System |
Fehlercode |
( D ) |
(GB) |
( F ) |
( E ) |
( P ) |
( I ) |
( DK ) |
( S ) |
(FIN) |
(TR) |
( J ) |
(ROK) |
EN2 |
|
EN2 Elektronische Niveauregelung Hinterwagen |
EN2 Electronic level control rear vehicle |
Correcteur d"assiette électronique EN2, voiture arrière |
EN2 regulación electrónica de nivel vehículo trasero |
EN2 Controle eletrônico do nível, veículo traseiro |
Regolazione elettronica del livello veicolo posteriore EN2 |
EN2 Elektronisk niveauregulering bagvogn |
EN2 Elektronisk nivåreglering bakparti |
EN2 elektroninen tasonsäätö takavaunu |
EN2 Elektronik seviye kumandası, arka araba |
後部車両の EN2 エレクトロニック・レベル・コントロール |
EN2 후방차량 전자식 레벨컨트롤 |
EN2 |
0400 |
EEPROM: Prüfsummenfehler |
EEPROM: Checksum error |
EEPROM : défaut de somme de contrôle |
EEPROM: error de suma de comprobación |
EEPROM: erro na soma de comprovação |
EEPROM: errore di checksum |
EEPROM: Kontrolsumsfejl |
EEPROM: Kontrollsummefel |
EEPROM: tarkastussummavirhe |
EEPROM: Kontrol toplam hatası |
EEPROM: 点検総数の異常 |
EEPROM: 체크섬 펄트 |
EN2 |
0401 |
PrüfsummenfehlerKalibrierdatenWegsensoren |
Checksum errorCalibration dataPosition sensors |
Défaut de somme de contrôleDonnées de calibrageCapteurs de course |
Averías suma de comprobaciónDatos de calibradoSensores de carrera |
Erro na soma de comprovaçãoDados de calibraçãoSensores de posição |
Difetti rilevati nel complesso delle proveDati di calibraturaSensori di corsa |
Fejl i kontrolsumKalibreringsdataVandringssensorer |
KontrollsummafelKalibreringsdataRörelsesensorer |
TarkastussummavirheKalibrointitiedotLiikematkantunnistimet |
Kontrol toplamı hatasıKalibrasyon verileriYol sensörleri |
点検総数の間違いキャリブレーション・データストローク・センサ |
체크섬 펄트보정데이터위치센서 |
EN2 |
0402 |
PrüfsummenfehlerParameter |
Checksum errorParameter |
Défaut de somme de contrôleParamètre |
Averías suma de comprobaciónParámetro |
Erro na soma de comprovaçãoParâmetro |
Difetti rilevati nel complesso delle proveParametro |
Fejl i kontrolsumParameter |
KontrollsummafelParameter |
TarkastussummavirheParametrit |
Kontrol toplamı hatasıParametre |
点検総数の間違いパラメータ |
체크섬 펄트매개변수 |
EN2 |
0403 |
RAM-Speicher DEFEKT |
RAM memory defective |
Mémoire RAM DÉFECTUEUSE |
Memoria RAM AVERIADA |
Memória RAM COM DEFEITO |
Memoria RAM GUASTA |
RAM-hukommelse DEFEKT |
RAM-minne defekt |
RAM-muisti RIKKI |
RAM belleği ARIZALI |
RAMメモリ故障 |
RAM 메모리 이상 |
EN2 |
0405 |
Fehler am Ventilrelais |
Fault at valve relay |
Défaut sur relais d'électrovanne |
Avería en el relé de válvula |
Falha no relé da válvula |
Guasto sul relè elettrovalvola |
Fejl ved ventilrelæ |
Fel på ventilreläet |
Venttiilireleen vika |
Valf rölesinde arıza |
バルブ・リレーの故障 |
밸브 릴레이의 펄트 |
EN2 |
0406 |
FehlerKalibrierdatenDrucksensor |
FaultCalibration dataPressure sensor |
DéfautDonnées de calibrageCapteur de pression |
ErrorDatos de calibradoSensor de presión |
ErroDados de calibraçãoSensor de pressão |
ErroreDati di calibraturaSensore di pressione |
FejlKalibreringsdataTryksensor |
FelKalibreringsdataTrycksensor |
VirheKalibrointitiedotPainetunnistin |
HataKalibrasyon verileriBasınç sensörü |
エラーキャリブレーション・データプレッシャ・センサ |
오류보정데이터압력센서 |
EN2 |
0410 |
Plausibilitätsfehler beim Heben der Achse mit zwei Wegsensoren rechts |
Plausibility error during raising of axle with two position sensors, right |
Défaut de plausibilité au levage de l'essieu avec deux capteurs de course droit |
Error de plausibilidad al levantar el eje con dos sensores de carrera, derecha |
Falha de plausibilidade ao erguer o eixo com dois sensores de curso a direita |
Errore di plausibilità nel sollevamento dell'assale con due sensori di corsa lato destro |
Sandsynlighedsfejl ved hævning af aksel med to vandringssensorer til højre |
Sannolikhetsfel vid upphissning av axel med två rörelsesensorer höger |
Uskottavuusvirhe nostettaessa akselia jossa kaksi liikematkatunnistinta oikealla |
İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın sağ tarafının kaldırılması sırasında mantıklılık hatası |
右ストローク・センサ2個付きアクスル上昇の際の妥当性エラー |
우측 두 개의 방향 센서가 장착된 차축을 들어올릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0411 |
Plausibilitätsfehler beim Heben der Achse mit zwei Wegsensoren links |
Plausibility error during raising of axle with two position sensors, left |
Défaut de plausibilité au levage de l'essieu avec deux capteurs de course |
Error de plausibilidad al levantar el eje con dos sensores de carrera, izquierda |
Falha de plausibilidade ao erguer o eixo com dois sensores de curso |
Errore di plausibilità nel sollevamento dell'assale con due sensori di corsa lato sinistro |
Sandsynlighedsfejl ved hævning af aksel med to vandringssensorer til venstre |
Sannolikhetsfel vid upphissning av axel med två rörelsesensorer vänster |
Uskottavuusvirhe nostettaessa akselia jossa kaksi liikematkatunnistinta vasemmalla |
İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın sol tarafının kaldırılması sırasında mantıklılık hatası |
左ストローク・センサ2個付きアクスル上昇の際の妥当性エラー |
좌측 두 개의 방향 센서가 장착된 차축을 들어올릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0412 |
Plausibilitätsfehler beim Heben der Achse mit einem Wegsensor |
Plausibility error during raising of axle with one position sensor |
Défaut de plausibilité au levage de l'essieu avec un capteur de course |
Error de plausibilidad al levantar el eje con un sensor de carrera |
Falha de plausibilidade ao erguer o eixo com um sensor de curso |
Errore di plausibilità nel sollevamento dell'assale con un sensore di corsa |
Sandsynlighedsfejl ved hævning af aksel med en vandringssensor |
Sannolikhetsfel vid upphissning av axel med en rörelsesensor |
Uskottavuusvirhe nostettaessa akselia jossa yksi liikematkatunnistin |
Bir adet hareket miktarı sensörü olan aksın kaldırılması sırasında mantıklılık hatası |
ストローク・センサ1個付きアクスル上昇の際の妥当性エラー |
하나의 방향 센서가 장착된 차축을 들어올릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0420 |
Plausibilitätsfehler beim Senken der Achse mit zwei Wegsensoren rechts |
Plausibility error during lowering of axle with two position sensors, right |
Défaut de plausibilité à l'abaissement de l'essieu avec deux capteurs de course droit |
Error de plausibilidad al bajar el eje con dos sensores de carrera, derecha |
Falha de plausibilidade ao baixar o eixo com dois sensores de curso a direita |
Errore di plausibilità nell'abbassamento dell'assale con due sensori di corsa lato destro |
Sandsynlighedsfejl ved sænkning af aksel med to vandringssensorer til højre |
Sannolikhetsfel vid nedsänkning av axel med två rörelsesensorer höger |
Uskottavuusvirhe laskettaessa akselia jossa kaksi liikematkatunnistinta oikealla |
İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın sağ tarafının alçaltılması sırasında mantıklılık hatası |
右ストローク・センサ2個付きアクスル下降の際の妥当性エラー |
우측 두 개의 방향 센서가 장착된 차축을 내릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0421 |
Plausibilitätsfehler beim Senken der Achse mit zwei Wegsensoren links |
Plausibility error during lowering of axle with two position sensors, left |
Défaut de plausibilité à l'abaissement de l'essieu avec deux capteurs de course |
Error de plausibilidad al bajar el eje con dos sensores de carrera, izquierda |
Falha de plausibilidade ao baixar o eixo com dois sensores de curso |
Errore di plausibilità nell'abbassamento dell'assale con due sensori di corsa lato sinistro |
Sandsynlighedsfejl ved sænkning af aksel med to vandringssensorer til venstre |
Sannolikhetsfel vid nedsänkning av axel med två rörelsesensorer vänster |
Uskottavuusvirhe laskettaessa akselia jossa kaksi liikematkatunnistinta vasemmalla |
İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın sol tarafının alçaltılması sırasında mantıklılık hatası |
左ストローク・センサ2個付きアクスル下降の際の妥当性エラー |
좌측 두 개의 방향 센서가 장착된 차축을 내릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0422 |
Plausibilitätsfehler beim Senken der Achse mit einem Wegsensor |
Plausibility error during lowering of axle with one position sensor |
Défaut de plausibilité à l'abaissement de l'essieu avec un capteur de course |
Error de plausibilidad al bajar el eje con un sensor de carrera |
Falha de plausibilidade ao baixar o eixo com um sensor de curso |
Errore di plausibilità nell'abbassamento dell'assale con un sensore di corsa |
Sandsynlighedsfejl ved sænkning af aksel med en vandringssensor |
Sannolikhetsfel vid nedsänkning av axel med en rörelsesensor |
Uskottavuusvirhe laskettaessa akselia jossa yksi liikematkatunnistin |
Bir adet hareket miktarı sensörü olan aksın alçaltılması sırasında mantıklılık hatası |
ストローク・センサ1個付きアクスル下降の際の妥当性エラー |
하나의 방향 센서가 장착된 차축을 내릴 때 타당성 오류 |
EN2 |
0430 |
PrüfsummenfehlerWABCODaten |
Checksum errorWABCOData |
Défaut de somme de contrôleWABCODonnées |
Averías suma de comprobaciónWABCODatos |
Erro na soma de comprovaçãoWABCODados |
Difetti rilevati nel complesso delle proveWABCODati |
Fejl i kontrolsumWABCOData |
KontrollsummafelWABCOData |
TarkastussummavirheWABCOTiedot |
Kontrol toplamı hatasıWABCODeğerler (veriler) |
点検総数の間違いWABCOデータ |
체크섬 펄트WABCO데이터 |
EN2 |
0431 |
Prüfsummenfehler beim Wegsensor-Normierungswert |
Checksum error with travel sensor normalization value |
Erreur de somme de contrôle pour la valeur de calibrage du capteur de course |
Error de suma de comprobación en el valor de normalización del sensor de carrera |
Erro de soma de testes no valor de normalização do sensor de curso |
Errore nella somma di controllo nel valore di inizializzazione del sensore di corsa |
Kontrolsumsfejl i vandringssensor-standardjusteringsværdien |
Kontrollsummefel vid rörelsesensorns standardjusteringsvärde |
Tarkastussummavirhe liikematkan tunnistimen normitusarvossa |
Hareket miktarı sensörü normlama değerinde kontrol toplamı hatası |
ストローク・センサ初期化値のチェック・サム・エラー |
방향 센서-표준화 값에서의 ECU 메모리 오류 |
EN2 |
0436 |
Die Prüfsumme der WABCO-spezifischen Daten ist falsch. |
The checksum of the WABCO-specific data is incorrect. |
La somme de contrôle des données spécifiques WABCO est erronée. |
La suma de comprobación de los datos específicos WABCO es errónea. |
A soma de teste dos dados específicos WABCO está errada. |
La somma di controllo dei dati specifici WABCO è errata. |
Kontrolsummen for WABCO-specifikke data er forkert. |
Kontrollsumman för WABCO-specifik data är felaktig. |
WABCO-spesifisten tietojen tarkastussumma on väärin. |
WABCO'ya özgü verilerin kontrol toplamı yanlış |
WABCO固有のデータのチェック・サムが間違っています。 |
WABCO-고유 데이터의 ECU 메모리가 틀립니다. |
EN2 |
0437 |
Tachosignal hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Speedo signal has Short circuit to positive or open circuit. |
Le signal du tachymètre présente Court-circuit vers le côté positif ou coupure. |
La señal del tacógrafo tiene Cortocircuito contra polo positivo o interrupción. |
Sinal do velocímetro tem Curto com o positivo ou interrupção. |
Il segnale del tachimetro presenta Cortocircuito verso il positivo o interruzione. |
Speedometersignal har Kortslutning til plus eller afbrydelse. |
Hastighetsmätarsignalen har Kortslutning mot plus eller avbrott. |
Nopeusmittarin signaalissa on Oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
Tako sinyalinde Artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
タコ・シグナルに プラスへのショートまたは断線 があります。 |
속도계 시그널에 (+)단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
EN2 |
0446 |
Das Bauteil 3/2-Wegeventil 'Belüften' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 3/2-way valve 'air admission' has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Distributeur 3/2 «ventilation» présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula de 3 vías y 2 posiciones 'entrada de aire' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula de 3/2 vias 'entrada de ar' em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Valvola a 3/2 vie 'ventilazione' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 3/2-vejsventil 'Ventilering' kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 3/2-flervägsventil 'Ventilera' är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 3/2-tieventtiili 'paineistus' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
3/2 Yollu valf 'Havalandırma' elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「ベンチレーション」の 3/2 ディレクショナル・コントロール・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 3/2 웨이밸브 '통풍'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0456 |
Das Bauteil 2/2-Wegeventil 'Achse mit zwei Wegsensoren' links hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 2/2-way valve 'axle with two position sensors' left has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Distributeur 2/2 «essieu avec deux capteurs de course», à gauche présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con dos sensores de carrera', izquierda tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula de 2/2 vias 'eixo com dois sensores de posição' esquerdo em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Distributore 2/2 'assale con due sensori di corsa' lato sinistro presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 2/2-vejsventil 'Aksel med to vandringssensorer' til venstre kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 2/2-flervägsventil 'Axel med två rörelsesensorer' vänster är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on kaksi liikematkatunnistinta' vasen on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'İki hareket miktarı sensörü olan aks' sol taraf 2/2 yollu valf elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品左「ストローク・センサ 2 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 좌측 2/2 웨이밸브 '2개의 위치센서가 장착된 차축'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0466 |
Das Bauteil 2/2-Wegeventil 'Achse mit zwei Wegsensoren' rechts hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 2/2-way valve 'axle with two position sensors' right has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Distributeur 2/2 «essieu avec deux capteurs de course», à droite présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con dos sensores de carrera', derecha tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula de 2/2 vias 'eixo com dois sensores de posição' direito em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Distributore 2/2 'assale con due sensori di corsa' lato destro presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 2/2-vejsventil 'Aksel med to vandringssensorer' til højre kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 2/2-flervägsventil 'Axel med två rörelsesensorer' höger är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on kaksi liikematkatunnistinta' oikea on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'İki hareket miktarı sensörü olan aks' sağ taraf 2/2 yollu valf elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品右「ストローク・センサ 2 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 우측 2/2 웨이밸브 '2개의 위치센서가 장착된 차축'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0476 |
Das Bauteil 2/2-Wegeventil 'Achse mit einem Wegsensor' links hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 2/2-way valve 'axle with one position sensor' left has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Distributeur 2/2 ,«essieu avec un capteur de course», à gauche présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con un sensor de carrera', izquierda tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula de 2/2 vias 'eixo com um sensor de posição' esquerdo em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Distributore 2/2 'assale con un sensore di corsa' lato sinistro presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 2/2-vejsventil 'Aksel med en vandringssensor' til venstre kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 2/2-flervägsventil 'Axel med en rörelsesensor' vänster är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on yksi liikematkatunnistin' vasen on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'Bir hareket miktarı sensörü olan aks' sol taraf 2/2 yollu valf elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品左「ストローク・センサ 1 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 좌측 2/2 웨이밸브 '1개의 위치센서가 장착된 차축'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0486 |
Das Bauteil 2/2-Wegeventil 'Achse mit einem Wegsensor' rechts hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 2/2-way valve 'axle with one position sensor' right has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Distributeur 2/2 «essieu avec un capteur de course», à droite présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con un sensor de carrera', derecha tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula de 2/2 vias 'eixo com um sensor de posição' direito em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Distributore 2/2 'assale con un sensore di corsa' lato destro presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 2/2-vejsventil 'Aksel med en vandringssensor' til højre kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 2/2-flervägsventil 'Axel med en rörelsesensor' höger är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on yksi liikematkatunnistin' oikea on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'Bir hareket miktarı sensörü olan aks' sağ taraf 2/2 yollu valf elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品右「ストローク・センサ 1 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 우측 2/2 웨이밸브 '1개의 위치센서가 장착된 차축'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0496 |
Das Bauteil Magnetventil 'Anfahrsperre' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Solenoid valve 'Immobilizer' has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Électrovanne 'verrou antidémarrage' présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula electromagnética 'inmovilizador' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula eletromagnética 'bloqueio de partida' em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Elettrovalvola 'Bloccaggio avviamento veicolo' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Magnetventil 'Igangsætningsspærring' kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Magnetventil 'Igångkörningsspärr' är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Magneettiventtiili 'Liikkeellelähdön esto' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
"Kalkış kilidi" manyetik valfi elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「スタート・ロック」ソレノイド・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 솔레노이드 밸브 '시동 잠금장치'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
04A6 |
Das Bauteil Magnetventil 'Türfreigabe' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Solenoid valve 'Door enable' has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Électrovanne 'validation de porte' présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula electromagnética 'liberación de la puerta' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula eletromagnética 'liberação da porta' em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Elettrovalvola 'Sblocco della porta' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Magnetventil 'Dørudløsning' kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Magnetventil 'Dörrutlösning' är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Magneettiventtiili 'Oven vapautus' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
" Kapıyı serbest bırakma" manyetik valfi elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「ドア解除」ソレノイド・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 솔레노이드 밸브 '도어 잠금 해제'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
04D6 |
Das Bauteil Magnetventil 'Hauptstromdrossel' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Solenoid valve 'Main flow restrictor' has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Électrovanne 'étranglement du circuit principal' présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula electromagnética 'estrangulador de flujo principal' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula eletromagnética 'estrangulador do fluxo principal'' em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Elettrovalvola 'Farfalla flusso principale' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Magnetventil 'hovedstrømsdrossel' kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Magnetventil 'Huvudströmsdrossel' är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Päävirtauskuristimen magneettiventtiili on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'Ana akım kısma' manyetik valfi elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「主電流スロットル」ソレノイド・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 솔레노이드밸브 '주흐름제한기'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
04E6 |
Das Bauteil Magnetventil 'Querdrossel Vorderachse' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 'Front axle transverse restrictor' solenoid valve has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Electrovanne "étranglement transversal essieu avant" présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Válvula electromagnética 'estrangulador transversal eje delantero' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Válvula magnética 'estrangulador transversal do eixo dianteiro' em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Elettrovalvola 'farfalla trasversale assale anteriore' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Magnetventil 'Tværdrossel foraksel' kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Magnetventil 'Tvärdrossel framaxel' är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Magneettiventtiili 'etuakselin poikittaiskuristin' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'Ön aks çapraz kısma' solenoid valfi elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「フロント・アクスル・クロス・オリフィス」ソレノイド・バルブにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 솔레노이드밸브 '크로스스로틀 앞차축'에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0447 |
3/2-Wegeventil 'Belüften': Kurzschluss nach Masse |
3/2-way valve 'air admission': short circuit to GND |
Distributeur 3/2 «ventilation»: Court-circuit vers masse |
Válvula de 3 vías y 2 posiciones 'entrada de aire': Cortocircuito contra masa |
Válvula de 3/2 vias 'entrada de ar': curto-circuito com a massa |
Valvola a 3/2 vie 'ventilazione': cortocircuito verso massa |
3/2-vejsventil 'Ventilering': Kortslutning mod stel |
3/2-flervägsventil 'Ventilera': Kortslutning mot jord |
3/2-tieventtiili 'paineistus': Oikosulku maadotukseen |
3/2 Yollu valf 'Havalandırma': Şasiye kısa devre |
「ベンチレーション」の 3/2 ディレクショナル・コントロール・バルブ: アースへのショート |
3/2 웨이밸브 '통풍': 접지측 단락 |
EN2 |
0457 |
2/2-Wegeventil 'Achse mit zwei Wegsensoren' links: Kurzschluss nach Masse |
2/2-way valve 'axle with two position sensors' left: short circuit to GND |
Distributeur 2/2 «essieu avec deux capteurs de course», à gauche: Court-circuit vers masse |
Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con dos sensores de carrera', izquierda: Cortocircuito contra masa |
Válvula de 2/2 vias 'eixo com dois sensores de posição' esquerdo: curto-circuito com a massa |
Distributore 2/2 'assale con due sensori di corsa' lato sinistro: cortocircuito verso massa |
2/2-vejsventil 'Aksel med to vandringssensorer' til venstre: Kortslutning mod stel |
2/2-flervägsventil 'Axel med två rörelsesensorer' vänster: Kortslutning mot jord |
2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on kaksi liikematkatunnistinta' vasen: Oikosulku maadotukseen |
'İki hareket miktarı sensörü olan aks' sol taraf 2/2 yollu valf: Şasiye kısa devre |
左「ストローク・センサ 2 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブ: アースへのショート |
좌측 2/2 웨이밸브 '2개의 위치센서가 장착된 차축': 접지측 단락 |
EN2 |
0467 |
2/2-Wegeventil 'Achse mit zwei Wegsensoren' rechts: Kurzschluss nach Masse |
2/2-way valve 'axle with two position sensors' right: short circuit to GND |
Distributeur 2/2 «essieu avec deux capteurs de course», à droite: Court-circuit vers masse |
Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con dos sensores de carrera', derecha: Cortocircuito contra masa |
Válvula de 2/2 vias 'eixo com dois sensores de posição' direito: curto-circuito com a massa |
Distributore 2/2 'assale con due sensori di corsa' lato destro: cortocircuito verso massa |
2/2-vejsventil 'Aksel med to vandringssensorer' til højre: Kortslutning mod stel |
2/2-flervägsventil 'Axel med två rörelsesensorer' höger: Kortslutning mot jord |
2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on kaksi liikematkatunnistinta' oikea: Oikosulku maadotukseen |
'İki hareket miktarı sensörü olan aks' sağ taraf 2/2 yollu valf: Şasiye kısa devre |
右「ストローク・センサ 2 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブ: アースへのショート |
우측 2/2 웨이밸브 '2개의 위치센서가 장착된 차축': 접지측 단락 |
EN2 |
0477 |
2/2-Wegeventil 'Achse mit einem Wegsensor' links: Kurzschluss nach Masse |
2/2-way valve 'axle with one position sensor' left: short circuit to GND |
Distributeur 2/2 ,«essieu avec un capteur de course», à gauche: Court-circuit vers masse |
Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con un sensor de carrera', izquierda: Cortocircuito contra masa |
Válvula de 2/2 vias 'eixo com um sensor de posição' esquerdo: curto-circuito com a massa |
Distributore 2/2 'assale con un sensore di corsa' lato sinistro: cortocircuito verso massa |
2/2-vejsventil 'Aksel med en vandringssensor' til venstre: Kortslutning mod stel |
2/2-flervägsventil 'Axel med en rörelsesensor' vänster: Kortslutning mot jord |
2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on yksi liikematkatunnistin' vasen: Oikosulku maadotukseen |
'Bir hareket miktarı sensörü olan aks' sol taraf 2/2 yollu valf: Şasiye kısa devre |
左「ストローク・センサ 1 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブ: アースへのショート |
좌측 2/2 웨이밸브 '1개의 위치센서가 장착된 차축': 접지측 단락 |
EN2 |
0487 |
2/2-Wegeventil 'Achse mit einem Wegsensor' rechts: Kurzschluss nach Masse |
2/2-way valve 'axle with one position sensor' right: short circuit to GND |
Distributeur 2/2 «essieu avec un capteur de course», à droite: Court-circuit vers masse |
Válvula de 2 vías y 2 posiciones 'eje con un sensor de carrera', derecha: Cortocircuito contra masa |
Válvula de 2/2 vias 'eixo com um sensor de posição' direito: curto-circuito com a massa |
Distributore 2/2 'assale con un sensore di corsa' lato destro: cortocircuito verso massa |
2/2-vejsventil 'Aksel med en vandringssensor' til højre: Kortslutning mod stel |
2/2-flervägsventil 'Axel med en rörelsesensor' höger: Kortslutning mot jord |
2/2-tieventtiili 'akseli, jossa on yksi liikematkatunnistin' oikea: Oikosulku maadotukseen |
'Bir hareket miktarı sensörü olan aks' sağ taraf 2/2 yollu valf: Şasiye kısa devre |
右「ストローク・センサ 1 個付きアクスル」の 2/2 ディレクショナル・コントロール・バルブ: アースへのショート |
우측 2/2 웨이밸브 '1개의 위치센서가 장착된 차축': 접지측 단락 |
EN2 |
0497 |
Magnetventil 'Anfahrsperre': Kurzschluss nach Masse |
Solenoid valve 'Immobilizer': short circuit to GND |
Électrovanne 'verrou antidémarrage': Court-circuit vers masse |
Válvula electromagnética 'inmovilizador': Cortocircuito contra masa |
Válvula eletromagnética 'bloqueio de partida': curto-circuito com a massa |
Elettrovalvola 'Bloccaggio avviamento veicolo': cortocircuito verso massa |
Magnetventil 'Igangsætningsspærring': Kortslutning mod stel |
Magnetventil 'Igångkörningsspärr': Kortslutning mot jord |
Magneettiventtiili 'Liikkeellelähdön esto': Oikosulku maadotukseen |
"Kalkış kilidi" manyetik valfi: Şasiye kısa devre |
「スタート・ロック」ソレノイド・バルブ: アースへのショート |
솔레노이드 밸브 '시동 잠금장치': 접지측 단락 |
EN2 |
04A7 |
Magnetventil 'Türfreigabe': Kurzschluss nach Masse |
Solenoid valve 'Door enable': short circuit to GND |
Électrovanne 'validation de porte': Court-circuit vers masse |
Válvula electromagnética 'liberación de la puerta': Cortocircuito contra masa |
Válvula eletromagnética 'liberação da porta': curto-circuito com a massa |
Elettrovalvola 'Sblocco della porta': cortocircuito verso massa |
Magnetventil 'Dørudløsning': Kortslutning mod stel |
Magnetventil 'Dörrutlösning': Kortslutning mot jord |
Magneettiventtiili 'Oven vapautus': Oikosulku maadotukseen |
" Kapıyı serbest bırakma" manyetik valfi: Şasiye kısa devre |
「ドア解除」ソレノイド・バルブ: アースへのショート |
솔레노이드 밸브 '도어 잠금 해제': 접지측 단락 |
EN2 |
04D7 |
Magnetventil 'Hauptstromdrossel': Kurzschluss nach Masse |
Solenoid valve 'Main flow restrictor': short circuit to GND |
Électrovanne 'étranglement du circuit principal': Court-circuit vers masse |
Válvula electromagnética 'estrangulador de flujo principal': Cortocircuito contra masa |
Válvula eletromagnética 'estrangulador do fluxo principal'': curto-circuito com a massa |
Elettrovalvola 'Farfalla flusso principale': cortocircuito verso massa |
Magnetventil 'hovedstrømsdrossel': Kortslutning mod stel |
Magnetventil 'Huvudströmsdrossel': Kortslutning mot jord |
Päävirtauskuristimen magneettiventtiili: Oikosulku maadotukseen |
'Ana akım kısma' manyetik valfi: Şasiye kısa devre |
「主電流スロットル」ソレノイド・バルブ: アースへのショート |
솔레노이드밸브 '주흐름제한기': 접지측 단락 |
EN2 |
04E7 |
Magnetventil 'Querdrossel Vorderachse': Kurzschluss nach Masse |
'Front axle transverse restrictor' solenoid valve: short circuit to GND |
Electrovanne "étranglement transversal essieu avant": Court-circuit vers masse |
Válvula electromagnética 'estrangulador transversal eje delantero': Cortocircuito contra masa |
Válvula magnética 'estrangulador transversal do eixo dianteiro': curto-circuito com a massa |
Elettrovalvola 'farfalla trasversale assale anteriore': cortocircuito verso massa |
Magnetventil 'Tværdrossel foraksel': Kortslutning mod stel |
Magnetventil 'Tvärdrossel framaxel': Kortslutning mot jord |
Magneettiventtiili 'etuakselin poikittaiskuristin': Oikosulku maadotukseen |
'Ön aks çapraz kısma' solenoid valfi: Şasiye kısa devre |
「フロント・アクスル・クロス・オリフィス」ソレノイド・バルブ: アースへのショート |
솔레노이드밸브 '크로스스로틀 앞차축': 접지측 단락 |
EN2 |
0516 |
Der Wegsensor rechts 'Achse mit zwei Wegsensoren' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Right position sensor 'Axle with two position sensors' has short circuit to positive or open circuit. |
Le capteur de course droit 'essieu avec un capteur de course' présente un court-circuit avec le plus ou une coupure. |
El sensor de carrera derecho 'eje con dos sensores de carrera' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
O sensor de curso direito 'eixo com dois sensores de curso' está com curto circuito ao positivo ou interrupção. |
Il sensore di corsa destro 'Assale con due sensori di corsa' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Vandringssensor til højre 'Aksel med to vandringssensorer' kortslutter til plus eller er afbrudt. |
Rörelsesensorn höger 'Axel med två rörelsesensor' är kortsluten mot plus eller har ledningsbrott. |
Oikeassa liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa kaksi liikematkatunnistinta' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
" İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın" sağdaki hareket miktarı sensöründe artı kutba kısa devre vaya kopukluk var |
「ストローク・センサ2個付きアクスル」右ストローク・センサにプラスへのショートまたは断線があります。 |
'두 개의 방향 센서가 장착된 차축' 우측 방향 센서에 (+)극 단락 또는 단선이 있습니다. |
EN2 |
0526 |
Der Wegsensor links 'Achse mit zwei Wegsensoren' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Left position sensor 'Axle with two position sensors' has short circuit to positive or open circuit. |
Le capteur de course gauche 'essieu avec un capteur de course' présente un court-circuit avec le plus ou une coupure. |
El sensor de carrera izquierdo 'eje con dos sensores de carrera' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
O sensor de curso esquerdo 'eixo com dois sensores de curso' está com curto circuito ao positivo ou interrupção. |
Il sensore di corsa sinistro 'Assale con due sensori di corsa' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Vandringssensor til venstre 'Aksel med to vandringssensorer' kortslutter til plus eller er afbrudt. |
Rörelsesensorn vänster 'Axel med två rörelsesensor' är kortsluten mot plus eller har ledningsbrott. |
Vasemmassa liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa kaksi liikematkatunnistinta' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
" İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın" soldaki hareket miktarı sensöründe artı kutba kısa devre vaya kopukluk var |
「ストローク・センサ2個付きアクスル」左ストローク・センサにプラスへのショートまたは断線があります。 |
'두 개의 방향 센서가 장착된 차축' 좌측 방향 센서에 (+)극 단락 또는 단선이 있습니다. |
EN2 |
0536 |
Der Wegsensor 'Achse mit einem Wegsensor' hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Position sensor 'Axle with one position sensor' has short circuit to positive or open circuit. |
Le capteur de course 'essieu avec un capteur de course' présente un court-circuit avec le plus ou une coupure. |
El sensor de carrera 'eje con un sensor de carrera' tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
O sensor de curso 'eixo com um sensor de curso' está com curto circuito ao positivo ou interrupção. |
Il sensore di corsa 'Assale con un sensore di corsa' presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Vandringssensor 'Aksel med en vandringssensor' kortslutter til plus eller er afbrudt. |
Rörelsesensorn 'Axel med en rörelsesensor' är kortsluten mot plus eller har ledningsbrott. |
Liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa yksi liikematkatunnistin' on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
" Bir adet hareket miktarı sensörü olan aksın" hareket miktarı sensöründe artı kutba kısa devre vaya kopukluk var |
「ストローク・センサ1個付きアクスル」ストローク・センサにプラスへのショートまたは断線があります。 |
'하나의 방향 센서가 장착된 차축' 방향 센서에 (+)극 단락 또는 단선이 있습니다. |
EN2 |
0566 |
Das Bauteil Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Pressure sensor has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Capteur de pression présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Sensor de presión tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Sensor de pressão em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Sensore di pressione presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Tryksensor kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Trycksensor är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Painetunnistin on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
Basınç sensörü elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品プレッシャ・センサにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 압력센서에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0586 |
Das Bauteil Sicherheitsleiste hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component Safety strip has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant Barrette de sécurité présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Regleta de seguridad tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente Barra de segurança em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente Zoccolo di sicurezza presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent Sikkerhedsliste kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten Säkerhetslist är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Turvalista on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
Emniyet barası elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品セーフティ・ストリップにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 안전 스트립에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
EN2 |
0517 |
Der Wegsensor rechts 'Achse mit zwei Wegsensoren' hat Kurzschluss nach Masse. |
Right position sensor 'Axle with two position sensors' has short circuit to ground. |
Le capteur de course droit 'essieu avec deux capteurs de course' présente un court-circuit avec la masse. |
El sensor de carrera derecho 'eje con dos sensores de carrera' tiene cortocircuito contra masa. |
O sensor de curso direito 'eixo com dois sensores de curso' está com curto circuito ao massa. |
Il sensore di corsa destro 'Assale con due sensori di corsa' presenta cortocircuito su massa. |
Vandringssensor til højre 'Aksel med to vandringssensorer' kortslutter til stel. |
Rörelsesensorn höger 'Axel med två rörelsesensorer' är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Oikeassa liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa kaksi liikematkatunnistinta' on oikosulku maadotukseen. |
" İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın" sağdaki hareket miktarı sensöründe şaseye kısa devre var. |
「ストローク・センサ2個付きアクスル」右ストローク・センサにアースへのショートがあります。 |
'두 개의 방향 센서가 장착된 차축' 우측 방향 센서에 (-)극 단락이 있습니다. |
EN2 |
0527 |
Der Wegsensor links 'Achse mit zwei Wegsensoren' hat Kurzschluss nach Masse. |
Left position sensor 'Axle with two position sensors' has short circuit to ground. |
Le capteur de course gauche 'essieu avec deux capteurs de course' présente un court-circuit avec la masse. |
El sensor de carrera izquierdo 'eje con dos sensores de carrera' tiene cortocircuito contra masa. |
O sensor de curso esquerdo 'eixo com dois sensores de curso' está com curto circuito ao massa. |
Il sensore di corsa sinistro 'Assale con due sensori di corsa' presenta cortocircuito su massa. |
Vandringssensor 'Aksel med to vandringssensorer' kortslutter til stel. |
Rörelsesensorn vänster 'Axel med två rörelsesensorer' är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Vasemmassa liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa kaksi liikematkatunnistinta' on oikosulku maadotukseen. |
" İki adet hareket miktarı sensörü olan aksın" soldaki hareket miktarı sensöründe şaseye kısa devre var. |
「ストローク・センサ2個付きアクスル」左ストローク・センサにアースへのショートがあります。 |
'두 개의 방향 센서가 장착된 차축' 좌측 방향 센서에 (-)극 단락이 있습니다. |
EN2 |
0537 |
Der Wegsensor 'Achse mit einem Wegsensor' hat Kurzschluss nach Masse. |
Position sensor 'Axle with one position sensor' has short circuit to ground. |
Le capteur de course 'essieu avec un capteur de course' présente un court-circuit avec la masse. |
El sensor de carrera 'eje con un sensor de carrera' tiene cortocircuito contra masa. |
O sensor de curso 'eixo com um sensor de curso' está com curto circuito ao massa. |
Il sensore di corsa 'Assale con un sensore di corsa' presenta cortocircuito su massa. |
Vandringssensor 'Aksel med en vandringssensor' kortslutter til stel. |
Rörelsesensorn 'Axel med en rörelsesensor' är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Liikematkatunnistimessa 'Akseli jossa yksi liikematkatunnistin' on oikosulku maadotukseen. |
" Bir adet hareket miktarı sensörü olan aksın" hareket miktarı sensöründe şaseye kısa devre var |
「ストローク・センサ1個付きアクスル」ストローク・センサにアースへのショートがあります。 |
'하나의 방향 센서가 장착된 차축' 방향 센서에 (-)극 단락이 있습니다. |
EN2 |
0567 |
Drucksensor: Kurzschluss nach Masse |
Pressure sensor: short circuit to GND |
Capteur de pression: Court-circuit vers masse |
Sensor de presión: Cortocircuito contra masa |
Sensor de pressão: curto-circuito com a massa |
Sensore di pressione: cortocircuito verso massa |
Tryksensor: Kortslutning mod stel |
Trycksensor: Kortslutning mot jord |
Painetunnistin: Oikosulku maadotukseen |
Basınç sensörü: Şasiye kısa devre |
プレッシャ・センサ: アースへのショート |
압력센서: 접지측 단락 |
EN2 |
0587 |
Sicherheitsleiste: Kurzschluss nach Masse |
Safety strip: short circuit to GND |
Barrette de sécurité: Court-circuit vers masse |
Regleta de seguridad: Cortocircuito contra masa |
Barra de segurança: curto-circuito com a massa |
Zoccolo di sicurezza: cortocircuito verso massa |
Sikkerhedsliste: Kortslutning mod stel |
Säkerhetslist: Kortslutning mot jord |
Turvalista: Oikosulku maadotukseen |
Emniyet barası: Şasiye kısa devre |
セーフティ・ストリップ: アースへのショート |
안전 스트립: 접지측 단락 |