________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
EBS03   BS Bremssteuerung BS Brake control Commande de freins BS BS gestión del freno BS comando do freio BS Comando freni BS bremsestyring BS bromsstyrning BS jarrujen ohjaus BS Fren kumandası BS ブレーキ・コントロール BS 브레이크 컨트롤
0117 Das Geschwindigkeitssignal des Tachografen stimmt nicht mit dem Geschwindigkeitssignal der ESP-Elektronik überein. The tachograph vehicle speed signal does not match the vehicle speed signal of the ESP electronics system. Le signal de vitesse du tachygraphe ne correspond pas au signal de vitesse de l'électronique ESP. La señal de velocidad del tacógrafo no coincide con la señal de velocidad de la electrónica ESP. O sinal de velocidade do tacógrafo não coincide com o sinal de velocidade da eletrônica ESP. Il segnale di velocità del tachigrafo non corrisponde al segnale di velocità del sistema elettronico ESP. Fartskriverens hastighedssignal svarer ikke til hastighedssignal ESP-elektronik. Färdskrivarens hastighetssignal stämmer inte överens med ESP-elektronikens hastighetssignal. Ajopiirturin nopeussignaali ei vastaa ESP-elektroniikan nopeussignaalia. Takografın hız sinyali, ESP elektroniğinin hız sinyalinden farklı. タコグラフの速度シグナルが、ESPエレクトロニクスの速度シグナルと一致しません。 운행기록계의 속도 신호가 ESP 전자장치의 속도 신호와 일치하지 않습니다.
0160 Datenkommunikation zum Fahrzeug-CAN ist gestört. Fault in data communication to vehicle CAN. La communication de données vers le CAN du véhicule est perturbée. La comunicación de datos respecto a CAN del vehículo está perturbada. Falha na comunicação de dados para o CAN do veículo La comunicazione dati verso il CAN veicolo è disturbata. Datakommunikation til køretøjs-CAN har fejl. Det föreligger en störning i datakommunikation till fordons-CAN. Tiedonsiirrossa auton CAN-väylän kanssa häiriö. Araç-CAN' a veri iletişimi arızalı. 車両 CAN へのデータコミュニケーションに障害があります。 차량-CAN과의 데이터 통신에 장애가 있습니다.
0162 CAN-Botschaft 'v-Signal' vom Tachografen ist fehlerhaft. CAN message 'v-signal' from tachograph is faulty. Message CAN 'signal v' du tachygraphe est défectueux. El mensaje CAN 'señal v' del tacógrafo es erróneo. Falha na mensagem do CAN 'sinal v' do tacógrafo Messaggio CAN 'segnale v' dal tachigrafo è difettoso. CAN-melding 'v-Signal' speedometer har fejl. CAN-meddelande 'v-signal' från färdskrivare är felaktig. v-signaalin CAN-tietosähke ajopiirturilta virheellinen. Takografın 'V-Sinyali' CAN-Mesajı arızalı. スピードメーターの CAN メッセージ「v シグナル」が故障です。 운행기록계의 CAN-메시지 '속도 시그널'에 오류가 존재합니다.
0260 Anhänger-CAN-Signal ist fehlerhaft. Trailer CAN signal is faulty. Le signal CAN de remorque est erroné. La señal CAN del remolque es errónea. Falha do sinal do CAN do reboque Il segnale CAN rimorchio è difettoso. Anhænger-CAN-signal har fejl. Släpvagns-CAN-signal är defekt. PerävaununCAN-signaalin vika. Römork-CAN-Sinyali hatalıdır. トレーラ CAN シグナルが故障です。 트레일러-CAN-시그널에 오류가 있습니다.
0263 Anhänger-CAN-Signal hat Unterbrechung. Trailer CAN signal has Open circuit. Le signal CAN de remorque présente Interruption. La señal CAN del remolque tiene Interrupción. Sinal do CAN do reboque tem Interrupção Interruzione su CAN High rimorchio. Anhænger-CAN-signal har Afbrydelse. Släpvagns-CAN-signal har Avbrott. Perävaunun CAN-signaalissa on Virtakatkos. Römork CAN-Sinyalinde Kopukluk var. トレーラ CAN シグナルには 断線 があります。 트레일러-CAN-시그널에 중단(이)가 존재합니다.
0275 Anhänger-CAN-High ist fehlerhaft. Trailer CAN-high is faulty. Le CAN-High de remorque est défectueux. CAN-High del remolque, averiado. CAN-High do reboque com defeito CAN High rimorchio è difettoso. Anhænger-CAN-high har fejl. Släpvagns-CAN-High är defekt. Perävaunun CAN-High vika. Römork CAN-high arızalıdır. トレーラ CAN-High が故障です。 트레일러-CAN-High에 결함이 있습니다.
0276 Anhänger-CAN-Low ist fehlerhaft. Trailer CAN-low is faulty. Le CAN-Low de remorque est défectueux. CAN-Low del remolque, averiado. CAN-Low do reboque com defeito CAN Low rimorchio è difettoso. Anhænger-CAN-low har fejl. Släpvagns-CAN-Low är defekt. Perävaunun CAN-Low vika. Römork CAN-low arızalıdır. トレーラ CAN-Low が故障です。 트레일러-CAN-Low에 결함이 있습니다.
0300 Totalausfall des Bremsen-CAN-Busses Total failure of brake CAN bus Panne totale du bus CAN des freins Fallo total del bus de datos CAN de frenos Falha total do bus do CAN dos freios Avaria totale del bus CAN freni Totaludfald af bremse-CAN-bussen Broms-CAN-bussen är totalt ur funktion Jarrujen CAN-väylän totaalinen toimimattomuus Fren CAN busu tamamen devre dışı ブレーキ CAN バスの全停止 브레이크 CAN-버스의 완전결함
0463 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad A) ist unterbrochen. Communication on the brake CAN bus (path A) is interrupted. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès A) est interrompue. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta A). A comunicação no bus do CAN do freio (caminho A) está interrompida. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso A) è interrotta. Kommunikationen på bremse-CAN-bussen (sti A) er afbrudt. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg A) har avbrutits. Kommunikaatio jarrujen CAN-väylässä (polku A) on katkennut. Fren CAN-Busu üzerinden iletişim (A yolu) kesik. ブレーキCANバス(ダイレクトリA)でのコミュニケーションが中断しました。 브레이크 CAN 버스(경로 A)의 통신이 중단되었습니다.
0563 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad B) ist unterbrochen. Communication on the brake CAN bus (path B) is interrupted. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès B) est interrompue. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta B). A comunicação no bus do CAN do freio (caminho B) está interrompida. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso B) è interrotta. Kommunikationen på bremse-CAN-bussen (sti B) er afbrudt. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg B) har avbrutits. Kommunikaatio jarrujen CAN-väylässä (polku B) on katkennut. Fren CAN-Busu üzerinden iletişim (B yolu) kesik. ブレーキCANバス(ダイレクトリB)でのコミュニケーションが中断しました。 브레이크 CAN 버스(경로 B)의 통신이 중단되었습니다.
0663 Die Kommunikation auf dem Bremsen-CAN-Bus (Pfad AMA/AMZ) ist unterbrochen. Communication on the brake CAN bus (path AMA/AMZ) is interrupted. La communication sur le bus CAN freins (chemin d'accès AMA/AMZ) est interrompue. Se ha interrumpido la comunicación en el bus CAN de frenos (ruta AMA/AMZ). A comunicação no bus do CAN do freio (caminho AMA/AMZ) está interrompida. La comunicazione sul bus CAN dei freni (percorso AMA/AMZ) è interrotta. Kommunikationen på bremse-CAN-bussen (sti AMA/AMZ) er afbrudt. Kommunikationen med broms-CAN-bussen (sökväg AMA/AMZ) har avbrutits. Kommunikaatio jarrujen CAN-väylässä (polku AMA/AMZ) on katkennut. Fren CAN-Busu üzerinden iletişim (AMA/AMZ yolu) kesik. ブレーキCANバス(ダイレクトリAMA/AMZ)でのコミュニケーションが中断しました。 브레이크 CAN 버스(경로 AMA/AMZ)의 통신이 중단되었습니다.
0780 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'ASR' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'ASR' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'ASR' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'ASR' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'ASR' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'ASR' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'ASR' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'ASR' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'ASR' 'ASR' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「ASR」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 'ASR'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0781 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'SMR' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'SMR' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'SMR' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'SMR' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'SMR' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'SMR' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'SMR' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'SMR' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'SMR' 'SMR' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「SMR」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 'SMR'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0782 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'DBI' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'DBI' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'DBI' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'DBI' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'DBI' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'DBI' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'DBI' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'DBI' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'DBI' 'DBI' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「DBI」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 'DBI'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0783 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'Haltestellenbremse' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'Frequent-stop brake' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'Frein de point d'arrêt' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'Freno de paradas' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'Freio de parada em pontos de ônibus' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'Freno di fermata' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'Stoppestedsbremse' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'Hållplatsbroms' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'Pysäkkijarru' 'Durak freni' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「停留所ブレーキ」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 '상습정지 브레이크'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0784 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'Stabilitätsregelung' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'Stability control' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'Régulation du comportement dynamique' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'Regulación de la estabilidad' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'Controle da estabilidade' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'Regolazione della stabilità' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'Stabilitetsregulering' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'Stabilitetsreglering' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'Vakauden säätö' 'Stabilite kumandası' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「スタビリティ・コントロール」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 '주행안정장치'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0785 Fehlende CAN-Daten auf dem IES-CAN-Bus für die Funktion 'ESP' Missing CAN data on IES-CAN bus for function 'ESP' Données CAN manquantes sur le bus CAN IES pour la fonction 'ESP' Faltan datos CAN en el bus CAN IES para la función 'ESP' Dados CAN faltantes sobre o IES-CAN-Bus para a função 'ESP' Dati CAN mancanti sul bus CAN IES per la funzione 'ESP' Manglende CAN-data på IES-CAN-bus til funktion 'ESP' Saknade CAN-data från IES-CAN-bussen för funktionen 'ESP' CAN-tiedot puuttuvat IES-CAN-väylällä toiminnossa 'ESP' 'ESP' fonksiyonu için IES-CAN-Bus'da CAN verileri yok IES-CANバス上に機能「ESP」のためのCANデータがない 결여된 CAN 데이터를 기능 'ESP'을(를) 위한 IES-CAN-버스로
0910 Hardware-Fehler bei der Steuergeräteprogrammierung Hardware fault during control unit programming Défaut de matériel au cours de la programmation des calculateurs Avería del hardware en la programación de unidades de control Erro de hardware na programação do módulo de comando Errore hardware durante la programmazione della centralina Hardwarefejl ved styreenhedsprogrammeringen Fel på maskinvaran vid styrdonsprogrammeringen Laitteistovika ohjainlaiteohjelmoinnissa Kumanda cihazı programlaması sırasında donanım arızası コントロール・ユニット・プログラミング時のハード・ウエア・エラー 제어기 프로그래밍 중 하드웨어 오류
0911 Steuergerät EEPROM-Fehler Control unit EEPROM error Calculateur erreur EEPROM Unidad de control: error EEPROM Erro na EEPROM do módulo de comando Centralina di comando difetto EEPROM Styreenhed EEPROM-fejl Styrdon EEPROM-fel Ohjainlaite EEPROM-virhe Kumanda cihazı EEPROM hatası コントロール・ユニット EEPROM の故障 EEPROM 오류 제어장치
0930 Das Steuergerät enthält keine Funktions-Software! The control unit contains no function software! Le calculateur ne contient pas de logiciel de fonction ! La unidad de control no contiene ningún software funcional. O módulo de comando não contém nenhum software de funções! La centralina di comando non contiene alcun software funzionale! Styreenheden indeholder ingen funktions-software! Styrdonet omfattar ingen funktionsprogramvara! Ohjainlaitteessa ei ole toimintaa ohjaavaa ohjelmaa! Kumanda cihazında herhangi bir fonksiyon yazılımı yok! コントロール・ユニットには機能用ソフトウエアは入っていません! 제어기에 기능과 관련된 소프트웨어가 포함되어 있지않습니다!
0931 Die zur Steuergeräteprogrammierung verwendete Steuergeräte-Software ist falsch. The control unit software used for control unit programming is incorrect. Le logiciel de calculateur utilisé pour la programmation des calculateurs est erroné. El software de unidades de control utilizado para la programación de unidades de control es incorrecto. O software utilizado para a programação dos módulos de comando está errado. Il software per centraline utilizzato per la programmazione della centralina è errato. Den styreenhedssoftware, som bruges til styreenhedsprogrammering, er ukorrekt. Styrdonsprogramvaran som används till styrdonsprogrammeringen är felaktig. Ohjainlaiteohjelmointiin käytetty ohjainlaiteohjelma on väärä. Kumanda cihazının programlanması için kullanılan kumanda cihazı yazılımı yanlış. コントロール・ユニット・プログラミングに使用されたコントロール・ユニット・ソフトウエアが間違っています。 제어기 프로그래밍을 위해 사용하는 제어기 소프트웨어가 잘못되었습니다.
0932 Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. The control unit software is faulty. Le logiciel de calculateur est défectueux. El software de unidades de control es erróneo. Erro no software dos módulos de comando. Il software per centraline contiene errori. Styreenhedssoftware har fejl. Styrdonsprogramvaran är defekt. Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. Kumanda cihazı yazılımı hatalı. コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다.
0933 Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. The control unit software is faulty. Le logiciel de calculateur est défectueux. El software de unidades de control es erróneo. Erro no software dos módulos de comando. Il software per centraline contiene errori. Styreenhedssoftware har fejl. Styrdonsprogramvaran är defekt. Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. Kumanda cihazı yazılımı hatalı. コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다.
0934 Fehlerhafter Identifikationsblock Faulty ID block Bloc d'identification défectueux Bloque de identificación erróneo Erro no bloco de identificação Blocco di identificazione errato Forkert identifikationsblok Felaktigt identifikationsblock Virheellinen identifikaatiolohko Hatalı kimlik (tanımlama) bloğu アイデント・ブロックが正しくない 오류가 있는 ID 블록
0935 Fehlerhafter Ablauf der Steuergeräteprogrammierung Fault during control unit programming procedure Procédure de programmation des calculateurs défectueuse Proceso erróneo de la programación de unidades de control Erro na seqüência da programação do módulo de comando Svolgimento errato della programmazione centralina Fejlbehæftet forløb ved styreenhedsprogrammeringen Felaktig tillvägagång vid styrdonsprogrammeringen Ohjainlaiteohjelmoinnin virheellinen kulku Kumanda cihazı programlama sürecinin hatalı olması コントロール・ユニット・プログラミングの手順が正しくない 제어기 프로그래밍 절차 오류
0936 Prüfsummenfehler in der Steuergeräte-Software Checksum error in control unit software Défaut de somme de contrôle dans le logiciel de calculateur Error de suma de comprobación en el software de unidades de control Erro na soma de verificação no software do módulo de comando Errore nella somma di controllo nel software della centralina Kontrolsumfejl i styreenhedsoftwaren Kontrollsummefel i styrdonsprogramvaran Tarkastussummavirhe ohjainlaiteohjelmassa Kumanda cihazı yazılımında kontrol toplamı hatası コントロール・ユニット・ソフトウエア内のチェック・サム・エラー 제어기 소프트웨어 승인번호 오류
1001 Überspannung an Klemme 15, 30a, 30b Overvoltage at terminal 15, 30a, 30b Surtension à la borne 15, 30a, 30b Sobretensión en el borne 15, 30a, 30b Sobretensão no terminal 15, 30a, 30b Sovratensione su morsetto 15, 30a, 30b Overspænding på klemme 15, 30a, 30b Överspänning på klämma 15, 30a, 30b Ylijännite virtapiirissä 15, 30a, 30b 15, 30a, 30b ucunda aşırı gerilim Tml 15, 30a, 30b のオーバ・ボルテージ 단자 15, 30a, 30b의 과전압
1002 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemmen 15, 30a und 30b Undervoltage or contacts at terminals 15, 30a and 30b Sous-tension ou contact au niveau des bornes 15, 30a et 30b Subtensión o contacto en los bornes 15, 30a y 30b Subtensão ou contato nos terminais 15, 30a e 30b Sottotensione o contatto sui morsetti 15, 30a e 30b Underspænding eller kontakt på klemme 15, 30a og 30b Underspänning eller förbindelse på klämmor 15, 30a och 30b Alijännite tai liitännät virtapiireissä 15, 30a ja 30b 15, 30a ve 30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 15、30a、30b の電圧不足または接触 단자 15, 30a 및 30b에서의 접촉 또는 저전압
1010 Ein interner Fehler im Steuergerät 'EBS Elektronisches Bremssystem' ist vorhanden oder die ABS-Magnetventile sind defekt. There is an internal fault in control unit 'EBS Electronic brake system' or the ABS solenoid valves are defective. Un défaut interne dans le calculateur 'EBS Système de freinage électronique' est présent ou les électrovannes ABS sont défectueuses. Hay una avería interna en la unidad de control 'EBS: sistema de freno electrónico' o las válvulas electromagnéticas ABS están averiadas. Há um erro interno no módulo de comando 'EBS Sistema de freio eletrônico' ou as válvulas eletromagnéticas ABS estão com defeito. È presente un errore interno nella centralina di comando 'EBS Sistema frenante elettronico' oppure le elettrovalvole dell'ABS sono guaste. Der foreligger en intern fejl i styreenheden 'EBS elektronisk bremsesystem', eller ABS-magnetventilerne er defekte. Det finns ett internt fel i styrenheten 'EBS elektroniskt bromssystem' eller så är ABS-magnetventilerna defekta. Ohjainlaitteessa 'EBS elektroninen jarrujärjestelmä' on sisäinen vika tai ABS-magneettiventtiilit ovat rikki. 'EBS Elektronik fren sistemi' kumanda cihazında dahili bir arıza mevcut veya ABS-manyetik valf arızalı. コントロール・ユニット'EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム'の内部エラーがあるか、またはABSソレノイド・バルブが故障しています。 컨트롤 유닛 'EBS 전자식 브레이크 시스템' 내부 오류가 있거나 ABS 솔레노이드 밸브에 결함이 있습니다.
1011 Steuergerät EEPROM-Fehler Control unit EEPROM error Calculateur erreur EEPROM Unidad de control: error EEPROM Erro na EEPROM do módulo de comando Centralina di comando difetto EEPROM Styreenhed EEPROM-fejl Styrdon EEPROM-fel Ohjainlaite EEPROM-virhe Kumanda cihazı EEPROM hatası コントロール・ユニット EEPROM の故障 EEPROM 오류 제어장치
1012 Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem ist falsch parametriert. Control unit EBS Electronic brake system is incorrectly parameterized. Le calculateur EBS Système de freinage électronique est mal paramétré. La unidad de control EBS: sistema de freno electrónico está parametrada erróneamente. Erro de parametrização do módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico La centralina EBS Sistema frenante elettronico è parametrizzata erratamente. Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem er parameterindstillet forkert. Styrdon EBS elektroniskt bromssystem är felaktigt parametrerat. Ohjainlaite EBS elektroninen jarrujärjestelmä on väärin parametritetty. EBS Elektronik fren sistemi Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム のパラメータ入力が誤っています。 컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템의 프로그래밍이 잘못되었습니다.
1014 Steuergerät EBS: unplausible Daten von den Modulen LWS / ESP / ZM / AM Control unit EBS: Implausible data from modules LWS / ESP / ZM / AM Calculateur EBS : données pas plausibles des modules LWS / ESP / ZM / AM Unidad de control EBS: datos no plausibles de los módulos LWS / ESP / ZM / AM Módulo de comando EBS: dados não plausíveis dos módulos LWS / ESP / ZM / AM Centralina di comando EBS: dati non plausibili dai moduli LWS / ESP / ZM / AM Styreenhed EBS: usandsynlige data fra modulerne LWS / ESP / ZM / AM Styrdon EBS: osannolika data från modulerna LWS / ESP / ZM / AM Ohjainlaite EBS: moduleilta LWS / ESP / ZM / AM saadaan ei-uskottavia tietoja EBS kumanda cihazı: LWS / ESP / ZM / AM modüllerinden mantıksız veriler コントロール・ユニット EBS: モジュール LWS / ESP / ZM / AM の妥当でないデータ 컨트롤유닛 EBS: 모듈 LWS / ESP / ZM / AM의 무효한 데이터
1052 Einlernvorgang: Daten sind unvollständig. Learning process: Data are incomplete. Procédure d'initialisation : Les données sont incomplètes. Reprogramación: Los datos no están completos. Procedimento de programação: Os dados são incompletos Procedura di inizializzazione: I dati sono incompleti. Programmering: Data er ikke komplette. Programmering: Data är ofullständiga. Perusasetus: Tiedot eivät ole täydelliset. Tanıtma işlemi: Veriler eksiktir. 学習プロセス:データが不完全です。 프로그래밍 과정: 데이터가 완전하지 않습니다.
1094 Unterschiedliche Bereifung am Fahrzeug Different tires fitted to vehicle Les pneumatiques montés sont de types différents Neumáticos diferentes en el vehículo Pneus diferentes no veículo Pneumatici diversi sul veicolo Forskellige dæk på køretøjet Olika däck på fordonet Autossa sekarengastus Araçtaki lastikler farklı farklı 車両にいろいろなタイヤが取り付けられている 차량에 서로 상이한 타이어 장착
1102 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30a Undervoltage or contacts at terminal 30a Sous-tension ou contact à la borne 30a. Baja tensión o contacto en el borne 30a Subtensão ou contato no terminal 30a Sottotensione oppure contatto su morsetto 30a Underspænding eller kontakt på klemme 30a Underspänning eller förbindelse på klämma 30a Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30a 30a ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30a のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30a에서의 접촉 또는 저전압
1103 Die Klemme 30a hat Unterbrechung. Circuit 30a has Open circuit. La borne 30a présente Interruption. El borne 30a tiene Interrupción. O terminal 30a tem Interrupção Il morsetto 30a presenta Interruzione. Klemme 30a har Afbrydelse. Klämma 30a har Avbrott. Virtapiirissä 30a on Virtakatkos. 30a ucunda Kopukluk var. ターミナル 30a に 断線 があります。 단자 30a에 중단(이)가 존재합니다.
1202 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 30b Undervoltage or contacts at terminal 30b Sous-tension ou contact à la borne 30b. Baja tensión o contacto en el borne 30b Subtensão ou contato no terminal 30b Sottotensione oppure contatto su morsetto 30b Underspænding eller kontakt på klemme 30b Underspänning eller förbindelse på klämma 30b Alijännite tai liitännät virtapiirissä 30b 30b ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 30b のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 30b에서의 접촉 또는 저전압
1203 Die Klemme 30b hat Unterbrechung. Circuit 30b has Open circuit. La borne 30b présente Interruption. El borne 30b tiene Interrupción. O terminal 30b tem Interrupção Il morsetto 30b presenta Interruzione. Klemme 30b har Afbrydelse. Klämma 30b har Avbrott. Virtapiirissä 30b on Virtakatkos. 30b ucunda Kopukluk var. ターミナル 30b に 断線 があります。 단자 30b에 중단(이)가 존재합니다.
1302 Unterspannung oder Kontaktierung an Klemme 15 Undervoltage or contacts at terminal 15 Sous-tension ou contact à la borne 15. Baja tensión o contacto en el borne 15 Subtensão ou contato no terminal 15 Sottotensione oppure contatto su morsetto 15 Underspænding eller kontakt på klemme 15 Underspänning eller förbindelse på klämma 15 Alijännite tai liitännät virtapiirissä 15 15 ucunda gerilim düşüklüğü veya temas ターミナル 15 のアンダ・ボルテージまたは接触 단자 15에서의 접촉 또는 저전압
1303 Die Klemme 15 hat Unterbrechung. Circuit 15 has Open circuit. La borne 15 présente Interruption. El borne 15 tiene Interrupción. O terminal 15 tem Interrupção Il morsetto 15 presenta Interruzione. Klemme 15 har Afbrydelse. Klämma 15 har Avbrott. Virtapiirissä 15 on Virtakatkos. 15 ucunda Kopukluk var. ターミナル 15 に 断線 があります。 단자 15에 중단(이)가 존재합니다.
1305 Die Klemme 15 hat Kurzschluss nach Plus. Circuit 15 has Short circuit to positive. La borne 15 présente Court-circuit vers plus. El borne 15 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O terminal 15 tem Curto-circuito com o positivo Il morsetto 15 presenta Cortocircuito verso positivo. Klemme 15 har Kortslutning mod plus. Klämma 15 har Kortslutning mot plus. Virtapiirissä 15 on Oikosulku plussaan. 15 ucunda Artı kutba kısa devre var. ターミナル 15 に プラスへのショート があります。 단자 15에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1404 Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Masse. Sensor supply '24 V' has Short circuit to ground. L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers masse. La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com a massa Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso massa. Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod masse. Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot jord. Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku maadotukseen. '24 V' Sensör beslemesinde Şasiye kısa devre var. センサ電源「24V」には アースへのショート があります。 센서전원 ''24 V'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1405 Sensorversorgung '24 V' hat Kurzschluss nach Plus. Sensor supply '24 V' has Short circuit to positive. L'alimentation du capteur «24 V» présente Court-circuit vers plus. La alimentación de sensor '24 V' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação do sensor '24 V' tem Curto-circuito com o positivo Alimentazione sensore'24 V' presenta Cortocircuito verso positivo. Sensorforsyning '24 V' har Kortslutning mod plus. Sensorförsörjning '24 V' har Kortslutning mot plus. Jännitteensaannissa '24 V' on Oikosulku plussaan. '24 V' Sensör beslemesinde Artı kutba kısa devre var. センサ電源「24V」には プラスへのショート があります。 센서전원 ''24 V'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1505 Spannungsversorgung des Achsmodulators hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply of axle modulator has Short circuit to positive. L'alimentation en tension du modulateur d'essieu présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión del modulador de eje tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Alimentação de tensão do modulador do eixos tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo alimentazione di tensione modulatore asse. Spændingsforsyning akselmodulator har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjning till axelmodulator har Kortslutning mot plus. Akselimodulaattorin jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. Aks modülatörü gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre var. アクスル・モジュレータの電源電圧に プラスへのショート があります。 차축 모듈레이터의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
1604 Das Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem hat Kurzschluss nach Masse am Ausgang II-15/15. Control module EBS Electronic brake system has Short circuit to ground at output II-15/15. Le calculateur EBS Système de freinage électronique présente Court-circuit vers masse à la sortie II-15/15. La unidad de control EBS: sistema de freno electrónico tiene Cortocircuito contra masa en la salida II-15/15. O módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico tem Curto-circuito com a massa na saída II-15/15. La centralina EBS Sistema frenante elettronico presenta Cortocircuito verso massa sull'uscita II-15/15. Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem har Kortslutning mod masse på udgang II-15/15. Styrdon EBS elektroniskt bromssystem har Kortslutning mot jord på utgång II-15/15. Ohjainlaitteessa EBS elektroninen jarrujärjestelmä on Oikosulku maadotukseen lähtöliitännässä II-15/15. EBS Elektronik fren sistemi Kumanda cihazında II-15/15 çıkışında Şasiye kısa devre var. コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム にアウトプット II-15/15 で アースへのショート があります。 컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템에 출력부 II-15/15에서의 (-)단락(이)가 존재합니다.
1605 Das Steuergerät EBS Elektronisches Bremssystem hat Kurzschluss nach Plus am Ausgang II-15/15 . Control module EBS Electronic brake system has Short circuit to positive at output II-15/15 . Le calculateur EBS Système de freinage électronique présente Court-circuit vers plus à la sortie II-15/15 . La unidad de control EBS: sistema de freno electrónico tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la salida II-15/15 . O módulo de comando EBS Sistema de freio eletrônico tem Curto-circuito com o positivo na saída II-15/15 . La centralina EBS Sistema frenante elettronico presenta Cortocircuito verso positivo sull'uscita II-15/15 . Styreenhed EBS elektronisk bremsesystem har Kortslutning mod plus på udgang II-15/15 . Styrdon EBS elektroniskt bromssystem har Kortslutning mot plus på utgång II-15/15 . Ohjainlaitteessa EBS elektroninen jarrujärjestelmä on Oikosulku plussaan lähtöliitännässä II-15/15 . EBS Elektronik fren sistemi Kumanda cihazında II-15/15 çıkışında Artı kutba kısa devre var. コントロール・ユニット EBS エレクトロニック・ブレーキ・システム にアウトプット II-15/15 で プラスへのショート があります。 컨트롤유닛 EBS 전자식 브레이크 시스템에 출력부 II-15/15 에서의 (+)단락(이)가 존재합니다.
1704 Der Achsmodulator hat Kurzschluss nach Masse am Ausgang 68-10/6. The axle modulator has Short circuit to ground at output 68-10/6. Le modulateur d'essieu présente Court-circuit vers masse au niveau de la sortie 68-10/6. El modulador de eje tiene Cortocircuito contra masa en la salida 68-10/6. O modulador do eixo tem Curto-circuito com a massa na saída 68-10/6. Il modulatore assale presenta Cortocircuito verso massa sull'uscita 68-10/6. Akselmodulatoren har Kortslutning mod masse på udgang 68-10/6. Axelmodulatorn har Kortslutning mot jord vid utgång 68-10/6. Akselimodulaattorissa on Oikosulku maadotukseen lähtöliitännässä 68-10/6. Aks modülatöründe 68-10/6 çıkışında Şasiye kısa devre var. アクスル・モジュレータは、アウトプット68-10/6でアースへのショートがあります。 차축 모듈레이터의 출력부 68-10/6에 (-)단락이(가) 있습니다.
1705 Der Achsmodulator hat Kurzschluss nach Plus am Ausgang 68-10/6. The axle modulator has Short circuit to positive at output 68-10/6. Le modulateur d'essieu présente Court-circuit vers plus au niveau de la sortie 68-10/6. El modulador de eje tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la salida 68-10/6. O modulador do eixo tem Curto-circuito com o positivo na saída 68-10/6. Il modulatore assale presenta Cortocircuito verso positivo sull'uscita 68-10/6. Akselmodulatoren har Kortslutning mod plus på udgang 68-10/6. Axelmodulatorn har Kortslutning mot plus vid utgång 68-10/6. Akselimodulaattorissa on Oikosulku plussaan lähtöliitännässä 68-10/6. Aks modülatöründe 68-10/6 çıkışında Artı kutba kısa devre var. アクスル・モジュレータは、アウトプット68-10/6でプラスへのショートがあります。 차축 모듈레이터의 출력부 68-10/6에 (+)단락이(가) 있습니다.
2003 Das ASR-Magnetventil hat Unterbrechung. ASR solenoid valve has Open circuit. Electrovanne ASR a Interruption. La válvula electromagnética ASR tiene Interrupción. Válvula magnética ASR tem Interrupção L'elettrovalvola ASR presenta Interruzione. ASR-magnetventil har Afbrydelse. ASR-magnetventil har Avbrott. ASR-magneettiventtiilissä on Virtakatkos. ASR solenoid valfinde Kopukluk var. ASR ソレノイド・バルブには 断線 があります。 ASR 솔레노이드밸브에 중단(이)가 존재합니다.
2004 Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. ASR solenoid valve has Short circuit to ground. Electrovanne ASR a Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso massa. ASR-magnetventil har Kortslutning mod masse. ASR-magnetventil har Kortslutning mot jord. ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. ASR solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ASR ソレノイド・バルブには アースへのショート があります。 ASR 솔레노이드밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2005 Das ASR-Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. ASR solenoid valve has Short circuit to positive. Electrovanne ASR a Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética ASR tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética ASR tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola ASR presenta Cortocircuito verso positivo. ASR-magnetventil har Kortslutning mod plus. ASR-magnetventil har Kortslutning mot plus. ASR-magneettiventtiilissä on Oikosulku plussaan. ASR solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. ASR ソレノイド・バルブには プラスへのショート があります。 ASR 솔레노이드밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2012 ASR-Abschaltung ist falsch parametriert. ASR shutoff is incorrectly parameterized. La coupure ASR est mal paramétrée. La desconexión ASR está parametrada erróneamente. Erro de parametrização do desligamento do ASR Parametrizzazione errata del disinserimento ASR. ASR-frakobling er parameterindstillet forkert. ASR-frånkoppling är felaktigt parametrerad. ASR-poiskytkentä on väärin parametritetty. ASR' nin devreden çıkarılması yanlış parametrelenmiş. ASR カットオフのパラメータ入力が誤っています。 ASR-차단장치의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
2203 Das Bauteil Redundanzventil 'Antriebsachse' hat Unterbrechung. Component Redundancy valve 'Drive axle' has Open circuit. Le composant Valve de redondance 'essieu moteur' présente Interruption. El componente Válvula de redundancia 'eje propulsor' tiene Interrupción. Componente Válvula de redundância 'eixo de tração' tem Interrupção. Interruzione presente sul componente Valvola di ridondanza 'Assale motore'. Komponent Redundansventil 'Drivaksel' har Afbrydelse. Komponent Redundansventil 'Drivaxel' har Avbrott. Rakenneosassa Redundanssiventtiili 'vetoakseli' on Virtakatkos. 'Tahrikli aks' redundans valfi Parçasında Kopukluk var. 構成部品 「ドライブ・アクスル」予備セーフティ・バルブ に 断線 があります。 부품 '구동 차축' 감압밸브에 중단(이)가 존재합니다.
2204 Das Bauteil Redundanzventil 'Antriebsachse' hat Kurzschluss nach Masse. Component Redundancy valve 'Drive axle' has Short circuit to ground. Le composant Valve de redondance 'essieu moteur' présente Court-circuit vers masse. El componente Válvula de redundancia 'eje propulsor' tiene Cortocircuito contra masa. Componente Válvula de redundância 'eixo de tração' tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa presente sul componente Valvola di ridondanza 'Assale motore'. Komponent Redundansventil 'Drivaksel' har Kortslutning mod masse. Komponent Redundansventil 'Drivaxel' har Kortslutning mot jord. Rakenneosassa Redundanssiventtiili 'vetoakseli' on Oikosulku maadotukseen. 'Tahrikli aks' redundans valfi Parçasında Şasiye kısa devre var. 構成部品 「ドライブ・アクスル」予備セーフティ・バルブ に アースへのショート があります。 부품 '구동 차축' 감압밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2205 Das Bauteil Redundanzventil 'Antriebsachse' hat Kurzschluss nach Plus. Component Redundancy valve 'Drive axle' has Short circuit to positive. Le composant Valve de redondance 'essieu moteur' présente Court-circuit vers plus. El componente Válvula de redundancia 'eje propulsor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Componente Válvula de redundância 'eixo de tração' tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo presente sul componente Valvola di ridondanza 'Assale motore'. Komponent Redundansventil 'Drivaksel' har Kortslutning mod plus. Komponent Redundansventil 'Drivaxel' har Kortslutning mot plus. Rakenneosassa Redundanssiventtiili 'vetoakseli' on Oikosulku plussaan. 'Tahrikli aks' redundans valfi Parçasında Artı kutba kısa devre var. 構成部品 「ドライブ・アクスル」予備セーフティ・バルブ に プラスへのショート があります。 부품 '구동 차축' 감압밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2212 Redundanzventil 'Antriebsachse':Steuergerät EBS falsch parametriert Redundancy valve 'Drive axle':Control unit EBS incorrectly parameterized Valve de redondance 'essieu moteur':Le calculateur EBS est mal paramétré. Válvula de redundancia 'eje propulsor':Unidad de control EBS, erróneamente parametrada Válvula de redundância 'eixo de tração':Módulo de comando EBS com erro de parametrização Valvola di ridondanza 'Assale motore':La centralina elettronica EBS è programmata erratamente Redundansventil 'Drivaksel':Styreenhed EBS parameterindstillet forkert Redundansventil 'Drivaxel':Styrdon EBS felparametrerat. Redundanssiventtiili 'vetoakseli':Ohjainlaite EBS on parametritetty väärin 'Tahrikli aks' redundans valfi:EBS Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş 「ドライブ・アクスル」予備セーフティ・バルブ:EBS コントロール・ユニットは間違ったパラメータが入力されている '구동 차축' 감압밸브:컨트롤유닛 EBS의 매개변수가 잘못됨
2291 Redundanzdruck durch das Redundanzventil 'Antriebsachse' nicht zurückgehalten Redundancy pressure not held back by redundancy valve 'Drive axle' Pression de redondance avec la valve de redondance 'essieu moteur' pas retenue La válvula de redundancia 'eje propulsor' no ha retenido la presión de redundancia A pressão de redundância não retida pela válvula de redundância 'eixo de tração' Pressione di ridondanza non ritenuta mediante la valvola di ridondanza 'Assale motore' Redundanstrykket fastholdes ikke gennem redundansventil 'Drivaksel' Håll inte igen redundanstrycket genom redundansventilen 'Drivaxel' Älä pidätä redundanssipainetta 'vetoakselin' redundanssiventtiilillä Redundans basıncı, 'tahrikli aks' redundans valfi ile tutulmamış 予備セーフティ・プレッシャが「ドライブ・アクスル」予備セーフティ・バルブにより保持されていない 중복 압력이 '구동 차축' 감압밸브를 통해 감소되지 않습니다.
2404 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Kurzschluss nach Masse. The redundancy valve for front axle has Short circuit to ground. La valve de redondance de l'essieu avant présente Court-circuit vers masse. La válvula de redundancia del eje delantero tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de redundância do eixo dianteiro tem Curto-circuito com a massa. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. Forakslens redundansventil har Kortslutning mod masse. Redundansventilen för framaxeln har Kortslutning mot jord. Etuakselin redundanssiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Ön aksın redundans valfinde Şasiye kısa devre var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに アースへのショート があります。 앞차축의 중복밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2405 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Kurzschluss nach Plus. The redundancy valve for front axle has Short circuit to positive. La valve de redondance de l'essieu avant présente Court-circuit vers plus. La válvula de redundancia del eje delantero tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de redundância do eixo dianteiro tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Forakslens redundansventil har Kortslutning mod plus. Redundansventilen för framaxeln har Kortslutning mot plus. Etuakselin redundanssiventtiilissä on Oikosulku plussaan. Ön aksın redundans valfinde Artı kutba kısa devre var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに プラスへのショート があります。 앞차축의 중복밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2407 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Kurzschluss nach Masse. The redundancy valve for front axle has Short circuit to ground. La valve de redondance de l'essieu avant présente Court-circuit vers masse. La válvula de redundancia del eje delantero tiene Cortocircuito contra masa. A válvula de redundância do eixo dianteiro tem Curto-circuito com a massa. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso massa. Forakslens redundansventil har Kortslutning mod masse. Redundansventilen för framaxeln har Kortslutning mot jord. Etuakselin redundanssiventtiilissä on Oikosulku maadotukseen. Ön aksın redundans valfinde Şasiye kısa devre var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに アースへのショート があります。 앞차축의 중복밸브에 (-)단락(이)가 존재합니다.
2408 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Kurzschluss nach Plus. The redundancy valve for front axle has Short circuit to positive. La valve de redondance de l'essieu avant présente Court-circuit vers plus. La válvula de redundancia del eje delantero tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de redundância do eixo dianteiro tem Curto-circuito com o positivo. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore presenta Cortocircuito verso positivo. Forakslens redundansventil har Kortslutning mod plus. Redundansventilen för framaxeln har Kortslutning mot plus. Etuakselin redundanssiventtiilissä on Oikosulku plussaan. Ön aksın redundans valfinde Artı kutba kısa devre var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに プラスへのショート があります。 앞차축의 중복밸브에 (+)단락(이)가 존재합니다.
2409 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Unterbrechung. The redundancy valve for front axle has Open circuit. La valve de redondance de l'essieu avant présente Interruption. La válvula de redundancia del eje delantero tiene Interrupción. A válvula de redundância do eixo dianteiro tem Interrupção. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore presenta Interruzione. Forakslens redundansventil har Afbrydelse. Redundansventilen för framaxeln har Avbrott. Etuakselin redundanssiventtiilissä on Virtakatkos. Ön aksın redundans valfinde Kopukluk var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに 断線 があります。 앞차축의 중복밸브에 중단(이)가 존재합니다.
2429 Das Redundanzventil der Vorderachse hat Fremderregung. The front axle redundancy valve axle has external excitation. La valve de redondance de l'essieu avant présente une excitation indépendante. La válvula de redundancia del eje delantero tiene excitación independiente. Válvula de redundância do eixo dianteiro ativada por sinal externo. La valvola di ridondanza dell'assale anteriore viene eccitata dall'esterno. Forakslens redundansventil magnetiseres eksternt. Framaxelns redundansventil aktiveras separat. Etuakselin redundanssiventtiilissä on ulkopuolinen herätys. Ön aks redundans valfinde yabancı uyarım var. フロント・アクスルの予備セーフティ・バルブに外部からの刺激があります。 앞차축의 중복밸브에 외부여기가 존재합니다.
2703 Zuleitung zum Redundanzventil 'Zusatzachse' hat Unterbrechung. Feed line to redundancy valve 'Additional axle' has Open circuit. Le câble d'arrivée de la valve de redondance 'essieu additionnel' présente Interruption. El cable de alimentación hacia la válvula de redundancia 'eje adicional' tiene Interrupción. A tubulação de afluxo para a válvula de redundância 'eixo adicional' está com Interrupção. Interruzione della tubazione di alimentazione verso la valvola di ridondanza 'Assale supplementare' Fødeledning til redundansventil 'Ekstra aksel' har Afbrydelse. Försörjningsledningen till redundansventilen 'Extraaxel' harAvbrott. Tulojohto redundanssiventtiiliin 'lisäakseli' on Virtakatkos. 'İlave aks' redundans valfine giden hatta Kopukluk var. 「補助アクスル」予備セーフティ・バルブへの配線に断線があります。 '보조 차축' 감압밸브측 공급관에 중단이(가) 있습니다.
2704 Zuleitung zum Redundanzventil 'Zusatzachse' hat Kurzschluss nach Masse. Feed line to redundancy valve 'Additional axle' has Short circuit to ground. Le câble d'arrivée de la valve de redondance 'essieu additionnel' présente Court-circuit vers masse. El cable de alimentación hacia la válvula de redundancia 'eje adicional' tiene Cortocircuito contra masa. A tubulação de afluxo para a válvula de redundância 'eixo adicional' está com Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa della tubazione di alimentazione verso la valvola di ridondanza 'Assale supplementare' Fødeledning til redundansventil 'Ekstra aksel' har Kortslutning mod masse. Försörjningsledningen till redundansventilen 'Extraaxel' harKortslutning mot jord. Tulojohto redundanssiventtiiliin 'lisäakseli' on Oikosulku maadotukseen. 'İlave aks' redundans valfine giden hatta Şasiye kısa devre var. 「補助アクスル」予備セーフティ・バルブへの配線にアースへのショートがあります。 '보조 차축' 감압밸브측 공급관에 (-)단락이(가) 있습니다.
2705 Zuleitung zum Redundanzventil 'Zusatzachse' hat Kurzschluss nach Plus. Feed line to redundancy valve 'Additional axle' has Short circuit to positive. Le câble d'arrivée de la valve de redondance 'essieu additionnel' présente Court-circuit vers plus. El cable de alimentación hacia la válvula de redundancia 'eje adicional' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A tubulação de afluxo para a válvula de redundância 'eixo adicional' está com Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo della tubazione di alimentazione verso la valvola di ridondanza 'Assale supplementare' Fødeledning til redundansventil 'Ekstra aksel' har Kortslutning mod plus. Försörjningsledningen till redundansventilen 'Extraaxel' harKortslutning mot plus. Tulojohto redundanssiventtiiliin 'lisäakseli' on Oikosulku plussaan. 'İlave aks' redundans valfine giden hatta Artı kutba kısa devre var. 「補助アクスル」予備セーフティ・バルブへの配線にプラスへのショートがあります。 '보조 차축' 감압밸브측 공급관에 (+)단락이(가) 있습니다.
2712 Redundanzventil 'Zusatzachse':Steuergerät EBS falsch parametriert Redundancy valve 'Additional axle':Control unit EBS incorrectly parameterized Valve de redondance 'essieu additionnel':Le calculateur EBS est mal paramétré. Válvula de redundancia 'eje adicional':Unidad de control EBS, erróneamente parametrada Válvula de redundância 'eixo adicional':Módulo de comando EBS com erro de parametrização Valvola di ridondanza 'Assale supplementare':La centralina elettronica EBS è programmata erratamente Redundansventil 'Ekstra aksel':Styreenhed EBS parameterindstillet forkert Redundansventil 'Extraaxel':Styrdon EBS felparametrerat. Redundanssiventtiili 'lisäakseli':Ohjainlaite EBS on parametritetty väärin "İlave aks" redundans valfi:EBS Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş 「補助アクスル」予備セーフティ・バルブ:EBS コントロール・ユニットは間違ったパラメータが入力されている '보조차축'의 중복밸브:컨트롤유닛 EBS의 매개변수가 잘못됨
3012 Magnetventil Vorderachse rechts ist falsch parametriert. Solenoid valve Right front axle is incorrectly parameterized. L'électrovanne Essieu avant droit est mal paramétrée. La válvula electromagnética Eje delantero, derecha está parametrizada erróneamente. Erro de parametrização da válvula eletromagnética Eixo dianteiro direito. L'elettrovalvola Assale anteriore lato destro non è parametrizzata correttamente. Magnetventil Foraksel til højre er parameterindstillet forkert. Magnetventil Framaxel höger är felparametrerad. Magneettiventtiili oikea etuakseli on väärin parametritetty. Ön aks sağ manyetik valfi yanlış parametrelenmiş. ソレノイド・バルブ右フロント・アクスルは間違ってパラメータ入力されています。 솔레노이드밸브 우측 앞차축의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
3020 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 3. Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다.
3021 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 3. Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3022 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 3. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3023 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 2. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 2. Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 2. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 2. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다.
3026 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Open circuit at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Interruption au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Interrupção no pino 1. Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Afbrydelse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Avbrott på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Virtakatkos napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다.
3027 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to ground at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa no pino 1. Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod masse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot jord på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3028 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. ABS solenoid valve at right front axle has Short circuit to positive at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato destro. ABS-magnetventil på foraksel til højre har Kortslutning mod plus på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel höger har Kortslutning mot plus på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 1. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3029 ABS-Magnetventil an der Vorderachse rechts hat Fremderregung. ABS solenoid valve at right front axle has external excitation. Electrovanne ABS sur essieu avant droit a une excitation parasite. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, derecha, tiene excitación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro direito tem excitação externa L'elettrovalvola ABS sull'asse anteriore lato destro presenta eccitazione esterna. ABS-magnetventil på foraksel til højre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil vid framaxel höger har extern aktivering. Oikean etupyörän ABS-magneettiventtiilissä on vieras herätys. Ön aksta sağdaki ABS solenoid valfinde yabancı uyarma var. 右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブに外部からの刺激があります。 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부여기가 존재합니다.
3120 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 3. Interruzione sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 중단(이)가 존재합니다.
3121 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 3. Cortocircuito verso massa sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3122 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 3. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 3. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 3. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 3. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 3. Cortocircuito verso positivo sul pin 3 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 3. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 3. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 3. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 3 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 3 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 3에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3123 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 2. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 2. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 2. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 2. Interruzione sul pin 2 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 2. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 2. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 2 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 중단(이)가 존재합니다.
3126 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Unterbrechung an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Open circuit at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Interruption au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção no pino 1. Interruzione sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Afbrydelse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Avbrott på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Virtakatkos napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Kopukluk var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に 断線 があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 중단(이)가 존재합니다.
3127 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to ground at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa no pino 1. Cortocircuito verso massa sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot jord på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku maadotukseen napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3128 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus an Pin 1. ABS solenoid valve at left front axle has Short circuit to positive at pin 1. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 1. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 1. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo no pino 1. Cortocircuito verso positivo sul pin 1 elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus på stikben 1. ABS-magnetventil vid framaxel vänster har Kortslutning mot plus på stift 1. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on Oikosulku plussaan napaan 1. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinin 1 pininde Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 1 に プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 1에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3129 ABS-Magnetventil an der Vorderachse links hat Fremdansteuerung. ABS solenoid valve at left front axle has external actuation. L'électrovanne ABS de l'essieu avant, à gauche, subit une perturbation extérieure. La válvula electromagnética ABS en el eje delantero, izquierda, tiene activación ajena. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo ativado por sinal externo. Attivazione esterna elettrovalvola ABS asse anteriore lato sinistro. ABS-magnetventil på foraksel til venstre har ekstern aktivering. ABS-magnetventil på framaxel vänster har fjärrmanövrering. ABS-magneettiventtiilissä vasen etu on vieras herätys. Ön aksta soldaki ABS solenoid valfinde yabancı kumanda var. 左フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、外部制御があります。 좌측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 외부구동장치가 존재합니다.
3604 ABS-Magnetventile an der Vorderachse links und rechts haben Kurzschluss nach Masse an Pin 2. ABS solenoid valves at left front axle and right have Short circuit to ground at pin 2. Les électrovannes ABS de l'essieu avant, à gauche et à droite, présentent Court-circuit vers masse au niveau de la broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda y derecha, tienen Cortocircuito contra masa en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e direito tem Curto-circuito com a massa no pino 2. Cortocircuito verso massa sul pin 2 elettrovalvole ABS asse anteriore lato sinistro e destro. ABS-magnetventile på foraksel til venstre og til højre har Kortslutning mod masse på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster och höger har Kortslutning mot jord på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä vasen ja oikea etu on Oikosulku maadotukseen napaan 2. Ön aksta sağdaki ve soldaki ABS solenoid valflerinin 2 pinlerinde Şasiye kısa devre var. 左右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に アースへのショート があります。 좌측 및 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3605 ABS-Magnetventile an der Vorderachse links und rechts haben Kurzschluss nach Plus an Pin 2. ABS solenoid valves at left front axle and right have Short circuit to positive at pin 2. Les électrovannes ABS de l'essieu avant, à gauche et à droite, présentent Court-circuit vers plus au niveau de la broche 2. Las válvulas electromagnéticas ABS en el eje delantero, izquierda y derecha, tienen Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 2. Válvula magnética ABS no eixo dianteiro esquerdo e direito tem Curto-circuito com o positivo no pino 2. Cortocircuito verso positivo sul pin 2 elettrovalvole ABS asse anteriore lato sinistro e destro. ABS-magnetventile på foraksel til venstre og til højre har Kortslutning mod plus på stikben 2. ABS-magnetventil vid framaxel vänster och höger har Kortslutning mot plus på stift 2. ABS-magneettiventtiileissä vasen ja oikea etu on Oikosulku plussaan napaan 2. Ön aksta sağdaki ve soldaki ABS solenoid valflerinin 2 pinlerinde Artı kutba kısa devre var. 左右フロント・アクスルの ABS ソレノイド・バルブには、ピン 2 に プラスへのショート があります。 좌측 및 우측 앞차축의 ABS-솔레노이드밸브에서 핀 2에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4040 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Interrupção Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Interruzione. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxel höger har Avbrott. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Virtakatkos. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 우측 앞차축의 손도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4041 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com a massa Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot jord. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku maadotukseen. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4042 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem Curto-circuito com o positivo Il sensore n. di giri sull'assale anteriore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor på foraksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxel höger har Kortslutning mot plus. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen Oikosulku plussaan. Ön aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 우측 앞차축의 손도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4044 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à droite, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till höger har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa oikea etupyörä on käämivuoto. Ön aks sağ devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 右フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 우측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4045 Polrad an der Vorderachse rechts ist defekt. Rotor at right front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, derecha, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro direito com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre er defekt. Polhjul på framaxeln till höger är defekt. Tunnistimen hammaskehä oikea etupyörä on rikki. Ön aks sağ kutup çarkı arızalı. 右フロント・アクスルのロータが故障です。 우측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4046 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse rechts Wheel sensor rattle at right front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à droite, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, derecha Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro direito Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato destro Omdrejningssensorstøj på foraksel til højre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel höger Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sağ devir sensörü titreşimi 右フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 앞차축의 속도센서 떨림
4047 Polrad an der Vorderachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro direito tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato destro. Polhjul på foraksel til højre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till höger har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä oikea etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sağ kutup çarkında salgı var. 右フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 우측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4048 Drehzahlsensor an der Vorderachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant à droite présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro direito tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato destro. Omdrejningssensor på foraksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till höger har luftspalt. Oikean etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. 右フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 우측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4049 Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor 'Vorderachse rechts' unplausibel Wheel speed at "Right front axle" speed sensor implausible La vitesse de rotation de roue détectée par le capteur de vitesse de l'essieu avant à droite n'est pas plausible. Velocidad de rueda del sensor de número de revoluciones 'eje delantero, derecha', no plausible Velocidade da roda no sensor de rotação 'eixo dianteiro direito' não plausível. Velocità della ruota sul sensore numero di giri ruota 'Asse anteriore lato destro' non è plausibile. Hjulhastighed på omdrejningssensor 'Foraksel til højre' utroværdig Hjulhastighet på varvtalssensor 'Framaxel höger' osannolik Pyörintänopeus pyörintänopeustunnistin oikea etupyörä epäuskottava 'ön aks sağ' Devir sayısı sensöründeki tekerlek hızı uygunsuz 「右フロント・アクスル」スピード・センサのホイール・スピードが正常ではありません。 속도센서 '우측 앞차축'의 휠속도 무효
4140 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left front axle has Open circuit. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Interrupção. Interruzione su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Virtakatkos. Ön aks sol devir sensöründe Kopukluk var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには 断線 があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4141 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left front axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku maadotukseen. Ön aks sol devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには アースへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4142 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left front axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on Oikosulku plussaan. Ön aks sol devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサには プラスへのショート があります。 좌측 앞차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4144 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left front axle has interturn short. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un court-circuit entre les spires. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene cortocircuito entre espiras. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem curto entre espiras Cortocircuito fra spire su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa vasen etupyörä on käämivuoto. Ön aks sol devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 左フロント・アクスルのスピード・センサはコイルがショートしています。 좌측 앞차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4145 Polrad an der Vorderachse links ist defekt. Rotor at left front axle is faulty. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est défectueuse. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, está averiada. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo com defeito Difetto della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre er defekt. Polhjul på framaxeln till vänster är defekt. Tunnistimen hammaskehä vasen etupyörä on rikki. Ön aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左フロント・アクスルのロータは故障しています。 좌측 앞차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4146 Drehzahlsensor-Rattern an der Vorderachse links Wheel sensor rattle at left front axle Le capteur de vitesse de l'essieu avant, à gauche, fait entendre un cliquetis. Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje delantero, izquierda Sensor de rotação trepidando no eixo dianteiro esquerdo Saltellamento sensore numero di giri asse anteriore lato sinistro Omdrejningssensorstøj på foraksel til venstre Varvtalssensor-skrammel vid framaxel vänster Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa Ön aks sol devir sensörü titreşimi 左フロント・アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 앞차축의 속도센서 떨림
4147 Polrad an der Vorderachse links hat Taumelschlag. Rotor at left front axle has wobble. La roue polaire à l'essieu avant, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje delantero, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo dianteiro esquerdo tem oscilação Serpeggiamento della ruota polare sull'asse anteriore lato sinistro. Polhjul på foraksel til venstre har tumleslag. Polhjul på framaxeln till vänster har ojämnhet. Tunnistimen hammaskehässä vasen etupyörä on pyörintäheittoa. Ön aks sol kutup çarkında salgı var. 左フロント・アクスルのロータにはブレがあります。 좌측 앞차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4148 Drehzahlsensor an der Vorderachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left front axle has gap. Le capteur de vitesse à l'essieu avant, à gauche, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje delantero, izquierda, tiene intersticio. Sensor de rotação no eixo dianteiro esquerdo tem folga Traferro su sensore numero di giri sull'asse anteriore lato sinistro. Omdrejningssensor på foraksel til venstre har luftspalte. Varvtalssensor på framaxeln till vänster har luftspalt. Vasemman etupyörän pyörintänopeustunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. Ön aks sol devir sensöründe hava aralığı var. 左フロント・アクスルのスピード・センサにはギャップがあります。 좌측 앞차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4149 Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor 'Vorderachse links' unplausibel Wheel speed at "Left front axle" speed sensor implausible La vitesse de rotation de roue détectée par le capteur de vitesse de l'essieu avant à gauche n'est pas plausible. Velocidad de rueda del sensor de número de revoluciones 'eje delantero, izquierda', no plausible Velocidade da roda no sensor de rotação 'eixo dianteiro esquerdo' não plausível Velocità della ruota sul sensore numero di giri ruota 'Asse anteriore lato sinistro' non è plausibile. Hjulhastighed på omdrejningssensor 'Foraksel til venstre' utroværdig Hjulhastighet på varvtalssensor 'Framaxel vänster' osannolik Pyörintänopeus pyörintänopeustunnistin vasen etupyörä epäuskottava 'Ön aks sol' devir sayısı sensöründeki tekerlek hızı uygunsuz 「左フロント・アクスル」スピード・センサのホイール・スピードは正常でありません。 속도센서 '좌측 앞차축'의 휠속도 무효
4240 Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right drive axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, derecha, tiene Interrupción. O sensor de rotação no eixo de tração direito tem Interrupção. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato destro presenta Interruzione. Omdrejningssensor på drivaksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensorn på höger drivaxel har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli oikea on Virtakatkos. Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサに断線があります。 우측 구동차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4241 Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right drive axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. O sensor de rotação no eixo de tração direito tem Curto-circuito com a massa. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato destro presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor på drivaksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensorn på höger drivaxel har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli oikea on Oikosulku maadotukseen. Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサにアースへのショートがあります。 우측 구동차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4242 Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right drive axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de rotação no eixo de tração direito tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato destro presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor på drivaksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensorn på höger drivaxel har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli oikea on Oikosulku plussaan. Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサにプラスへのショートがあります。 우측 구동차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4244 Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right drive axle has a shorted winding. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit présente un court-circuit dans l'enroulement. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, derecha, tiene espiras en cortocircuito. O sensor de rotação no eixo de tração direito tem curto entre as espiras. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato destro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på drivaksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensorn på höger drivaxel har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli oikea on käämivuoto. Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサ・コイルにショートがあります。 우측 구동차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4245 Polrad an der Antriebsachse rechts ist defekt. Pole wheel at right drive axle is defective. La roue polaire de l'essieu moteur droit est défectueuse. La rueda polar en el eje propulsor, derecha, está averiada. A roda polar no eixo de tração direito está com defeito. La ruota fonica sull'assale motore lato destro è guasta. Polrad på drivaksel til højre er defekt. Polhjulet på höger drivaxel är defekt. Tunnistimen hammaskehä vetävä akseli oikea on rikki. Tahrikli aksta sağdaki kutup çarkı arızalı. 右ドライブ・アクスルのロータが不良です。 우측 구동차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4246 Drehzahlsensor-Rattern an der Antriebsachse rechts Wheel sensor rattle at right drive axle Broutage du capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje propulsor, derecha Trepidação do sensor de rotação no eixo de tração direito Rumorosità da sferragliamento del sensore del numero di giri sull'assale motore, lato destro Omdrejningssensor-vibrationer på drivaksel til højre Skallrande ljud från varvtalssensorn på höger drivaxel Pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa, vetävä akseli oikea Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe tırlama. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサにガタツキがあります 우측 구동차축의 속도센서 떨림
4247 Polrad an der Antriebsachse rechts hat Taumelschlag. Pole wheel at right drive axle has wobble. La roue polaire de l'essieu moteur droit présente un voilage. La rueda polar en el eje propulsor, derecha, tiene tambaleo. A roda polar no eixo de tração direito está oscilando. La ruota fonica sull'assale motore lato destro presenta oscillazione assiale. Polhjul på drivaksel til højre har tumleslag. Polhjulet på höger drivaxel är ojämnt. Tunnistimen hammaskehässä vetävä akseli oikea on pyörintäheittoa. Tahrikli aksta sağdaki kutup çarkında yalpa var. 右ドライブ・アクスルのロータにブレがあります。 우측 구동차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4248 Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right drive axle has air gap. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur droit présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, derecha, tiene intersticio. O sensor de rotação no eixo de tração direito tem folga. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato destro presenta gioco. Omdrejningssensor på drivaksel til højre har luftspalte. Luftspalt på varvtalssensorn på höger drivaxel. Pyörintänopeustunnistimen vetävä akseli oikea etäisyys hammaskehään on liian suuri. Tahrikli aksta sağdaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 右ドライブ・アクスルのスピード・センサにギャップ異常があります。 우측 구동차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4249 Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Antriebsachse rechts Implausible wheel speed at rpm sensor at right drive axle Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur, côté droit Velocidad de rueda no plausible en el sensor del número de revoluciones del eje propulsor derecho Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação na direita do eixo de tração Velocità ruota non plausibile sul sensore n. di giri sull'assale motore lato destro Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på drivaksel til højre Osannolik hjulhastighet på varvtalssensorn på höger drivaxel Epäuskottava nopeus kierroslukutunnistimessa oikeassa vetoakselissa Tahrikli aksta sağ taraftaki devir sayısı sensöründe mantıksız tekerlek hızı 右ドライブ・アクスルのスピード・センサのホイール・スピードが妥当でない 우측 구동 차축의 속도 센서에서 유효하지 않은 휠 속도
4340 Drehzahlsensor an der Antriebsachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left drive axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, izquierda, tiene Interrupción. Sensor de rotação no eixo de tração esquerdo tem Interrupção. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato sinistro presenta Interruzione. Omdrejningssensor på drivaksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensorn på vänster drivaxel har Avbrott. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli vasen on Virtakatkos. Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe Kopukluk var. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサに断線があります。 좌측 구동차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4341 Drehzahlsensor an der Antriebsachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left drive axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no eixo de tração esquerdo tem Curto-circuito com a massa. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato sinistro presenta Cortocircuito verso massa. Omdrejningssensor på drivaksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensorn på vänster drivaxel har Kortslutning mot jord. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli vasen on Oikosulku maadotukseen. Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre var. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサにアースへのショートがあります。 좌측 구동차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4342 Drehzahlsensor an der Antriebsachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left drive axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no eixo de tração esquerdo tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato sinistro presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor på drivaksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensorn på vänster drivaxel har Kortslutning mot plus. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli vasen on Oikosulku plussaan. Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサにプラスへのショートがあります。 좌측 구동차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4344 Drehzahlsensor an der Antriebsachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left drive axle has a shorted winding. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche présente un court-circuit dans l'enroulement. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, izquierda, tiene espiras en cortocircuito. Sensor de rotação no eixo de tração esquerdo tem curto entre as espiras. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato sinistro presenta cortocircuito tra le spire. Omdrejningssensor på drivaksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensorn på vänster drivaxel har lindningskortslutning. Pyörintänopeustunnistimessa vetävä akseli vasen on käämivuoto. Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe sargılararası kısa devre var. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサ・コイルにショートがあります。 좌측 구동차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4345 Polrad an der Antriebsachse links ist defekt. Pole wheel at left drive axle is defective. La roue polaire de l'essieu moteur gauche est défectueuse. La rueda polar en el eje propulsor, izquierda, está averiada. A roda polar no eixo de tração esquerdo está com defeito. La ruota fonica sull'assale motore lato sinistro è difettosa. Polhjul på drivaksel til venstre er defekt. Polhjulet på vänster drivaxel är defekt. Tunnistimen hammaskehä vetävä akseli vasen on rikki. Tahrikli aksta soldaki kutup çarkı arızalı. 左ドライブ・アクスルのロータが不良です。 좌측 구동차축의 회전자에 결함이 존재합니다.
4346 Drehzahlsensor-Rattern an der Antriebsachse links Wheel sensor rattle at left drive axle Broutage du capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche Traqueteo en el sensor de número de revoluciones del eje propulsor, izquierda Trepidação do sensor de rotação no eixo de tração esquerdo Rumorosità da sferragliamento del sensore del numero di giri sull'assale motore, lato sinistro Omdrejningssensor-vibrationer på drivaksel til venstre Skallrande ljud från varvtalssensorn på vänster drivaxel Pyörintänopeustunnistimen signaalissa heittoa, vetävä akseli vasen Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe tırlama. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサにガタツキがあります 좌측 구동차축의 속도센서 떨림
4347 Polrad an der Antriebsachse links hat Taumelschlag. Pole wheel at left drive axle has wobble. La roue polaire de l'essieu moteur gauche présente un voilage. La rueda polar en el eje propulsor, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no eixo de tração esquerdo oscilando. La ruota fonica sull'assale motore lato sinistro presenta oscillazione assiale. Polhjul på drivaksel til venstre har tumleslag. Polhjulet på vänster drivaxel är ojämnt. Tunnistimen hammaskehässä vetävä akseli vasen on pyörintäheittoa. Tahrikli aksta soldaki kutup çarkında yalpa var. 左ドライブ・アクスルのロータにブレがあります。 좌측 구동차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4348 Drehzahlsensor an der Antriebsachse links hat Luftspalt. Speed sensor at left drive axle has air gap. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur gauche présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje propulsor, izquierda, tiene intersticio. O sensor de rotação no eixo de tração esquerdo tem folga. Il sensore del numero di giri sull'assale motore lato sinistro presenta gioco. Omdrejningssensor på drivaksel til venstre har luftspalte. Luftspalt på varvtalssensorn på vänster drivaxel. Pyörintänopeustunnistimen vetävä akseli vasen etäisyys hammaskehään on liian suuri. Tahrikli aksta soldaki devir sayısı sensöründe hava aralığı var. 左ドライブ・アクスルのスピード・センサにギャップ異常があります。 좌측 구동차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4349 Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Antriebsachse links Implausible wheel speed at rpm sensor at left drive axle Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de rotation de l'essieu moteur, côté gauche Velocidad de rueda no plausible en el sensor del número de revoluciones del eje propulsor izquierdo Velocidade da roda não plausível no sensor de rotação na esquerda do eixo de tração Velocità ruota non plausibile sul sensore n. di giri sull'assale motore lato sinistro Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningssensor på drivaksel til venstre Osannolik hjulhastighet på varvtalssensorn på vänster drivaxel Epäuskottava nopeus kierroslukutunnistimessa vasemmassa vetoakselissa Tahrikli aksta sol taraftaki devir sayısı sensöründe mantıksız tekerlek hızı 左ドライブ・アクスルのスピード・センサのホイール・スピードが妥当でない 좌측 구동 차축의 속도 센서에서 유효하지 않은 휠 속도
4440 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Unterbrechung. Speed sensor at right additional axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Interrupción. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Interrupção Interruzione del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Afbrydelse. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Avbrott. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Kopukluk var. 右補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 우측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4441 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at right additional axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra masa. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot jord. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 우측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4442 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at right additional axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo del sensore di velocità destro sull'assale supplementare. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på extraaxeln höger har Kortslutning mot plus. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta sağdaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 우측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4444 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Windungsschluss. Speed sensor at right additional axle has interturn short. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à droite, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene cortocircuito entre espiras Sensor de rotação no 3º eixo direito tem curto entre espiras Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på extraaxeln höger har lindningskortslutning. Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. İlave aksta sağdaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 右補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 우측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4445 Polradfehler am Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts Rotor fault at wheel speed sensor at right additional axle Défaut de roue polaire sur le capteur de vitesse de l'essieu additionnel droit Avería de rueda polar en el sensor de número de revoluciones del eje adicional, derecha Falha da roda polar no sensor de rotação no 3º eixo direito Ruota polare guasta nel sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato destro Polhjulsfejl på omdrejningssensor på den ekstra aksel til højre Polhjulsfel på varvtalssensorn på extraaxeln höger Tunnistimen hammaskehän vika lisäakselin oikeanpuoleisessa kierroslukutunnistimessa İlave aksta sağdaki devir sayısı sensöründe kutup çarkı arızası 右補助アクスル回転数センサのロータ故障 우측 보조차축의 속도센서 회전자 결함
4446 Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse rechts Speed sensor clattering at right additional axle Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite. Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha Sensor de rotação trepidando no 3º eixo direito Vibrazioni nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til højre Varvtalssensorskaller på extraaxeln höger Oikean lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee İlave aksta sağdaki devir sensöründe tırlama 右補助アクスルのスピード・センサのガタツキ 우측 보조차축의 속도센서 떨림
4447 Polrad an der Zusatzachse rechts hat Taumelschlag. Rotor at right additional axle has wobble. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à droite, est voilée. La rueda polar en el eje adicional, derecha, tiene tambaleo. Roda polar no 3º eixo direito tem oscilação Oscillazione assiale della ruota polare destra sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til højre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul på extraaxeln höger. Oikean lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. İlave aksta sağdaki kutup çarkında salgı var. 右補助アクスルのロータにブレがあります。 우측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4448 Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts hat Luftspalt. Speed sensor at right additional axle has gap. Le capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à droite, présente un entrefer. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, derecha, tiene intersticio. Sensor de rotação no 3º eixo direito tem folga Intercapedine nel sensore di velocità destro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til højre har luftspalte. Varvtalssensor på extraaxeln höger har luftspalt. Oikean lisäakselin tunnistimen etäisyys hammaskehään on väärä. İlave aksta sağdaki devir sensöründe hava aralığı var. 右補助アクスルのスピード・センサにギャップがあります。 우측 보조차축의 속도센서에 에어갭이 존재합니다.
4449 Unplausible Radgeschwindigkeit am Drehzahlsensor an der Zusatzachse rechts Implausible wheel speed at rpm sensor at right additional axle Vitesse de roue non plausible au niveau du capteur de vitesse de rotation de l'essieu additionnel droit Velocidad de rueda no plausible en el sensor del número de revoluciones del eje adicional derecho Velocidade não plausível da roda no sensor de rotação no terceiro eixo direito Velocità ruota del sensore n. di giri nell'assale supplementare, lato destro non plausibile Usandsynlig hjulhastighed på omdrejningstalsensoren på ekstra aksel til højre Osannolik hjulhastighet i varvtalssensor på höger extraaxel Kierroslukutunnistimen lisäakseli oikea kierroslukutieto epälooginen İlave aksta sağdaki devir sayısı sensöründe mantıksız tekerlek hızı 右補助アクスルのスピード・センサのホイール・スピードが妥当でありません 우측 보조차축 속도 센서에서의 불명료한 휠 속도
4540 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Unterbrechung. Speed sensor at left additional axle has Open circuit. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Interruption. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Interrupción Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Interrupção Interruzione nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Afbrydelse. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Avbrott. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Virtakatkos. İlave aksta soldaki devir sensöründe Kopukluk var. 左補助アクスルのスピード・センサに 断線 があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 중단(이)가 존재합니다.
4541 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Masse. Speed sensor at left additional axle has Short circuit to ground. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers masse. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra masa Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com a massa Cortocircuito verso massa nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod masse. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot jord. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. İlave aksta soldaki devir sensöründe Şasiye kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサに アースへのショート があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4542 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Kurzschluss nach Plus. Speed sensor at left additional axle has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente Court-circuit vers plus. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene Cortocircuito contra el polo positivo Sensor de rotação no 3º eixo esquerdo tem Curto-circuito com o positivo Cortocircuito verso positivo nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har Kortslutning mot plus. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on Oikosulku plussaan. İlave aksta soldaki devir sensöründe Artı kutba kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサに プラスへのショート があります。 좌측 보조차축의 속도센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4544 Drehzahlsensor an der Zusatzachse links hat Windungsschluss. Speed sensor at left additional axle has interturn short. Le capteur de vitesse de rotation monté sur l'essieu supplémentaire, à gauche, présente un court-circuit entre spires. El sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda, tiene cortocircuito contra espiras Drehzalsensor no 3º eixo esquerdo tem curto entre espiras Cortocircuito tra le spire nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto. Omdrejningssensor på ekstra aksel til venstre har vindingskortslutning. Varvtalssensor på extraaxeln vänster har lindningskortslutning. Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistimessa on käämivuoto. İlave aksta soldaki devir sensöründe sargılararası kısa devre var. 左補助アクスルのスピード・センサにコイルのショートがあります。 좌측 보조차축의 속도센서에 권선단락이 존재합니다.
4545 Polradfehler am Drehzahlsensor an der Zusatzachse links Rotor fault at wheel speed sensor at left additional axle Défaut de roue polaire sur le capteur de vitesse de l'essieu additionnel gauche Avería de rueda polar en el sensor de número de revoluciones del eje adicional, izquierda Falha da roda polar no sensor de rotação no 3º eixo esquerdo Ruota polare guasta nel sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato sinistro Polhjulsfejl på omdrejningssensor på den ekstra aksel til venstre Polhjulsfel på varvtalssensorn på extraaxeln vänster Tunnistimen hammaskehän vika lisäakselin vasemmanpuoleisessa kierroslukutunnistimessa İlave aksta soldaki devir sayısı sensöründe kutup çarkı arızası 左補助アクスル回転数センサのロータ故障 좌측 보조차축의 속도센서 회전자 결함
4546 Drehzahlsensor-Rattern an der Zusatzachse links Speed sensor clattering at left additional axle Cliquetis du capteur de vitesse de rotation de l'essieu supplémentaire, à gauche. Traqueteo del sensor de número de revoluciones en el eje adicional, izquierda Sensor de rotação trepidando no 3º eixo esquerdo Vibrazioni nel sensore di velocità sinistro sull'assale aggiunto Omdrejningssensor-klapren på ekstra aksel til venstre Varvtalssensorskaller på extraaxeln vänster Vasemman lisäakselin pyörintänopeustunnistin rätisee İlave aksta soldaki devir sensöründe tırlama 左補助アクスルのスピード・センサのガタツキ 좌측 보조차축의 속도센서 떨림
4547 Polrad an der Zusatzachse links hat Taumelschlag. Rotor at left additional axle has wobble. La roue polaire de l'essieu supplémentaire, à gauche, est voilée. La rueda polar en el eje adicional, izquierda, tiene tambaleo. Roda polar no 3º eixo esquerdo tem oscilação Oscillazione assiale della ruota polare sinistra sull'assale aggiunto. Polhjul på ekstra aksel til venstre har tumleslag. Ojämnhet på polhjul på extraaxeln vänster. Vasemman lisäakselin tunnistimen hammaskehässä on heittoa. İlave aksta soldaki kutup çarkında salgı var. 左補助アクスルのロータにブレがあります。 좌측 보조차축의 회전자에 측방향 동요가 존재합니다.
4548 Luftspalt des Drehzahlsensors an der Zusatzachse links ist zu groß. Gap of wheel speed sensor at left additional axle is too large. L'entrefer du capteur de vitesse de l'essieu additionnel gauche est trop grand. El intersticio de aire del sensor de número de revoluciones del eje adicional, izquierda, es demasiado grande. A folga do sensor de rotação no 3º eixo esquerdo está muito grande. Traferro eccessivo del sensore del n. di giri sull'assale supplementare, lato sinistro. Luftspalte i omdrejningssensor på den ekstra aksel til venstre er for stor. Luftspalten på varvtalssensorn på extraaxeln till vänster är för stor. Kierroslukutunnistimen etäisyys lisäakselilla vasen on liian suuri. İlave aksta soldaki devir sayısı sensörünün hava aralığı çok büyük. 左補助アクスルの回転数センサのギャップが大きすぎます。 좌측 보조차축에 위치한 속도센서의 에어갭이 너무 큽니다.
4549 Der Sensor an der Zusatzachse links liefert eine unplausible Radgeschwindigkeit. The sensor at the left additional axle delivers an implausible wheel speed. Le capteur de l'essieu supplémentaire gauche donne une vitesse de roue pas plausible. El sensor situado a la izquierda del eje adicional suministra una velocidad de rueda no plausible. O sensor no 3º eixo esquerdo fornece uma velocidade n]ao plausível da roda. Il sensore sinistro dell'assale supplementare fornisce un velocità della ruota non plausibile. Sensoren på den ekstra aksel i venstre side viser en usandsynlig hjulhastighed. Sensorn på extraaxeln till vänster levererar en osannolik hjulhastighet. Lisäakselin vasemman pyörän tunnistin antaa ei-uskottavan pyöränopeustiedon. İlave aksta soldaki sensör mantıksız bir tekerlek hızı veriyor. 左補助アクスルのセンサが妥当でないホイール・スピードを送信しています。 좌측 보조차축의 센서가 무효한 휠속도를 제공합니다.
5042 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse rechts' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Right front axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu avant droit' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero, derecha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio 'Eixo dianteiro direito' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore lato destro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel til højre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Framaxel höger' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'oikea etuakseli' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'Ön aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右フロント・アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 앞차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5043 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse rechts' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Right front axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu avant droit' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero, derecha' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio 'Eixo dianteiro direito'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore lato destro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel til højre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Framaxel höger' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'oikea etuakseli' signaali ei ole mitattavissa. 'Ön aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右フロント・アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 앞차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5142 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse links' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Left front axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu avant gauche' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero, izquierda' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio 'Eixo dianteiro esquerdo' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore lato sinistro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel til venstre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Framaxel vänster' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'vasen etuakseli' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'Ön aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左フロント・アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '좌측 앞차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5143 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse links' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Left front axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu avant gauche' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero, izquierda' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio 'Eixo dianteiro esquerdo'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore lato sinistro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel til venstre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Framaxel vänster' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'vasen etuakseli' signaali ei ole mitattavissa. 'Ön aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左フロント・アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '좌측 앞차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5204 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse' hat Kurzschluss nach Masse. The feed line of brake wear sensor 'Front axle' has Short circuit to ground. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu AV' présente Court-circuit vers masse. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero' tiene Cortocircuito contra masa. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo dianteiro' tem Curto-circuito com a massa. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore' presenta Cortocircuito verso massa. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel' har Kortslutning mod masse. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Framaxel' har Kortslutning mot jord. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Etuakseli' tulojohdossa on Oikosulku maadotukseen. 'Ön aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Şasiye kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「フロント・アクスル」の配線にアースへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '앞차축'의 전선에 (-)단락이(가) 있습니다.
5205 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Vorderachse' hat Kurzschluss nach Plus. The feed line of brake wear sensor 'Front axle' has Short circuit to positive. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu AV' présente Court-circuit vers plus. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje delantero' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo dianteiro' tem Curto-circuito com o positivo. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale anteriore' presenta Cortocircuito verso positivo. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Foraksel' har Kortslutning mod plus. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Framaxel' har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Etuakseli' tulojohdossa on Oikosulku plussaan. 'Ön aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「フロント・アクスル」の配線にプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '앞차축'의 전선에 (+)단락이(가) 있습니다.
5342 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse rechts' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Right driven axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur, à droite' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor, derecha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio 'Eixo de tração direito' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Asse motore destro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel til højre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Drivaxel höger' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli oikea' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'Tahrikli aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右ドライブ・アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 구동차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5343 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse rechts' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Right driven axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur, à droite' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor, derecha' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio 'Eixo de tração direito'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Asse motore destro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel til højre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Drivaxel höger' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli oikea' signaali ei ole mitattavissa. 'Tahrikli aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右ドライブ・アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 구동차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5442 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse links' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Left driven axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur, à gauche' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor, izquierda' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio 'Eixo de tração esquerdo' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Asse motore sinistro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel til venstre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Drivaxel vänster' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli vasen' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'Tahrikli aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左ドライブ・アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '좌측 구동차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5443 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse links' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Left driven axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur, à gauche' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor, izquierda' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio 'Eixo de tração esquerdo'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Asse motore sinistro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel til venstre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Drivaxel vänster' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli vasen' signaali ei ole mitattavissa. 'Tahrikli aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左ドライブ・アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '좌측 구동차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5504 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse' hat Kurzschluss nach Masse. The feed line of brake wear sensor 'Driven axle' has Short circuit to ground. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur' présente Court-circuit vers masse. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor' tiene Cortocircuito contra masa. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo primário' tem Curto-circuito com a massa. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale motore' presenta Cortocircuito verso massa. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel' har Kortslutning mod masse. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Drivaxel' har Kortslutning mot jord. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli' tulojohdossa on Oikosulku maadotukseen. 'Tahrikli aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Şasiye kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「ドライブ・アクスル」の配線にアースへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '구동차축'의 전선에 (-)단락이(가) 있습니다.
5505 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Antriebsachse' hat Kurzschluss nach Plus. The feed line of brake wear sensor 'Driven axle' has Short circuit to positive. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu moteur' présente Court-circuit vers plus. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje propulsor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo primário' tem Curto-circuito com o positivo. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale motore' presenta Cortocircuito verso positivo. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Drivaksel' har Kortslutning mod plus. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Drivaxel' har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Vetävä akseli' tulojohdossa on Oikosulku plussaan. 'Tahrikli aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「ドライブ・アクスル」の配線にプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '구동차축'의 전선에 (+)단락이(가) 있습니다.
5642 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse rechts' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Right additional axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu additionnel droit' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional, derecha' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio '3º eixo direito' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale supplementare lato destro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel til højre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Extraaxel höger' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli oikea' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'İlave aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右補助アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 보조차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5643 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse rechts' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Right additional axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu additionnel droit' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional, derecha' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio '3º eixo direito'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale supplementare lato destro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel til højre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Extraaxel höger' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli oikea' signaali ei ole mitattavissa. 'İlave aks sağ' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「右補助アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '우측 보조차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5742 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse links' hat Kurzschluss nach Plus. The signal of brake wear sensor 'Left additional axle' has Short circuit to positive. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu additionnel gauche' présente Court-circuit vers plus. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional, izquierda' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal de desgaste das lonas de freio '3º eixo esquerdo' tem Curto-circuito com o positivo. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale supplementare lato sinistro' presenta Cortocircuito verso positivo. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel til venstre' har Kortslutning mod plus. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Extraaxel vänster' signal har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli vasen' signaalissa on Oikosulku plussaan. 'İlave aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyalinde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左補助アクスル」のシグナルにプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '좌축 보조차축'의 신호에 (+)단락이(가) 있습니다.
5743 Signal des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse links' ist nicht messbar. The signal of brake wear sensor 'Left additional axle' cannot be measured. Le signal du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu additionnel gauche' n'est pas mesurable. La señal del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional, izquierda' no es mesurable. Não é possível medir o sinal do sensor de desgaste do freio '3º eixo esquerdo'. Il segnale del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale supplementare lato sinistro' non è misurabile. Signal fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel til venstre' kan ikke måles. Bromsbeläggsslitagesensorns 'Extraaxel vänster' signal kan inte mätas. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli vasen' signaali ei ole mitattavissa. 'İlave aks sol' fren balatası aşınma sensörünün sinyali ölçülemiyor. ブレーキ・パッド摩耗センサ「左補助アクスル」のシグナルが測定不能です。 브레이크 패드 마모 센서 '좌축 보조차축'의 신호를 측정할 수 없습니다.
5804 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse' hat Kurzschluss nach Masse. The feed line of brake wear sensor 'Additional axle' has Short circuit to ground. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu supplémentaire' présente Court-circuit vers masse. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional' tiene Cortocircuito contra masa. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo adicional' tem Curto-circuito com a massa. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale aggiunto' presenta Cortocircuito verso massa. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel' har Kortslutning mod masse. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Extraaxel' har Kortslutning mot jord. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli' tulojohdossa on Oikosulku maadotukseen. 'İlave aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Şasiye kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「補助アクスル」の配線にアースへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '보조차축'의 전선에 (-)단락이(가) 있습니다.
5805 Zuleitung des Bremsbelagverschleißsensors 'Zusatzachse' hat Kurzschluss nach Plus. The feed line of brake wear sensor 'Additional axle' has Short circuit to positive. Le câble d'arrivée du capteur d'usure des garnitures de frein 'Essieu supplémentaire' présente Court-circuit vers plus. El cable de alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno 'Eje adicional' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha de alimentação do sensor de desgaste das lonas do freio 'Eixo adicional' tem Curto-circuito com o positivo. Il cavo di alimentazione del sensore di usura guarnizioni freno 'Assale aggiunto' presenta Cortocircuito verso positivo. Tilslutning fra bremsebelægningsslidsensoren 'Ekstra aksel' har Kortslutning mod plus. Försörjningsledningen för bromsbeläggsslitagesensorn 'Extraaxel' har Kortslutning mot plus. Jarrupintojen kuluneisuustunnistimen 'Lisäakseli' tulojohdossa on Oikosulku plussaan. 'İlave aks' fren balatası aşınma sensörüne giden hatta Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・パッド摩耗センサ「補助アクスル」の配線にプラスへのショートがあります。 브레이크 패드 마모 센서 '보조차축'의 전선에 (+)단락이(가) 있습니다.
6000 Bremswertgeber defekt Brake value sensor faulty faulty Capteur de position de la pédale de frein défectueux Transmisor de valor de frenado, averiado Sensor do valor do freio com defeito Trasduttore valore freno guasto Bremseværdiføler defekt Bromsvärdessensor defekt Jarrupoljinanturi rikki Fren pedalı bozuk ブレーキ値センサが不良 제동값 센서에 결함이 있음
6092 Bremswertgeber: Signalgleichlauf fehlerhaft Brake value sensor: signal synchronization faulty Transmetteur de position de pédale de frein : la synchronisation des signaux est défaillante. Transmisor de valor de frenado: sincronización de señal, errónea Sensor do valor do freio: falha de sincronização dos sinais Trasduttore valore freno: sincronismo segnale difettoso. Bremseværdiføler: Signalsynkronisering har fejl Bromsvärdesensor: Signalsynkronisering felaktig Jarrupoljinanturi: signaalitasauksen virhe Fren değeri vericisi: Sinyal senkronizasyonu arızalı ブレーキ値センサ: シグナル同調が故障です。 제동값 센서: 시그널 동기화 오류
6098 Fahrpedal- und Bremspedalsignal sind unplausibel. The accelerator pedal signal and brake pedal signal are implausible. Les signaux de la pédale d'accélérateur et de la pédale de frein ne sont pas plausibles. Las señales del pedal acelerador y del pedal de freno no son plausibles Os sinais do pedal do acelerador e do pedal do freio não são plausíveis. I segnali del pedale acceleratore e del pedale freno non sono plausibili. Speederpedal- og bremsepedalsignal er usandsynlige. Gas- och bromspedalsignalerna är osannolika. Kaasu- ja jarrupolkimen signaalit eivät ole uskottavia. Gaz pedalı ve fren pedalı sinyalleri mantıksız. アクセル・ペダル・シグナルおよびブレーキ・ペダル・シグナルが妥当でありません。 가속 및 주행 페달신호가 유효하지 않습니다.
6140 Das Signal des Bremsschalters K1 und (oder) K2 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. The signal of brake switch K1 and (or) K2 has Open circuit or Short circuit to positive. Le signal du contacteur de feux stop K1 et (ou) K2 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La señal del interruptor de frenado K1 y (o) K2 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal do interruptor de freio K1 e (ou) K2 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo. Il segnale dell'interruttore luce freni K1 e/o K2 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Signalet for bremskontakten K1 og (eller) K2 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Bromskontaktens signal K1 och (eller) K2 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Jarrukatkaisimen K1 ja (tai) K2 signaalissa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. K1 ve (veya) K2 fren şalterinin sinyalinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・スイッチK1および(または)K2のシグナルに断線またはプラスへのショートがあります。 브레이크 스위치 K1 와(과)(또는) K2의 신호에 중단 또는 (+)단락이(가) 있습니다.
6141 Bremsschalter K1: Signal hat Kurzschluss nach Masse. Brake switch K1: signal has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor do freio K1: o sinal tem Curto-circuito com a massa Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. Bremsekontakt K1: Signal har Kortslutning mod masse. Bromskontakt K1: signal har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. K1 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに アースへのショート があります。 브레이크 스위치 K1: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6142 Bremsschalter K1: Signal hat Kurzschluss nach Plus. Brake switch K1: signal has Short circuit to positive. Contacteur de feux stop K1 : le signal présente Court-circuit vers plus. Interruptor luz de freno K1: la señal tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Interruptor do freio K1: o sinal tem Curto-circuito com o positivo Interruttore luce freni K1: il segnale presenta Cortocircuito verso positivo. Bremsekontakt K1: Signal har Kortslutning mod plus. Bromskontakt K1: signal har Kortslutning mot plus. Jarruvalokatkaisin K1: signaalissa on Oikosulku plussaan. K1 Fren şalteri: Sinyalde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K1: シグナルに プラスへのショート があります。 브레이크 스위치 K1: 시그널에 (+)단락(이)가 존재합니다.
6240 Das Signal des Bremsschalters K1 und (oder) K2 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. The signal of brake switch K1 and (or) K2 has Open circuit or Short circuit to positive. Le signal du contacteur de feux stop K1 et (ou) K2 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. La señal del interruptor de frenado K1 y (o) K2 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. O sinal do interruptor de freio K1 e (ou) K2 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo. Il segnale dell'interruttore luce freni K1 e/o K2 presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Signalet for bremskontakten K1 og (eller) K2 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Bromskontaktens signal K1 och (eller) K2 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Jarrukatkaisimen K1 ja (tai) K2 signaalissa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. K1 ve (veya) K2 fren şalterinin sinyalinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・スイッチK1および(または)K2のシグナルに断線またはプラスへのショートがあります。 브레이크 스위치 K1 와(과)(또는) K2의 신호에 중단 또는 (+)단락이(가) 있습니다.
6241 Bremsschalter K2: Signal hat Kurzschluss nach Masse. Brake switch K2: signal has Short circuit to ground. Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Court-circuit vers masse. Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Cortocircuito contra masa. Interruptor do freio K2: o sinal tem Curto-circuito com a massa Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Cortocircuito verso massa. Bremsekontakt K2: Signal har Kortslutning mod masse. Bromskontakt K2: signal har Kortslutning mot jord. Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Oikosulku maadotukseen. K2 Fren şalteri: Sinyalde Şasiye kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに アースへのショート があります。 브레이크 스위치 K2: 시그널에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6242 Bremsschalter K2: Signal hat Kurzschluss nach Plus. Brake switch K2: signal has Short circuit to positive. Contacteur de feux stop K2 : le signal présente Court-circuit vers plus. Interruptor luz de freno K2: la señal tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Interruptor do freio K2: o sinal tem Curto-circuito com o positivo Interruttore luce freni K2: il segnale presenta Cortocircuito verso positivo. Bremsekontakt K2: Signal har Kortslutning mod plus. Bromskontakt K2: signal har Kortslutning mot plus. Jarruvalokatkaisin K2: signaalissa on Oikosulku plussaan. K2 Fren şalteri: Sinyalde Artı kutba kısa devre var. ブレーキ・スイッチ K2: シグナルに プラスへのショート があります。 브레이크 스위치 K2: 시그널에 (+)단락(이)가 존재합니다.
6341 Bremswertgeber K1: Pedalstellung hat Kurzschluss nach Masse. Brake value sensor K1: pedal position has Short circuit to ground. Transmetteur de valeur de freinage K1 : la position de la pédale présente Court-circuit vers masse. Transmisor de valor de freno K1: la posición del pedal tiene Cortocircuito contra masa. Sensor do valor do freio K1: a posição do pedal Curto-circuito com a massa. Trasduttore della forza di frenata K1: la posizione del pedale presenta Cortocircuito verso massa. Bremseværdiføler K1: Pedalposition har Kortslutning mod masse. Bromsvärdessensor K1: Pedalläget har Kortslutning mot jord. Jarrupoljinanturi K1: Polkimen asennossa on Oikosulku maadotukseen. K1 fren kumanda ünitesi: Pedal konumunda Şasiye kısa devre var. ブレーキ値センサ K1: ペダル位置に アースへのショート があります。 제동값 센서 K1: 페달위치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6343 Bremswertgeber K1: Pedalstellung liefert kein Signal. Brake value sensor K1: pedal position does not supply any signal. Transmetteur de valeur de freinage K1 : la position de la pédale ne délivre aucun signal. Transmisor de valor de freno K1: la posición de pedal no suministra señal alguna. Sensor do valor do freio K1: a posição do pedal não fornece nenhum sinal. Trasduttore della forza di frenata K1: segnale di posizione pedale assente. Bremseværdiføler K1: Pedalposition leverer ikke noget signal. Bromsvärdessensor K1: Pedalläget levererar ingen signal. Jarrupoljinanturi K1: Polkimen asennosta ei tule signaalia. K1 fren kumanda ünitesi: Pedal konumu sinyal vermiyor. ブレーキ値センサ K1: ペダル位置がシグナルを送りません。 제동값 센서 K1: 페달위치가 시그널을 제공하지 않습니다.
6441 Bremswertgeber K2: Pedalstellung hat Kurzschluss nach Masse. Brake value sensor K2: pedal position has Short circuit to ground. Transmetteur de valeur de freinage K2 : la position de la pédale présente Court-circuit vers masse. Transmisor de valor de freno K2: la posición del pedal tiene Cortocircuito contra masa. Sensor do valor do freio K2: a posição do pedal Curto-circuito com a massa. Trasduttore della forza di frenata K2: la posizione del pedale presenta Cortocircuito verso massa. Bremseværdiføler K2: Pedalposition har Kortslutning mod masse. Bromsvärdessensor K2: Pedalläget har Kortslutning mot jord. Jarrupoljinanturi K2: Polkimen asennossa on Oikosulku maadotukseen. K2 fren kumanda ünitesi: Pedal konumunda Şasiye kısa devre var. ブレーキ値センサ K2: ペダル位置に アースへのショート があります。 제동값 센서 K2: 페달위치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
6443 Bremswertgeber K2: Pedalstellung liefert kein Signal. Brake value sensor K2: pedal position does not supply any signal. Transmetteur de valeur de freinage K2 : la position de la pédale ne délivre aucun signal. Transmisor de valor de freno K2: la posición de pedal no suministra señal alguna. Sensor do valor do freio K2: a posição do pedal não fornece nenhum sinal. Trasduttore della forza di frenata K2: segnale di posizione pedale assente. Bremseværdiføler K2: Pedalposition leverer ikke noget signal. Bromsvärdessensor K2: Pedalläget levererar ingen signal. Jarrupoljinanturi K2: Polkimen asennosta ei tule signaalia. K2 fren kumanda ünitesi: Pedal konumu sinyal vermiyor. ブレーキ値センサ K2: ペダル位置がシグナルを送りません。 제동값 센서 K2: 페달위치가 시그널을 제공하지 않습니다.
7000 Proportional-Relaisventil defekt Proportioning relay valve faulty La vanne-relais à effet proportionnel est défectueuse. La válvula proporcional y de relé está averiada Válvula-relé proporcional com defeito Valvola relè proporzionale difettosa Proportionalrelæventil defekt Proportionalreläventil fel Suhdereleventtiili rikki Oransal röle valfi arızalı プロポーション・リレー・バルブの故障 비례식-릴레이밸브 고장
7096 Proportional-Relaisventil hat unplausiblen Druckwert. Proportioning relay valve has implausible pressure value. La vanne-relais à effet proportionnel présente une valeur de pression non plausible. La válvula proporcional y de relé tiene un valor de presión no plausible. Válvula-relé proporcional tem valor de pressão não plausível Valore pressione valvola relè proporzionale non plausibile. Proportionalrelæventil har usandsynlig trykværdi. Proportionalreläventil har osannolikt tryckvärde. Suhdereleventtiilillä ei-uskottava painearvo. Oransal röle vanasının mantıksız basınç değeri var. プロポーション・リレー・バルブが規定値外のプレッシャ値です。 비례식-릴레이밸브에 무효한 압력값이 존재합니다.
7104 Zuleitung des Proportional-Relaisventils hat Kurzschluss nach Masse. Feed line of proportioning relay valve has Short circuit to ground. Le câble d'arrivée de la valve relais proportionnelle présente Court-circuit vers masse. El cable de alimentación de la válvula proporcional de relé tiene Cortocircuito contra masa. A tubulação de afluxo da válvula relé proporcional está com Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa della tubazione di alimentazione della valvola relè proporzionale. Fødeledning proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse. Försörjningsledningen för proportionalreläventilen harKortslutning mot jord. Suhdereleventtiilin tulojohdossa on Oikosulku maadotukseen. Oransal röle valfine giden hatta Şasiye kısa devre var. プロポーショニング・リレー・バルブの配線にアースへのショートがあります。 비례 릴레이 밸브의 공급관에 (-)단락이(가) 있습니다.
7105 Zuleitung des Proportional-Relaisventils hat Kurzschluss nach Plus. Feed line of proportioning relay valve has Short circuit to positive. Le câble d'arrivée de la valve relais proportionnelle présente Court-circuit vers plus. El cable de alimentación de la válvula proporcional de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A tubulação de afluxo da válvula relé proporcional está com Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo della tubazione di alimentazione della valvola relè proporzionale. Fødeledning proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus. Försörjningsledningen för proportionalreläventilen harKortslutning mot plus. Suhdereleventtiilin tulojohdossa on Oikosulku plussaan. Oransal röle valfine giden hatta Artı kutba kısa devre var. プロポーショニング・リレー・バルブの配線にプラスへのショートがあります。 비례 릴레이 밸브의 공급관에 (+)단락이(가) 있습니다.
7107 Rückleitung des Proportional-Relaisventils hat Kurzschluss nach Masse. Return line of proportioning relay valve has Short circuit to ground. Le câble de retour de la valve relais proportionnelle présente Court-circuit vers masse. El cable de retorno de la válvula proporcional de relé tiene Cortocircuito contra masa. A tubulação de retorno da válvula relé proporcional está com Curto-circuito com a massa. Cortocircuito verso massa della tubazione di ritorno della valvola relè proporzionale Returledning proportionalrelæventil har Kortslutning mod masse. Returledningen för proportionalreläventilen har Kortslutning mot jord. Suhdereleventtiilin paluujohdossa on Oikosulku maadotukseen. Oransal röle valfinin dönüş hattında Şasiye kısa devre var. プロポーショニング・リレー・バルブのリターン・ケーブルにアースへのショートがあります。 비례 릴레이 밸브의 반환라인에 (-)단락이(가) 있습니다.
7108 Rückleitung des Proportional-Relaisventils hat Kurzschluss nach Plus. Return line of proportioning relay valve has Short circuit to positive. Le câble de retour de la valve relais proportionnelle présente Court-circuit vers plus. El cable de retorno de la válvula proporcional de relé tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A tubulação de retorno da válvula relé proporcional está com Curto-circuito com o positivo. Cortocircuito verso positivo della tubazione di ritorno della valvola relè proporzionale Returledning proportionalrelæventil har Kortslutning mod plus. Returledningen för proportionalreläventilen har Kortslutning mot plus. Suhdereleventtiilin paluujohdossa on Oikosulku plussaan. Oransal röle valfinin dönüş hattında Artı kutba kısa devre var. プロポーショニング・リレー・バルブのリターン・ケーブルにプラスへのショートがあります。 비례 릴레이 밸브의 반환라인에 (+)단락이(가) 있습니다.
7109 Rückleitung des Proportional-Relaisventils hat Unterbrechung. Return line of proportioning relay valve has Open circuit. Le câble de retour de la valve relais proportionnelle présente Interruption. El cable de retorno de la válvula proporcional de relé tiene Interrupción. A tubulação de retorno da válvula relé proporcional está com Interrupção. Interruzione della tubazione di ritorno della valvola relè proporzionale Returledning proportionalrelæventil har Afbrydelse. Returledningen för proportionalreläventilen har Avbrott. Suhdereleventtiilin paluujohdossa on Virtakatkos. Oransal röle valfinin dönüş hattında Kopukluk var. プロポーショニング・リレー・バルブのリターン・ケーブルに断線があります。 비례 릴레이 밸브의 반환라인에 중단이(가) 있습니다.
7129 Proportional-Relaisventil hat Fremderregung. Proportioning relay valve has external excitation. La vanne-relais à effet proportionnel subit une perturbation extérieure. La válvula proporcional y de relé tiene excitación ajena. Válvula-relé proporcional tem excitação externa. Eccitazione esterna valvola valvola proporzionale. Proportionalrelæventil har ekstern aktivering. Proportionalreläventil har extern aktivering Suhdereleventtiilissä vieras herätys. Oransal röle valfinde yabancı uyarma var. プロポーション・リレー・バルブに外部からの影響があります。 비례식-릴레이밸브에 외부여기가 존재합니다.
7242 Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. Proportioning relay valve: pressure sensor has Short circuit to positive. Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Court-circuit vers plus. Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo Valvola relè proporzionale: Cortocircuito verso positivo su sensore di pressione. Proportionalrelæventil: Tryksensor har Kortslutning mod plus. Proportionalreläventil: Trycksensor har Kortslutning mot plus. Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Oikosulku plussaan. Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Artı kutba kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに プラスへのショート があります。 비례식-릴레이밸브: 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7243 Proportional-Relaisventil: Drucksensor hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Proportioning relay valve: pressure sensor has Open circuit, no signal or short circuit. Vanne-relais à effet proportionnel : le capteur de pression présente Interruption, n'émet aucun signal ou présente un court-circuit. Válvula proporcional y de relé: el sensor de presión tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Válvula-relé proporcional: sensor de pressão tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Valvola relè proporzionale: Interruzione su sensore di pressione, il segnale manca oppure cortocircuito. Proportionalrelæventil: Tryksensor har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Proportionalreläventil: Trycksensor har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Suhdereleventtiili: painetunnistimessa on Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. Oransal röle valfi: Basınç sensöründe Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. プロポーション・リレー・バルブ: プレッシャ・センサに 断線 があり、シグナルがないかまたはショートしています。 비례식-릴레이밸브: 압력센서에 중단(이)가 존재, 시그널 결여 또는 단락.
7300 Achsmodulator der Antriebsachse ist defekt. Axle modulator of drive axle is faulty. Le modulateur de l'essieu moteur est défectueux. El modulador del eje propulsor está averiado. O modulador do eixo de tração está com defeito. Il modulatore dell'assale motore è guasto. Drivakslens akselmodulator er defekt. Drivaxelns axelmodulator är defekt. Vetävän akselin akselimodulaattori on rikki. Tahrikli aksın aks modülatörü arızalı. 右ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータが不良です。 구동차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7302 Unterspannung oder Kontaktierungsfehler am Achsmodulator Undervoltage or contact fault on axle modulator Sous-tension ou défaut de contactage au niveau du modulateur d'essieu Subtensión o error de contacto en el modulador de eje Subtensão ou falha de contato no modulador do eixo Sottotensione o errore di contatto sul modulatore assale Underspænding eller forbindelsesfejl på akselmodulatoren Underspänning eller kontaktfel på axelmodulatorn Akselimodulaattorin alijännite tai kosketushäiriö Aks modülatöründe gerilim düşüklüğü veya temas arızası アクスル・モジュレータのところで、アンダ・ボルテージまたは接触エラー 차축 모듈레이터의 저전압 또는 접촉 오류
7313 Achsmodulator Antriebsachse: Falscher Typ ist eingebaut. Axle modulator Driven axle: incorrect type is fitted. Modulateur d'essieu Essieu moteur : le type monté n'est pas le bon. Modulador de eje Eje propulsor: está montado un tipo erróneo. Modulador do eixo Eixo primário: instalado tipo errado Modulatore asse Assale motore: montato tipo errato. Akselmodulator Drivaksel: Forkert type er monteret. Axelmodulator Drivaxel: fel typ är inmonterad. Akselimodulaattori Vetävä akseli: asennettu väärä tyyppi. Tahrikli aks Aks modülatörü: yanlış tip takılı アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: 違うモデルが取り付けられています。 차축 모듈레이터 구동차축: 잘못된 타입이 장착되었습니다.
7314 Der Achsmodulator der Antriebsachse liefert unplausible Daten. The axle modulator of the driven axle supplies implausible data. Les données fournies par le modulateur de l'essieu moteur ne sont pas plausibles. El modulador del eje propulsor suministra datos no plausibles. O modulador do eixo de tração fornece dados não plausíveis. Il modulatore dell'assale di trazione fornisce dati non plausibili. Drivakslens akselmodulator afgiver usandsynlige data. Drivaxelns axelmodulator levererar osannolika data. Vetävän akseliston akselimodulaattori antaa ei-uskottavaa tietoa. Tahrikli aksın aks modülatörü uygunsuz değerler veriyor. ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータが妥当でないデータを送ります。 구동 차축의 차축 모듈레이터가 무효한 데이터를 제공합니다.
7316 Achsmodulator der Antriebsachse ist defekt. Axle modulator of drive axle is faulty. Le modulateur de l'essieu moteur est défectueux. El modulador del eje propulsor está averiado. O modulador do eixo de tração está com defeito. Il modulatore dell'assale motore è guasto. Drivakslens akselmodulator er defekt. Drivaxelns axelmodulator är defekt. Vetävän akselin akselimodulaattori on rikki. Tahrikli aksın aks modülatörü arızalı. 右ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータが不良です。 구동차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7364 Datenverkehr auf Bremsen-CAN-Bus gestört Data transfer to brake CAN bus is faulty Échange de données sur le bus CAN des freins perturbé Comunicación de datos en el bus de datos CAN de frenos, perturbada Falha no intercâmbio de dados no bus do CAN dos freios Scambio di dati sul bus CAN freni disturbato Datatrafik på bremse-CAN-bus defekt Datakommunikationen på broms-CAN-bussen är störd Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän kanssa on häiriö Fren CAN busu üzerindeki veri trafiği arızalı ブレーキ CAN バスのデータ通信に障害があります。 브레이크 CAN 버스 상에서의 데이터 교환 장애
7365 Der Datenverkehr zwischen dem Achsmodulator der Antriebsachse und der ESP-Elektronik ist gestört. Data traffic between the axle modulator of the drive axle and the ESP electronic system is disrupted. L'échange de données est perturbé entre le modulateur d'essieu de l'essieu moteur et l'équipement électronique ESP. El flujo de datos entre el modulador del eje propulsor y la electrónica ESP está perturbado. Falha no intercâmbio de dados entre o modulador do eixo de tração e a eletrônica ESP. Lo scambio di dati tra il modulatore dell'assale motore e il sistema elettronico ESP è disturbato. Datatrafikken mellem drivakslens akselmodulator og ESP-elektronikken er defekt. Datakommunikationen mellan axelmodulatorn för drivaxeln och ESP-elektroniken är störningsdrabbad. Vetävän akselin akselimodulaattorin ja ESP-elektroniikan välisessä tiedonsiirrossa on häiriö. Tahrikli aksın aks modülatörü ile ESP elektroniği arasındaki veri alışverişi arızalı. ドライブ・アクスルのアクスル・モジュレータとESP間のデータ通信が故障しています。 구동차축의 차축 모듈레이터와 ESP 전자장치 사이의 데이터 통신에 장애가 존재합니다.
7392 Achsmodulator Antriebsachse: Signalgleichlauf fehlerhaft Axle modulator Driven axle: signal synchronization faulty Modulateur d'essieu Essieu moteur : synchronisation des signaux défectueuse Modulador de eje Eje propulsor: sincronización de señal, errónea Modulador do eixo Eixo primário: erro de sincronismo do sinal Modulatore asse Assale motore: sincronizzazione errata del segnale Akselmodulator Drivaksel: Signalsynkronisering har fejl Axelmodulator Drivaxel: signalsynkronisering felaktig Akselimodulaattori Vetävä akseli: signaalisynkronointi viallinen Tahrikli aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: シグナル同調の故障 차축 모듈레이터 구동차축: 시그널 동기화 실패
7395 Achsmodulator Antriebsachse: Hilfsdruckregelung Axle modulator Driven axle: auxiliary pressure control Modulateur d'essieu Essieu moteur : régulation de la pression auxiliaire Modulador de eje Eje propulsor: regulación de presión auxiliar Modulador do eixo Eixo primário: controle da pressão auxiliar Modulatore asse Assale motore: regolazione pressione ausiliaria Akselmodulator Drivaksel: Hjælpetrykregulering Axelmodulator Drivaxel: hjälptrycksreglering Akselimodulaattori Vetävä akseli: apupainesäätö Tahrikli aks Aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası. アクスル・モジュレータ ドライブ・アクスル: サポート・プレッシャ・コントロール 차축 모듈레이터 구동차축: 보조압력 제어장치
7400 Achsmodulator der Zusatzachse ist defekt. Axle modulator of additional axle is faulty. Le modulateur de l'essieu supplémentaire est défectueux. El modulador del eje adicional está averiado. Modulador do eixo der 3º eixo com defeito Modulatore assale aggiunto difettoso. Akselmodulator på ekstra aksel er defekt. Extraaxelns axelmodulator är defekt. Lisäakselin akselimodulaattori on rikki. İlave aksın aks modülatörü arızalı 補助アクスルのアクスル・モジュレータに不具合があります。 보조차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7402 Unterspannung oder Kontaktierungsfehler am Zusatzsachsmodulator Undervoltage or contact fault on additional axle modulator Sous-tension ou défaut de contactage au niveau du modulateur d'essieu additionnel Subtensión o error de contacto en el modulador de eje adicional Tensão baixa ou falha de contato no modulador do eixo adicional Sottotensione o errore di contatto sul modulatore assale supplementare Underspænding eller forbindelsesfejl på ekstra akselmodulator Underspänning eller kontaktfel på extraaxelmodulatorn Alijännite tai kosketushäiriö lisäakselimodulaattorissa İlave aks modülatöründe gerilim düşüklüğü veya temas arızası 補助アクスル・モジュレータのところにアンダ・ボルテージまたは接触エラー 보조 차축 모듈레이터의 저전압 또는 접촉 불량
7412 Falsche Parametrierung des Zusatzachsmodulators Incorrect parameterization of additional axle modulator Paramétrage erroné du modulateur d'essieu additionnel Parametrización incorrecta del modulador de eje adicional Parametrização errada do modulador do eixo adicional Parametrizzazione errata del modulatore assale supplementare Forkert parameterindstilling af ekstra akselmodulator Felaktig parametrering av extraaxelmodulatorn Lisäakselimodulaattorin väärä parametritys İlave aks modülatörünün yanlış parametrelenmesi 補助アクスル・モジュレータのパラメータの入力が間違っている 보조 차축 모듈레이터의 잘못된 매개변수 입력
7413 Der Zusatzachsmodulator ist nicht kompatibel. The additional axle modulator is not compatible. Le modulateur d'essieu additionnel n'est pas compatible. El modulador de eje adicional no es compatible. O modulador do eixo adicional não é compatível. Il modulatore assale supplementare non è compatibile. Ekstra akselmodulator er ikke kompatibel. Extraaxelmodulatorn är inte kompatibel. Lisäakselimodulaattori ei ole yhteensopiva. İlave aks modülatörü uyumlu değil. 補助アクスル・モジュレータに互換性がない。 보조 차축 모듈레이터는 호환되지 않습니다.
7414 Der Achsmodulator der Zusatzachse liefert unplausible Daten. The axle modulator of the additional axle delivers implausible data. Le modulateur d'essieu de l'essieu supplémentaire donne des données pas plausibles. El modulador del eje adicional suministra datos no plausibles. O modulador do eixo do 3º eixo fornece dados não plausíveis. Il modulatore dell'assale supplementare fornisce dati non plausibili. Akselmodulatoren til den ekstra aksel viser usandsynlige data. Axelmodulatorn för extraaxeln levererar osannolika data. Lisäakselin akselimodulaattori antaa ei-uskottavia tietoja. İlave aksın aks modülatörü mantıksız değerler veriyor. 補助アクスルのアクスル・モジュレータが妥当でないデータを送信しています。 보조차축의 차축 모듈레이터가 무효한 데이터를 제공합니다.
7416 Achsmodulator der Zusatzachse ist defekt. Axle modulator of additional axle is faulty. Le modulateur de l'essieu supplémentaire est défectueux. El modulador del eje adicional está averiado. Modulador do eixo der 3º eixo com defeito Modulatore assale aggiunto difettoso. Akselmodulator på ekstra aksel er defekt. Extraaxelns axelmodulator är defekt. Lisäakselin akselimodulaattori on rikki. İlave aksın aks modülatörü arızalı 補助アクスルのアクスル・モジュレータに不具合があります。 보조차축의 차축 모듈레이터가 고장입니다.
7464 Achsmodulator der Zusatzsachse:Datenverkehr auf Bremsen-CAN-Bus gestört Axle modulator of additional axle:Data transfer to brake CAN bus is faulty Modulateur d'essieu de l'essieu supplémentaire:Échange de données sur le bus CAN des freins perturbé Modulador del eje adicional:Comunicación de datos en el bus de datos CAN de frenos, perturbada Modulador do 3º eixo:Falha no intercâmbio de dados no bus do CAN dos freios Modulatore asse dell'asse aggiunto:Scambio di dati sul bus CAN freni disturbato Akselmodulator ekstra aksel:Datatrafik på bremse-CAN-bus defekt Axelmodulator för extraaxel:Datakommunikationen på broms-CAN-bussen är störd Lisäakselin akselimodulaattori:Tiedonsiirrossa jarrujen CAN-väylän kanssa on häiriö İlave aksın aks modülatörü:Fren CAN busu üzerindeki veri trafiği arızalı 補助アクスルのアクスル・モジュレータ:ブレーキ CAN バスのデータ通信に障害があります。 보조차축의 차축 모듈레이터:브레이크 CAN 버스 상에서의 데이터 교환 장애
7465 Achsmodulator der Zusatzsachse:Der Datenverkehr zwischen dem Zusatzachsmodulator, dem Lenkradwinkelsensor und (oder) der ESP-Elektronik ist gestört. Axle modulator of additional axle:Data traffic between the additional axle modulator, the steering wheel angle sensor and (or) the ESP electronic system is interrupted. Modulateur d'essieu de l'essieu supplémentaire:L'échange de données entre le modulateur d'essieu additionnel, le capteur d'angle de braquage et (ou) l'électronique ESP est perturbée. Modulador del eje adicional:El flujo de datos entre el modulador de eje adicional, entre el sensor de ángulo de giro del volante de la dirección y (o) entre la electrónica ESP está perturbado. Modulador do 3º eixo:A tramitação de dados entre o modulador do eixo adicional, o sensor do ângulo de direção e (ou) a eletrônica ESP está com interferências. Modulatore asse dell'asse aggiunto:Lo scambio di dati tra il modulatore assale supplementare, il sensore dell'angolo del volante e (o) il sistema elettronico ESP è disturbato. Akselmodulator ekstra aksel:Datatrafik mellem ekstra akselmodulator, styrevinkelsensor og (eller) ESP-elektronik er ødelagt. Axelmodulator för extraaxel:Störningar i datakommunikationen mellan extraaxelmodulatorn, rattvinkelsensorn och (eller) ESP-elektroniken. Lisäakselin akselimodulaattori:Lisäakselimodulaattorin, ohjauskulmatunnistimen ja (tai) ESP-elektroniikan välisessä tiedonsiirrossa häiriö. İlave aksın aks modülatörü:İlave aks modülatörü, direksiyon açısı sensörü ve (veya) ESP elektroniği arasındaki veri trafiği arızalı. 補助アクスルのアクスル・モジュレータ:補助アクスル・モジュレータ、ステアリング・ホイール・アングル・センサまたは(あるいは)ESPエレクトロニクスの間のデータ通信に障害があります。 보조차축의 차축 모듈레이터:보조 차축 모듈레이터, 조향각 센서와(또는) ESP-전자장치 사이의 데이터 교환에 장애가 있습니다.
7492 Achsmodulator Zusatzachse: Signalgleichlauf fehlerhaft Axle modulator Additional axle: signal synchronization faulty Modulateur d'essieu Essieu supplémentaire : synchronisation des signaux défectueuse Modulador de eje Eje adicional: sincronización de señal, errónea Modulador do eixo Eixo adicional: erro de sincronismo do sinal Modulatore asse Assale aggiunto: sincronizzazione errata del segnale Akselmodulator Ekstra aksel: Signalsynkronisering har fejl Axelmodulator Extraaxel: signalsynkronisering felaktig Akselimodulaattori Lisäakseli: signaalisynkronointi viallinen İlave aks Aks modülatörü: Sinyal senkronizasyonu hatalı. アクスル・モジュレータ 補助アクスル: シグナル同調の故障 차축 모듈레이터 보조차축: 시그널 동기화 실패
7495 Zusatzachsmodulator: Hilfsdruckregelung Additional axle modulator: auxiliary pressure control Modulateur d'essieu additionnel : régulation de la pression auxiliaire Modulador de eje adicional: regulación de presión auxiliar Modulador do eixo adicional: regulagem da pressão auxiliar Modulatore assale supplementare: regolazione pressione ausiliaria Ekstra akselmodulator: Hjælpetrykregulering Extraaxelmodulator: hjälptrycksreglering Lisäakselimodulaattori: apupainesäätö İlave aks modülatörü: Yardımcı basınç kumandası 補助アクスル・モジュレータ: サポート・プレッシャ・コントロール 보조 차축 모듈레이터 : 보조압력 제어장치
7500 Anhängersteuerventil defekt Trailer control valve faulty La valve de commande de remorque est défectueuse. Válvula de mando del remolque, averiada Válvula de comando do reboque com defeito Valvola comando rimorchio difettosa Anhængerstyreventil defekt Släpvagnsstyrventil fel Perävaunun ohjausventtiili rikki Römork kumanda valfi arızalı トレーラ・コントロール・バルブ故障 트레일러 제어밸브가 고장입니다
7512 Anhängersteuerventil ist falsch parametriert. Trailer control valve is incorrectly parameterized. La valve de commande de remorque est mal paramétrée. La válvula de mando del remolque está parametrada erróneamente. Válvula de comando do reboque com erro de parametrização La valvola comando rimorchio è parametrizzata erratamente. Anhængerstyreventil er parameterindstillet forkert. Släpvagnsstyrventil är felaktigt parametrerad. Perävaunun ohjausventtiili on väärin parametritetty. Römork kumanda valfi yanlış parametrelenmiş. トレーラ・コントロール・バルブのパラメータ入力が誤っています。 트레일러 제어밸브의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
7596 Anhängersteuerventil hat unplausiblen Druckwert. Trailer control valve has implausible pressure value. La valve de commande de remorque présente une valeur de pression non plausible. La válvula de mando del remolque tiene un valor de presión no plausible. Válvula de comando do reboque tem valor de pressão não plausível Valore pressione valvola comando rimorchio non plausibile. Anhængerstyreventil har usandsynlig trykværdi. Släpvagnsstyrventil har osannolikt tryckvärde. Perävaunun ohjausventtiilissä ei-uskottava painearvo. Römork kumanda valfinin mantıksız basınç değeri var. トレーラ・コントロール・バルブが規定値外のプレッシャ値です。 트레일러 제어밸브에 무효한 압력값이 존재합니다.
7604 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin 4. Trailer control valve has Short circuit to ground at pin 4. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 4. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 4. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com a massa no pino 4 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso massa su pin 4. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod masse på stikben 4. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot jord på stift 4. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan 4. Römork kumanda valfinin 4 pininde Şasiye kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン 4 に アースへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 4에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7605 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin 4. Trailer control valve has Short circuit to positive at pin 4. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 4. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 4. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com o positivo no pino 4 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso positivo su pin 4. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod plus på stikben 4. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot plus på stift 4. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan 4. Römork kumanda valfinin 4 pininde Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン 4 に プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 4에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7607 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Masse an Pin 5. Trailer control valve has Short circuit to ground at pin 5. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers masse au niveau de la broche 5. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra masa en la clavija 5. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com a massa no pino 5 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso massa su pin 5. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod masse på stikben 5. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot jord på stift 5. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku maadotukseen napaan 5. Römork kumanda valfinin 5 pininde Şasiye kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン 5 に アースへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 5에 (-)단락(이)가 존재합니다.
7608 Anhängersteuerventil hat Kurzschluss nach Plus an Pin 5. Trailer control valve has Short circuit to positive at pin 5. La valve de commande de remorque présente Court-circuit vers plus au niveau de la broche 5. La válvula de mando del remolque tiene Cortocircuito contra el polo positivo en la clavija 5. Válvula de comando do reboque tem Curto-circuito com o positivo no pino 5 Valvola comando rimorchio presenta Cortocircuito verso positivo su pin 5. Anhængerstyreventil har Kortslutning mod plus på stikben 5. Släpvagnsstyrventil har Kortslutning mot plus på stift 5. Perävaunun ohjausventtiilissä on Oikosulku plussaan napaan 5. Römork kumanda valfinin 5 pininde Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン 5 に プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브의 핀 5에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7609 Anhängersteuerventil hat Unterbrechung an Pin 4 oder 5. Trailer control valve has Open circuit at pin 4 or 5. La valve de commande de remorque présente Interruption au niveau de la broche 4 ou 5. La válvula de mando del remolque tiene Interrupción en la clavija 4 o la 5. Válvula de comando do reboque tem Interrupção no pino 4 ou 5 Valvola comando rimorchio presenta Interruzione su pin 4 o 5. Anhængerstyreventil har Afbrydelse på stikben 4 eller 5. Släpvagnsstyrventil har Avbrott på stift 4 eller 5. Perävaunun ohjausventtiilissä on Virtakatkos napaan 4 tai 5. Römork kumanda valfinin 4 veya 5 pininde Kopukluk var. トレーラ・コントロール・バルブには、ピン 4 または 5 に 断線 があります。 트레일러 제어밸브의 핀 4 또는 5에 중단(이)가 존재합니다.
7629 Anhängersteuerventil hat Fremderregung. Trailer control valve has external excitation. La valve de commande de remorque subit une perturbation extérieure. La válvula de mando del remolque tiene excitación ajena. Válvula de comando do reboque tem excitação externa Eccitazione esterna valvola comando rimorchio. Anhængerstyreventil har ekstern aktivering. Släpvagnsstyrventil har extern aktivering Perävaunun ohjausventtiilissä vieras herätys. Römork kumanda valfinde yabancı uyarma var. トレーラ・コントロール・バルブに外部からの影響があります。 트레일러 제어밸브에 외부 여기가 존재합니다.
7742 Anhängersteuerventil: Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. Trailer control valve: pressure sensor has Short circuit to positive. Valve de commande de remorque : le capteur de pression présente Court-circuit vers plus. Válvula de mando del remolque: el sensor de presión tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula de comando do reboque: sensor de pressão tem Curto-circuito com o positivo. Valvola comando rimorchio: Cortocircuito verso positivo su sensore di pressione. Anhængerstyreventil: Tryksensor har Kortslutning mod plus. Släpvagnsstyrventil: Trycksensor har Kortslutning mot plus. Perävaunun ohjausventtiili: painetunnistimessa Oikosulku plussaan. Römork kumanda valfi : Basınç sensöründe Artı kutba kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブ: プレッシャ・センサには プラスへのショート があります。 트레일러 제어밸브: 압력센서에 (+)단락(이)가 존재합니다.
7743 Anhängersteuerventil: Drucksensor hat Unterbrechung, kein Signal oder Kurzschluss. Trailer control valve: pressure sensor has Open circuit, no signal or short circuit. Valve de commande de remorque : le capteur de pression présente Interruption, pas de signal ou bien court-circuit. Válvula de mando del remolque: el sensor de presión tiene Interrupción, ninguna señal o cortocircuito. Válvula de comando do reboque: sensor de pressão tem Interrupção, nenhum sinal ou curto-circuito Valvola comando rimorchio: Interruzione su sensore di pressione, nessun segnale oppure cortocircuito. Anhængerstyreventil: Tryksensor har Afbrydelse, intet signal eller kortslutning. Släpvagnsstyrventil: Trycksensor har Avbrott, ingen signal eller kortslutning. Perävaunun ohjausventtiili: painetunnistimessa Virtakatkos, ei signaalia tai oikosulku. Römork kumanda valfi : Basınç sensöründe Kopukluk var, sinyal yok veya kısa devre var. トレーラ・コントロール・バルブ: プレッシャ・センサには 断線 があり、シグナルがないかまたはショートしています。 트레일러 제어밸브: 압력센서에 중단(이)가 존재함, 시그널 결여 또는 단락.
7791 Istdruckwerte des Anhängersteuerventils sind zu hoch. The actual pressure values of the trailer control valve are too high. Les valeurs de pression réelles de la valve de commande de frein de remorque sont trop élevées. Los valores de presión real de la válvula de mando de remolque son demasiado altos. Os valores atuais de pressão da válvula de comando do reboque estão muito altos. I valori effettivi di pressione della valvola di comando rimorchio sono troppo alti. Anhængerstyreventilens faktiske trykværdier er for høje. Släpvagnsstyrventilens ärtryck är för högt. Perävaunun ohjausventtiilin mittausarvot ovat liian korkeat. Römork kumanda valfinin fiili basınç değerleri aşırı yüksek. トレーラ・コントロール・バルブのプレッシャ実測値が高すぎます。 트레일러 제어밸브의 실제 압력값이 너무 높습니다.
8090 Bremskreis an der Antriebsachse: Redundanz ausgefallen Brake circuit at drive axle: redundancy failed Circuit de freinage de l'essieu moteur : circuit redondant défaillant Circuito de freno en el eje propulsor: ha fallado la redundancia Circuito do freio no eixo de tração: redundância falhou Circuito dei freni sull'assale motore: avaria della ridondanza Bremsekreds på drivaksel: Redundans er faldet ud Bromskrets på drivaxeln: Redundans ur funktion Vetävän akselin jarrupiiri: redundanssi ei toimi Tahrikli akstaki fren devresi: Redundans arızalı ドライブ・アクスルのブレーキ回路: 予備セーフティが機能停止しました 구동차축의 브레이크 회로: 중복적 고장
8193 Thermische Überlastung der Radbremse Thermal overload of wheel brakes Surcharge thermique du frein de roue Sobrecarga térmica del freno de rueda Sobrecarga térmica do freio da roda Sovraccarico termico del freno ruota Termisk overbelastning af hjulbremsen Termisk överbelastning av hjulbromsen Pyöräjarrujen terminen ylikuormitus Tekerlek freninin ısıl (termik) olarak aşırı yüklenmesi ホイール・ブレーキの熱による過負荷 휠브레이크의 열학적 과부하
8290 Bremskreis an der Vorderachse: Redundanzwirkung ausgefallen Brake circuit at the front axle: Loss of redundancy effect Circuit de freinage de l'essieu avant : redondance tombée en panne Circuito de freno en ell eje delantero: fallo del efecto de redundancia Circuito do freio no eixo dianteiro: falha do efeito de redundância Circuito dei freni sull'assale anteriore: l'effetto di ridondanza manca Bremsekreds på forakslen: Redundansvirkning udeblevet Bromskrets på framaxeln: Redundansverkan har bortfallit Etuakselin jarrupiiri: redundanssi ei toimi Ön akstaki fren devresi: Redundans etkisi yok フロント・アクスルのブレーキ回路: 予備セーフティ作用がありません。 앞차축의 브레이크 회로: 중복효과가 사라짐
8390 Bremskreis an der Zusatzachse: Redundanzwirkung ausgefallen Brake circuit on additional axle: Loss of redundancy effect Circuit de freinage de l'essieu additionnel : redondance tombée en panne Circuito de freno en el eje adicional: fallo del efecto de redundancia Circuito de freio do eixo adicional: Ação de redundância perdida Circuito dei freni sull'assale supplementare: effetto ridondanza mancante Bremsekreds på den ekstra aksel: Redundansvirkning defekt Bromskrets på extraaxeln: Redundansverkan har bortfallit Lisäakselin jarrupiiri: redundanssi ei toimi İlave akstaki fren devresi: Redundans etkisi ortadan kalkmış 補助アクスルのブレーキ回路: 予備セーフティ作用が機能停止 보조차축의 브레이크 회로: 중복효과가 사라짐
8492 Gleichlaufstörung des Signals vom Lenkwinkelsensor 'Zusatzachse' Synchronization error in signal from steering angle sensor 'Additional axle' Perturbation de synchronisme du signal provenant du capteur d'angle de braquage 'essieu additionnel' Irregularidad de sincronización de la señal del sensor del ángulo de viraje 'eje adicional' Falha de sincronismo do sinal do sensor do ângulo de viragem 'Eixo adicional' Anomalia di sincronismo del segnale dal sensore angolo di sterzata 'assale supplementare' Synkroniseringsfejl signal fra styrevinkelsensor 'Ekstra aksel' Jämngångsstörning hos signalen från styrvinkelsensorn till 'Extraaxel ' Synkronointihäiriö signaalissa ohjauskulman tunnistimelta 'Lisäakseli' "İlave aks" direksiyon açısı sensöründen gelen sinyalde senkronizasyon arızası 「補助アクスル」ステアリング・アングル・センサのシグナルの同期エラー '보조 차축' 조향각 센서 신호의 동기화 오류
8502 Unterspannung oder Kontaktierungsfehler an Haltestellenbremse Undervoltage or contact fault at frequent-stop brake Sous-tension ou défaut de contactage au niveau du frein de point d'arrêt Subtensión o error de contacto en el freno de paradas Tensão baixa ou falha de contato no freio de estacionamento Sottotensione o errore di contatto sul freno di sosta alle fermate Underspænding eller forbindelsesfejl på stoppestedsbremse Underspänning eller kontaktfel på hållplatsbromsen Alijännite tai kosketushäiriö pysäkkijarrussa Durak freninde gerilim düşüklüğü veya temas arızası 停留所ブレーキでのアンダ・ボルテージまたは接触エラー 정지 브레이크의 저전압 또는 접촉 불량
8570 Unzulässige Deaktivierung der Haltestellenbremse Impermissible deactivation of frequent-stop brake Désactivation non autorisée du frein de point d'arrêt Desactivación no admisible del freno de paradas Desativação inadmissível do freio de estacionamento Disattivazione non ammessa del freno di sosta alle fermate Ikke godkendt deaktivering af stoppestedsbremsen Otillåten deaktivering av hållplatsbromsen Pysäkkijarrun ei-sallittu deaktivointi Durak freninin izin verilmeyen şekilde aktif durumdan çıkarılması 停留所ブレーキの許容されていない解除 허용되지 않는 정지 브레이크의 비활성화
8600 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät ABA Active Brake Assist ist ungültig oder unplausibel. The CAN message from control module ABA Active Brake Assist is invalid or implausible. Le message CAN venant du calculateur ABA Active Brake Assist n'est pas valide ou pas plausible. El mensaje CAN de la unidad de control ABA Active Brake Assist no es válido o no es plausible. A mensagem do CAN do módulo de comando ABA Active Brake Assist não é válida ou não é plausível. Il messaggio CAN della centralina ABA Active Brake Assist non è valido o plausibile. CAN-meddelelsen fra styreenhed ABA Active Brake Assist er ugyldigt eller usandsynligt. CAN-meddelandet från styrdon ABA Active Brake Assist är ogiltigt eller osannolikt. CAN-sähke ohjainlaitteelta ABA Active Brake Assist (aktiivinen jarruassistentti) ei kelpaa tai ei ole uskottava. ABA aktif fren yardımcısı Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. コントロール・ユニット ABA(アクティブ・ブレーキ・アシスト) の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 컨트롤유닛 ABA 액티브 브레이크 보조장치의 CAN-메시지가 무효하거나 타당하지 않습니다.
8663 Die Kommunikation zwischen den Steuergeräten ABA Active Brake Assist und EBS Elektronisches Bremssystem ist unterbrochen. Communication between control units ABA Active Brake Assist and EBS Electronic brake system is interrupted. La communication entre les calculateurs ABA Active Brake Assist et EBS Système de freinage électronique est interrompue. Se ha interrumpido la comunicación entre las unidades de control ABA Active Brake Assist y EBS: sistema de freno electrónico. A comunicação entre os módulos de comando ABA Active Brake Assist e EBS Sistema de freio eletrônico está interrompida. La comunicazione tra le centraline di comando ABA Active Brake Assist e EBS Sistema frenante elettronico è interrotta. Kommunikation mellem styreenhed ABA Active Brake Assist og EBS elektronisk bremsesystem er afbrudt. Kommunikationen mellan styrenheterna ABA Active Brake Assist och EBS elektroniskt bromssystem har avbrutits. Ohjainlaitteiden ABA Active Brake Assist (aktiivinen jarruassistentti) ja EBS elektroninen jarrujärjestelmä välisessä kommunikaatiossa on katkos. ABA aktif fren yardımcısı ve EBS Elektronik fren sistemi kumanda cihazları arasındaki iletişim kesik. コントロール・ユニットABA(アクティブ・ブレーキ・アシスト)とEBS エレクトロニック・ブレーキ・システムの間のコミュニケーションが中断しました。 컨트롤 유닛 ABA 액티브 브레이크 보조장치과(와) EBS 전자식 브레이크 시스템 간의 커뮤니케이션이 중단되었습니다.
9002 Die ESP-Elektronik hat Unterspannung an Klemme 1. The ESP electronic system has undervoltage at terminal 1. L'équipement électronique ESP présente une sous-tension à la borne 1. La electrónica ESP tiene baja tensión en el borne 1. A eletrônica ESP tem subtensão no terminal 1. Il sistema elettronico ESP presenta sottotensione sul morsetto 1. ESP-elektronikken har underspænding på klemme 1. ESP-elektroniken har underspänning vid klämma 1. ESP-elektroniikassa on alijännite virtapiirissä 1. ESP elektroniğinde, uç 1’de gerilim düşüklüğü var. ESPのターミナル1が電圧不足です。 ESP 전자장치의 단자 1에 저전압이 존재합니다.
9010 Interner Fehler im Steuergerät ESP Electronic Stability Program Internal error in control unit ESP Electronic Stability Program Défaut interne au calculateur Programme électronique du comportement dynamique ESP Error interno en la unidad de control Programa electrónico de estabilidad ESP Falha interna no módulo de comando ESP - Electronic Stability Program - Programa eletrônico da estabilidade Errorore interno della centralina Electronic Stability Program ESP Intern fejl i styreenheden ESP elektronisk stabilitetsprogram Internt fel i styrdon ESP Electronic Stability Program Sisäinen vika ohjainlaitteessa ESP (ajovakauden hallinta, Electronic Stability Program) ESP Elektronik stabilite programı kumanda cihazında dahili arıza コントロール・ユニット ESP エレクトロニック・スタビリティ・プログラム の内部故障 제어장치 내부 펄트ESP 전자식 주행안정 프로그램
9011 Das ESP-Modul hat einen EEPROM-Fehler. The ESP module has an EEPROM error. Le module ESP présente un défaut d'EEPROM (mémoire vive non volatile). El módulo ESP tiene un error EEPROM. O módulo ESP tem um erro de EEPROM. Il modulo ESP presenta un errore della EEPROM. Der er en EEPROM-fejl i ESP-modulet. ESP-modulen har ett EEPROM-fel. ESP-modulissa on EEPROM-vika. ESP modülünde bir EEPROM arızası var. ESPモジュールにEEPROMエラーがあります。 ESP-모듈에 EEPROM-펄트가 존재합니다.
9012 Die ESP-Elektronik ist im Steuergerät BS Bremssteuerung falsch parametriert. The ESP electronic system is incorrectly parameterized in the brake control (BS) control unit. L'équipement électronique ESP est mal paramétré dans le calculateur BS de commande de freinage. La electrónica ESP está parametrizada erróneamente en la unidad de control BS de la gestión de frenos. Erro de parametrização da eletrônica ESP no módulo de comando do freio (BS). Il sistema elettronico ESP è parametrizzato in maniera irregolare nella centralina di comando BS Comando freni. ESP-elektronikken er parameterindstillet forkert i styreenheden BS bremsestyring. ESP-elektroniken är felparametrerad i styrdonet BS bromsstyrning. ESP-elektroniikka on väärin parametritetty jarrujen ohjauksen BS-ohjainlaitteessa. ESP elektroniği, BS fren kumandası kumanda cihazında yanlış parametrelenmiş. ESPはBSブレーキ・コントロールのコントロール・ユニットで間違ってパラメータ入力されています。 브레이크 컨트롤 BS 컨트롤유닛에서 ESP 전자장치의 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
9013 Es ist eine falsche ESP-Elektronik eingebaut. The wrong ESP electronic system is installed. L'équipement électronique ESP monté n'est pas le bon. Hay montada una electrónica ESP errónea. Está instalada uma eletrônica ESP errada. È montato un sistema elettronico ESP falso. Der er monteret en forkert ESP-elektronik. Felaktig ESP-elektronik är monterad. Autossa on väärä ESP-elektroniikka. Yanlış bir ESP elektroniği takılmış. 間違ったESPが取り付けられています。 잘못된 ESP-전자장치가 장착되었습니다.
9051 Die ESP-Elektronik hat eine falsche Einbaulage. The ESP electronic system is installed in the wrong position. La position de montage de l'équipement électronique ESP monté est erronée. La electrónica ESP tiene una posición de montaje errónea. Posição de instalação errada da eletrônica ESP. La posizione di montaggio del sistema elettronico ESP è irregolare. ESP-elektronikkens monteringsposition er forkert. ESP-elektroniken har felaktig monteringsposition. ESP-elektroniikka on asennettu väärään paikkaan. ESP elektroniğinin montaj konumu yanlış. ESPの取付け位置が間違っています。 ESP-전자장치의 장착위치가 잘못되었습니다.
9052 Der Einlernvorgang der ESP-Elektronik wurde nicht abgeschlossen. The teach-in process for the ESP electronic system was not completed. La procédure d'initialisation de l'équipement électronique ESP n'a pas été achevée. El proceso de reprogramación de la electrónica ESP no se ha concluido. O procedimento de programação da eletrônica ESP não foi concluído. Il processo di inizializzazione del sistema elettronico ESP non è stato terminato Programmeringen af ESP-elektronikken er ikke blevet afsluttet. ESP-elektronikens programmering har inte avslutats. ESP-elektroniikan perusasetusta ei saatu vietyä loppuun asti. ESP elektroniğinin tanıtma işlemi tamamlanmamış. ESPの認識は終了していません。 ESP-전자장치의 학습절차가 종료되지 않았습니다.
9064 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil ESP-Modul ist gestört. Fault in CAN communication with component ESP module. Communication CAN avec le composant Module ESP est perturbée. La comunicación CAN con el componente Módulo ESP está perturbada. Falha na comunicação do CAN com o componente Módulo ESP La comunicazione CAN con il componente Modulo ESP è disturbata. CAN-kommunikation med komponent ESP-modul har fejl. Det föreligger en störning i CAN-kommunikation med komponent ESP-modul. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen ESP-moduli kanssa on häiriö. ESP modülü Parçası ile CAN iletişimi arızalı. 構成部品 ESPモジュール との CAN コミュニケーションに障害があります。 부품 ESP 모듈(와)과의 CAN 통신 장애가 존재합니다.
9065 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil ESP-Modul bzw. Lenkwinkelsensor ist gestört. Fault in CAN communication with component ESP module or Steering angle sensor. Communication CAN avec le composant Module ESP ou Capteur d'angle de braquage est perturbée. La comunicación CAN con el componente Módulo ESP o Sensor de ángulo de viraje está perturbada. Falha na comunicação do CAN com o componente Módulo ESP ou Sensor do ângulo de viragem La comunicazione CAN con il componente Modulo ESP o Sensore di sterzata è disturbata. CAN-kommunikation med komponent ESP-modul eller Styrevinkelføler har fejl. Det föreligger en störning i CAN-kommunikation med komponent ESP-modul respektive Styrvinkelsensor. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen ESP-moduli tai Ohjauskulma-anturi kanssa on häiriö. ESP modülü veya Direksiyon (manevra) açısı sensörü parçası ile CAN iletişimi arızalıdır. 構成部品 ESPモジュール または ステアリング・アングル・センサ との CAN コミュニケーションに障害があります。 부품 ESP 모듈 또는 조향각센서(와)과의 CAN 통신 장애가 존재합니다.
9099 ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler ESP Barcodefehler
9502 Der Lenkradwinkelsensor hat Unterspannung. The steering wheel angle sensor has undervoltage. Le capteur d'angle de braquage présente une sous-tension. El sensor de ángulo del volante tiene baja tensión. O sensor do ângulo do volante da direção tem subtensão. Tensione insufficiente al sensore angolo di sterzata Ratvinkelsensoren har underspænding. Rattvinkelsensorn har underspänning. Ohjauskulman tunnistimessa on alijännite. Direksiyon simidi açısı sensöründe gerilim düşüklüğü var. ステアリング・ホイール・アングル・センサが電圧不足です。 조향각 센서에 저전압이 존재합니다.
9510 Der Lenkradwinkelsensor ist defekt. The steering wheel angle sensor is faulty. Le capteur d'angle de braquage est défectueux. El sensor de ángulo del volante está averiado. O sensor do ângulo do volante da direção com defeito. Sensore angolo di sterzata difettoso Ratvinkelsensoren er defekt. Rattvinkelsensorn är defekt. Ohjauskulman tunnistin on rikki. Direksiyon simidi açısı sensörü arızalı. ステアリング・ホイール・アングル・センサに故障があります。 조향각 센서가 고장입니다.
9512 Der Lenkradwinkelsensor ist im Steuergerät BS Bremssteuerung falsch parametriert. The steering wheel angle sensor is incorrectly parameterized in the control module BS brake control. Le capteur d'angle de braquage est mal paramétré dans le calculateur BS commande de freins. El sensor de ángulo del volante está parametrado erróneamente en la unidad de control BS gestión del freno. Erro de parametrização do sensor do ângulo do volante da direção no módulo de comando BS do freio. Sensore angolo di sterzata parametrizzato in modo errato nella centralina BS comando freni. Ratvinkelsensoren er parameterindstillet forkert i styreenheden BS bremsestyring. Rattvinkelsensorn är felparametrerad på styrdon BS bromsstyrning. Ohjauskulman tunnistin on väärin parametritetty jarrujen ohjauksen BS-ohjainlaitteeseen. BS Fren kumanda cihazında direksiyon simidi açısı sensörü yanlış parametrelenmiş. ステアリング・ホイール・アングル・センサがブレーキ・コントロール BS コントロール・ユニットで間違ってパラメータ入力されています。 컨트롤유닛 BS 브레이크 컨트롤에서 조향각 센서에 대한 매개변수가 잘못 입력되었습니다.
9515 Der Lenkwinkelsensor liefert unplausible Daten. The steering angle sensor supplies implausible data. Le capteur d'angle de braquage fournit des valeurs non plausibles. El sensor de ángulo de orientación de las ruedas delanteras suministra datos no plausibles. O sensor do ângulo de viragem fornece dados não plausíveis. Il sensore angolo di sterzata fornisce valori non plausibili. Styrevinkelsensoren afgiver usandsynlige data. Styrvinkelsensorn levererar osannolika data. Ohjauskulman tunnistin antaa ei-uskottavia tietoja. Direksiyon (manevra) açısı sensörü uygunsuz değerlen veriyor. ステアリング・アングル・センサが妥当でないデータを送ります。 조향각센서가 무효한 데이터를 제공합니다.
9543 Der Lenkradwinkelsensor liefert keinen Messwert. The steering wheel angle sensor does not supply a measured value. Le capteur d'angle de braquage ne fournit aucune valeur mesurée. El sensor de ángulo del volante no suministra ningún valor de medición. O sensor do ângulo do volante da direção não fornece nenhum valor de medição. Il sensore angolo di sterzata non fornisce valori di misura. Ratvinkelsensoren afgiver ingen måleværdi. Rattvinkelsensorn levererar inget mätvärde. Ohjauskulman tunnistimelta ei tule mittausarvoa. Direksiyon simidi açısı sensörü ölçüm değeri vermiyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサが測定値を送りません。 조향각 센서가 어떤 측정값도 제공하지 않습니다.
9550 Der Lenkradwinkelsensor liefert unplausible Daten. The steering wheel angle sensor supplies implausible data. Le capteur d'angle de braquage fournit des données non plausibles. El sensor de ángulo de giro del volante suministra datos no plausibles. O sensor do ângulo do volante da direção fornece dados não plausíveis. Il sensore angolo di sterzata fornisce dati non plausibili. Ratvinkelsensoren afgiver usandsynlige data. Rattvinkelsensorn levererar osannolika data. Ohjauskulman tunnistin antaa ei-uskottavia tietoja. Direksiyon simidi açısı sensörü uygunsuz değerler veriyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサが妥当でないデータを送ります。 조향각 센서가 무효한 데이터를 제공합니다.
9553 Das Steuergerät EBS erkennt einen Ausfall des Lenkradwinkelsensors. Control unit EBS detects a steering wheel angle sensor failure. Le calculateur EBS détecte une panne du capteur d'angle de braquage. La unidad de control EBS detecta un fallo del sensor de ángulo de giro del volante de la dirección. O módulo de comando EBS reconhece uma falha do sensor do ângulo do volante da direção. La centralina di comando EBS riconosce un'avaria del sensore angolo volante. Styreenheden EBS registrerer et udfald i ratvinkelsensoren. Styrdonet EBS identifierar ett funktionsbortfall i rattvinkelsensorn. Ohjainlaite EBS tunnistaa ohjauskulman tunnistimen rikkoontumisen. EBS kumanda cihazı, direksiyon simidi açısı sensöründe bir arıza algılıyor. コントロール・ユニットEBSが、ステアリング・ホイール・アングル・センサの機能停止を検知します。 제어기 EBS이(가) 조향각 센서의 고장을 감지했습니다.
9563 Der Lenkradwinkelsensor erkennt einen CAN-Kommunikationsfehler. The steering wheel angle sensor detects a CAN communication error. Le capteur d'angle de braquage a détecté un défaut de communication CAN. El sensor de ángulo de giro del volante de la dirección detecta un error de comunicación CAN. O sensor do ângulo do volante da direção reconhece uma falha de comunicação com o CAN. Il sensore dell'angolo del volante riconosce un errore di comunicazione sul CAN. Ratvinkelsensoren registrerer en CAN-kommunikationsfejl. Rattvinkelsensorn identifierar ett CAN-kommunikationsfel. Ohjauskulman tunnistin tunnistaa CAN-tiedonsiirron vian. Direksiyon simidi açısı sensörü, bir CAN iletişim arızası algılıyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサは、CANコミュニケーション・エラーを検知します。 조향각 센서가 CAN 통신 오류를 감지했습니다.
9565 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil Lenkwinkelsensor ist gestört. Fault in CAN communication with component Steering angle sensor. Communication CAN avec le composant Capteur d'angle de braquage est perturbée. La comunicación CAN con el componente Sensor de ángulo de viraje está perturbada. Falha na comunicação do CAN com o componente Sensor do ângulo de viragem La comunicazione CAN con il componente Sensore di sterzata è disturbata. CAN-kommunikation med komponent Styrevinkelføler har fejl. Det föreligger en störning i CAN-kommunikation med komponent Styrvinkelsensor. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen Ohjauskulma-anturi kanssa on häiriö. Direksiyon (manevra) açısı sensörü Parçası ile CAN iletişimi arızalı. 構成部品 ステアリング・アングル・センサ との CAN コミュニケーションに障害があります。 부품 조향각센서(와)과의 CAN 통신 장애가 존재합니다.
9597 Der Lenkradwinkelsensor liefert eine unplausible Lenkübersetzung. The steering wheel angle sensor supplies an implausible steering ratio. La démultiplication de la direction fournie par le capteur d'angle de braquage n'est pas plausible. El sensor de ángulo de giro del volante de la dirección suministra una desmultiplicación de la dirección no plausible. O sensor do ângulo do volante da direção fornece uma desmultiplicação não plausível. Il sensore dell'angolo del volante fornisce un rapporto di trasmissione dello sterzo non plausibile. Ratvinkelsensoren sender en usandsynlig styretøjsudveksling. Rattvinkelsensorn ger en osannolik styrutväxling. Ohjauskulman tunnistin antaa ohjauksen ei-uskottavan välitystiedon. Direksiyon simidi açısı sensörü, mantıksız bir direksiyon tahvil oranı veriyor. ステアリング・ホイール・アングル・センサが、妥当でないステアリング・ギヤ・レシオを送信します。 조향각 센서가 유효하지 않은 조향비를 제공합니다.