
290403 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B16 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA RE)' ist zu hoch. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B16 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ПРАВ.)' слишком велико. Rakenneosan '20B16 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli oikea)' signaalijännite on liian suuri. Signalspänningen till komponenten '20B16 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel HÖ)' är för hög. A tensão do sinal do componente '20B16 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional direita)' está alta demais. 부품 '20B16 (보조 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B16 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТДЯСНО)' е прекалено високо. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B16 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA RE)' είναι πολύ υψηλή. The signal voltage of component '20B16 (Right ZA brake wear sensor)' is too high. La tensione del segnale del componente '20B16 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare dx)' è troppo elevata. La tension du signal du composant '20B16 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA droit)' est trop élevée. A '20B16 (JO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. La tensión de señal del componente '20B16 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, DCHA.)' es demasiado elevada. 部件'20B16 (右侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过高。 Signální napětí součásti '20B16 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vpravo)' je příliš vysoké. Napon signala komponente '20B16 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina desno)' je previše visok. 構成部品 '20B16 (右補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 Napetost signala komponente '20B16 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema desno)' je previsoka. Napięcie sygnału elementu '20B16 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z prawej strony)' jest zbyt wysokie. Signalspænding i komponent '20B16 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.h.)' er for høj. Tensiunea semnalului la componenta '20B16 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară dreapta)' este prea mare. Yapı elemanı '20B16 (İlave aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Signaalspanning van onderdeel '20B16 (sensor remvoeringslijtage extra as rechts)' is te hoog.
290404 STEP3 Die Signalspannung des Bauteils '20B16 (Bremsbelagverschleiß-Sensor ZA RE)' ist zu niedrig. Напряжение сигнала конструктивного узла '20B16 (датчик износа тормозных накладок ДОП.МОСТА ПРАВ.)' слишком мало. Rakenneosan '20B16 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin lisäakseli oikea)' signaalijännite on liian pieni. Signalspänningen till komponenten '20B16 (bromsbeläggsslitagesensor extraaxel HÖ)' är för låg. A tensão do sinal do componente '20B16 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo adicional direita)' está baixa demais. 부품 '20B16 (보조 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на сигнала на компонента '20B16 (Датчик за износване на спирачните накладки ZA ОТДЯСНО)' е прекалено ниско. Η τάση σήματος του εξαρτήματος '20B16 (Αισθητήρας φθοράς φρένων ZA RE)' είναι πολύ χαμηλή. The signal voltage of component '20B16 (Right ZA brake wear sensor)' is too low. La tensione del segnale del componente '20B16 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale supplementare dx)' è troppo bassa. La tension du signal du composant '20B16 (Capteur d'usure des garnitures de frein ZA droit)' est trop faible. A '20B16 (JO-i segédtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. La tensión de señal del componente '20B16 ( Sensor de desgaste de los forros de freno ZA, DCHA.)' es demasiado baja. 部件'20B16 (右侧辅助轴制动摩擦片磨损传感器)'的信号电压过低。 Signální napětí součásti '20B16 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přídavné nápravy vpravo)' je příliš nízké. Napon signala komponente '20B16 (Davač istrošenosti kočionih obloga dodatna osovina desno)' je previše nizak. 構成部品 '20B16 (右補助アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 Napetost signala komponente '20B16 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, dodatna prema desno)' je prenizka. Napięcie sygnału elementu '20B16 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi dodatkowej z prawej strony)' jest zbyt niskie. Signalspænding i komponent '20B16 (bremsebelægningsslidsensor ekstra aksel t.h.)' er for lav. Tensiunea semnalului la componenta '20B16 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte suplimentară dreapta)' este prea mică. Yapı elemanı '20B16 (İlave aks sağ fren balatası aşınması sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Signaalspanning van onderdeel '20B16 (sensor remvoeringslijtage extra as rechts)' is te laag.
2A0302 STEP3 Die Geschwindigkeit an der Antriebsachse stimmt nicht mit dem Geschwindigkeitssignal des Tachografen überein. Скорость на ведущем мосту не соответствует сигналу скорости тахографа. Vetävän akselin pyörintänopeus ei vastaa ajopiirturin nopeussignaalia. Hastigheten på drivaxeln överensstämmer inte med färdskrivarens hastighetssignal. A velocidade no eixo de tração não coincide com o sinal de velocidade de tacógrafo. 구동차축에서의 속도가 태코그래프의 속도신호와 일치하지 않습니다. Скоростта на задвижващия мост не съвпада със сигнала за скоростта от тахографа. Η ταχύτητα στον άξονα μετάδοσης κίνησης δεν συμφωνεί με το σήμα ταχύτητας του ταχογράφου. The speed at the drive axle does not match the speed signal from the tachograph. La velocità sull'assale motore non corrisponde al segnale di velocità del tachigrafo. La vitesse sur l'essieu moteur ne correspond pas au signal de vitesse du tachygraphe. A sebesség a hajtott tengelyen nem egyezik meg a tachográf sebességjelével. La velocidad en el eje propulsor no coincide con la señal de velocidad de los tacógrafos. 驱动轴上的车速与车速表的速度信号不一致。 Rychlost u hnací nápravy nesouhlasí se signálem rychlosti tachografu. Brzina na pogonskoj osovini se ne podudara sa signalom brzine tahografa. ドライブ・アクスルのスピードがタコグラフのスピード・シグナルと一致していません。 Hitrost na pogonski premi se ne ujema s signalom hitrosti tahografa. Prędkość na osi napędzanej jest niezgodna z sygnałem prędkości tachografu. Hastigheden på drivakslen stemmer ikke overens med fartskriverens hastighedssignal. Viteza la puntea motoare nu coincide cu semnalul de viteză al tahografului. Tahrikli akstaki hız takograf hız sinyaline uymuyor. Snelheid aan aandrijfas komt niet overeen met snelheidssignaal van tachograaf.
2A030D STEP3 Die errechnete Fahrzeuggeschwindigkeit stimmt nicht mit dem Geschwindigkeitssignal des Tachografen überein. Рассчитанная скорость движения автомобиля не соответствует сигналу скорости тахографа. Laskettu ajonopeus ei vastaa ajopiirturin nopeussignaalia. Den beräknade fordonshastigheten överensstämmer inte med färdskrivarens hastighetssignal. A velocidade calculada do veículo não coincide com o sinal de velocidade de tacógrafo. 계산된 차량 속도가 태코그래프의 속도신호와 일치하지 않습니다. Пресметнатата скорост на автомобила не съвпада със сигнала за скоростта от тахографа. Η υπολογισμένη ταχύτητα οχήματος δεν συμφωνεί με το σήμα ταχύτητας του ταχογράφου. The calculated vehicle speed does not match the speed signal from the tachograph. La velocità del veicolo calcolata non corrisponde al segnale di velocità del tachigrafo. La vitesse calculée pour le véhicule ne correspond pas au signal de vitesse du tachygraphe. A kiszámított gépjárműsebesség nem egyezik meg a tachográf sebességjelével. La velocidad del vehículo calculada no coincide con la señal de velocidad del tacógrafo. 计算出的车速与车速表的速度信号不一致。 Vypočítaná rychlost vozidla nesouhlasí se signálem rychlosti tachografu. Proračunata brzina vozila se ne podudara sa signalom brzine tahografa. 算出された車両スピードがタコグラフのスピード・シグナルと一致していません。 Izračunana hitrost vozila se ne ujema s signalom hitrosti tahografa. Obliczona prędkość pojazdu jest niezgodna z sygnałem prędkości tachografu. Den beregnede køretøjshastighed stemmer ikke overens med fartskriverens hastighedssignal. Viteza calculată a autovehiculului nu coincide cu semnalul de viteză al tahografului. Hesaplanan araç hızı takograf hız sinyaline uymuyor. Berekende wagensnelheid komt niet met snelheidssignaal van tachograaf overeen.
2A0402 STEP3 Die Signale des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' haben eine Gleichlaufstörung. Сигналы конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеют нарушение синхронизации. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaaleissa on synkronointihäiriö. Signalerna från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har synkroniseringsstörning. Os sinais do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' tem um falha de sincronização. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 동기화 오류가 있습니다. Сигналите на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' имат смущение при равномерността на сигнала. Τα σήματα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζουν βλάβη συγχρονισμού. The signals of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' have a synchronization error. I segnali del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presentano un'anomalia relativa alla sincronizzazione. Les signaux du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présentent un défaut de synchronisation. Az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jeleinek egyidejűségi hibái vannak. Las señales del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tienen una irregularidad de sincronización. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号存在同步故障。 Signály součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' mají poruchu synchronizace. Signali komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' imaju konstantnu smetnju. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに同期エラーがあります。 Signali komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' imajo motnjo sinhronega teka. Sygnały elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' mają zakłócenia jednostajności. Signaler for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' har en synkroniseringsfejl. Semnalele componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' au o eroare de sincronizare. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanı sinyallerinde bir senkronizasyon arızası var. Signalen van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' hebben een synchronisatiestoring.
2A0408 STEP3 Das Signal des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist fehlerhaft. Сигнал от конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' нарушен. Signaali rakenneosalta '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' on väärä. Signalen frånkomponenten '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är defekt. O sinal do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 오류가 있습니다. Сигналът на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е грешен. Το σήμα από το εξάρτημα '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει σφάλμα. The signal from component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is faulty. Il segnale dal componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' è errato. Le signal du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' est erroné. A jel az alkatrésztől '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' hibás. La señal del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' es errónea. 部件'20B03 (电子制动系统制动值传感器)'的信号有故障。 Signál ze součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je chybný. Signal od komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neispravan. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに異常があります。 Signal komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je pomanjkljiv. Sygnał z elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowy. Signalet fra komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er forkert. Semnalul de la componenta '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este eronat. Elemandan '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' gelen sinyal hatalı. Signaal van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is onjuist.
2A040C STEP3 Die Signale des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' haben eine Gleichlaufstörung. Сигналы конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеют нарушение синхронизации. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaaleissa on synkronointihäiriö. Signalerna från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har synkroniseringsstörning. Os sinais do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' tem um falha de sincronização. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호에 동기화 오류가 있습니다. Сигналите на компонент '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' имат смущение при равномерността на сигнала. Τα σήματα του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζουν βλάβη συγχρονισμού. The signals of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' have a synchronization error. I segnali del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presentano un'anomalia relativa alla sincronizzazione. Les signaux du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présentent un défaut de synchronisation. Az '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jeleinek egyidejűségi hibái vannak. Las señales del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tienen una irregularidad de sincronización. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号存在同步故障。 Signály součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' mají poruchu synchronizace. Signali komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' imaju konstantnu smetnju. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナルに同期エラーがあります。 Signali komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' imajo motnjo sinhronega teka. Sygnały elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' mają zakłócenia jednostajności. Signaler for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' har en synkroniseringsfejl. Semnalele componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' au o eroare de sincronizare. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanı sinyallerinde bir senkronizasyon arızası var. Signalen van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' hebben een synchronisatiestoring.
2B0400 STEP3 Das Signal 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali 'Jarrupolkimen asento 1' ei ole uskottava. Signalen 'Bromspedalens läge 1' från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 '브레이크 페달 위치 1'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента'20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι μη έγκυρο. Signal 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A'A fékpedál helyzete 1' és '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件“制动踏板的位置 1”的信号“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”不可信。 Signál 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente 'Položaj pedale kočnice 1''20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' が妥当でありません。 Signal 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' ni sprejemljiv. Sygnał 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawdopodobny. Signal 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul 'Poziţie a pedalei de frână 1' componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyali uymuyor. Signaal 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet-plausibel.
2B0402 STEP3 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 1' on oikosulku plussaan. Signalledning 'Bromspedalens läge 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 1'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The signal line 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. A 'A fékpedál helyzete 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 1”对正极短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' にプラスへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Signalledning 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod plus. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyal kablosunda artıya kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
2B0404 STEP3 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 1' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 1' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 1' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromspedalens läge 1' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 1' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 1'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 1' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 1' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Position of brake pedal 1' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 1' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 1' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'A fékpedál helyzete 1' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 1' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 1”对地短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 1' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 1' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 1' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 1' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 1' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Bremsepedalens position 1' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 1' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 1' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 1' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
2BF0E3 STEP3 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está em curto para positivo. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y11 (ASR valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y11 (ASR szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'对正极短路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' kortslutter til plus. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft kortsluiting naar plus.
2BF0E4 STEP3 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está em curto para massa. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y11 (ASR valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y11 (ASR szelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'对地短路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' kortslutter til stel. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft kortsluiting naar massa.
2BF0E5 STEP3 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' имеет обрыв. Rakenneosassa '20Y11 (venttiili ASR)' on virtakatkos. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' har ledningsbrott. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está com interrupção. 부품'20Y11 (ASR 밸브)'에 단선이 있습니다. Компонент '20Y11 (Клапан ASR)' има прекъсване. Το εξάρτημα '20Y11 (Βαλβίδα ASR)' παρουσιάζει διακοπή. Component '20Y11 (ASR valve)' has an open circuit. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' presenta interruzione. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' présente une coupure. Az alkatrésznek '20Y11 (ASR szelep)' szakadása van. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' tiene interrupción. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'断路。 Součást '20Y11 (Ventil ASR)' má přerušení. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' ima prekid. 構成部品 '20Y11 (ASRバルブ)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente '20Y11 (Ventil ASR)'. Element '20Y11 (zawór ASR)' ma przerwę. Komponent '20Y11 (ventil ASR)' afbryder. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' are întrerupere. Elemanında '20Y11 (ASR valfi)' kopukluk var. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' heeft onderbreking.
2BF0ED STEP3 Das Bauteil '20Y11 (Ventil ASR)' ist falsch parametriert. Конструктивный узел '20Y11 (клапан ASR)' неправильно параметрирован. Rakenneosa '20Y11 (venttiili ASR)' on parametritetty väärin. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' är felparametrerad. O componente '20Y11 (Válvula ASR)' está parametrizado de modo errado. 부품 '20Y11 (ASR 밸브)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. Компонентът '20Y11 (Клапан ASR)' е грешно параметриран. '20Y11 (Βαλβίδα ASR)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. Component '20Y11 (ASR valve)' is incorrectly parameterized. Il componente '20Y11 (Valvola ASR)' è parametrizzato in modo errato. Le composant '20Y11 (Valve ASR)' est mal paramétré. Az '20Y11 (ASR szelep)' alkatrész hibásan van paraméterezve. El componente '20Y11 (Válvula ASR)' se ha parametrizado de forma errónea. 部件'20Y11 (防加速打滑控制(ASR)阀门)'参数设置错误。 '20Y11 (Ventil ASR)'Součást je chybně parametrizována. Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je pogrešno parametrisana. 構成部品'20Y11 (ASRバルブ)'は間違ってパラメータ入力されています。 Komponenta '20Y11 (Ventil ASR)' je napačno parametrirana. Element '20Y11 (zawór ASR)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. Komponenten '20Y11 (ventil ASR)' er parameterindstillet forkert. Componenta '20Y11 (Supapă ASR)' este parametrată greşit. '20Y11 (ASR valfi)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. Onderdeel '20Y11 (klep ASR)' is onjuist geparametreerd.
2C0400 STEP3 Das Signal 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' ist unplausibel. Сигнал 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' недостоверен. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaali 'Jarrupolkimen asento 2' ei ole uskottava. Signalen 'Bromspedalens läge 2' från komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' är osannolik. O sinal 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' não é plausível. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 '브레이크 페달 위치 2'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента'20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' е недостоверен. Το σήμα 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' είναι μη έγκυρο. Signal 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' is implausible. Il segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' non è plausibile. Le signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' n'est pas plausible. A'A fékpedál helyzete 2' és '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' no es plausible. 部件“制动踏板的位置 2”的信号“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”不可信。 Signál 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' je nevěrohodný. Signal komponente 'Položaj pedale kočnice 2''20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' je neodgovarajući. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' が妥当でありません。 Signal 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' ni sprejemljiv. Sygnał 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawdopodobny. Signal 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' er usandsynligt. Semnalul 'Poziţie a pedalei de frână 2' componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' este neplauzibil. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyali uymuyor. Signaal 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' is niet-plausibel.
2C0402 STEP3 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Plus. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 2' on oikosulku plussaan. Signalledning 'Bromspedalens läge 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot plus. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 2'에 (+)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към плюс. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. The signal line 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to positive. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec le plus. A 'A fékpedál helyzete 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 2”对正极短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na plus. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' にプラスへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na plus. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Signalledning 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod plus. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la plus. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyal kablosunda artıya kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar plus.
2C0404 STEP3 Die Signalleitung 'Stellung des Bremspedals 2' des Bauteils '20B03 (Bremswertgeber elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Сигнальный провод 'Положение педали тормоза 2' конструктивного узла '20B03 (датчик тормозного крана электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B03 (jarrupoljinanturi elektroninen jarrujärjestelmä)' signaalijohdossa 'Jarrupolkimen asento 2' on oikosulku maadotukseen. Signalledning 'Bromspedalens läge 2' komponent '20B03 (pedalgivare elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O condutor de sinais 'Posição do pedal do freio 2' do componente '20B03 (Sensor de posição do freio do módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está em curto circuito com o massa. 부품 '20B03 (전자식 브레이크 시스템 제동값 센서)'의 신호 케이블 '브레이크 페달 위치 2'에 (-)극 단락이 발생했습니다. Сигналният проводник 'Позиция на спирачния педал 2' на компонента '20B03 (Електронен главен спирачен кран електронна спирачна система )' има късо съединение към маса. Το καλώδιο σήματος 'Θέση του πεντάλ φρένου 2' του εξαρτήματος '20B03 (Δότης τιμής πέδησης ηλεκτρονικού συστήματος φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The signal line 'Position of brake pedal 2' of component '20B03 (Electronic brake system brake value sensor)' has a short circuit to ground. Il cavo del segnale 'Posizione del pedale del freno 2' del componente '20B03 (Trasduttore del valore di frenatura sistema frenante elettronico)' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble signal 'Position de la pédale de frein 2' du composant '20B03 (Transmetteur de valeur de freinage système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. A 'A fékpedál helyzete 2' jelvezeték, '20B03 (elektronikus fékrendszer fékértékjeladó)' alkatrész, rövidzárlatos a test felé. El cable de señales 'Posición del pedal de freno 2' del componente '20B03 (Transmisor del valor de frenado sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件“20B03 (电子制动系统制动值传感器)”的信号线“制动踏板的位置 2”对地短路。 Signální vedení 'Poloha brzdového pedálu 2' součásti '20B03 (Snímač brzdných hodnot elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Signalni vod 'Položaj pedale kočnice 2' komponente '20B03 (Davač položaja pedale kočnice elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B03 (エレクトロニック・ブレーキ・システム・ブレーキ・バリュー・センサ)' のシグナル・ケーブル 'ブレーキ・ペダルのポジション 2' にアースへのショートがあります。 Napeljava signala 'Položaj zavornega pedala 2' komponente '20B03 (Senzor stopnje zaviranja elektronskega zavornega sistema)' je v kratkem stiku na maso. Przewód sygnałowy 'Położenie pedału hamulca 2' elementu '20B03 (sterownik siły hamowania elektronicznego układu hamulcowego EBS)' ma zwarcie z masą. Signalledning 'Bremsepedalens position 2' for komponent '20B03 (bremseværdiføler elektronisk bremsesystem)' kortslutter mod stel. Cablul de semnal 'Poziţie a pedalei de frână 2' al componentei '20B03 (Senzor valoare de frânare sistem electronic de frână)' are scurtcircuit la masă. '20B03 (Elektronik fren sistemi EBS fren değeri vericisi)' yapı elemanının 'Fren pedalı konumu 2' sinyal kablosunda şaseye kısa devre var. Signaalkabel 'Stand van rempedaal 2' van onderdeel '20B03 (remwaardesensor elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
2D040B STEP3 Falsche Räder oder Bereifung Неправильные колёса или шины Väärät pyörät tai renkaat Felaktiga hjul eller däck Rodas erradas ou pneus 잘못된 휠 또는 타이어 장착 Неправилни колела или гуми Λανθασμένα ελαστικά ή λανθασμένοι τροχοί Incorrect wheels or tires Ruote o pneumatici sbagliati Roues ou pneumatiques erronés Nem megfelelő keréktárcsák vagy gumiabroncsok Ruedas o neumáticos erróneos 车辆或轮胎错误 Chybná kola nebo obutí Pogrešni točkovi ili pneumatici 間違ったホイールあるいはタイヤ Napačna kolesa ali pnevmatike Niewłaściwe obręcze kół lub ogumienie Forkerte hjul eller dæk Roţi sau echipare cu anvelope greşită Yanlış tekerlekler veya lastik türleri Onjuiste banden of wielen
30F0E9 STEP3 Die Kommunikation mit dem Steuergerät '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' hat eine Funktionsstörung. Связь с блоком управления '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen med styrenheten '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' har funktionsstörning. '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)'A comunicação com o módulo de comando está com distúrbio de função. 컨트롤 유닛 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'와(과)의 통신에 작동 오류가 발생했습니다. Комуникацията с блока за управление '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' има нарушена функция. Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)' παρουσιάζει βλάβη. Communication with control unit '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' has a malfunction. La comunicazione con la centralina di comando '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' presenta un funzionamento irregolare. La communication avec le calculateur '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' présente un fonctionnement défectueux. A '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló kommunikációban működési zavar lépett fel. La comunicación con la unidad de control '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 与控制单元'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'的通信存在故障。 Komunikace s řídicí jednotkou '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)' má funkční poruchu. Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' ima funkcionalnu smetnju. コントロール・ユニット '10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)' とのコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija s krmilnikom '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja z modułem sterującym '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)'. Kommunikation med styreenhed '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' har funktionsfejl. Comunicaţia cu calculatorul '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' are disfuncţionalitate. Kumanda kutusu '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' ile iletişimde fonksiyon arızası var. Communicatie met regeleenheid '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' heeft een storing.
30F0ED STEP3 Das Bauteil '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' ist falsch parametriert. Конструктивный узел '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' неправильно параметрирован. Rakenneosa '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' on parametritetty väärin. Komponenten '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' är felparametrerad. O componente '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)' está parametrizado de modo errado. 부품 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. Компонентът '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' е грешно параметриран. '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. Component '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' is incorrectly parameterized. Il componente '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' è parametrizzato in modo errato. Le composant '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' est mal paramétré. Az '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' alkatrész hibásan van paraméterezve. El componente '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' se ha parametrizado de forma errónea. 部件'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'参数设置错误。 '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)'Součást je chybně parametrizována. Komponenta '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' je pogrešno parametrisana. 構成部品'10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)'は間違ってパラメータ入力されています。 Komponenta '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' je napačno parametrirana. Element '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. Komponenten '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' er parameterindstillet forkert. Componenta '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' este parametrată greşit. '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. Onderdeel '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' is onjuist geparametreerd.
30F0F3 STEP3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '10A31 (Steuergerät zentrales Fahrerassistenzsystem VRDU)' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом '10A31 (блок управления центральный системы помощи водителю VRDU)' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '10A31 (ohjainlaite keskeinen kuljettajan avustinjärjestelmä VRDU)' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent '10A31 (styrenhet centralt förarassistanssystem VRDU)' är felaktig. A comunicação CAN com o componente '10A31 (Módulo de comando do sistema central de assistência do motorista VRDU)' está com falha. 부품 '10A31 (중앙 운전자 지원 시스템(VRDU) 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент '10A31 (Електронен блок за управление централен система за подпомагане на водача VRDU)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '10A31 (Εγκέφαλος κεντρικού συστήματος υποβοήθησης οδηγού VRDU)' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component '10A31 (Central driver assistance system (VRDU) control unit)' is faulty. La comunicazione CAN con il componente '10A31 (Centralina di comando sistema di assistenza alla guida centrale VRDU)' è difettosa. La communication CAN avec le composant '10A31 (Calculateur système central d'assistance à la conduite VRDU)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az '10A31 (VRDU központi vezetőasszisztens rendszer vezérlőegység)' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente '10A31 (Unidad de control sistema central de asistencia al conductor VRDU)' está defectuosa. 与部件'10A31 (中央驾驶员辅助系统(VRDU)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí '10A31 (Řídicí jednotka centrálního asistenčního systému řidiče VRDU)' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom '10A31 (Upravljačka jedinica centralni pomoćni sistem za vozača VRDU)' nije u redu. 構成部品'10A31 (メイン・ドライバ・アシスタント・システム(VRDU)コントロール・ユニット)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento '10A31 (Krmilnik centralnega sistema za pomoč vozniku VRDU)' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem '10A31 (moduł sterujący centralnego systemu asystowania kierowcy VRDU)' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent '10A31 (styreenhed centralt førerassistancesystem VRDU)' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta '10A31 (calculator sistem central de asistenţă şofer VRDU)' este defectuoasă. '10A31 (Merkezi sürücü asistanı sistemi VRDU kumanda kutusu)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel '10A31 (regeleenheid centraal bestuurdershulpsysteem VRDU)' is onjuist.
35F0FF STEP3 Ein Fehlerbit (Gelb) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (Жёлтый). Vikabitti (Keltainen) on tallentunut. En felaktig bit (Gul) är satt. Foi colocado um bit de erro (Amarelo). 오류 비트(노란색)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (Жълт). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (Κίτρινο). An erroneous bit (Yellow) is set. Un bit di errore (Giallo) è settato. Un bit d'erreur (Jaune) est enregistré. Egy hibabit (Sárga) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (Amarillo). 生成了故障位(黄色)。 Je stanoven chybný bit (Žlutý). Podešen je signal greške (Žuto). エラー・ビット(黄色)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (Rumena). Wprowadzony jest bit usterki (Żółty). Der er aktiveret en fejlbit (Gul). Este setat un bit de eroare (Galben). Bir hata biti (Sarı) kaydedildi. Er is een foutbit (Geel) opgeslagen.
36F0FF STEP3 Ein Fehlerbit (Rot ) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (Красный). Vikabitti (Punainen) on tallentunut. En felaktig bit (Röd) är satt. Foi colocado um bit de erro (Vermelho). 오류 비트(적색)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (Червено). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (Κόκκινο). An erroneous bit (Red) is set. Un bit di errore (Rosso) è settato. Un bit d'erreur (Rouge) est enregistré. Egy hibabit (Piros) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (Rojo). 生成了故障位(红色)。 Je stanoven chybný bit (Červený). Podešen je signal greške (Crveno). エラー・ビット(赤)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (Rdeča). Wprowadzony jest bit usterki (Czerwony). Der er aktiveret en fejlbit (Rød). Este setat un bit de eroare (Roşu). Bir hata biti (Kırmızı) kaydedildi. Er is een foutbit (Rood) opgeslagen.
370403 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' oder '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' или '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' tai '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen till komponent '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' eller '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' ou '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)'está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (+)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)' или '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' ή '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The voltage supply of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' or '20B12 (Right FA brake wear sensor)' has short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' o '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' presenta un cortocircuito verso positivo. L'alimentation en tension du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' ou '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' o '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对正极短路。 Zdroj napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' nebo '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Napajanje komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' ili '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' ali '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na plus. Obwód zasilania napięciem elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' lub '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' eller '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' kortslutter til plus. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' sau '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la plus. '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' of '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
370404 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B11 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA LI)' oder '20B12 (Bremsbelagverschleiß-Sensor VA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла '20B11 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ЛЕВ.)' или '20B12 (датчик износа тормозных накладок ПЕР.МОСТ ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B11 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli vasen)' tai '20B12 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin etuakseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen till komponent '20B11 (bromsbeläggsslitagesensor FA VÄ)' eller '20B12 (bromsbeläggsslitagesensor FA HÖ)' har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente '20B11 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro esquerda)' ou '20B12 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo dianteiro direita)'está em curto circuito com o massa. 부품 '20B11 (앞차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B12 (앞차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B11 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТЛЯВО)', или '20B12 (Датчик за износване на спирачните накладки VA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B11 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA LI)' ή '20B12 (Αισθητήρας φθοράς φρένων VA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The voltage supply of component '20B11 (Left FA brake wear sensor)' or '20B12 (Right FA brake wear sensor)' has short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente '20B11 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. sx)' o '20B12 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale ant. dx)' presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant '20B11 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant gauche)' ou '20B12 (Capteur d'usure des garnitures de frein essieu avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20B11 (BO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B12 (JO-i elsőtengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente '20B11 (Sensor de desgaste de los forros de freno VA, IZDA.)' o '20B12 ( Sensor de desgaste de los forros de freno VA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B11 (左侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B12 (右侧前轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对地短路。 Zdroj napětí součásti '20B11 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vlevo)' nebo '20B12 (Snímač opotřebení brzdového obložení u přední nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Napajanje komponente '20B11 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina levo)' ili '20B12 (Davač istrošenosti kočionih obloga prednja osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B11 (左フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B12 (右フロント・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にアースへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B11 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema levo)' ali '20B12 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, sprednja prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na maso. Obwód zasilania napięciem elementu '20B11 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z lewej strony)' lub '20B12 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi przedniej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent '20B11 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.v,)' eller '20B12 (bremsebelægningsslidsensor foraksel t.h,)' kortslutter til stel. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B11 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă stânga)' sau '20B12 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte faţă dreapta)' are scurtcircuit la masă. '20B11 (Ön aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B12 (Ön aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B11 (sensor remvoeringslijtage vooras links)' of '20B12 (sensor remvoeringslijtage vooras rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
380403 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' oder '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Plus. Электропитание конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' или '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' tai '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Spänningsförsörjningen till komponent '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' eller '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' har kortslutning mot plus. A alimentação de tensão do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' ou '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)'está em curto circuito com o positivo. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (+)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)' или '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' ή '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The voltage supply of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' or '20B14 (Right AA brake wear sensor)' has short circuit to positive. L'alimentazione di tensione del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' o '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' presenta un cortocircuito verso positivo. L'alimentation en tension du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' ou '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' présente un court-circuit avec le plus. Az '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a pozitív pont felé. La alimentación de tensión del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' o '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对正极短路。 Zdroj napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' nebo '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' má zkrat na plus. Napajanje komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' ili '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にプラスへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' ali '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na plus. Obwód zasilania napięciem elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' lub '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Spændingsforsyning til komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' eller '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' kortslutter til plus. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' sau '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' are scurtcircuit la plus. '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' of '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar plus.
380404 STEP3 Die Spannungsversorgung des Bauteils '20B13 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA LI)' oder '20B14 (Bremsbelagverschleiß-Sensor AA RE)' hat Kurzschluss nach Masse. Электропитание конструктивного узла '20B13 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ЛЕВ.)' или '20B14 (датчик износа тормозных накладок ВЕДУЩ.МОСТА ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. Rakenneosan '20B13 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli vasen)' tai '20B14 (jarrupalojen kuluneisuustunnistin vetävä akseli oikea)' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Spänningsförsörjningen till komponent '20B13 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel VÄ)' eller '20B14 (bromsbeläggsslitagesensor drivaxel HÖ)' har kortslutning mot jord. A alimentação de tensão do componente '20B13 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão esquerda)' ou '20B14 (Sensor de desgaste da guarnição de freio, eixo de propulsão direita)'está em curto circuito com o massa. 부품 '20B13 (구동 차축 좌측 브레이크 라이닝 마모 센서)' 또는 '20B14 (구동 차축 우측 브레이크 라이닝 마모 센서)'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다. Захранването с напрежение на компонент '20B13 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТЛЯВО)', или '20B14 (Датчик за износване на спирачните накладки AA ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '20B13 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA LI)' ή '20B14 (Αισθητήρας φθοράς φρένων AA RE)' έχει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The voltage supply of component '20B13 (Left AA brake wear sensor)' or '20B14 (Right AA brake wear sensor)' has short circuit to ground. L'alimentazione di tensione del componente '20B13 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore sx)' o '20B14 (Sensore dell'usura delle pastiglie del freno assale motore dx)' presenta un cortocircuito verso massa. L'alimentation en tension du composant '20B13 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA gauche)' ou '20B14 (Capteur d'usure des garnitures de frein AA droit)' présente un court-circuit avec la masse. Az '20B13 (BO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' vagy '20B14 (JO-i hajtott tengely fékbetétkopás-szenzor)' alkatrész feszültségellátása rövidzárlatos a test felé. La alimentación de tensión del componente '20B13 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, IZDA.)' o '20B14 ( Sensor de desgaste de los forros de freno AA, DCHA.)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20B13 (左侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'或'20B14 (右侧驱动轴制动摩擦片磨损传感器)'的供电对地短路。 Zdroj napětí součásti '20B13 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vlevo)' nebo '20B14 (Snímač opotřebení brzdového obložení u hnací nápravy vpravo)' má zkrat na kostru. Napajanje komponente '20B13 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina levo)' ili '20B14 (Davač istrošenosti kočionih obloga pogonska osovina desno)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20B13 (左ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' または '20B14 (右ドライブ・アクスル・ブレーキ・パッド摩耗センサ)' の電源供給にアースへのショートがあります。 Napajanje komponente '20B13 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema levo)' ali '20B14 (Senzor za obrabljenost zavornih oblog, pogonska prema desno)' z napetostjo je v kratkem stiku na maso. Obwód zasilania napięciem elementu '20B13 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z lewej strony)' lub '20B14 (czujnik zużycia okładzin hamulcowych na osi napędzanej z prawej strony)' ma zwarcie z masą. Spændingsforsyning til komponent '20B13 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.v.)' eller '20B14 (bremsebelægningsslidsensor drivaksel t.h.)' kortslutter til stel. Alimentarea cu tensiune a componentei '20B13 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare stânga)' sau '20B14 (Senzor uzură plăcuţă de frână punte motoare dreapta)' are scurtcircuit la masă. '20B13 (Tahrikli aks sol fren balatası aşınması sensörü)' veya '20B14 (Tahrikli aks sağ fren balatası aşınması sensörü)'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Spanningsvoorziening van onderdeel '20B13 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas links)' of '20B14 (sensor remvoeringslijtage aandrijfas rechts)' heeft kortsluiting naar massa.
3E0A04 STEP3 Das Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat Unterspannung erkannt. Блок управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал пониженное напряжение. Ohjainlaite '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut alijännitteen. Styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' hat registrerat underspänning. O módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' identificou uma tensão baixa . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 저전압을 인식했습니다. Електронният блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал понижено напрежение. Ο εγκέφαλος '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an undervoltage. La centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una sottotensione. Le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une sous-tension. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. La unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado subtensión. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到电压过低。 Řídicí jednotka '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala podpětí. Upravljačka jedinica '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznala nizak napon. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' によって電圧不足が検知されました。 Krmilnik '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznal podnapetost. Moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret underspænding. Calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a detectat tensiune insuficientă. Kumanda kutusu '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', düşük gerilim algıladı. Regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft te lage spanning herkend.
44F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
45F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
46F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
47F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
49F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4AF0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4BF0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4CF0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
58F0E2 STEP3 Die Fahrzeugkonfiguration ist fehlerhaft. Конфигурация а/м неверна. Auton konfiguraatio on virheellinen. Fordonskonfigurationen är felaktig. A configuração do veículo está errada. 차량구성이 잘못되었습니다. Конфигурацията на автомобила е грешна. Η διαμόρφωση οχήματος είναι λανθασμένη. The vehicle configuration is faulty. La configurazione del veicolo è errata. La configuration du véhicule est erronée. A gépkocsi-konfiguráció hibás. La configuración del vehículo es errónea. 车辆配置有错误。 Konfigurace vozidla je chybná. Konfiguracija vozila je neispravna. 車両コンフィグレーションが正しくありません。 Konfiguracija vozila je pomanjkljiva. Konfiguracja pojazdu jest błędna. Køretøjskonfigurationen er forkert. Configuraţia autovehiculului este eronată. Araç konfigürasyonu hatalı. Wagenconfiguratie is onjuist.
6C0203 STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para positivo. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对正极短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til plus. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar plus.
6C0204 STEP3 Das Bauteil '20Y15 (Anhängersteuerventil)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y15 (клапан управления прицепом)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y15 (perävaunun ohjausventtiili)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y15 (släpvagnsstyrventil)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y15 (Válvula de comando do reboque)' está em curto para massa. 부품 '20Y15(트레일러 제어 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y15 (клапан за управление на ремаркето)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y15 (Βαλβίδα ελέγχου ρυμουλκούμενου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y15 (Trailer control valve)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y15 (Valvola di comando del freno del rimorchio)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y15 (Valve de commande de remorque)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y15 (pótkocsi-vezérlőszelep)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y15 (Válvula de control del freno de remolque)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y15(挂车控制阀)'对地短路。 Součást '20Y15 (řídicí ventil přívěsu)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y15 (komandni ventil prikolice)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y15(トレーラコントロールバルブ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y15 (krmilni ventil priklopnika)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y15 (zawór sterujący przyczepy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y15 (anhængerstyreventil)' kortslutter til stel. Componenta '20Y15 (Supapă comandă remorcă)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y15 (Römork kumanda valfi)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y15 (aanhangwagenregelklep)' heeft kortsluiting naar massa.
6F0B02 STEP3 Durch einen Fehler am Bauteil '22A04 (Steuergerät zusätzliche Lenkachse ASA)' wird die ESP® Funktion ausgeschaltet. Из-за неисправности в конструктивном узле '22A04 (блок управления дополнительного управляемого моста ASA)' функция ESP® выключается. Rakenneosan '22A04 (ohjainlaite ohjaava lisäakseli ASA)' vian takia ESP®-toiminto kytkeytyy pois päältä. Genom ett fel på komponent '22A04 (styrenhet medstyrd stödaxel ASA)' avaktiveras ESP®-funktionen. Através de um defeito no componente '22A04 (Módulo de comando do eixo dirigível adicional ASA)' a função ESP® é desligada. 부품 '22A04 (ASA 보조 조향차축 컨트롤 유닛)'의 오류로 인해 ESP® 기능이 차단됩니다. Чрез грешка в компонент '22A04 (Електронен блок за управление допълнителен управляем мост ASA)' се изключва ESP® функцията. Η λειτουργία του ESP® θα απενεργοποιηθεί λόγω ενός σφάλματος στο εξάρτημα '22A04 (Εγκέφαλος πρόσθετου άξονα τιμονιού ASA)'. Due to a fault in the component '22A04 (Additional steering axle (ASA) control unit)', the ESP® function is switched off. A causa di un errore nel componente '22A04 (Centralina di comando assale sterzante supplementare ASA)' la funzione ESP® viene disinserita. En raison d'un défaut au niveau du composant '22A04 (Calculateur essieu directeur additionnel ASA)', la fonction ESP® est coupée. Az '22A04 (ASA kiegészítő kormányzott tengely vezérlőegység)' alkatrésznél fennálló hiba miatt az ESP® funkció kikapcsolásra kerül. Debido a una avería en el componente '22A04 (Unidad de control eje conductor adicional ASA)' se desconecta la función ESP®. 由于部件'22A04 (辅助转向轴(ASA)控制单元)'上的故障,ESP®功能被关闭。 Chybou v součásti '22A04 (Řídicí jednotka přídavné řízené nápravy ASA)' se funkce ESP® vypne. Zbog greške na komponenti '22A04 (Upravljačka jedinica dodatna upravljiva osovina ASA)' se isključuje ESP® funkcija. 構成部品'22A04 (補助ステアリング・アクスル(ASA)コントロール・ユニット)'の故障により、ESP®機能がカットオフされます。 Zaradi napake na komponenti '22A04 (Krmilnik dodatne krmiljene preme ASA)' se izklopi delovanje sistema ESP®. Wskutek usterki elementu '22A04 (moduł sterujący dodatkowej osi kierowanej ASA)' funkcja ESP® zostaje wyłączona. Som følge af en fejl på komponent '22A04 (Styreenhed ekstra styreaksel ASA)' frakobles ESP®-funktionen. Datorită unei erori la componenta '22A04 (calculator punte directoare suplimentară ASA)' se decuplează funcția ESP®. '22A04 (İlave manevralı aks ASA kumanda kutusu)' yapı parçasındaki bir hata nedeniyle ESP® fonksiyonu kapatılır. Door een storing van onderdeel '22A04 (regeleenheid extra, gestuurde as ASA)' wordt ESP®-functie uitgeschakeld.
730200 STEP3 Die Versorgungsspannung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite ohjainlaitteelle '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está muito alta (sobre tensão). 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 공급전압이 너무 높습니다( 과전압). Захранващото напрежение на електронния блок '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a vezérlőegységen '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es demasiado elevada (sobretensión). 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je suviše visok (previsoki napon). コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding til styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este prea mare (supratensiune). Kumanda cihazının '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is te hoog.
730201 STEP3 Die Versorgungsspannung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite ohjainlaitteelle '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está muito baixa (tensão baixa). 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на електронния блок '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е прекалено ниско (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a vezérlőegységen '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es demasiado baja (subtensión). 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je suviše nizak(nizak napon). コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające moduł sterujący '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este prea mică (tensiune scăzută). Kumanda cihazının '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is te laag.
75020C STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)'. Ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'. There is an internal fault in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)'. Un défaut interne dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est présent. Belső hiba lépett fel a '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)'. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)'. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)'. W module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)'. Kumanda kutusunda '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' aanwezig.
76020C STEP3 Ein interner Fehler im Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist vorhanden. Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)'. Ohjainlaitteessa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on sisäinen vika. Det finns ett internt fel i styrenheten '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)'. Existe uma falha interna no módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' . 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)'. Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)'. There is an internal fault in control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)'. Un guasto interno è presente nella centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)'. Un défaut interne dans le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est présent. Belső hiba lépett fel a '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegységben. Existe un error interno en la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)'. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'存在内部错误。 Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)'. Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)'. コントロール・ユニット '20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 Obstaja notranja napaka v krmilniku '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)'. W module sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' występuje wewnętrzna usterka. Der er en intern fejl i styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)'. Este prezentă o eroare internă în calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)'. Kumanda kutusunda '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. Er is een interne storing in regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' aanwezig.
7F020C STEP3 Die Kommunikation mit dem Rahmen-CAN-Bus hat Funktionsstörung. Связь с шиной данных CAN рамы имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa rungon CAN-väylän kanssa on toimintahäiriö. Kommunikationen med ram-CAN-bussen har funktionsstörning. A comunicação com o CAN Bus chassis está com falha de função. 프레임 CAN 버스와의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията с CAN-шината рама има нарушена функция. Η επικοινωνία με το CAN-Bus πλαισίου παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication with the frame CAN bus has a malfunction. La comunicazione con il bus CAN telaio presenta un'anomalia di funzionamento. La communication avec le bus CAN cadre présente un défaut de fonctionnement. Az alváz CAN-busszal folytatott kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación con el bus del CAN del bastidor del chasis tiene una irregularidad de funcionamiento. 与车架控制器区域网络(CAN)总线的通信存在功能故障。 Komunikace se sběrnicí CAN rámu má poruchu funkce. Komunikacija sa Ram-CAN-Busom ima smetnju u funkciji. フレームCANバスとのコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija s podatkovnim vodilom CAN okvirja ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja z szyną CAN ramy. Kommunikation med ramme-CAN-bus har funktionsfejl. Comunicaţia cu magistrala CAN şasiu are disfuncţionalitate. Şasi-CAN-Bus ile iletişimde fonksiyon arızası var. Communicatie met CAN-bus chassis heeft storing.
840613 STEP3 Das System 'Externer Bremseingriff' hat einen Fehler. Система 'Внешнее тормозное воздействие' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Ulkoinen jarrutussäätö' on vika. System 'Externt bromsingrepp' har ett fel. O sistema 'Intervenção externa de freio' está com uma falha. 시스템 '외부 브레이크 제어'에 오류가 있습니다. Системата 'Външно спирачно въздействие' има грешка. Το σύστημα 'Εξωτερική επέμβαση των φρένων' έχει ένα σφάλμα. The system 'External brake intervention' has a fault. Il sistema 'Intervento di frenatura esterno' presenta un errore. Le système 'Intervention de freinage externe' présente un défaut. A 'Külső fékbeavatkozás' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Intervención externa de los frenos' tiene una avería. 系统'外部制动干预'存在故障。 Systém 'Externí brzdný zásah' má chybu. Sistem 'Eksterno kočenje' ima grešku. システム'外部ブレーキ介入'にエラーがあります。 Na sistemu 'Zunanje zaviranje' je napaka. W systemie 'Zewnętrzna ingerencja hamowania' występuje usterka. System 'Eksternt bremseindgreb' har en fejl. Sistemul 'Intervenţie externă în sistemul de frânare' are o defecţiune. 'Harici fren müdahalesi' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Externe remingreep' heeft een storing.
850613 STEP3 Das System 'Haltestellenbremse' hat einen Fehler. Система 'Остановочный тормоз' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Pysäkkijarru' on vika. System 'Hållplatsbroms' har ett fel. O sistema 'Freio de parada' está com uma falha. 시스템 '정지 브레이크'에 오류가 있습니다. Системата 'Спирачка за спирки' има грешка. Το σύστημα 'Φρένο στάσεων' έχει ένα σφάλμα. The system 'Frequent-stop brake' has a fault. Il sistema 'Freno di fermata' presenta un errore. Le système 'Frein de point d'arrêt' présente un défaut. A 'Megállófék' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Freno de paradas' tiene una avería. 系统'频繁驻车制动器'存在故障。 Systém 'Zastávková brzda' má chybu. Sistem 'Stanična kočnica' ima grešku. システム'停留所ブレーキ'にエラーがあります。 Na sistemu 'Zavora za postajališče' je napaka. W systemie 'Hamulec przystankowy' występuje usterka. System 'Stoppestedsbremse' har en fejl. Sistemul 'Frână de staţionare' are o defecţiune. 'Durak freni' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Halterem' heeft een storing.
860613 STEP3 Das System 'Rollsperre' hat einen Fehler. Система 'Устройство удержания на уклоне' имеет неисправность. Järjestelmässä 'Rullauksenesto' on vika. System 'Rullningsspärr' har ett fel. O sistema 'Freio auxiliar de saída em aclive' está com uma falha. 시스템 '힐홀더'에 오류가 있습니다. Системата 'Блокировка срещу самоволно потегляне' има грешка. Το σύστημα 'Φραγή ρολαρίσματος' έχει ένα σφάλμα. The system 'Hill holder' has a fault. Il sistema 'Bloccaggio antirotolamento' presenta un errore. Le système 'Verrouillage à galet' présente un défaut. A 'Visszagurulásgátló' rendszernek van egy hibája. El sistema 'Función de retención del vehículo' tiene una avería. 系统'滚动锁'存在故障。 Systém 'Zamezení couvání při rozjezdu' má chybu. Sistem 'Pomoć pri kretanju na uzbrdici' ima grešku. システム'逆回転防止'にエラーがあります。 Na sistemu 'Pomoč za speljevanje na strmini' je napaka. W systemie 'Blokada toczenia' występuje usterka. System 'Rullespærre' har en fejl. Sistemul 'Blocare la rularea de pe loc' are o defecţiune. 'Kayma kilidi' sisteminde bir arıza var. Systeem 'Wegrolblokkering' heeft een storing.
9C0301 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te laag.
9C0303 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te hoog.
9C0306 STEP3 Das Bauteil '20Y20 (Achsmodulator Vorderachse VA Elektronisches Bremssystem)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y20 (модулятор тормозного усилия ПЕР.МОСТА электронной тормозной системы)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y20 (akselimodulaattori etuakseli EA elektroninen jarrujärjestelmä)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y20 (axelmodulator framaxel FA elektroniskt bromssystem)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y20 (Modulador do eixo dianteiro VA do sistema eletrônico de freio)' está em curto para massa. 부품 '20Y20 (전자식 브레이크 시스템 앞차축(VA) 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y20 (Мостов модулатор преден мост електронна спирачна система)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y20 (Διαμορφωτής του μπροστινού άξονα μετάδοσης κίνησης AA Ηλεκτρονικό σύστημα φρένων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y20 (Electronic brake system front axle (FA) axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y20 (Modulatore assale anteriore VA sistema frenante elettronico)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y20 (Modulateur d'essieu avant système de freinage électronique)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y20 (elektronikus fékrendszer elsőtengely elsőtengely tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y20 (Modulador de eje del eje delantero VA sistema electrónico de frenos)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y20 (电子制动系统前轴(FA)车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y20 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y20 (Modul prednje osovine elektronski kočioni sistem)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y20 (フロント・アクスル(VA)モジュレータ、エレクトロニック・ブレーキ・システム)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y20 (Modulator preme, sprednja prema VA, elektronski zavorni sistem)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y20 (modulator osi przedniej, elektroniczny układ hamulcowy)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y20 (akselmodulator foraksel VA elektronisk bremsesystem)' kortslutter til stel. Componenta '20Y20 (modulator punte pentru puntea faţă la sistemul electronic de frânare)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y20 (Elektronik fren sistemi ön aks VA aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y20 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem)' heeft kortsluiting naar massa.
9D0301 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te laag.
9D0303 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' is te hoog.
9E0003 STEP3 Die Batteriespannung ist zu hoch. Напряжение аккумуляторной батареи слишком велико. Akkujännite on liian suuri. Batterispänningen är för hög. A tensão da bateria está muito alta. 배터리 전압이 너무 높습니다. Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено високо. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. The battery voltage is too high. La tensione della batteria è troppo elevata. La tension de batterie est trop élevée. Az akkumulátorfeszültség túl nagy. La tensión de la batería es demasiado elevada. 蓄电池电压过高。 Napětí akumulátoru je příliš vysoké. Napon baterije je previše visok. バッテリ電圧が高すぎます。 Napetost akumulatorja je previsoka. Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie. Batterispænding er for høj. Tensiunea bateriei este prea mare. Akü gerilimi çok yüksek. Accuspanning is te hoog.
9E0004 STEP3 Die Batteriespannung ist zu gering. Напряжение аккумуляторной батареи слишком мало. Akkujännite on liian pieni. Batterispänningen är för låg. A tensão da bateria está baixa demais. 배터리 전압이 너무 낮습니다. Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено ниско. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ μικρή. The battery voltage is too low. La tensione della batteria è troppo bassa. La tension de batterie est trop faible. Az akkumulátorfeszültség túl kicsi. La tensión de la batería es demasiado pequeña. 蓄电池电压过低。 Napětí akumulátoru je příliš nízké. Napon baterije je previše nizak. バッテリ電圧が低すぎます。 Napetost akumulatorja je prenizka. Napięcie akumulatora jest zbyt niskie. Batterispænding er for lav. Tensiunea bateriei este insuficientă. Akü gerilimi çok düşük. Accuspanning is te gering.
9E0005 STEP3 Die Batteriespannung ist nicht in Ordnung. Напряжение аккумуляторной батареи не в порядке. Akkujännite ei ole kunnossa. Batterispänningen är inte OK. A tensão da bateria não está em ordem. 배터리 전압이 비정상입니다. Напрежението на акумулаторната батерия не е изправно. Η τάση της μπαταρίας δεν είναι εντάξει. The battery voltage is not OK. La tensione della batteria non è regolare. La tension de batterie n'est pas en ordre. Az akkumulátorfeszültség nincsen rendben. La tensión de la batería no está en orden. 蓄电池电压不正常。 Napětí akumulátoru není v pořádku. Napon baterije nije u redu. バッテリ電圧が不良です。 Napetost akumulatorja ni v redu. Napięcie akumulatora jest nieprawidłowe. Batterispændingen er ikke i orden. Tensiunea acumulatorului nu este în regulă. Akü gerilimi uygun değil. Accuspanning is niet in orde.
9E0301 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' слишком мало (пониженное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on liian pieni (alijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är för låg (underspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está muito baixa (tensão baixa). 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 적습니다( 저전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)'είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The supply voltage of component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è insufficiente (sottotensione). La tension d'alimentation du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est trop faible (sous-tension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es demasiado baja (subtensión). 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'的供电电压过低(欠电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je příliš nízké (podpětí). Napon napajanja komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je suviše nizak(nizak napon). 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の電源電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napajalna napetost komponente '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je prenizka (podnapetost). Napięcie zasilające element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er for lav (underspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este prea mică (tensiune scăzută). elemanının '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' besleme gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is te laag.
9E0303 STEP3 Die Versorgungsspannung des Bauteils '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение питания конструктивного узла '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' слишком велико (повышенное напряжение). Toimintajännite rakenneosalle '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on liian suuri (ylijännite). Distributionsspänningen till komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är för hög (överspänning). A tensão de alimentação do componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está muito alta (sobre tensão). 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). Захранващото напрежение на компонента '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The supply voltage of component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione del componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è eccessiva (sovratensione). La tension d'alimentation du composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est trop élevée (surtension). A tápfeszültség a alkatrészen '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión de alimentación del componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es demasiado elevada (sobretensión). 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'的供电电压过高(过电压)。 Napájecí napětí součásti '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je příliš vysoké (přepětí). Napon napajanja komponente '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je suviše visok(previsoki napon). 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost komponente '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je previsoka (prenapetost). Napięcie zasilające element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Forsyningsspænding komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' er for høj (overspænding). Tensiunea de alimentare a componentei '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este prea mare (supratensiune). elemanının '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Voedingsspanning van onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is te hoog.
9E0306 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para massa. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til stel. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar massa.
B50D03 STEP3 Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen Kurzschluss nach Plus erkannt. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' опознал замыкание на плюс. Ohjainlaite '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on havainnut oikosulun plussaan. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har registrerat kortslutning mot plus. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' está com um curto circuito interno com o positivo. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'이(가) (+)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е разпознал късо съединение към плюс. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' αναγνώρισε βραχυκύκλωμα στο θετικό. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has detected a short circuit to positive. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' ha riconosciuto un cortocircuito verso positivo. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' a détecté un court-circuit avec le plus. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegység a pozitív pont felé fennálló rövidzárlatot ismert fel. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' ha detectado un cortocircuito contra el polo positivo. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'识别出对正极短路。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' rozpoznala zkrat na plus. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je prepoznala kratak spoj prema plusu. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'がプラスへのショートを検知しました。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' je zaznal kratki stik na plus. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' rozpoznał zwarcie z biegunem dodatnim. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har registreret en kortslutning til plus. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' a recunoscut un scurtcircuit la plus. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusu artıya bir kısa devre algıladı. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een kortsluiting naar plus herkend.
B50D04 STEP3 Das Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat einen Kurzschluss nach Masse erkannt. Блок управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' опознал замыкание на массу. Ohjainlaite '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on havainnut oikosulun maadotukseen. Styrenhet '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har registrerat kortslutning mot jord. O módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' reconheceu em curto circuito com o massa. 컨트롤 유닛 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'이(가) (-)극 단락을 감지하였습니다. Електронният блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е разпознал късо съединение към маса. Ο εγκέφαλος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' αναγνώρισε ένα βραχυκύκλωμα γείωσης. The control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has detected a short circuit to ground. La centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' ha riconosciuto un cortocircuito verso massa. Le calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' a détecté un court-circuit avec la masse. A '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' vezérlőegység a test felé fennálló rövidzárlatot ismert fel. La unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' ha detectado un cortocircuito contra masa. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'识别出对地短路。 Řídicí jednotka '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' rozpoznala zkrat na kostru. Upravljačka jedinica '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je prepoznala kratak spoj prema masi. コントロール・ユニット'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'がアースへのショートを検知しました。 Krmilnik '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' je zaznal kratki stik na maso. Moduł sterujący '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' rozpoznał zwarcie z masą. Styreenheden '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har registreret en kortslutning til stel. Calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' a recunoscut un scurtcircuit la masă. '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' kumanda kutusu şaseye bir kısa devre algıladı. Regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een kortsluiting naar massa herkend.
B70D03 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku plussaan. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot plus. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para positivo. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to positive. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对正极短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na plus. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na plus. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til plus. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar plus.
B70D04 STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har kortslutning mot jord. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está em curto para massa. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has a short circuit to ground. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'对地短路。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' má zkrat na kostru. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je v kratkem stiku na maso. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' ma zwarcie z masą. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' kortslutter til stel. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft kortsluiting naar massa.
CE0402 STEP3 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' está com defeito. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'와(과) '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' and '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' est défectueuse. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' és '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' es errónea. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”和“20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je neispravna. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' este defectuoasă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' is onjuist.
CE0413 STEP3 Die CAN-Kommunikation zwischen den Bauteilen '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' und '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' ist fehlerhaft. Связь по CAN между конструктивными узлами '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' и '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' нарушена. CAN-tiedonsiirrossa rakenneosien '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' ja '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' välillä on vikaa. CAN-kommunikationen mellan komponenterna '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' och '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' är felaktig. A comunicação CAN entre os componentes '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' e '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' está com defeito. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'와(과) '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)' 사이의 CAN 통신에 오류가 있습니다. CAN-комуникацията между компоненти '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' и '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' και '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' παρουσιάζει σφάλμα. CAN communication between components '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' and '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' is faulty. La comunicazione CAN tra i componenti '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' e '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' è anomala. La communication CAN entre les composants '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' et '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' est défectueuse. A '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' és '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész közötti CAN-kommunikáció rendben van. La comunicación CAN entre los componentes '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' y '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' es errónea. 部件“20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)”和“20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)”之间的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN mezi součástmi '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' a '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' je chybná. CAN-komunikacija između komponenti '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' i '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je neispravna. 構成部品 '20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' と '20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)' の間の CAN コミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN med komponentama '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' in '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je pomanjkljiva. Zakłócenie komunikacji CAN między elementami '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' i '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)'. Der er fejl i CAN-kommunikationen mellem komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' og '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)'. Comunicaţia CAN între componentele '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' şi '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' este defectuoasă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' ile '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanları arasındaki CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie tussen onderdelen '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' en '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' is onjuist.
CF0413 STEP3 Das System 'Antriebsschlupfregelung' hat eine Funktionsstörung. Система 'Система антипробуксовочного регулирования' имеет функциональное нарушение. Järjestelmässä 'Luistonesto' on toimintahäiriö. System 'Antispinnreglering' har funktionsstörning. O sistema 'Controle de tração' está com falha de função. 시스템 '슬립 제어장치(ASR)'에 작동 오류가 발생했습니다. Система 'Система против буксуване' има нарушена функция. Το σύστημα 'Αντιολισθητική ρύθμιση μετάδοση κίνησης' εμφανίζει δυσλειτουργία. System 'Acceleration Slip Regulation' has a malfunction. Il sistema 'Regolazione dello slittamento in accelerazione' presenta un'anomalia di funzionamento. Le système 'Régulation antipatinage' présente un défaut de fonctionnement. A 'Kipörgésgátló' rendszerben működési zavar lépett fel. El sistema 'Sistema de tracción antideslizante' tiene una irregularidad de funcionamiento. 系统'防加速打滑控制'存在功能故障。 Systém 'Protiprokluzový systém pohonu' má poruchu funkce. Sistem 'ASR regulacija proklizavanja pogonskih točkova' ima funkcionalnu smetnju. システム 'アクセレレーション・スキッド・コントロール' に機能障害があります。 Sistem 'Uravnavanje pogonskega zdrsovanja' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji systemu 'ASR'. System 'Antispinregulering' har funktionsfejl. Sistemul 'Sistem antiderapare ASR' are disfuncţionalitate. 'Anti patinaj sistemi' sisteminde fonksiyon arızası var. Systeem 'Antidoorslipregeling' heeft storing.
CF0602 STEP3 Das Bauteil 'Zusatzachse' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел 'Дополнительный мост' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa 'Lisäakseli ' on uskottavuusvirhe. Komponenten 'Extraaxel' har ett sannolikhetsfel. O componente 'Eixo adicional' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '보조 차축'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът 'Допълнителен мост' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα 'πρόσθετος άξονας' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component 'Additional axle' has a plausibility error. Il componente 'Assale aggiunto' presenta un errore di plausibilità. Le composant 'Essieu supplémentaire' présente un défaut de plausibilité. A 'Kiegészítőtengely' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente 'Eje adicional' tiene un error de plausibilidad. 部件'辅助轴'存在一个可信度错误。 Součást 'Přídavná náprava' má chybu věrohodnosti. Komponenta 'Dodatna osovina' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '補助アクスル' に妥当性の異常があります。 Na komponenti 'Dodatna prema' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element 'Oś dodatkowa' ma błąd braku poprawności. Komponent 'Ekstra aksel' har en sandsynlighedsfejl. Componenta 'Punte suplimentară' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında 'İlave aks', bir uyma hatası var. Onderdeel 'Extra as' heeft een plausibiliteitsfout.
D30413 STEP3 Das System 'Motorschleppmoment-Regelung' hat eine Funktionsstörung. Система 'Регулирование момента сопротивления двигателя' имеет функциональное нарушение. Järjestelmässä 'Moottorin jarrutusmomentin säätö' on toimintahäiriö. System 'Reglering av motorns släpmoment' har funktionsstörning. O sistema 'Regulagem do momento de arraste do motor' está com falha de função. 시스템 '엔진 드래그 토크 제어'에 작동 오류가 발생했습니다. Система 'Регулиране въртящия момент на празен ход на двигателя' има нарушена функция. Το σύστημα 'Ρύθμιση ροπής αδρανείας του κινητήρα' εμφανίζει δυσλειτουργία. System 'Engine braking regulation' has a malfunction. Il sistema 'Regolazione della coppia motore in fase di rilascio' presenta un'anomalia di funzionamento. Le système 'Régulation du couple moteur à la décélération' présente un défaut de fonctionnement. A 'Motor vonszolónyomaték szabályozás' rendszerben működési zavar lépett fel. El sistema 'Regulación del par de retención del motor' tiene una irregularidad de funcionamiento. 系统'发动机牵引力矩调节'存在功能故障。 Systém 'Regulace ztrátového momentu motoru' má poruchu funkce. Sistem 'Regulacija vučnog momenta motora' ima funkcionalnu smetnju. システム 'エンジン・フリクション・トルク制御' に機能障害があります。 Sistem 'Regulacija vlečnega momenta motorja' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji systemu 'Regulacja momentu oporów własnych silnika'. System 'Regulering af motorslæbemoment' har funktionsfejl. Sistemul 'Reglare cuplu motor suplimentar' are disfuncţionalitate. 'Motor sürükleme momenti ayarı' sisteminde fonksiyon arızası var. Systeem 'Regeling motorremmoment' heeft storing.
0DF0ED STEP3 Das Bauteil '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' a détecté une configuration incompatible. Az '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'识别到不兼容配置。 Součást '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
0EF0ED STEP3 Das Bauteil '20Y22 (Achsmodulator VA-Vorderachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y22 (модулятор тормозного усилия VA-передний мост EBS_Электронная тормозная система 4)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y22 (akselimodulaattori VA-etuakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y22 (axelmodulator VA-framaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y22 (Modulador do eixo, VA eixo dianteiro, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y22 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 FA-앞차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y22 (мостов модулатор VA-преден мост EBS_електронна спирачна система 4)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y22 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων VA-μπροστινού άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y22 (Electronic brake system (EBS) front axle (FA) axle modulator 4)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y22 (Modulatore dell'asse VA-asse anteriore EBS_sistema frenante elettronico 4)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y22 (Modulateur d'essieu VA-essieu avant EBS_système de freinage électronique 4)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y22 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer VA-elsőtengely tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y22 (Modulador de freno del eje delantero VA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y22 (电子制动系统(EBS)4前轴(VA)车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y22 (Modulátor přední nápravy VA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y22 (Modul zadnje osovine, prednja osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y22 (フロントアクスル(VA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y22 (Modulator preme, VA (sprednja prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y22 (modulator osi przedniej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y22 (akselmodulator VA-foraksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y22 (Modulator punte la punte față VA EBS_sistem electronic de frânare 4)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y22 (EBS_Elektronik fren sistemi VA-ön aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y22 (asmodulator vooras VA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
0F070A STEP3 Die Daten des Bauteils '25B01 (Lenkwinkelsensor ESP®)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '25B01 (датчик угла поворота рулевого колеса/управляемых колёс ESP®)' недостоверны. Rakenneosan '25B01 (ohjauskulman tunnistin ESP®)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '25B01 (styrvinkelsensor ESP®)' osannolika. Os dados do componente '25B01 (Sensor de ângulo de viragem ESP®)' não são plausíveis. 부품 '25B01 (ESP® 조향각 센서)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '25B01 (Датчик за ъгъла на завъртане ESP®)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '25B01 (Αισθητήρας γωνίας τιμονιού ESP®)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '25B01 (ESP® steering angle sensor)' are implausible. I dati del componente '25B01 (Sensore dell'angolo di sterzata ESP®)' non sono plausibili. Les données du composant '25B01 (Capteur d'angle de braquage ESP®)' ne sont pas plausibles. Az '25B01 (ESP® bekormányzásiszög-szenzor)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '25B01 (Sensor del ángulo de viraje ESP®)' no son plausibles. 部件“25B01 (电控车辆稳定行驶系统(ESP®)转向角传感器)”的数据不可信。 Data součásti '25B01 (Snímač úhlu volantu ESP®)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '25B01 (Davač ugla skretanja ESP®)' su neodgovarajući. 構成部品 '25B01 (ESP®ステアリング・アングル・センサ)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '25B01 (Senzor za kot zasuka volana ESP®)' niso sprejemljivi. Dane elementu '25B01 (czujnik kąta skrętu ESP®)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '25B01 (styrevinkelsensor ESP®)' er usandsynlige. Datele componentei '25B01 (Senzor unghi de bracare ESP®)' sunt neplauzibile. '25B01 (ESP® direksiyon açısı sensörü)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '25B01 (stuurhoeksensor ESP®)' zijn niet plausibel.
0FF0ED STEP3 Das Bauteil '20Y23 (Achsmodulator AA-Antriebsachse EBS_elektronisches Bremssystem 4)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y23 (модулятор тормозного усилия AA-ведущий мост EBS_Электронная тормозная система 4)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y23 (akselimodulaattori AA-vetoakseli EBS_elektroninen jarrujärjestelmä 4)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y23 (axelmodulator AA-drivaxel EBS_elektroniskt bromssystem 4)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y23 (Modulador do eixo, AA eixo motriz, EBS_sistema eletrônico de freios 4)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y23 (EBS_전자식 브레이크 시스템 4 AA-구동 차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y23 (мостов модулатор AA-задвижващ мост EBS_електронна спирачна система 4)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y23 (Διαμορφωτής πίεσης φρένων AA-κινητήριου άξονα EBS_ηλεκτρονικού συστήματος πέδησης 4)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y23 (Electronic brake system (EBS) drive axle (AA) axle modulator 4)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y23 (Modulatore dell'asse AA-asse motore EBS_sistema frenante elettronico 4)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y23 (Modulateur d'essieu AA-essieu moteur EBS_système de freinage électronique 4)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y23 (4. gen. EBS_elektronikus fékrendszer AA-hajtott tengely tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y23 (Modulador de freno del eje propulsor AA EBS_sistema electrónico de frenos 4)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y23 (电子制动系统(EBS)4驱动轴(AA)车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y23 (Modulátor hnací nápravy AA u elektronického brzdového systému_EBS 4)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y23 (Modul zadnje osovine, AA pogonska osovina, EBS elektronski sistem za kočenje 4)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y23 (ドライブアクスル(AA)アクスルモジュレータ、エレクトロニックブレーキシステム4)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y23 (Modulator preme, AA (pogonska prema), EBS_elektronski zavorni sistem 4)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y23 (modulator osi napędzanej EBS_elektroniczny układ hamulcowy 4)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y23 (akselmodulator AA-drivaksel EBS_elektronisk bremsesystem 4)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y23 (Modulator punte la punte motoare AA EBS_sistem electronic de frânare 4)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y23 (EBS_Elektronik fren sistemi AA-tahrikli aksın aks modülatörü 4)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y23 (asmodulator aandrijfas AA elektronisch remsysteem EBS 4)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
10070D STEP3 Das CAN-Signal 'Gierrate' vom Steuergerät '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' ist unplausibel. Сигнал по CAN 'Скорость рысканья' от блока управления '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' недостоверен. CAN-signaali 'Pyörähdysnopeus' ohjainlaitteelta '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' on epälooginen. CAN-signalen 'Girhastighet' från styrenheten '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' är osannolik. O sinal do CAN 'Taxa de guinada' do módulo de comando '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' não é plausível. '요레이트' 컨트롤 유닛'25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. CAN-сигналът 'Жироскопично завъртане' от електронния блок за управление '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е недостоверен. Το σήμα CAN 'Συντελεστής απόκλισης πορείας' από τον εγκέφαλο '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' είναι ασυμβίβαστο. CAN signal 'Yaw rate' from control unit '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' is implausible. Il segnale CAN 'Velocità angolare d'imbardata' dalla centralina di comando '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' non è plausibile. Le signal CAN 'Taux de lacet' du calculateur '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' n'est pas plausible. A CAN-jel 'Szöggyorsulás' a vezérlőegységtől '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' nem plauzibilis. La señal CAN 'Valor de giro del vehículo alrededor del eje vertical' de la unidad de control '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' no es plausible. 控制单元'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'偏航角速率'不可信。 Signál CAN 'Stáčivá rychlost' od řídicí jednotky'25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' je nevěrohodný. CAN-signal 'Stepen ubrzanja' od upravljačke jedinice '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' je neodgovarajući. コントロール・ユニット '25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'ヨー・レート' が妥当ではありません。 Signal CAN 'Zasuk okoli navpične osi' krmilnika '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ni sprejemljiv. Sygnał CAN 'Współczynnik obrotu w osi pionowej' z modułu sterującego '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)' jest nieprawidłowy. CAN-signal 'Gyrorate' fra styreenhed '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' er usandsynligt. Semnalul CAN 'Giraţie' de la calculatorul '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' este neplauzibil. Kumanda cihazından '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' gelen 'Savrulma (spin atma) hızı' CAN sinyali mantıksız. CAN-signaal 'Gierbeweging' van regeleenheid '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' is niet plausibel.
10F0ED STEP3 Das Bauteil '20Y06 (Achsmodulator elektronisches Bremssystem Mittelachse)' hat eine inkompatible Konfiguration erkannt. Конструктивный узел '20Y06 (модулятор тормозного усилия электронной тормозной системы среднего моста)' опознал несовместимую конфигурацию. Rakenneosa '20Y06 (akselimodulaattori elektroninen jarrujärjestelmä keskiakseli)' on tunnistanut yhteensopimattoman konfiguraation. Komponent '20Y06 (axelmodulator elektroniskt bromssystem mittaxel)' har identifierat en inkompatibel konfiguration. O componente '20Y06 (Modulador do eixo do sistema eletrônico do freio do eixo central)' detectou uma configuração incompatível. 부품 '20Y06 (중앙 차축 전자식 브레이크 시스템 차축 모듈레이터)'이(가) 호환되지 않는 설정을 감지하였습니다. Компонент '20Y06 (мостов модулатор електронна спирачна система среден мост)' е разпознал несъвместима конфигурация. Το εξάρτημα '20Y06 (Διαμορφωτής άξονα ηλεκτρονικού συστήματος φρένων κεντρικού άξονα)' έχει αναγνωρίσει μία ασύμβατη χειροκίνητη διαμόρφωση. Component '20Y06 (Center axle electronic brake system axle modulator)' has detected an incompatible configuration. Il componente '20Y06 (Modulatore assale sistema frenante elettronico assale centrale)' ha riconosciuto una configurazione incompatibile. Le composant '20Y06 (Modulateur d'essieu système de freinage électronique essieu milieu)' a détecté une configuration incompatible. Az '20Y06 (középső tengely elektronikus fékrendszer tengelymodulátor)' alkatrész inkompatibilis konfigurációt ismert fel. El componente '20Y06 (Modulador de eje sistema electrónico de frenos eje central)' ha detectado una configuración incompleta. 部件'20Y06 (中间轴电子制动系统车轴调节器)'识别到不兼容配置。 Součást '20Y06 (Nápravový modulátor elektronického brzdového systému střední nápravy)' rozpoznala nekompatibilní konfiguraci. Komponenta '20Y06 (Modul osovine elektronskog sistema za kočenje na srednjoj osovini)' je prepoznaa neusklađenu konfiguraciju. 構成部品'20Y06 (センタ・アクスル・エレクトロニック・ブレーキ・システム・アクスル・モジュレータ)'に対応していないコンフィグレーションが検知されました。 Komponenta '20Y06 (Modulator preme za elektronski zavorni sistem sredinske preme)' je zaznala nezdružljivo konfiguracijo. Element '20Y06 (modulator elektronicznego układu hamulcowego na osi środkowej)' rozpoznał niekompatybilną konfigurację. Komponent '20Y06 (akselmodulator elektronisk bremsesystem midteraksel)' har registreret en inkompatibel konfiguration. Componenta '20Y06 (modulator punte sistem de frânare electronic punte centrală)' a recunoscut o configurare incompatibilă. '20Y06 (Orta aks elektronik fren sistemi aks modülatörü)' yapı elemanı uyumlu olmayan bir konfigürasyon algıladı. Onderdeel '20Y06 (asmodulator elektronisch remsysteem middenas)' heeft een incompatibele configuratie herkend.
130707 STEP3 Die Anzahl der Lenkradumdrehungen kann nicht bestimmt werden. Количество оборотов рулевого колеса не может быть определено. Ohjauspyörän kierrosten lukumäärää ei voida määrittää. Antalet rattvarv kan inte fastställas. O número de voltas do volante da direção não pode ser determinada. 스티어링 휠 회전의 회수는 지정할 수 없습니다. Броят обороти на волана не може да бъде определен. Ο αριθμός των περιστροφών τιμονιού δεν μπορεί να καθοριστεί. The number of steering wheel turns cannot be determined. La quantità di rotazioni del volante non può essere definita. Le nombre de rotations du volant ne peut pas être déterminé. A kormánykerék-körülfordítások száma nem határozható meg. No se puede determinar el número de vueltas del volante de la dirección. 不能确定方向盘转动的圈数。 Počet otočení volantu nelze určit. Broj okretaja upravljača se ne može utvrditi. ステアリング・ホイールのロック・トゥー・ロックの回数を特定することができません。 Števila zasukov volana ni mogoče določiti. Nie można ustalić liczby obrotów kierownicy. Antallet af ratomdrejninger kan ikke bestemmes. Numărul rotaţiilor volanului nu poate fi determinat. Direksiyon turu adedi belirlenemiyor. Aantal omwentelingen van stuurwiel kan niet worden bepaald.
59F0FF STEP3 Die Ausschaltverzögerung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist fehlerhaft. Задержка выключения блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' неверна. Ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' poiskytkentäviive on virheellinen. Frånkopplingsfördröjningen för styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är felaktig. O retardamento do desligamento do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 차단 지연이 잘못되었습니다. Забавянето на изключването на електронен блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е погрешно. Η καθυστέρηση απενεργοποίησης του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' παρουσιάζει σφάλμα. The switch-off delay of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is faulty. Il ritardo di disinserimento della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è anomalo. La temporisation de coupure du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est défectueuse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység kikapcsoláskésleltetése hibás. El retardo de desconexión de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es erróneo. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的断开延时有错误。 Zpoždění vypnutí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je chybné. Kašnjenje isključenja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je neispravno. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'のスイッチ・オフ遅延が正しくありません。 Zakasnitev izklopa krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je pomanjkljiva. Opóźnienie wyłączenia modułu sterującego '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowe. Forsinket frakobling af styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er forkert. Temporizarea decuplării calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este eronată. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunun devreden çıkma gecikmesi hatalı. Uitschakelvertraging van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is onjuist.
5AF0FF STEP3 Die Ausschaltverzögerung des Steuergeräts '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' ist fehlerhaft. Задержка выключения блока управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' неверна. Ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' poiskytkentäviive on virheellinen. Frånkopplingsfördröjningen för styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' är felaktig. O retardamento do desligamento do módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' está com falhas. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'의 차단 지연이 잘못되었습니다. Забавянето на изключването на електронен блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' е погрешно. Η καθυστέρηση απενεργοποίησης του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' παρουσιάζει σφάλμα. The switch-off delay of control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' is faulty. Il ritardo di disinserimento della centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' è anomalo. La temporisation de coupure du calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' est défectueuse. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység kikapcsoláskésleltetése hibás. El retardo de desconexión de la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' es erróneo. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'的断开延时有错误。 Zpoždění vypnutí řídicí jednotky '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' je chybné. Kašnjenje isključenja upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' je neispravno. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'のスイッチ・オフ遅延が正しくありません。 Zakasnitev izklopa krmilnika '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' je pomanjkljiva. Opóźnienie wyłączenia modułu sterującego '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' jest nieprawidłowe. Forsinket frakobling af styreenhed '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' er forkert. Temporizarea decuplării calculatorului '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' este eronată. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusunun devreden çıkma gecikmesi hatalı. Uitschakelvertraging van regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' is onjuist.
17F0FF STEP3 Die ESP® Funktion ist momentan nicht verfügbar. Функция ESP® в данный момент недоступна. ESP® ei tällä hetkellä ole käytettävissä. ESP®-funktionen är f.n. inte tillgänglig. A função ESP® não está disponível no momento. ESP® 기능을 현재 이용할 수 없습니다. Функцията ESP® в настоящия момент не е на разположение. Η λειτουργία ESP® είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. The ESP® function is currently unavailable. La funzione ESP® non è momentaneamente disponibile. La fonction ESP® n'est momentanément pas disponible. Az ESP® funkció pillanatnyilag nem áll rendelkezésre. La función ESP® no está disponible en este momento. 电控车辆稳定行驶系统(ESP®)功能目前无法使用。 Funkce ESP® není momentálně k dispozici. ESP® funkcija trenutno nije na raspolaganju. ESP®機能は現在使用できません。 Funkcija ESP® trenutno ni na voljo. Funkcja ESP® jest chwilowo niedostępna. ESP®-funktionen er ikke tilgængelig for øjeblikket. Funcţia ESP® este momentan indisponibilă. ESP® fonksiyonu şu an kullanılamıyor. ESP®-functie is momenteel niet beschikbaar.
2FF0E9 STEP3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Parametrierbares Sondermodul' ist unterbrochen. Связь по CAN с конструктивным узлом 'Параметрируемый спецмодуль' прервана. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Parametritettävä erikoismoduli' kanssa on keskeytynyt. CAN-kommunikationen med komponent 'Parametrerbar specialmodul' har avbrutits. A comunicação CAN com o componente 'Módulo especial parametrizável' está interrompida. 부품 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈'와(과)의 CAN 통신이 중단되었습니다. CAN-комуникацията с компонента 'Параметрируем специален модул' е прекъсната. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Παραμετρική ειδική ηλεκτρονική μονάδα' έχει διακοπεί. CAN communication with component 'Parameterizable special module' is interrupted. La comunicazione CAN con il componente 'Modulo speciale parametrizzabile' è interrotta. La communication CAN avec le composant 'Module spécial paramétrable' est interrompue. A CAN-kommunikáció az 'Paraméterezhető különleges modul' alkatrésszel meg van szakadva. La comunicación CAN con el componente 'Módulo especial parametrizable' está interrumpida. 与部件“可设定参数的专用模块”的控制器区域网络(CAN)通信中断。 Komunikace CAN se součástí 'Parametrizovatelný zvláštní modul' je přerušena. CAN-komunikacija sa komponentom 'Dodatni modul za parametrisanje' je u prekidu. 構成部品 'パラメータ入力可能スペシャル・モジュール' との CAN コミュニケーションが中断しています。 Komunikacija CAN s komponento 'Parametrični posebni modul' je prekinjena. Komunikacja CAN z elementem 'Parametryzowany moduł specjalny' jest przerwana. CAN-kommunikationen med komponent 'Parameterindstilleligt specialmodul' er afbrudt. Comunicaţia CAN cu componenta 'Modul special parametrabil' este întreruptă. 'Parametrelenebilir özel modül' yapı elemanı ile CAN iletişimi kesildi. CAN-communicatie met onderdeel 'Parametreerbare speciale module' is onderbroken.
2FF0F3 STEP3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Parametrierbares Sondermodul' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом 'Параметрируемый спецмодуль' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Parametritettävä erikoismoduli' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent 'Parametrerbar specialmodul' är felaktig. A comunicação CAN com o componente 'Módulo especial parametrizável' está com falha. 부품 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент 'Параметрируем специален модул' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Παραμετρική ειδική ηλεκτρονική μονάδα' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component 'Parameterizable special module' is faulty. La comunicazione CAN con il componente 'Modulo speciale parametrizzabile' è difettosa. La communication CAN avec le composant 'Module spécial paramétrable' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az 'Paraméterezhető különleges modul' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente 'Módulo especial parametrizable' está defectuosa. 与部件'可设定参数的专用模块'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí 'Parametrizovatelný zvláštní modul' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom 'Dodatni modul za parametrisanje' nije u redu. 構成部品'パラメータ入力可能スペシャル・モジュール'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento 'Parametrični posebni modul' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem 'Parametryzowany moduł specjalny' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent 'Parameterindstilleligt specialmodul' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta 'Modul special parametrabil' este defectuoasă. 'Parametrelenebilir özel modül' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel 'Parametreerbare speciale module' is onjuist.
4EF0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
4FF0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
50F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
51F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
37F0FF STEP3 Ein Fehlerbit (ESP®) ist gesetzt. Отложен ошибочный бит (ESP®). Vikabitti (ESP®) on tallentunut. En felaktig bit (ESP®) är satt. Foi colocado um bit de erro (ESP®). 오류 비트(ESP®)가 생성되었습니다. Зададен е бит за грешка (ESP®). Έχει αποθηκευθεί ένα bit σφάλματος (ESP®). An erroneous bit (ESP®) is set. Un bit di errore (ESP®) è settato. Un bit d'erreur (ESP®) est enregistré. Egy hibabit (ESP®) meg van adva. Se ha fijado un bit de error (ESP®). 生成了故障位(ESP®)。 Je stanoven chybný bit (ESP®). Podešen je signal greške (ESP®). エラー・ビット(ESP®)がメモリされています。 Nastavljen je bit napake (ESP®). Wprowadzony jest bit usterki (ESP®). Der er aktiveret en fejlbit (ESP®). Este setat un bit de eroare (ESP®). Bir hata biti (ESP®) kaydedildi. Er is een foutbit (ESP®) opgeslagen.
52F0ED STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
62F0E9 STEP3 Das Bauteil 'Vierrad-Feststellbremse' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел 'Четырёхколёсный стояночный тормоз' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa 'Nelipyöräseisontajarru' on uskottavuusvirhe. Komponenten 'Parkeringsbroms på fyra hjul' har ett sannolikhetsfel. O componente 'Freio de estacionamento nas quatro rodas' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '사륜 주차 브레이크'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът 'Четириколесна паркинг-спирачка' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα 'Φρένο στάθμευσης τεσσάρων τροχών' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component 'Four-wheel parking brake' has a plausibility error. Il componente 'Freno di stazionamento integrale' presenta un errore di plausibilità. Le composant 'Frein de stationnement sur les quatre roues' présente un défaut de plausibilité. A 'Négykerék-rögzítőfék' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente 'Freno de estacionamiento a las cuatro ruedas' tiene un error de plausibilidad. 部件'四轮驻车制动器'存在一个可信度错误。 Součást 'Parkovací brzda působící na 4 kola' má chybu věrohodnosti. Komponenta 'Parkirna kočnica za četiri točka' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '4輪パーキング・ブレーキ' に妥当性の異常があります。 Na komponenti 'Parkirna zavora na štirih kolesih' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element 'Hamulec pomocniczy działający na cztery koła' ma błąd braku poprawności. Komponent 'Firehjuls-parkeringsbremse' har en sandsynlighedsfejl. Componenta 'Frână de parcare pe patru roţi' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında 'Dört tekerleğe etki eden el freni', bir uyma hatası var. Onderdeel 'Vierwielparkeerrem' heeft een plausibiliteitsfout.
5DF0FF STEP3 Die EOL-Programmierung ist unvollständig oder fehlerhaft. Программирование EOL неполно или неверно. EOL-ohjelmointi on epätäydellinen tai virheellinen. EOL-programmeringen är ofullständig eller felaktig. A programação EOL está incompleta ou com defeito. EOL 프로그래밍이 완전히 실행되지 않았거나 오류가 발생했습니다. EOL-програмирането е непълно или погрешно. Ο προγραμματισμός EOL δεν έχει ολοκληρωθεί ή είναι λανθασμένος. The EOL programming is incomplete or faulty. La programmazione EOL è incompleta o errata. La programmation EOL est incomplète ou défectueuse. Az EOL-programozás hiányos vagy hibás. La programación EOL no está completa o es errónea. 行结束(EOL)编程不完整或有故障。 Programování EOL je neúplné nebo chybné. EOL-programiranje je nepotpuno ili pogrešno. EOL プログラミングが不完全か、正しくありません。 Programiranje EOL ni popolno ali je pomanjkljivo. Programowanie EOL jest niekompletne lub nieprawidłowe. EOL-programmeringen er ufuldstændig eller mangelfuld. Programarea EOL este incompletă sau eronată. EOL programlaması eksik veya hatalı. EOL-programmering is onvolledig of onjuist.
60F2E2 STEP3 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '25A01 (Steuergerät Elektronisches Stabilitäts-Programm ESP®)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '25A01 (блок управления электронной системы стабилизации движения ESP®)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '25A01 (ohjainlaite elektroninen ajovakauden hallinta ESP®)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '25A01 (styrenhet elektronisk sladdparering ESP®)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '25A01 (Módulo de comando do controle eletrônico de estabilidade ESP®)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '25A01 (전자식 주행 안정장치(ESP®) 컨트롤 유닛)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '25A01 (Електронен блок за управление Електронна стабилизираща програма ESP®)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '25A01 (Εγκέφαλος Ηλεκτρονικό πρόγραμμα σταθεροποίησης ESP®)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '25A01 (Electronic Stability Program (ESP®) control unit)' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '25A01 (Centralina di comando Programma Elettronico di Stabilità ESP®)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '25A01 (Calculateur régulation du comportement dynamique ESP®)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '25A01 (ESP® elektronikus menetstabilizáló program vezérlőegység)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '25A01 (Unidad de control programa electrónico de estabilidad ESP®)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'25A01 (电控车辆稳定行驶系统ESP®控制单元)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '25A01 (Řídicí jednotka elektronického stabilizačního systému ESP®)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '25A01 (Upravljačka jedinica ESP®)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'25A01 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP®)コントロール・ユニット)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '25A01 (Krmilnik elektronskega stabilizacijskega programa ESP®)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '25A01 (moduł sterujący elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy ESP®)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '25A01 (styreenhed elektronisk stabilitetsprogram (ESP®)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '25A01 (Calculator program electronic de stabilitate ESP®)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '25A01 (Elektronik stabilite programı (ESP® kumanda kutusu)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '25A01 (regeleenheid elektronisch stabiliteitsprogramma ESP®)' heeft een storing.
67F0E2 STEP3 Die Kommunikation zwischen dem Steuergerät '20A01 (Steuergerät Elektronisches Bremssystem EBS)' und dem Bauteil '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' hat eine Funktionsstörung. Связь между блоком управления '20A01 (блок управления электронной тормозной системы EBS)' и конструктивным узлом '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' имеет функциональное нарушение. Tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '20A01 (ohjainlaite elektroninen jarrujärjestelmä EBS)' ja rakenneosan '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' välillä on toimintahäiriö. Kommunikationen mellan styrenhet '20A01 (styrenhet elektroniskt bromssystem EBS)' och komponent '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' har funktionsstörning. A comunicação entre módulo de comando '20A01 (Módulo de comando do sistema eletrônico de freio EBS)' e o componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' está com falha de função. 컨트롤 유닛 '20A01 (전자식 브레이크 시스템(EBS) 컨트롤 유닛)'와(과) 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)' 사이의 통신에 오류가 발생했습니다. Комуникацията между електронния блок за управление '20A01 (Електронен блок за управление на електронна спирачна система EBS)' и компонента '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' е с неизправна функция. Η επικοινωνία μεταξύ του εγκεφάλου '20A01 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος φρένων EBS)' και του εξαρτήματος '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Communication between the control unit '20A01 (Electronic brake system (EBS) control unit)' and the component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' has a malfunction. La comunicazione fra la centralina di comando '20A01 (Centralina di comando sistema frenante elettronico EBS)' ed il componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' presenta un'anomalia di funzionamento. La communication entre le calculateur '20A01 (Calculateur système de freinage électronique EBS)' et le composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' présente un défaut de fonctionnement. A '20A01 (EBS elektronikus fékrendszer vezérlőegység)' vezérlőegység és az '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrész közötti kommunikációban működési zavar áll fenn. La comunicación entre la unidad de control '20A01 (Unidad de control sistema electrónico de frenos EBS)' y el componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' tiene una irregularidad de funcionamiento. 控制单元'20A01 (电子制动系统(EBS)控制单元)'与部件'22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)'之间的通信存在功能故障。 Komunikace mezi řídicí jednotkou '20A01 (Řídicí jednotka elektronického brzdového systému EBS)' a součástí '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' má poruchu funkce. Komunikacija između upravljačke jedinice '20A01 (Upravljačka jedinica kočnica EBS)' i komponente '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' ima smetnju u funkciji. コントロール・ユニット'20A01 (エレクトロニック・ブレーキ・システム(EBS)コントロール・ユニット)'と構成部品'22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)'間のコミュニケーションに機能障害があります。 Komunikacija med krmilnikom '20A01 (Krmilnik elektronskega zavornega sistema EBS)' in komponento '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' ima motnjo v delovanju. Zakłócona komunikacja między modułem sterującym '20A01 (moduł sterujący elektronicznego układu hamulcowego EBS)' a elementem '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)'. Kommunikationen mellem styreenheden '20A01 (styreenhed elektronisk bremsesystem EBS)' og komponenten '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' har funktionsfejl. Comunicaţia între calculatorul '20A01 (calculator sistem electronic de frânare EBS)' şi componenta '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' are o disfuncţionalitate. '20A01 (Elektronik fren sistemi EBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)' yapı elemanı arasındaki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Communicatie tussen regeleenheid '20A01 (regeleenheid elektronisch remsysteem EBS)' en onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' heeft een storing.
67F0E9 STEP3 Das Bauteil '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' hat einen Plausibilitätsfehler. Конструктивный узел '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' имеет ошибку достоверности. Rakenneosassa '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' on uskottavuusvirhe. Komponenten '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' har ett sannolikhetsfel. O componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' está com uma falha de plausibilidade. 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)'에 타당성 오류가 존재합니다. Компонентът '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' има грешка на достоверността. Το εξάρτημα '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' has a plausibility error. Il componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' presenta un errore di plausibilità. Le composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' présente un défaut de plausibilité. A '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. El componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' tiene un error de plausibilidad. 部件'22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)'存在一个可信度错误。 Součást '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' má chybu věrohodnosti. Komponenta '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' ima grešku pouzdanosti. 構成部品 '22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)' に妥当性の異常があります。 Na komponenti '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Element '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)' ma błąd braku poprawności. Komponent '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' har en sandsynlighedsfejl. Componenta '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' are o eroare de plauzibilitate. Yapı elemanında '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)', bir uyma hatası var. Onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' heeft een plausibiliteitsfout.
67F0EA STEP3 Die Daten des Bauteils '22A03 (Steuergerät Knickschutzsteuerung ATC)' sind unplausibel. Данные конструктивного узла '22A03 (блок управления защитой от складывания ATC)' недостоверны. Rakenneosan '22A03 (ohjainlaite taittumissuojan ohjaus ATC)' tiedot eivät ole uskottavia. Data för komponent '22A03 (styrenhet ledbromssystem ATC)' osannolika. Os dados do componente '22A03 (Módulo de comando do comando da proteção anti efeito navalha ATC)' não são plausíveis. 부품 '22A03 (ATC 굴절 방지 제어 컨트롤 유닛)'의 데이터가 올바르지 않습니다. Данните на компонент '22A03 (Електронен блок за управление на защитата срещу пречупване ATC)' са недостоверни. Τα δεδομένα του εξαρτήματος '22A03 (Εγκέφαλος ελέγχου προστασίας συστροφής ATC)' δεν είναι έγκυρα. The data of component '22A03 (Articulation limiter control unit (ATC))' are implausible. I dati del componente '22A03 (Centralina di comando comando protezione articolazione ATC)' non sono plausibili. Les données du composant '22A03 (Calculateur commande de dispositif anti-mise en portefeuille ATC)' ne sont pas plausibles. Az '22A03 (ATC becsuklásvédelem-vezérlés vezérlőegység)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Los datos del componente '22A03 (Unidad de control para el control de protección contra el pandeo ATC)' no son plausibles. 部件“22A03 (防弯折保护装置(ATC)控制单元)”的数据不可信。 Data součásti '22A03 (Řídicí jednotka řízení ochrany úhlu zlomu ATC)' nejsou věrohodná. Podaci komponente '22A03 (Upravljačka jedinica zaštita od lomljenja zgloba autobusa ATC)' su neodgovarajući. 構成部品 '22A03 (アンチ・ジャック・ナイフ・コントロール(ATC)コントロール・ユニット)' のデータが妥当でありません。 Podatki komponente '22A03 (Krmilnik za upravljanje zaščite proti zlomu zgiba ATC)' niso sprejemljivi. Dane elementu '22A03 (moduł sterujący zabezpieczania kąta zgięcia ATC)' są nieprawdopodobne. Data for komponent '22A03 (styreenhed knækbeskyttelsesstyring ATC)' er usandsynlige. Datele componentei '22A03 (calculator comandă protecţie la îndoire ATC)' sunt neplauzibile. '22A03 (Bükülme koruması ATC kumanda kutusu)' yapı elemanı verileri uymuyor. Gegevens van onderdeel '22A03 (regeleenheid antischaarregeling ATC)' zijn niet plausibel.
12070F STEP3 SPN/FMI=1810/15 Longitudinal Acceleration / data valid, but above normal operation range (least severe level)
2AF0E9 STEP3 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '24A01 (Steuergerät Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '24A01 (блок управления Electronic Air-Processing Unit EAPU)' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '24A01 (ohjainlaite Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '24A01 (styrenhet elektronisk tryckluftsenhet EAPU)' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '24A01 (Módulo de comando da Electronic Air-Processing Unit EAPU)' 컨트롤 유닛 '24A01 (Electronic Air-Processing Unit(EAPU) 컨트롤 유닛)'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '24A01 (Електронен блок за управление електронния модул за подготовка на въздуха EAPU )' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '24A01 (Εγκέφαλος Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout error of a CAN message from control unit '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (EAPU))' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '24A01 (Centralina di comando unità elettronica di trattamento dell'aria EAPU)' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '24A01 (Calculateur unité de traitement d'air électronique EAPU)' '24A01 (EAPU Electronic Air-Processing Unit vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '24A01 (Unidad de control de la unidad electrónica de tratamiento de aire comprimido EAPU)' 控制单元'24A01 (电子空气处理单元(EAPU)控制单元)'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '24A01 (Řídicí jednotka elektronického systému úpravy vzduchu EAPU)' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '24A01 (Upravljačka jedinica za elektronski četvorokružan ventil EAPU)' コントロール・ユニット'24A01 (エレクトロニック・エア・プロセッシング・ユニット(EAPU)コントロール・ユニット)'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '24A01 (Krmilnik elektronske enote za oskrbo z zrakom EAPU)' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '24A01 (moduł sterujący Electronic Air-Processing Unit EAPU)' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '24A01 (styreenhed Electronic Air Processing Unit EAPU)' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '24A01 (calculator Electronic Air-Processing Unit EAPU)' '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (elektronik hava hazırlama ünitesi) EAPU kumanda kutusu)' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '24A01 (regeleenheid Electronic Air-Processing Unit EAPU)'
2AF0F3 STEP3 Keine oder fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '24A01 (Steuergerät Electronic Air-Processing Unit EAPU)' empfangen. Сетевые данные от блока управления '24A01 (блок управления Electronic Air-Processing Unit EAPU)' не приняты или приняты ошибочные сетевые данные. Ohjainlaitteelta '24A01 (ohjainlaite Electronic Air-Processing Unit EAPU)' ei vastaanotettu verkkotietoja tai tiedot olivat virheelliset. Inga eller felaktiga nätverksdata har tagits emot från styrenhet '24A01 (styrenhet elektronisk tryckluftsenhet EAPU)'. Nenhum dado ou dados de rede errados foram recepcionados pelo módulo de comando '24A01 (Módulo de comando da Electronic Air-Processing Unit EAPU)'. 컨트롤 유닛 '24A01 (Electronic Air-Processing Unit(EAPU) 컨트롤 유닛)'에서 잘못된 네트워크 데이터가 수신되거나 수신되지 않았습니다. Не са приети никакви или са приети неизправни мрежови данни от електронен блок за управление '24A01 (Електронен блок за управление електронния модул за подготовка на въздуха EAPU )'. Ο εγκέφαλος '24A01 (Εγκέφαλος Electronic Air-Processing Unit EAPU)' έλαβε ελλιπή δεδομένα δικτύου ή δεν έλαβε καθόλου δεδομένα. Faulty network data or none at all were received from the control unit '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (EAPU))'. La centralina di comando '24A01 (Centralina di comando unità elettronica di trattamento dell'aria EAPU)' non ha ricevuti dati di rete o ne ha ricevuti di anomali. Le calculateur '24A01 (Calculateur unité de traitement d'air électronique EAPU)' n'a pas reçu de données du réseau ou a reçu des données erronées. Semmilyen vagy hibás hálózati adtok kerültek a '24A01 (EAPU Electronic Air-Processing Unit vezérlőegység)' vezérlőegységtől fogadásra. La unidad de control '24A01 (Unidad de control de la unidad electrónica de tratamiento de aire comprimido EAPU)' no ha recibido datos de red o los ha recibido defectuosos. 控制单元“'24A01 (电子空气处理单元(EAPU)控制单元)'”不接收网络数据或接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka '24A01 (Řídicí jednotka elektronického systému úpravy vzduchu EAPU)' nepřijala žádná nebo chybná síťová data. Od upravljačke jedinice '24A01 (Upravljačka jedinica za elektronski četvorokružan ventil EAPU)' nisu primljene informacije ili su primljene pogrešne informacije. コントロール・ユニット'24A01 (エレクトロニック・エア・プロセッシング・ユニット(EAPU)コントロール・ユニット)'がネットワーク・データを受信しなかったか、または正しくないネットワーク・データを受信しました。 Krmilnik '24A01 (Krmilnik elektronske enote za oskrbo z zrakom EAPU)' ni sprejel nobenih podatkov ali pa je sprejel napačne omrežne podatke. Moduł sterujący '24A01 (moduł sterujący Electronic Air-Processing Unit EAPU)' nie odebrał danych sieci lub dane są błędne. Ingen eller forkerte netværksdata er modtaget af styreenhed '24A01 (styreenhed Electronic Air Processing Unit EAPU)'. Nu au fost recepţionate date de reţea sau au fost recepţionate date de reţea eronate de la calculatorul '24A01 (calculator Electronic Air-Processing Unit EAPU)'. '24A01 (Electronic Air-Processing Unit (elektronik hava hazırlama ünitesi) EAPU kumanda kutusu)' kumanda kutusu tarafından hiçbir ağ verisi alınmamış veya hatalı ağ verileri alınmış. Er zijn geen of onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '24A01 (regeleenheid Electronic Air-Processing Unit EAPU)' ontvangen.
2EF0E9 STEP3 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' Timeout error of a CAN message from control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' 控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)'
2EF0F3 STEP3 Fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' empfangen. Ошибочные сетевые данные были приняты от блока управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)'. Ohjainlaite 10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3) on vastaanottanut virheellisiä verkkotietoja. Felaktiga nätverksdata har mottagits från styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)'. Dados de rede incorretos foram recebidos do módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)'. 잘못된 네트워크 데이터가 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에서 수신되었습니다. Бяха приети грешни данни на мрежата от електронен блок '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)'. Ελήφθησαν εσφαλμένα δεδομένα δικτύου από τον εγκέφαλο «10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)». Faulty network data were received by control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)'. La centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' ha ricevuto dati di rete anomali. Le calculateur "10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)" a reçu des données du réseau erronées. Hibás hálózati adtok kerültek a 10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység) vezérlőegységtől fogadásra. Se han recibido datos de red erróneos de la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)'. 控制单元“10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)”接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka "10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)" přijala chybná síťová data. Od upravljačke jedinice „10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)“ su primljeni pogrešni podaci o mreži. 正しくないネットワークデータをコントロールユニット「10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)」が受信しました。 Krmilnik '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' je prejel pomanjkljive omrežne podatke. Moduł sterujący '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' odebrał błędne dane sieci. Forkerte netværksdata er modtaget af styreenheden '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)'. Au fost recepționate date eronate ale rețelei de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)'. Hatalı olan ağ verileri kumanda cihazı '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' tarafından alındı. Er zijn onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' ontvangen.
38F0FF STEP3 Doppelter Fehlercode Двойной код неисправности Kaksinkertainen vikakoodi Dubbel felkod Código de falha duplo 이중 폴트코드 Двоен код за грешка Διπλός κωδικός βλάβης Dual fault code Doppio codice di guasto Code défaut double Kétszeres hibakódok Código de avería doble 双重故障代码 Dvojitý chybový kód Dvostruki kôd greške 二重の故障コード Dvojna koda napake Dwukrotny kod usterki Dobbelt fejlkode Cod de eroare dublu Çiftli hata kodu Dubbele storingscode
70F0FF STEP3 Die Funktion 'TSA (Trailer Stability Assist)' ist nicht verfügbar. Функция 'TSA (Trailer Stability Assist)' недоступна. Toiminto 'TSA (Trailer Stability Assist)' ei ole käytettävissä. Funktion 'TSA (Trailer Stability Assist)' är inte tillgänglig. A função 'TSA (Trailer Stability Assist)' não está disponível. 기능 'TSA (Trailer Stability Assist)'을(를) 이용할 수 없습니다. Функцията 'TSA (Trailer Stability Assist)' не е налична. Η λειτουργία 'TSA (Trailer Stability Assist)' δεν είναι διαθέσιμη. The function 'TSA (Trailer Stability Assist)' is unavailable. La funzione 'TSA (Trailer Stability Assist)' non è disponibile. La fonction 'TSA (Trailer Stability Assist)' n'est pas disponible. A 'TSA (Trailer Stability Assist)' funkció nem áll rendelkezésre. La función 'TSA (Trailer Stability Assist)' no está disponible. 功能“TSA (Trailer Stability Assist)”不可用。 Funkce 'TSA (Trailer Stability Assist)' není k dispozici. Funkcija 'TSA (Trailer Stability Assist)' nije na raspolaganju. 機能 'TSA (Trailer Stability Assist)' は使用できません。 Funkcija 'TSA (Trailer Stability Assist)' ni na voljo. Funkcja 'TSA (Trailer Stability Assist)' jest niedostępna. Funktionen 'TSA (Trailer Stability Assist)' er ikke tilgængelig. Funcţia 'TSA (Trailer Stability Assist)' nu este disponibilă. 'TSA (Trailer Stability Assist)' fonksiyonu kullanılamıyor. Functie 'TSA (Trailer Stability Assist)' is niet beschikbaar.
72F0E9 STEP3 Timeout-Fehler einer CAN-Botschaft vom Steuergerät '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Неисправность по таймауту сообщения по CAN от блока управления '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' CAN-sähkeen aikakatkaisuvirhe ohjainlaitteelta '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-fel på ett CAN-meddelande från styrenhet '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Falha de timeout de uma mensagem CAN do módulo de comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' 컨트롤 유닛 '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'의 CAN 메시지 타임아웃 오류 Timeout грешка на CAN съобщение от електронния блок за управление '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Σφάλμα Timeout μηνύματος CAN από τον εγκέφαλο '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout error of a CAN message from control unit '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Errore di timeout di un messaggio CAN dalla centralina di comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Défaut de timeout d'un message CAN du calculateur '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' vezérlőegységtől érkező egyik CAN-üzenet időtúllépési hibája Error de tiempo de espera de un mensaje CAN de la unidad de control '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' 控制单元'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'控制器区域网络(CAN)信息超时故障 Chyba časové prodlevy (timeout) u zprávy CAN z řídicí jednotky '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-greška CAN-informacije od upravljačke jedinice '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' コントロール・ユニット'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'からのCANメッセージのタイムアウト・エラー Napaka v časovni omejitvi sporočila CAN krmilnika '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Błąd timeout informacji CAN z modułu sterującego '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Timeout-fejl i en CAN-meddelelse fra styreenhed '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' Eroare Timeout a unui mesaj CAN de la calculatorul '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' kumanda kutusundan gelen bir CAN mesajında zaman aşımı hatası Time-out-fout van een CAN-melding door regeleenheid '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'
72F0F3 STEP3 Keine oder fehlerhafte Netzwerkdaten wurden vom Steuergerät '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' empfangen. Сетевые данные от блока управления '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' не приняты или приняты ошибочные сетевые данные. Ohjainlaitteelta '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ei vastaanotettu verkkotietoja tai tiedot olivat virheelliset. Inga eller felaktiga nätverksdata har tagits emot från styrenhet '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Nenhum dado ou dados de rede errados foram recepcionados pelo módulo de comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. 컨트롤 유닛 '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'에서 잘못된 네트워크 데이터가 수신되거나 수신되지 않았습니다. Не са приети никакви или са приети неизправни мрежови данни от електронен блок за управление '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Ο εγκέφαλος '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' έλαβε ελλιπή δεδομένα δικτύου ή δεν έλαβε καθόλου δεδομένα. Faulty network data or none at all were received from the control unit '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. La centralina di comando '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' non ha ricevuti dati di rete o ne ha ricevuti di anomali. Le calculateur '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' n'a pas reçu de données du réseau ou a reçu des données erronées. Semmilyen vagy hibás hálózati adtok kerültek a '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' vezérlőegységtől fogadásra. La unidad de control '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' no ha recibido datos de red o los ha recibido defectuosos. 控制单元“'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'”不接收网络数据或接收有故障的网络数据。 Řídicí jednotka '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nepřijala žádná nebo chybná síťová data. Od upravljačke jedinice '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nisu primljene informacije ili su primljene pogrešne informacije. コントロール・ユニット'20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'がネットワーク・データを受信しなかったか、または正しくないネットワーク・データを受信しました。 Krmilnik '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ni sprejel nobenih podatkov ali pa je sprejel napačne omrežne podatke. Moduł sterujący '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' nie odebrał danych sieci lub dane są błędne. Ingen eller forkerte netværksdata er modtaget af styreenhed '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. Nu au fost recepţionate date de reţea sau au fost recepţionate date de reţea eronate de la calculatorul '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger'. '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' kumanda kutusu tarafından hiçbir ağ verisi alınmamış veya hatalı ağ verileri alınmış. Er zijn geen of onjuiste netwerkgegevens door regeleenheid '20A05: Steuergerät Antiblockiersystem ABS-Anhänger' ontvangen.
74F0FF STEP3 Das Bremssystem befindet sich im Werkstattmodus. Тормозная система находится в сервисном режиме. Jarrujärjestelmä on korjaamotilassa. Bromssystemet är i verkstadsläge. O sistema de freio se encontra no modo oficina. 브레이크 시스템이 서비스 센터 모드에 있습니다. Спирачната система се намира в сервизен режим. Το σύστημα φρένων βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας συνεργείου. The brake system is in workshop mode. Il sistema frenante si trova in modalità officina. Le BS se trouve en mode atelier. A fékrendszer a szerviz üzemmódban van. El sistema de frenos se encuentra en modo taller. 制动系统处于授权服务中心模式。 Brzdová soustava se nachází v servisním režimu. Sistem za kočenje je u radioničkom režimu. ブレーキシステムはワークショップモードにあります。 Zavorni sistem je v delavniškem načinu. Układ hamulcowy jest w trybie serwisowym. Bremsesystemet er i værkstedsfunktion. Sistemul de frânare se află în modul de atelier. Fren sistemi atölye modunda bulunmaktadır. Remsysteem bevindt zich in werkplaatsmodus.
73F0E9 STEP3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '04A20 (Steuergeraet ASAM_Advanced Signalerfass- und Ansteuermodul)' ist unterbrochen. Связь по CAN с конструктивным узлом '04A20 (блок управления ASAM_Модуля обработки сигналов и управления кабины водителя с расширенными функциями)' прервана. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '04A20 (Ohjainlaite ASAM_Advanced signaalienmuokkaus- ja ohjausmoduuli)' kanssa on keskeytynyt. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styrenhet ASAM_advanced signalregistrerings- och aktiveringsmodul)' har avbrutits. A comunicação CAN com o componente '04A20 (Módulo de comando do módulo de registro e ativação do sinal Advanced ASAM)' está interrompida. 부품 '04A20 (ASAM_Advanced 신호 측정 및 구동 모듈 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신이 중단되었습니다. CAN-комуникацията с компонента '04A20 (електронен блок ASAM_модул за приемане на сигнали и управление с разширени функции)' е прекъсната. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '04A20 (Εγκέφαλος ASAM_προηγμένης μονάδας καταγραφής σημάτων και ενεργοποίησης)' έχει διακοπεί. CAN communication with component '04A20 (Advanced signal acquisition and actuation module (ASAM) control unit)' is interrupted. La comunicazione CAN con il componente '04A20 (Centralina di comando ASAM_modulo advanced di rilevamento del segnale e di comando)' è interrotta. La communication CAN avec le composant '04A20 (calculateur ASAM_module avancé de saisie des signaux et de commande)' est interrompue. A CAN-kommunikáció az '04A20 (ASAM_Advanced jelérzékelő- és vezérlőmodul vezérlőegység)' alkatrésszel meg van szakadva. La comunicación CAN con el componente '04A20 (Unidad de control ASAM_Módulo avanzado de registro de señales y de activación)' está interrumpida. 与部件“04A20 (高级信号采集及促动控制模组(ASAM)控制单元)”的控制器区域网络(CAN)通信中断。 Komunikace CAN se součástí '04A20 (řídicí jednotka, vylepšený modul pro zachycení signálu a řídicí modul_ASAM)' je přerušena. CAN-komunikacija sa komponentom '04A20 (Upravljačka jedinica ASAM_Advanced modul za prijem signala i pokretanje)' je u prekidu. 構成部品 '04A20 (ASAM_アドバンスドシグナル検知制御モジュールコントロールユニット)' との CAN コミュニケーションが中断しています。 Komunikacija CAN s komponento '04A20 (Krmilnik, ASAM_napredni modul za zaznavanje signalov in krmiljenje)' je prekinjena. Komunikacja CAN z elementem '04A20 (moduł sterujący ASAM (zaawansowany moduł odczytu sygnałów i realizacji zasterowań))' jest przerwana. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styreenhed ASAM_avanceret signalregistrerings- og aktiveringsmodul)' er afbrudt. Comunicaţia CAN cu componenta '04A20 (Calculator ASAM_modul Advanced comandă și sesizare semnale)' este întreruptă. '04A20 (ASAM_Advanced sinyal algılama ve kumanda modülü kumanda cihazı)' yapı elemanı ile CAN iletişimi kesildi. CAN-communicatie met onderdeel '04A20 (regeleenheid geavanceerde signaalopname- en aansturingsmodule ASAM)' is onderbroken.
73F0F3 STEP3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '04A20 (Steuergeraet ASAM_Advanced Signalerfass- und Ansteuermodul)' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом '04A20 (блок управления ASAM_Модуля обработки сигналов и управления кабины водителя с расширенными функциями)' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan '04A20 (Ohjainlaite ASAM_Advanced signaalienmuokkaus- ja ohjausmoduuli)' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styrenhet ASAM_advanced signalregistrerings- och aktiveringsmodul)' är felaktig. A comunicação CAN com o componente '04A20 (Módulo de comando do módulo de registro e ativação do sinal Advanced ASAM)' está com falha. 부품 '04A20 (ASAM_Advanced 신호 측정 및 구동 모듈 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент '04A20 (електронен блок ASAM_модул за приемане на сигнали и управление с разширени функции)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '04A20 (Εγκέφαλος ASAM_προηγμένης μονάδας καταγραφής σημάτων και ενεργοποίησης)' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component '04A20 (Advanced signal acquisition and actuation module (ASAM) control unit)' is faulty. La comunicazione CAN con il componente '04A20 (Centralina di comando ASAM_modulo advanced di rilevamento del segnale e di comando)' è difettosa. La communication CAN avec le composant '04A20 (calculateur ASAM_module avancé de saisie des signaux et de commande)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az '04A20 (ASAM_Advanced jelérzékelő- és vezérlőmodul vezérlőegység)' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente '04A20 (Unidad de control ASAM_Módulo avanzado de registro de señales y de activación)' está defectuosa. 与部件'04A20 (高级信号采集及促动控制模组(ASAM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí '04A20 (řídicí jednotka, vylepšený modul pro zachycení signálu a řídicí modul_ASAM)' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom '04A20 (Upravljačka jedinica ASAM_Advanced modul za prijem signala i pokretanje)' nije u redu. 構成部品'04A20 (ASAM_アドバンスドシグナル検知制御モジュールコントロールユニット)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento '04A20 (Krmilnik, ASAM_napredni modul za zaznavanje signalov in krmiljenje)' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem '04A20 (moduł sterujący ASAM (zaawansowany moduł odczytu sygnałów i realizacji zasterowań))' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent '04A20 (styreenhed ASAM_avanceret signalregistrerings- og aktiveringsmodul)' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta '04A20 (Calculator ASAM_modul Advanced comandă și sesizare semnale)' este defectuoasă. '04A20 (ASAM_Advanced sinyal algılama ve kumanda modülü kumanda cihazı)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel '04A20 (regeleenheid geavanceerde signaalopname- en aansturingsmodule ASAM)' is onjuist.