________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
EIS01T |
|
EIS - Elektronisches Zündschloss (01A07) |
EIS - Электронный замок зажигания (01A07) |
EIS - Elektroninen virtalukko (01A07) |
EIS - Elektroniskt tändningslås (01A07) |
EIS - Trava da ignição eletrônica (01A07) |
EIS - 전기 점화 스위치 (01A07) |
EIS - Електронен контакт за ключа (01A07) |
EIS - Ηλεκτρονικός διακόπτης κινητήρα (01A07) |
EIS - Electronic ignition lock (01A07) |
EIS - Blocchetto di accensione elettronico (01A07) |
EIS - Contacteur antivol électronique (01A07) |
EIS - Elektronikus gyújtáskapcsoló (01A07) |
EIS - Cerradura electrónica de encendido (01A07) |
EIS - 电子点火开关 (01A07) |
EIS - Elektronický zámek zapalování (01A07) |
EIS - Elektronska kontakt brava (01A07) |
EIS - エレクトロニック・イグニッション・スイッチ (01A07) |
EIS - Elektronska zagonska ključavnica (01A07) |
EIS - Elektroniczna stacyjka (01A07) |
EIS - Elektronisk tændingslås (01A07) |
EIS - Contact electronic (01A07) |
EIS - Elektronik kontak (01A07) |
EIS - Elektronisch contactslot (01A07) |
01F0EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)'. |
Ohjainlaitteessa '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' . |
컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)'. |
There is an internal fault in control unit '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)'. |
控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)'. |
コントロール・ユニット '01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)'. |
W module sterującym '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)'. |
Kumanda kutusunda '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' aanwezig. |
02F0EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)'. |
Ohjainlaitteessa '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' . |
컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)'. |
There is an internal fault in control unit '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)'. |
控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)'. |
コントロール・ユニット '01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)'. |
W module sterującym '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)'. |
Kumanda kutusunda '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' aanwezig. |
10F0E3 |
|
Die Spannungsversorgung der Klemme 30 hat Überspannung. |
Электропитание клеммы 30 имеет повышенное напряжение. |
Virtapiirin 30 jännitteensaannissa on ylijännite. |
Spänningsförsörjning till klämma 30 har överspänning. |
A alimentação de tensão do terminal 30 está alta. |
단자 30의 전원 공급이 과전압 상태입니다. |
Захранването с напрежение на клема 30 има свръхнапрежение. |
Η τροφοδοσία τάσης του ακροδέκτη 30 έχει υπερβολικά υψηλή τάση. |
The power supply of circuit 30 has overvoltage. |
L'alimentazione di tensione del morsetto 30 presenta sovratensione. |
L' alimentation en tension de la borne 30 présente une surtension. |
A '30' kapocspont feszültségellátásának feszültsége túl nagy. |
La alimentación de tensión del borne 30 tiene sobretensión. |
接头30的供电电压过高。 |
Napájení svorky 30 má přepětí. |
Napajanje Kl. 30 ima previsok napon. |
ターミナル 30 への電源供給が過電圧です。 |
Pri napajanju sponke 30 z napetostjo obstaja prenapetost. |
Obwód zasilania napięciem zacisku 30 ma zbyt wysokie napięcie. |
Spændingsforsyning til klemme 30 har overspænding. |
Alimentarea cu tensiune a clemei 30 are supratensiune. |
Uç 30, gerilim beslemesinin aşırı gerilimi var. |
Spanningsvoorziening van klem 30 heeft te hoge spanning. |
10F0E4 |
|
Die Spannungsversorgung der Klemme 30 hat Unterspannung. |
Электропитание клеммы 30 имеет пониженное напряжение. |
Virtapiirin 30 jännitteensaannissa on alijännite. |
Spänningsförsörjning till klämma 30 har underspänning. |
A alimentação de tensão do terminal 30 está baixa. |
단자 30의 전원 공급이 저전압 상태입니다. |
Захранването с напрежение на клема 30 има понижено напрежение. |
Η τροφοδοσία τάσης του ακροδέκτη 30 έχει υπερβολικά χαμηλή τάση. |
The power supply of circuit 30 has undervoltage. |
L'alimentazione di tensione del morsetto 30 presenta sottotensione. |
L' alimentation en tension de la borne 30 présente une sous-tension. |
A '30' kapocspont feszültségellátásának feszültsége túl kicsi. |
La alimentación de tensión del borne 30 tiene subtensión. |
接头30的供电电压过低。 |
Napájení svorky 30 má podpětí. |
Napajanje Kl. 30 ima preniski napon. |
ターミナル 30 への電源供給が電圧不足です。 |
Pri napajanju sponke 30 z napetostjo obstaja podnapetost. |
Obwód zasilania napięciem zacisku 30 ma zbyt niskie napięcie. |
Spændingsforsyning til klemme 30 har underspænding. |
Alimentarea cu tensiune a clemei 30 are tensiune insuficientă. |
Uç 30, gerilim beslemesinin düşük gerilimi var. |
Spanningsvoorziening van klem 30 heeft te lage spanning. |
180B0C |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)'. |
Ohjainlaitteessa '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' . |
컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)'. |
There is an internal fault in control unit '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)'. |
控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)'. |
コントロール・ユニット '01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)'. |
W module sterującym '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)'. |
Kumanda kutusunda '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' aanwezig. |
20F0E4 |
|
Das Bauteil 'Senderschlüssel' hat Unterspannung erkannt. |
Конструктивный узел 'Электронный ключ-передатчик' опознал пониженное напряжение. |
Rakenneosa 'Kaukosäädinavain' on tunnistanut alijännitteen. |
Komponent 'Sändarnyckel' har registrerat underspänning. |
O componente 'Chave emissora' reconheceu baixa tensão. |
부품 '송신기 키'이(가) 저전압을 감지했습니다. |
Компонент 'Ключ с предавател' е разпознал понижено напрежение. |
Το εξάρτημα 'Κλειδί-πομπός' αναγνώρισε χαμηλή τάση. |
Component 'Transmitter key' has detected an undervoltage. |
Il componente 'Chiave trasmittente' ha riconosciuto una sottotensione. |
Le composant 'Clé-émetteur' a détecté une sous-tension. |
A 'távirányítós kulcs' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. |
El componente 'Llave emisora' ha detectado subtensión. |
部件'遥控钥匙'识别到电压过低。 |
Součást 'Klíč s dálkovým ovladačem' identifikovala podpětí. |
Komponenta 'Ključ' je prepoznala nizak napon. |
構成部品 'リモコン・キー' は電圧不足を検知しました。 |
Komponenta 'Ključ z oddajnikom' je zaznala podnapetost. |
Element 'Kluczyk z pilotem' rozpoznał zbyt niskie napięcie. |
Komponent 'Sendernøgle' har registreret underspænding. |
Componenta 'Cheie cu Transponder' a recunoscut tensiune insuficientă. |
Yapı elemanı 'Uzaktan kumanda anahtarı', düşük gerilim algıladı. |
Onderdeel 'Zendersleutel' heeft te lage spanning herkend. |
20F0E7 |
|
Die Start-Stopp-Taste klemmt. |
Клавиша Start-Stop заедает. |
Start-Stop-näppäin takertelee. |
Start/stopp-knappen kärvar. |
A tecla Start-Stop prende. |
시동 정지 버튼이 끼였습니다. |
Бутонът старт-стоп заяжда. |
Το πλήκτρο Start-Stop μπλοκάρει. |
The start/stop button sticks. |
Il tasto di avviamento e di arresto del motore è inceppato. |
La touche démarrage-arrêt se bloque. |
Start-Stop gomb szorul. |
La tecla de arranque y parada está atascada. |
起动/停止按钮卡住。 |
Tlačítko spuštění-vypnutí se zasekává. |
Start-Stop taster zaglavljuje. |
スタート・ストップ・ボタンが固着しています。 |
Tipka za zagon/zaustavitev se zatika. |
Przycisk Start-Stop jest zakleszczony. |
Start-stop-tasten sidder fast. |
Tasta pornire-oprire se blochează. |
Çalıştırma-durdurma tuşu takılıyor. |
Start/stop-toets klemt. |
21F0E7 |
|
Die Start-Stopp-Taste ist defekt. |
Клавиша Start-Stop неисправна. |
Start-Stop-näppäin on rikki. |
Start/stopp-knappen är defekt. |
A tecla Start-Stop está com defeito. |
시동 정지 버튼이 손상되었습니다. |
Бутонът старт-стоп е неизправен. |
Το πλήκτρο Start-Stopp είναι ελαττωματικό. |
The start/stop button is defective. |
Il tasto di avviamento e di arresto del motore è guasto. |
La touche démarrage-arrêt est défectueuse. |
A start-stop nyomógomb meghibásodott. |
La tecla de arranque y parada está averiada. |
起动/停止按钮损坏。 |
Spouštěcí a vypínací tlačítko je vadné. |
Start-Stop taster je neispravan. |
スタート・ストップ・ボタンが故障しています。 |
Tipka za zagon/zaustavitev je pokvarjena. |
Przycisk Start-Stop jest uszkodzony. |
Start-stop-tasten er defekt. |
Tasta pornire-oprire este defectă. |
Çalıştırma-durdurma tuşu arızalı. |
Start/stop-toets is defect. |
40F0E3 |
|
Das Bauteil '{0}' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '{0}' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '{0}' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '{0}' har kortslutning mot plus. |
O componente '{0}' está em curto para positivo. |
부품 '{0}'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '{0}' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '{0}' has a short circuit to positive. |
Il componente '{0}' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '{0}' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '{0}' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '{0}' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'{0}'对正极短路。 |
Součást '{0}' má zkrat na plus. |
Komponenta '{0}' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '{0}' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '{0}' je v kratkem stiku na plus. |
Element '{0}' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '{0}' kortslutter til plus. |
Componenta '{0}' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '{0}' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '{0}' heeft kortsluiting naar plus. |
40F0E4 |
|
Das Bauteil '{0}' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '{0}' имеет обрыв или замыкание на массу. |
Rakenneosassa '{0}' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '{0}' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. |
O componente '{0}' está com interrupção ou em curto para massa. |
부품 '{0}'에 단선이 있거나 또는 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '{0}' има прекъсване или късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '{0}' has an open circuit or short circuit to ground. |
Il componente '{0}' presenta interruzione o cortocircuito su massa. |
Le composant '{0}' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrésznek '{0}' szakadása van vagy rövidzárlatos a test felé. |
El componente '{0}' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. |
部件'{0}'断路或对地短路。 |
Součást '{0}' má přerušení nebo zkrat na kostru. |
Komponenta '{0}' ima prekid ili kratak spoj prema masi. |
構成部品 '{0}' に断線あるいはアースへのショートがあります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '{0}' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na maso. |
Element '{0}' ma przerwę lub zwarcie z masą. |
Komponent '{0}' afbryder eller kortslutter til stel. |
Componenta '{0}' are întrerupere sau scurtcircuit la masă. |
Elemanında '{0}' kopukluk veya şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '{0}' heeft onderbreking of kortsluiting naar massa. |
50F0E2 |
|
Die induktive Spannungsversorgung des Zündschlüssels ist gestört. |
Индуктивное электропитание ключа зажигания нарушено. |
Virta-avaimen induktiivisessa jännitteensaannissa on häiriö. |
Tändningsnyckelns induktiva spänningsförsörjning är störningsdrabbad. |
A alimentação indutiva de tensão da chave de ignição está com interferência. |
점화키의 유도성 전원 공급에 장애가 발생했습니다. |
Индуктивното захранване с напрежение на контактния ключ е нарушено. |
Η επαγωγική τροφοδοσία τάσης του κλειδιού διακόπτη μίζας παρουσιάζει πρόβλημα. |
The inductive power supply of the ignition key is faulty. |
L'alimentazione di tensione induttiva della chiave di accensione è disturbata. |
L'alimentation en tension par induction de la clé de contact est perturbée. |
Az indítókulcs induktív feszültségellátásában zavar lépett fel. |
La alimentación de tensión por inducción de la llave de encendido está perturbada. |
点火钥匙感应式电源供应受到干扰。 |
Induktivní zdroj napětí klíčku zapalování je narušený. |
Induktivno napajanje naponom ključa ima smetnju. |
イグニッション・キーのインダクティブな電源供給に不具合があります。 |
Induktivno napajanje zagonskega ključa z napetostjo je moteno. |
Zakłócenie indukcyjnego zasilania napięciem kluczyka. |
Den induktive spændingsforsyning af tændingsnøglen er defekt. |
Alimentarea inductivă cu tensiune a cheii de contact este bruiată. |
Kontah anahtarı indüktif gerilim beslemesi arızalı. |
Inductieve spanningsvoorziening van contactsleutel is gestoord. |
52F0E2 |
|
Das Infrarot-Signal vom Zündschlüssel zum Bauteil '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' ist gestört. |
Инфракрасный сигнал от ключа зажигания к конструктивному узлу '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)' нарушен. |
Infrapunasignaalissa virta-avaimelta rakenneosalle '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' on häiriö. |
Infrarödsignalen från tändningsnyckeln till komponent '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)' är störningsdrabbad. |
O sinal de infravermelho da chave de ignição ao componente '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' está com interferência. |
점화키에서 부품 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'(으)로 전송되는 적외선 신호에 장애가 발생했습니다. |
Инфрачервеният сигнал от контактния ключ към компонента '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)' е с нарушена функция. |
Το σήμα υπερύθρων του κλειδιού διακόπτη μίζας προς το εξάρτημα '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)' παρουσιάζει πρόβλημα. |
The infrared signal from the ignition key to component '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))' is faulty. |
Il segnale a raggi infrarossi dalla chiave di accensione al componente '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)' è disturbato. |
Le signal infrarouge allant de la clé de contact au composant '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' est perturbé. |
Az indítókulcstól az '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' alkatrészhez menő infravörös-jelnél zavar lépett fel. |
La señal de infrarrojos de la llave de encendido hacia el componente '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)' está perturbada. |
从点火钥匙到部件“01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)”的红外线信号受到干扰。 |
Infračervený signál z klíčku zapalování k součásti '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)' je narušený. |
Infracrveni-signal od ključa do komponente '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)' ima smetnju. |
イグニッション・キーから構成部品 '01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)' への赤外線シグナルに不具合があります。 |
Infrardeči signal od zagonskega ključa do komponente '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)' je moten. |
Sygnał podczerwony z kluczyka do elementu '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' jest zakłócony. |
Det infrarøde signal fra tændingsnøglen til komponent '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)' er defekt. |
Semnalul infraroşu de la cheia de contact la componenta '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)' este bruiat. |
Kontah anahtarından '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)' yapı elemanına giden infraruj sinyali arızalı. |
Infraroodsignaal van contactsleutel naar onderdeel '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' is gestoord. |
60F0E7 |
|
Der Senderschlüssel ist im Bauteil '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' nicht richtig gesteckt. |
Электронный ключ-передатчик вставлен в конструктивный узел '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)' неправильно. |
Kaukosäädinavain ei ole kunnolla paikallaan rakenneosassa '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)'. |
Sändarnyckeln är inte riktigt isatt i komponent '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)'. |
A chave de envio não está conectada corretamente no componente '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)'. |
송신기 키가 부품 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'에 올바르게 삽입되어 있지 않습니다. |
Ключът с предавател в компонент '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)' не е правилно пъхнат. |
Το κλειδί-πομπός στο εξάρτημα '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)' δεν είναι σωστά τοποθετημένο. |
The transmitter key is not inserted correctly in the component '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))'. |
La chiave trasmittente non è inserita correttamente nel componente '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)'. |
La clé-émetteur n'est pas enfichée correctement dans le composant '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)'. |
A jeladós kulcs nincs megfelelően bedugva az '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' alkatrészbe. |
La llave emisora no está insertada correctamente en el componente '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)'. |
遥控钥匙未正确插入部件'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'。 |
Klíč s dálkovým ovládáním není v součásti '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)' správně zasunut. |
Ključ nije ispravno postavljen u komponenti '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)'. |
リモコン・キーが構成部品'01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)'に正しく挿入されていません。 |
Ključ z oddajnikom ni pravilno vstavljen v komponento '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)'. |
Kluczyk z pilotem nie jest poprawnie włożony w element '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)'. |
Sendernøglen er forkert indsat i komponent '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)'. |
Cheia cu transponder nu este introdusă corect în componenta '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)'. |
Uzaktan kumanda anahtarı, '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)' yapı elemanında doğru takılmamış. |
Zendersleutel is niet juist in onderdeel '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' gestoken. |
71F0E2 |
|
Der Schlüssel bzw. die Schlüsselschiene ist gesperrt. |
Ключ или шина ключей заблокирована. |
Avain tai avaintaso on estetty. |
Nyckeln resp. nyckelslitsen är spärrad. |
O código ou a linha de código está bloqueada. |
키 또는 키 트랙이 차단되어 있습니다. |
Ключът съотв. шината за ключове е блокиран. |
Πραγματοποιήθηκε φραγή του κλειδιού ή/και του διαύλου προγραμματισμού κλειδιού. |
The key or key track is disabled. |
La chiave o la coda di autenticazione della chiave sono disabilitate. |
La clé ou le support informatique de clé est bloqué. |
A kulcs, ill. a kulcssín le van tiltva. |
La llave o bien la pista de código de llave está bloqueada. |
钥匙或钥匙轨被禁用。 |
Klíč, resp. řada klíčů je zablokována. |
Ključ odn. šina ključa je blokirana. |
キーまたはキー・トラックがロックされています。 |
Ključ oz. niz ključev je blokiran. |
Kluczyk, wzgl. ścieżka programowania kluczyka jest zablokowana. |
Nøgle/nøgleskinne er spærret. |
Cheia respectiv şina de cheie este blocată. |
Anahtar veya anahtar yuvası bloke oldu. |
Sleutel of sleutelrail is geblokkeerd. |
72F0E2 |
|
Der Senderschlüssel ist nicht mehr gültig. |
Электронный ключ-передатчик более не действителен. |
Kaukosäädinavain ei kelpaa enää. |
Sändarnyckeln är inte giltig längre. |
A chave emissora não é mais válida. |
송신기 키가 더 이상 유효하지 않습니다. |
Ключът с предавател вече не е валиден. |
Το κλειδί-πομπός δεν είναι πλέον έγκυρο. |
The transmitter key is no longer valid. |
La chiave trasmittente non è più valida. |
La clé-émetteur n'est plus valable. |
A távirányítós kulcs már nem érvényes. |
La llave emisora ya no es válida. |
遥控钥匙不再有效。 |
Klíč s dálkovým ovladačem není dále platný. |
Ključ više ne važi. |
このリモコン・キーは無効になります。 |
Ključ z oddajnikom ni več veljaven. |
Kluczyk z pilotem jest już nieważny. |
Sendernøglen er ikke længere gyldig. |
Cheia cu transponder nu mai este valabilă. |
Uzaktan kumanda anahtarı artık geçerli değil. |
Zendersleutel is niet meer geldig. |
80F0E2 |
|
CAN-Timeout-Fehler |
Ошибка таймаут шины CAN |
CAN-aikakatkaisuvirhe |
CAN-timeout-fel |
Erro de timeout do CAN |
CAN 시간 초과 오류 |
Грешка CAN-шина-Timeout |
Σφάλμα CAN-Timeout |
CAN timeout fault |
Guasto di timeout del CAN |
Défaut du CAN timeout |
CAN időtúllépési hiba |
Error de tiempo de espera excedido del CAN |
控制器区域网络(CAN)超时故障 |
Chyba časové prodlevy CAN |
CAN-Timeout-greška |
CAN タイムアウト・エラー |
Napaka v časovni omejitvi CAN |
Błąd przekroczenia czasu CAN |
CAN-timeout-fejl |
Eroare Timeout CAN |
CAN zaman aşımı arızası |
CAN-time-outfout |