________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
FR |
|
FR Fahrregelung |
FR drive control |
Commande de l"injection électronique du moteur FR |
Regulación electrónica de la marcha FR |
FR Controle do Veículo |
Regolazione di marcia FR |
FR kørselsregulering |
FR körreglering |
FR käyttöohjaus |
FR Seyir kumandası |
FR ドライブ・コントロール |
FR 제어 |
0110 |
|
CAN-Botschaft von ABS Antiblockiersystem oder BS Bremssteuerung (EPB) fehlt/fehlerhaft |
No CAN message from ABS Anti-lock Braking System or BS brake control (EPB) or message incorrect |
Le message CAN en provenance du système antiblocage ABS ou de la commande de freinage BS (EPB) fait défaut ou est erroné. |
El mensaje CAN del sistema antibloqueo ABS o del sistema de control de frenos BS (EPB) falta/es erróneo |
Mensagem do CAN do sistema anti-bloqueio ABS ou comando do freio BS (EPB) falta/errada |
Messaggio da sistema antibloccaggio ABS o pilotaggio freno BS (EPB) manca/è difettoso |
CAN-melding fra ABS antiblokeringssystem eller BS bremsestyring (EPB) mangler/har fejl |
CAN-meddelande från ABS låsningsfria bromsar eller BS bromsstyrning (EPB) saknas/är felaktigt |
CAN-sähke ABS-jarruilta tai BS jarruohjausjärjestelmältä (EPB) puuttuu tai on virheellinen |
ABS-Anti Blokaj Sisteminden veya BS Fren kumandasından (EPB) CAN Mesajı yok/hatalı |
ABS アンチ・ロック・ブレーキ・システムまたは BS ブレーキ・コントロール(EPB)の CAN メッセージがない/不具合がある |
ABS 안티록 브레이크 시스템 또는 BS 브레이크 컨트롤 (EPB)의 CAN 메시지 없음/잘못됨 |
0111 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'GS Gangsteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit GS Gear control |
Message CAN, provenant du calculateur Commande de vitesse GS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control GS Gestión de marchas falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando GS comando das marchas ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Gestione dell'innesto GS manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed GS gearstyring mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon GS växelstyrning saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta GS vaihtamisohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
Vites kumandası GS Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
GS ギヤ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 GS 기어컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0112 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'KS Kupplungssteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit KS clutch control |
Message CAN, provenant du calculateur Commande d'embrayage KS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control KS Mando del embrague falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KS comando da embreagem ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Comando frizione KS manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed KS koblingsstyring mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon KS Kopplingsstyrning saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta KS kytkimen ohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
KS Debriyaj kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
KS クラッチ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 KS 클러치 제어장치의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0113 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'RS Retardersteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit RS Retarder control |
Message CAN, provenant du calculateur Commande de ralentisseur RS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control RS gestión del retardador falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando RS Comando do Retarder ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina RS Comando retarder manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed RS retarderstyring mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon RS retarderstyrning saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta RS hidastimen ohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
RS Retarder kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
RS リターダ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 RS 리타더 컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0114 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'INS Instrument' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit INS Instrument |
Message CAN, provenant du calculateur Instrument INS absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control Instrumento INS falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando INS Instrumento ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Stumento combinato INS manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed INS instrument mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon INS instrument saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta INS mittaristo puuttuu tai on virheellinen. |
INS Gösterge Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
INS インストルメント コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 INS 인스트루먼트의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0115 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'PSM Parametrierbares Sondermodul' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit PSM Parameterizable Special Module |
Message CAN, provenant du calculateur Module spécial paramétrable PSM absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control Módulo especial parametrable PSM falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo especial parametrizável PSM ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Modulo speciale parametrizzabile PSM manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed PSM parameterindstilleligt specialmodul mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon PSM parametrerbar specialmodul saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta PSM parametritettävä erikoismoduli puuttuu tai on virheellinen. |
PSM Parametrelenebilir özel modül Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
PSM パラメータ入力可能な特殊モジュール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 PSM 매개변수 입력이 가능한 특수모듈의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0116 |
|
Fahrzeug-CAN-Bus hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Vehicle CAN bus has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Le bus CAN du véhicule présente Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
El bus CAN del vehículo tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O bus do CAN do veículo tem Interrupção, Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il bus CAN veicolo presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Køretøjs-CAN-bus har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Fordons-CAN-buss har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Auton CAN-väylässä on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Araç-CAN-Bus’unda Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
車両 CAN バスに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
차량-CAN 버스에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
0117 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'WSK Wandlerschaltkupplung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit WSK torque converter-clutch |
Message CAN, provenant du calculateur Convertisseur-embrayage WSK absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control WSK embrague mecánico con convertidor de par falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando WSK Embreagem mecânica com conversor de torque ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina WSK Convertitore di coppia con frizione di esclusione manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed WSK momentomformer mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon WSK momentomvandlare saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta WSK momentinmuunnin puuttuu tai on virheellinen. |
WSK Tork konverter Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
WSK コンバータ・シフト・クラッチ コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 WSK 토크 컨버터 클러치의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0119 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'KWS Knickwinkelsteuerung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit KWS Articulation angle control |
Message CAN, provenant du calculateur KWS Commande de l'angle d'articulation absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control KWS: regulación del ángulo de pandeo falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KWS Comando do ângulo de esterço ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina KWS Comando angolo di flessione manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed KWS knækvinkelstyring mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon KWS vridvinkelstyrning saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta KWS nivelkulmaohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
KWS Bükülme açısı kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
KWS アンチ・ジャックナイフ・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 KWS 굴절각 컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0201 |
|
Motor-CAN zu MR Motorregelung im Eindrahtbetrieb |
Engine CAN to MR engine control in single-wire mode |
CAN du moteur vers Régulation électronique du moteur MR en fonctionnement monofil |
Motor-CAN respecto a Gestión del motor MR en el servicio unifilar |
Motor-CAN para MR Comando do motor funcionando em um fio |
CAN motore verso Regolazione del motore in funzionamento monofilo |
Motor-CAN til MR motorregulering i enkelttrådsfunktion |
Motor-CAN till MR motorreglering vid entrådsdrift |
Moottori-CAN komponenttiin MR moottoriohjaus yksijohtokäytöllä |
Tek kablolu işletmede MR Motor kumandası motor-CAN hattı bağlantısı |
MR エンジン・コントロール 用エンジン-CAN が 1 本ケーブルによる運転 |
싱글와이어 모드에서 MR 엔진 컨트롤 측 엔진 CAN |
0202 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MR Motorregelung' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit MR engine control |
Message CAN, provenant du calculateur Régulation électronique du moteur MR absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor MR falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MR Comando do motor ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina Regolazione del motore manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed MR motorregulering mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon MR motorreglering saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta MR moottoriohjaus puuttuu tai on virheellinen. |
MR Motor kumandası Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
MR エンジン・コントロール コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 MR 엔진 컨트롤의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
0203 |
|
Motor-CAN zu MR Motorregelung unterbrochen |
Engine CAN to MR engine control interrupted |
CAN du moteur vers Régulation électronique du moteur MR interrompu |
Motor-CAN respecto a Gestión del motor MR, interrumpido |
Motor-CAN para MR Comando do motor interrompido |
CAN motore verso Regolazione del motore interrotto |
Motor-CAN til MR motorregulering afbrudt |
Motor-CAN till MR motorreglering avbruten |
Moottori-CAN komponenttiin MR moottoriohjaus katkennut |
MR Motor kumandası motor-CAN hattı bağlantısı kopuk |
MR エンジン・コントロール 用エンジン-CAN が断線 |
MR 엔진 컨트롤 측 엔진 CAN 단선됨 |
0306 |
|
Motor-CAN zu FLA Flammanlage unterbrochen |
Engine CAN to FLA flame starting system interrupted |
CAN du moteur vers Système de préchauffage de l'air par flamme FLA interrompu |
Motor-CAN respecto a Sistema de precalentamiento del aire de admisión FLA, interrumpido |
Motor-CAN para FLA Sistema de partida por chama interrompido |
CAN motore verso FLA termoavviatore interrotto |
Motor-CAN til FLA flammesystem afbrudt |
Motor-CAN till FLA flamsystem avbruten |
Moottori-CAN komponenttiin FLA liekkikäynnistin katkennut |
FLA ön ısıtmalı marş sistemi motor-CAN hattı bağlantısı kopuk |
FLA フレイム・システム 用エンジン-CAN が断線 |
FLA 착화장치 측 엔진 CAN 단선됨 |
0416 |
|
Fahrzeug-CAN-Bus hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Vehicle CAN bus has Open circuit or Short circuit to positive. |
Le bus CAN du véhicule présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
El bus CAN del vehículo tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
O bus do CAN do veículo tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
Il bus CAN veicolo presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Køretøjs-CAN-bus har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Fordons-CAN-buss har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Auton CAN-väylässä Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
Araç-CAN-Bus’unda Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
車両 CAN バスに 断線 または プラスへのショート があります。 |
차량-CAN 버스에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
0418 |
|
Fahrzeug-CAN-Bus hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Vehicle CAN bus has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Le bus CAN du véhicule présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
El bus CAN del vehículo tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O bus do CAN do veículo tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il bus CAN veicolo presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Køretøjs-CAN-bus har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Fordons-CAN-buss har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Auton CAN-väylässä Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Araç-CAN-Bus’unda Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
車両 CAN バスに プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
차량-CAN 버스에 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1120 |
|
'D+ Eingang' hat Kurzschluss nach Plus. |
'D+ input' has Short circuit to positive. |
«L'entrée D+ » présente Court-circuit vers plus. |
La 'entrada D+' tiene Cortocircuito contra el polo positivo |
'entrada D+' tem Curto-circuito com o positivo |
L'ingresso 'D+' presenta Cortocircuito verso positivo. |
'D+ indgang' har Kortslutning mod plus. |
'D+ ingång' har Kortslutning mot plus. |
D+ tuloliitännässä on Oikosulku plussaan. |
’D+ girişinde’ Artı kutba kısa devre var. |
「D+ インプット」に プラスへのショート があります。 |
'D+ 입력부'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
1125 |
|
'D+ Eingang' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
'D+ input' has Open circuit or Short circuit to ground. |
«L'entrée D+ » présente Interruption ou Court-circuit vers masse. |
La 'entrada D+' tiene Interrupción o Cortocircuito contra masa |
'entrada D+' tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa |
L'ingresso 'D+' presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa. |
'D+ indgang' har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse. |
'D+ ingång' har Avbrott eller Kortslutning mot jord. |
D+ tuloliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen. |
’D+ girişinde Kopukluk veya Şasiye kısa devre var. |
「D+ インプット」に 断線 または アースへのショート があります。 |
'D+ 입력부'에 중단 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1223 |
|
Kupplungspedalschalter 1 hat Unterbrechung. |
Clutch pedal switch 1 has Open circuit. |
Le contacteur de pédale d'embrayage 1 présente Interruption. |
El interruptor del pedal de embrague 1 tiene Interrupción. |
O interruptor do pedal da embreagem 1 tem Interrupção |
L'interruttore del pedale della frizione presenta 1 o Interruzione. |
Koblingspedalkontakt 1 har Afbrydelse. |
Kopplingspedalkontakt 1 har Avbrott. |
Kytkinpoljinkatkaisimessa 1 on Virtakatkos. |
Debriyaj pedal şalteri 1'de Kopukluk var. |
クラッチ・ペダル・スイッチ 1 に 断線 があります。 |
클러치 페달스위치 1에 중단(이)가 존재합니다. |
1323 |
|
Feststellbremsschalter III-15/9 fehlerhaft oder hat Kurzschluss. |
Parking brake switch III-15/9 faulty or has short circuit. |
Le contacteur du frein de stationnement III-15/9 est défectueux ou présente un court-circuit. |
Interruptor freno de estacionamiento III-15/9, averiado o tiene cortocircuito. |
Interruptor do freio de estacionamento III-15/9 com defeito ou tem curto-circuito |
Interruttore freno di stazionamento III-15/9 difettoso oppure cortocircuitato. |
Parkeringsbremsekontakt III-15/9 defekt eller kortslutter. |
Parkeringsbromskontakt III-15/9 felaktig eller har kortslutning. |
Seisontajarrukatkaisin III-15/9 virheellinen tai oikosulussa. |
III-15/9 el freni şalterinde arıza veya kısa devre var. |
パーキング・ブレーキ・スイッチ III-15/9 は故障、またはショートしています。 |
주차브레이크 스위치 III-15/9 결함 또는 단락 존재. |
1421 |
|
Bremspedalschalter hat Unterbrechung. |
Brake pedal switch has Open circuit. |
Le contacteur de pédale de frein présente Interruption. |
El interruptor del pedal de freno tiene Interrupción. |
O interruptor do pedal do freio tem Interrupção |
L'interuttore del pedale del freno presenta Interruzione. |
Bremsepedalkontakt har Afbrydelse. |
Bromspedalkontakt har Avbrott. |
Jarrupoljinkatkaisimessa on Virtakatkos. |
Fren pedal şalterinde Kopukluk var. |
ブレーキ・ペダル・スイッチに 断線 があります。 |
브레이크페달 스위치에 중단(이)가 존재합니다. |
1423 |
|
Bremspedalschalter hat Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Brake pedal switch has Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Le contacteur de pédale de frein présente Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
El interruptor del pedal de freno tiene Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O interruptor do pedal do freio tem Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
L'interruttore del pedale freno presenta Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Bremsepedalkontakt har Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Bromspedalkontakt har Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Jarrupoljinkatkaisimessa Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Fren pedal şalterinde Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
ブレーキ・ペダル・スイッチに プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
브레이크페달 스위치에 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1523 |
|
Betätigungshebel 'Motorregelung/Dauerbremse' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
'Engine control / continuous brake' operating lever has Open circuit or Short circuit to ground. |
Levier de commande «gestion moteur/frein continu» présente Interruption ou Court-circuit vers masse. |
La palanca de accionamiento 'regulación del motor / freno permanente' tiene Interrupción o Cortocircuito contra masa. |
Alavanca atuadora 'controle do motor/freio contínuo' tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa |
La leva di comando 'regolazione motore /freno continuo' presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa. |
Betjeningsarm 'Motorregulering/retarder' har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse. |
Manöverspak 'Motorreglering/kontinuerlig broms' har Avbrott eller Kortslutning mot jord. |
Moottorisäädön / kestojarrun käyttövipukatkaisimessa on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen. |
'Motor kumandası/Sürekli fren' kumanda kolunda Kopukluk veya Şasiye kısa devre var. |
レバー「エンジン・コントロール / 常時作動ブレ一キ」に 断線 または アースへのショート があります。 |
작동 레버 '엔진컨트롤/연속제동'에 중단 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
1524 |
|
Betätigungshebel 'Motorregelung/Dauerbremse' hat Kurzschluss nach Plus. |
"Engine control / continuous brake" operating lever has Short circuit to positive. |
Le levier de commande de gestion du moteur / frein continu présente Court-circuit vers plus. |
La palanca de accionamiento 'regulación del motor / freno permanente' tiene Cortocircuito contra el polo positivo . |
Alavanca atuadora ' comando do motor/ freio contínuo' tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo sulla leva di comando 'Regolazione motore / Freno continuo'. |
Betjeningsarm 'Motorregulering/retarder' har Kortslutning mod plus. |
Manöverspak 'Motorreglering/kontinuerlig broms' har Kortslutning mot plus. |
Moottoriohjauksen / kestojarrun käyttövivussa on Oikosulku plussaan. |
'Motor kumandası/Sürekli fren' kumanda kolunda Artı kutba kısa devre var. |
「エンジン・コントロール/常時作動ブレーキ」の操作レバーには プラスへのショート があります。 |
작동 레버 '엔진컨트롤/연속제동'에 (+)단락이(가) 존재합니다. |
1526 |
|
Betätigungshebel 'Motorregelung/Dauerbremse' hat Kurzschluss nach Plus. |
"Engine control / continuous brake" operating lever has Short circuit to positive. |
Le levier de commande de gestion du moteur / frein continu présente Court-circuit vers plus. |
La palanca de accionamiento 'regulación del motor / freno permanente' tiene Cortocircuito contra el polo positivo . |
Alavanca atuadora ' comando do motor/ freio contínuo' tem Curto-circuito com o positivo. |
Cortocircuito verso positivo sulla leva di comando 'Regolazione motore / Freno continuo'. |
Betjeningsarm 'Motorregulering/retarder' har Kortslutning mod plus. |
Manöverspak 'Motorreglering/kontinuerlig broms' har Kortslutning mot plus. |
Moottoriohjauksen / kestojarrun käyttövivussa on Oikosulku plussaan. |
'Motor kumandası/Sürekli fren' kumanda kolunda Artı kutba kısa devre var. |
「エンジン・コントロール/常時作動ブレーキ」の操作レバーには プラスへのショート があります。 |
작동 레버 '엔진컨트롤/연속제동'에 (+)단락이(가) 존재합니다. |
1623 |
|
Kupplungspedalschalter 1 und 2: Fehljustierung oder Schalter verklebt |
Clutch pedal switches 1 and 2: incorrect adjustment or switches sticking |
Contacteurs de pédale d'embrayage 1 et 2 : défaut d'ajustage ou les contacteurs restent collés. |
Interruptores de pedal de embrague 1 y 2: ajuste erróneo o interruptores inmovilizados |
Interruptor do pedal da embreagem 1 e 2: erro de ajuste ou contato do interruptor colado |
Interruttore pedale frizione 1 e 2: regolazione errata o interruttore incollato |
Koblingspedalkontakt 1 og 2: Fejljustering eller kontakt hænger |
Kopplingspedalkontakt 1 och 2: Feljustering eller kontakt hänger sig |
Kytkinpoljinkatkaisin 1 ja 2: säädetty väärin tai katkaisin takertelee |
Debriyaj pedalı şalteri 1 ve 2 : Yanlış ayarlama veya şalter yapışmış |
クラッチ・ペダル・スイッチ 1 と 2:誤ったリセット、あるいはスイッチが固着しています。 |
클러치 페달스위치 1 및 2: 오조절 또는 스위치 끼임 |
1723 |
|
Neutralstellungsschalter, VI-18/16 defekt/Schalter verklebt |
Neutral position switch, VI-18/16 faulty/ switch stuck |
Contacteur de point mort, VI-18/16 défectueux/contacteur <<collé>>. |
Interruptor de posición de punto muerto, VI-18/16 averiado/interruptor pegado |
Interruptor da posição Neutro, VI-18/16 com defeito/interruptor colado |
Interruttore posizione neutra, VI-18/16 guasto/interruttore incollato verklebt |
Neutralpositionskontakt, VI-18/16 defekt/kontakt hænger |
Neutrallägeskontakt, VI-18/16 defekt/kontakt fastklibbad |
Vapaa-asennon katkaisin, VI-18/16 rikki/katkaisin jumittunut |
Boş konum şalteri, VI-18/16 bozuk / Şalter yapışmış |
ニュートラル・ポジション・スイッチ、VI-18/16 故障/スイッチ固着 |
중립위치 스위치, VI-18/16 결함/스위치 접착 |
1923 |
|
Splitschalter, II-18/11 und II-18/12 Unterbrechung/fehlerhaft |
Splitter switch, II-18/11 and II-18/12 Open circuit/ faulty |
Contacteur de relais-diviseur, II-18/11 et II-18/12 Interruption/défectueux |
Interruptor grupo divisor, II-18/11 y II-18/12 Interrupción/averiado |
Interruptor do seletor Split, II-18/11, II-18/12 e Interrupção/defeito |
Interruttore split, II-18/11 e II-18/12 Interruzione guasto |
Splitkontakt, II-18/11 og II-18/12 Afbrydelse/forkert |
Splitkontakt, II-18/11 och II-18/12 Avbrott/felaktig |
Puolittajakatkaisin, II-18/11 ja II-18/12 Virtakatkos/viallinen |
Buçuk vites şalteri, II-18/11 ve II-18/12 Kopukluk/hatalı |
スプリッタ・スイッチ、II-18/11 と II-18/12 断線/不具合がある |
스플리터 스위치, II-18/11 및 II-18/12 중단/결함 |
2023 |
|
Motorbremsschalter des Betätigungshebels 'Motorregelung/Dauerbremse' defekt |
Engine brake switch of "Engine control / continuous brake" operating lever faulty |
Le contacteur de frein moteur du levier de commande «gestion moteur/frein continu» est défectueux. |
Interruptor freno motor de la palanca de accionamiento 'regulación del motor/freno permanente, averiada |
Interruptor do freio-motor da alavanca atuadora 'comando do motor/ freio contínuo' com defeito |
L'interruttore freno motore della leva di comando 'regolazione motore/freno continuo' è difettoso. |
Motorbremsekontakt til betjeningsarm 'Motorregulering/retarder' defekt |
Motorbromskontakt för manöverspak 'Motorreglering/kontinuerlig broms' defekt |
Moottorijarrukatkaisin käyttövipu moottoriohjaus/kestojarru rikki |
'Motor kumandası / sürekli fren' kumanda kolunun motor freni şalteri arızalı |
「エンジン・コントロール/常時作動ブレーキ」操作レバーのエグゾースト・ブレーキ・スイッチは故障しています。 |
작동 레버 '엔진컨트롤/연속제동'의 엔진브레이크 스위치 고장 |
2120 |
|
Rechteckausgang GSV 1 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave output GSV 1 (pulsed switch supply) has Short circuit to positive. |
La sortie rectangulaire GSV 1 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers plus. |
La salida rectangular GSV 1 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída de onda quadrada GSV 1 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita rettangolare GSV 1 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulær udgang GSV 1 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod plus. |
Fyrkantsutgång GSV 1 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot plus. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 1 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku plussaan. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 1 kare dalga çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 1 (サイクルド・シフト電源供給)に プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 1 (펄싱된 스위치 전원)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2122 |
|
Rechteckausgang GSV 1 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave output GSV 1 (pulsed switch supply) has Short circuit to ground. |
La sortie rectangulaire GSV 1 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers masse. |
La salida rectangular GSV 1 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída de onda quadrada GSV 1 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita rettangolare GSV 1 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso massa. |
Rektangulær udgang GSV 1 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod masse. |
Fyrkantsutgång GSV 1 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot jord. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 1 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku maadotukseen. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 1 kare dalga çıkışında Şasiye kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 1 (サイクルド・シフト電源供給)に アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 1 (펄싱된 스위치 전원)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2220 |
|
Rechteckausgang GSV 2 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave output GSV 2 (pulsed switch supply) has Short circuit to positive. |
La sortie rectangulaire GSV 2 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers plus. |
La salida rectangular GSV 2 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída de onda quadrada GSV 2 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita rettangolare GSV 2 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulær udgang GSV 2 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod plus. |
Fyrkantsutgång GSV 2 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot plus. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 2 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku plussaan. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 2 kare dalga çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 2 (サイクルド・シフト電源供給)に プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 2 (펄싱된 스위치 전원)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2222 |
|
Rechteckausgang GSV 2 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave output GSV 2 (pulsed switch supply) has Short circuit to ground. |
La sortie rectangulaire GSV 2 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers masse. |
La salida rectangular GSV 2 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída de onda quadrada GSV 2 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita rettangolare GSV 2 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso massa. |
Rektangulær udgang GSV 2 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod masse. |
Fyrkantsutgång GSV 2 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot jord. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 2 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku maadotukseen. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 2 kare dalga çıkışında Şasiye kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 2 (サイクルド・シフト電源供給)に アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 2 (펄싱된 스위치 전원)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2320 |
|
Rechteckausgang GSV 3 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave output GSV 3 (pulsed switch supply) has Short circuit to positive. |
La sortie rectangulaire GSV 3 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers plus. |
La salida rectangular GSV 3 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída de onda quadrada GSV 3 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita rettangolare GSV 3 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulær udgang GSV 3 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod plus. |
Fyrkantsutgång GSV 3 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot plus. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 3 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku plussaan. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 3 kare dalga çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 3 (サイクルド・シフト電源供給)に プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 3 (펄싱된 스위치 전원)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2322 |
|
Rechteckausgang GSV 3 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave output GSV 3 (pulsed switch supply) has Short circuit to ground. |
La sortie rectangulaire GSV 3 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers masse. |
La salida rectangular GSV 3 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída de onda quadrada GSV 3 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita rettangolare GSV 3 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso massa. |
Rektangulær udgang GSV 3 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod masse. |
Fyrkantsutgång GSV 3 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot jord. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 3 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku maadotukseen. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 3 kare dalga çıkışında Şasiye kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 3 (サイクルド・シフト電源供給)に アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 3 (펄싱된 스위치 전원)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2420 |
|
Rechteckausgang GSV 4 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave output GSV 4 (pulsed switch supply) has Short circuit to positive. |
La sortie rectangulaire GSV 4 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers plus. |
La salida rectangular GSV 4 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída de onda quadrada GSV 4 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita rettangolare GSV 4 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulær udgang GSV 4 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod plus. |
Fyrkantsutgång GSV 4 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot plus. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 4 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku plussaan. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 4 kare dalga çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 4 (サイクルド・シフト電源供給)に プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 4 (펄싱된 스위치 전원)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2422 |
|
Rechteckausgang GSV 4 (Getaktete Schalterversorgung) hat Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave output GSV 4 (pulsed switch supply) has Short circuit to ground. |
La sortie rectangulaire GSV 4 (alimentation cadencée des contacteurs) présente Court-circuit vers masse. |
La salida rectangular GSV 4 (alimentación cadencial de interruptor) tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída de onda quadrada GSV 4 (alimentação síncrona do sensor) tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita rettangolare GSV 4 (alimentazione cadenzata interruttore) presenta Cortocircuito verso massa. |
Rektangulær udgang GSV 4 (synkroniseret kontaktforsyning) har Kortslutning mod masse. |
Fyrkantsutgång GSV 4 (synkroniserad kontaktförsörjning) har Kortslutning mot jord. |
Suorakulma-aaltosignaalin lähdössä GSV 4 (tahdistettu jännitteensaanti) on Oikosulku maadotukseen. |
GSV (periyodik impulslu şalter beslemesi) 4 kare dalga çıkışında Şasiye kısa devre var. |
矩形アウトプット GSV 4 (サイクルド・シフト電源供給)に アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 GSV 4 (펄싱된 스위치 전원)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2520 |
|
Rechteckausgänge (Getaktete Schalterversorgung) GSV 1 und GSV 4 haben Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave outputs (pulsed switch supply) GSV 1 and GSV 4 have Short circuit to positive. |
Les sorties carrées (alimentation cadencée des contacteurs) GSV 1 et GSV 4 présentent Court-circuit vers plus. |
Las salidas rectangulares (alimentación cadencial de interruptores) GSV 1 y GSV 4 tienen Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saídas de onda quadrada (alimentação síncrona do interruptor) GSV 1 e GSV 4 tem Curto-circuito com o positivo |
Le uscite rettangolari (alimentazione cadenzata degli interruttori) GSV 1 e GSV 4 presentano Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulære udgange (synkroniseret kontaktforsyning) GSV 1 og GSV 4 har Kortslutning mod plus. |
Rektangulära utgångar (synkroniserad kontaktförsörjning) GSV 1 och GSV 4 har Kortslutning mot plus. |
Suorakaidelähdöissä (tahdistettu katkaisimen virransaanti) GSV 1 ja GSV 4 on Oikosulku plussaan. |
GSV 1 ve GSV 4 kare dalga çıkışlarında (impulslu şalter beslemesi) Artı kutba kısa devre var |
矩形波 (オン・オフされるスイッチの電源供給)の GSV 1 および GSV 4 には プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 (펄스 스위치전원장치) GSV 1 및 GSV 4에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2522 |
|
Rechteckausgänge (Getaktete Schalterversorgung) GSV 1 und GSV 4 haben Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave outputs (pulsed switch supply) GSV 1 and GSV 4 have Short circuit to ground. |
Les sorties carrées (alimentation cadencée des contacteurs) GSV 1 et GSV 4 présentent Court-circuit vers masse. |
Las salidas rectangulares (alimentación cadencial de interruptores) GSV 1 y GSV 4 tienen Cortocircuito contra masa. |
Saídas de onda quadrada (alimentação síncrona do interruptor) GSV 1 e GSV 4 tem Curto-circuito com a massa |
Le uscite rettangolari (alimentazione cadenzata degli interruttori) GSV 1 e GSV 4 presentano Cortocircuito verso massa. |
Rektangulære udgange (synkroniseret kontaktforsyning) GSV 1 og GSV 4 har Kortslutning mod masse. |
Rektangulära utgångar (synkroniserad kontaktförsörjning) GSV 1 och GSV 4 har Kortslutning mot jord. |
Suorakaidelähdöissä (tahdistettu katkaisimen virransaanti) GSV 1 ja GSV 4 on Oikosulku maadotukseen. |
GSV 1 ve GSV 4 kare dalga çıkışlarında (impulslu şalter beslemesi) Şasiye kısa devre var |
矩形波 (オン・オフされるスイッチの電源供給)の GSV 1 および GSV 4 には アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 (펄스 스위치전원장치) GSV 1 및 GSV 4에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2620 |
|
Rechteckausgänge (Getaktete Schalterversorgung) GSV 2 und GSV 3 haben Kurzschluss nach Plus. |
Square-wave outputs (pulsed switch supply) GSV 2 and GSV 3 have Short circuit to positive. |
Les sorties carrées (alimentation cadencée des contacteurs) GSV 2 et GSV 3 présentent Court-circuit vers plus. |
Las salidas rectangulares (alimentación cadencial de interruptores) GSV 2 y GSV 3 tienen Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saídas de onda quadrada (alimentação síncrona do interruptor) GSV 2 e GSV 3 tem Curto-circuito com o positivo |
Le uscite rettangolari (alimentazione cadenzata degli interruttori) GSV 2 e GSV 3 presentano Cortocircuito verso positivo. |
Rektangulære udgange (synkroniseret kontaktforsyning) GSV 2 og GSV 3 har Kortslutning mod plus. |
Rektangulära utgångar (synkroniserad kontaktförsörjning) GSV 2 och GSV 3 har Kortslutning mot plus. |
Suorakaidelähdöissä (tahdistettu katkaisimen virransaanti) GSV 2 ja GSV 3 on Oikosulku plussaan. |
GSV 2 ve GSV 3 kare dalga çıkışlarında (impulslu şalter beslemesi) Artı kutba kısa devre var |
矩形波 (オン・オフされるスイッチの電源供給)の GSV 2 および GSV 3 には プラスへのショート があります。 |
직각파 출력부 (펄스 스위치전원장치) GSV 2 및 GSV 3에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2622 |
|
Rechteckausgänge (Getaktete Schalterversorgung) GSV 2 und GSV 3 haben Kurzschluss nach Masse. |
Square-wave outputs (pulsed switch supply) GSV 2 and GSV 3 have Short circuit to ground. |
Les sorties carrées (alimentation cadencée des contacteurs) GSV 2 et GSV 3 présentent Court-circuit vers masse. |
Las salidas rectangulares (alimentación cadencial de interruptores) GSV 2 y GSV 3 tienen Cortocircuito contra masa. |
Saídas de onda quadrada (alimentação síncrona do interruptor) GSV 2 e GSV 3 tem Curto-circuito com a massa |
Le uscite rettangolari (alimentazione cadenzata degli interruttori) GSV 2 e GSV 3 presentano Cortocircuito verso massa. |
Rektangulære udgange (synkroniseret kontaktforsyning) GSV 2 og GSV 3 har Kortslutning mod masse. |
Rektangulära utgångar (synkroniserad kontaktförsörjning) GSV 2 och GSV 3 har Kortslutning mot jord. |
Suorakaidelähdöissä (tahdistettu katkaisimen virransaanti) GSV 2 ja GSV 3 on Oikosulku maadotukseen. |
GSV 2 ve GSV 3 kare dalga çıkışlarında (impulslu şalter beslemesi) Şasiye kısa devre var |
矩形波 (オン・オフされるスイッチの電源供給)の GSV 2 および GSV 3 には アースへのショート があります。 |
직각파 출력부 (펄스 스위치전원장치) GSV 2 및 GSV 3에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
2720 |
|
Ausgang zum Ölstandsschalter (3-Kanal-ABS) hat Kurzschluss nach Plus. |
Output to oil level switch (3-channel ABS) has Short circuit to positive. |
La sortie vers le contacteur de niveau d'huile (ABS à 3 canaux) présente Court-circuit vers plus. |
La salida hacia el interruptor de nivel de aceite (ABS de 3 canales) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saida para o interruptor de nível do óleo (ABS 3 canais) tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita verso l'interruttore livello olio (ABS a 3 canali) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang til oliestandskontakt (3-kanals ABS) har Kortslutning mod plus. |
Utgången till oljenivåkontakt (3-kanals-ABS) har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä öljymäärän katkaisimelle (3-kanavainen ABS) on Oikosulku plussaan. |
Yağ seviyesi şalterine (3 kanallı ABS) çıkışta Artı kutba kısa devre var. |
オイル・レベル・スイッチ(3 チャネル ABS)へのアウトプットに プラスへのショート があります。 |
오일레벨스위치 측 출력부 (3-채널-ABS)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
2721 |
|
Ausgang zum Ölstandsschalter (3-Kanal-ABS) hat Unterbrechung. |
Output to oil level switch (3-channel ABS) has Open circuit. |
La sortie vers le contacteur de niveau d'huile (ABS à 3 canaux) présente Interruption. |
La salida hacia el interruptor de nivel de aceite (ABS de 3 canales) tiene Interrupción. |
Saida para o interruptor de nível do óleo (ABS 3 canais) tem Interrupção |
L'uscita verso l'interruttore livello olio (ABS a 3 canali) presenta Interruzione. |
Udgang til oliestandskontakt (3-kanals ABS) har Afbrydelse. |
Utgången till oljenivåkontakt (3-kanals-ABS) har Avbrott. |
Lähtöliitännässä öljymäärän katkaisimelle (3-kanavainen ABS) on Virtakatkos. |
Yağ seviyesi şalterine (3 kanallı ABS) çıkışta Kopukluk var. |
オイル・レベル・スイッチ(3 チャネル ABS)へのアウトプットに 断線 があります。 |
오일레벨스위치 측 출력부 (3-채널-ABS)에 중단(이)가 존재합니다. |
3021 |
|
Die Klemme 30 hat Unterbrechung. |
Circuit 30 has Open circuit. |
La borne 30 présente Interruption. |
El borne 30 tiene Interrupción. |
O terminal 30 tem Interrupção |
Il morsetto 30 presenta Interruzione. |
Klemme 30 har Afbrydelse. |
Klämma 30 har Avbrott. |
Virtapiirissä 30 on Virtakatkos. |
30 ucunda Kopukluk var. |
ターミナル 30 に 断線 があります。 |
단자 30에 중단(이)가 존재합니다. |
3031 |
|
Überspannung an Klemme 30 |
Overvoltage at terminal 30 |
Surtension à la borne 30 |
Sobretensión en el borne 30 |
Sobretensão no terminal 30 |
Sovratensione su morsetto 30 |
Overspænding på klemme 30 |
Överspänning på klämma 30 |
Ylijännite virtapiirissä 30 |
30 ucunda aşırı gerilim |
Tml 30 のオーバ・ボルテージ |
단자 30의 과전압 |
3032 |
|
Unterspannung an Klemme 30 |
Undervoltage at terminal 30 |
Sous-tension à la borne 30 |
Subtensión en el borne 30 |
Subtensão no terminal 30 |
Sottotensione su morsetto 30 |
Underspænding på klemme 30 |
Underspänning på klämma 30 |
Alijännite virtapiirissä 30 |
30 ucunda gerilim düşüklüğü |
Tml 30 のアンダ・ボルテージ |
단자 30의 저전압 |
3130 |
|
Kühlmittelstandsschalter 15B01 oder Luftfilterüberwachungs-Sensor 10B01 defekt, Spannungsversorgung III-15/3 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Coolant level switch 15B01 or air filter monitoring sensor 10B01 faulty, voltage supply III-15/3 has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Contacteur de niveau de liquide de refroidissement 15B01 ou capteur de surveillance du filtre à air 10B01 défectueux, l'alimentation en tension III-15/3 présente Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
Interruptor de nivel de líquido refrigerante 15B01 o sensor de vigilancia de filtro de aire 10B01, averiado; la alimentación de tensión III-15/3 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Interruptor 15B01 do nível do líquido de arrefecimento ou sensor de monitoração do filtro de ar 10B01 com defeito, alimentação de tensão III-15/3 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa. |
Interruttore livello liquido di raffreddamento 15B01 o sensore di controllo filtro aria 10B01 difettoso, alimentazione di tensione III-15/3 presenta Interruzione oppure Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Kølervæskestandskontakt 15B01 eller luftfilterovervågningssensor 10B01 defekt, spændingsforsyning III-15/3 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Kylarvätskenivåkontakt 15B01 eller luftfilterövervakningssensor 10B01 defekt, spänningsförsörjning III-15/3 har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Jäähdytysnestemäärän katkaisin 15B01 tai ilmansuodattimen likaisuuden tunnistin 10B01 rikki, jännitteensaannissa III-15/3 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
15B01 Soğutma maddesi seviye şalteri veya 10B01 hava filtresi kontrol sensörü bozuk, III-15/3 gerilim beslemesinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
クーラント・レベル・スイッチ 15B01 またはエア・クリーナ・モニタ用センサ 10B01 の故障、電源電圧 III-15/3 は 断線 または プラスへのショート または アースへのショート です。 |
냉각수 레벨 스위치 15B01 또는 에어필터 감시센서 10B01 고장, 전원 공급장치 III-15/3에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3233 |
|
Luftfilterüberwachungs-Sensor ist defekt. |
Air filter monitoring sensor faulty |
Capteur de surveillance du filtre à air défectueux |
Sensor de vigilancia del filtro de aire, averiado |
Sensor de controle do filtro de ar com defeito |
Sensore controllo aria guasto |
Luftfilteovervågningssensor er defekt |
Luftfilterövervakningssensorn är defekt. |
Ilmansuodattimen kunnon valvontatunnistin on rikki. |
Hava filtresi kontrol sensörü bozuk |
エア・クリーナ・モニタ・センサが故障 |
에어필터 감시센서 고장. |
3236 |
|
Verschmutzungsgrenze des Luftfilters ist erreicht. |
Soiling limit of air cleaner is reached. |
La limite d'encrassement du filtre à air est atteinte. |
Se ha alcanzado el límite de ensuciamiento del filtro de aire. |
Foi atingido o limite de contaminação do filtro de ar |
Raggiunto il limite massimo di imbrattamento del filtro dell'aria. |
Luftfilterets tilsmudsningsgrænse er nået. |
Luftfiltrets nedsmutsningsgräns har uppnåtts. |
Ilmansuodattimen likaantumisraja on saavutettu. |
Hava filtresinin kirlenme sınırına ulaşılmış. |
エア・クリーナが汚れの限界に達しました。 |
에어필터의 오염한계에 도달했습니다. |
3330 |
|
Außenlufttemperatursensor hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Ambient air temperature sensor has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
La sonde de température extérieure présente Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
El sensor de temperatura del aire del exterior tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O sensor de temperatura do ar externo tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il sensore della temperatura esterna presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Udetemperatursensor har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Friskluftstemperatursensor har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Ulkolämpötilan tunnistimessa Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Dış hava sıcaklığı sensöründe Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
外気温センサに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
외기온도센서에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
3430 |
|
Kupplungsweggeber außerhalb des zulässigen Bereichs |
Clutch position sensor not within permissible range |
Le capteur de course d'embrayage se trouve hors de la plage admissible. |
Transmisor de carrera del embrague, fuera del margen admisible |
Sensor do curso da embreagem fora da faixa admissível |
Trasduttore corsa frizione fuori dai limiti ammessi |
Koblingsvandringsføler uden for tilladt område |
Kopplingsrörelsesensor utanför tillåtet område |
Kytkimen liikematkatunnistin sallitun alueen ulkopuolella |
Debriyaj hareket miktarı sensörü müsaade edilen bölgenin dışında |
許容範囲外のクラッチ・ストローク・センサ |
클러치 위치센서 허용 범위 초과함 |
3533 |
|
Kühlmittelstandsschalter ist defekt. |
Coolant level switch is faulty. |
Le contacteur de niveau de liquide de refroidissement est défectueux. |
El interruptor de nivel de líquido refrigerante está averiado. |
Interruptor do nível do líquido de arrefecimento com defeito |
Interruttore livello liquido di raffreddamento difettoso |
Kølervæskestandskontakten er defekt. |
Kylarvätskenivåkontakt är defekt. |
Jäähdytysnestemäärän katkaisin on rikki. |
Soğutma maddesi seviye şalteri arızalı. |
クーラント・レベル・スイッチに不具合があります。 |
냉각수 레벨 스위치가 고장입니다. |
3634 |
|
Max. Verschleiß des Kupplungsbelags ist erreicht. |
Maximum wear of clutch lining is reached. |
L'usure max. de la garniture d'embrayage est atteinte. |
Se ha alcanzado el desgaste máximo del forro del embrague. |
Foi atingido o limite máx. de desgaste da guarnição da embreagem |
Raggiunta l'usura massima della guarnizione della frizione. |
Koblingsbelægningens maks. slid er nået. |
Max. slitage av kopplingsbelägg har uppnåtts. |
Kytkimen max. sallittu kuluminen on saavutettu. |
Debriyaj balatasının azami aşınmasına ulaşılmış. |
クラッチ・パッドが最大磨耗に達しました。 |
클러치 라이닝의 최대 마모에 도달했습니다. |
3635 |
|
Kupplungsweggeber außerhalb des zulässigen Bereichs |
Clutch position sensor not within permissible range |
Le capteur de course d'embrayage se trouve hors de la plage admissible. |
Transmisor de carrera del embrague, fuera del margen admisible |
Sensor do curso da embreagem fora da faixa admissível |
Trasduttore corsa frizione fuori dai limiti ammessi |
Koblingsvandringsføler uden for tilladt område |
Kopplingsrörelsesensor utanför tillåtet område |
Kytkimen liikematkatunnistin sallitun alueen ulkopuolella |
Debriyaj hareket miktarı sensörü müsaade edilen bölgenin dışında |
許容範囲外のクラッチ・ストローク・センサ |
클러치 위치센서 허용 범위 초과함 |
4041 |
|
Eingang 'W-Signal' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus. |
'W-signal' input has Open circuit or Short circuit to ground or Short circuit to positive. |
L'entrée «Signal W» présente Interruption ou Court-circuit vers masse ou Court-circuit vers plus. |
La 'señal W' Interrupción o Cortocircuito contra masa o Cortocircuito contra el polo positivo. |
A entrada 'sinal W' tem Interrupção ou Curto-circuito com a massa ou Curto-circuito com o positivo |
L'ingresso del segnale'W' presenta Interruzione o Cortocircuito verso massa o Cortocircuito verso positivo. |
Indgang 'W-signal' har Afbrydelse eller Kortslutning mod masse eller Kortslutning mod plus. |
Ingång 'W-signal' har Avbrott eller Kortslutning mot jord eller Kortslutning mot plus. |
W-signaalin tuloliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku maadotukseen tai Oikosulku plussaan. |
'W sinyali' girişinde Kopukluk veya Şasiye kısa devre veya Artı kutba kısa devre var. |
インプット「W シグナル」に 断線 または アースへのショート または プラスへのショート があります。 |
'W-시그널' 입력부에 중단 또는 (-)단락 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
4141 |
|
Signal 'Getriebeeingangsdrehzahl' fehlerhaft, Frequenzfehler |
'Transmission input speed signal' faulty, frequency fault |
Le signal «vitesse de rotation à l'entrée de la boîte de vitesse» est défectueux, défaut de fréquence |
Señal 'número de revoluciones de entrada del cambio' errónea, error de frecuencia |
Falha do sinal 'rotação de entrada da caixa de mudanças', erro de freqüência |
Segnale 'numero di giri all'ingresso del cambio' difettoso, errore di frequenza |
Signal 'Gearkasseindgangsomdrejningstal' har fejl, frekvensfejl |
Sensor 'Växellådsingångsvarvtal' felaktig, frekvensfel |
Vaihteiston tulokierrosluvun signaalissa vika; taajuusvika |
'Şanzıman giriş devri’ sinyali hatalı, frekans hatası |
「トランスミッション・インプット回転数センサ」シグナルの異常、周波数の不具合 |
'변속기 입력속도' 시그널 오류, 주파수오류 |
4145 |
|
Getriebe-Eingangsdrehzahlgeber hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
Transmission input speed sensor has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
Le capteur de vitesse de rotation à l'entrée de la boîte de vitesses présente Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
El transmisor de número de revoluciones de entrada del cambio tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Sensor da rotação de entrada da caixa de mudanças tem Interrupção, Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il segnale del numero di giri all'ingresso del cambio presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Gearkasseindgangsomdrejningsføler har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Växellådsingångsvarvtalssensor har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Vaihteiston tulokierrosluvun tunnistimessa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Şanzıman-giriş devir sayısı sensöründe Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
トランスミッション・インプット回転数センサに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
변속기 입력속도센서에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4341 |
|
Ungültiges V-Signal |
Invalid speed signal |
Signal V non valable |
Señal V sin validez |
Sinal - V inválido |
Segnale v non valido |
Ugyldigt hastighedssignal |
Ogiltig V-signal |
Väärä V-signaali |
Geçersiz V sinyali |
V シグナルが無効です |
잘못된 속도신호 |
4345 |
|
V-Signal-Eingang hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
V-signal input has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
L'entrée de signal V présente Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
La entrada de señal de velocidad tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
Entrada do sinal de V tem Interrupção, Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
L'ingresso del segnale V presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
V-signalindgang har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
V-signalingång har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
V-signaalin lähtöliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
V sinyali girişinde Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
V シグナル・インプットに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
속도 시그널 입력부에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4440 |
|
Der erste Zweig des Fußfahrgebers hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
The first branch of the foot throttle actuator has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
La première branche de l'accélérateur a Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
La primera bifurcación del acelerador de pedal tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O primeiro ramal do sensor do pedal do acelerador tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il primo circuito del trasduttore pedale acceleratore presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Den første gren af speederpedalføler har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Första förgrening för gaspedal har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Kaasupoljinanturin ensimmäisessä haarassa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Gaz pedalının birinci branşmanında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
アクセル・ペダル・センサの第 1 のブランチに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
가속페달의 제1 분기회로에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4540 |
|
Der zweite Zweig des Fußfahrgebers hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus oder Kurzschluss nach Masse. |
The second branch of the foot throttle actuator has Open circuit or Short circuit to positive or Short circuit to ground. |
La deuxième branche de l'accélérateur a Interruption ou Court-circuit vers plus ou Court-circuit vers masse. |
La segunda bifurcación del acelerador de pedal tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo o Cortocircuito contra masa. |
O segundo ramal do sensor do pedal do acelerador tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo ou Curto-circuito com a massa |
Il secondo circuito del trasduttore pedale acceleratore presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo o Cortocircuito verso massa. |
Den anden gren af speederpedalføler har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus eller Kortslutning mod masse. |
Andra förgrening för gaspedal har Avbrott eller Kortslutning mot plus eller Kortslutning mot jord. |
Kaasupoljinanturin toisessa haarassa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan tai Oikosulku maadotukseen. |
Gaz pedalının ikinci branşmanında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre veya Şasiye kısa devre var. |
アクセル・ペダル・センサの第 2 のブランチに 断線 または プラスへのショート または アースへのショート があります。 |
가속페달의 제2 분기회로에 중단 또는 (+)단락 또는 (-)단락(이)가 존재합니다. |
4641 |
|
Fußfahrgeber defekt |
Foot throttle actuator faulty |
Potentiomètre de pédale d'accélérateur défectueux |
Acelerador de pedal, averiado |
Sensor do pedal do acelerador com defeito |
Trasduttore pedale acceleratore guasto |
Speederpedalføler defekt |
Gaspedal defekt |
Kaasupoljinanturi rikki |
Gaz pedalı bozuk |
アクセル・ペダル・センサが故障 |
가속페달 결함 |
4642 |
|
Fußfahrgeber erreicht Leergasanschlag nicht. |
Foot throttle actuator does not reach idle throttle stop. |
Le transmetteur de pédale d'accélérateur n'atteint pas la butée de ralenti. |
El acelerador de pedal no alcanza el tope de gas en vacío. |
O sensor do pedal do acelerador não alcança o batente de marcha lenta |
Trasduttore pedale acceleratore non raggiunge la battuta di accelerazione al minimo. |
Speederpedalføler når ikke tomgangsanslag |
Gaspedalen når ej tomgångsanslag. |
Kaasupoljinanturi ei saavuta tyhjäkäyntivastetta. |
Gaz pedalı rölanti konumuna ulaşmıyor. |
アクセル・ペダル・センサがアイドル・ストッパに到達しない |
가속페달이 공회전 스로틀 스톱에 도달하지 못했습니다. |
4643 |
|
Fußfahrgeber außerhalb des eingelernten Bereichs |
Foot throttle actuator not within learned range |
Le potentiomètre de pédale d'accélérateur est hors de la plage initialisée. |
El acelerador de pedal se encuentra fuera del margen reprogramado |
Pedal do acelerador fora da faixa programada |
Trasduttore pedale acceleratore fuori del campo di inizializzazione |
Speederpedalføler uden for programmeret område |
Gaspedalen utanför programmerat område |
Kaasupoljinanturi on perusasetetun alueen ulkopuolella |
Gaz pedalı tanıtılmış aralığın dışında |
アクセル・ペダル・センサが認識範囲外にある |
가속페달이 설정 범위를 초과함 |
4644 |
|
Fußfahrgeber schwergängig |
Foot throttle actuator stiff in operation |
Le potentiomètre de pédale d'accélérateur est dur. |
El acelerador de pedal se mueve con dificultad |
Pedal do acelerador prendendo |
Trasduttore pedale acceleratore (duro( |
Speederpedalføler har tung gang |
Gaspedalen trög |
Kaasupoljinanturi raskasliikkeinen |
Gaz pedalı zor hareket ediyor |
アクセル・ペダル・センサの動作が鈍い |
가속페달의 작동불량 |
5051 |
|
Magnetventil 1 (Ansteuerung der Motorbremse 1) hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve 1 (actuation of engine brake 1) has Open circuit or Short circuit to positive. |
L'électrovanne 1 (commande du frein moteur 1) présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 1 (activación del freno motor 1) tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 1 (ativação do freio-motor 1) tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 1 (attivazione freno motore 1) presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 1 (aktivering af motorbremse 1) har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 1 (aktivering av motorbroms 1) har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 1 (moottorijarrun 1 ohjaus) on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
1 manyetik valfinde (motor freni 1 kumandası) Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 1 (エグゾ一スト・ブレ一キ 1 の制御)に 断線 または プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 1 (엔진브레이크 1의 구동)에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5052 |
|
Magnetventil 1 (Ansteuerung der Motorbremse 1) hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve 1 (actuation of engine brake 1) has Short circuit to ground. |
L'électrovanne 1 (commande du frein moteur 1) présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 1 (activación del freno motor 1) tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 1 (ativação do freio-motor 1) tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 1 (attivazione freno motore 1) presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 1 (aktivering af motorbremse 1) har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 1 (aktivering av motorbroms 1) har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 1 (moottorijarrun 1 ohjaus) on Oikosulku maadotukseen. |
Solenoid valf 1 (motor freni 1 kumandası) inde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 1 (エグゾ一スト・ブレ一キ 1 の制御)に アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 1 (엔진브레이크 1의 구동)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5053 |
|
Magnetventil 1 (Ansteuerung der Motorbremse 1) hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve 1 (actuation of engine brake 1) has Short circuit to positive. |
L'électrovanne 1 (commande du frein moteur 1) présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 1 (activación del freno motor 1) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 1 (ativação do freio-motor 1) tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 1 (attivazione freno motore 1) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 1 (aktivering af motorbremse 1) har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 1 (aktivering av motorbroms 1) har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 1 (moottorijarrun 1 ohjaus) on Oikosulku plussaan. |
Solenoid valf 1 (motor freni 1 kumandası) inde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 1 (エグゾ一スト・ブレ一キ 1 の制御)に プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 1 (엔진브레이크 1의 구동)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5054 |
|
Magnetventil 1 (Ansteuerung der Motorbremse 1) hat Unterbrechung. |
Solenoid valve 1 (actuation of engine brake 1) has Open circuit. |
L'électrovanne 1 (commande du frein moteur 1) présente Interruption. |
La válvula electromagnética 1 (activación del freno motor 1) tiene Interrupción. |
Válvula magnética 1 (ativação do freio-motor 1) tem Interrupção |
L'elettrovalvola 1 (attivazione freno motore 1) presenta Interruzione. |
Magnetventil 1 (aktivering af motorbremse 1) har Afbrydelse. |
Magnetventil 1 (aktivering av motorbroms 1) har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 1 (moottorijarrun 1 ohjaus) on Virtakatkos. |
Solenoid valf 1 (motor freni 1 kumandası) inde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ 1 (エグゾ一スト・ブレ一キ 1 の制御)に 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 1 (엔진브레이크 1의 구동)에 중단(이)가 존재합니다. |
5151 |
|
Magnetventil 2 (Ansteuerung der Motorbremse 2) hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve 2 (actuation of engine brake 2) has Open circuit or Short circuit to positive. |
L'électrovanne 2 (commande du frein moteur 2) présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 2 (activación del freno motor 2) tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 2 (ativação do freio-motor 2) tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 2 (attivazione freno motore 2) presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 2 (aktivering af motorbremse 2) har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 2 (aktivering av motorbroms 2) har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 2 (moottorijarrun 2 ohjaus) on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
2 manyetik valfinde (motor freni 2 kumandası) Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 2 (エグゾ一スト・ブレ一キ 2 の制御)に 断線 または プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 2 (엔진브레이크 2의 구동)에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5152 |
|
Magnetventil 2 (Ansteuerung der Motorbremse 2) hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve 2 (actuation of engine brake 2) has Short circuit to ground. |
L'électrovanne 2 (commande du frein moteur 2) présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética 2 (activación del freno motor 2) tiene Cortocircuito contra masa. |
Válvula magnética 2 (ativação do freio-motor 2) tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola 2 (attivazione freno motore 2) presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil 2 (aktivering af motorbremse 2) har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil 2 (aktivering av motorbroms 2) har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä 2 (moottorijarrun 2 ohjaus) on Oikosulku maadotukseen. |
Solenoid valf 2 (motor freni 2 kumandası) inde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 2 (エグゾ一スト・ブレ一キ 2 の制御)に アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 2 (엔진브레이크 2의 구동)에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5153 |
|
Magnetventil 2 (Ansteuerung der Motorbremse 2) hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve 2 (actuation of engine brake 2) has Short circuit to positive. |
L'électrovanne 2 (commande du frein moteur 2) présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética 2 (activación del freno motor 2) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula magnética 2 (ativação do freio-motor 2) tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola 2 (attivazione freno motore 2) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil 2 (aktivering af motorbremse 2) har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil 2 (aktivering av motorbroms 2) har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä 2 (moottorijarrun 2 ohjaus) on Oikosulku plussaan. |
Solenoid valf 2 (motor freni 2 kumandası) inde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ 2 (エグゾ一スト・ブレ一キ 2 の制御)に プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 2 (엔진브레이크 2의 구동)에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5154 |
|
Magnetventil 2 (Ansteuerung der Motorbremse 2) hat Unterbrechung. |
Solenoid valve 2 (actuation of engine brake 2) has Open circuit. |
L'électrovanne 2 (commande du frein moteur 2) présente Interruption. |
La válvula electromagnética 2 (activación del freno motor 2) tiene Interrupción. |
Válvula magnética 2 (ativação do freio-motor 2) tem Interrupção |
L'elettrovalvola 2 (attivazione freno motore 2) presenta Interruzione. |
Magnetventil 2 (aktivering af motorbremse 2) har Afbrydelse. |
Magnetventil 2 (aktivering av motorbroms 2) har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä 2 (moottorijarrun 2 ohjaus) on Virtakatkos. |
Solenoid valf 2 (motor freni 2 kumandası) inde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ 2 (エグゾ一スト・ブレ一キ 2 の制御)に 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 2 (엔진브레이크 2의 구동)에 중단(이)가 존재합니다. |
5252 |
|
Anschluss MBA Motorbremsausgang Ventil hat Kurzschluss nach Masse. |
MBA engine brake output valve connection has Short circuit to ground. |
Le raccord MBA de la sortie de frein-moteur, valve, présente Court-circuit vers masse. |
La conexión de la válvula de salida del freno motor MBA tiene Cortocircuito contra masa. |
Ligação da válvula saída do freio-motor (mBA) tem Curto-circuito com a massa |
Il collegamento della valvola MBA uscita freno motore presenta Cortocircuito verso massa. |
Tilslutning MBA motorbremseudgang ventil har Kortslutning mod masse. |
Anslutning MBA motorbromsutgång ventil -har Kortslutning mot jord |
Moottorijarrun MBA lähtöliitännän venttiilissä on Oikosulku maadotukseen. |
MBA motor freni çıkışı valf bağlantısında Şasiye kısa devre var. |
MBA エグゾ一スト・ブレ一キ・アウトプット・バルブの接続に アースへのショート があります。 |
MBA 엔진브레이크 출력부 밸브의 연결부에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5253 |
|
Anschluss MBA Motorbremsausgang Ventil hat Kurzschluss nach Plus. |
MBA engine brake output valve connection has Short circuit to positive. |
Le raccord MBA de la sortie de frein-moteur, valve, présente Court-circuit vers plus. |
La conexión de la válvula de salida del freno motor MBA tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Ligação da válvula saída do freio-motor (mBA) tem Curto-circuito com o positivo |
Il collegamento della valvola MBA uscita freno motore presenta Cortocircuito verso positivo. |
Tilslutning MBA motorbremseudgang ventil har Kortslutning mod plus. |
Anslutning MBA motorbromsutgång ventil -har Kortslutning mot plus |
Moottorijarrun MBA lähtöliitännän venttiilissä on Oikosulku plussaan. |
MBA motor freni çıkışı valf bağlantısında Artı kutba kısa devre var. |
MBA エグゾ一スト・ブレ一キ・アウトプット・バルブの接続に プラスへのショート があります。 |
MBA 엔진브레이크 출력부 밸브의 연결부에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5351 |
|
Ausgang IV 18/7 oder IV 18/8 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Output IV 18/7 or IV 18/8 has Open circuit or Short circuit to positive. |
La sortie IV 18/7 ou IV 18/8 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La salida IV 18/7 o la IV 18/8 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída IV 18/7 ou IV 18/8 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
Interruzione o Cortocircuito verso positivo sull'uscita IV 18/7 o IV 18/8 . |
Udgang IV 18/7 eller IV 18/8 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Utgång IV 18/7 eller IV 18/8 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä IV 18/7 tai IV 18/8 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
IV 18/7 veya IV 18/8 çıkışında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre vardır. |
アウトプット IV 18/7 または IV 18/8 には 断線 または プラスへのショート があります。 |
출력부 IV 18/7 또는 IV 18/8에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5352 |
|
Magnetventil Split 1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Splitter solenoid valve 1 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne du diviseur 1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética do Split 1 tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil split 1 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil split 1 har Kortslutning mot jord. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 1 on Oikosulku maadotukseen. |
Buçuk 1 manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 1 に アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5353 |
|
Magnetventil Split 1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Splitter solenoid valve 1 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne du diviseur 1 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética do Split 1 tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 1 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil split 1 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil split 1 har Kortslutning mot plus. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 1 on Oikosulku plussaan. |
Buçuk 1 manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 1 に プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5354 |
|
Magnetventil Split 1 hat Unterbrechung. |
Splitter solenoid valve 1 has Open circuit. |
L'électrovanne du diviseur 1 présente Interruption. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 1 tiene Interrupción. |
A válvula magnética do Split 1 tem Interrupção |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 1 presenta Interruzione. |
Magnetventil split 1 har Afbrydelse. |
Magnetventil split 1 har Avbrott. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 1 on Virtakatkos. |
Buçuk 1 manyetik valfinde Kopukluk var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 1 に 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 1에 중단(이)가 존재합니다. |
5451 |
|
Ausgang IV 18/7 oder IV 18/10 hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
Output IV 18/7 or IV 18/10 has Open circuit or Short circuit to positive. |
La sortie IV 18/7 ou IV 18/10 présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La salida IV 18/7 o la IV 18/10 tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída IV 18/7 ou IV 18/10 tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
Interruzione o Cortocircuito verso positivo sull'uscita IV 18/7 o IV 18/10 . |
Udgang IV 18/7 eller IV 18/10 har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Utgång IV 18/7 eller IV 18/10 har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä IV 18/7 tai IV 18/10 on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
IV 18/7 veya IV 18/10 çıkışında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre vardır. |
アウトプット IV 18/7 または IV 18/10 には 断線 または プラスへのショート があります。 |
출력부 IV 18/7 또는 IV 18/10에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5452 |
|
Magnetventil Split 2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Splitter solenoid valve 2 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne du diviseur 2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética do Split 2 tem Curto-circuito com a massa |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 2 presenta Cortocircuito verso massa. |
Magnetventil split 2 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil split 2 har Kortslutning mot jord. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 2 on Oikosulku maadotukseen. |
Buçuk 2 manyetik valfinde Şasiye kısa devre var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 2 に アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5453 |
|
Magnetventil Split 2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Splitter solenoid valve 2 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne du diviseur 2 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética do Split 2 tem Curto-circuito com o positivo |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 2 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Magnetventil split 2 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil split 2 har Kortslutning mot plus. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 2 on Oikosulku plussaan. |
Buçuk 2 manyetik valfinde Artı kutba kısa devre var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 2 に プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5454 |
|
Magnetventil Split 2 hat Unterbrechung. |
Splitter solenoid valve 2 has Open circuit. |
L'électrovanne du diviseur 2 présente Interruption. |
La válvula electromagnética del grupo divisor 2 tiene Interrupción. |
A válvula magnética do Split 2 tem Interrupção |
L'elettrovalvola del gruppo splitter 2 presenta Interruzione. |
Magnetventil split 2 har Afbrydelse. |
Magnetventil split 2 har Avbrott. |
Puolittajan magneettiventtiilissä 2 on Virtakatkos. |
Buçuk 2 manyetik valfinde Kopukluk var. |
スプリッタ・ソレノイド・バルブ 2 に 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 스플리터 2에 중단(이)가 존재합니다. |
5552 |
|
Ausgang IV 18/7 oder IV 15/8 hat Kurzschluss nach Masse. |
Output IV 18/7 or IV 15/8 has Short circuit to ground. |
La sortie IV 18/7 ou IV 15/8 présente Court-circuit vers masse. |
La salida IV 18/7 o IV 15/8 tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída IV 18/7 ou IV 15/8 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa sull'uscita IV 18/7 o IV 15/8. |
Udgang IV 18/7 eller IV 15/8 har Kortslutning mod masse. |
Utgång IV 18/7 eller IV 15/8 har Kortslutning mot jord. |
Lähtöliitännässä IV 18/7 tai IV 15/8 on Oikosulku maadotukseen. |
IV 18/7 veya IV 15/8 çıkışında Şasiye kısa devre vardır. |
アウトプット IV 18/7 または IV 15/8 には アースへのショート があります。 |
출력부 IV 18/7 또는 IV 15/8에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5553 |
|
Ausgang IV 18/7 oder IV 15/8 hat Kurzschluss nach Plus. |
Output IV 18/7 or IV 15/8 has Short circuit to positive. |
La sortie IV 18/7 ou IV 15/8 présente Court-circuit vers plus. |
La salida IV 18/7 o IV 15/8 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída IV 18/7 ou IV 15/8 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo sull'uscita IV 18/7 o IV 15/8. |
Udgang IV 18/7 eller IV 15/8 har Kortslutning mod plus. |
Utgång IV 18/7 eller IV 15/8 har Kortslutning mot plus. |
Lähtöliitännässä IV 18/7 tai IV 15/8 on Oikosulku plussaan. |
IV 18/7 veya IV 15/8 çıkışında Artı kutba kısa devre vardır. |
アウトプット IV 18/7 または IV 15/8 には プラスへのショート があります。 |
출력부 IV 18/7 또는 IV 15/8에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5651 |
|
Ausgang 'Bremslichtansteuerung' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
'Brake light actuation' output has Open circuit or Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement des feux de stop' a Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación luz de freno' tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação da luz do freio' tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando luce freno' presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Stoplysaktivering' har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Bromsljusaktivering' har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Jarruvalojen ohjauksen lähtöliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
'Fren lambası kumandası' çıkışında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ・ランプ点灯」のアウトプットに 断線 または プラスへのショート があります。 |
출력부 '제동등구동'에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5652 |
|
Ausgang 'Bremslichtansteuerung' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Brake light actuation' output has Short circuit to ground. |
Sortie 'actionnement des feux stop' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'activación luz de freno' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'ativação da luz do freio' tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita 'Comando luce freno' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Stoplysaktivering' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Bromsljusaktivering' har Kortslutning mot jord. |
Jarruvalojen ohjauksen lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
'Fren lambası kumandası' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「ブレーキ・ランプ点灯」のアウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '제동등구동'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5653 |
|
Ausgang 'Bremslichtansteuerung' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Brake light actuation' output has Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement des feux stop' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación luz de freno' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação da luz do freio' tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando luce freno' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Stoplysaktivering' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Bromsljusaktivering' har Kortslutning mot plus. |
Jarruvalojen ohjauksen lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
'Fren lambası kumandası' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「ブレーキ・ランプ点灯」のアウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '제동등구동'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5654 |
|
Ausgang 'Bremslichtansteuerung' hat Unterbrechung. |
'Brake light actuation' output has Open circuit. |
Sortie 'actionnement des feux stop' a Interruption. |
La salida 'activación luz de freno' tiene Interrupción. |
Saída 'ativação da luz do freio' tem Interrupção |
L'uscita 'Comando luce freno' presenta Interruzione. |
Udgang 'Stoplysaktivering' har Afbrydelse. |
Utgång 'Bromsljusaktivering' har Avbrott. |
Jarruvalojen ohjauksen lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
'Fren lambası kumandası' çıkışında Kopukluk var. |
「ブレーキ・ランプ点灯」のアウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '제동등구동'에 중단(이)가 존재합니다. |
5751 |
|
Ausgang 'Rückfahrlichtansteuerung' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
'Reversing light actuation' output has Open circuit or Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement des feux recul' a Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación luz de marcha atrás' tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação da luz de ré' tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando luce retromarcia' presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Baklysaktivering' har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Backljusaktivering' har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Peruutusvalojen ohjauksen lähtöliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
'Geri vites lambası kumandası' çıkışında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
「バックアップ・ランプ点灯」のアウトプットに 断線 または プラスへのショート があります。 |
출력부 '후진등구동'에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5752 |
|
Ausgang 'Rückfahrlichtansteuerung' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Reversing light actuation' output has Short circuit to ground. |
Sortie 'actionnement des feux de recul' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'activación luz de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'ativação da luz de ré' tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita 'Comando luce retromarcia' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Baklysaktivering' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Backljusaktivering' har Kortslutning mot jord. |
Peruutusvalojen ohjauksen lähtöliitännässä Oikosulku maadotukseen. |
'Geri vites lambası kumandası' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「バックアップ・ランプ点灯」のアウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 '후진등구동'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5753 |
|
Ausgang 'Rückfahrlichtansteuerung' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Reversing light actuation' output has Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement des feux de recul' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación luz de marcha atrás' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação da luz de ré' tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando luce retromarcia' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Baklysaktivering' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Backljusaktivering' har Kortslutning mot plus. |
Peruutusvalojen ohjauksen lähtöliitännässä Oikosulku plussaan. |
'Geri vites lambası kumandası' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「バックアップ・ランプ点灯」のアウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 '후진등구동'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5754 |
|
Ausgang 'Rückfahrlichtansteuerung' hat Unterbrechung. |
'Reversing light actuation' output has Open circuit. |
Sortie 'actionnement des feux de recul' a Interruption. |
La salida 'activación luz de marcha atrás' tiene Interrupción. |
Saída 'ativação da luz de ré' tem Interrupção |
L'uscita 'Comando luce retromarcia' presenta Interruzione. |
Udgang 'Baklysaktivering' har Afbrydelse. |
Utgång 'Backljusaktivering' har Avbrott. |
Peruutusvalojen ohjauksen lähtöliitännässä Virtakatkos. |
'Geri vites lambası kumandası' çıkışında Kopukluk var. |
「バックアップ・ランプ点灯」のアウトプットに 断線 があります。 |
출력부 '후진등구동'에 중단(이)가 존재합니다. |
5851 |
|
Ausgang 'Ansteuerung von D+' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
'Actuation of D+' output has Open circuit or Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement de D+' a Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación de D+' tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação de D+' tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando D+' presenta Interruzione oder Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Aktivering af D+' har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Aktivering av D+' hat Avbrott oder Kortslutning mot plus. |
D+ ohjauksen lähtöliitännässä on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
'D+' nın kumandası' çıkışında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
「D+ の制御」のアウトプットに 断線 または プラスへのショート があります。 |
출력부 'D+의 구동'에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5852 |
|
Ausgang 'Ansteuerung von D+' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Actuation of D+' output has Short circuit to ground. |
Sortie 'actionnement de D+' a Court-circuit vers masse. |
La salida 'activación de D+' tiene Cortocircuito contra masa. |
Saída 'ativação de D+' tem Curto-circuito com a massa |
L'uscita 'Comando D+' presenta Cortocircuito verso massa. |
Udgang 'Aktivering af D+' har Kortslutning mod masse. |
Utgång 'Aktivering av D+' har Kortslutning mot jord. |
D+ ohjauksen lähtöliitännässä on Oikosulku maadotukseen. |
'D+' nın kumandası' çıkışında Şasiye kısa devre var. |
「D+ の制御」のアウトプットに アースへのショート があります。 |
출력부 'D+의 구동'에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5853 |
|
Ausgang 'Ansteuerung von D+' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Actuation of D+' output has Short circuit to positive. |
Sortie 'actionnement de D+' a Court-circuit vers plus. |
La salida 'activación de D+' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Saída 'ativação de D+' tem Curto-circuito com o positivo |
L'uscita 'Comando D+' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Udgang 'Aktivering af D+' har Kortslutning mod plus. |
Utgång 'Aktivering av D+' har Kortslutning mot plus. |
D+ ohjauksen lähtöliitännässä on Oikosulku plussaan. |
'D+' nın kumandası' çıkışında Artı kutba kısa devre var. |
「D+ の制御」のアウトプットに プラスへのショート があります。 |
출력부 'D+의 구동'에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5854 |
|
Ausgang 'Ansteuerung von D+' hat Unterbrechung. |
'Actuation of D+' output has Open circuit. |
Sortie 'actionnement de D+' a Interruption. |
La salida 'activación de D+' tiene Interrupción. |
Saída 'ativação de D+' tem Interrupção |
L'uscita 'Comando D+' presenta Interruzione. |
Udgang 'Aktivering af D+' har Afbrydelse. |
Utgång 'Aktivering av D+' har Avbrott. |
D+ ohjauksen lähtöliitännässä on Virtakatkos. |
'D+' nın kumandası' çıkışında Kopukluk var. |
「D+ の制御」のアウトプットに 断線 があります。 |
출력부 'D+의 구동'에 중단(이)가 존재합니다. |
5951 |
|
Ansteuerung 'Automatische Motorölnachfüllung' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. |
'Automatic engine oil replenishment' actuation has Open circuit or Short circuit to positive. |
La commande «appoint automatique d'huile moteur» présente Interruption ou Court-circuit vers plus. |
La activación 'rellenado automático de aceite de motor' tiene Interrupción o Cortocircuito contra el polo positivo. |
A ativação do 'controle automático do nível do óleo do motor' tem Interrupção ou Curto-circuito com o positivo |
L'attivazione del 'rabbocco automatico olio motore' presenta Interruzione o Cortocircuito verso positivo. |
Aktivering 'Automatisk motorolieefterpåfyldning' har Afbrydelse eller Kortslutning mod plus. |
Aktivering 'automatisk påfyllning av motorolja' har Avbrott eller Kortslutning mot plus. |
Moottoriöljyn automaattisen lisäyslaitteen ohjauksessa on Virtakatkos tai Oikosulku plussaan. |
’Otomatik motor yağ ilavesi’nin kumandasında Kopukluk veya Artı kutba kısa devre var. |
制御「オートマチック・エンジン・オイル・アフタ・フィラ」に 断線 または プラスへのショート があります。 |
'자동 엔진오일 보충장치'의 구동장치에 중단 또는 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5952 |
|
Ansteuerung 'Automatische Motorölnachfüllung' hat Kurzschluss nach Masse. |
'Automatic engine oil replenishment' actuation has Short circuit to ground. |
La commande «appoint automatique d'huile moteur» présente Court-circuit vers masse. |
La activación 'rellenado automático de aceite de motor' tiene Cortocircuito contra masa. |
A ativação do 'controle automático do nível do óleo do motor' tem Curto-circuito com a massa |
L'attivazione del 'rabbocco automatico olio motore' presenta Cortocircuito verso massa. |
Aktivering 'Automatisk motorolieefterpåfyldning' har Kortslutning mod masse. |
Aktivering 'automatisk påfyllning av motorolja' har Kortslutning mot jord. |
Moottoriöljyn automaattisen lisäyslaitteen ohjauksessa on Oikosulku maadotukseen. |
’Otomatik motor yağ ilavesi’nin kumandasında Şasiye kısa devre var. |
制御「オートマチック・エンジン・オイル・アフタ・フィラ」に アースへのショート があります。 |
'자동 엔진오일 보충장치'의 구동장치에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
5953 |
|
Ansteuerung 'Automatische Motorölnachfüllung' hat Kurzschluss nach Plus. |
'Automatic engine oil replenishment' actuation has Short circuit to positive. |
La commande «appoint automatique d'huile moteur» présente Court-circuit vers plus. |
La activación 'rellenado automático de aceite de motor' tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A ativação do 'controle automático do nível do óleo do motor' tem Curto-circuito com o positivo |
L'attivazione del 'rabbocco automatico olio motore' presenta Cortocircuito verso positivo. |
Aktivering 'Automatisk motorolieefterpåfyldning' har Kortslutning mod plus. |
Aktivering 'automatisk påfyllning av motorolja' har Kortslutning mot plus. |
Moottoriöljyn automaattisen lisäyslaitteen ohjauksessa on Oikosulku plussaan. |
’Otomatik motor yağ ilavesi’nin kumandasında Artı kutba kısa devre var. |
制御「オートマチック・エンジン・オイル・アフタ・フィラ」に プラスへのショート があります。 |
'자동 엔진오일 보충장치'의 구동장치에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
5954 |
|
Ansteuerung 'Automatische Motorölnachfüllung' hat Unterbrechung. |
'Automatic engine oil replenishment' actuation has Open circuit. |
La commande «appoint automatique d'huile moteur» présente Interruption. |
La activación 'rellenado automático de aceite de motor' tiene Interrupción. |
A ativação do 'controle automático do nível do óleo do motor' tem Interrupção |
L'attivazione del 'rabbocco automatico olio motore' presenta Interruzione. |
Aktivering 'Automatisk motorolieefterpåfyldning' har Afbrydelse. |
Aktivering 'automatisk påfyllning av motorolja' har Avbrott. |
Moottoriöljyn automaattisen lisäyslaitteen ohjauksessa on Virtakatkos. |
’Otomatik motor yağ ilavesi’nin kumandasında Kopukluk var. |
制御「オートマチック・エンジン・オイル・アフタ・フィラ」に 断線 があります。 |
'자동 엔진오일 보충장치'의 구동장치에 중단(이)가 존재합니다. |
6161 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
6262 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
7060 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
7064 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
7070 |
|
Fahrpedaleinheit nicht eingelernt |
Accelerator pedal unit not learned |
Unité de pédale d'accélérateur non initialisée |
Unidad pedal acelerador, no reprogramada |
Unidade do pedal do acelerador não programada |
Unità pedale acceleratore non inizializzata |
Speederpedalenhed ikke programmeret |
Gaspedalsenhet ej programmerad |
Kaasupoljinyksikköä ei ole perusasetettu |
Gaz pedalı ünitesi tanıtılmamış |
アクセル・ペダル・ユニットは認識されてない |
가속페달 장치가 프로그래밍되지 않음 |
7071 |
|
Einlernfehler Splitübersetzung |
Learning error with splitter ratio |
Défaut d'initialisation du rapport de démultiplication du relais diviseur |
Error de reprogramación desmultiplicación grupo divisor |
Erro de programação na relação de transmissão do seletor Split |
Errore di inizializzazione rapporto split |
Programmeringsfejl splitudveksling |
Programmeringsfel splitutväxling |
Perusasetusvirhe puolittajavälityksessä |
Buçuk vites tahvil oranı tanıma hatası |
スプリッタ減速比の認識不良 |
잘못 설정된 스플리터비 |
7072 |
|
Einlernfehler Klemme-W-Übersetzung |
Learning error with terminal W ratio |
Défaut d'initialisation de l'affectation de la borne W |
Error de reprogramación desmultiplicación borne W |
Erro de programação na relação do terminal W |
Errore di inizializzazione morsetto W rapporto di trasmissione |
Programmeringsfejl klemme-W-udveksling |
Programmeringsfel klämma-W-utväxling |
Perusasetusvirhe virtapiiri-W-välitys |
W klemensi çevirimi tanıma hatası |
Tml-W-減速比の認識不良 |
잘못 설정된 단자 W-비율 |
7073 |
|
Einlernfehler Kupplungsweggeber |
Learning error with clutch travel sensor |
Défaut d'initialisation du capteur de course d'embrayage |
Error de reprogramación transmisor de carrera del embrague |
Erro de programação do sensor do curso da embreagem |
Errore di inizializzazione trasduttore corsa frizione |
Programmeringsfejl koblingsvandringsføler |
Programmeringsfel kopplingsvägssensor |
Kytkinpolkimen liikematkan perusasetusvirhe |
Debriyaj hareketi miktarı sensörü tanıma hatası |
クラッチ・ストローク・センサの認識不能 |
클러치 위치센서의 설정오류 |
7074 |
|
Einlernfehler am Fahrzeug-CAN-Bus |
Learning error at vehicle CAN bus |
Défaut d'initialisation du bus CAN du véhicule |
Error de reprogramación en el bus CAN del vehículo |
Erro de programação no bus do CAN do veículo |
Errore di inizializzazione su busCAN veicolo |
Programmeringsfejl på køretøj-CAN-bus |
Programmeringsfel på fordons-CAN-buss |
Perusasetusvirhe auton CAN-väylällä |
Araç CAN-bus' unda tanıma hatası |
車両-CAN-セントラル・ポイントでの認識不能 |
차량 CAN 버스의 설정오류 |