________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
EPS03   GS Gangsteuerung GS Gear control Commande de vitesse GS GS Gestión de marchas GS comando das marchas Gestione dell"innesto GS GS gearstyring GS växelstyrning GS vaihtamisohjaus Vites kumandası GS GS ギヤ・コントロール GS 기어컨트롤
0160 CAN-Bus OFF CAN bus OFF Bus CAN OFF Bus CAN OFF CAN-Bus OFF Bus CAN OFF CAN-bus FRA CAN-buss OFF CAN-väylä OFF CAN-Bus KAPALI CAN バス OFF CAN 버스 오프
0161 CAN-Botschaft vom Steuergerät FR fehlt. No CAN message from control unit FR. Un message CAN du calculateur FR fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control FR. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando FR Manca il messaggio CAN dalla centralina FR. CAN-melding fra styreenhed FR mangler. CAN-meddelande från styrdon FR saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta FR puuttuu. FR Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット FR の CAN メッセージがありません。 컨트롤유닛 FR의 CAN 메시지 결여.
0173 Getriebe-CAN-Bus im Eindrahtbetrieb Transmission CAN databus in single-wire mode Bus CAN de boîte de vitesses en mode à un fil Bus CAN del cambio en servicio monoconductor Bus do CAN da transmissão no modo de funcionamento com um fio Bus CAN del cambio in funzionamento a filo unico Gearkasse-CAN-bus i enlederdrift Växellåds-CAN-buss i entrådsdrift Vaihteiston CAN-väylä yksijohtokäytössä Şanzıman CAN Busu tek telli işletimde トランスミッション CAN データ・バスは 1 本ケーブルによる運転 싱글와이어 모드에서의 변속기-CAN 버스
0175 Störung an der Schnittstelle für den Notfahrbetrieb Fault at the interface for emergency operation Défaut au niveau de l'interface pour le fonctionnement de la marche de secours Perturbación en la interfaz para el servicio de marcha de emergencia Falha na interface para o funcionamento de emergência Guasto all'interfaccia per la modalità di marcia di emergenza Fejl i forbindelsen til nødkørslen Störning av gränssnittet för nödkörläge Häiriö hätäkäytön porttiliitännässä Acil sürüş işletmesi arabiriminde arıza エマージェンシ走行モードのインタフェースの不具合 비상운전모드를 위한 인터페이스의 장애
0550 Es wurde keine gültige Applikation geladen. No valid application was loaded. Aucune application valable n'a pu être téléchargée. No se ha cargado ninguna aplicación válida. Não foi carregado nenhum aplicativo válido. Non è stata caricata alcuna applicazione valida. Ingen gyldig applikation blev indlæst. Inget giltigt program har laddats. Mitään kelpaavaa sovellusta ei ladattu. Herhangi bir geçerli uygulama yüklenmemiş. 有効なアプリケーションがダウンロードされませんでした。 유효한 응용프로그램이 로딩되지 않았습니다.
0551 Der Flash-Baustein des GS-Steuergerätes ist defekt. The flash module of the GS control module is faulty. Le composant flash du calculateur GS est défectueux. El componente 'Flash' de la unidad de control GS está averiado. O módulo de flash do módulo de comando GS está com defeito Il modulo Flash della centralina GS è difettoso. GS-styreenhedens flash-modul er defekt. Flash-modul för GS-styrdon är fel. Flash-muisti GS-ohjainlaitteessa on rikki. GS Kumanda cihazı flash elemanı arızalıdır. GS コントロール・ユニットのフラッシュ・モジュールに不具合があります。 GS-컨트롤유닛의 플래시-모듈이 고장입니다.
0552 EEPROM-Fehler des Steuergerätes EEPROM error of control unit Défaut EEPROM des calculateures Avería EEPROM de la unidad de control Erro da EEPROM do módulo de comando Errore EEPROM della centralina EEPROM-fejl styreenhed EEPROM-fel styrdon Ohjainlaitteen EEPROM-vika Kumanda cihazının EEPROM arızası コントロール・ユニットの EEPROM-故障 컨트롤유닛의 EEPROM 오류
0553 Ungültige Software! Invalid software! Logiciel non valide ! ¡Software no válido! O software não é válido! Software non valido! Ugyldig software! Ogiltig programvara! Ohjelma ei kelpaa! Geçersiz yazılım! 無効なソフトウエア! 무효한 소프트웨어!
0554 Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. The control unit software is faulty. Le logiciel de calculateur est défectueux. El software de unidades de control es erróneo. Erro no software dos módulos de comando. Il software per centraline contiene errori. Styreenhedssoftware har fejl. Styrdonsprogramvaran är defekt. Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. Kumanda cihazı yazılımı hatalı. コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다.
0555 Software-Fehler:Ungültiger Zustand Software error:Invalid state Défaut de logiciel:État non valable Error de software:Estado no válido Erro de software:Condição não válida Errore software:Stato non valido Softwarefejl:Ugyldig tilstand Programvarufel:Ogiltigt läge Ohjelmavika:Väärä tila Yazılım hatası:Geçersiz durum ソフトウェアのエラー:無効状態 소프트웨어-펄트:유효하지 않은 상태
0556 Steuergeräte-ID-Block konnte nicht gelesen werden. It was not possible to read control module ID block. Le bloc ID du calculateur n'a pas pu être lu. No se ha podido leer el bloque ID de unidad de control. Não foi possível ler o bloco de ID dos módulos de comando. Non è stato possibile leggere ii record dati di identificazione centralina Kunne ikke læse styreenheds-ID-modul. Styrdons-ID-blocket kunde inte läsas av. Ohjainlaitteiden ID-lohkoa ei pystytty lukemaan. Kamanda cihazları ID bloğu okunamadı. コントロール・ユニット ID ブロックを読み出せませんでした。 컨트롤유닛-ID-블럭을 판독할 수 없었습니다.
0557 Die Reihenfolge der Befehle für die Steuergeräteprogrammierung ist nicht korrekt. The sequence of commands for control unit programming is not correct. L'ordre des instructions pour la programmation des calculateurs n'est pas correct. La secuencia de órdenes para la programación de unidades de control no es correcta. A seqüência dos comandos para a programação dos módulos de comando não está correta. La successione dei comandi per la programmazione della centralina non è corretta. Rækkefølgen af kommandoer for styreenhedsprogrammeringen er ikke korrekt. Ordningsföljden på kommandona för styrdonsprogrammeringen är inte korrekt. Ohjainlaiteohjelmoinnin käskyjen järjestys ei ole oikein. Kumanda cihazı programlaması için olan komutların sırası doğru değil. コントロール・ユニット・プログラミング用の命令の順番が正しくありません。 컨트롤유닛 프로그래밍을 위한 명령 시퀀스가 올바르지 않습니다.
0559 Flash-Checksummenfehler Flash checksum error Défaut de somme de contrôle Flash Error de suma de chequeo de flash Erro da soma de comprovação da memória Flash Errore della somma di controllo flash Flash-kontrolsumsfejl Flash-kontrollsummefel Flash-tarkastussummavirhe Flaşh kontrol toplamı hatası フラッシュ・チェック・サムの異常 플래시-체크섬 오류
1010 Interner Fehler im Steuergerät GS Internal error in control unit GS Défaut interne au calculateur GS Error interno en la unidad de control GS Falha interna no módulo de comando GS Errorore interno della centralina GS Intern fejl i styreenheden GS Internt fel i styrdon GS Sisäinen vika ohjainlaitteessa GS GS kumanda cihazında dahili arıza コントロール・ユニット GS の内部故障 제어장치 내부 펄트GS
1011 Keine gültigen Einlerndaten No valid learning data Pas de données d'initialisation valides Datos de reprogramación no válidos Nenhum dado de programação válido Dati di inizializzazione non validi Ingen gyldige programmeringsdata Inga giltiga programmeringsvärden Ei oikeita perusasetustietoja Geçerli tanıtma verisi yok. 有効な学習データがなし 무효한 설정 데이터
1012 Steuergerät GS ist falsch parametriert. Control unit GS is incorrectly parameterized. Le calculateur GS est mal paramétré. La unidad de control GS está parametrada erróneamente. Erro de parametrização do módulo de comando GS La centralina GS è parametrizzata erratamente. Styreenhed GS er parameterindstillet forkert. Styrdon GS är felaktigt parametrerat. Ohjainlaite GS on väärin parametritetty. GS Kumanda cihazı yanlış parametrelenmiş. コントロール・ユニット GS のパラメータ入力が誤っています。 컨트롤유닛 GS의 프로그래밍이 잘못되었습니다.
1013 Lageregelungsfehler der Kupplung Clutch position control fault Défaut de de régulation de position de l'embrayage Error de regulación de posición del embrague Falha do controle de posição da embreagem Errore di regolazione della posizione della frizione Positionsreguleringsfejl i koblingen Lägesregleringsfel hos kopplingen Kytkimen asemanasetusvirhe Debriyajda konum kumandası hatası クラッチのポジション・コントロール・エラー 클러치의 위치 제어 오류
1014 Das Steuergerät hat einen internen Fehler. Control module has an internal error. Le calculateur présente un défaut interne. La unidad de control tiene una avería interna. O módulo de comando tem uma falha interna La centralina di comando presenta un errore interno. Styreenhed har en intern fejl Styrdon har ett internt fel. Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. Kumanda cihazında dahili hata var. コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다.
1080 Das ist KEIN Seriensteuergerät. This is NOT a standard control module. Il NE s'agit PAS d'un calculateur de série. NO es una unidad de control de serie. Este NÃO É um módulo de comando de série Questa NON è una centralina di comando di serie. Det er IKKE en standardstyreenhed. Detta är INTE något standardstyrdon. Tämä EI OLE vakio-ohjainlaite. Bu, standart kumanda cihazı DEĞİLDİR. これは標準仕様のコントロール・ユニットではありません。 이것은 표준 컨트롤유닛이 아닙니다.
1082 Prüfstandsmodus des Steuergeräts ist aktiv. Test status mode of control module is active. Le mode "banc d'essai" du calculateur est actif. El modo de banco de pruebas de la unidad de control está activo. O modo teste em bancada do módulo de comando está ativo La modalità banco di prova della centralina è attiva. Styreenhedens prøvestandstilstand er aktiv. Styrdonets testbänksläge är aktivt. Ohjainlaite on tehodynamometritarkastuksen tilassa. Kumanda cihazının kontrol standı modu aktif konumda コントロール・ユニットのテスト・ベンチ・モードがスタンバイしています。 컨트롤유닛의 테스트 상태 모드가 작동 중입니다.
1101 Überspannung an Klemme 30 Overvoltage at terminal 30 Surtension à la borne 30 Sobretensión en el borne 30 Sobretensão no terminal 30 Sovratensione su morsetto 30 Overspænding på klemme 30 Överspänning på klämma 30 Ylijännite virtapiirissä 30 30 ucunda aşırı gerilim Tml 30 のオーバ・ボルテージ 단자 30의 과전압
1102 Unterspannung an Klemme 30 Undervoltage at terminal 30 Sous-tension à la borne 30 Subtensión en el borne 30 Subtensão no terminal 30 Sottotensione su morsetto 30 Underspænding på klemme 30 Underspänning på klämma 30 Alijännite virtapiirissä 30 30 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 30 のアンダ・ボルテージ 단자 30의 저전압
1103 Leitung der Klemme 30A oder der Klemme 30B hat Unterbrechung. Line of circuit 30A or of circuit 30B has Open circuit. Le câble de la borne 30A ou de la borne 30B présente Interruption. El cable del borne 30A o del borne 30B tiene Interrupción. Linha do terminal 30A ou do terminal 30B tem Interrupção. Il cavo del morsetto 30A o del morsetto 30B presenta Interruzione. Ledning til klemme 30A eller klemme 30B har Afbrydelse. Ledning till klämma 30A eller klämma 30B har Avbrott. Virtapiirin 30A johdossa tai virtapiirissä 30B on Virtakatkos. Uç 30A veya uç 30B hattında Kopukluk var. ターミナル 30A またはターミナル 30B の配線に 断線 があります。 단자 30A 또는 단자 30B의 케이블에 중단(이)가 존재합니다.
1302 Unterspannung an Klemme 15 Undervoltage at terminal 15 Sous-tension à la borne 15 Subtensión en el borne 15 Subtensão no terminal 15 Sottotensione su morsetto 15 Underspænding på klemme 15 Underspänning på klämma 15 Alijännite virtapiirissä 15 15 ucunda gerilim düşüklüğü Tml 15 のアンダ・ボルテージ 단자 15의 저전압
1403 Interne Versorgungsspannung fehlt. No internal supply voltage. La tension d'alimentation interne manque. Falta la tensión de alimentación interna. Falta tensão de alimentação interna. Manca la tensione di alimentazione interna. Intern forsyningsspænding Intern försörjningsspänning saknas. Sisäinen jännitteensaanti puuttuu. Dahili besleme gerilimi mevcut değildir. 内部電源電圧がありません。 내부 공급전압이 없습니다.
1803 Interner Fehler im Steuergerät GS Internal error in control unit GS Défaut interne au calculateur GS Error interno en la unidad de control GS Falha interna no módulo de comando GS Errorore interno della centralina GS Intern fejl i styreenheden GS Internt fel i styrdon GS Sisäinen vika ohjainlaitteessa GS GS kumanda cihazında dahili arıza コントロール・ユニット GS の内部故障 제어장치 내부 펄트GS
7003 Interner Fehler im Steuergerät GS Internal error in control unit GS Défaut interne au calculateur GS Error interno en la unidad de control GS Falha interna no módulo de comando GS Errorore interno della centralina GS Intern fejl i styreenheden GS Internt fel i styrdon GS Sisäinen vika ohjainlaitteessa GS GS kumanda cihazında dahili arıza コントロール・ユニット GS の内部故障 제어장치 내부 펄트GS
1504 Spannungsversorgung des Drehzahlsensors 12B07 hat Kurzschluss nach Masse. Voltage supply of rpm sensor 12B07 has Short circuit to ground. L'alimentation en tension du capteur de régime 12B07 présente Court-circuit vers masse. La alimentación de tensión del sensor del número de revoluciones 12B07 tiene Cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do sensor de rotação 12B07 tem Curto-circuito com a massa. Alimentazione di tensione del sensore n. di giri 12B07 presenta Cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning af omdrejningssensoren 12B07 har Kortslutning mod masse. Spänningsförsörjningen till varvtalssensor 12B07 har Kortslutning mot jord. Kierroslukutunnistimen 12B07 jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen. 12B07 devir sayısı sensörünün gerilim beslemesinde Şasiye kısa devre var. スピード・センサ 12B07 の電源電圧に アースへのショート があります。 속도센서 12B07의 전원장치에 (-)단락(이)가 존재합니다.
1505 Spannungsversorgung des Drehzahlsensors 12B07 hat Kurzschluss nach Plus. Voltage supply of rpm sensor 12B07 has Short circuit to positive. L'alimentation en tension du capteur de régime 12B07 présente Court-circuit vers plus. La alimentación de tensión del sensor del número de revoluciones 12B07 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do sensor de rotação 12B07 tem Curto-circuito com o positivo. Alimentazione di tensione del sensore n. di giri 12B07 presenta Cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning af omdrejningssensoren 12B07 har Kortslutning mod plus. Spänningsförsörjningen till varvtalssensor 12B07 har Kortslutning mot plus. Kierroslukutunnistimen 12B07 jännitteensaannissa on Oikosulku plussaan. 12B07 devir sayısı sensörünün gerilim beslemesinde Artı kutba kısa devre var. スピード・センサ 12B07 の電源電圧に プラスへのショート があります。 속도센서 12B07의 전원장치에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3020 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3020 Magnetventil 'Split 1' hat Unterbrechung. 'Splitter 1' solenoid valve has Open circuit. Electrovanne 'split 1' a Interruption. La válvula electromagnética 'grupo divisor 1' tiene Interrupción. Válvula magnética 'Split 1' tem Interrupção L'elettrovalvola 'Split 1' presenta Interruzione. Magnetventil 'Split 1' har Afbrydelse. Magnetventil 'Split 1' har Avbrott. Puolittajan magneettiventtiilissä 1' on Virtakatkos. '1 buçuk vites' solenoid valfinde Kopukluk var. 「スプリッタ 1」のソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 1'에 중단(이)가 존재합니다.
3021 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3021 Magnetventil 'Split 2' hat Unterbrechung. 'Splitter 2' solenoid valve has Open circuit. Electrovanne 'split 2' a Interruption. La válvula electromagnética 'grupo divisor 2' tiene Interrupción. Válvula magnética 'Split 2' tem Interrupção L'elettrovalvola 'Split 2' presenta Interruzione. Magnetventil 'Split 2' har Afbrydelse. Magnetventil 'Split 2' har Avbrott. Puolittajan magneettiventtiilissä 2' on Virtakatkos. '2 buçuk vites' solenoid valfinde Kopukluk var. 「スプリッタ 2」のソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 2'에 중단(이)가 존재합니다.
3022 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3022 Magnetventil 'Split 1' hat Kurzschluss nach Masse. 'Splitter 1' solenoid valve has Short circuit to ground. Electrovanne 'split 1' a Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'grupo divisor 1' tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'Split 1' tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'Split 1' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'Split 1' har Kortslutning mod masse. Magnetventil 'Split 1' har Kortslutning mot jord. Puolittajan magneettiventtiilissä 1' on Oikosulku maadotukseen. '1 buçuk vites' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「スプリッタ 1」のソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 1'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3023 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3023 Magnetventil 'Split 2' hat Kurzschluss nach Masse. 'Splitter 2' solenoid valve has Short circuit to ground. Electrovanne 'split 2' a Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'grupo divisor 2' tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'Split 2' tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'Split 2' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'Split 2' har Kortslutning mod masse. Magnetventil 'Split 2' har Kortslutning mot jord. Puolittajan magneettiventtiilissä 2' on Oikosulku maadotukseen. '2 buçuk vites' solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「スプリッタ 2」のソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 2'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3024 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3024 Magnetventil 'Split 1' hat Kurzschluss nach Plus. 'Splitter 1' solenoid valve has Short circuit to positive. Electrovanne 'split 1' a Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'grupo divisor 1' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'Split 1' tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'Split 1' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'Split 1' har Kortslutning mod plus. Magnetventil 'Split 1' har Kortslutning mot plus. Puolittajan magneettiventtiilissä 1' on Oikosulku plussaan. '1 buçuk vites' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「スプリッタ 1」のソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 1'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3025 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3025 Magnetventil 'Split 2' hat Kurzschluss nach Plus. 'Splitter 2' solenoid valve has Short circuit to positive. Electrovanne 'split 2' a Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'grupo divisor 2' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'Split 2' tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'Split 2' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'Split 2' har Kortslutning mod plus. Magnetventil 'Split 2' har Kortslutning mot plus. Puolittajan magneettiventtiilissä 2' on Oikosulku plussaan. '2 buçuk vites' solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「スプリッタ 2」のソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '스플리터 2'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3120 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge belüften' (MUB) hat Unterbrechung. 'Gear cylinder uneven gears air admission' solenoid valve (MUB) has Open circuit. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports impairs" (MUB) présente Interruption. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, entrada de aire' (MUB) tiene Interrupción. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUB) tem Interrupção L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce dispari'(MUB) presenta Interruzione. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear ventileres' (MUB) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder ojämna växlar' (MUB) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parittomat vaihteet' (MUB) hat Virtakatkos. 'Tek sayılı vites silindirine hava verilmesi' (MUB) solenoid valfinde Kopukluk var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア供給」 (MUB) ソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 통풍'(MUB)에 중단(이)가 존재합니다.
3121 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge belüften' (MGB) hat Unterbrechung. 'Gear cylinder even gears air admission' (MGB) has Open circuit. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports pairs" (MGB) présente Interruption. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, entrada de aire' (MGB) tiene Interrupción. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas pares' (MGB) Interrupção. L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce pari'(MGB) presenta Interruzione. Magnetventil 'gearcylinder lige gear ventileres' (MGB) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder jämna växlar' (MGB) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parilliset vaihteet' (MGB) on Virtakatkos. 'Çift sayılı vites silindirlerine hava verilmesi' (MGB) solenoid valfinde Kopukluk var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア供給」 (MGB) ソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 통풍'(MUB)에 중단(이)가 존재합니다.
3122 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge belüften' (MUB) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear cylinder uneven gears air admission' solenoid valve (MUB) has Short circuit to ground. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports impairs" (MUB) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, entrada de aire' (MUB) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUB) tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce dispari'(MUB) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear ventileres' (MUB) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder ojämna växlar' (MUB) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parittomat vaihteet' (MUB) hat Oikosulku maadotukseen. 'Tek sayılı vites silindirine hava verilmesi' (MUB) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア供給」 (MUB) ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 통풍'(MUB)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3123 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge belüften' (MGB) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear cylinder even gears air admission' (MGB) has Short circuit to ground. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports pairs" (MGB) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, entrada de aire' (MGB) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas pares' (MGB) Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce pari'(MGB) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'gearcylinder lige gear ventileres' (MGB) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder jämna växlar' (MGB) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parilliset vaihteet' (MGB) on Oikosulku maadotukseen. 'Çift sayılı vites silindirlerine hava verilmesi' (MGB) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア供給」 (MGB) ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 통풍'(MUB)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3124 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge belüften' (MUB) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear cylinder uneven gears air admission' solenoid valve (MUB) has Short circuit to positive. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports impairs" (MUB) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, entrada de aire' (MUB) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUB) tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce dispari'(MUB) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear ventileres' (MUB) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder ojämna växlar' (MUB) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parittomat vaihteet' (MUB) hat Oikosulku plussaan. 'Tek sayılı vites silindirine hava verilmesi' (MUB) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア供給」 (MUB) ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 통풍'(MUB)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3125 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge belüften' (MGB) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear cylinder even gears air admission' (MGB) has Short circuit to positive. L'électrovanne "mise en pression du cylindre de rapports pairs" (MGB) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, entrada de aire' (MGB) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'admissão de ar do cilindro das marchas pares' (MGB) Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola 'pressurizzazione cilindro marce pari'(MGB) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'gearcylinder lige gear ventileres' (MGB) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Ventilera växelcylinder jämna växlar' (MGB) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineistus, parilliset vaihteet' (MGB) on Oikosulku plussaan. 'Çift sayılı vites silindirlerine hava verilmesi' (MGB) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア供給」 (MGB) ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 통풍'(MUB)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3220 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge entlüften' (MUE) hat Unterbrechung. 'Gear cylinder uneven gears air release' solenoid valve (MUE) has Open circuit. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports impairs" (MUE) présente Interruption. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, salida de aire' (MUE) tiene Interrupción. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUE) tem Interrupção L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce dispari'(MUE) presenta Interruzione. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear udluftes' (MUE) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder ojämna växlar ' (MUE) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parittomat vaihteet' (MUE) on Virtakatkos. 'Tek sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MUE) solenoid valfinde Kopukluk var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア排出」 (MUE) ソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 배기'(MUB)에 중단(이)가 존재합니다.
3221 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge entlüften' (MGE) hat Unterbrechung. 'Gear cylinder even gears air release' (MGE) has Open circuit. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports pairs" (MGE) présente Interruption. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, salida de aire' (MGE) tiene Interrupción. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas pares' (MGE) tem Interrupção. L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce pari'(MGE) presenta Interruzione. Magnetventil 'gearcylinder lige gear udluftes' (MGE) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder jämna växlar' (MGE) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parilliset vaihteet' (MGE) on Virtakatkos. 'Çift sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MGE) solenoid valfinde Kopukluk var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア排出」 (MGE) ソレノイド・バルブに 断線 があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 배기'(MUB)에 중단(이)가 존재합니다.
3222 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge entlüften' (MUE) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear cylinder uneven gears air release' solenoid valve (MUE) has Short circuit to ground. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports impairs" (MUE) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, salida de aire' (MUE) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUE) tem Curto-circuito com a massa L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce dispari'(MUE) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear udluftes' (MUE) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder ojämna växlar ' (MUE) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parittomat vaihteet' (MUE) on Oikosulku maadotukseen. 'Tek sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MUE) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア排出」 (MUE) ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 배기'(MUB)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3223 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge entlüften' (MGE) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear cylinder even gears air release' (MGE) has Short circuit to ground. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports pairs" (MGE) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, salida de aire' (MGE) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas pares' (MGE) tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce pari'(MGE) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'gearcylinder lige gear udluftes' (MGE) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder jämna växlar' (MGE) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parilliset vaihteet' (MGE) on Oikosulku maadotukseen. 'Çift sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MGE) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア排出」 (MGE) ソレノイド・バルブに アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 배기'(MUB)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3224 Magnetventil 'Gangzylinder ungerade Gänge entlüften' (MUE) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear cylinder uneven gears air release' solenoid valve (MUE) has Short circuit to positive. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports impairs" (MUE) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas impares, salida de aire' (MUE) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas ímpares' (MUE) tem Curto-circuito com o positivo L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce dispari'(MUE) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'gearcylinder ulige gear udluftes' (MUE) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder ojämna växlar ' (MUE) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parittomat vaihteet' (MUE) on Oikosulku plussaan. 'Tek sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MUE) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの奇数ギヤのエア排出」 (MUE) ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 홀수 기어 배기'(MUB)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3225 Magnetventil 'Gangzylinder gerade Gänge entlüften' (MGE) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear cylinder even gears air release' (MGE) has Short circuit to positive. L'électrovanne "ventilation du cylindre de rapports pairs" (MGE) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'cilindro de marchas pares, salida de aire' (MGE) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'exaustão de ar do cilindro das marchas pares' (MGE) tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola 'depressurizzazione cilindro marce pari'(MGE) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'gearcylinder lige gear udluftes' (MGE) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Avlufta växelcylinder jämna växlar' (MGE) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'vaihdesylinterin paineen poisto, parilliset vaihteet' (MGE) on Oikosulku plussaan. 'Çift sayılı vites silindirlerinin havasının boşaltılması' (MGE) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. 「ギヤ・シリンダの偶数ギヤのエア排出」 (MGE) ソレノイド・バルブに プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '기어실린더 짝수 기어 배기'(MUB)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3320 Magnetventil 'Gasse 1' (MG1) hat Unterbrechung. 'Gate 1' solenoid valve (MG1) has Open circuit. L'électrovanne "couloir 1" (MG1) présente Interruption. La válvula electromagnética 'pasillo 1' (MG1) tiene Interrupción. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 1' (MG1) tem Interrupção. L'elettrovalvola 'instradamento 1' (MG1) presenta Interruzione. Magnetventil 'kulisse 1' (MG1) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Kuliss 1' (MG1) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'sola 1' (MG1) on Virtakatkos. 'Vites yolu 1' (MG1) solenoid valfinde Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「ゲート 1」(MG1) に 断線 があります。 솔레노이드밸브 '게이트 1'(MG1)에 중단(이)가 존재합니다.
3321 Magnetventil 'Gasse 2' (MG2) hat Unterbrechung. 'Gate 2' solenoid valve (MG2) has Open circuit. L'électrovanne "couloir 2" (MG2) présente Interruption. La válvula electromagnética 'pasillo 2' (MG2) tiene Interrupción. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 2' (MG2) tem Interrupção. L'elettrovalvola 'instradamento 2' (MG2) presenta Interruzione. Magnetventil 'kulisse 2' (MG2) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Kuliss 2' (MG2) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'sola 2' (MG2) on Virtakatkos. 'Vites yolu 2' (MG2) solenoid valfinde Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「ゲート 2」(MG2) に 断線 があります。 솔레노이드밸브 '게이트 2'(MG2)에 중단(이)가 존재합니다.
3322 Magnetventil 'Gasse 1' (MG1) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gate 1' solenoid valve (MG1) has Short circuit to ground. L'électrovanne "couloir 1" (MG1) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'pasillo 1' (MG1) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 1' (MG1) tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola 'instradamento 1' (MG1) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'kulisse 1' (MG1) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Kuliss 1' (MG1) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'sola 1' (MG1) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites yolu 1' (MG1) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「ゲート 1」(MG1) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '게이트 1'(MG1)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3323 Magnetventil 'Gasse 2' (MG2) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gate 2' solenoid valve (MG2) has Short circuit to ground. L'électrovanne "couloir 2" (MG2) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'pasillo 2' (MG2) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 2' (MG2) tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola 'instradamento 2' (MG2) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'kulisse 2' (MG2) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Kuliss 2' (MG2) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'sola 2' (MG2) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites yolu 2' (MG2) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「ゲート 2」(MG2) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '게이트 2'(MG2)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3324 Magnetventil 'Gasse 1' (MG1) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gate 1' solenoid valve (MG1) has Short circuit to positive. L'électrovanne "couloir 1" (MG1) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'pasillo 1' (MG1) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 1' (MG1) tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola 'instradamento 1' (MG1) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'kulisse 1' (MG1) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Kuliss 1' (MG1) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'sola 1' (MG1) on Oikosulku plussaan. 'Vites yolu 1' (MG1) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ「ゲート 1」(MG1) に プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '게이트 1'(MG1)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3325 Magnetventil 'Gasse 2' (MG2) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gate 2' solenoid valve (MG2) has Short circuit to positive. L'électrovanne "couloir 2" (MG2) présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética 'pasillo 2' (MG2) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 2' (MG2) tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola 'instradamento 2' (MG2) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil 'kulisse 2' (MG2) har Kortslutning mod plus. Magnetventilen 'Kuliss 2' (MG2) har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä 'sola 2' (MG2) on Oikosulku plussaan. 'Vites yolu 2' (MG2) solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブ「ゲート 2」(MG2) に プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브 '게이트 2'(MG2)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3326 Magnetventil 'Gasse 1' (MG1) hat Unterbrechung. 'Gate 1' solenoid valve (MG1) has Open circuit. L'électrovanne "couloir 1" (MG1) présente Interruption. La válvula electromagnética 'pasillo 1' (MG1) tiene Interrupción. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 1' (MG1) tem Interrupção. L'elettrovalvola 'instradamento 1' (MG1) presenta Interruzione. Magnetventil 'kulisse 1' (MG1) har Afbrydelse. Magnetventilen 'Kuliss 1' (MG1) har Avbrott. Magneettiventtiilissä 'sola 1' (MG1) on Virtakatkos. 'Vites yolu 1' (MG1) solenoid valfinde Kopukluk var. ソレノイド・バルブ「ゲート 1」(MG1) に 断線 があります。 솔레노이드밸브 '게이트 1'(MG1)에 중단(이)가 존재합니다.
3328 Magnetventil 'Gasse 1' (MG1) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gate 1' solenoid valve (MG1) has Short circuit to ground. L'électrovanne "couloir 1" (MG1) présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética 'pasillo 1' (MG1) tiene Cortocircuito contra masa. Válvula magnética 'mudança entre grupos de marchas 1' (MG1) tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola 'instradamento 1' (MG1) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil 'kulisse 1' (MG1) har Kortslutning mod masse. Magnetventilen 'Kuliss 1' (MG1) har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä 'sola 1' (MG1) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites yolu 1' (MG1) solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブ「ゲート 1」(MG1) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브 '게이트 1'(MG1)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3420 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3421 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3422 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3423 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3424 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3425 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
3620 Magnetventil MKUE1 'Kupplung 1 entlüften' hat Unterbrechung. Solenoid valve MKUE1 'Release air from clutch 1' has Open circuit. L'électrovalve MKUE1 'purger l'embrayage 1' présente Interruption. La válvula electromagnética MKUE1 'embrague 1, salida de aire' tiene Interrupción. A válvula eletromagnética MKUE1 'despressurizar a embreagem 1' tem Interrupção. L'elettrovalvola MKUE1 'Sfiato della frizione 1' presenta Interruzione. Magnetventil MKUE1 'kobling 1 udluftes' har Afbrydelse. Magnetventilen MKUE1 'avlufta kopplingen 1' har Avbrott. Magneettiventtiilissä MKUE1 'Kytkimen 1 ilmaus' on Virtakatkos. MKUE1 'Debriyaj 1'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Kopukluk var. 「クラッチ1のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE1には断線があります。 솔레노이드 밸브 MKUE1 '클러치 1 배기'에 중단´(가) 있습니다.
3622 Magnetventil MKUE1 'Kupplung 1 entlüften' hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve MKUE1 'Release air from clutch 1' has Short circuit to ground. L'électrovalve MKUE1 'purger l'embrayage 1' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética MKUE1 'embrague 1, salida de aire' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula eletromagnética MKUE1 'despressurizar a embreagem 1' tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola MKUE1 'Sfiato della frizione 1' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil MKUE1 'kobling 1 udluftes' har Kortslutning mod masse. Magnetventilen MKUE1 'avlufta kopplingen 1' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä MKUE1 'Kytkimen 1 ilmaus' on Oikosulku maadotukseen. MKUE1 'Debriyaj 1'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「クラッチ1のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE1にはアースへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUE1 '클러치 1 배기'에 (-)단락이(가) 있습니다.
3624 Magnetventil MKUE1 'Kupplung 1 entlüften' hat Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve MKUE1 'Release air from clutch 1' has Short circuit to positive. L'électrovalve MKUE1 'purger l'embrayage 1' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética MKUE1 'embrague 1, salida de aire' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula eletromagnética MKUE1 'despressurizar a embreagem 1' tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola MKUE1 'Sfiato della frizione 1' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil MKUE1 'kobling 1 udluftes' har Kortslutning mod plus. Magnetventilen MKUE1 'avlufta kopplingen 1' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä MKUE1 'Kytkimen 1 ilmaus' on Oikosulku plussaan. MKUE1 'Debriyaj 1'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「クラッチ1のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE1にはプラスへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUE1 '클러치 1 배기'에 (+)단락이(가) 있습니다.
3621 Magnetventil MKUE2 'Kupplung 2 entlüften' hat Unterbrechung. Solenoid valve MKUE2 'Release air from clutch 2' has Open circuit. L'électrovalve MKUE2 'purger l'embrayage 2' présente Interruption. La válvula electromagnética MKUE2 'embrague 2, salida de aire' tiene Interrupción. A válvula eletromagnética MKUE2 'despressurizar a embreagem 2' tem Interrupção. L'elettrovalvola MKUE2 'Sfiato della frizione 2' presenta Interruzione. Magnetventil MKUE2 'kobling 2 udluftes' har Afbrydelse. Magnetventilen MKUE2 'avlufta kopplingen 2' har Avbrott. Magneettiventtiilissä MKUE2 'Kytkimen 2 ilmaus' on Virtakatkos. MKUE2 'Debriyaj 2'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Kopukluk var. 「クラッチ2のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE2には断線があります。 솔레노이드 밸브 MKUE2 '클러치 2 배기'에 중단이(가) 있습니다.
3623 Magnetventil MKUE2 'Kupplung 2 entlüften' hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve MKUE2 'Release air from clutch 2' has Short circuit to ground. L'électrovalve MKUE2 'purger l'embrayage 2' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética MKUE2 'embrague 2, salida de aire' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula eletromagnética MKUE2 'despressurizar a embreagem 2' tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola MKUE2 'Sfiato della frizione 2' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil MKUE2 'kobling 2 udluftes' har Kortslutning mod masse. Magnetventilen MKUE2 'avlufta kopplingen 2' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä MKUE2 'Kytkimen 2 ilmaus' on Oikosulku maadotukseen. MKUE2 'Debriyaj 2'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「クラッチ2のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE2にはアースへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUE2 '클러치 2 배기'에 (-)단락이(가) 있습니다.
3625 Magnetventil MKUE2 'Kupplung 2 entlüften' hat Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve MKUE2 'Release air from clutch 2' has Short circuit to positive. L'électrovalve MKUE2 'purger l'embrayage 2' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética MKUE2 'embrague 2, salida de aire' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula eletromagnética MKUE2 'despressurizar a embreagem 2' tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola MKUE2 'Sfiato della frizione 2' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil MKUE2 'kobling 2 udluftes' har Kortslutning mod plus. Magnetventilen MKUE2 'avlufta kopplingen 2' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä MKUE2 'Kytkimen 2 ilmaus' on Oikosulku plussaan. MKUE2 'Debriyaj 2'den hava tahliyesi' manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「クラッチ2のエア抜き」のソレノイド・バルブMKUE2にはプラスへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUE2 '클러치 2 배기'에 (+)단락이(가) 있습니다.
3520 Magnetventil MKUB1 'Kupplung 1 belüften' hat Unterbrechung. Solenoid valve MKUB1 'Admit air to clutch 1' has Open circuit. L'électrovalve MKUB1 'ventiler l'embrayage 1' présente Interruption. La válvula electromagnética MKUB1 'embrague 1, entrada de aire' tiene Interrupción. A válvula eletromagnética MKUB1 'pressurizar a embreagem 1' tem Interrupção. L'elettrovalvola MKUB1 'Pressurizzazione della frizione 1' presenta Interruzione. Magnetventil MKUB1 'kobling 1 ventileres' har Afbrydelse. Magnetventilen MKUB1 'lufta kopplingen 1' har Avbrott. Magneettiventtiilissä MKUB1 'Kytkimen 1 tuuletus' on Virtakatkos. MKUB1 'Debriyaj 1'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Kopukluk var. 「クラッチ1のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB1には断線があります。 솔레노이드 밸브 MKUB1 '클러치 1 통풍'에 중단이(가) 있습니다.
3522 Magnetventil MKUB1 'Kupplung 1 belüften' hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve MKUB1 'Admit air to clutch 1' has Short circuit to ground. L'électrovalve MKUB1 'ventiler l'embrayage 1' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética MKUB1 'embrague 1, entrada de aire' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula eletromagnética MKUB1 'pressurizar a embreagem 1' tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola MKUB1 'Pressurizzazione della frizione 1' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil MKUB1 'kobling 1 ventileres' har Kortslutning mod masse. Magnetventilen MKUB1 'lufta kopplingen 1' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä MKUB1 'Kytkimen 1 tuuletus' on Oikosulku maadotukseen. MKUB1 'Debriyaj 1'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「クラッチ1のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB1にはアースへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUB1 '클러치 1 통풍'에 (-)단락이(가) 있습니다.
3524 Magnetventil MKUB1 'Kupplung 1 belüften' hat Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve MKUB1 'Admit air to clutch 1' has Short circuit to positive. L'électrovalve MKUB1 'ventiler l'embrayage 1' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética MKUB1 'embrague 1, entrada de aire' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula eletromagnética MKUB1 'pressurizar a embreagem 1' tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola MKUB1 'Pressurizzazione della frizione 1' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil MKUB1 'kobling 1 ventileres' har Kortslutning mod plus. Magnetventilen MKUB1 'lufta kopplingen 1' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä MKUB1 'Kytkimen 1 tuuletus' on Oikosulku plussaan. MKUB1 'Debriyaj 1'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「クラッチ1のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB1にはプラスへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUB1 '클러치 1 통풍'에 (+)단락이(가) 있습니다.
3521 Magnetventil MKUB2 'Kupplung 2 belüften' hat Unterbrechung. Solenoid valve MKUB2 'Admit air to clutch 2' has Open circuit. L'électrovalve MKUB2 'ventiler l'embrayage 2' présente Interruption. La válvula electromagnética MKUB2 'embrague 2, entrada de aire' tiene Interrupción. A válvula eletromagnética MKUB2 'pressurizar a embreagem 2' tem Interrupção. L'elettrovalvola MKUB2 'Pressurizzazione della frizione 2' presenta Interruzione. Magnetventil MKUB2 'kobling 2 ventileres' har Afbrydelse. Magnetventilen MKUB2 'lufta kopplingen 2' har Avbrott. Magneettiventtiilissä MKUB2 'Kytkimen 2 tuuletus' on Virtakatkos. MKUB2 'Debriyaj 2'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Kopukluk var. 「クラッチ2のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB2には断線があります。 솔레노이드 밸브 MKUB2 '클러치 2 통풍'에 중단이(가) 있습니다.
3523 Magnetventil MKUB2 'Kupplung 2 belüften' hat Kurzschluss nach Masse. Solenoid valve MKUB2 'Admit air to clutch 2' has Short circuit to ground. L'électrovalve MKUB2 'ventiler l'embrayage 2' présente Court-circuit vers masse. La válvula electromagnética MKUB2 'embrague 2, entrada de aire' tiene Cortocircuito contra masa. A válvula eletromagnética MKUB2 'pressurizar a embreagem 2' tem Curto-circuito com a massa. L'elettrovalvola MKUB2 'Pressurizzazione della frizione 2' presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventil MKUB2 'kobling 2 ventileres' har Kortslutning mod masse. Magnetventilen MKUB2 'lufta kopplingen 2' har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilissä MKUB2 'Kytkimen 2 tuuletus' on Oikosulku maadotukseen. MKUB2 'Debriyaj 2'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. 「クラッチ2のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB2にはアースへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUB2 '클러치 2 통풍'에 (-)단락이(가) 있습니다.
3525 Magnetventil MKUB2 'Kupplung 2 belüften' hat Kurzschluss nach Plus. Solenoid valve MKUB2 'Admit air to clutch 2' has Short circuit to positive. L'électrovalve MKUB2 'ventiler l'embrayage 2' présente Court-circuit vers plus. La válvula electromagnética MKUB2 'embrague 2, entrada de aire' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A válvula eletromagnética MKUB2 'pressurizar a embreagem 2' tem Curto-circuito com o positivo. L'elettrovalvola MKUB2 'Pressurizzazione della frizione 2' presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventil MKUB2 'kobling 2 ventileres' har Kortslutning mod plus. Magnetventilen MKUB2 'lufta kopplingen 2' har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilissä MKUB2 'Kytkimen 2 tuuletus' on Oikosulku plussaan. MKUB2 'Debriyaj 2'ye hava doldurulması' manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. 「クラッチ2のエア供給」のソレノイド・バルブMKUB2にはプラスへのショートがあります。 솔레노이드 밸브 MKUB2 '클러치 2 통풍'에 (+)단락이(가) 있습니다.
3803 Gemeinsame Masseleitung (GND-MV) der Magnetventile hat Unterbrechung. Common ground cable (GND-MV) of solenoid valves has Open circuit. Le câble de masse commun (GND-MV) des électrovannes présente Interruption. El cable de masa común (GND-MV) de las válvulas electromagnéticas tiene Interrupción. A linha conjunta de massa (GND-MV) das válvulas magnéticas tem Interrupção Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (GND-MV) presenta Interruzione. Magnetventilernes fælles stelledning (GND-MV) har Afbrydelse. Gemensam jordledning (GND-MV) för magnetventilerna har Avbrott. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (GND-MV) on Virtakatkos. Solenoid valflerin (GND-MV) ortak şase hattında Kopukluk var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (GND-MV) に 断線 があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (GND-MV)에 중단(이)가 존재합니다.
3804 Gemeinsame Masseleitung (GND-MV) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Masse. Common ground cable (GND-MV) of solenoid valves has Short circuit to ground. Le câble de masse commun (GND-MV) des électrovannes présente Court-circuit vers masse. El cable de masa común (GND-MV) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra masa. A linha conjunta de massa (GND-MV) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com a massa Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (GND-MV) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventilernes fælles stelledning (GND-MV) har Kortslutning mod masse. Gemensam jordledning (GND-MV) för magnetventilerna har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (GND-MV) on Oikosulku maadotukseen. Solenoid valflerin (GND-MV) ortak şase hattında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (GND-MV) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (GND-MV)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3805 Gemeinsame Masseleitung (GND-MV) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Plus. Common ground cable (GND-MV) of solenoid valves has Short circuit to positive. Le câble de masse commun (GND-MV) des électrovannes présente Court-circuit vers plus. El cable de masa común (GND-MV) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha conjunta de massa (GND-MV) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com o positivo Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (GND-MV) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventilernes fælles stelledning (GND-MV) har Kortslutning mod plus. Gemensam jordledning (GND-MV) för magnetventilerna har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (GND-MV) on Oikosulku plussaan. Solenoid valflerin (GND-MV) ortak şase hattında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (GND-MV) に プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (GND-MV)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3703 Gemeinsame Masseleitung (MVGND1) der Magnetventile hat Unterbrechung. Common ground cable (MVGND1) of solenoid valves has Open circuit. Le câble de masse commun (MVGND1) des électrovannes présente Interruption. El cable de masa común (MVGND1) de las válvulas electromagnéticas tiene Interrupción. A linha conjunta de massa (MVGND1) das válvulas magnéticas tem Interrupção Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND1) presenta Interruzione. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND1) har Afbrydelse. Gemensam jordledning (MVGND1) för magnetventilerna har Avbrott. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND1) on Virtakatkos. Solenoid valflerin (MVGND1) ortak şase hattında Kopukluk var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND1) に 断線 があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND1)에 중단(이)가 존재합니다.
3704 Gemeinsame Masseleitung (MVGND1) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Masse. Common ground cable (MVGND1) of solenoid valves has Short circuit to ground. Le câble de masse commun (MVGND1) des électrovannes présente Court-circuit vers masse. El cable de masa común (MVGND1) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra masa. A linha conjunta de massa (MVGND1) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com a massa Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND1) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND1) har Kortslutning mod masse. Gemensam jordledning (MVGND1) för magnetventilerna har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND1) on Oikosulku maadotukseen. Solenoid valflerin (MVGND1) ortak şase hattında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND1) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND1)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3705 Gemeinsame Masseleitung (MVGND1) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Plus. Common ground cable (MVGND1) of solenoid valves has Short circuit to positive. Le câble de masse commun (MVGND1) des électrovannes présente Court-circuit vers plus. El cable de masa común (MVGND1) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha conjunta de massa (MVGND1) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com o positivo Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND1) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND1) har Kortslutning mod plus. Gemensam jordledning (MVGND1) för magnetventilerna har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND1) on Oikosulku plussaan. Solenoid valflerin (MVGND1) ortak şase hattında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND1) に プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND1)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
3903 Gemeinsame Masseleitung (MVGND2) der Magnetventile hat Unterbrechung. Common ground cable (MVGND2) of solenoid valves has Open circuit. Le câble de masse commun (MVGND2) des électrovannes présente Interruption. El cable de masa común (MVGND2) de las válvulas electromagnéticas tiene Interrupción. A linha conjunta de massa (MVGND2) das válvulas magnéticas tem Interrupção Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND2) presenta Interruzione. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND2) har Afbrydelse. Gemensam jordledning (MVGND2) för magnetventilerna har Avbrott. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND2) on Virtakatkos. Solenoid valflerin (MVGND2) ortak şase hattında Kopukluk var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND2) に 断線 があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND2)에 중단(이)가 존재합니다.
3904 Gemeinsame Masseleitung (MVGND2) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Masse. Common ground cable (MVGND2) of solenoid valves has Short circuit to ground. Le câble de masse commun (MVGND2) des électrovannes présente Court-circuit vers masse. El cable de masa común (MVGND2) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra masa. A linha conjunta de massa (MVGND2) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com a massa Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND2) presenta Cortocircuito verso massa. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND2) har Kortslutning mod masse. Gemensam jordledning (MVGND2) för magnetventilerna har Kortslutning mot jord. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND2) on Oikosulku maadotukseen. Solenoid valflerin (MVGND2) ortak şase hattında Şasiye kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND2) に アースへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND2)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
3905 Gemeinsame Masseleitung (MVGND2) der Magnetventile hat Kurzschluss nach Plus. Common ground cable (MVGND2) of solenoid valves has Short circuit to positive. Le câble de masse commun (MVGND2) des électrovannes présente Court-circuit vers plus. El cable de masa común (MVGND2) de las válvulas electromagnéticas tiene Cortocircuito contra el polo positivo. A linha conjunta de massa (MVGND2) das válvulas magnéticas tem Curto-circuito com o positivo Il cavo di massa comune delle elettrovalvole (MVGND2) presenta Cortocircuito verso positivo. Magnetventilernes fælles stelledning (MVGND2) har Kortslutning mod plus. Gemensam jordledning (MVGND2) för magnetventilerna har Kortslutning mot plus. Magneettiventtiilien yhteisessä maadotusjohdossa (MVGND2) on Oikosulku plussaan. Solenoid valflerin (MVGND2) ortak şase hattında Artı kutba kısa devre var. ソレノイド・バルブの共同アース・ケーブル (MVGND2) に プラスへのショート があります。 솔레노이드밸브의 공동 접지케이블 (MVGND2)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4040 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4040 Der Sensor 'Split' hat Unterbrechung. Sensor 'Split' has Open circuit. Le capteur 'Diviseur' présente Interruption. El sensor 'Grupo divisor' tiene Interrupción. O sensor 'Split' tem Interrupção. Il sensore 'Gruppo split' presenta Interruzione. Sensoren 'Split' har Afbrydelse. Sensorn 'Split' har Avbrott. Tunnistimessa 'Puolittaja' on Virtakatkos. ‘Buçuk vites’ sensöründe Kopukluk var. センサ「スプリッタ」に断線があります。 센서 '스플리터'에 중단(이)가 존재합니다.
4041 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4041 Der Sensor 'Split' hat Kurzschluss nach Masse. Sensor 'Split' has Short circuit to ground. Le capteur 'Diviseur' présente Court-circuit vers masse. El sensor 'Grupo divisor' tiene Cortocircuito contra masa. O sensor 'Split' tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'Gruppo split' presenta Cortocircuito verso massa. Sensoren 'Split' har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Split' har Kortslutning mot jord. Tunnistimessa 'Puolittaja' on Oikosulku maadotukseen. ‘Buçuk vites’ sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「スプリッタ」にアースへのショートがあります。 센서 '스플리터'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4042 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4042 Der Sensor 'Split' hat Kurzschluss nach Plus. Sensor 'Split' has Short circuit to positive. Le capteur 'Diviseur' présente Court-circuit vers plus. El sensor 'Grupo divisor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor 'Split' tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'Gruppo split' presenta Cortocircuito verso positivo. Sensoren 'Split' har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Split' har Kortslutning mot plus. Tunnistimessa 'Puolittaja' on Oikosulku plussaan. ‘Buçuk vites’ sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「スプリッタ」にプラスへのショートがあります。 센서 '스플리터'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4043 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4043 Funktionsstörung des Bauteils Sensor Split Operational fault of component Splitter sensor Défaillance du composant Capteur relais diviseur Perturbación del funcionamiento del componente Sensor grupo divisor Falha de funcionamento do componente Sensor do seletor do grupo de marchas (Split) Disturbo del funzionamento del componente Sensore split Funktionsfejl i komponent Sensor split Funktionsstörning hos komponent Sensor split Rakenneosan Tunnistin puolittaja toimintahäiriö Buçuk vites sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 スプリッタ・センサ の機能故障 부품 스플리터 센서의 기능 장애
4044 Die Funktion 'Split' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Split' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Diviseur' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo divisor'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Split' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Gruppo split' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Split' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Split' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Puolittaja' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Buçuk vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'スプリッタ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '스플리터'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4044 Die errechnete Temperatur des Bauteils 'Sensor Split' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. The calculated temperature of component 'Splitter sensor' is outside the valid range. La température calculée du composant 'Capteur relais diviseur' se trouve en dehors de la zone valable. La temperatura calculada del componente 'Sensor grupo divisor' se encuentra fuera del margen válido. A temperatura calculada do componente 'Sensor do seletor do grupo de marchas (Split)' está fora da faixa admissível. La temperatura calcolata del componente 'Sensore split' è al di fuori dell'intervallo di validità. Den opnåede temperatur på komponenten 'Sensor split' ligger udenfor det gyldige område. Komponentens 'Sensor split' beräknade temperatur ligger utanför giltigt område. Rakenneosan 'Tunnistin puolittaja' laskennallinen lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. ‘Buçuk vites sensörü’ elemanının hesaplanan sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. 算出された構成部品「スプリッタ・センサ」の温度が有効範囲外です。 부품 '스플리터 센서'의 계산된 온도가 유효 범위를 초과합니다.
4140 Sensor 'Gang' (SGG) hat Unterbrechung. 'Gear' sensor (SGG) has Open circuit. Le capteur "rapport" (SGG) présente Interruption. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Interrupción. Sensor 'marcha' (SGG) tem Interrupção. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Interruzione. Sensor 'gear' (SGG) har Afbrydelse. Sensorn 'Växel' (SGG) har Avbrott. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Virtakatkos. 'Vites' (SGG) sensöründe Kopukluk var. センサ「ギヤ」(SGG) に 断線 があります。 센서 '기어'(SGG)에 중단(이)가 존재합니다.
4141 Sensor 'Gang' (SGG) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gear' sensor (SGG) has Short circuit to ground. Le capteur "rapport" (SGG) présente Court-circuit vers masse. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Cortocircuito contra masa. Sensor 'marcha' (SGG) tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Cortocircuito verso massa. Sensor 'gear' (SGG) har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Växel' (SGG) har Kortslutning mot jord. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites' (SGG) sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「ギヤ」(SGG) に アースへのショート があります。 센서 '기어'(SGG)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4142 Sensor 'Gang' (SGG) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gear' sensor (SGG) has Short circuit to positive. Le capteur "rapport" (SGG) présente Court-circuit vers plus. Sensor 'marchas' (SGG) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor 'marcha' (SGG) tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'marcia' (SGG) presenta Cortocircuito verso positivo. Sensor 'gear' (SGG) har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Växel' (SGG) har Kortslutning mot plus. Vaihdetunnistimessa (SGG) on Oikosulku plussaan. 'Vites' (SGG) sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「ギヤ」(SGG) に プラスへのショート があります。 센서 '기어'(SGG)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4143 Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Gang' (SGG) Operational fault of component 'Gear' sensor (SGG) Défaillance du composant Capteur "rapport" (SGG) Perturbación del funcionamiento del componente Sensor 'marchas' (SGG) Falha de funcionamento do componente Sensor 'marcha' (SGG) Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'marcia' (SGG) Funktionsfejl i komponent Sensor 'gear' (SGG) Funktionsstörning hos komponent Sensorn 'Växel' (SGG) Rakenneosan Vaihdetunnistin (SGG) toimintahäiriö (SGG) 'Vites' sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 センサ「ギヤ」(SGG) の機能故障 부품 센서 '기어' (SGG)의 기능 장애
4144 Die errechnete Temperatur des Bauteils 'Sensor Gang' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. The calculated temperature of component 'Gear sensor' is outside the valid range. La température calculée du composant 'Capteur rapport' se trouve en dehors de la zone valable. La temperatura calculada del componente 'Sensor de marchas' se encuentra fuera del margen válido. A temperatura calculada do componente 'Sensor de marcha engatada' está fora da faixa admissível. La temperatura calcolata del componente 'Sensore marcia' è al di fuori dell'intervallo di validità. Den opnåede temperatur på komponenten 'Sensor gear' ligger udenfor det gyldige område. Komponentens 'Sensor växel' beräknade temperatur ligger utanför giltigt område. Rakenneosan 'Tunnistin vaihde' laskennallinen lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. ‘Vites sensörü’ elemanının hesaplanan sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. 算出された構成部品「ギヤ・センサ」の温度が有効範囲外です。 부품 '기어 센서'의 계산된 온도가 유효 범위를 초과합니다.
4240 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Unterbrechung. 'Gate' sensor (SGE) has Open circuit. Le capteur "couloir" (SGE) présente Interruption. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Interrupción. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Interrupção. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Interruzione. Sensor 'kulisse' (SGE) har Afbrydelse. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Avbrott. Solatunnistimessa (SGE) on Virtakatkos. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Kopukluk var. センサ「ゲート」(SGE) に 断線 があります。 센서 '게이트'(SGE)에 중단(이)가 존재합니다.
4241 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Kurzschluss nach Masse. 'Gate' sensor (SGE) has Short circuit to ground. Le capteur "couloir" (SGE) présente Court-circuit vers masse. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Cortocircuito contra masa. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Curto-circuito com a massa. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Cortocircuito verso massa. Sensor 'kulisse' (SGE) har Kortslutning mod masse. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Kortslutning mot jord. Solatunnistimessa (SGE) on Oikosulku maadotukseen. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「ゲート」(SGE) に アースへのショート があります。 센서 '게이트'(SGE)에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4242 Sensor 'Gasse' (SGE) hat Kurzschluss nach Plus. 'Gate' sensor (SGE) has Short circuit to positive. Le capteur "couloir" (SGE) présente Court-circuit vers plus. El sensor 'pasillos' (SGE) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore 'instradamento' (SGE) presenta Cortocircuito verso positivo. Sensor 'kulisse' (SGE) har Kortslutning mod plus. Sensorn 'Kuliss' (SGE) har Kortslutning mot plus. Solatunnistimessa (SGE) on Oikosulku plussaan. 'Vites yolu'(SGE) sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「ゲート」(SGE) に プラスへのショート があります。 센서 '게이트'(SGE)에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4243 Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Gasse' (SGE) Operational fault of component 'Gate' sensor (SGE) Défaillance du composant Capteur "couloir" (SGE) Perturbación del funcionamiento del componente Sensor 'pasillos' (SGE) Falha de funcionamento do componente Sensor 'mudança entre grupos de marchas' (SGE) Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'instradamento' (SGE) Funktionsfejl i komponent Sensor 'kulisse' (SGE) Funktionsstörning hos komponent Sensorn 'Kuliss' (SGE) Rakenneosan Solatunnistin (SGE) toimintahäiriö 'Vites yolu' (SGE) sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 センサ「ゲート」(SGE) の機能故障 부품 센서 '게이트' (SGE)의 기능 장애
4244 Die errechnete Temperatur des Bauteils 'Sensor Gasse' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. The calculated temperature of component 'Gate sensor' is outside the valid range. La température calculée du composant 'Capteur couloir' se trouve en dehors de la zone valable. La temperatura calculada del componente 'Sensor de pasillos' se encuentra fuera del margen válido. A temperatura calculada do componente 'Sensor da galeria' está fora da faixa admissível. La temperatura calcolata del componente 'Sensore instradamento' è al di fuori dell'intervallo di validità. Den opnåede temperatur på komponenten 'Sensor kulisse' ligger udenfor det gyldige område. Komponentens 'Sensor kuliss' beräknade temperatur ligger utanför giltigt område. Rakenneosan 'Tunnistin sola' laskennallinen lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. ‘Vites yolu sensörü’ elemanının hesaplanan sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. 算出された構成部品「ゲート・センサ」の温度が有効範囲外です。 부품 '게이트 센서'의 계산된 온도가 유효 범위를 초과합니다.
4340 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4341 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4342 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4343 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4344 Die Funktion 'Range' ist nicht vorhanden.Der Einlernvorgang wurde nicht durchgeführt. Function 'Range' is not available.The learning process has not been performed. La fonction 'Gamme' n'est pas présente.La procédure d'initialisation n'a pas eu lieu. No está disponible la función 'Grupo multiplicador'.La operación de reprogramación no se ha efectuado. A função 'Grupo multiplicador (Range)' não está instalada.Procedimento de programação não executado La funzione 'Range' non è presente.La procedura di inizializzazione non è stata eseguita. Funktion 'Range' findes ikke.Programmering er ikke gennemført. Funktionen 'Område' är inte tillgänglig.Inlärningsfunktionen genomfördes inte. Toimintoa 'Alue' ei ole.Itseoppimista ei ole suoritetu. ’Vites’ fonksiyonu mevcut değil.Tanıtma işlemi yapılmadı. 機能'レンジ'は使用できません。認識が実行されませんでした。 기능 '레인지'이(가) 존재하지 않습니다.프로그래밍 과정을 실시하지 않았습니다.
4440 Der Sensor '12B05: Sensor Kupplungsposition' hat Unterbrechung. Sensor '12B05: 'Clutch position' sensor' has Open circuit. Le capteur '12B05: Capteur de position de l'embrayage' présente Interruption. El sensor '12B05: Sensor 'posición del embrague'' tiene Interrupción. O sensor '12B05: Sensor 'posição da embreagem'' tem Interrupção. Il sensore '12B05: Sensore 'posizione della frizione'' presenta Interruzione. Sensoren '12B05: Sensor koblingsposition' har Afbrydelse. Sensorn '12B05: Sensor kopplingsposition' har Avbrott. Tunnistimessa '12B05: Kytkimen aseman tunnistin' on Virtakatkos. ‘12B05: Debriyaj konumu/sensörü’ sensöründe Kopukluk var. センサ「12B05: 「クラッチ・ポジション」センサ」に断線があります。 센서 '12B05: 클러치위치 센서'에 중단(이)가 존재합니다.
4441 Der Sensor '12B05: Sensor Kupplungsposition' hat Kurzschluss nach Masse. Sensor '12B05: 'Clutch position' sensor' has Short circuit to ground. Le capteur '12B05: Capteur de position de l'embrayage' présente Court-circuit vers masse. El sensor '12B05: Sensor 'posición del embrague'' tiene Cortocircuito contra masa. O sensor '12B05: Sensor 'posição da embreagem'' tem Curto-circuito com a massa. Il sensore '12B05: Sensore 'posizione della frizione'' presenta Cortocircuito verso massa. Sensoren '12B05: Sensor koblingsposition' har Kortslutning mod masse. Sensorn '12B05: Sensor kopplingsposition' har Kortslutning mot jord. Tunnistimessa '12B05: Kytkimen aseman tunnistin' on Oikosulku maadotukseen. ‘12B05: Debriyaj konumu/sensörü’ sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「12B05: 「クラッチ・ポジション」センサ」にアースへのショートがあります。 센서 '12B05: 클러치위치 센서'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
4442 Der Sensor '12B05: Sensor Kupplungsposition' hat Kurzschluss nach Plus. Sensor '12B05: 'Clutch position' sensor' has Short circuit to positive. Le capteur '12B05: Capteur de position de l'embrayage' présente Court-circuit vers plus. El sensor '12B05: Sensor 'posición del embrague'' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor '12B05: Sensor 'posição da embreagem'' tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore '12B05: Sensore 'posizione della frizione'' presenta Cortocircuito verso positivo. Sensoren '12B05: Sensor koblingsposition' har Kortslutning mod plus. Sensorn '12B05: Sensor kopplingsposition' har Kortslutning mot plus. Tunnistimessa '12B05: Kytkimen aseman tunnistin' on Oikosulku plussaan. ‘12B05: Debriyaj konumu/sensörü’ sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「12B05: 「クラッチ・ポジション」センサ」にプラスへのショートがあります。 센서 '12B05: 클러치위치 센서'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
4443 Funktionsstörung des Bauteils 12B05: Sensor Kupplungsposition Operational fault of component 12B05: 'Clutch position' sensor Défaillance du composant 12B05: Capteur de position de l'embrayage Perturbación del funcionamiento del componente 12B05: Sensor 'posición del embrague' Falha de funcionamento do componente 12B05: Sensor 'posição da embreagem' Disturbo del funzionamento del componente 12B05: Sensore 'posizione della frizione' Funktionsfejl i komponent 12B05: Sensor koblingsposition Funktionsstörning hos komponent 12B05: Sensor kopplingsposition Rakenneosan 12B05: Kytkimen aseman tunnistin toimintahäiriö 12B05: Debriyaj konumu/sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 12B05: 「クラッチ・ポジション」センサ の機能故障 부품 12B05: 클러치위치 센서의 기능 장애
4444 Die Temperatur des Bauteils '12B05: Sensor Kupplungsposition' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. The temperature of component '12B05: 'Clutch position' sensor' is outside the valid range. La température du composant '12B05: Capteur de position de l'embrayage' se trouve en dehors de la zone valable. La temperatura del componente '12B05: Sensor 'posición del embrague'' se encuentra fuera del margen válido. A temperatura do componente '12B05: Sensor 'posição da embreagem'' está fora da faixa admissível. La temperatura del componente '12B05: Sensore 'posizione della frizione'' è al di fuori dell'intervallo di validità. Temperaturen på komponenten '12B05: Sensor koblingsposition' ligger uden for det gyldige område. Komponentens '12B05: Sensor kopplingsposition' temperatur ligger utanför giltigt område. Rakenneosan '12B05: Kytkimen aseman tunnistin' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. ‘12B05: Debriyaj konumu/sensörü’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. 構成部品「12B05: 「クラッチ・ポジション」センサ」の温度が有効範囲外です。 부품 '12B05: 클러치위치 센서'의 온도가 유효 범위를 초과합니다.
4540 Öltemperatursensor hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. Oil temperature sensor has Short circuit to positive or Open circuit. La sonde de température d'huile présente Court-circuit vers plus ou Interruption. El sensor de temperatura del aceite tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Interrupción. O sensor de temperatura do óleo tem Curto-circuito com o positivo ou Interrupção Il sensore di temperatura olio presenta Cortocircuito verso positivo o Interruzione. Olietemperatursensor har Kortslutning mod plus eller Afbrydelse. Oljetemperatursensor har Kortslutning mot plus eller Avbrott. Öljyn lämpötilatunnistimessa on Oikosulku plussaan tai Virtakatkos. Yağ sıcaklığı sensöründe Artı kutba kısa devre veya Kopukluk. オイル・テンパラチャ・センサに プラスへのショート または 断線 があります。 오일온도센서에는 (+)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
4542 Öltemperatursensor hat Kurzschluss nach Masse. Oil temperature sensor has Short circuit to ground. La sonde de température d'huile présente Court-circuit vers masse. El sensor de temperatura del aceite tiene Cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do óleo tem Curto-circuito com a massa Il sensore di temperatura olio presenta Cortocircuito verso massa. Olietemperatursensor har Kortslutning mod masse. Oljetemperatursensor har Kortslutning mot jord. Öljyn lämpötilatunnistimessa on Oikosulku maadotukseen. Yağ sıcaklığı sensöründe Şasiye kısa devre var. オイル・テンパラチャ・センサに アースへのショート があります。 오일온도센서에는 (-)단락(이)가 존재합니다.
5040 Das Signal 'Getriebeausgangsdrehzahl' fehlt. No signal 'Transmission output speed'. Signal 'Régime de sortie de la boîte de vitesses' manque. Falta la señal 'Número de revoluciones de salida del cambio'. Falta ao sinal 'Rotação na saída da caixa de mudanças'. Il segnale 'Numero di giri di uscita cambio' manca. Signal 'Gearkasseudgangsomdrejningstal' mangler. Signal 'Växellådsutgångsvarvtal' saknas. Signaali 'Vaihteiston ulostulokierrosluku' puuttuu. 'Şanzıman çıkışı devir sayısı' sinyali yok. 「トランスミッション・アウトプット・スピード」シグナルがありません。 시그널 '변속기 출력 속도'(이)가 존재하지 않습니다.
5043 Störung des Signals 'Getriebeausgangsdrehzahl' Fault in signal 'Transmission output speed' Défaut du signal 'Régime de sortie de la boîte de vitesses' Perturbación de la señal 'Número de revoluciones de salida del cambio' Falha do sinal 'Rotação na saída da caixa de mudanças' Disturbo del segnale 'Numero di giri di uscita cambio' Fejl i signalet 'Gearkasseudgangsomdrejningstal' Störning av signalen 'Växellådsutgångsvarvtal' Signaalin 'Vaihteiston ulostulokierrosluku' häiriö ‘Şanzıman çıkışı devir sayısı’ sinyalinde arıza シグナル「トランスミッション・アウトプット・スピード」の不具合 시그널 '변속기 출력 속도' 장애
5140 Signal vom Drehzahlgeber 'Vorgelegewelle' fehlt. No signal from 'countershaft' rpm sensor. Un signal du capteur de vitesse "arbre intermédiaire" manque. Falta la señal del transmisor de número de revoluciones 'árbol intermediario'. Falta o sinal do sensor de rotação 'eixo da transmissão intermediária' Manca il segnale del trasduttore del numero di giri 'albero di rinvio'. Signal fra omdrejningsføler 'Forlagsaksel' mangler. Signal från varvtalssensor 'Mellanaxel' saknas. Sivuakselin kierroslukutunnistimen signaali puuttuu. Grup mili devir sayısı sensörü sinyali yok. 「カウンタ・シャフト」回転数センサのシグナルがありません。 속도센서 '카운터샤프트'의 시그널이 없습니다.
5142 Drehzahlsensor DZVGW 'Vorgelegewelle' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. Rpm sensor DZVGW 'Countershaft' has Open circuit or Short circuit to positive. Capteur de régime DZVGW 'arbre intermédiaire' présente Interruption ou Court-circuit vers plus. El sensor del número de revoluciones DZVGW 'árbol intermediario' tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de rotação DZVGW 'árvore intermediária' tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo. Sensore n. di giri DZVGW 'Albero secondario' presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. Omdrejningssensor DZVGW 'forlagsaksel' har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. Varvtalssensor DZVGW 'Mellanaxel' har Avbrott eller Kortslutning mot plus. Sivuakselin kierroslukutunnistimessa DZVGW on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. DZVGW ‘grup mili’ devir sayısı sensöründe Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. 「カウンタ・シャフト」スピード・センサ DZVGW に 断線 または プラスへのショート があります。 속도센서 DZVGW '카운터샤프트'에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다.
5143 Funktionsstörung des Drehzahlsensors DZVGW 'Vorgelegewelle' Malfunction in rpm sensor DZVGW 'Countershaft' Défaillance du capteur de régime DZVGW 'arbre intermédiaire' Perturbación del funcionamiento del sensor del número de revoluciones DZVGW 'Arbol intermediario' Falha de funcionamento do sensor de rotação DZVGW 'eixo intermediário' Difetto di funzionamento del sensore n. di giri DZVGW 'Albero secondario' Funktionsfejl i omdrejningssensoren DZVGW 'Bundaksel' Funktionsstörning på varvtalssensor DZVGW 'Mellanaxel' Sivuakselin kierroslukutunnistimen DZVGW toimintahäiriö 'Grup mili' DZVGW devir sayısı sensörünün fonksiyon arızası 「カウンタ・シャフト」回転数センサ DZVGW の機能障害 속도센서 DZVGW '카운터샤프트'의 기능장애
5145 Drehzahlgeber 'Vorgelegewelle' hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. 'Countershaft' rpm sensor has Short circuit to ground or Open circuit. Le capteur de vitesse "arbre intermédiaire" présente Court-circuit vers masse ou Interruption. El transmisor de número de revoluciones 'árbol intermediario' tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción. Sensor de rotação 'eixo da transmissão intermediária' tem Curto-circuito com a massa ou Interrupção Il trasduttore del numero di giri 'albero di rinvio' presenta Cortocircuito verso massa o Interruzione. Omdrejningsføler 'Forlagsaksel' har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse. Varvtalssensor 'Mellanaxel' har Kortslutning mot jord eller Avbrott. Sivuakselin kierroslukutunnistimessa on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos. Grup mili devir sayısı sensöründe Şasiye kısa devre veya Kopukluk var. 「カウンタ・シャフト」回転数センサに アースへのショート または 断線 があります。 속도센서 '카운터샤프트'에 (-)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.
5146 Drehzahlgeber 'Vorgelegewelle' hat Kurzschluss nach Plus. 'Countershaft' rpm sensor has Short circuit to positive. Le capteur de vitesse "arbre intermédiaire" présente Court-circuit vers plus. El transmisor de número de revoluciones 'árbol intermediario' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Sensor de rotação 'eixo da transmissão intermediária' tem Curto-circuito com o positivo Il trasduttore del numero di giri 'albero di rinvio' presenta Cortocircuito verso positivo. Omdrejningsføler 'Forlagsaksel' har Kortslutning mod plus. Varvtalssensor 'Mellanaxel' har Kortslutning mot plus. Sivuakselin kierroslukutunnistimessa on Oikosulku plussaan. Grup mili devir sayısı sensöründe Artı kutba kısa devre var. 「カウンタ・シャフト」回転数センサに プラスへのショート があります。 속도센서 '카운터샤프트'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5240 D3-Signal fehlt. No D3 signal. Le signal D3 manque. Falta la señal D3. Falta o sinal D3 Il segnale D3 manca. D3-signal mangler. D3-signal saknas. D3-signaali puuttuu. D3-Sinyali yok. D3 シグナルがありません。 D3-시그널이 없습니다.
5243 D3-Signal ist gestört. Interference in D3 signal. Le signal D3 est perturbé. La señal D3 está perturbada. Falha do sinal D3 Il segnale D3 è disturbato. D3-signal har fejl. D3-Signal är störningsdrabbad. D3-signaalissa häiriö. D3-Sinyali bozuk. D3 シグナルに障害があります。 D3-시그널에 장애가 존재합니다.
5440 Signal von Drehzahlsensor 12B07 fehlt. No signal from rpm sensor 12B07. Le signal du capteur de régime 12B07 manque. La señal del transmisor de número de revoluciones 12B07 falta. Falta o sinal do sensor de rotação 12B07. Il segnale del sensore n. di giri 12B07 manca. Signal fra omdrejningssensoren 12B07 mangler. Signal från varvtalssensorn 12B07 saknas. Signaalia kierroslukutunnistimelta 12B07 ei tule. 12B07 devir sayısı sensöründen sinyal yok. 回転数センサ 12B07 のシグナルがありません。 속도센서 12B07의 시그널이 결여되었습니다.
5441 Der Sensor '12B07: Sensor Drehzahl Getriebe' hat Kurzschluss nach Masse. Sensor '12B07: Transmission speed sensor' has Short circuit to ground. Le capteur '12B07:Capteur de régime boîte de vitesses' présente Court-circuit vers masse. El sensor '12B07: sensor del número de revoluciones del cambio' tiene Cortocircuito contra masa. O sensor '12B07: sensor de rotação da transmissão' tem Curto-circuito com a massa. Il sensore '12B07: Sensore n. di giri cambio' presenta Cortocircuito verso massa. Sensoren '12B07: Sensor omdrejningstal gearkasse' har Kortslutning mod masse. Sensorn '12B07: Sensor varvtal växellåda' har Kortslutning mot jord. Tunnistimessa '12B07: Vaihteiston kierroslukutunnistin' on Oikosulku maadotukseen. ‘12B07: Şanzıman devir sayısı sensörü’ sensöründe Şasiye kısa devre var. センサ「12B07: トランスミッション回転数センサ」にアースへのショートがあります。 센서 '12B07: 변속기 속도 센서'에 (-)단락(이)가 존재합니다.
5442 Der Sensor '12B07: Sensor Drehzahl Getriebe' hat Kurzschluss nach Plus. Sensor '12B07: Transmission speed sensor' has Short circuit to positive. Le capteur '12B07:Capteur de régime boîte de vitesses' présente Court-circuit vers plus. El sensor '12B07: sensor del número de revoluciones del cambio' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. O sensor '12B07: sensor de rotação da transmissão' tem Curto-circuito com o positivo. Il sensore '12B07: Sensore n. di giri cambio' presenta Cortocircuito verso positivo. Sensoren '12B07: Sensor omdrejningstal gearkasse' har Kortslutning mod plus. Sensorn '12B07: Sensor varvtal växellåda' har Kortslutning mot plus. Tunnistimessa '12B07: Vaihteiston kierroslukutunnistin' on Oikosulku plussaan. ‘12B07: Şanzıman devir sayısı sensörü’ sensöründe Artı kutba kısa devre var. センサ「12B07: トランスミッション回転数センサ」にプラスへのショートがあります。 센서 '12B07: 변속기 속도 센서'에 (+)단락(이)가 존재합니다.
5443 Funktionsstörung des Bauteils 12B07: Sensor Drehzahl Getriebe Operational fault of component 12B07: Transmission speed sensor Défaillance du composant 12B07:Capteur de régime boîte de vitesses Perturbación del funcionamiento del componente 12B07: sensor del número de revoluciones del cambio Falha de funcionamento do componente 12B07: sensor de rotação da transmissão Disturbo del funzionamento del componente 12B07: Sensore n. di giri cambio Funktionsfejl i komponent 12B07: Sensor omdrejningstal gearkasse Funktionsstörning hos komponent 12B07: Sensor varvtal växellåda Rakenneosan 12B07: Vaihteiston kierroslukutunnistin toimintahäiriö 12B07: Şanzıman devir sayısı sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 12B07: トランスミッション回転数センサ の機能故障 부품 12B07: 변속기 속도 센서의 기능 장애
5445 Der Sensor '12B07: Sensor Drehzahl Getriebe' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. Sensor '12B07: Transmission speed sensor' has Open circuit or Short circuit to ground. Le capteur '12B07:Capteur de régime boîte de vitesses' présente Interruption ou Court-circuit vers masse. El sensor '12B07: sensor del número de revoluciones del cambio' tiene Interrupción o Cortocircuito contra masa. O sensor '12B07: sensor de rotação da transmissão' tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa. Il sensore '12B07: Sensore n. di giri cambio' presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa. Sensoren '12B07: Sensor omdrejningstal gearkasse' har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse. Sensor '12B07: Sensor varvtal växellåda' har Avbrott eller Kortslutning mot jord. Tunnistimessa '12B07: Vaihteiston kierroslukutunnistin' on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen. '12B07: Şanzıman devir sayısı sensörü' sensöründe Kopukluk veya Şasiye kısa devre var. センサ「12B07: トランスミッション回転数センサ」に 断線 または アースへのショート があります。 센서 '12B07: 변속기 속도 센서'에 중단 또는 (-)단락(이)가 존재합니다.
6003 Das Bauteil Kupplungsbetätigungsventil hat Leitungsunterbrechung. Component Clutch operation valve has an open circuit in the wiring. Le composant Vanne d'actionnement de l'embrayage présente une coupure de câble. El componente Válvula de accionamiento del embrague tiene una interrupción de cable. O componente Válvula de atuação da embreagem tem linha interrompida. Il componente Valvola di azionamento frizione presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Koblingsbetjeningsventil har ledningsafbrydelse. Komponent Kopplingsmanövreringsventil har ledningsavbrott. Rakenneosassa Kytkimen käyttöventtiili on johtokatkos. Debriyaj kumanda valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 クラッチ操作バルブ に配線の遮断があります。 부품 클러치 작동밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
6004 Das Bauteil Kupplungsbetätigungsventil hat Kurzschluss nach Masse. Component Clutch operation valve has a short circuit to ground. Le composant Vanne d'actionnement de l'embrayage présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula de accionamiento del embrague tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula de atuação da embreagem em curto com a massa. Il componente Valvola di azionamento frizione presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Koblingsbetjeningsventil har kortslutning mod stel. Komponent Kopplingsmanövreringsventil är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Kytkimen käyttöventtiili on oikosulku maadotukseen. Debriyaj kumanda valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 クラッチ操作バルブ がアースへショートしています。 부품 클러치 작동밸브에 (-)단락이 존재합니다.
6005 Das Bauteil Kupplungsbetätigungsventil hat Kurzschluss nach Plus. Component Clutch operation valve has a short circuit to positive. Le composant Vanne d'actionnement de l'embrayage présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula de accionamiento del embrague tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula de atuação da embreagem em curto com o positivo. Il componente Valvola di azionamento frizione presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Koblingsbetjeningsventil har kortslutning mod plus. Komponent Kopplingsmanövreringsventil är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Kytkimen käyttöventtiili on oikosulku plusaan. Debriyaj kumanda valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 クラッチ操作バルブ がプラスへショートしています。 부품 클러치 작동밸브에 (+)단락이 존재합니다.
8091 Keine Getriebeausgangsdrehzahl Not transmission output speed Aucun régime de sortie de boîte de vitesses Ningún número de revoluciones de salida del cambio Nenhuma rotação de saída da caixa de transmissão Mancanza del numero di giri all'uscita del cambio Intet gearkasseudgangsomdrejningstal Inget växellådsutgångsvarvtal Ei vaihteiston ulostulokierroslukua Şanzıman çıkış devir sayısı yok. トランスミッション・アウトプット・スピードなし 변속기 출력속도 없음
8093 Falscher Getriebetyp Incorrect transmission type Mauvais type de boîte de vitesses Tipo de cambio erróneo Tipo errado de caixa de mudanças Tipo di cambio errato Forkert gearkassetype Felaktig växellådstyp Väärä vaihteistotyyppi Yanlış şanzıman tipi 間違ったトランスミッション・タイプ 잘못된 변속기 유형
8094 Ermittelte Fahrtrichtung ist unplausibel. Direction of travel determined is implausible. Le sens de marche détecté n'est pas plausible. El sentido de marcha determinado no es plausible. Direção de marcha do veículo não plausível Il senso di marcia rilevato non è plausibile. Beregnet kørselsretning er usandsynlig. Registrerad körriktning är osannolik. Määritetty ajosuunta ei ole uskottava. Belirlenen seyir yönü mantıksız. 走行方向の検査結果が妥当ではありません。 측정된 주행방향이 무효합니다.
8095 Kupplungsposition: minimaler Lernwert unterschritten Clutch position: below minimum learned value Position embrayage : valeur d'initialisation mini dépassée vers le bas Posición del embrague: no se ha alcanzado el valor mínimo de reprogramación Posição da embreagem: não foi atingido o valor mínimo de programação Posizione della frizione: valore min. di inizializzazione non raggiunto Koblingsposition: Mindste programmeringsværdi underskredet Kopplingsposition: Minsta programmeringsvärde underskridet Kytkimen asema: perusasetuksen minimi alittunut Debriyaj konumu: asgari tanıtım değerlerinin altına inilmiş クラッチ・ポジション: 最低学習値を下回った 클러치 위치: 최소 설정값 미만
8096 Kupplungsposition: maximaler Lernwert überschritten Clutch position: above maximum learned value Position embrayage : valeur d'initialisation maxi dépassée vers le haut Posición del embrague: se ha sobrepasado el valor máximo de reprogramación Posição da embreagem: foi ultrapassado o valor máximo de programação Posizione della frizione: valore max. di inizializzazione superato Koblingsposition: Maksimal programmeringsværdi overskredet Kopplingsposition: Maximalt programmeringsvärde överskridet Kytkimen asema: perusasetuksen maksimi ylittynyt Debriyaj konumu: azami tanıtım değeri aşılmış クラッチ・ポジション: 最高学習値を超過した 클러치 위치: 최대 설정값 초과
8097 Drehzahlsignalfehler: Plausibilitätsfehler Rpm signal error: plausibility error Défaut du signal de régime : défaut de plausibilité Error de señal de número de revoluciones: error de plausiblidad Falha do sinal de rotação: erro de plausibilidade Errore del segnale del numero di giri: errore di plausibilità Omdrejningssignalfejl: Sandsynlighedsfejl Varvtalssignalfel: sannolikhetsfel Pyörintänopeussignaalin vika: uskottavuusvika Devir sinyali hatası: Uygunluk hatası スピード・シグナル異常: 妥当性の異常 엔진속도 시그널 펄트: 타당성 오류
8098 Es liegt ein Frequenz- oder Pulsweitenmodulationsfehler vor. There is a frequency or pulse width modulation fault. Il existe un défaut de fréquence ou d'impulsions modulées en largeur. Existe un error de frecuencia o modulación por amplitudes de impulso. Existe uma falha de freqüência ou de modulação da amplitude de impulsos. Errore di frequenza o di modulazione dell'ampiezza dell'impulso. Der er tale om en frekvens- eller pulsviddemodulationsfejl. Det finns ett frekvens- eller pulsbreddsmoduleringsfel. Taajuus- tai pulssimodulaatiovika olemassa. Bir frekans modülasyonu veya impuls genişliği modülasyonu arızası mevcut. 周波数あるいはパルス拡張モジュールのエラーがあります。 주파수 에러 또는 펄스폭 변조 에러가 있습니다.
8099 Störung bei einem der Wegsensoren Fault at one of the travel sensors Un des capteurs de course est défectueux Perturbación en uno de los sensores de carrera Falha de um dos sensores de posição Anomalia in uno dei sensori di corsa Fejl ved en af vandringssensorerne Störning i en av rörelsesensorerna Häiriö yhdessä liikematkan tunnistimista Hareket miktarı sensörlerinden birisinde arıza ストローク・センサのいずれか1つで不具合 위치 센서 장애
8185 Plausibilitätsfehler des Sollwerts 'Kupplungslageregelung' Plausibility error of specified value 'Clutch position control' Défaut de plausibilité de la valeur théorique 'Régulation de position de l'embrayage' Error de plausibilidad del valor nominal 'Regulación de posición del embrague' Falha de plausibilidade do valor especificado 'Controle da posição da embreagem' Errore di plausibilità del valore nominale 'Regolazione della posizione della frizione' Sandsynlighedsfejl i den korrekte værdi 'Koblingspositionsregulering' Sannolikhetsfel för börvärde 'Kopplingslägesreglering' Ohjearvon 'Kytkimen asemanasetus' loogisuusvirhe Olması gereken 'Debriyaj konum kumandası' değerinde mantıklılık hatası 基準値クラッチ・ポジション・コントロールの妥当性エラー 목표값 '클러치 위치 제어'의 타당성 오류
8186 Plausibilitätsfehler durch Kupplungsöffnung Plausibility error due to clutch opening Défaut de plausibilité par l'ouverture de l'embrayage Error de plausibilidad por apertura del embrague Falha de plausibilidade por abertura da embreagem Errore di plausibilità mediante disinnesto frizione Sandsynlighedsfejl via koblingsåbning Sannolikhetsfel pga. kopplingsöppning Kytkimen irrottamisen aiheuttama loogisuusvirhe Debriyajın açılması dolayısıyla mantıklılık hatası クラッチ開の際の妥当性エラー 클러치 개방 시 타당성 오류
8187 Plausibilitätsfehler durch Kupplungsschließung Plausibility error due to clutch closing Défaut de plausibilité par la fermeture de l'embrayage Error de plausibilidad por cierre del embrague Falha de plausibilidade por fechamento da embreagem Errore di plausibilità mediante innesto frizione Sandsynlighedsfejl via koblingslukning Sannolikhetsfel pga. kopplingsstängning Kytkimen sulkeutumisen aiheuttama loogisuusvirhe Debriyajın kapanması dolayısıyla mantıklılık hatası クラッチ閉の際の妥当性エラー 클러치 접속 시 타당성 오류
8289 Das Bauteil Neigungssensor hat einen Plausibilitätsfehler. Component Inclination sensor has a plausibility error. Le composant Capteur d'inclinaison présente un défaut de plausibilité. El componente Sensor de inclinación tiene un error de plausibilidad. O componente Sensor de inclinação está com uma falha de plausibilidade. Errore di plausibilità del componente Sensore di inclinazione. Komponent Hældningssensor har en sandsynlighedsfejl. Komponenten Nigningssensor har ett sannolikhetsfel. Rakenneosassa Kallistustunnistin on uskottavuusvirhe. Eğim sensörü elemanında bir mantıklılık hatası var. 構成部品傾斜センサに妥当性エラーがあります。 부품 경사센서에 타당성 오류가 발생하였습니다.