________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
HVAC201B |
|
HVAC - Heizung Lüftung Klimatisierung (50A05) |
HVAC - Отопитель, вентиляция, кондиционирование (50A05) |
HVAC - Lämmitys tuuletus ilmastointi (50A05) |
HVAC - Värme ventilation klimatisering (50A05) |
HVAC - Calefação e ventilação da climatização (50A05) |
HVAC - 히터 환기 온도 조정장치 (50A05) |
HVAC - Отопление вентилация климатизация (50A05) |
HVAC - Θέρμανση Αερισμός Κλιματισμός (50A05) |
HVAC - Heating, ventilation and air conditioning (50A05) |
HVAC - Riscaldamento ventilazione climatizzazione (50A05) |
HVAC - Chauffage ventilation climatisation (50A05) |
HVAC - Fűtés szellőztetés klimatizálás (50A05) |
HVAC - Calefacción ventilación climatización (50A05) |
HVAC - 暖风空调 (50A05) |
HVAC - Topení, ventilace, klimatizace (50A05) |
HVAC - Grejanje, ventilacija, klimatizacija (50A05) |
HVAC - ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール (50A05) |
HVAC - Ogrevanje, zračenje, klimatizacija (50A05) |
HVAC - Ogrzewanie, wentylacja, klimatyzacja (50A05) |
HVAC - Varmesystem ventilation klimatisering (50A05) |
HVAC - Încălzire aerisire climatizare (50A05) |
HVAC - Kalorifer havalandırma klima (50A05) |
HVAC - Verwarming ventilatie airco (50A05) |
00F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A05 (Steuergerät Unterstation 0)' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A05 (блок управления подстанции 0)' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A05 (ohjainlaite aliasema 0)' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A05 (styrenhet understation 0)' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A05 (Módulo de comando da subestação 0)' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A05 (서브스테이션 0 컨트롤 유닛)'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A05 (Електронен блок за управление подстанция 0)' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A05 (Εγκέφαλος υποσταθμός 0)' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A05 (Substation 0 control unit)' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A05 (Centralina di comando sottostazione 0)' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A05 (Calculateur sous-station 0)' est interrompue. |
A '51A05 (0. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A05 (Unidad de control subestación 0)' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A05 (分站0控制单元)'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A05 (Řídicí jednotka podřízené stanice 0)' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A05 (Upravljačka jedinica Podstanica 0)' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A05 (アンダ・ステーション0コントロール・ユニット)'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A05 (Krmilnik podpostaje 0)' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A05 (moduł sterujący podstacji 0)' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A05 (styreenhed understation 0)' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A05 (Calculator substaţie 0)' este întreruptă. |
'51A05 (Alt istasyon 0 kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A05 (regeleenheid substation 0)' is onderbroken. |
00F1E3 |
|
Das Bauteil '51M29 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Gebläse am Fahrerarbeitsplatz)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M29 (двигатель водяного клапана отопительного контура вентилятора на рабочем месте водителя)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M29 (moottori vesipumppu lämmityskierto puhallin kuljettajan paikka)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M29 (motor vattenventil värmekrets fläkt vid förararbetsplats)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M29 (Motor da válvula de água do circuito de calefação, ventilador no posto de comando do motorista)' está em curto para positivo. |
부품 '51M29 (운전석 송풍기 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M29 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг вентилатор на работно място на водача)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M29 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης φτερωτής στη θέση εργασίας οδηγού)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M29 (Driver cockpit blower heater circuit water valve motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M29 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento ventola nella postazione di lavoro del conducente)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M29 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage soufflante au poste de travail du conducteur)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M29 (vezetőmunkahelyen levő ventilátor fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M29 (Motor válvula de agua circuito de calefacción soplador en el puesto de conducción)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M29 (驾驶室鼓风机加热回路水阀马达)'对正极短路。 |
Součást '51M29 (Motor vodního ventilu topného okruhu ventilátoru u pracoviště řidiče)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M29 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja ventilator za vozača)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M29 (運転席コックピットのブロワ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M29 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, ventilator na delovnem prostoru voznika)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M29 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania, dmuchawa na stanowisku kierowcy)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M29 (motor vandventil varmekredsløb blæser ved førerarbejdsplads)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M29 (Motor supapă de apă circuit de încălzire suflantă la loc şofer)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M29 (Sürücü mahallindeki fan ısıtma devresi su vanası motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M29 (motor waterklep verwarmingscirculatie ventilator aan werkplek bestuurder)' heeft kortsluiting naar plus. |
00F1E4 |
|
Das Bauteil '51M29 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Gebläse am Fahrerarbeitsplatz)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M29 (двигатель водяного клапана отопительного контура вентилятора на рабочем месте водителя)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M29 (moottori vesipumppu lämmityskierto puhallin kuljettajan paikka)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M29 (motor vattenventil värmekrets fläkt vid förararbetsplats)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M29 (Motor da válvula de água do circuito de calefação, ventilador no posto de comando do motorista)' está em curto para massa. |
부품 '51M29 (운전석 송풍기 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M29 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг вентилатор на работно място на водача)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M29 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης φτερωτής στη θέση εργασίας οδηγού)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M29 (Driver cockpit blower heater circuit water valve motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M29 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento ventola nella postazione di lavoro del conducente)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M29 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage soufflante au poste de travail du conducteur)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M29 (vezetőmunkahelyen levő ventilátor fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M29 (Motor válvula de agua circuito de calefacción soplador en el puesto de conducción)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M29 (驾驶室鼓风机加热回路水阀马达)'对地短路。 |
Součást '51M29 (Motor vodního ventilu topného okruhu ventilátoru u pracoviště řidiče)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M29 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja ventilator za vozača)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M29 (運転席コックピットのブロワ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M29 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, ventilator na delovnem prostoru voznika)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M29 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania, dmuchawa na stanowisku kierowcy)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M29 (motor vandventil varmekredsløb blæser ved førerarbejdsplads)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M29 (Motor supapă de apă circuit de încălzire suflantă la loc şofer)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M29 (Sürücü mahallindeki fan ısıtma devresi su vanası motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M29 (motor waterklep verwarmingscirculatie ventilator aan werkplek bestuurder)' heeft kortsluiting naar massa. |
00F1E5 |
|
Das Bauteil '51M29 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Gebläse am Fahrerarbeitsplatz)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M29 (двигатель водяного клапана отопительного контура вентилятора на рабочем месте водителя)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M29 (moottori vesipumppu lämmityskierto puhallin kuljettajan paikka)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M29 (motor vattenventil värmekrets fläkt vid förararbetsplats)' har ledningsbrott. |
O componente '51M29 (Motor da válvula de água do circuito de calefação, ventilador no posto de comando do motorista)' está com interrupção. |
부품'51M29 (운전석 송풍기 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M29 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг вентилатор на работно място на водача)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M29 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης φτερωτής στη θέση εργασίας οδηγού)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M29 (Driver cockpit blower heater circuit water valve motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M29 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento ventola nella postazione di lavoro del conducente)' presenta interruzione. |
Le composant '51M29 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage soufflante au poste de travail du conducteur)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M29 (vezetőmunkahelyen levő ventilátor fűtőkörfolyam vízszelep motor)' szakadása van. |
El componente '51M29 (Motor válvula de agua circuito de calefacción soplador en el puesto de conducción)' tiene interrupción. |
部件'51M29 (驾驶室鼓风机加热回路水阀马达)'断路。 |
Součást '51M29 (Motor vodního ventilu topného okruhu ventilátoru u pracoviště řidiče)' má přerušení. |
Komponenta '51M29 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja ventilator za vozača)' ima prekid. |
構成部品 '51M29 (運転席コックピットのブロワ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M29 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, ventilator na delovnem prostoru voznika)'. |
Element '51M29 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania, dmuchawa na stanowisku kierowcy)' ma przerwę. |
Komponent '51M29 (motor vandventil varmekredsløb blæser ved førerarbejdsplads)' afbryder. |
Componenta '51M29 (Motor supapă de apă circuit de încălzire suflantă la loc şofer)' are întrerupere. |
Elemanında '51M29 (Sürücü mahallindeki fan ısıtma devresi su vanası motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M29 (motor waterklep verwarmingscirculatie ventilator aan werkplek bestuurder)' heeft onderbreking. |
00F1E7 |
|
Der Elektromotor '51M29 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Gebläse am Fahrerarbeitsplatz)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M29 (двигатель водяного клапана отопительного контура вентилятора на рабочем месте водителя)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M29 (moottori vesipumppu lämmityskierto puhallin kuljettajan paikka)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M29 (motor vattenventil värmekrets fläkt vid förararbetsplats)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M29 (Motor da válvula de água do circuito de calefação, ventilador no posto de comando do motorista)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M29 (운전석 송풍기 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M29 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг вентилатор на работно място на водача)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M29 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης φτερωτής στη θέση εργασίας οδηγού)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M29 (Driver cockpit blower heater circuit water valve motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M29 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento ventola nella postazione di lavoro del conducente)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M29 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage soufflante au poste de travail du conducteur)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M29 (vezetőmunkahelyen levő ventilátor fűtőkörfolyam vízszelep motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M29 (Motor válvula de agua circuito de calefacción soplador en el puesto de conducción)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M29 (驾驶室鼓风机加热回路水阀马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M29 (Motor vodního ventilu topného okruhu ventilátoru u pracoviště řidiče)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M29 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja ventilator za vozača)' ima grešku položaja. |
モータ'51M29 (運転席コックピットのブロワ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M29 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, ventilator na delovnem prostoru voznika)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M29 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania, dmuchawa na stanowisku kierowcy)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M29 (motor vandventil varmekredsløb blæser ved førerarbejdsplads)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M29 (Motor supapă de apă circuit de încălzire suflantă la loc şofer)' are o eroare de poziţionare. |
'51M29 (Sürücü mahallindeki fan ısıtma devresi su vanası motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M29 (motor waterklep verwarmingscirculatie ventilator aan werkplek bestuurder)' heeft een positioneringsfout. |
00F2E3 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está em curto para positivo. |
부품 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'对正极短路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft kortsluiting naar plus. |
00F2E4 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está em curto para massa. |
부품 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'对地短路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft kortsluiting naar massa. |
00F2E5 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har ledningsbrott. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está com interrupção. |
부품'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has an open circuit. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta interruzione. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' szakadása van. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene interrupción. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'断路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má přerušení. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima prekid. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma przerwę. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' afbryder. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are întrerupere. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft onderbreking. |
00F2E7 |
|
Der Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on asentovirhe. |
Elmotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un défaut de positionnement. |
A '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima grešku položaja. |
モータ'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are o eroare de poziţionare. |
'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft een positioneringsfout. |
00F3E3 |
|
Das Bauteil '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' está em curto para positivo. |
부품 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'对正极短路。 |
Součást '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' kortslutter til plus. |
Componenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' heeft kortsluiting naar plus. |
00F3E4 |
|
Das Bauteil '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' está em curto para massa. |
부품 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'对地短路。 |
Součást '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' kortslutter til stel. |
Componenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' heeft kortsluiting naar massa. |
00F3E5 |
|
Das Bauteil '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' on virtakatkos. |
Komponenten '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' har ledningsbrott. |
O componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' está com interrupção. |
부품'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' has an open circuit. |
Il componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' presenta interruzione. |
Le composant '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' szakadása van. |
El componente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' tiene interrupción. |
部件'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'断路。 |
Součást '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' má přerušení. |
Komponenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ima prekid. |
構成部品 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'. |
Element '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ma przerwę. |
Komponent '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' afbryder. |
Componenta '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' are întrerupere. |
Elemanında '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' kopukluk var. |
Onderdeel '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' heeft onderbreking. |
00F3E7 |
|
Der Elektromotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' on asentovirhe. |
Elmotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' présente un défaut de positionnement. |
A '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ima grešku položaja. |
モータ'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' are o eroare de poziţionare. |
'51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M65: Motor Klappe Dachbox UD HI RE' heeft een positioneringsfout. |
00F4E3 |
|
Das Bauteil '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' está em curto para positivo. |
부품 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'对正极短路。 |
Součást '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' kortslutter til plus. |
Componenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' heeft kortsluiting naar plus. |
00F4E4 |
|
Das Bauteil '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' está em curto para massa. |
부품 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'对地短路。 |
Součást '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' kortslutter til stel. |
Componenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' heeft kortsluiting naar massa. |
00F4E5 |
|
Das Bauteil '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' on virtakatkos. |
Komponenten '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' har ledningsbrott. |
O componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' está com interrupção. |
부품'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' has an open circuit. |
Il componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' presenta interruzione. |
Le composant '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' szakadása van. |
El componente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' tiene interrupción. |
部件'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'断路。 |
Součást '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' má přerušení. |
Komponenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ima prekid. |
構成部品 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'. |
Element '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ma przerwę. |
Komponent '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' afbryder. |
Componenta '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' are întrerupere. |
Elemanında '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' kopukluk var. |
Onderdeel '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' heeft onderbreking. |
00F4E7 |
|
Der Elektromotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' on asentovirhe. |
Elmotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' présente un défaut de positionnement. |
A '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ima grešku položaja. |
モータ'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' are o eroare de poziţionare. |
'51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M76: Motor Wasserventil Reheat Dach' heeft een positioneringsfout. |
00F5E3 |
|
Das Bauteil '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' está em curto para positivo. |
부품 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'对正极短路。 |
Součást '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' kortslutter til plus. |
Componenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar plus. |
00F5E4 |
|
Das Bauteil '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' está em curto para massa. |
부품 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'对地短路。 |
Součást '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' kortslutter til stel. |
Componenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar massa. |
00F5E5 |
|
Das Bauteil '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' on virtakatkos. |
Komponenten '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' har ledningsbrott. |
O componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' está com interrupção. |
부품'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' has an open circuit. |
Il componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' presenta interruzione. |
Le composant '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' szakadása van. |
El componente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' tiene interrupción. |
部件'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'断路。 |
Součást '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' má přerušení. |
Komponenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ima prekid. |
構成部品 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'. |
Element '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ma przerwę. |
Komponent '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' afbryder. |
Componenta '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' are întrerupere. |
Elemanında '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' kopukluk var. |
Onderdeel '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' heeft onderbreking. |
00F5E7 |
|
Der Elektromotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' on asentovirhe. |
Elmotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' présente un défaut de positionnement. |
A '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ima grešku položaja. |
モータ'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' are o eroare de poziţionare. |
'51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M83: Motor Wassernebenventil Zentralkreislauf' heeft een positioneringsfout. |
00F6E3 |
|
Das Bauteil '51M35 (Motor Lüftungsklappen Dachbox VO RE)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M35 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше ПЕР. ПРАВ.)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M35 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu oikea)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M35 (motor ventilationslucka takbox höger fram)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M35 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira direita)' está em curto para positivo. |
부품 '51M35 (우측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M35 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива ОТПРЕД ОТДЯСНО)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M35 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά δεξιά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M35 (Right front roof box vent flap motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M35 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto ANT. DX)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M35 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant droit)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M35 (tetőbox jobb oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M35 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, derecha)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M35 (车顶箱右前通风风门马达)'对正极短路。 |
Součást '51M35 (Motor větracích klapek střešního boxu VPŘEDU VPRAVO)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M35 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred desno)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M35 (右フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M35 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, SPREDAJ DESNO)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M35 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M35 (motor ventilationsspjæld tagboks FORAN TIL HØJRE)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M35 (Motor clapete aerisire cutie plafon FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M35 (SAĞ ÖN tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M35 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsvoor)' heeft kortsluiting naar plus. |
00F6E4 |
|
Das Bauteil '51M35 (Motor Lüftungsklappen Dachbox VO RE)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M35 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше ПЕР. ПРАВ.)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M35 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu oikea)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M35 (motor ventilationslucka takbox höger fram)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M35 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira direita)' está em curto para massa. |
부품 '51M35 (우측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M35 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива ОТПРЕД ОТДЯСНО)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M35 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά δεξιά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M35 (Right front roof box vent flap motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M35 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto ANT. DX)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M35 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant droit)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M35 (tetőbox jobb oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M35 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, derecha)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M35 (车顶箱右前通风风门马达)'对地短路。 |
Součást '51M35 (Motor větracích klapek střešního boxu VPŘEDU VPRAVO)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M35 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred desno)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M35 (右フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M35 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, SPREDAJ DESNO)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M35 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z prawej strony)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M35 (motor ventilationsspjæld tagboks FORAN TIL HØJRE)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M35 (Motor clapete aerisire cutie plafon FAŢĂ DREAPTA)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M35 (SAĞ ÖN tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M35 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsvoor)' heeft kortsluiting naar massa. |
00F6E5 |
|
Das Bauteil '51M35 (Motor Lüftungsklappen Dachbox VO RE)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M35 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше ПЕР. ПРАВ.)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M35 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu oikea)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M35 (motor ventilationslucka takbox höger fram)' har ledningsbrott. |
O componente '51M35 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira direita)' está com interrupção. |
부품'51M35 (우측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M35 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива ОТПРЕД ОТДЯСНО)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M35 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά δεξιά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M35 (Right front roof box vent flap motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M35 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto ANT. DX)' presenta interruzione. |
Le composant '51M35 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant droit)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M35 (tetőbox jobb oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' szakadása van. |
El componente '51M35 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, derecha)' tiene interrupción. |
部件'51M35 (车顶箱右前通风风门马达)'断路。 |
Součást '51M35 (Motor větracích klapek střešního boxu VPŘEDU VPRAVO)' má přerušení. |
Komponenta '51M35 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred desno)' ima prekid. |
構成部品 '51M35 (右フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M35 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, SPREDAJ DESNO)'. |
Element '51M35 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z prawej strony)' ma przerwę. |
Komponent '51M35 (motor ventilationsspjæld tagboks FORAN TIL HØJRE)' afbryder. |
Componenta '51M35 (Motor clapete aerisire cutie plafon FAŢĂ DREAPTA)' are întrerupere. |
Elemanında '51M35 (SAĞ ÖN tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M35 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsvoor)' heeft onderbreking. |
00F6E7 |
|
Der Elektromotor '51M35 (Motor Lüftungsklappen Dachbox VO RE)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M35 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше ПЕР. ПРАВ.)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M35 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu oikea)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M35 (motor ventilationslucka takbox höger fram)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M35 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira direita)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M35 (우측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M35 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива ОТПРЕД ОТДЯСНО)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M35 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά δεξιά)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M35 (Right front roof box vent flap motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M35 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto ANT. DX)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M35 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant droit)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M35 (tetőbox jobb oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M35 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, derecha)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M35 (车顶箱右前通风风门马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M35 (Motor větracích klapek střešního boxu VPŘEDU VPRAVO)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M35 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred desno)' ima grešku položaja. |
モータ'51M35 (右フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M35 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, SPREDAJ DESNO)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M35 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z prawej strony)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M35 (motor ventilationsspjæld tagboks FORAN TIL HØJRE)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M35 (Motor clapete aerisire cutie plafon FAŢĂ DREAPTA)' are o eroare de poziţionare. |
'51M35 (SAĞ ÖN tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M35 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsvoor)' heeft een positioneringsfout. |
00F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F7E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
00F8E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A06 (Steuergerät Unterstation 1)' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A06 (блок управления подстанции 1)' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A06 (ohjainlaite aliasema 1)' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A06 (styrenhet understation 1)' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A06 (Módulo de comando da subestação 1)' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A06 (서브스테이션 1 컨트롤 유닛)'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A06 (Електронен блок за управление подстанция 1)' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A06 (Εγκέφαλος υποσταθμού 1)' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A06 (Substation 1 control unit)' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A06 (Centralina di comando sottostazione 1)' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A06 (Calculateur sous-station 1)' est interrompue. |
A '51A06 (1. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A06 (Unidad de control subestación 1)' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A06 (分站 1 控制单元)'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A06 (Řídicí jednotka podružné stanice 1)' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A06 (Upravljačka jedinica Podstanica 1)' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A06 (アンダ・ステーション1コントロール・ユニット)'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A06 (Krmilnik podpostaje 1)' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A06 (moduł sterujący podstacji 1)' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A06 (styreenhed understation 1)' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A06 (Calculator substaţie 1)' este întreruptă. |
'51A06 (Alt istasyon 1 kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A06 (regeleenheid substation 1)' is onderbroken. |
01F1E3 |
|
Das Bauteil '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' está em curto para positivo. |
부품 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'对正极短路。 |
Součást '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' kortslutter til plus. |
Componenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar plus. |
01F1E4 |
|
Das Bauteil '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' está em curto para massa. |
부품 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'对地短路。 |
Součást '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' kortslutter til stel. |
Componenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar massa. |
01F1E5 |
|
Das Bauteil '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' on virtakatkos. |
Komponenten '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' har ledningsbrott. |
O componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' está com interrupção. |
부품'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' has an open circuit. |
Il componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' presenta interruzione. |
Le composant '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' szakadása van. |
El componente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' tiene interrupción. |
部件'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'断路。 |
Součást '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' má přerušení. |
Komponenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ima prekid. |
構成部品 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'. |
Element '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ma przerwę. |
Komponent '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' afbryder. |
Componenta '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' are întrerupere. |
Elemanında '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' kopukluk var. |
Onderdeel '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' heeft onderbreking. |
01F1E7 |
|
Der Elektromotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' on asentovirhe. |
Elmotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' présente un défaut de positionnement. |
A '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ima grešku položaja. |
モータ'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' are o eroare de poziţionare. |
'51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M28: Motor Wasserventil Zentralkreislauf' heeft een positioneringsfout. |
01F2E3 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está em curto para positivo. |
부품 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'对正极短路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft kortsluiting naar plus. |
01F2E4 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está em curto para massa. |
부품 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'对地短路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft kortsluiting naar massa. |
01F2E5 |
|
Das Bauteil '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har ledningsbrott. |
O componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' está com interrupção. |
부품'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has an open circuit. |
Il componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta interruzione. |
Le composant '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' szakadása van. |
El componente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene interrupción. |
部件'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'断路。 |
Součást '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má přerušení. |
Komponenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima prekid. |
構成部品 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'. |
Element '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma przerwę. |
Komponent '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' afbryder. |
Componenta '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are întrerupere. |
Elemanında '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft onderbreking. |
01F2E7 |
|
Der Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' on asentovirhe. |
Elmotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' présente un défaut de positionnement. |
A '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima grešku položaja. |
モータ'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' are o eroare de poziţionare. |
'51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M84: Motor Wasserventil Reheat Dach UD' heeft een positioneringsfout. |
01F3E3 |
|
Das Bauteil '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' está em curto para positivo. |
부품 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'对正极短路。 |
Součást '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' heeft kortsluiting naar plus. |
01F3E4 |
|
Das Bauteil '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' está em curto para massa. |
부품 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'对地短路。 |
Součást '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' heeft kortsluiting naar massa. |
01F3E5 |
|
Das Bauteil '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' har ledningsbrott. |
O componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' está com interrupção. |
부품'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' has an open circuit. |
Il componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' presenta interruzione. |
Le composant '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' szakadása van. |
El componente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' tiene interrupción. |
部件'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'断路。 |
Součást '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' má přerušení. |
Komponenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ima prekid. |
構成部品 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'. |
Element '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ma przerwę. |
Komponent '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' afbryder. |
Componenta '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' are întrerupere. |
Elemanında '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' heeft onderbreking. |
01F3E7 |
|
Der Elektromotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' on asentovirhe. |
Elmotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' présente un défaut de positionnement. |
A '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ima grešku položaja. |
モータ'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' are o eroare de poziţionare. |
'51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M64: Motor Klappe Dachbox UD HI LI' heeft een positioneringsfout. |
01F4E3 |
|
Das Bauteil '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' está em curto para positivo. |
부품 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'对正极短路。 |
Součást '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' kortslutter til plus. |
Componenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' heeft kortsluiting naar plus. |
01F4E4 |
|
Das Bauteil '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' está em curto para massa. |
부품 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'对地短路。 |
Součást '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' kortslutter til stel. |
Componenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' heeft kortsluiting naar massa. |
01F4E5 |
|
Das Bauteil '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' on virtakatkos. |
Komponenten '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' har ledningsbrott. |
O componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' está com interrupção. |
부품'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' has an open circuit. |
Il componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' presenta interruzione. |
Le composant '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' szakadása van. |
El componente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' tiene interrupción. |
部件'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'断路。 |
Součást '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' má přerušení. |
Komponenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ima prekid. |
構成部品 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'. |
Element '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ma przerwę. |
Komponent '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' afbryder. |
Componenta '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' are întrerupere. |
Elemanında '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' kopukluk var. |
Onderdeel '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' heeft onderbreking. |
01F4E7 |
|
Der Elektromotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' on asentovirhe. |
Elmotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' présente un défaut de positionnement. |
A '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ima grešku položaja. |
モータ'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' are o eroare de poziţionare. |
'51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M75: Motor Wasserventil Frontboxkreislauf OD' heeft een positioneringsfout. |
01F5E3 |
|
Das Bauteil '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' oder '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' tai '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' on oikosulku plussaan. |
Komponent '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' está em curto circuito com o positivo. |
부품 '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' 또는 '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
Компонент '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ή '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Component '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' or '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' presenta un cortocircuito verso positivo. |
Le composant '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' présente un court-circuit avec le plus. |
Az '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' vagy '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'或'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'对正极短路。 |
Součást '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' nebo '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' má zkrat na plusu. |
Komponenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ili '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'または'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ali '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' lub '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' kortslutter mod plus. |
Componenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' sau '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' are scurtcircuit la plus. |
'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' veya '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' elemanında artıya kısa devre var. |
Onderdeel '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' of '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' heeft kortsluiting naar plus. |
01F5E4 |
|
Das Bauteil '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' oder '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' tai '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' är kortsluten mot jord. |
O componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' está em curto com a massa. |
부품 '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' 또는 '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
Компонент '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ή '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' or '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' has a short circuit to ground. |
I componenti '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' sono cortocircuitati su massa. |
Le composant '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' présente un court-circuit avec la masse. |
A '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' vagy '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' alkatrész rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' tiene un cortocircuito contra masa. |
部件'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'或'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'对地短路。 |
Součást '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' nebo '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ili '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'または'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ali '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' lub '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' kortslutter mod stel. |
Componenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' sau '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' are scurtcircuit la masă. |
'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' veya '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' elemanında şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' of '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' heeft kortsluiting naar massa. |
01F5E5 |
|
Das Bauteil '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' oder '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' tai '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' on virtakatkos. |
Komponenten '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' är avbruten. |
O componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' está com interrupção. |
부품 '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' 또는 '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'에 단선이 발생했습니다. |
Компонентът '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' или '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ή '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' or '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' has an open circuit. |
Il componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' presenta un'interruzione. |
Le composant '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ou '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' présente une coupure. |
A '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' vagy '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' alkatrész meg van szakadva. |
El componente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' o '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' tiene interrupción. |
部件'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'或'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'断路。 |
Součást '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' nebo '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' nebo přerušení. |
Komponenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ili '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ima prekid. |
構成部品'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'または'51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'が断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ali '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE'. |
Element '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' lub '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' ma przerwę w obwodzie. |
Komponent '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' eller '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' er afbrudt. |
Componenta '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' sau '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' are întrerupere. |
'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' veya '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' yapı elemanında kopukluk var. |
Onderdeel '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' of '51M53: Motor Entlueftungsklappe VO RE' heeft onderbreking. |
01F5E7 |
|
Der Elektromotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' on asentovirhe. |
Elmotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' présente un défaut de positionnement. |
A '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ima grešku položaja. |
モータ'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' are o eroare de poziţionare. |
'51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M52: Motor Entlueftungsklappe VO LI' heeft een positioneringsfout. |
01F6E3 |
|
Das Bauteil '51M34 (Motor Lüftungsklappen Dachbox vorne links)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M34 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше спереди слева)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M34 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu vasen)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M34 (motor ventilationslucka takbox vänster fram)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M34 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira esquerda)' está em curto para positivo. |
부품 '51M34 (좌측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M34 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отпред отляво)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M34 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M34 (Left front roof box vent flap motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M34 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato anteriore sinistro)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M34 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant gauche)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M34 (tetőbox bal oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M34 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, izquierda)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M34 (车顶箱左前通风风门马达)'对正极短路。 |
Součást '51M34 (Motor větracích klapek střešního boxu vpředu vlevo)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M34 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred levo)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M34 (左フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M34 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček spredaj levo)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M34 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M34 (Motor ventilationsspjæld tagboks foran til venstre)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M34 (Motor clapete aerisire cutie plafon faţă stânga)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M34 (Sol ön tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M34 (motor ventilatiekleppen dakbox linksvoor)' heeft kortsluiting naar plus. |
01F6E4 |
|
Das Bauteil '51M34 (Motor Lüftungsklappen Dachbox vorne links)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M34 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше спереди слева)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M34 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu vasen)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M34 (motor ventilationslucka takbox vänster fram)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M34 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira esquerda)' está em curto para massa. |
부품 '51M34 (좌측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M34 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отпред отляво)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M34 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M34 (Left front roof box vent flap motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M34 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato anteriore sinistro)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M34 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant gauche)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M34 (tetőbox bal oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M34 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, izquierda)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M34 (车顶箱左前通风风门马达)'对地短路。 |
Součást '51M34 (Motor větracích klapek střešního boxu vpředu vlevo)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M34 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred levo)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M34 (左フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M34 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček spredaj levo)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M34 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z lewej strony)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M34 (Motor ventilationsspjæld tagboks foran til venstre)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M34 (Motor clapete aerisire cutie plafon faţă stânga)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M34 (Sol ön tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M34 (motor ventilatiekleppen dakbox linksvoor)' heeft kortsluiting naar massa. |
01F6E5 |
|
Das Bauteil '51M34 (Motor Lüftungsklappen Dachbox vorne links)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M34 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше спереди слева)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M34 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu vasen)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M34 (motor ventilationslucka takbox vänster fram)' har ledningsbrott. |
O componente '51M34 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira esquerda)' está com interrupção. |
부품'51M34 (좌측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M34 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отпред отляво)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M34 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά αριστερά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M34 (Left front roof box vent flap motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M34 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato anteriore sinistro)' presenta interruzione. |
Le composant '51M34 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant gauche)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M34 (tetőbox bal oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' szakadása van. |
El componente '51M34 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, izquierda)' tiene interrupción. |
部件'51M34 (车顶箱左前通风风门马达)'断路。 |
Součást '51M34 (Motor větracích klapek střešního boxu vpředu vlevo)' má přerušení. |
Komponenta '51M34 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred levo)' ima prekid. |
構成部品 '51M34 (左フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M34 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček spredaj levo)'. |
Element '51M34 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z lewej strony)' ma przerwę. |
Komponent '51M34 (Motor ventilationsspjæld tagboks foran til venstre)' afbryder. |
Componenta '51M34 (Motor clapete aerisire cutie plafon faţă stânga)' are întrerupere. |
Elemanında '51M34 (Sol ön tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M34 (motor ventilatiekleppen dakbox linksvoor)' heeft onderbreking. |
01F6E7 |
|
Der Elektromotor '51M34 (Motor Lüftungsklappen Dachbox vorne links)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M34 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше спереди слева)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M34 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite etu vasen)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M34 (motor ventilationslucka takbox vänster fram)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M34 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto dianteira esquerda)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M34 (좌측 전방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M34 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отпред отляво)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M34 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής μπροστά αριστερά)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M34 (Left front roof box vent flap motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M34 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato anteriore sinistro)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M34 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit avant gauche)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M34 (tetőbox bal oldali első szellőztetőcsappantyúk motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M34 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, delante, izquierda)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M34 (车顶箱左前通风风门马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M34 (Motor větracích klapek střešního boxu vpředu vlevo)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M34 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija napred levo)' ima grešku položaja. |
モータ'51M34 (左フロント・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M34 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček spredaj levo)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M34 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z przodu z lewej strony)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M34 (Motor ventilationsspjæld tagboks foran til venstre)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M34 (Motor clapete aerisire cutie plafon faţă stânga)' are o eroare de poziţionare. |
'51M34 (Sol ön tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M34 (motor ventilatiekleppen dakbox linksvoor)' heeft een positioneringsfout. |
01F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F7E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
01F8E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A07 (Steuergerät Unterstation 2)' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A07 (блок управления подстанции 2)' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A07 (ohjainlaite aliasema 2)' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A07 (styrenhet understation 2)' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A07 (Módulo de comando da subestação 2)' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A07 (서브스테이션 2 컨트롤 유닛)'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A07 (Електронен блок за управление подстанция 2)' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A07 (Εγκέφαλος υποσταθμού 2)' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A07 (Substation 2 control unit)' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A07 (Centralina di comando sottostazione 2)' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A07 (Calculateur sous-station 2)' est interrompue. |
A '51A07 (2. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A07 (Unidad de control subestación 2)' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A07 (分站 2 控制单元)'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A07 (Řídicí jednotka podružné stanice 2)' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A07 (Upravljačka jedinica Podstanica 2)' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A07 (アンダ・ステーション2コントロール・ユニット)'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A07 (Krmilnik podpostaje 2)' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A07 (moduł sterujący podstacji 2)' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A07 (styreenhed understation 2)' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A07 (Calculator substaţie 2)' este întreruptă. |
'51A07 (Alt istasyon 2 kumanda kutusu)' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A07 (regeleenheid substation 2)' is onderbroken. |
02F1E3 |
|
Das Bauteil '51M27 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Dach links)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M27 (двигатель водяного клапана отопительного контура крыши слева)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M27 (moottori vesipumppu lämmityskierto katon alue vasen)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M27 (motor vattenventil värmekrets tak vänster)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M27 (Motor da válvula de água do circuito da calefação do teto esquerda)' está em curto para positivo. |
부품 '51M27 (좌측 루프 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M27 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг покрив отляво)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M27 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης οροφής αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M27 (Left roof heater circuit water valve motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M27 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento tetto lato sinistro)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M27 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage toit gauche)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M27 (bal oldali tető fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M27 (Motor válvula de agua circuito de calefacción techo, izquierda)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M27 (车顶左侧加热回路水阀马达)'对正极短路。 |
Součást '51M27 (Motor vodního ventilu topného okruhu střechy vlevo)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M27 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja krov levo)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M27 (左ルーフ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M27 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, streha levo)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M27 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze dachu z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M27 (motor vandventil varmekredsløb tag til venstre)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M27 (Motor supapă de apă circuit de încălzire plafon stânga)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M27 (Tavan sol ısıtma devresi su vanası motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M27 (motor waterklep verwarmingscirculatie dak links)' heeft kortsluiting naar plus. |
02F1E4 |
|
Das Bauteil '51M27 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Dach links)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M27 (двигатель водяного клапана отопительного контура крыши слева)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M27 (moottori vesipumppu lämmityskierto katon alue vasen)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M27 (motor vattenventil värmekrets tak vänster)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M27 (Motor da válvula de água do circuito da calefação do teto esquerda)' está em curto para massa. |
부품 '51M27 (좌측 루프 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M27 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг покрив отляво)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M27 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης οροφής αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M27 (Left roof heater circuit water valve motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M27 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento tetto lato sinistro)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M27 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage toit gauche)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M27 (bal oldali tető fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M27 (Motor válvula de agua circuito de calefacción techo, izquierda)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M27 (车顶左侧加热回路水阀马达)'对地短路。 |
Součást '51M27 (Motor vodního ventilu topného okruhu střechy vlevo)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M27 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja krov levo)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M27 (左ルーフ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M27 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, streha levo)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M27 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze dachu z lewej strony)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M27 (motor vandventil varmekredsløb tag til venstre)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M27 (Motor supapă de apă circuit de încălzire plafon stânga)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M27 (Tavan sol ısıtma devresi su vanası motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M27 (motor waterklep verwarmingscirculatie dak links)' heeft kortsluiting naar massa. |
02F1E5 |
|
Das Bauteil '51M27 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Dach links)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M27 (двигатель водяного клапана отопительного контура крыши слева)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M27 (moottori vesipumppu lämmityskierto katon alue vasen)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M27 (motor vattenventil värmekrets tak vänster)' har ledningsbrott. |
O componente '51M27 (Motor da válvula de água do circuito da calefação do teto esquerda)' está com interrupção. |
부품'51M27 (좌측 루프 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M27 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг покрив отляво)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M27 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης οροφής αριστερά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M27 (Left roof heater circuit water valve motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M27 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento tetto lato sinistro)' presenta interruzione. |
Le composant '51M27 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage toit gauche)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M27 (bal oldali tető fűtőkörfolyam vízszelep motor)' szakadása van. |
El componente '51M27 (Motor válvula de agua circuito de calefacción techo, izquierda)' tiene interrupción. |
部件'51M27 (车顶左侧加热回路水阀马达)'断路。 |
Součást '51M27 (Motor vodního ventilu topného okruhu střechy vlevo)' má přerušení. |
Komponenta '51M27 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja krov levo)' ima prekid. |
構成部品 '51M27 (左ルーフ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M27 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, streha levo)'. |
Element '51M27 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze dachu z lewej strony)' ma przerwę. |
Komponent '51M27 (motor vandventil varmekredsløb tag til venstre)' afbryder. |
Componenta '51M27 (Motor supapă de apă circuit de încălzire plafon stânga)' are întrerupere. |
Elemanında '51M27 (Tavan sol ısıtma devresi su vanası motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M27 (motor waterklep verwarmingscirculatie dak links)' heeft onderbreking. |
02F1E7 |
|
Der Elektromotor '51M27 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Dach links)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M27 (двигатель водяного клапана отопительного контура крыши слева)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M27 (moottori vesipumppu lämmityskierto katon alue vasen)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M27 (motor vattenventil värmekrets tak vänster)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M27 (Motor da válvula de água do circuito da calefação do teto esquerda)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M27 (좌측 루프 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M27 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг покрив отляво)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M27 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης οροφής αριστερά)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M27 (Left roof heater circuit water valve motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M27 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento tetto lato sinistro)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M27 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage toit gauche)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M27 (bal oldali tető fűtőkörfolyam vízszelep motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M27 (Motor válvula de agua circuito de calefacción techo, izquierda)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M27 (车顶左侧加热回路水阀马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M27 (Motor vodního ventilu topného okruhu střechy vlevo)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M27 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja krov levo)' ima grešku položaja. |
モータ'51M27 (左ルーフ・ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M27 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, streha levo)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M27 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze dachu z lewej strony)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M27 (motor vandventil varmekredsløb tag til venstre)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M27 (Motor supapă de apă circuit de încălzire plafon stânga)' are o eroare de poziţionare. |
'51M27 (Tavan sol ısıtma devresi su vanası motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M27 (motor waterklep verwarmingscirculatie dak links)' heeft een positioneringsfout. |
02F2E3 |
|
Das Bauteil '51M26 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Bodenbereich)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M26 (двигатель водяного клапана отопительного контура области пола)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M26 (moottori vesipumppu lämmityskierto lattia-alue)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M26 (motor vattenventil värmekrets vid golv)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M26 (Motor da válvula de água do circuito de calefação na região do assoalho)' está em curto para positivo. |
부품 '51M26 (플로어 구간 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M26 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг зона на пода)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M26 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης περιοχής δαπέδου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M26 (Floor area heater circuit water valve motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M26 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento zona del pianale lato posteriore)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M26 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage zone du plancher)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M26 (padlótartomány fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M26 (Motor válvula de agua circuito de calefacción zona del piso)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M26 (底板区域加热回路水阀马达)'对正极短路。 |
Součást '51M26 (Motor vodního ventilu topného okruhu v oblasti podlahy)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M26 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja pod)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M26 (フロア部分ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M26 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, tla)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M26 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze podłogi)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M26 (motor vandventil varmekredsløb bundområde)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M26 (Motor supapă de apă circuit de încălzire în zona podelei)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M26 (Taban bölgesindeki ısıtma devresi su vanası motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M26 (motor waterklep verwarmingscirculatie vloer)' heeft kortsluiting naar plus. |
02F2E4 |
|
Das Bauteil '51M26 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Bodenbereich)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M26 (двигатель водяного клапана отопительного контура области пола)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M26 (moottori vesipumppu lämmityskierto lattia-alue)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M26 (motor vattenventil värmekrets vid golv)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M26 (Motor da válvula de água do circuito de calefação na região do assoalho)' está em curto para massa. |
부품 '51M26 (플로어 구간 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M26 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг зона на пода)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M26 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης περιοχής δαπέδου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M26 (Floor area heater circuit water valve motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M26 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento zona del pianale lato posteriore)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M26 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage zone du plancher)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M26 (padlótartomány fűtőkörfolyam vízszelep motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M26 (Motor válvula de agua circuito de calefacción zona del piso)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M26 (底板区域加热回路水阀马达)'对地短路。 |
Součást '51M26 (Motor vodního ventilu topného okruhu v oblasti podlahy)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M26 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja pod)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M26 (フロア部分ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M26 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, tla)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M26 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze podłogi)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M26 (motor vandventil varmekredsløb bundområde)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M26 (Motor supapă de apă circuit de încălzire în zona podelei)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M26 (Taban bölgesindeki ısıtma devresi su vanası motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M26 (motor waterklep verwarmingscirculatie vloer)' heeft kortsluiting naar massa. |
02F2E5 |
|
Das Bauteil '51M26 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Bodenbereich)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M26 (двигатель водяного клапана отопительного контура области пола)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M26 (moottori vesipumppu lämmityskierto lattia-alue)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M26 (motor vattenventil värmekrets vid golv)' har ledningsbrott. |
O componente '51M26 (Motor da válvula de água do circuito de calefação na região do assoalho)' está com interrupção. |
부품'51M26 (플로어 구간 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M26 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг зона на пода)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M26 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης περιοχής δαπέδου)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M26 (Floor area heater circuit water valve motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M26 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento zona del pianale lato posteriore)' presenta interruzione. |
Le composant '51M26 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage zone du plancher)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M26 (padlótartomány fűtőkörfolyam vízszelep motor)' szakadása van. |
El componente '51M26 (Motor válvula de agua circuito de calefacción zona del piso)' tiene interrupción. |
部件'51M26 (底板区域加热回路水阀马达)'断路。 |
Součást '51M26 (Motor vodního ventilu topného okruhu v oblasti podlahy)' má přerušení. |
Komponenta '51M26 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja pod)' ima prekid. |
構成部品 '51M26 (フロア部分ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M26 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, tla)'. |
Element '51M26 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze podłogi)' ma przerwę. |
Komponent '51M26 (motor vandventil varmekredsløb bundområde)' afbryder. |
Componenta '51M26 (Motor supapă de apă circuit de încălzire în zona podelei)' are întrerupere. |
Elemanında '51M26 (Taban bölgesindeki ısıtma devresi su vanası motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M26 (motor waterklep verwarmingscirculatie vloer)' heeft onderbreking. |
02F2E7 |
|
Der Elektromotor '51M26 (Motor Wasserventil Heizkreislauf Bodenbereich)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M26 (двигатель водяного клапана отопительного контура области пола)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M26 (moottori vesipumppu lämmityskierto lattia-alue)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M26 (motor vattenventil värmekrets vid golv)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M26 (Motor da válvula de água do circuito de calefação na região do assoalho)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M26 (플로어 구간 가열 회로 워터 밸브 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M26 (Двигател клапан за регулиране на водата отоплителен циркулационен кръг зона на пода)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M26 (Μοτέρ βαλβίδας νερού κυκλώματος θέρμανσης περιοχής δαπέδου)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M26 (Floor area heater circuit water valve motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M26 (Motore valvola dell'acqua circuito di riscaldamento zona del pianale lato posteriore)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M26 (Moteur vanne d'eau circuit de chauffage zone du plancher)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M26 (padlótartomány fűtőkörfolyam vízszelep motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M26 (Motor válvula de agua circuito de calefacción zona del piso)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M26 (底板区域加热回路水阀马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M26 (Motor vodního ventilu topného okruhu v oblasti podlahy)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M26 (Motor ventila za vodu cirkulacije grejanja pod)' ima grešku položaja. |
モータ'51M26 (フロア部分ヒータ回路ウォータ・バルブ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M26 (Motor, ventil za vodo, ogrevalni krogotok, tla)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M26 (silnik zaworu wodnego obwodu ogrzewania w obszarze podłogi)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M26 (motor vandventil varmekredsløb bundområde)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M26 (Motor supapă de apă circuit de încălzire în zona podelei)' are o eroare de poziţionare. |
'51M26 (Taban bölgesindeki ısıtma devresi su vanası motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M26 (motor waterklep verwarmingscirculatie vloer)' heeft een positioneringsfout. |
02F3E3 |
|
Das Bauteil '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' está em curto para positivo. |
부품 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'对正极短路。 |
Součást '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' heeft kortsluiting naar plus. |
02F3E4 |
|
Das Bauteil '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' está em curto para massa. |
부품 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'对地短路。 |
Součást '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' heeft kortsluiting naar massa. |
02F3E5 |
|
Das Bauteil '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' har ledningsbrott. |
O componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' está com interrupção. |
부품'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' has an open circuit. |
Il componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' presenta interruzione. |
Le composant '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' szakadása van. |
El componente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' tiene interrupción. |
部件'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'断路。 |
Součást '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' má přerušení. |
Komponenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ima prekid. |
構成部品 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'. |
Element '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ma przerwę. |
Komponent '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' afbryder. |
Componenta '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' are întrerupere. |
Elemanında '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' heeft onderbreking. |
02F3E7 |
|
Der Elektromotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' on asentovirhe. |
Elmotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' présente un défaut de positionnement. |
A '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ima grešku položaja. |
モータ'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' are o eroare de poziţionare. |
'51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M62: Motor Klappe Dachbox UD VO LI' heeft een positioneringsfout. |
02F4E3 |
|
Das Bauteil '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' está em curto para positivo. |
부품 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'对正极短路。 |
Součást '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' heeft kortsluiting naar plus. |
02F4E4 |
|
Das Bauteil '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' está em curto para massa. |
부품 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'对地短路。 |
Součást '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' heeft kortsluiting naar massa. |
02F4E5 |
|
Das Bauteil '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' har ledningsbrott. |
O componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' está com interrupção. |
부품'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' has an open circuit. |
Il componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' presenta interruzione. |
Le composant '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' szakadása van. |
El componente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' tiene interrupción. |
部件'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'断路。 |
Součást '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' má přerušení. |
Komponenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ima prekid. |
構成部品 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'. |
Element '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ma przerwę. |
Komponent '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' afbryder. |
Componenta '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' are întrerupere. |
Elemanında '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' heeft onderbreking. |
02F4E7 |
|
Der Elektromotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' on asentovirhe. |
Elmotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' présente un défaut de positionnement. |
A '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ima grešku položaja. |
モータ'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' are o eroare de poziţionare. |
'51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M80: Motor Klappe Dachbox zusätzlich LI' heeft een positioneringsfout. |
02F5E3 |
|
Das Bauteil '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' está em curto para positivo. |
부품 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'对正极短路。 |
Součást '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' heeft kortsluiting naar plus. |
02F5E4 |
|
Das Bauteil '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' está em curto para massa. |
부품 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'对地短路。 |
Součást '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' heeft kortsluiting naar massa. |
02F5E5 |
|
Das Bauteil '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' har ledningsbrott. |
O componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' está com interrupção. |
부품'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' has an open circuit. |
Il componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' presenta interruzione. |
Le composant '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' szakadása van. |
El componente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' tiene interrupción. |
部件'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'断路。 |
Součást '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' má přerušení. |
Komponenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ima prekid. |
構成部品 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'. |
Element '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ma przerwę. |
Komponent '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' afbryder. |
Componenta '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' are întrerupere. |
Elemanında '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' heeft onderbreking. |
02F5E7 |
|
Der Elektromotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' on asentovirhe. |
Elmotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' présente un défaut de positionnement. |
A '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ima grešku položaja. |
モータ'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' are o eroare de poziţionare. |
'51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M36: Motor Klappe Dachbox Mitte LI' heeft een positioneringsfout. |
02F6E3 |
|
Das Bauteil '51M38 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten links)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M38 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади слева)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M38 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka vasen)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M38 (motor ventilationslucka takbox vänster bak)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M38 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira esquerda)' está em curto para positivo. |
부품 '51M38 (좌측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M38 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отзад отляво)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M38 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M38 (Left rear roof box vent flap motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M38 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore sinistro)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M38 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière gauche)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M38 (tetőbox bal oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M38 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, izquierda)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M38 (车顶箱左后通风风门马达)'对正极短路。 |
Součást '51M38 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vlevo)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M38 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi levo)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M38 (左リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M38 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj levo)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M38 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z lewej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M38 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til venstre)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M38 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate stânga)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M38 (Sol arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M38 (motor ventilatiekleppen dakbox linksachter)' heeft kortsluiting naar plus. |
02F6E4 |
|
Das Bauteil '51M38 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten links)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M38 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади слева)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M38 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka vasen)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M38 (motor ventilationslucka takbox vänster bak)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M38 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira esquerda)' está em curto para massa. |
부품 '51M38 (좌측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M38 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отзад отляво)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M38 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω αριστερά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M38 (Left rear roof box vent flap motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M38 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore sinistro)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M38 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière gauche)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M38 (tetőbox bal oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M38 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, izquierda)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M38 (车顶箱左后通风风门马达)'对地短路。 |
Součást '51M38 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vlevo)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M38 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi levo)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M38 (左リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M38 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj levo)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M38 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z lewej strony)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M38 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til venstre)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M38 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate stânga)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M38 (Sol arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M38 (motor ventilatiekleppen dakbox linksachter)' heeft kortsluiting naar massa. |
02F6E5 |
|
Das Bauteil '51M38 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten links)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M38 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади слева)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M38 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka vasen)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M38 (motor ventilationslucka takbox vänster bak)' har ledningsbrott. |
O componente '51M38 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira esquerda)' está com interrupção. |
부품'51M38 (좌측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M38 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отзад отляво)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M38 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω αριστερά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M38 (Left rear roof box vent flap motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M38 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore sinistro)' presenta interruzione. |
Le composant '51M38 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière gauche)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M38 (tetőbox bal oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' szakadása van. |
El componente '51M38 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, izquierda)' tiene interrupción. |
部件'51M38 (车顶箱左后通风风门马达)'断路。 |
Součást '51M38 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vlevo)' má přerušení. |
Komponenta '51M38 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi levo)' ima prekid. |
構成部品 '51M38 (左リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M38 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj levo)'. |
Element '51M38 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z lewej strony)' ma przerwę. |
Komponent '51M38 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til venstre)' afbryder. |
Componenta '51M38 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate stânga)' are întrerupere. |
Elemanında '51M38 (Sol arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M38 (motor ventilatiekleppen dakbox linksachter)' heeft onderbreking. |
02F6E7 |
|
Der Elektromotor '51M38 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten links)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M38 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади слева)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M38 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka vasen)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M38 (motor ventilationslucka takbox vänster bak)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M38 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira esquerda)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M38 (좌측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M38 (Двигател вентилационни клапи багажна кутия за покрива отзад отляво)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M38 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω αριστερά)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M38 (Left rear roof box vent flap motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M38 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore sinistro)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M38 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière gauche)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M38 (tetőbox bal oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M38 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, izquierda)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M38 (车顶箱左后通风风门马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M38 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vlevo)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M38 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi levo)' ima grešku položaja. |
モータ'51M38 (左リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M38 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj levo)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M38 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z lewej strony)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M38 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til venstre)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M38 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate stânga)' are o eroare de poziţionare. |
'51M38 (Sol arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M38 (motor ventilatiekleppen dakbox linksachter)' heeft een positioneringsfout. |
02F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F7E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
02F8E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A08: Steuergerät Unterstation 3' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A08: Steuergerät Unterstation 3' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A08: Steuergerät Unterstation 3' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A08: Steuergerät Unterstation 3' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A08: Steuergerät Unterstation 3' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A08: Steuergerät Unterstation 3'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A08: Steuergerät Unterstation 3' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A08: Steuergerät Unterstation 3' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A08: Steuergerät Unterstation 3' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A08: Steuergerät Unterstation 3' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A08: Steuergerät Unterstation 3' est interrompue. |
A '51A08: Steuergerät Unterstation 3' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A08: Steuergerät Unterstation 3' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A08: Steuergerät Unterstation 3'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A08: Steuergerät Unterstation 3' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A08: Steuergerät Unterstation 3' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A08: Steuergerät Unterstation 3'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A08: Steuergerät Unterstation 3' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A08: Steuergerät Unterstation 3' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A08: Steuergerät Unterstation 3' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A08: Steuergerät Unterstation 3' este întreruptă. |
'51A08: Steuergerät Unterstation 3' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A08: Steuergerät Unterstation 3' is onderbroken. |
03F1E3 |
|
Das Bauteil '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' está em curto para positivo. |
부품 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'对正极短路。 |
Součást '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' heeft kortsluiting naar plus. |
03F1E4 |
|
Das Bauteil '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' está em curto para massa. |
부품 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'对地短路。 |
Součást '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' heeft kortsluiting naar massa. |
03F1E5 |
|
Das Bauteil '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' har ledningsbrott. |
O componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' está com interrupção. |
부품'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' has an open circuit. |
Il componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' presenta interruzione. |
Le composant '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' szakadása van. |
El componente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' tiene interrupción. |
部件'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'断路。 |
Součást '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' má přerušení. |
Komponenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ima prekid. |
構成部品 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'. |
Element '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ma przerwę. |
Komponent '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' afbryder. |
Componenta '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' are întrerupere. |
Elemanında '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' heeft onderbreking. |
03F1E7 |
|
Der Elektromotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' on asentovirhe. |
Elmotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' présente un défaut de positionnement. |
A '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ima grešku položaja. |
モータ'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' are o eroare de poziţionare. |
'51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M69: Motor Wasserventil Dachkreislauf UD' heeft een positioneringsfout. |
03F2E3 |
|
Das Bauteil '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' está em curto para positivo. |
부품 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'对正极短路。 |
Součást '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' kortslutter til plus. |
Componenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' heeft kortsluiting naar plus. |
03F2E4 |
|
Das Bauteil '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' está em curto para massa. |
부품 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'对地短路。 |
Součást '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' kortslutter til stel. |
Componenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' heeft kortsluiting naar massa. |
03F2E5 |
|
Das Bauteil '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' on virtakatkos. |
Komponenten '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' har ledningsbrott. |
O componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' está com interrupção. |
부품'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' has an open circuit. |
Il componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' presenta interruzione. |
Le composant '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' szakadása van. |
El componente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' tiene interrupción. |
部件'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'断路。 |
Součást '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' má přerušení. |
Komponenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ima prekid. |
構成部品 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'. |
Element '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ma przerwę. |
Komponent '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' afbryder. |
Componenta '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' are întrerupere. |
Elemanında '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' kopukluk var. |
Onderdeel '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' heeft onderbreking. |
03F2E7 |
|
Der Elektromotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' on asentovirhe. |
Elmotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' présente un défaut de positionnement. |
A '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ima grešku položaja. |
モータ'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' are o eroare de poziţionare. |
'51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M66: Motor Wasserventil Bodenkreislauf UD/OD' heeft een positioneringsfout. |
03F3E3 |
|
Das Bauteil '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' está em curto para positivo. |
부품 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'对正极短路。 |
Součást '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' kortslutter til plus. |
Componenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' heeft kortsluiting naar plus. |
03F3E4 |
|
Das Bauteil '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' está em curto para massa. |
부품 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'对地短路。 |
Součást '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' kortslutter til stel. |
Componenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' heeft kortsluiting naar massa. |
03F3E5 |
|
Das Bauteil '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' on virtakatkos. |
Komponenten '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' har ledningsbrott. |
O componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' está com interrupção. |
부품'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' has an open circuit. |
Il componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' presenta interruzione. |
Le composant '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' szakadása van. |
El componente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' tiene interrupción. |
部件'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'断路。 |
Součást '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' má přerušení. |
Komponenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ima prekid. |
構成部品 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'. |
Element '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ma przerwę. |
Komponent '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' afbryder. |
Componenta '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' are întrerupere. |
Elemanında '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' kopukluk var. |
Onderdeel '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' heeft onderbreking. |
03F3E7 |
|
Der Elektromotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' on asentovirhe. |
Elmotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' présente un défaut de positionnement. |
A '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ima grešku položaja. |
モータ'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' are o eroare de poziţionare. |
'51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M63: Motor Klappe Dachbox UD VO RE' heeft een positioneringsfout. |
03F4E3 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Der Ausgang (Pin X18/5,6) hat Kurzschluss nach Plus. |
Подстанция HVAC 3 : Выход (контакт X18/5,6) имеет замыкание на плюс. |
HVAC-aliasema 3 : Lähtöliitännässä (napa X18/5,6) on oikosulku plussaan. |
HVAC-understation 3 : Utgången (stift X18/5,6) har kortslutning mot plus. |
Subestação HVAC 3 : A saída (pino X18/5,6) está em curto circuito com o positivo. |
HVAC 서브스테이션 3 : 출력부(핀 X18/5,6)에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
HVAC-подстанция 3 : Изходът (пин X18/5,6) има късо съединение към плюс. |
Υποσταθμός HVAC 3 : Η έξοδος (επαφή X18/5,6) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
HVAC substation 3 : The output (pin X18/5,6) has a short circuit to positive. |
Sottostazione HVAC 3 : L'uscita (pin X18/5,6) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Sous-station HVAC 3 : La sortie (broche X18/5,6) présente un court-circuit avec le plus. |
3 HVAC-alállomás : A kimenet (X18/5,6 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
Subestación HVAC 3 : La salida (clavija X18/5,6) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
HVAC分站3 : 输出端(插针X18/5,6)对正极短路。 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Výstup (pin X18/5,6) má zkrat na plus. |
HVAC-podstanica 3 : Izlaz (pin X18/5,6) ima kratak spoj prema plusu. |
HVACアンダ・ステーション3 : アウトプット(ピンX18/5,6)にプラスへのショートがあります。 |
Podpostaja HVAC 3 : Izhod (pin X18/5,6) je v kratkem stiku na plus. |
Podstacja HVAC 3 : Wyjście (styk X18/5,6) ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
HVAC-understation 3 : Udgangen (stikben X18/5,6) kortslutter mod plus. |
Substaţie HVAC 3 : Ieşirea (pinul X18/5,6) are scurtcircuit la plus. |
3 HVAC alt istasyonu : Çıkışta (pin X18/5,6) artıya kısa devre var. |
HVAC-substation 3 : Uitgang (pin X18/5,6) heeft kortsluiting naar plus. |
03F4E4 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Der Ausgang (Pin X18/5,6) hat Kurzschluss nach Masse. |
Подстанция HVAC 3 : Выход (контакт X18/5,6) имеет замыкание на массу. |
HVAC-aliasema 3 : Lähtöliitännässä (napa X18/5,6) on oikosulku maadotukseen. |
HVAC-understation 3 : Utgången (stift X18/5,6) har kortslutning mot jord. |
Subestação HVAC 3 : A saída (pino X18/5,6) está em curto circuito com o massa. |
HVAC 서브스테이션 3 : 출력부(핀 X18/5,6)에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
HVAC-подстанция 3 : Изходът (пин X18/5,6) има късо съединение към маса. |
Υποσταθμός HVAC 3 : Η έξοδος (επαφή X18/5,6) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
HVAC substation 3 : The output (pin X18/5,6) has a short circuit to ground. |
Sottostazione HVAC 3 : L'uscita (pin X18/5,6) presenta un cortocircuito verso massa. |
Sous-station HVAC 3 : La sortie (broche X18/5,6) présente un court-circuit avec la masse. |
3 HVAC-alállomás : A kimenet (X18/5,6 érintkező) rövidzárlatos a test felé. |
Subestación HVAC 3 : La salida (clavija X18/5,6) tiene cortocircuito contra masa. |
HVAC分站3 : 输出端(插针X18/5,6)对地短路。 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Výstup (pin X18/5,6) má zkrat na kostru. |
HVAC-podstanica 3 : Izlaz (pin X18/5,6) ima kratak spoj prema masi. |
HVACアンダ・ステーション3 : アウトプット(ピンX18/5,6)にアースへのショートがあります。 |
Podpostaja HVAC 3 : Izhod (pin X18/5,6) je v kratkem stiku na maso. |
Podstacja HVAC 3 : Wyjście (styk X18/5,6) ma zwarcie z masą. |
HVAC-understation 3 : Udgangen (stikben X18/5,6) kortslutter mod stel. |
Substaţie HVAC 3 : Ieşirea (pinul X18/5,6) are scurtcircuit la masă. |
3 HVAC alt istasyonu : Çıkışta (pin X18/5,6) şaseye kısa devre var. |
HVAC-substation 3 : Uitgang (pin X18/5,6) heeft kortsluiting naar massa. |
03F4E5 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Der Ausgang (Pin X18/5,6) hat Unterbrechung. |
Подстанция HVAC 3 : Выход (контакт X18/5,6) имеет обрыв. |
HVAC-aliasema 3 : Lähtöliitännässä (napa X18/5,6) on virtakatkos. |
HVAC-understation 3 : Utgången (stift X18/5,6) har avbrott. |
Subestação HVAC 3 : A saída (pino X18/5,6) está com interrupção. |
HVAC 서브스테이션 3 : 출력부(핀 X18/5,6)에 단선이 발생했습니다. |
HVAC-подстанция 3 : Изходът (пин X18/5,6) има прекъсване. |
Υποσταθμός HVAC 3 : Η έξοδος (επαφή X18/5,6) παρουσιάζει διακοπή. |
HVAC substation 3 : The output (pin X18/5,6) has an open circuit. |
Sottostazione HVAC 3 : L'uscita (pin X18/5,6) presenta un'interruzione. |
Sous-station HVAC 3 : La sortie (broche X18/5,6) présente une coupure. |
3 HVAC-alállomás : A kimenet (X18/5,6 érintkező) meg van szakadva. |
Subestación HVAC 3 : La salida (clavija X18/5,6) tiene interrupción. |
HVAC分站3 : 输出端(插针X18/5,6)断路。 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Výstup (pin X18/5,6) je přerušen. |
HVAC-podstanica 3 : Izlaz (pin X18/5,6) ima prekid. |
HVACアンダ・ステーション3 : アウトプット(ピンX18/5,6)が断線しています。 |
Podpostaja HVAC 3 : Prišlo je do prekinitve izhoda (pin X18/5,6). |
Podstacja HVAC 3 : Wyjście (styk X18/5,6) ma przerwę w obwodzie. |
HVAC-understation 3 : Udgangen (stikben X18/5,6) er afbrudt. |
Substaţie HVAC 3 : Ieşirea (pinul X18/5,6) are întrerupere. |
3 HVAC alt istasyonu : Çıkışta (Pin X18/5,6) kopukluk var. |
HVAC-substation 3 : Uitgang (pin X18/5,6) heeft onderbreking. |
03F4E7 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Der Ausgang X18/5,6 für Elektromotor der HVAC-Unterstation 3 hat einen Positionierfehler. |
Подстанция HVAC 3 : Выход X18/5,6 для электромотора подстанции HVAC 3 имеет ошибку позиционирования. |
HVAC-aliasema 3 : HVAC-aliaseman 3 sähkömoottorin lähtöliitännässä X18/5,6 on asentovirhe. |
HVAC-understation 3 : Utgång X18/5,6 för elmotor till HVAC-understation 3 har lägesfel. |
Subestação HVAC 3 : A saída X18/5,6 do motor elétrico da subestação HVAC 3 está com uma falha de posição. |
HVAC 서브스테이션 3 : HVAC 서브스테이션 3 전기 엔진 출력부 X18/5,6에 위치설정 오류가 있습니다. |
HVAC-подстанция 3 : Изходът X18/5,6 за електродвигателя на HVAC-подстанция 3 има грешка на позиционирането. |
Υποσταθμός HVAC 3 : Η έξοδος X18/5,6 για το ηλεκτρικό μοτέρ του υποσταθμού HVAC 3 έχει σφάλμα θέσης. |
HVAC substation 3 : Output X18/5,6 for the electric motor of HVAC substation 3 has a positioning fault. |
Sottostazione HVAC 3 : L'uscita X18/5,6 per il motorino elettrico della sottostazione HVAC 3 presenta un errore di posizionamento. |
Sous-station HVAC 3 : La sortie X18/5,6 pour le moteur électrique de la sous-station HVAC 3 présente un défaut de positionnement. |
3 HVAC-alállomás : A X18/5,6 kimeneten, a 3 HVAC-alállomás villanymotorján, pozicionálási hiba áll fenn. |
Subestación HVAC 3 : La salida X18/5,6 para el motor eléctrico de la subestación HVAC 3 tiene un error de posicionamiento. |
HVAC分站3 : HVAC分站3电动机的输出端X18/5,6出现定位故障。 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Výstup X18/5,6 pro elektromotor podřízené stanice HVAC 3 má polohovou chybu. |
HVAC-podstanica 3 : Izlaz X18/5,6 za elektromotor HVAC-podstanice 3 ima grešku položaja. |
HVACアンダ・ステーション3 : HVACアンダ・ステーション3のモータ用アウトプットX18/5,6の位置決めが間違っています。 |
Podpostaja HVAC 3 : Izhod X18/5,6 za elektromotor podpostaje HVAC 3 ima napako pozicioniranja. |
Podstacja HVAC 3 : Wyjście X18/5,6 do silnika elektrycznego podstacji HVAC 3 ma usterkę pozycjonowania. |
HVAC-understation 3 : Udgang X18/5,6 til elektromotor til HVAC-understation 3 har en positionsfejl. |
Substaţie HVAC 3 : Ieşirea X18/5,6 pentru electromotorul substaţiei HVAC 3 are o eroare de poziţionare. |
3 HVAC alt istasyonu : 3 HVAC elektromotoru X18/5,6 çıkışında bir konumlandırma arızası var. |
HVAC-substation 3 : Uitgang X18/5,6 voor elektromotor van HVAC-substation 3 heeft een positioneringsfout. |
03F5E3 |
|
Das Bauteil '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' está em curto para positivo. |
부품 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'对正极短路。 |
Součást '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' kortslutter til plus. |
Componenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' heeft kortsluiting naar plus. |
03F5E4 |
|
Das Bauteil '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' está em curto para massa. |
부품 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'对地短路。 |
Součást '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' kortslutter til stel. |
Componenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' heeft kortsluiting naar massa. |
03F5E5 |
|
Das Bauteil '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' on virtakatkos. |
Komponenten '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' har ledningsbrott. |
O componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' está com interrupção. |
부품'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' has an open circuit. |
Il componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' presenta interruzione. |
Le composant '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' szakadása van. |
El componente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' tiene interrupción. |
部件'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'断路。 |
Součást '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' má přerušení. |
Komponenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ima prekid. |
構成部品 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'. |
Element '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ma przerwę. |
Komponent '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' afbryder. |
Componenta '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' are întrerupere. |
Elemanında '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' kopukluk var. |
Onderdeel '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' heeft onderbreking. |
03F5E7 |
|
Der Elektromotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' on asentovirhe. |
Elmotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' présente un défaut de positionnement. |
A '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ima grešku položaja. |
モータ'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' are o eroare de poziţionare. |
'51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M37: Motor Klappe Dachbox Mitte RE' heeft een positioneringsfout. |
03F6E3 |
|
Das Bauteil '51M39 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten rechts)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51M39 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади справа)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51M39 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka oikea)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51M39 (motor ventilationslucka takbox höger bak)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51M39 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira direita)' está em curto para positivo. |
부품 '51M39 (우측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M39 (Двигател вентилационна клапа багажна кутия за покрива отзад отдясно)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51M39 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω δεξιά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51M39 (Right rear roof box vent flap motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51M39 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore destro)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51M39 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière droit)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51M39 (tetőbox jobb oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51M39 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, derecha)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51M39 (车顶箱右后通风风门马达)'对正极短路。 |
Součást '51M39 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vpravo)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51M39 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi desno)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51M39 (右リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51M39 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj desno)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51M39 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z prawej strony)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51M39 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til højre)' kortslutter til plus. |
Componenta '51M39 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate dreapta)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51M39 (Sağ arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51M39 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsachter)' heeft kortsluiting naar plus. |
03F6E4 |
|
Das Bauteil '51M39 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten rechts)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51M39 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади справа)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51M39 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka oikea)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51M39 (motor ventilationslucka takbox höger bak)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51M39 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira direita)' está em curto para massa. |
부품 '51M39 (우측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51M39 (Двигател вентилационна клапа багажна кутия за покрива отзад отдясно)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51M39 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω δεξιά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51M39 (Right rear roof box vent flap motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51M39 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore destro)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51M39 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière droit)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51M39 (tetőbox jobb oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51M39 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, derecha)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51M39 (车顶箱右后通风风门马达)'对地短路。 |
Součást '51M39 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vpravo)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51M39 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi desno)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51M39 (右リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51M39 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj desno)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51M39 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z prawej strony)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51M39 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til højre)' kortslutter til stel. |
Componenta '51M39 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate dreapta)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51M39 (Sağ arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51M39 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsachter)' heeft kortsluiting naar massa. |
03F6E5 |
|
Das Bauteil '51M39 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten rechts)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51M39 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади справа)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51M39 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka oikea)' on virtakatkos. |
Komponenten '51M39 (motor ventilationslucka takbox höger bak)' har ledningsbrott. |
O componente '51M39 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira direita)' está com interrupção. |
부품'51M39 (우측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51M39 (Двигател вентилационна клапа багажна кутия за покрива отзад отдясно)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51M39 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω δεξιά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51M39 (Right rear roof box vent flap motor)' has an open circuit. |
Il componente '51M39 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore destro)' presenta interruzione. |
Le composant '51M39 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière droit)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51M39 (tetőbox jobb oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' szakadása van. |
El componente '51M39 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, derecha)' tiene interrupción. |
部件'51M39 (车顶箱右后通风风门马达)'断路。 |
Součást '51M39 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vpravo)' má přerušení. |
Komponenta '51M39 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi desno)' ima prekid. |
構成部品 '51M39 (右リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51M39 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj desno)'. |
Element '51M39 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z prawej strony)' ma przerwę. |
Komponent '51M39 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til højre)' afbryder. |
Componenta '51M39 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate dreapta)' are întrerupere. |
Elemanında '51M39 (Sağ arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '51M39 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsachter)' heeft onderbreking. |
03F6E7 |
|
Der Elektromotor '51M39 (Motor Lüftungsklappen Dachbox hinten rechts)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '51M39 (двигатель заслонок вентиляции короба на крыше сзади справа)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '51M39 (moottori tuuletusluukut kattolämmityslaite taka oikea)' on asentovirhe. |
Elmotor '51M39 (motor ventilationslucka takbox höger bak)' har lägesfel. |
O motor elétrico '51M39 (Motor das portinholas de ventilação da caixa do teto traseira direita)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '51M39 (우측 후방 루프 박스 환기 플랩 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '51M39 (Двигател вентилационна клапа багажна кутия за покрива отзад отдясно)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '51M39 (Μοτέρ πτερυγίων αερισμού μπαγκαζιέρας οροφής πίσω δεξιά)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '51M39 (Right rear roof box vent flap motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '51M39 (Motore sportello di ventilazione box sul tetto lato posteriore destro)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '51M39 (Moteur trappes de ventilation coffre de toit arrière droit)' présente un défaut de positionnement. |
A '51M39 (tetőbox jobb oldali hátsó szellőztetőcsappantyúk motor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '51M39 (Motor tapas de ventilación caja portaequipajes para el techo, detrás, derecha)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'51M39 (车顶箱右后通风风门马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'51M39 (Motor větracích klapek střešního boxu vzadu vpravo)' má chybu polohy. |
Elektromotor '51M39 (Motor klapne za recirkulaciju vazduha krovna kutija pozadi desno)' ima grešku položaja. |
モータ'51M39 (右リヤ・ルーフ・ボックス・ベンチレーション・フラップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '51M39 (Motor, prezračevalne lopute, strešni kovček, zadaj desno)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '51M39 (silnik klap wentylacyjnych w skrzynce dachowej z tyłu z prawej strony)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '51M39 (motor ventilationsspjæld tagboks bagi til højre)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '51M39 (Motor clapete aerisire cutie plafon spate dreapta)' are o eroare de poziţionare. |
'51M39 (Sağ arka tavan kutusu havalandırma kelebekleri motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '51M39 (motor ventilatiekleppen dakbox rechtsachter)' heeft een positioneringsfout. |
03F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F7E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
03F8E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A09: Steuergerät Unterstation 4' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A09: Steuergerät Unterstation 4' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A09: Steuergerät Unterstation 4' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A09: Steuergerät Unterstation 4' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A09: Steuergerät Unterstation 4' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A09: Steuergerät Unterstation 4'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A09: Steuergerät Unterstation 4' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A09: Steuergerät Unterstation 4' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A09: Steuergerät Unterstation 4' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A09: Steuergerät Unterstation 4' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A09: Steuergerät Unterstation 4' est interrompue. |
A '51A09: Steuergerät Unterstation 4' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A09: Steuergerät Unterstation 4' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A09: Steuergerät Unterstation 4'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A09: Steuergerät Unterstation 4' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A09: Steuergerät Unterstation 4' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A09: Steuergerät Unterstation 4'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A09: Steuergerät Unterstation 4' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A09: Steuergerät Unterstation 4' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A09: Steuergerät Unterstation 4' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A09: Steuergerät Unterstation 4' este întreruptă. |
'51A09: Steuergerät Unterstation 4' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A09: Steuergerät Unterstation 4' is onderbroken. |
04F1E3 |
|
Der Ausgang Wake-up-Signal 'PWM-Modul des Lüfters für Kondensator' hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Сигнал Wake-up 'ШИМ-модуль вентилятора для конденсора' имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Wake-up-signaali 'lauhduttimen tuulettimen PWM-moduli' on oikosulku plussaan. |
Utgång Wake-up-signal 'PWM-modul till fläkt för kondensor' har kortslutning mot plus. |
A saída Sinal Wake-up do "Módulo PWM do ventilador do condensador" está em curto circuito com o positivo. |
출력부 '콘덴서 팬 PWM 모듈' 웨이크업 신호에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Wake-up сигнал 'PWM-модул на вентилатора за кондензатор' има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Σήμα αφύπνισης 'Ολοκληρωμένη μονάδα PWM του ανεμιστήρα για συμπυκνωτή' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Wake-up signal 'PWM module of fan for condenser' has a short circuit to positive. |
L'uscita Segnale di wake-up 'Modulo PWM del ventilatore per condensatore' presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Signal de réveil 'module PWM du ventilateur pour condenseur' présente un court-circuit avec le plus. |
A 'Kondenzátor ventilátorának PWM-modulja' ébresztőjel kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Señal de wake-up 'módulo PWM del ventilador para el condensador' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端“冷凝器风扇脉冲宽度调制(PWM)模块”唤醒信号对正极短路。 |
Výstup Budicí signál modulu PWM ventilátoru pro kondenzátor má zkrat na plus. |
Izlaz Wake-up-signal 'PWM-modul ventilatora kondenzatora' ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット「コンデンサ用ファンのPWMモジュール」ウエイクアップ・シグナルにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Signal bujenja 'modul PWM ventilatorja za kondenzator' je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Sygnał wake-up 'moduł PWM wentylatora skraplacza' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Wake up-signal 'Impulsbreddemodulationsmodul ventilator til kondensator' kortslutter mod plus. |
Ieșirea Semnal wake-up 'Modul PWM al ventilatorului pentru condensator' are scurtcircuit la plus. |
'Kondenser fanı PWM modülü' uyandırma sinyali çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Wakeupsignaal 'PWM-module van ventilateur condensor' heeft kortsluiting naar plus. |
04F1E4 |
|
Der Ausgang Wake-up-Signal 'PWM-Modul des Lüfters für Kondensator' hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Сигнал Wake-up 'ШИМ-модуль вентилятора для конденсора' имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Wake-up-signaali 'lauhduttimen tuulettimen PWM-moduli' on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Wake-up-signal 'PWM-modul till fläkt för kondensor' har kortslutning mot jord. |
A saída Sinal Wake-up do "Módulo PWM do ventilador do condensador" está em curto circuito com o massa. |
출력부 '콘덴서 팬 PWM 모듈' 웨이크업 신호에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Wake-up сигнал 'PWM-модул на вентилатора за кондензатор' има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Σήμα αφύπνισης 'Ολοκληρωμένη μονάδα PWM του ανεμιστήρα για συμπυκνωτή' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Wake-up signal 'PWM module of fan for condenser' has a short circuit to ground. |
L'uscita Segnale di wake-up 'Modulo PWM del ventilatore per condensatore' presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Signal de réveil 'module PWM du ventilateur pour condenseur' présente un court-circuit avec la masse. |
A 'Kondenzátor ventilátorának PWM-modulja' ébresztőjel kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Señal de wake-up 'módulo PWM del ventilador para el condensador' tiene cortocircuito contra masa. |
输出端“冷凝器风扇脉冲宽度调制(PWM)模块”唤醒信号’对地短路。 |
Výstup Budicí signál modulu PWM ventilátoru pro kondenzátor má zkrat za kostrou. |
Izlaz Wake-up-signal 'PWM-modul ventilatora kondenzatora' ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット「コンデンサ用ファンのPWMモジュール」ウエイクアップ・シグナルにアースへのショートがあります。 |
Izhod Signal bujenja 'modul PWM ventilatorja za kondenzator' je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Sygnał wake-up 'moduł PWM wentylatora skraplacza' ma zwarcie z masą. |
Udgang Wake up-signal 'Impulsbreddemodulationsmodul ventilator til kondensator' kortslutter mod stel. |
Ieșirea Semnal wake-up 'Modul PWM al ventilatorului pentru condensator' are scurtcircuit la masă. |
'Kondenser fanı PWM modülü' uyandırma sinyali çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Wakeupsignaal 'PWM-module van ventilateur condensor' heeft kortsluiting naar massa. |
04F1E5 |
|
Der Ausgang Wake-up-Signal 'PWM-Modul des Lüfters für Kondensator' hat Unterbrechung. |
Выход Сигнал Wake-up 'ШИМ-модуль вентилятора для конденсора' имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Wake-up-signaali 'lauhduttimen tuulettimen PWM-moduli' on virtakatkos. |
Utgång Wake-up-signal 'PWM-modul till fläkt för kondensor' har avbrott. |
A saída Sinal Wake-up do "Módulo PWM do ventilador do condensador" está com interrupção. |
출력부 '콘덴서 팬 PWM 모듈' 웨이크업 신호에 단선이 있습니다. |
Изходът Wake-up сигнал 'PWM-модул на вентилатора за кондензатор' има прекъсване. |
Η έξοδος Σήμα αφύπνισης 'Ολοκληρωμένη μονάδα PWM του ανεμιστήρα για συμπυκνωτή' παρουσιάζει διακοπή. |
Output Wake-up signal 'PWM module of fan for condenser' has an open circuit. |
L'uscita Segnale di wake-up 'Modulo PWM del ventilatore per condensatore' presenta un'interruzione. |
La sortie Signal de réveil 'module PWM du ventilateur pour condenseur' présente une coupure. |
A 'Kondenzátor ventilátorának PWM-modulja' ébresztőjel kimenet meg van szakadva. |
La salida Señal de wake-up 'módulo PWM del ventilador para el condensador' tiene interrupción. |
输出端“冷凝器风扇脉冲宽度调制(PWM)模块”唤醒信号断路。 |
Budicí signál modulu PWM ventilátoru pro kondenzátorVýstup má přerušení. |
Izlaz Wake-up-signal 'PWM-modul ventilatora kondenzatora' ima prekid. |
アウトプット「コンデンサ用ファンのPWMモジュール」ウエイクアップ・シグナルが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Signal bujenja 'modul PWM ventilatorja za kondenzator'. |
Wyjście Sygnał wake-up 'moduł PWM wentylatora skraplacza' ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Wake up-signal 'Impulsbreddemodulationsmodul ventilator til kondensator' er afbrudt. |
Ieșirea Semnal wake-up 'Modul PWM al ventilatorului pentru condensator' are întrerupere. |
'Kondenser fanı PWM modülü' uyandırma sinyali çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Wakeupsignaal 'PWM-module van ventilateur condensor' heeft onderbreking. |
04F2E3 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: VOLL) hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: ПОЛНЫЙ) имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: TÄYNNÄ) on oikosulku plussaan. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: FULL) har kortslutning mot plus. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: COMPLETO) está em curto circuito com o positivo. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 가득참)에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: ПЪЛЕН) има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: ΓΕΜΑΤΟ) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Blower of condenser (stage Output: FULL) has a short circuit to positive. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: PIENO) presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : PLEIN) présente un court-circuit avec le plus. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: TELE fokozat) kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: LLENO) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:满档)对正极短路。 |
Výstup Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: PLNÁ) má zkrat na plus. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: PUNO) ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:フル)にプラスへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: POLNO) je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: PEŁNY) ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: FULD) kortslutter mod plus. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: PLIN) are scurtcircuit la plus. |
Kondenser fanı (kademe Güç: DOLU) çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: VOL) heeft kortsluiting naar plus. |
04F2E4 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: VOLL) hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: ПОЛНЫЙ) имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: TÄYNNÄ) on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: FULL) har kortslutning mot jord. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: COMPLETO) está em curto circuito com o massa. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 가득참)에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: ПЪЛЕН) има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: ΓΕΜΑΤΟ) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Blower of condenser (stage Output: FULL) has a short circuit to ground. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: PIENO) presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : PLEIN) présente un court-circuit avec la masse. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: TELE fokozat) kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: LLENO) tiene cortocircuito contra masa. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:满档)’对地短路。 |
Výstup Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: PLNÁ) má zkrat za kostrou. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: PUNO) ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:フル)にアースへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: POLNO) je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: PEŁNY) ma zwarcie z masą. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: FULD) kortslutter mod stel. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: PLIN) are scurtcircuit la masă. |
Kondenser fanı (kademe Güç: DOLU) çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: VOL) heeft kortsluiting naar massa. |
04F2E5 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: VOLL) hat Unterbrechung. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: ПОЛНЫЙ) имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: TÄYNNÄ) on virtakatkos. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: FULL) har avbrott. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: COMPLETO) está com interrupção. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 가득참)에 단선이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: ПЪЛЕН) има прекъсване. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: ΓΕΜΑΤΟ) παρουσιάζει διακοπή. |
Output Blower of condenser (stage Output: FULL) has an open circuit. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: PIENO) presenta un'interruzione. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : PLEIN) présente une coupure. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: TELE fokozat) kimenet meg van szakadva. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: LLENO) tiene interrupción. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:满档)断路。 |
Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: PLNÁ)Výstup má přerušení. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: PUNO) ima prekid. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:フル)が断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: POLNO). |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: PEŁNY) ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: FULD) er afbrudt. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: PLIN) are întrerupere. |
Kondenser fanı (kademe Güç: DOLU) çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: VOL) heeft onderbreking. |
04F3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
04F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F0E2 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät '51A10: Steuergerät Unterstation 5' ist unterbrochen. |
Связь с блоком управления '51A10: Steuergerät Unterstation 5' прервана. |
Tiedonsiirto ohjainlaitteen '51A10: Steuergerät Unterstation 5' kanssa on keskeytynyt. |
Kommunikationen med styrenhet '51A10: Steuergerät Unterstation 5' har avbrutits. |
A comunicação com o módulo de comando '51A10: Steuergerät Unterstation 5' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '51A10: Steuergerät Unterstation 5'(와)과의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията с електронен блок за управление '51A10: Steuergerät Unterstation 5' е прекъсната. |
Η επικοινωνία με τον εγκέφαλο '51A10: Steuergerät Unterstation 5' έχει διακοπεί. |
Communication with control unit '51A10: Steuergerät Unterstation 5' is interrupted. |
La comunicazione con la centralina di comando '51A10: Steuergerät Unterstation 5' è interrotta. |
La communication avec le calculateur '51A10: Steuergerät Unterstation 5' est interrompue. |
A '51A10: Steuergerät Unterstation 5' vezérlőegységgel folytatott kommunikáció meg van szakadva. |
La comunicación con la unidad de control '51A10: Steuergerät Unterstation 5' se ha interrumpido. |
与控制单元'51A10: Steuergerät Unterstation 5'的通信中断。 |
Komunikace s řídicí jednotkou '51A10: Steuergerät Unterstation 5' je přerušena. |
Komunikacija sa upravljačkom jedinicom '51A10: Steuergerät Unterstation 5' je u prekidu. |
コントロール・ユニット'51A10: Steuergerät Unterstation 5'とのコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija s krmilnikom '51A10: Steuergerät Unterstation 5' je prekinjena. |
Komunikacja z modułem sterującym '51A10: Steuergerät Unterstation 5' została przerwana. |
Kommunikation med styreenhed '51A10: Steuergerät Unterstation 5' er afbrudt. |
Comunicaţia cu calculatorul '51A10: Steuergerät Unterstation 5' este întreruptă. |
'51A10: Steuergerät Unterstation 5' kumanda kutusu ile iletişim kopukluk var. |
Communicatie met regeleenheid '51A10: Steuergerät Unterstation 5' is onderbroken. |
05F1E3 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 5 und 6 des Verdichters hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для отключения цилиндров 5 и 6 компрессора имеет замыкание на плюс. |
Ahtimen sylinterien 5 ja 6 poiskytkennän lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 5 och 6 har kortslutning mot plus. |
A saída para o desligamento dos cilindros 5 e 6 do compressor está em curto circuito com o positivo. |
컴프레서 실린더 5 및 6 차단 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 5 и 6 на компресора има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 5 και 6 του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for the shutoff of cylinders 5 and 6 of the compressor has a short circuit to positive. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 5 e 6 del compressore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour la coupure des cylindres 5 et 6 du compresseur présente un court-circuit avec le plus. |
A kompresszor 5 és 6 hengerének kikapcsolás kimenete rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para la desconexión de los cilindros 5 y 6 del compresor tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
压缩机气缸5和6的断开输出端对正极短路。 |
Výstup pro odpojení válců 5 a 6 kompresoru má zkrat na plus. |
Izlaz za isključivanje cilindara 5 i 6 kompresora ima kratak spoj prema plusu. |
エア・コンプレッサのシリンダ5および6のカットオフ用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za izklop valjev 5 in 6 kompresorja je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 5 i 6 sprężarki ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 5 og 6 kompressoren kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 5 și 6 ai compresorului are scurtcircuit la plus. |
Kompresörün 5 ve 6 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta artıya doğrı kısa devre var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 5 en 6 van compressor heeft kortsluiting naar plus. |
05F1E4 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 5 und 6 des Verdichters hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для отключения цилиндров 5 и 6 компрессора имеет замыкание на массу. |
Ahtimen sylinterien 5 ja 6 poiskytkennän lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 5 och 6 har kortslutning mot jord. |
A saída para o desligamento dos cilindros 5 e 6 do compressor está em curto circuito com o massa. |
컴프레서 실린더 5 및 6 차단 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 5 и 6 на компресора има късо съединение към маса. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 5 και 6 του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for the shutoff of cylinders 5 and 6 of the compressor has a short circuit to ground. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 5 e 6 del compressore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour la coupure des cylindres 5 et 6 du compresseur présente un court-circuit avec la masse. |
A kompresszor 5 és 6 hengerének kikapcsolás kimenete rövidzárlatos a test felé. |
La salida para la desconexión de los cilindros 5 y 6 del compresor tiene cortocircuito contra masa. |
压缩机气缸5和6的断开输出端对地短路。 |
Výstup pro odpojení válců 5 a 6 kompresoru má zkrat na kostru. |
Izlaz za isključivanje cilindara 5 i 6 kompresora ima kratak spoj prema masi. |
エア・コンプレッサのシリンダ5および6のカットオフ用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za izklop valjev 5 in 6 kompresorja je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 5 i 6 sprężarki ma zwarcie z masą. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 5 og 6 kompressoren kortslutter til stel. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 5 și 6 ai compresorului are scurtcircuit la masă. |
Kompresörün 5 ve 6 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta şaseye doğrı kısa devre var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 5 en 6 van compressor heeft kortsluiting naar massa. |
05F1E5 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 5 und 6 des Verdichters hat Unterbrechung. |
Выход для отключения цилиндров 5 и 6 компрессора имеет обрыв. |
Ahtimen sylinterien 5 ja 6 poiskytkennän lähtöliitännässä on virtakatkos. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 5 och 6 har avbrott. |
A saída para o desligamento dos cilindros 5 e 6 do compressor está com interrupção. |
컴프레서 실린더 5 및 6 차단 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 5 и 6 на компресора има прекъсване. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 5 και 6 του συμπιεστή παρουσιάζει διακοπή. |
The output for the shutoff of cylinders 5 and 6 of the compressor has an open circuit. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 5 e 6 del compressore presenta un'interruzione. |
La sortie pour la coupure des cylindres 5 et 6 du compresseur présente une coupure. |
A kompresszor 5 és 6 hengerének kikapcsolás kimenete meg van szakadva. |
La salida para la desconexión de los cilindros 5 y 6 del compresor tiene interrupción. |
压缩机气缸5和6的断开输出端断路。 |
Výstup pro odpojení válců 5 a 6 kompresoru má přerušení. |
Izlaz za isključivanje cilindara 5 i 6 kompresora ima prekid. |
エア・コンプレッサのシリンダ5および6のカットオフ用アウトプットが遮断されています。 |
Izhod za izklop valjev 5 in 6 kompresorja je prekinjen. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 5 i 6 sprężarki ma przerwę. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 5 og 6 kompressoren er afbrudt. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 5 și 6 ai compresorului are întrerupere. |
Kompresörün 5 ve 6 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta kesinti var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 5 en 6 van compressor heeft onderbreking. |
05F2E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F2E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F2E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход ¸ли выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
05F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F0E2 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F1E3 |
|
Der Ausgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf on oikosulku plussaan. |
Utgång 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf har kortslutning mot plus. |
A saída 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf está em curto circuito com o positivo. |
출력부 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf has a short circuit to positive. |
L'uscita 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf présente un court-circuit avec le plus. |
A 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf对正极短路。 |
Výstup 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf má zkrat na plus. |
Izlaz 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislaufにプラスへのショートがあります。 |
Izhod 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf kortslutter mod plus. |
Ieșirea 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf are scurtcircuit la plus. |
51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf heeft kortsluiting naar plus. |
06F1E4 |
|
Der Ausgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf on oikosulku maadotukseen. |
Utgång 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf har kortslutning mot jord. |
A saída 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf está em curto circuito com o massa. |
출력부 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf има късо съединение към маса. |
Η έξοδος 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf has a short circuit to ground. |
L'uscita 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf présente un court-circuit avec la masse. |
A 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf tiene cortocircuito contra masa. |
输出端51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf’对地短路。 |
Výstup 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf má zkrat za kostrou. |
Izlaz 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislaufにアースへのショートがあります。 |
Izhod 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ma zwarcie z masą. |
Udgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf kortslutter mod stel. |
Ieșirea 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf are scurtcircuit la masă. |
51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf heeft kortsluiting naar massa. |
06F1E5 |
|
Der Ausgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf hat Unterbrechung. |
Выход 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf on virtakatkos. |
Utgång 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf har avbrott. |
A saída 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf está com interrupção. |
출력부 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf에 단선이 있습니다. |
Изходът 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf има прекъсване. |
Η έξοδος 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf παρουσιάζει διακοπή. |
Output 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf has an open circuit. |
L'uscita 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf presenta un'interruzione. |
La sortie 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf présente une coupure. |
A 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf kimenet meg van szakadva. |
La salida 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf tiene interrupción. |
输出端51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf断路。 |
51K09: Relais Wasserpumpe DachkreislaufVýstup má přerušení. |
Izlaz 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ima prekid. |
アウトプット51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislaufが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf. |
Wyjście 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf ma przerwę w obwodzie. |
Udgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf er afbrudt. |
Ieșirea 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf are întrerupere. |
51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf çıkışında kopukluk var. |
Uitgang 51K09: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf heeft onderbreking. |
06F2E3 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Unterdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в нижнем салоне имеет замыкание на плюс. |
Alakerran sivuseinäpuhaltimen (teho 1/2 - 1/1) lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på nedre däck har kortslutning mot plus. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso inferior está em curto-circuito com o polo positivo. |
하단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на долния етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the lower deck has a short circuit to positive. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano inferiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage inférieur présente un court-circuit avec le plus. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) az alsó fedélzeten rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para el soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso inferior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
下层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)对正极短路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v spodním patru má zkrat na plus. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na donjem spratu ima kratak spoj prema plusu. |
アンダ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v spodnjem nadstropju je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na dolnym pokładzie na zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i nederste dæk kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul inferior are scurtcircuit la plus. |
Alt kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında artıya doğru kısa devre var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in benedendek heeft kortsluiting naar plus. |
06F2E4 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Unterdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в нижнем салоне имеет замыкание на массу. |
Alakerran sivuseinäpuhaltimen (teho 1/2 - 1/1) lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på nedre däck har kortslutning mot jord. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso inferior está em curto-circuito com o massa. |
하단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на долния етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the lower deck has a short circuit to ground. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano inferiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage inférieur présente un court-circuit avec la masse. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) az alsó fedélzeten rövidzárlatos a test felé. |
La salida para la soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso inferior tiene cortocircuito contra masa. |
下层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)对地短路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v spodním patru má zkrat na kostru. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na donjem spratu ima kratak spoj prema masi. |
アンダ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v spodnjem nadstropju je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na dolnym pokładzie na zwarcie z masą. |
Udgangen til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i nederste dæk kortslutter til stel. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul inferior are scurtcircuit la masă. |
Alt kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında şaseye doğru kısa devre var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in benedendek heeft kortsluiting naar massa. |
06F2E5 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Unterdeck hat Unterbrechung. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в нижнем салоне имеет обрыв. |
Alakerran sivuseinäpuhaltimen lähtöliitännässä (teho 1/2 - 1/1) on virtakatkos. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på nedre däck har avbrott. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso inferior está com interrupção. |
하단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на долния етаж има прекъсване. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει διακοπή. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the lower deck has an open circuit. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano inferiore presenta un'interruzione. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage inférieur présente une coupure. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) az alsó fedélzeten meg van szakadva. |
La salida para el soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso inferior tiene interrupción. |
下层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)断路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v spodním patru má přerušení. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na donjem spratu ima prekid. |
アンダ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットが遮断されています。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v spodnjem nadstropju je prekinjen. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na dolnym pokładzie ma przerwę w obwodzie. |
Udgang til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i nederste dæk er afbrudt. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul inferior are întrerupere. |
Alt kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında kesinti var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in benedendek heeft onderbreking. |
06F3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
06F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F0E2 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F1E3 |
|
Der Ausgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf on oikosulku plussaan. |
Utgång 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf har kortslutning mot plus. |
A saída 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf está em curto circuito com o positivo. |
출력부 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf has a short circuit to positive. |
L'uscita 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf présente un court-circuit avec le plus. |
A 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf对正极短路。 |
Výstup 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf má zkrat na plus. |
Izlaz 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislaufにプラスへのショートがあります。 |
Izhod 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf kortslutter mod plus. |
Ieșirea 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf are scurtcircuit la plus. |
51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf heeft kortsluiting naar plus. |
07F1E4 |
|
Der Ausgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf on oikosulku maadotukseen. |
Utgång 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf har kortslutning mot jord. |
A saída 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf está em curto circuito com o massa. |
출력부 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf има късо съединение към маса. |
Η έξοδος 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf has a short circuit to ground. |
L'uscita 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf présente un court-circuit avec la masse. |
A 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf tiene cortocircuito contra masa. |
输出端51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf’对地短路。 |
Výstup 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf má zkrat za kostrou. |
Izlaz 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislaufにアースへのショートがあります。 |
Izhod 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ma zwarcie z masą. |
Udgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf kortslutter mod stel. |
Ieșirea 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf are scurtcircuit la masă. |
51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf heeft kortsluiting naar massa. |
07F1E5 |
|
Der Ausgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf hat Unterbrechung. |
Выход 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf on virtakatkos. |
Utgång 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf har avbrott. |
A saída 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf está com interrupção. |
출력부 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf에 단선이 있습니다. |
Изходът 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf има прекъсване. |
Η έξοδος 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf παρουσιάζει διακοπή. |
Output 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf has an open circuit. |
L'uscita 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf presenta un'interruzione. |
La sortie 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf présente une coupure. |
A 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf kimenet meg van szakadva. |
La salida 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf tiene interrupción. |
输出端51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf断路。 |
51K10: Relais Wasserpumpe FrontboxkreislaufVýstup má přerušení. |
Izlaz 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ima prekid. |
アウトプット51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislaufが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf. |
Wyjście 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf ma przerwę w obwodzie. |
Udgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf er afbrudt. |
Ieșirea 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf are întrerupere. |
51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf çıkışında kopukluk var. |
Uitgang 51K10: Relais Wasserpumpe Frontboxkreislauf heeft onderbreking. |
07F2E3 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Unterdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Нижний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Alakerta on oikosulku plussaan. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Bottenvåning har kortslutning mot plus. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar inferior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 하단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Долен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Blower for side wall ON/OFF Lower deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano inferiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage inférieur présente un court-circuit avec le plus. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Alsó fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso inferior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 下层对正极短路。 |
Výstup Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Spodní patro má zkrat na plus. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Donji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アンダ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Spodnje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład dolny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Underdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj inferior are scurtcircuit la plus. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Alt kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Benedendek heeft kortsluiting naar plus. |
07F2E4 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Unterdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Нижний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Alakerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Bottenvåning har kortslutning mot jord. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar inferior está em curto circuito com o massa. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 하단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Долен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Blower for side wall ON/OFF Lower deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano inferiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage inférieur présente un court-circuit avec la masse. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Alsó fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso inferior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 下层’对地短路。 |
Výstup Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Spodní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Donji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アンダ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Spodnje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład dolny ma zwarcie z masą. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Underdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj inferior are scurtcircuit la masă. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Alt kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Benedendek heeft kortsluiting naar massa. |
07F2E5 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Unterdeck hat Unterbrechung. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Нижний салон имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Alakerta on virtakatkos. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Bottenvåning har avbrott. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar inferior está com interrupção. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 하단 데크에 단선이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Долен етаж има прекъсване. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει διακοπή. |
Output Blower for side wall ON/OFF Lower deck has an open circuit. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano inferiore presenta un'interruzione. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage inférieur présente une coupure. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Alsó fedélzet kimenet meg van szakadva. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso inferior tiene interrupción. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 下层断路。 |
Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Spodní patroVýstup má přerušení. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Donji sprat ima prekid. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アンダ・デッキが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Spodnje nadstropje. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład dolny ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Underdæk er afbrudt. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj inferior are întrerupere. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Alt kat çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Benedendek heeft onderbreking. |
07F3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
07F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F0E2 |
|
Das Bauteil '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' hat einen Konfigurationsfehler. |
Конструктивный узел '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' имеет ошибку конфигурации. |
Rakenneosassa '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' on konfiguraatiovirhe. |
Komponent '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' har konfigurationsfel. |
O componente '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' está com uma falha de configuração. |
부품 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'에 설정 오류가 발생했습니다. |
Компонент '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' има конфигурационна грешка. |
Το εξάρτημα '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' έχει σφάλμα διαμόρφωσης. |
Component '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' has a configuration fault. |
Il componente '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' presenta un errore di configurazione. |
Le composant '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' présente un défaut de configuration. |
Az '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' alkatrésznél konfigurációs hiba áll fenn. |
El componente '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' tiene un error de configuración. |
部件'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'存在一个配置错误。 |
Na součásti '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' se vyskytla chyba konfigurace. |
Komponenta '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' ima grešku u konfiguraciji. |
構成部品 '50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)' にコンフィグレーション・エラーがあります。 |
Komponenta '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' ima konfiguracijsko napako. |
W elemencie '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' występuje błąd konfiguracji. |
Komponent '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' har en konfigurationsfejl. |
Componenta '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' are o eroare de configurare. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' elemanında bir konfigürasyon hatası var. |
Onderdeel '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' heeft een configuratiefout. |
08F0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F1E3 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 3 und 4 des Verdichters hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для отключения цилиндров 3 и 4 компрессора имеет замыкание на плюс. |
Ahtimen sylinterien 3 ja 4 poiskytkennän lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 3 och 4 har kortslutning mot plus. |
A saída para o desligamento dos cilindros 3 e 4 do compressor está em curto circuito com o positivo. |
컴프레서 실린더 3 및 4 차단 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 3 и 4 на компресора има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 3 και 4 του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for the shutoff of cylinders 3 and 4 of the compressor has a short circuit to positive. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 3 e 4 del compressore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour la coupure des cylindres 3 et 4 du compresseur présente un court-circuit avec le plus. |
A kompresszor 3 és 4 hengerének kikapcsolás kimenete rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para la desconexión de los cilindros 3 y 4 del compresor tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
压缩机气缸3和4的断开输出端对正极短路。 |
Výstup pro odpojení válců 3 a 4 kompresoru má zkrat na plus. |
Izlaz za isključivanje cilindara 3 i 4 kompresora ima kratak spoj prema plusu. |
エア・コンプレッサのシリンダ3および4のカットオフ用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za izklop valjev 3 in 4 kompresorja je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 3 i 4 sprężarki ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 3 og 4 kompressoren kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 3 și 4 ai compresorului are scurtcircuit la plus. |
Kompresörün 3 ve 4 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta artıya doğrı kısa devre var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 3 en 4 van compressor heeft kortsluiting naar plus. |
08F1E4 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 3 und 4 des Verdichters hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для отключения цилиндров 3 и 4 компрессора имеет замыкание на массу. |
Ahtimen sylinterien 3 ja 4 poiskytkennän lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 3 och 4 har kortslutning mot jord. |
A saída para o desligamento dos cilindros 3 e 4 do compressor está em curto circuito com o massa. |
컴프레서 실린더 3 및 4 차단 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 3 и 4 на компресора има късо съединение към маса. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 3 και 4 του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for the shutoff of cylinders 3 and 4 of the compressor has a short circuit to ground. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 3 e 4 del compressore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour la coupure des cylindres 3 et 4 du compresseur présente un court-circuit avec la masse. |
A kompresszor 3 és 4 hengerének kikapcsolás kimenete rövidzárlatos a test felé. |
La salida para la desconexión de los cilindros 3 y 4 del compresor tiene cortocircuito contra masa. |
压缩机气缸3和4的断开输出端对地短路。 |
Výstup pro odpojení válců 3 a 4 kompresoru má zkrat na kostru. |
Izlaz za isključivanje cilindara 3 i 4 kompresora ima kratak spoj prema masi. |
エア・コンプレッサのシリンダ3および4のカットオフ用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za izklop valjev 3 in 4 kompresorja je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 3 i 4 sprężarki ma zwarcie z masą. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 3 og 4 kompressoren kortslutter til stel. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 3 și 4 ai compresorului are scurtcircuit la masă. |
Kompresörün 3 ve 4 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta şaseye doğrı kısa devre var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 3 en 4 van compressor heeft kortsluiting naar massa. |
08F1E5 |
|
Der Ausgang für Abschaltung der Zylinder 3 und 4 des Verdichters hat Unterbrechung. |
Выход для отключения цилиндров 3 и 4 компрессора имеет обрыв. |
Ahtimen sylinterien 3 ja 4 poiskytkennän lähtöliitännässä on virtakatkos. |
Utgången för frånkoppling av kompressorns cylindrar 3 och 4 har avbrott. |
A saída para o desligamento dos cilindros 3 e 4 do compressor está com interrupção. |
컴프레서 실린더 3 및 4 차단 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за изключване на цилиндър 3 и 4 на компресора има прекъсване. |
Η έξοδος για απενεργοποίηση των κυλίνδρων 3 και 4 του συμπιεστή παρουσιάζει διακοπή. |
The output for the shutoff of cylinders 3 and 4 of the compressor has an open circuit. |
L'uscita per il disinserimento dei cilindri 3 e 4 del compressore presenta un'interruzione. |
La sortie pour la coupure des cylindres 3 et 4 du compresseur présente une coupure. |
A kompresszor 3 és 4 hengerének kikapcsolás kimenete meg van szakadva. |
La salida para la desconexión de los cilindros 3 y 4 del compresor tiene interrupción. |
压缩机气缸3和4的断开输出端断路。 |
Výstup pro odpojení válců 3 a 4 kompresoru má přerušení. |
Izlaz za isključivanje cilindara 3 i 4 kompresora ima prekid. |
エア・コンプレッサのシリンダ3および4のカットオフ用アウトプットが遮断されています。 |
Izhod za izklop valjev 3 in 4 kompresorja je prekinjen. |
Wyjście do obwodu wyłączania cylindrów 3 i 4 sprężarki ma przerwę. |
Udgangen til frakobling af cylinderen 3 og 4 kompressoren er afbrudt. |
Ieșirea pentru decuplarea cilindrilor 3 și 4 ai compresorului are întrerupere. |
Kompresörün 3 ve 4 silindirinin devreden çıkarılması için olan çıkışta kesinti var. |
Uitgang van uitschakeling cilinder 3 en 4 van compressor heeft onderbreking. |
08F2E3 |
|
Der Ausgang für Magnetkupplung des Kompressors hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для электромагнитной муфты компрессора имеет замыкание на плюс. |
Kompressorin magneettikytkimen lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för kompressorns magnetkoppling har kortslutning mot plus. |
A saída do acoplamento magnético do compressor está em curto circuito com o positivo. |
컴프레서 자기 클러치 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за електромагнитния съединител на компресора има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος μαγνητικού συνδέσμου του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for the magnetic clutch of the compressor has a short circuit to positive. |
L'uscita per il giunto elettromagnetico del compressore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour l'embrayage électromagnétique du compresseur présente un court-circuit avec le plus. |
A kompresszor mágneses tengelykapcsolójának kimenete rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para el acoplamiento electromagnético del compresor tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
压缩机电磁离合器输出端对正极短路。 |
Výstup pro magnetickou spojku kompresoru má zkrat na plus. |
Izlaz za magnetnu spojnicu kompresora ima kratak spoj prema plusu. |
コンプレッサのマグネット・クラッチ用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za magnetno sklopko kompresorja je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do sprzęgła elektromagnetycznego sprężarki ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen til kompressorens magnetkobling kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru cuplajul magnetic al compresorului are scurtcircuit la plus. |
Kompresörün manyetik kavramasının çıkışında artıya doğru kısa devre var. |
Uitgang van magneetkoppeling compressor heeft kortsluiting naar plus. |
08F2E4 |
|
Der Ausgang für Magnetkupplung des Kompressors hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для электромагнитной муфты компрессора имеет замыкание на массу. |
Kompressorin magneettikytkimen lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för kompressorns magnetkoppling har kortslutning mot jord. |
A saída do acoplamento magnético do compressor está em curto circuito com o massa. |
컴프레서 자기 클러치 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът за електромагнитния съединител на компресора има късо съединение към маса. |
Η έξοδος μαγνητικού συνδέσμου του συμπιεστή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for the magnetic clutch of the compressor has a short circuit to ground. |
L'uscita per il giunto elettromagnetico del compressore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour l'embrayage électromagnétique du compresseur présente un court-circuit avec la masse. |
A kompresszor mágneses tengelykapcsolójának kimenete rövidzárlatos a test felé. |
La salida para el acoplamiento electromagnético del compresor tiene cortocircuito contra masa. |
压缩机电磁离合器输出端对地短路。 |
Výstup pro magnetickou spojku kompresoru má zkrat na kostru. |
Izlaz za magnetnu spojnicu kompresora ima kratak spoj prema masi. |
コンプレッサのマグネット・クラッチ用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za magnetno sklopko kompresorja je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do sprzęgła elektromagnetycznego sprężarki ma zwarcie z masą. |
Udgangen til kompressorens magnetkobling kortslutter til stel. |
Ieșirea pentru cuplajul magnetic al compresorului are scurtcircuit la masă. |
Kompresörün manyetik kavramasının çıkışında şaseye doğru kısa devre var. |
Uitgang van magneetkoppeling compressor heeft kortsluiting naar massa. |
08F2E5 |
|
Der Ausgang für Magnetkupplung des Kompressors hat Unterbrechung. |
Выход для электромагнитной муфты компрессора имеет обрыв. |
Kompressorin magneettikytkimen lähtöliitännässä on virtakatkos. |
Utgången för magnetkoppling till kompressorn har avbrott. |
A saída do acoplamento eletromagnético do compressor está com interrupção. |
컴프레서 자기 클러치 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за електромагнитния съединител на компресора има прекъсване. |
Η έξοδος για το μαγνητικό σύνδεσμο του συμπιεστή έχει διακοπή. |
The output for the magnetic clutch of the compressor has an open circuit. |
L'uscita per il giunto elettromagnetico del compressore presenta un'interruzione. |
La sortie pour l'embrayage électromagnétique du compresseur présente une coupure. |
A kompresszor mágneses tengelykapcsoló kimenete meg van szakadva. |
La salida para el acoplamiento electromagnético del compresor tiene interrupción. |
压缩机电磁离合器输出端断路。 |
Výstup pro magnetickou spojku kompresoru má přerušení. |
Izlaz za elektromagnetnu spojnicu kompresora ima prekid. |
コンプレッサのマグネット・クラッチ用アウトプットが断線しています。 |
Izhod za magnetno sklopko kompresorja je prekinjen. |
Wyjście do elektromagnetycznego sprzęgła sprężarki ma przerwę w obwodzie. |
Udgang til magnetkobling kompressor er afbrudt. |
Ieşirea pentru cuplajul magnetic al compresorului are întrerupere. |
Kompresör manyetik kavraması çıkışında kopukluk var. |
Uitgang magneetkoppeling van compressor heeft onderbreking. |
08F3E3 |
|
Das Bauteil '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' har kortslutning mot plus. |
O componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' está em curto para positivo. |
부품 '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' has a short circuit to positive. |
Il componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'对正极短路。 |
Součást '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' má zkrat na plus. |
Komponenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' kortslutter til plus. |
Componenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' heeft kortsluiting naar plus. |
08F3E4 |
|
Das Bauteil '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' har kortslutning mot jord. |
O componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' está em curto para massa. |
부품 '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' has a short circuit to ground. |
Il componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'对地短路。 |
Součást '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' kortslutter til stel. |
Componenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' heeft kortsluiting naar massa. |
08F3E5 |
|
Das Bauteil '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' on virtakatkos. |
Komponenten '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' har ledningsbrott. |
O componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' está com interrupção. |
부품'51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' has an open circuit. |
Il componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' presenta interruzione. |
Le composant '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' szakadása van. |
El componente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' tiene interrupción. |
部件'51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'断路。 |
Součást '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' má přerušení. |
Komponenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ima prekid. |
構成部品 '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach'. |
Element '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' ma przerwę. |
Komponent '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' afbryder. |
Componenta '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' are întrerupere. |
Elemanında '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' kopukluk var. |
Onderdeel '51Y19: Absperrventil Fluessigkeitsleitung Klimaanlage Dach' heeft onderbreking. |
08F4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
08F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F0E3 |
|
Die Referenzspannung für Potenziometer der Elektroantriebe hat Kurzschluss nach Plus. |
Опорное напряжение для потенциометров электроприводов имеет замыкание на плюс. |
Sähkömoottorien potentiometrien vertailujännitteessä on oikosulku maadotukseen. |
Referensspänningen för potentiometer till eldrift har kortslutning mot plus. |
A tensão de referência para o potenciômetro do acionamento elétrico tem um curto circuito no positivo. |
전기 구동장치 전위차계 표준 전압장치에 (+)극 단락이 있습니다. |
Референтното напрежение за потенциометъра на електрозадвижването има късо съединение към плюс. |
Η τάση αναφοράς για το ποτενσιόμετρο του ηλεκτρικού μηχανισμού κίνησης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. |
The reference voltage for potentiometers of the electric drives has a short circuit to positive. |
La tensione di riferimento per il potenziometro dei motori elettrici presenta un cortocircuito verso positivo. |
La tension de référence pour le potentiomètre des entraînements électriques présente un court-circuit avec le plus. |
Az elektromos hajtások potenciométerének referenciafeszültsége rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La tensión de referencia para el potenciómetro de los accionamientos eléctricos tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
电传动电位计的参考电压对正极短路。 |
Referenční napětí pro potenciometr elektrických pohonů má zkrat na plus. |
Referentan napon za potenciometar elektro-pogona ima kratak spoj prema plusu. |
エレクトリック・ドライブのポテンショメータ用参照電圧にプラスへのショートがあります。 |
Referenčna napetost za potenciometer električnih pogonov je v kratkem stiku na plus. |
Obwód napięcia referencyjnego dla potencjometrów napędów elektrycznych ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Referencespænding til potentiometer elektrodrivmekanisme kortslutter til plus. |
Tensiunea de referinţă pentru potenţiometru acţionărilor electrice are scurtcircuit la plus. |
Elektrikli tahrikler potansiyometresi referans geriliminde artıya kısa devre var. |
Referentiespanning voor potentiometer van elektroaandrijvingen heeft kortsluiting naar plus. |
09F0E4 |
|
Die Referenzspannung für Potenziometer der Elektroantriebe hat Kurzschluss nach Masse. |
Опорное напряжение для потенциометров электроприводов имеет замыкание на массу. |
Sähkömoottorien potentiometrien vertailujännitteessä on oikosulku maadotukseen. |
Referensspänningen för potentiometer till eldrift har kortslutning mot jord. |
A tensão de referência para os potenciômetros dos acionamentos elétricos está em curto circuito com o massa. |
전기 구동장치 전위차계 표준 전압장치에 (-)극 단락이 발생하였습니다. |
Референтното напрежение за потенциометъра на електрическото задвижване има късо съединение към маса. |
Η τάση αναφοράς για το ποτανσιόμετρο του ηλεκτρικού μηχανισμού κίνησης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The reference value for the potentiometer of the electric drives has a short circuit to ground. |
La tensione di riferimento per il potenziometro dei motori elettrici presenta un cortocircuito verso massa. |
La tension de référence pour les potentiomètres des entraînements électriques présente un court-circuit avec la masse. |
Az elektromos hajtások potenciométerének referenciafeszültsége rövidzárlatos a test felé. |
La tensión de referencia para el potenciómetro de los accionamientos eléctricos tiene cortocircuito contra masa. |
电驱动电位计的参考电压对地短路。 |
Referenční napětí pro potenciometr elektrických pohonů má zkrat na kostru. |
Referentan napon za potenciometar elektro-pogona ima kratak spoj prema masi. |
エレクトリック・ドライブのポテンショメータ用参照電圧にアースへのショートがあります。 |
Referenčna napetost za potenciometer električnih pogonov je v kratkem stiku na maso. |
Obwód napięcia referencyjnego dla potencjometrów napędów elektrycznych ma zwarcie z masą. |
Referencespænding til potentiometer elektrodrivmekanisme kortslutter til stel. |
Tensiunea de referinţă pentru potenţiometrul acţionărilor electrice are scurtcircuit la masă. |
Elektrikli tahrikler potansiyometresi referans geriliminde şaseye kısa devre var. |
Referentiespanning voor potentiometer van elektroaandrijvingen heeft kortsluiting naar massa. |
09F1E3 |
|
Das Bauteil '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' har kortslutning mot plus. |
O componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' está em curto para positivo. |
부품 '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' has a short circuit to positive. |
Il componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'对正极短路。 |
Součást '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' má zkrat na plus. |
Komponenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' kortslutter til plus. |
Componenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar plus. |
09F1E4 |
|
Das Bauteil '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' har kortslutning mot jord. |
O componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' está em curto para massa. |
부품 '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' has a short circuit to ground. |
Il componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'对地短路。 |
Součást '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' kortslutter til stel. |
Componenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar massa. |
09F1E5 |
|
Das Bauteil '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' on virtakatkos. |
Komponenten '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' har ledningsbrott. |
O componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' está com interrupção. |
부품'51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' has an open circuit. |
Il componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' presenta interruzione. |
Le composant '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' szakadása van. |
El componente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' tiene interrupción. |
部件'51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'断路。 |
Součást '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' má přerušení. |
Komponenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ima prekid. |
構成部品 '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf'. |
Element '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' ma przerwę. |
Komponent '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' afbryder. |
Componenta '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' are întrerupere. |
Elemanında '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' kopukluk var. |
Onderdeel '51K07: Relais Wasserpumpe Zentralkreislauf' heeft onderbreking. |
09F2E3 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: 1/2) hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: 1/2) имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: 1/2) on oikosulku plussaan. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: 1/2) har kortslutning mot plus. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: 1/2) está em curto circuito com o positivo. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 1/2)에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: 1/2) има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: 1/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Blower of condenser (stage Output: 1/2) has a short circuit to positive. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: 1/2) presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : 1/2) présente un court-circuit avec le plus. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: 1/2 fokozat) kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: 1/2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:1/2档)对正极短路。 |
Výstup Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: 1/2) má zkrat na plus. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: 1/2) ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:1/2)にプラスへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: 1/2) je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: 1/2) ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: 1/2) kortslutter mod plus. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: 1/2) are scurtcircuit la plus. |
Kondenser fanı (kademe Güç: 1/2) çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: 1/2) heeft kortsluiting naar plus. |
09F2E4 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: 1/2) hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: 1/2) имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: 1/2) on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: 1/2) har kortslutning mot jord. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: 1/2) está em curto circuito com o massa. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 1/2)에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: 1/2) има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: 1/2) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Blower of condenser (stage Output: 1/2) has a short circuit to ground. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: 1/2) presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : 1/2) présente un court-circuit avec la masse. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: 1/2 fokozat) kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: 1/2) tiene cortocircuito contra masa. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:1/2档)’对地短路。 |
Výstup Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: 1/2) má zkrat za kostrou. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: 1/2) ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:1/2)にアースへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: 1/2) je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: 1/2) ma zwarcie z masą. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: 1/2) kortslutter mod stel. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: 1/2) are scurtcircuit la masă. |
Kondenser fanı (kademe Güç: 1/2) çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: 1/2) heeft kortsluiting naar massa. |
09F2E5 |
|
Der Ausgang Gebläse des Kondensators (Stufe Leistung: 1/2) hat Unterbrechung. |
Выход Вентиляторы конденсора (режим Мощность: 1/2) имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Kondensaattorin puhallin (teho Teho: 1/2) on virtakatkos. |
Utgång Kondensorfläkt (steg Effekt: 1/2) har avbrott. |
A saída Ventilador do condensador (estágio Potência: 1/2) está com interrupção. |
출력부 콘덴서 송풍기(단계 출력: 1/2)에 단선이 있습니다. |
Изходът Вентилатор на кондензатора (степен Мощност: 1/2) има прекъсване. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας του συμπυκνωτή (βαθμίδα Απόδοση: 1/2) παρουσιάζει διακοπή. |
Output Blower of condenser (stage Output: 1/2) has an open circuit. |
L'uscita Ventola del condensatore (velocità Potenza: 1/2) presenta un'interruzione. |
La sortie Soufflante du condenseur (position Puissance : 1/2) présente une coupure. |
A Kondenzátor ventilátora (Teljesítmény: 1/2 fokozat) kimenet meg van szakadva. |
La salida Soplador del condensador (escalón Potencia: 1/2) tiene interrupción. |
输出端冷凝器鼓风机(功率:1/2档)断路。 |
Dmychadlo kondenzátoru (stupeň Výkon: 1/2)Výstup má přerušení. |
Izlaz Ventilator kondenzatora (stepen Snaga: 1/2) ima prekid. |
アウトプットコンデンサのブロワ(ステージ出力:1/2)が断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Ventilator kondenzatorja (stopnja Moč: 1/2). |
Wyjście Dmuchawa skraplacza (stopień Moc: 1/2) ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Blæser kondensator (trin Ydelse: 1/2) er afbrudt. |
Ieșirea Suflantă a condensatorului (treapta Putere: 1/2) are întrerupere. |
Kondenser fanı (kademe Güç: 1/2) çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Ventilator van condensor (stand Vermogen: 1/2) heeft onderbreking. |
09F3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F4E3 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Oberdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в верхнем салоне имеет замыкание на плюс. |
Yläkerran sivuseinäpuhaltimen (teho 1/2 - 1/1) lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på övre däck har kortslutning mot plus. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso superior está em curto-circuito com o polo positivo. |
상단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на горния етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο επάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the upper deck has a short circuit to positive. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano superiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage supérieur présente un court-circuit avec le plus. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) a felső fedélzeten rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para el soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso superior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
上层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)对正极短路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v horním patru má zkrat na plus. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na gornjem spratu ima kratak spoj prema plusu. |
アッパ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v zgornjem nadstropju je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na górnym pokładzie na zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i øverste dæk kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul superior are scurtcircuit la plus. |
Üst kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında artıya doğru kısa devre var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in bovendek heeft kortsluiting naar plus. |
09F4E4 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Oberdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в верхнем салоне имеет замыкание на массу. |
Yläkerran sivuseinäpuhaltimen (teho 1/2 - 1/1) lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på övre däck har kortslutning mot jord. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso superior está em curto-circuito com o massa. |
상단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на горния етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο επάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the upper deck has a short circuit to ground. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano superiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage supérieur présente un court-circuit avec la masse. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) a felső fedélzeten rövidzárlatos a test felé. |
La salida para el soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso superior tiene cortocircuito contra masa. |
上层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)对地短路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v horním patru má zkrat na kostru. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na gornjem spratu ima kratak spoj prema masi. |
アッパ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v zgornjem nadstropju je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na górnym pokładzie na zwarcie z masą. |
Udgangen til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i øverste dæk kortslutter til stel. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul superior are scurtcircuit la masă. |
Üst kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında şaseye doğru kısa devre var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in bovendek heeft kortsluiting naar massa. |
09F4E5 |
|
Der Ausgang für Seitenwandgebläse (Stufe 1/2 - 1/1) im Oberdeck hat Unterbrechung. |
Выход для вентилятора на боковине кузова (режим 1/2 - 1/1) в верхнем салоне имеет обрыв. |
Yläkerran sivuseinäpuhaltimen lähtöliitännässä (teho 1/2 - 1/1) on virtakatkos. |
Utgången för sidoväggsfläkt (läge 1/2 - 1/1) på övre däck har avbrott. |
A saída da ventoinha da parede lateral (nível 1/2 - 1/1) no piso superior está com interrupção. |
상단 데크의 측면벽 송풍기(단계 1/2 - 1/1) 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за вентилатора на страничната стена (степен 1/2 - 1/1) на горния етаж има прекъсване. |
Η έξοδος για τη φτερωτή πλευρικού τοιχώματος (βαθμίδα 1/2 - 1/1) στο επάνω κατάστρωμα παρουσιάζει διακοπή. |
The output for side wall blowers (stage 1/2 - 1/1) in the upper deck has an open circuit. |
L'uscita per il ventilatore fiancata (velocità 1/2 - 1/1) nel piano superiore presenta un'interruzione. |
La sortie pour la soufflante de paroi latérale (vitesse 1/2 - 1/1) dans l'étage supérieur présente une coupure. |
Az oldalfal-ventilátor kimenete (1/2 - 1/1 fokozat) a felső fedélzeten meg van szakadva. |
La salida para el soplador de pared lateral (escalón 1/2 - 1/1) en el piso superior tiene interrupción. |
上层中的侧壁鼓风机输出端(1/2 - 1/1档)断路。 |
Výstup pro dmychadlo boční stěny (stupeň 1/2 - 1/1) v horním patru má přerušení. |
Izlaz za ventilator na bočnom zidu (stepen 1/2 - 1/1) na gornjem spratu ima prekid. |
アッパ・デッキのサイド・ウォール・ブロワ(ステージ1/2 - 1/1)用アウトプットが遮断されています。 |
Izhod za ventilator stranske stene (stopnja 1/2 - 1/1) v zgornjem nadstropju je prekinjen. |
Wyjście do dmuchawy w ścianie bocznej (stopień 1/2 - 1/1) na górnym pokładzie ma przerwę w obwodzie. |
Udgang til sidevægsblæser (trin 1/2 - 1/1) i øverste dæk er afbrudt. |
Ieșirea pentru suflanta peretelui lateral (treapta 1/2 - 1/1) în etajul superior are întrerupere. |
Üst kattaki yan panel fanı (kademe 1/2 - 1/1) çıkışında kesinti var. |
Uitgang van zijwandventilator (stand 1/2 - 1/1) in bovendek heeft onderbreking. |
09F5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
09F8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF0E2 |
|
Das Bauteil '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' erkennt einen Innenraum-CAN-Bus-OFF-Fehler. |
Конструктивный узел '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' распознаёт неисправность отключения шины данных CAN салона (CAN-Bus-OFF). |
Rakenneosa '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' tunnistaa sisätilan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vian. |
Komponent '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' känner av ett interiör-CAN-buss-OFF-fel. |
O componente '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' identifica uma falha Bus-OFF do CAN do compartimento interno. |
부품 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'이(가) 실내공간 CAN 버스 OFF 오류를 감지합니다. |
Компонент '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' разпознава грешка CAN-шина купе OFF. |
Το εξάρτημα '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' αναγνωρίζει σφάλμα CAN-Bus-OFF εσωτερικού χώρου. |
The component '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' detects an interior CAN bus OFF fault. |
Il componente '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' riconosce un errore di bus CAN abitacolo OFF. |
Le composant '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' détecte un défaut de bus CAN habitacle OFF. |
Az '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' alkatrész belső tér CAN-busz OFF hibát ismert fel. |
El componente '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' detecta una avería OFF del bus CAN del espacio interior. |
部件'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'识别到了车内控制器区域网络(CAN)总线关闭故障。 |
Součást '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' identifikuje chybu sběrnice CAN-OFF interiéru. |
Komponenta '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' prepoznaje grešku u unutrašnjosti CAN-Bus-OFF. |
構成部品'50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)'が車内CANバス・オフ・エラーを検知します。 |
Komponenta '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' zazna napako izklopa podatkovnega vodila CAN notranjosti. |
Element '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' rozpoznaje usterkę OFF szyny CAN wnętrza. |
Komponenten '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' identificerer en kabine-CAN-bus-OFF-fejl. |
Componenta '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' recunoaște o eroare OFF a magistralei CAN habitaclu. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' yapı parçası bir araç içi-CAN-Bus-OFF (devre dışı) arızası algılar. |
Onderdeel '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' herkent een OFF-storing van CAN-bus interieur. |
0AF1E3 |
|
Das Bauteil '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' está em curto para positivo. |
부품 '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'对正极短路。 |
Součást '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' heeft kortsluiting naar plus. |
0AF1E4 |
|
Das Bauteil '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' está em curto para massa. |
부품 '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'对地短路。 |
Součást '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' heeft kortsluiting naar massa. |
0AF1E5 |
|
Das Bauteil '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' har ledningsbrott. |
O componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' está com interrupção. |
부품'51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' has an open circuit. |
Il componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' presenta interruzione. |
Le composant '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' szakadása van. |
El componente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' tiene interrupción. |
部件'51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'断路。 |
Součást '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' má přerušení. |
Komponenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ima prekid. |
構成部品 '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD'. |
Element '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' ma przerwę. |
Komponent '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' afbryder. |
Componenta '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' are întrerupere. |
Elemanında '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51K13: Relais Wasserpumpe Dachkreislauf UD' heeft onderbreking. |
0AF2E3 |
|
Das Bauteil '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' har kortslutning mot plus. |
O componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' está em curto para positivo. |
부품 '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' has a short circuit to positive. |
Il componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'对正极短路。 |
Součást '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' má zkrat na plus. |
Komponenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' kortslutter til plus. |
Componenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' heeft kortsluiting naar plus. |
0AF2E4 |
|
Das Bauteil '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' har kortslutning mot jord. |
O componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' está em curto para massa. |
부품 '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' has a short circuit to ground. |
Il componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'对地短路。 |
Součást '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' kortslutter til stel. |
Componenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' heeft kortsluiting naar massa. |
0AF2E5 |
|
Das Bauteil '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' on virtakatkos. |
Komponenten '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' har ledningsbrott. |
O componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' está com interrupção. |
부품'51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' has an open circuit. |
Il componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' presenta interruzione. |
Le composant '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' szakadása van. |
El componente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' tiene interrupción. |
部件'51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'断路。 |
Součást '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' má přerušení. |
Komponenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ima prekid. |
構成部品 '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf'. |
Element '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' ma przerwę. |
Komponent '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' afbryder. |
Componenta '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' are întrerupere. |
Elemanında '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' kopukluk var. |
Onderdeel '51K08: Relais Wasserpumpe Bodenkreislauf' heeft onderbreking. |
0AF3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF4E3 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Oberdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Верхний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Yläkerta on oikosulku plussaan. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Övervåning har kortslutning mot plus. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar superior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 상단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Горен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Blower for side wall ON/OFF Upper deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano superiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage supérieur présente un court-circuit avec le plus. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso superior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 上层对正极短路。 |
Výstup Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Horní patro má zkrat na plus. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Gornji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アッパ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład górny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Overdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj superior are scurtcircuit la plus. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Üst kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Bovendek heeft kortsluiting naar plus. |
0AF4E4 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Oberdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Верхний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Yläkerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Övervåning har kortslutning mot jord. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar superior está em curto circuito com o massa. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 상단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Горен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Blower for side wall ON/OFF Upper deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano superiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage supérieur présente un court-circuit avec la masse. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso superior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 上层’对地短路。 |
Výstup Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Horní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Gornji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アッパ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład górny ma zwarcie z masą. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Overdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj superior are scurtcircuit la masă. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Üst kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Bovendek heeft kortsluiting naar massa. |
0AF4E5 |
|
Der Ausgang Seitenwandgebläse EIN/AUS Oberdeck hat Unterbrechung. |
Выход Вентилятор для боковины кузова ВКЛ/ВЫКЛ Верхний салон имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Sivuseinän puhallin PÄÄLLE/POIS Yläkerta on virtakatkos. |
Utgång Fläkt för sidovägg PÅ/AV Övervåning har avbrott. |
A saída Ventilador da parede lateral LIGADO/DESLIGADO Andar superior está com interrupção. |
출력부 측면벽 송풍기 ON/OFF 상단 데크에 단선이 있습니다. |
Изходът Вентилатор за странична стена ВКЛ./ИЗКЛ Горен етаж има прекъсване. |
Η έξοδος Ανεμιστήρας για το πλευρικό τοίχωμα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει διακοπή. |
Output Blower for side wall ON/OFF Upper deck has an open circuit. |
L'uscita Ventola per fiancata ON/OFF Piano superiore presenta un'interruzione. |
La sortie Soufflante pour paroi latérale MARCHE/ARRÊT Étage supérieur présente une coupure. |
A Oldalfal ventilátor BE/KI Felső fedélzet kimenet meg van szakadva. |
La salida Soplador para la pared lateral CON./DESCON. Piso superior tiene interrupción. |
输出端侧围鼓风机打开/关闭 上层断路。 |
Ventilátor pro boční stěnu ZAP/VYP Horní patroVýstup má přerušení. |
Izlaz Ventilator za bočni zid UKLJUČEN/ISKLJUČEN Gornji sprat ima prekid. |
アウトプットサイド・ウォール用ブロワの「オン/オフ」 アッパ・デッキが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Ventilator stranske stene, VKLOP/IZKLOP Zgornje nadstropje. |
Wyjście Dmuchawa ściany bocznej WŁ/ WYŁ Pokład górny ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Blæser til sidevæg TIL/FRA Overdæk er afbrudt. |
Ieșirea Suflantă pentru peretele lateral PORNITĂ/OPRITĂ Etaj superior are întrerupere. |
Yan panel fanı AÇIK/KAPALI Üst kat çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Ventilator zijwand AAN/UIT Bovendek heeft onderbreking. |
0AF5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0AF8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF0E2 |
|
Die Kommunikation zwischen den Steuergeräten '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' und 'MUX' ist unterbrochen. |
Связь между блоками управления '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' и 'MUX' прервана. |
Ohjainlaitteiden '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' ja 'MUX' välisessä kommunikaatiossa on katkos. |
Kommunikationen mellan styrenheterna '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' och 'MUX' har avbrutits. |
A comunicação entre os módulos de comando '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' e 'MUX' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'와(과) 'MUX' 사이의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията между електронен блок за управление '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' и 'MUX' е прекъсната. |
Η επικοινωνία μεταξύ των εγκεφάλων '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' και 'MUX' έχει διακοπεί. |
Communication between control units '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' and 'MUX' is interrupted. |
La comunicazione tra le centraline di comando '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' e 'MUX' è interrotta. |
La communication entre les calculateurs '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' et 'MUX' est interrompue. |
A '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' és 'MUX' vezérlőegységek közötti kommunikáció megszakadt. |
Se ha interrumpido la comunicación entre las unidades de control '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' y 'MUX'. |
控制单元'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'和'MUX'之间的通信中断。 |
Komunikace mezi řídicími jednotkami '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' a 'MUX' je přerušena. |
Komunikacija između upravljačkih jedinica '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' i 'MUX' je prekinuta. |
コントロール・ユニット'50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)'と'MUX'の間のコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija med krmilnikoma '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' in 'MUX' je prekinjena. |
Przerwanie komunikacji między modułami sterującymi '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' i 'MUX'. |
Kommunikation mellem styreenhed '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' og 'MUX' er afbrudt. |
Comunicaţia între calculatoarele '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' şi 'MUX' este întreruptă. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' ve 'MUX' kumanda cihazları arasındaki iletişim kesik. |
Communicatie tussen regeleenheden '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' en 'MUX' is onderbroken. |
0BF1E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF1E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF2E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF2E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF3E3 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen vorn/hinten Unterdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Выход ШИМ для вентиляторов коробов на крыше спереди/сзади Нижний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, edessä/takana, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Alakerta on oikosulku plussaan. |
Utgång PWM-utgång för fläkt till takbox fram/bak Bottenvåning har kortslutning mot plus. |
A saída Saída PWM da ventoinha das caixas do teto dianteiras/traseiras Andar inferior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 전방/후방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 하단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Изход PWM за вентилатор на багажна кутия за покрива отпред/отзад Долен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για φτερωτή μπαγκαζιέρων οροφής μπροστά/πίσω Κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output PWM output for blowers of front/rear roof boxes Lower deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto lato anteriore/posteriore Piano inferiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Sortie PWM pour la soufflante des coffres de toit avant/arrière Étage inférieur présente un court-circuit avec le plus. |
A Első/hátsó tetőboxok ventilátorainak PWM-kimenete Alsó fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas portaequipajes para el techo, delante/detrás Piso inferior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端前部/后部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 下层对正极短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vpředu/vzadu Spodní patro má zkrat na plus. |
Izlaz PWM izlaz za ventilator krovnih kutija napred/pozadi Donji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットフロント/リヤ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アンダ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov spredaj/zadaj Spodnje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z przodu/z tyłu Pokład dolny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse forrest/bagest Underdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Ieșire PWM pentru suflanta cutiilor de plafon față/spate Etaj inferior are scurtcircuit la plus. |
Ön/arka tavan kutuları fanı PWM çıkışı Alt kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang van ventilator dakboxen voor/achter Benedendek heeft kortsluiting naar plus. |
0BF3E4 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen vorn/hinten Unterdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Выход ШИМ для вентиляторов коробов на крыше спереди/сзади Нижний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, edessä/takana, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Alakerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång PWM-utgång för fläkt till takbox fram/bak Bottenvåning har kortslutning mot jord. |
A saída Saída PWM da ventoinha das caixas do teto dianteiras/traseiras Andar inferior está em curto circuito com o massa. |
출력부 전방/후방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 하단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Изход PWM за вентилатор на багажна кутия за покрива отпред/отзад Долен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για φτερωτή μπαγκαζιέρων οροφής μπροστά/πίσω Κάτω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output PWM output for blowers of front/rear roof boxes Lower deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto lato anteriore/posteriore Piano inferiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Sortie PWM pour la soufflante des coffres de toit avant/arrière Étage inférieur présente un court-circuit avec la masse. |
A Első/hátsó tetőboxok ventilátorainak PWM-kimenete Alsó fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas portaequipajes para el techo, delante/detrás Piso inferior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端前部/后部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 下层’对地短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vpředu/vzadu Spodní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz PWM izlaz za ventilator krovnih kutija napred/pozadi Donji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットフロント/リヤ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アンダ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov spredaj/zadaj Spodnje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z przodu/z tyłu Pokład dolny ma zwarcie z masą. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse forrest/bagest Underdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Ieșire PWM pentru suflanta cutiilor de plafon față/spate Etaj inferior are scurtcircuit la masă. |
Ön/arka tavan kutuları fanı PWM çıkışı Alt kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang van ventilator dakboxen voor/achter Benedendek heeft kortsluiting naar massa. |
0BF4E3 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen vorn Oberdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше спереди Верхний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, edessä, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku plussaan. |
Utgång PWM-utgång för fläkt på takbox fram Övervåning har kortslutning mot plus. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto dianteiras Andar superior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 전방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива отпред Горен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής μπροστά Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output PWM output for blower of front roof boxes Upper deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Uscita PWM per ventilatore dei box sul tetto anteriori Piano superiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Sortie PWM pour la soufflante des boîtes de toit avant Étage supérieur présente un court-circuit avec le plus. |
A Az első tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo delanteras Piso superior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端前部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层对正极短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vpředu Horní patro má zkrat na plus. |
Izlaz PWM-izlaz za ventilator krovne kutije napred Gornji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットフロント・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov spredaj Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z przodu Pokład górny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse forrest Overdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Ieşirea PWM pentru suflanta cutiilor de pe acoperiş Etaj superior are scurtcircuit la plus. |
Ön tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang voor ventilator van dakboxen voor Bovendek heeft kortsluiting naar plus. |
0BF4E4 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen vorn Oberdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше спереди Верхний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, edessä, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång PWM-utgång för fläkt på takbox fram Övervåning har kortslutning mot jord. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto dianteiras Andar superior está em curto circuito com o massa. |
출력부 전방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива отпред Горен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής μπροστά Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output PWM output for blower of front roof boxes Upper deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Uscita PWM per ventilatore dei box sul tetto anteriori Piano superiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Sortie PWM pour la soufflante des boîtes de toit avant Étage supérieur présente un court-circuit avec la masse. |
A Az első tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo delanteras Piso superior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端前部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层’对地短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vpředu Horní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz PWM-izlaz za ventilator krovne kutije napred Gornji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットフロント・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov spredaj Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z przodu Pokład górny ma zwarcie z masą. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse forrest Overdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Ieşirea PWM pentru suflanta cutiilor de pe acoperiş Etaj superior are scurtcircuit la masă. |
Ön tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang voor ventilator van dakboxen voor Bovendek heeft kortsluiting naar massa. |
0BF5E3 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen Mitte Oberdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше посередине Верхний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, keskellä, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku plussaan. |
Utgång PWM-utgång för fläktar på takboxar mitt Övervåning har kortslutning mot plus. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto centrais Andar superior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 중앙 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива, среда Горен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής στη μέση Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output PWM output for blower of center roof boxes Upper deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto centrali Piano superiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Sortie PWM pour soufflante des compartiments de toit, milieu Étage supérieur présente un court-circuit avec le plus. |
A A középső tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo, centro Piso superior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端中部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层对正极短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů uprostřed Horní patro má zkrat na plus. |
Izlaz PWM-Izlaz za ventilator krovne kutije sredina Gornji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットセンタ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov na sredini Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych pośrodku Pokład górny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse i midten Overdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Ieşire PWM pentru suflanta cutiilor de plafon mijloc Etaj superior are scurtcircuit la plus. |
Orta tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang ventilator van dakboxen midden Bovendek heeft kortsluiting naar plus. |
0BF5E4 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen Mitte Oberdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше посередине Верхний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, keskellä, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång PWM-utgång för fläktar på takboxar mitt Övervåning har kortslutning mot jord. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto centrais Andar superior está em curto circuito com o massa. |
출력부 중앙 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива, среда Горен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής στη μέση Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output PWM output for blower of center roof boxes Upper deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto centrali Piano superiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Sortie PWM pour soufflante des compartiments de toit, milieu Étage supérieur présente un court-circuit avec la masse. |
A A középső tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo, centro Piso superior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端中部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层’对地短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů uprostřed Horní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz PWM-Izlaz za ventilator krovne kutije sredina Gornji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットセンタ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov na sredini Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych pośrodku Pokład górny ma zwarcie z masą. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse i midten Overdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Ieşire PWM pentru suflanta cutiilor de plafon mijloc Etaj superior are scurtcircuit la masă. |
Orta tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang ventilator van dakboxen midden Bovendek heeft kortsluiting naar massa. |
0BF6E3 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen hinten Oberdeck hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше сзади Верхний салон имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, takana, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku plussaan. |
Utgång PWM-utgång för fläktar på takboxar bak Övervåning har kortslutning mot plus. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto traseiras Andar superior está em curto circuito com o positivo. |
출력부 후방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива отзад Горен етаж има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής πίσω Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output PWM output for blower of rear roof boxes Upper deck has a short circuit to positive. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto posteriori Piano superiore presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Sortie PWM pour soufflante des compartiments de toit, arrière Étage supérieur présente un court-circuit avec le plus. |
A A hátsó tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo, atrás Piso superior tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端后部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层对正极短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vzadu Horní patro má zkrat na plus. |
Izlaz PWM-Izlaz za ventilator krovne kutije pozadi Gornji sprat ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットリヤ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov zadaj Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z tyłu Pokład górny ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse bagest Overdæk kortslutter mod plus. |
Ieșirea Ieşire PWM pentru suflante cutii plafon spate Etaj superior are scurtcircuit la plus. |
Arka tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang ventilator van dakboxen achter Bovendek heeft kortsluiting naar plus. |
0BF6E4 |
|
Der Ausgang PWM-Ausgang für Gebläse der Dachboxen hinten Oberdeck hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Выход ШИМ для вентилятора коробов на крыше сзади Верхний салон имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Kattolämmityslaitteiden, takana, puhaltimen PWM-lähtöliitäntä Yläkerta on oikosulku maadotukseen. |
Utgång PWM-utgång för fläktar på takboxar bak Övervåning har kortslutning mot jord. |
A saída Saída PWM do ventilador das caixas do teto traseiras Andar superior está em curto circuito com o massa. |
출력부 후방 루프 박스 송풍기 PWM 출력부 상단 데크에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът PWM-изход за вентилатора на кутиите на покрива отзад Горен етаж има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Έξοδος PWM για τη φτερωτή του κουτιού οροφής πίσω Πάνω κατάστρωμα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output PWM output for blower of rear roof boxes Upper deck has a short circuit to ground. |
L'uscita Uscita PWM del ventilatore dei box sul tetto posteriori Piano superiore presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Sortie PWM pour soufflante des compartiments de toit, arrière Étage supérieur présente un court-circuit avec la masse. |
A A hátsó tetődoboz ventilátorának PWM-kimenete Felső fedélzet kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Salida PWM para el soplador de las cajas del techo, atrás Piso superior tiene cortocircuito contra masa. |
输出端后部车顶箱鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端 上层’对地短路。 |
Výstup Výstup PWM ventilátoru střešních boxů vzadu Horní patro má zkrat za kostrou. |
Izlaz PWM-Izlaz za ventilator krovne kutije pozadi Gornji sprat ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットリヤ・ルーフ・ボックスのブロワ用PWMアウトプット アッパ・デッキにアースへのショートがあります。 |
Izhod Izhod PWM za ventilator strešnih kovčkov zadaj Zgornje nadstropje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Wyjście PWM do dmuchaw w skrzynkach dachowych z tyłu Pokład górny ma zwarcie z masą. |
Udgang Pulsmoduleret udgang for blæser til tagbokse bagest Overdæk kortslutter mod stel. |
Ieșirea Ieşire PWM pentru suflante cutii plafon spate Etaj superior are scurtcircuit la masă. |
Arka tavan kutuları fanı PWM çıkışı Üst kat çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang PWM-uitgang ventilator van dakboxen achter Bovendek heeft kortsluiting naar massa. |
0BF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0BF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF0E2 |
|
Die Kommunikation zwischen den Steuergeräten '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' und 'CPC' ist unterbrochen. |
Связь между блоками управления '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' и 'CPC' прервана. |
Ohjainlaitteiden '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' ja 'CPC' välisessä kommunikaatiossa on katkos. |
Kommunikationen mellan styrenheterna '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' och 'CPC' har avbrutits. |
A comunicação entre os módulos de comando '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' e 'CPC' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'와(과) 'CPC' 사이의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията между електронен блок за управление '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' и 'CPC' е прекъсната. |
Η επικοινωνία μεταξύ των εγκεφάλων '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' και 'CPC' έχει διακοπεί. |
Communication between control units '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' and 'CPC' is interrupted. |
La comunicazione tra le centraline di comando '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' e 'CPC' è interrotta. |
La communication entre les calculateurs '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' et 'CPC' est interrompue. |
A '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' és 'CPC' vezérlőegységek közötti kommunikáció megszakadt. |
Se ha interrumpido la comunicación entre las unidades de control '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' y 'CPC'. |
控制单元'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'和'CPC'之间的通信中断。 |
Komunikace mezi řídicími jednotkami '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' a 'CPC' je přerušena. |
Komunikacija između upravljačkih jedinica '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' i 'CPC' je prekinuta. |
コントロール・ユニット'50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)'と'CPC'の間のコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija med krmilnikoma '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' in 'CPC' je prekinjena. |
Przerwanie komunikacji między modułami sterującymi '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' i 'CPC'. |
Kommunikation mellem styreenhed '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' og 'CPC' er afbrudt. |
Comunicaţia între calculatoarele '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' şi 'CPC' este întreruptă. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' ve 'CPC' kumanda cihazları arasındaki iletişim kesik. |
Communicatie tussen regeleenheden '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' en 'CPC' is onderbroken. |
0CF1E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF1E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF1E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF2E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF2E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF2E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF3E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF3E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF3E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0CF8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF0E2 |
|
Das Bauteil '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' erkennt einen Fahrzeug-CAN-Bus-OFF-Fehler. |
Конструктивный узел '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' распознаёт ошибку отключения шины данных CAN а/м (CAN-Bus-OFF). |
Rakenneosa '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' tunnistaa auton CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vian. |
Komponent '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' känner av ett fordons CAN-buss-OFF-fel. |
O componente '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' reconhece uma falha Bus-OFF do CAN do veículo. |
부품 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'이(가) 차량 CAN 버스 OFF 오류를 감지합니다. |
Компонента '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' разпознава грешка в CAN-шина автомобил-OFF. |
Το εξάρτημα '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' αναγνωρίζει σφάλμα OFF διαύλου CAN οχήματος. |
The component '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' detects a vehicle CAN bus OFF fault. |
Il componente '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' riconosce un errore bus CAN veicolo OFF. |
Le composant '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' détecte un défaut bus CAN véhicule OFF. |
Az '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' alkatrész gépkocsi CAN-busz OFF hibát ismert fel. |
El componente '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' detecta una avería OFF del bus CAN del vehículo. |
部件'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'识别到了车辆控制器区域网络(CAN)总线关闭故障。 |
Součást '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' identifikuje chybu sběrnice CAN-OFF vozidla. |
Komponenta '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' prepoznaje CAN-Bus-vozila-OFF-grešku. |
構成部品'50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)'が車両CANバス・オフ・エラーを検知します。 |
Komponenta '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' zazna napako izklopa podatkovnega vodila CAN vozila |
Element '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' rozpoznaje usterkę funkcji OFF szyny CAN pojazdu. |
Komponent '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' identificerer en køretøjs-CAN-bus-OFF-fejl. |
Componenta '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' recunoaşte o eroare magistrală CAN autovehicul OFF. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' yapı elemanı bir araç CAN-Bus-OFF(devre dışı) arızası algılar. |
Onderdeel '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' herkent een OFF-storing van CAN-bus voertuig. |
0DF1E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF1E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF1E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF2E3 |
|
Das Bauteil '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' está em curto para positivo. |
부품 '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'对正极短路。 |
Součást '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' heeft kortsluiting naar plus. |
0DF2E4 |
|
Das Bauteil '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' está em curto para massa. |
부품 '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'对地短路。 |
Součást '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' heeft kortsluiting naar massa. |
0DF2E5 |
|
Das Bauteil '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' har ledningsbrott. |
O componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' está com interrupção. |
부품'51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' has an open circuit. |
Il componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' presenta interruzione. |
Le composant '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' szakadása van. |
El componente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' tiene interrupción. |
部件'51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'断路。 |
Součást '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' má přerušení. |
Komponenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ima prekid. |
構成部品 '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD'. |
Element '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' ma przerwę. |
Komponent '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' afbryder. |
Componenta '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' are întrerupere. |
Elemanında '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51B40: Sensor Temperatur Wasserkreislauf UD' heeft onderbreking. |
0DF3E3 |
|
Das Bauteil '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' está em curto para positivo. |
부품 '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'对正极短路。 |
Součást '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' kortslutter til plus. |
Componenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' heeft kortsluiting naar plus. |
0DF3E4 |
|
Das Bauteil '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' está em curto para massa. |
부품 '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'对地短路。 |
Součást '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' kortslutter til stel. |
Componenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' heeft kortsluiting naar massa. |
0DF3E5 |
|
Das Bauteil '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' on virtakatkos. |
Komponenten '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' har ledningsbrott. |
O componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' está com interrupção. |
부품'51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' has an open circuit. |
Il componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' presenta interruzione. |
Le composant '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' szakadása van. |
El componente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' tiene interrupción. |
部件'51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'断路。 |
Součást '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' má přerušení. |
Komponenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ima prekid. |
構成部品 '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO'. |
Element '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' ma przerwę. |
Komponent '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' afbryder. |
Componenta '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' are întrerupere. |
Elemanında '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' kopukluk var. |
Onderdeel '51B30: Sensor Raumtemperatur Stuhl OD VO' heeft onderbreking. |
0DF4E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF4E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF4E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0DF8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF0E3 |
|
Oberdeck : Der PWM-Ausgang für Gebläse am Fahrerarbeitsplatz hat Kurzschluss nach Plus. |
Верхний салон : Выход ШИМ для вентиляторов на рабочем месте водителя имеет замыкание на плюс. |
Yläkerta : Kuljettajan paikan puhaltimen PWM-lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Övervåning : PWM-utgången för förararbetsplatsens fläkt har kortslutning mot plus. |
Andar superior : A saída PWM para a ventoinha no posto de trabalho do motorista está em curto circuito com o polo positivo. |
상단 데크 : 운전석 송풍기 PWM 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Горен етаж : PWM изходът за вентилатора на работното място на водача има късо съединение към плюс. |
Πάνω κατάστρωμα : Η έξοδος σήματος διαμορφωμένου εύρους παλμών για τη φτερωτή στη θέση εργασίας οδηγού παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Upper deck : The PWM output for the blowers in the driver cockpit has a short circuit to positive. |
Piano superiore : L'uscita PWM per la ventola nella postazione di lavoro del conducente presenta un cortocircuito verso positivo. |
Étage supérieur : La sortie PWM pour la soufflante au poste de travail du conducteur présente un court-circuit avec le plus. |
Felső fedélzet : A vezetőmunkahelyen lévő ventilátor PWM-kimenete rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
Piso superior : La salida PWM para el soplador en el puesto de conducción tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
上层 : 驾驶员工作位置上鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端对正极短路。 |
Horní patro : Výstup PWM pro dmychadlo u pracoviště řidiče má zkrat na plus. |
Gornji sprat : PWM izlaz za ventilator na radnom mestu za vozača ima kratak spoj prema plusu. |
アッパ・デッキ : 運転席コックピットのブロワのPWMアウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Zgornje nadstropje : Izhod PWM za ventilator v delovnem prostoru voznika je v kratkem stiku na plus. |
Pokład górny : Wyjście PWM do dmuchawy na stanowisku kierowcy ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Overdæk : PWM-udgang til blæser på førerarbejdsplads kortslutter til plus. |
Etaj superior : Ieșirea PWM pentru suflantă la locul șoferului are scurtcircuit la plus. |
Üst kat : Sürücü mahallindeki fan PWM çıkışında artıya doğru kısa devre var. |
Bovendek : PWM-uitgang van ventilator werkplek bestuurder heeft kortsluiting naar plus. |
0EF0E4 |
|
Oberdeck : Der PWM-Ausgang für Gebläse am Fahrerarbeitsplatz hat Kurzschluss nach Masse. |
Верхний салон : Выход ШИМ для вентиляторов на рабочем месте водителя имеет замыкание на массу. |
Yläkerta : Kuljettajan paikan puhaltimen PWM-lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Övervåning : PWM-utgång för förararbetsplatsens fläkt har kortslutning mot jord. |
Andar superior : A saída PWM para a ventoinha no posto de trabalho do motorista está em curto circuito com o massa. |
상단 데크 : 운전석 송풍기 PWM 출력부에 (-)극 단락이 있습니다. |
Горен етаж : Изходът PWM за вентилатора на работното място на водача има късо съединение към маса. |
Πάνω κατάστρωμα : Η έξοδος σήματος διαμορφωμένου εύρους παλμών για τη φτερωτή στη θέση εργασίας οδηγού παρουσιάζει βραχυκύκλωμα μετά τη γείωση. |
Upper deck : The PWM output for the blower at the driver cockpit has a short circuit to ground. |
Piano superiore : L'uscita PWM per la ventola nella postazione di lavoro del conducente presenta un cortocircuito verso massa. |
Étage supérieur : La sortie PWM pour la soufflante au poste de travail du conducteur présente un court-circuit avec la masse. |
Felső fedélzet : A vezetőmunkahelyen levő ventilátor PWM-kimenete rövidzárlatos a test felé. |
Piso superior : La salida PWM para el soplador en el puesto de conducción tiene cortocircuito contra masa. |
上层 : 驾驶员工作位置上的鼓风机的脉冲宽度调制(PWM)输出端对地短路。 |
Horní patro : Výstup PWM pro dmychadlo u pracoviště řidiče má zkrat na kostru. |
Gornji sprat : PWM-izlaz za ventilator na mestu vozača ima kratak spoj prema masi. |
アッパ・デッキ : 運転席コックピットのブロワのPWMアウトプットにアースへのショートがあります。 |
Zgornje nadstropje : Izhod PWM za ventilator v delovnem prostoru voznika je v kratkem stiku na maso. |
Pokład górny : Wyjście PWM do dmuchawy na stanowisku kierowcy ma zwarcie z masą. |
Overdæk : PWM-udgang til blæser på førerarbejdsplads kortslutter til stel. |
Etaj superior : Ieşirea PWM pentru suflantă la locul şoferului are scurtcircuit la masă. |
Üst kat : Sürücü mahallindeki fan PWM çıkışında şaseye kısa devre var. |
Bovendek : PWM-uitgang voor ventilator werkplek bestuurder heeft kortsluiting naar massa. |
0EF1E3 |
|
Das Bauteil '51B20 (Raumtemperatursensor unten VO)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B20 (датчик температуры воздуха в помещении снизу ПЕР.)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B20 (sisälämpötilan tunnistin alhaalla etu)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B20 (rumstemperatursensor nedtill fram)' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B20 (Sensor de temperatura ambiente inferior dianteiro)' está em curto para positivo. |
부품 '51B20 (전방 하단 실내 온도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B20 (Датчик за температурата в купето долу отпред)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B20 (Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου κάτω μπροστά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B20 (Lower front interior temperature sensor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B20 (Sensore temperatura ambiente in basso ant.)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B20 (Capteur de température d'habitacle inférieur avant)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B20 (ELSŐ alsó belsőtérhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B20 (Sensor de la temperatura ambiente, abajo, DEL.)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B20 (车内前部下方温度传感器)'对正极短路。 |
Součást '51B20 (Snímač teploty interiéru vpředu dole)' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B20 (Davač temperature prostora dole napred)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B20 (フロント下部車内温度センサ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B20 (Senzor za temperaturo potniškega prostora spodaj spredaj)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B20 (czujnik temperatury we wnętrzu u dołu z przodu)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B20 (rumtemperatursensor forneden FORREST)' kortslutter til plus. |
Componenta '51B20 (Senzor temperatură ambiantă jos faţă)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B20 (Ön alt araç içi sıcaklığı sensörü)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B20 (binnentemperatuursensor onder voor)' heeft kortsluiting naar plus. |
0EF1E4 |
|
Das Bauteil '51B20 (Raumtemperatursensor unten VO)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B20 (датчик температуры воздуха в помещении снизу ПЕР.)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B20 (sisälämpötilan tunnistin alhaalla etu)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B20 (rumstemperatursensor nedtill fram)' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B20 (Sensor de temperatura ambiente inferior dianteiro)' está em curto para massa. |
부품 '51B20 (전방 하단 실내 온도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B20 (Датчик за температурата в купето долу отпред)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B20 (Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου κάτω μπροστά)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B20 (Lower front interior temperature sensor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B20 (Sensore temperatura ambiente in basso ant.)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B20 (Capteur de température d'habitacle inférieur avant)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B20 (ELSŐ alsó belsőtérhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B20 (Sensor de la temperatura ambiente, abajo, DEL.)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B20 (车内前部下方温度传感器)'对地短路。 |
Součást '51B20 (Snímač teploty interiéru vpředu dole)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B20 (Davač temperature prostora dole napred)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B20 (フロント下部車内温度センサ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B20 (Senzor za temperaturo potniškega prostora spodaj spredaj)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B20 (czujnik temperatury we wnętrzu u dołu z przodu)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B20 (rumtemperatursensor forneden FORREST)' kortslutter til stel. |
Componenta '51B20 (Senzor temperatură ambiantă jos faţă)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B20 (Ön alt araç içi sıcaklığı sensörü)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B20 (binnentemperatuursensor onder voor)' heeft kortsluiting naar massa. |
0EF1E5 |
|
Das Bauteil '51B20 (Raumtemperatursensor unten VO)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B20 (датчик температуры воздуха в помещении снизу ПЕР.)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B20 (sisälämpötilan tunnistin alhaalla etu)' on virtakatkos. |
Komponenten '51B20 (rumstemperatursensor nedtill fram)' har ledningsbrott. |
O componente '51B20 (Sensor de temperatura ambiente inferior dianteiro)' está com interrupção. |
부품'51B20 (전방 하단 실내 온도 센서)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B20 (Датчик за температурата в купето долу отпред)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B20 (Αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου κάτω μπροστά)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B20 (Lower front interior temperature sensor)' has an open circuit. |
Il componente '51B20 (Sensore temperatura ambiente in basso ant.)' presenta interruzione. |
Le composant '51B20 (Capteur de température d'habitacle inférieur avant)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B20 (ELSŐ alsó belsőtérhőmérséklet-szenzor)' szakadása van. |
El componente '51B20 (Sensor de la temperatura ambiente, abajo, DEL.)' tiene interrupción. |
部件'51B20 (车内前部下方温度传感器)'断路。 |
Součást '51B20 (Snímač teploty interiéru vpředu dole)' má přerušení. |
Komponenta '51B20 (Davač temperature prostora dole napred)' ima prekid. |
構成部品 '51B20 (フロント下部車内温度センサ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B20 (Senzor za temperaturo potniškega prostora spodaj spredaj)'. |
Element '51B20 (czujnik temperatury we wnętrzu u dołu z przodu)' ma przerwę. |
Komponent '51B20 (rumtemperatursensor forneden FORREST)' afbryder. |
Componenta '51B20 (Senzor temperatură ambiantă jos faţă)' are întrerupere. |
Elemanında '51B20 (Ön alt araç içi sıcaklığı sensörü)' kopukluk var. |
Onderdeel '51B20 (binnentemperatuursensor onder voor)' heeft onderbreking. |
0EF2E3 |
|
Das Bauteil '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' está em curto para positivo. |
부품 '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'对正极短路。 |
Součást '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' kortslutter til plus. |
Componenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' heeft kortsluiting naar plus. |
0EF2E4 |
|
Das Bauteil '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' está em curto para massa. |
부품 '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'对地短路。 |
Součást '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' kortslutter til stel. |
Componenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' heeft kortsluiting naar massa. |
0EF2E5 |
|
Das Bauteil '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' on virtakatkos. |
Komponenten '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' har ledningsbrott. |
O componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' está com interrupção. |
부품'51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' has an open circuit. |
Il componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' presenta interruzione. |
Le composant '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' szakadása van. |
El componente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' tiene interrupción. |
部件'51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'断路。 |
Součást '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' má přerušení. |
Komponenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ima prekid. |
構成部品 '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD'. |
Element '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' ma przerwę. |
Komponent '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' afbryder. |
Componenta '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' are întrerupere. |
Elemanında '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' kopukluk var. |
Onderdeel '51B41: Sensor Temperatur Wasserkreislauf OD' heeft onderbreking. |
0EF3E3 |
|
Das Bauteil '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' está em curto para positivo. |
부품 '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'对正极短路。 |
Součást '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' kortslutter til plus. |
Componenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' heeft kortsluiting naar plus. |
0EF3E4 |
|
Das Bauteil '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' está em curto para massa. |
부품 '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'对地短路。 |
Součást '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' kortslutter til stel. |
Componenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' heeft kortsluiting naar massa. |
0EF3E5 |
|
Das Bauteil '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' on virtakatkos. |
Komponenten '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' har ledningsbrott. |
O componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' está com interrupção. |
부품'51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' has an open circuit. |
Il componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' presenta interruzione. |
Le composant '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' szakadása van. |
El componente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' tiene interrupción. |
部件'51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'断路。 |
Součást '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' má přerušení. |
Komponenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ima prekid. |
構成部品 '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD'. |
Element '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' ma przerwę. |
Komponent '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' afbryder. |
Componenta '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' are întrerupere. |
Elemanında '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' kopukluk var. |
Onderdeel '51B31: Sensor Raumtemperatur Dach UD' heeft onderbreking. |
0EF4E3 |
|
Das Bauteil '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' está em curto para positivo. |
부품 '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'对正极短路。 |
Součást '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' kortslutter til plus. |
Componenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' heeft kortsluiting naar plus. |
0EF4E4 |
|
Das Bauteil '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' está em curto para massa. |
부품 '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'对地短路。 |
Součást '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' kortslutter til stel. |
Componenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' heeft kortsluiting naar massa. |
0EF4E5 |
|
Das Bauteil '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' on virtakatkos. |
Komponenten '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' har ledningsbrott. |
O componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' está com interrupção. |
부품'51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' has an open circuit. |
Il componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' presenta interruzione. |
Le composant '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' szakadása van. |
El componente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' tiene interrupción. |
部件'51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'断路。 |
Součást '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' má přerušení. |
Komponenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ima prekid. |
構成部品 '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD'. |
Element '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' ma przerwę. |
Komponent '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' afbryder. |
Componenta '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' are întrerupere. |
Elemanında '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' kopukluk var. |
Onderdeel '51B34: Sensor Temperatur Kaltblasung Frontbox OD' heeft onderbreking. |
0EF5E3 |
|
Das Bauteil '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' está em curto para positivo. |
부품 '51B27: Sensor Raumtemperatur OD'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B27: Sensor Raumtemperatur OD'对正极短路。 |
Součást '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' kortslutter til plus. |
Componenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' heeft kortsluiting naar plus. |
0EF5E4 |
|
Das Bauteil '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' está em curto para massa. |
부품 '51B27: Sensor Raumtemperatur OD'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B27: Sensor Raumtemperatur OD'对地短路。 |
Součást '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' kortslutter til stel. |
Componenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' heeft kortsluiting naar massa. |
0EF5E5 |
|
Das Bauteil '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' on virtakatkos. |
Komponenten '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' har ledningsbrott. |
O componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' está com interrupção. |
부품'51B27: Sensor Raumtemperatur OD'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' has an open circuit. |
Il componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' presenta interruzione. |
Le composant '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' szakadása van. |
El componente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' tiene interrupción. |
部件'51B27: Sensor Raumtemperatur OD'断路。 |
Součást '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' má přerušení. |
Komponenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ima prekid. |
構成部品 '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B27: Sensor Raumtemperatur OD'. |
Element '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' ma przerwę. |
Komponent '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' afbryder. |
Componenta '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' are întrerupere. |
Elemanında '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' kopukluk var. |
Onderdeel '51B27: Sensor Raumtemperatur OD' heeft onderbreking. |
0EF6E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF6E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF6E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0EF8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF0E3 |
|
Ausgang für optimierten Heizbetrieb : Kurzschluss nach Plus |
Выход для оптимизированного режима отопления : Замыкание на плюс |
Optimoidun lämmityskäytön lähtöliitäntä : Oikosulku plussaan |
Utgång för optimerad värmefunktion : Kortslutning mot plus |
Saída para a operação otimizada de aquecimento : Curto circuito com positivo |
최적화 히팅 모드 출력부 : (+)극 단락 |
Изход за оптимизиран режим на отопление : Късо съединение към плюс |
Έξοδος για βελτιωμένη λειτουργία θέρμανσης : Βραχυκύκλωμα με το θετικό |
Output for optimized heating mode : Short circuit to positive |
Uscita per modalità di riscaldamento ottimizzata : Cortocircuito su positivo |
Sortie pour mode de chauffage optimisé : Court-circuit avec le plus |
Optimalizált fűtőüzemmód kimenete : Rövidzárlat a pozitív pont felé |
Salida para modo de calefacción optimizado : Cortocircuito contra el polo positivo |
已优化的供暖模式的输出端 : 对正极短路 |
Výstup pro optimalizovaný provoz topení : Zkrat na plus |
Izlaz za optimizovan režim grejanja : Kratak spoj prema plusu |
最適暖房モード用アウトプット : プラスへのショート |
Izhod za optimizirano ogrevanje : Kratki stik na plus |
Wyjście do zoptymalizowanego trybu ogrzewania : Zwarcie z biegunem dodatnim |
Udgang til forbedret varmefunktion : Kortslutning til plus |
Ieşire pentru regimul de încălzire optimizat : Scurtcircuit la plus |
İyileştirilmiş ısıtma çalışması çıkışı : Artıya kısa devre |
Uitgang voor verbeterd verwarmen : Kortsluiting naar plus |
0FF0E4 |
|
Ausgang für optimierten Heizbetrieb : Kurzschluss nach Masse |
Выход для оптимизированного режима отопления : Замыкание на массу |
Optimoidun lämmityskäytön lähtöliitäntä : Oikosulku maadotukseen |
Utgång för optimerad värmefunktion : Kortslutning mot jord |
Saída para a operação otimizada de aquecimento : Curto circuito ao massa |
최적화 히팅 모드 출력부 : (-)극 단락 |
Изход за оптимизиран режим на отопление : Късо съединение към маса |
Έξοδος για βελτιωμένη λειτουργία θέρμανσης : Βραχυκύκλωμα στη γείωση |
Output for optimized heating mode : Short circuit to ground |
Uscita per modalità di riscaldamento ottimizzata : Cortocircuito verso massa |
Sortie pour mode de chauffage optimisé : Court-circuit avec la masse |
Optimalizált fűtőüzemmód kimenete : Rövidzárlat a test felé |
Salida para modo de calefacción optimizado : Cortocircuito contra masa |
已优化的供暖模式的输出端 : 对地短路 |
Výstup pro optimalizovaný provoz topení : Zkrat na kostru |
Izlaz za optimizovan režim grejanja : Kratak spoj prema masi |
最適暖房モード用アウトプット : アースへのショート |
Izhod za optimizirano ogrevanje : Kratki stik na maso |
Wyjście do zoptymalizowanego trybu ogrzewania : Zwarcie z masą |
Udgang til forbedret varmefunktion : Kortslutning til stel |
Ieşire pentru regimul de încălzire optimizat : Scurtcircuit la masă |
İyileştirilmiş ısıtma çalışması çıkışı : Şaseye kısa devre |
Uitgang voor verbeterd verwarmen : Kortsluiting naar massa |
0FF0E5 |
|
Ausgang für optimierten Heizbetrieb : Unterbrechung |
Выход для оптимизированного режима отопления : Обрыв |
Optimoidun lämmityskäytön lähtöliitäntä : Katkos |
Utgång för optimerad värmefunktion : Avbrott |
Saída para a operação otimizada de aquecimento : Interrupção |
최적화 히팅 모드 출력부 : 중단 |
Изход за оптимизиран режим на отопление : Прекъсване |
Έξοδος για βελτιωμένη λειτουργία θέρμανσης : Διακοπή |
Output for optimized heating mode : Open circuit |
Uscita per modalità di riscaldamento ottimizzata : Interruzione |
Sortie pour mode de chauffage optimisé : Interruption |
Optimalizált fűtőüzemmód kimenete : Szakadás |
Salida para modo de calefacción optimizado : Interrupción |
已优化的供暖模式的输出端 : 断路 |
Výstup pro optimalizovaný provoz topení : Přerušení |
Izlaz za optimizovan režim grejanja : Prekid |
最適暖房モード用アウトプット : 断線 |
Izhod za optimizirano ogrevanje : Prekinitev |
Wyjście do zoptymalizowanego trybu ogrzewania : Przerwa |
Udgang til forbedret varmefunktion : Afbrydelse |
Ieşire pentru regimul de încălzire optimizat : Întrerupere |
İyileştirilmiş ısıtma çalışması çıkışı : Kesilme |
Uitgang voor verbeterd verwarmen : Onderbreking |
0FF1E3 |
|
Fehler eines PWM-Moduls 'Gebläse für Kondensator' |
Неисправность модуля ШИМ 'Вентилятор для конденсора' |
PWM-modulin 'kondensaattorin puhallin' häiriö |
PWM-modulfel 'fläkt för kondensor' |
Falha de um módulo PWM Ventilador para condensador'. |
'콘덴서 송풍기' PWM 모듈 오류 |
Грешка на PWM-модул 'Вентилатор за кондензатор' |
Σφάλμα μιας μονάδας διαμορφωμένου εύρους παλμών 'Ανεμιστήρας για συμπυκνωτή" |
Fault in a PWM module 'Blower for condenser' |
Errore di un modulo PWM 'Ventola per condensatore' |
Défaut d'un module PWM 'soufflante pour condenseur' |
A 'kondenzátor ventilátor' egyik PWM-moduljának hibája |
Avería de un módulo PWM 'soplador para el condensador' |
“冷凝器鼓风机”PWM模块故障 |
Chyba PWM modulu 'Dmychadlo pro kondenzátor' |
Greška PWM-modula 'Ventilator za kondenzator' |
「コンデンサ用ブロワ」PWMモジュールの故障 |
Napaka modula PWM 'ventilator za kondenzator' |
Usterka modułu PWM 'dmuchawa skraplacza' |
Fejl i et modul til impulsbreddemodulation 'Blæser til kondensator' |
Eroare a unui modul PWM 'Suflantă pentru condensator' |
Bir "kondenser fanı" PWM modülü arızası |
Storing van een PWM-module 'ventilator condensor' |
0FF1E4 |
|
Fehler eines PWM-Moduls 'Gebläse für Kondensator' |
Неисправность модуля ШИМ 'Вентилятор для конденсора' |
PWM-modulin 'kondensaattorin puhallin' häiriö |
PWM-modulfel 'fläkt för kondensor' |
Falha de um módulo PWM Ventilador para condensador'. |
'콘덴서 송풍기' PWM 모듈 오류 |
Грешка на PWM-модул 'Вентилатор за кондензатор' |
Σφάλμα μιας μονάδας διαμορφωμένου εύρους παλμών 'Ανεμιστήρας για συμπυκνωτή" |
Fault in a PWM module 'Blower for condenser' |
Errore di un modulo PWM 'Ventola per condensatore' |
Défaut d'un module PWM 'soufflante pour condenseur' |
A 'kondenzátor ventilátor' egyik PWM-moduljának hibája |
Avería de un módulo PWM 'soplador para el condensador' |
“冷凝器鼓风机”PWM模块故障 |
Chyba PWM modulu 'Dmychadlo pro kondenzátor' |
Greška PWM-modula 'Ventilator za kondenzator' |
「コンデンサ用ブロワ」PWMモジュールの故障 |
Napaka modula PWM 'ventilator za kondenzator' |
Usterka modułu PWM 'dmuchawa skraplacza' |
Fejl i et modul til impulsbreddemodulation 'Blæser til kondensator' |
Eroare a unui modul PWM 'Suflantă pentru condensator' |
Bir "kondenser fanı" PWM modülü arızası |
Storing van een PWM-module 'ventilator condensor' |
0FF1E5 |
|
Fehler eines PWM-Moduls 'Gebläse für Kondensator' |
Неисправность модуля ШИМ 'Вентилятор для конденсора' |
PWM-modulin 'kondensaattorin puhallin' häiriö |
PWM-modulfel 'fläkt för kondensor' |
Falha de um módulo PWM Ventilador para condensador'. |
'콘덴서 송풍기' PWM 모듈 오류 |
Грешка на PWM-модул 'Вентилатор за кондензатор' |
Σφάλμα μιας μονάδας διαμορφωμένου εύρους παλμών 'Ανεμιστήρας για συμπυκνωτή" |
Fault in a PWM module 'Blower for condenser' |
Errore di un modulo PWM 'Ventola per condensatore' |
Défaut d'un module PWM 'soufflante pour condenseur' |
A 'kondenzátor ventilátor' egyik PWM-moduljának hibája |
Avería de un módulo PWM 'soplador para el condensador' |
“冷凝器鼓风机”PWM模块故障 |
Chyba PWM modulu 'Dmychadlo pro kondenzátor' |
Greška PWM-modula 'Ventilator za kondenzator' |
「コンデンサ用ブロワ」PWMモジュールの故障 |
Napaka modula PWM 'ventilator za kondenzator' |
Usterka modułu PWM 'dmuchawa skraplacza' |
Fejl i et modul til impulsbreddemodulation 'Blæser til kondensator' |
Eroare a unui modul PWM 'Suflantă pentru condensator' |
Bir "kondenser fanı" PWM modülü arızası |
Storing van een PWM-module 'ventilator condensor' |
0FF2E3 |
|
Das Bauteil '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' está em curto para positivo. |
부품 '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'对正极短路。 |
Součást '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' heeft kortsluiting naar plus. |
0FF2E4 |
|
Das Bauteil '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' está em curto para massa. |
부품 '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'对地短路。 |
Součást '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' heeft kortsluiting naar massa. |
0FF2E5 |
|
Das Bauteil '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' har ledningsbrott. |
O componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' está com interrupção. |
부품'51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' has an open circuit. |
Il componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' presenta interruzione. |
Le composant '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' szakadása van. |
El componente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' tiene interrupción. |
部件'51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'断路。 |
Součást '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' má přerušení. |
Komponenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ima prekid. |
構成部品 '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI'. |
Element '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' ma przerwę. |
Komponent '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' afbryder. |
Componenta '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' are întrerupere. |
Elemanında '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51B32: Sensor Temperatur Ausblasung Boden UD LI' heeft onderbreking. |
0FF3E3 |
|
Das Bauteil '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' está em curto para positivo. |
부품 '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'对正极短路。 |
Součást '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' heeft kortsluiting naar plus. |
0FF3E4 |
|
Das Bauteil '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' está em curto para massa. |
부품 '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'对地短路。 |
Součást '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' heeft kortsluiting naar massa. |
0FF3E5 |
|
Das Bauteil '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' har ledningsbrott. |
O componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' está com interrupção. |
부품'51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' has an open circuit. |
Il componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' presenta interruzione. |
Le composant '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' szakadása van. |
El componente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' tiene interrupción. |
部件'51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'断路。 |
Součást '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' má přerušení. |
Komponenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ima prekid. |
構成部品 '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI'. |
Element '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' ma przerwę. |
Komponent '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' afbryder. |
Componenta '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' are întrerupere. |
Elemanında '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51B28: Sensor Temperatur Ausblasung Dach UD VO LI' heeft onderbreking. |
0FF4E3 |
|
Das Bauteil '50B08 (Temperatursensor Ausblasung Boden)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50B08 (датчик температуры выдувания пола)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50B08 (lämpötilatunnistin puhallus lattia)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50B08 (temperaturgivare utblåsning mark)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50B08 (Sensor de temperatura saída de ar no assoalho)' está em curto para positivo. |
부품 '50B08 (플로어 배기 온도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B08 (Датчик за температура изходящ въздух под)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50B08 (Αισθητήρας θερμοκρασίας εκφύσησης δαπέδου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50B08 (Floor air outlet temperature sensor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50B08 (Sensore di temperatura diffusione aria pianale)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50B08 (Capteur de température soufflage plancher)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50B08 (padló kifúvás hőmérsékletszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50B08 (Sensor térmico soplado del piso)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50B08 (底板送风温度传感器)'对正极短路。 |
Součást '50B08 (Snímač teploty u výstupu vzduchu u podlahy)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50B08 (Davač temperature izduvavanja pod)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50B08 (フロア吹出し口温度センサ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50B08 (Temperaturni senzor, izpihovanje, tla)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50B08 (czujnik temperatury wydmuchiwanego powietrza przy podłodze)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50B08 (temperatursensor udblæsning bund)' kortslutter til plus. |
Componenta '50B08 (Senzor de temperatură purjare podea)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50B08 (Taban üfleme sistemi sıcaklık sensörü)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50B08 (temperatuursensor uitgeblazen lucht vloer)' heeft kortsluiting naar plus. |
0FF4E4 |
|
Das Bauteil '50B08 (Temperatursensor Ausblasung Boden)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50B08 (датчик температуры выдувания пола)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50B08 (lämpötilatunnistin puhallus lattia)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50B08 (temperaturgivare utblåsning mark)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50B08 (Sensor de temperatura saída de ar no assoalho)' está em curto para massa. |
부품 '50B08 (플로어 배기 온도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B08 (Датчик за температура изходящ въздух под)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50B08 (Αισθητήρας θερμοκρασίας εκφύσησης δαπέδου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50B08 (Floor air outlet temperature sensor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50B08 (Sensore di temperatura diffusione aria pianale)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50B08 (Capteur de température soufflage plancher)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50B08 (padló kifúvás hőmérsékletszenzor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50B08 (Sensor térmico soplado del piso)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50B08 (底板送风温度传感器)'对地短路。 |
Součást '50B08 (Snímač teploty u výstupu vzduchu u podlahy)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50B08 (Davač temperature izduvavanja pod)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50B08 (フロア吹出し口温度センサ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50B08 (Temperaturni senzor, izpihovanje, tla)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50B08 (czujnik temperatury wydmuchiwanego powietrza przy podłodze)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50B08 (temperatursensor udblæsning bund)' kortslutter til stel. |
Componenta '50B08 (Senzor de temperatură purjare podea)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50B08 (Taban üfleme sistemi sıcaklık sensörü)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50B08 (temperatuursensor uitgeblazen lucht vloer)' heeft kortsluiting naar massa. |
0FF4E5 |
|
Das Bauteil '50B08 (Temperatursensor Ausblasung Boden)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50B08 (датчик температуры выдувания пола)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50B08 (lämpötilatunnistin puhallus lattia)' on virtakatkos. |
Komponenten '50B08 (temperaturgivare utblåsning mark)' har ledningsbrott. |
O componente '50B08 (Sensor de temperatura saída de ar no assoalho)' está com interrupção. |
부품'50B08 (플로어 배기 온도 센서)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50B08 (Датчик за температура изходящ въздух под)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50B08 (Αισθητήρας θερμοκρασίας εκφύσησης δαπέδου)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50B08 (Floor air outlet temperature sensor)' has an open circuit. |
Il componente '50B08 (Sensore di temperatura diffusione aria pianale)' presenta interruzione. |
Le composant '50B08 (Capteur de température soufflage plancher)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50B08 (padló kifúvás hőmérsékletszenzor)' szakadása van. |
El componente '50B08 (Sensor térmico soplado del piso)' tiene interrupción. |
部件'50B08 (底板送风温度传感器)'断路。 |
Součást '50B08 (Snímač teploty u výstupu vzduchu u podlahy)' má přerušení. |
Komponenta '50B08 (Davač temperature izduvavanja pod)' ima prekid. |
構成部品 '50B08 (フロア吹出し口温度センサ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50B08 (Temperaturni senzor, izpihovanje, tla)'. |
Element '50B08 (czujnik temperatury wydmuchiwanego powietrza przy podłodze)' ma przerwę. |
Komponent '50B08 (temperatursensor udblæsning bund)' afbryder. |
Componenta '50B08 (Senzor de temperatură purjare podea)' are întrerupere. |
Elemanında '50B08 (Taban üfleme sistemi sıcaklık sensörü)' kopukluk var. |
Onderdeel '50B08 (temperatuursensor uitgeblazen lucht vloer)' heeft onderbreking. |
0FF5E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF5E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF5E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF6E3 |
|
Das Bauteil '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' está em curto para positivo. |
부품 '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'对正极短路。 |
Součást '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' kortslutter til plus. |
Componenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' heeft kortsluiting naar plus. |
0FF6E4 |
|
Das Bauteil '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' está em curto para massa. |
부품 '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'对地短路。 |
Součást '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' kortslutter til stel. |
Componenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' heeft kortsluiting naar massa. |
0FF6E5 |
|
Das Bauteil '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' on virtakatkos. |
Komponenten '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' har ledningsbrott. |
O componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' está com interrupção. |
부품'51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' has an open circuit. |
Il componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' presenta interruzione. |
Le composant '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' szakadása van. |
El componente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' tiene interrupción. |
部件'51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'断路。 |
Součást '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' má přerušení. |
Komponenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ima prekid. |
構成部品 '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI'. |
Element '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' ma przerwę. |
Komponent '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' afbryder. |
Componenta '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' are întrerupere. |
Elemanında '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' kopukluk var. |
Onderdeel '51B22: Sensor Temperatur Ausblasung Dach LI' heeft onderbreking. |
0FF7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF7E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
0FF8E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
10F0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
10F1E3 |
|
HVAC-Unterstation 0 : Überspannung |
Подстанция HVAC 0 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 0 : Ylijännite |
HVAC-understation 0 : Överspänning |
Subestação HVAC 0 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 0 : 과전압 |
HVAC-подстанция 0 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 0 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 0 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 0 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 0 : Surtension |
0 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 0 : Sobretensión |
HVAC分站0 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 0 : Přepětí |
HVAC-podstanica 0 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション0 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 0 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 0 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 0 : Overspænding |
Substaţie HVAC 0 : Supratensiune |
0 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 0 : Te hoge spanning |
10F1E4 |
|
HVAC-Unterstation 0 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 0 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 0 : Alijännite |
HVAC-understation 0 : Underspänning |
Subestação HVAC 0 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 0 : 저전압 |
HVAC-подстанция 0 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 0 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 0 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 0 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 0 : SOUS-TENSION |
0 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 0 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站0 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 0 : Podpětí |
HVAC-podstanica 0 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション0 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 0 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 0 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 0 : Underspænding |
Substaţie HVAC 0 : Tensiune insuficientă |
0 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 0 : Te lage spanning |
10F2E3 |
|
HVAC-Unterstation 1 : Überspannung |
Подстанция HVAC 1 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 1 : Ylijännite |
HVAC-understation 1 : Överspänning |
Subestação HVAC 1 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 1 : 과전압 |
HVAC-подстанция 1 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 1 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 1 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 1 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 1 : Surtension |
1 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 1 : Sobretensión |
HVAC分站1 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 1 : Přepětí |
HVAC-podstanica 1 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション1 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 1 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 1 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 1 : Overspænding |
Substaţie HVAC 1 : Supratensiune |
1 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 1 : Te hoge spanning |
10F2E4 |
|
HVAC-Unterstation 1 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 1 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 1 : Alijännite |
HVAC-understation 1 : Underspänning |
Subestação HVAC 1 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 1 : 저전압 |
HVAC-подстанция 1 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 1 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 1 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 1 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 1 : SOUS-TENSION |
1 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 1 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站1 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 1 : Podpětí |
HVAC-podstanica 1 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション1 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 1 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 1 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 1 : Underspænding |
Substaţie HVAC 1 : Tensiune insuficientă |
1 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 1 : Te lage spanning |
10F3E3 |
|
HVAC-Unterstation 2 : Überspannung |
Подстанция HVAC 2 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 2 : Ylijännite |
HVAC-understation 2 : Överspänning |
Subestação HVAC 2 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 2 : 과전압 |
HVAC-подстанция 2 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 2 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 2 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 2 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 2 : Surtension |
2 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 2 : Sobretensión |
HVAC分站2 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 2 : Přepětí |
HVAC-podstanica 2 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション2 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 2 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 2 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 2 : Overspænding |
Substaţie HVAC 2 : Supratensiune |
2 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 2 : Te hoge spanning |
10F3E4 |
|
HVAC-Unterstation 2 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 2 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 2 : Alijännite |
HVAC-understation 2 : Underspänning |
Subestação HVAC 2 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 2 : 저전압 |
HVAC-подстанция 2 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 2 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 2 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 2 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 2 : SOUS-TENSION |
2 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 2 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站2 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 2 : Podpětí |
HVAC-podstanica 2 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション2 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 2 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 2 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 2 : Underspænding |
Substaţie HVAC 2 : Tensiune insuficientă |
2 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 2 : Te lage spanning |
10F4E3 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Überspannung |
Подстанция HVAC 3 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 3 : Ylijännite |
HVAC-understation 3 : Överspänning |
Subestação HVAC 3 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 3 : 과전압 |
HVAC-подстанция 3 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 3 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 3 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 3 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 3 : Surtension |
3 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 3 : Sobretensión |
HVAC分站3 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Přepětí |
HVAC-podstanica 3 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション3 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 3 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 3 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 3 : Overspænding |
Substaţie HVAC 3 : Supratensiune |
3 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 3 : Te hoge spanning |
10F4E4 |
|
HVAC-Unterstation 3 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 3 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 3 : Alijännite |
HVAC-understation 3 : Underspänning |
Subestação HVAC 3 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 3 : 저전압 |
HVAC-подстанция 3 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 3 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 3 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 3 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 3 : SOUS-TENSION |
3 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 3 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站3 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 3 : Podpětí |
HVAC-podstanica 3 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション3 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 3 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 3 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 3 : Underspænding |
Substaţie HVAC 3 : Tensiune insuficientă |
3 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 3 : Te lage spanning |
10F5E3 |
|
HVAC-Unterstation 4 : Überspannung |
Подстанция HVAC 4 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 4 : Ylijännite |
HVAC-understation 4 : Överspänning |
Subestação HVAC 4 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 4 : 과전압 |
HVAC-подстанция 4 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 4 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 4 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 4 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 4 : Surtension |
4 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 4 : Sobretensión |
HVAC分站4 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 4 : Přepětí |
HVAC-podstanica 4 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション4 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 4 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 4 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 4 : Overspænding |
Substaţie HVAC 4 : Supratensiune |
4 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 4 : Te hoge spanning |
10F5E4 |
|
HVAC-Unterstation 4 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 4 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 4 : Alijännite |
HVAC-understation 4 : Underspänning |
Subestação HVAC 4 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 4 : 저전압 |
HVAC-подстанция 4 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 4 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 4 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 4 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 4 : SOUS-TENSION |
4 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 4 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站4 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 4 : Podpětí |
HVAC-podstanica 4 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション4 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 4 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 4 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 4 : Underspænding |
Substaţie HVAC 4 : Tensiune insuficientă |
4 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 4 : Te lage spanning |
10F6E3 |
|
HVAC-Unterstation 5 : Überspannung |
Подстанция HVAC 5 : Повышенное напряжение |
HVAC-aliasema 5 : Ylijännite |
HVAC-understation 5 : Överspänning |
Subestação HVAC 5 : Sobretensão |
HVAC 서브스테이션 5 : 과전압 |
HVAC-подстанция 5 : Свръхнапрежение |
Υποσταθμός HVAC 5 : Υπερβολική τάση |
HVAC substation 5 : Overvoltage |
Sottostazione HVAC 5 : Sovratensione |
Sous-station HVAC 5 : Surtension |
5 HVAC-alállomás : Túl nagy feszültség |
Subestación HVAC 5 : Sobretensión |
HVAC分站5 : 电压过高 |
Podřízená stanice HVAC 5 : Přepětí |
HVAC-podstanica 5 : Previsok napon |
HVACアンダ・ステーション5 : 過電圧 |
Podpostaja HVAC 5 : Prenapetost |
Podstacja HVAC 5 : Zbyt wysokie napięcie |
HVAC-understation 5 : Overspænding |
Substaţie HVAC 5 : Supratensiune |
5 HVAC alt istasyonu : Aşırı gerilim |
HVAC-substation 5 : Te hoge spanning |
10F6E4 |
|
HVAC-Unterstation 5 : Unterspannung |
Подстанция HVAC 5 : Пониженное напряжение |
HVAC-aliasema 5 : Alijännite |
HVAC-understation 5 : Underspänning |
Subestação HVAC 5 : Tensão baixa |
HVAC 서브스테이션 5 : 저전압 |
HVAC-подстанция 5 : Понижено напрежение |
Υποσταθμός HVAC 5 : Χαμηλή τάση |
HVAC substation 5 : Undervoltage |
Sottostazione HVAC 5 : SOTTOTENSIONE |
Sous-station HVAC 5 : SOUS-TENSION |
5 HVAC-alállomás : Túl kicsi feszültség |
Subestación HVAC 5 : SUBTENSIÓN |
HVAC分站5 : 电压过低 |
Podřízená stanice HVAC 5 : Podpětí |
HVAC-podstanica 5 : Nizak napon |
HVACアンダ・ステーション5 : 電圧不足 |
Podpostaja HVAC 5 : Podnapetost |
Podstacja HVAC 5 : Zbyt niskie napięcie |
HVAC-understation 5 : Underspænding |
Substaţie HVAC 5 : Tensiune insuficientă |
5 HVAC alt istasyonu : Düşük gerilim |
HVAC-substation 5 : Te lage spanning |
10F7E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
10F7E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
10F8E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
10F8E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
11F0E2 |
|
Die Kommunikation zwischen den Steuergeräten '50A05 (Steuergerät Bedieneinheit Heizung Lüftung Klimatisierung HVAC)' und 'ICUC' ist unterbrochen. |
Связь между блоками управления '50A05 (блок управления панели управления отоплением, вентиляцией, кондиционированием HVAC)' и 'ICUC' прервана. |
Ohjainlaitteiden '50A05 (ohjainlaite käyttöyksikkö lämmitys tuuletus ilmastointi HVAC)' ja 'ICUC' välisessä kommunikaatiossa on katkos. |
Kommunikationen mellan styrenheterna '50A05 (styrenhet kontrollpanel värme ventilation klimatisering HVAC)' och 'ICUC' har avbrutits. |
A comunicação entre os módulos de comando '50A05 (Módulo de comando da unidade de comando da calefação, ventilação, climatização HVAC)' e 'ICUC' está interrompida. |
컨트롤 유닛 '50A05 (히터 환기 에어컨(HVAC) 조작부 컨트롤 유닛)'와(과) 'ICUC' 사이의 통신이 중단되었습니다. |
Комуникацията между електронен блок за управление '50A05 (Електронен блок на модула за управление на отопление вентилация климатизация HVAC)' и 'ICUC' е прекъсната. |
Η επικοινωνία μεταξύ των εγκεφάλων '50A05 (Εγκέφαλος μονάδας χειρισμού θέρμανσης αερισμού κλιματισμού HVAC)' και 'ICUC' έχει διακοπεί. |
Communication between control units '50A05 (Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) operating unit control unit)' and 'ICUC' is interrupted. |
La comunicazione tra le centraline di comando '50A05 (Centralina di comando unità di comando riscaldamento ventilazione climatizzazione HVAC)' e 'ICUC' è interrotta. |
La communication entre les calculateurs '50A05 (Calculateur unité de commande chauffage ventilation climatisation HVAC)' et 'ICUC' est interrompue. |
A '50A05 (HVAC fűtés szellőztetés klimatizálás kezelőegység vezérlőegység)' és 'ICUC' vezérlőegységek közötti kommunikáció megszakadt. |
Se ha interrumpido la comunicación entre las unidades de control '50A05 (Unidad de control de la unidad de mando calefacción, ventilación, climatización HVAC)' y 'ICUC'. |
控制单元'50A05 (暖气、通风和恒温控制(HVAC)操作单元控制单元)'和'ICUC'之间的通信中断。 |
Komunikace mezi řídicími jednotkami '50A05 (Řídicí jednotka ovládací jednotky topení, větrání, klimatizace HVAC)' a 'ICUC' je přerušena. |
Komunikacija između upravljačkih jedinica '50A05 (Upravljačka jedinica Komanda Grejanje Ventilacija Klimatizacija HVAC)' i 'ICUC' je prekinuta. |
コントロール・ユニット'50A05 (ヒータ、ベンチレーション、クライメート・コントロール(HVAC)操作ユニット・コントロール・ユニット)'と'ICUC'の間のコミュニケーションが中断しました。 |
Komunikacija med krmilnikoma '50A05 (Krmilnik, enota za upravljanje, gretje, zračenje, klimatizacija HVAC)' in 'ICUC' je prekinjena. |
Przerwanie komunikacji między modułami sterującymi '50A05 (moduł sterujący panelu obsługi układu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji HVAC)' i 'ICUC'. |
Kommunikation mellem styreenhed '50A05 (styreenhed betjeningsenhed varmesystem ventilation klimatisering (HVAC))' og 'ICUC' er afbrudt. |
Comunicaţia între calculatoarele '50A05 (calculator unitate de comandă încălzire aerisire climatizare HVAC)' şi 'ICUC' este întreruptă. |
'50A05 (Kalorifer havalandırma klima HVAC kullanım ünitesi kumanda kutusu)' ve 'ICUC' kumanda cihazları arasındaki iletişim kesik. |
Communicatie tussen regeleenheden '50A05 (regeleenheid bedieningseenheid verwarming ventilatie airconditioning HVAC)' en 'ICUC' is onderbroken. |
11F1E2 |
|
Das Bauteil '51A05 (Steuergerät Unterstation 0)' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A05 (блок управления подстанции 0)' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A05 (ohjainlaite aliasema 0)' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A05 (styrenhet understation 0)' är felparametrerad. |
O componente '51A05 (Módulo de comando da subestação 0)' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A05 (서브스테이션 0 컨트롤 유닛)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A05 (Електронен блок за управление подстанция 0)' е грешно параметриран. |
'51A05 (Εγκέφαλος υποσταθμός 0)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A05 (Substation 0 control unit)' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A05 (Centralina di comando sottostazione 0)' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A05 (Calculateur sous-station 0)' est mal paramétré. |
Az '51A05 (0. alállomás vezérlőegység)' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A05 (Unidad de control subestación 0)' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A05 (分站0控制单元)'参数设置错误。 |
'51A05 (Řídicí jednotka podřízené stanice 0)'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A05 (Upravljačka jedinica Podstanica 0)' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A05 (アンダ・ステーション0コントロール・ユニット)'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A05 (Krmilnik podpostaje 0)' je napačno parametrirana. |
Element '51A05 (moduł sterujący podstacji 0)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A05 (styreenhed understation 0)' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A05 (Calculator substaţie 0)' este parametrată greşit. |
'51A05 (Alt istasyon 0 kumanda kutusu)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A05 (regeleenheid substation 0)' is onjuist geparametreerd. |
11F1EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A05 (Steuergerät Unterstation 0)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A05 (блок управления подстанции 0)'. |
Ohjainlaitteessa '51A05 (ohjainlaite aliasema 0)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A05 (styrenhet understation 0)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A05 (Módulo de comando da subestação 0)' . |
컨트롤 유닛 '51A05 (서브스테이션 0 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A05 (Електронен блок за управление подстанция 0)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A05 (Εγκέφαλος υποσταθμός 0)'. |
There is an internal fault in control unit '51A05 (Substation 0 control unit)'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A05 (Centralina di comando sottostazione 0)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A05 (Calculateur sous-station 0)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A05 (0. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A05 (Unidad de control subestación 0)'. |
控制单元'51A05 (分站0控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A05 (Řídicí jednotka podřízené stanice 0)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A05 (Upravljačka jedinica Podstanica 0)'. |
コントロール・ユニット '51A05 (アンダ・ステーション0コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A05 (Krmilnik podpostaje 0)'. |
W module sterującym '51A05 (moduł sterujący podstacji 0)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A05 (styreenhed understation 0)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A05 (Calculator substaţie 0)'. |
Kumanda kutusunda '51A05 (Alt istasyon 0 kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A05 (regeleenheid substation 0)' aanwezig. |
11F2E2 |
|
Das Bauteil '51A06 (Steuergerät Unterstation 1)' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A06 (блок управления подстанции 1)' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A06 (ohjainlaite aliasema 1)' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A06 (styrenhet understation 1)' är felparametrerad. |
O componente '51A06 (Módulo de comando da subestação 1)' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A06 (서브스테이션 1 컨트롤 유닛)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A06 (Електронен блок за управление подстанция 1)' е грешно параметриран. |
'51A06 (Εγκέφαλος υποσταθμού 1)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A06 (Substation 1 control unit)' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A06 (Centralina di comando sottostazione 1)' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A06 (Calculateur sous-station 1)' est mal paramétré. |
Az '51A06 (1. alállomás vezérlőegység)' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A06 (Unidad de control subestación 1)' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A06 (分站 1 控制单元)'参数设置错误。 |
'51A06 (Řídicí jednotka podružné stanice 1)'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A06 (Upravljačka jedinica Podstanica 1)' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A06 (アンダ・ステーション1コントロール・ユニット)'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A06 (Krmilnik podpostaje 1)' je napačno parametrirana. |
Element '51A06 (moduł sterujący podstacji 1)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A06 (styreenhed understation 1)' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A06 (Calculator substaţie 1)' este parametrată greşit. |
'51A06 (Alt istasyon 1 kumanda kutusu)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A06 (regeleenheid substation 1)' is onjuist geparametreerd. |
11F2EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A06 (Steuergerät Unterstation 1)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A06 (блок управления подстанции 1)'. |
Ohjainlaitteessa '51A06 (ohjainlaite aliasema 1)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A06 (styrenhet understation 1)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A06 (Módulo de comando da subestação 1)' . |
컨트롤 유닛 '51A06 (서브스테이션 1 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A06 (Електронен блок за управление подстанция 1)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A06 (Εγκέφαλος υποσταθμού 1)'. |
There is an internal fault in control unit '51A06 (Substation 1 control unit)'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A06 (Centralina di comando sottostazione 1)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A06 (Calculateur sous-station 1)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A06 (1. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A06 (Unidad de control subestación 1)'. |
控制单元'51A06 (分站 1 控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A06 (Řídicí jednotka podružné stanice 1)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A06 (Upravljačka jedinica Podstanica 1)'. |
コントロール・ユニット '51A06 (アンダ・ステーション1コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A06 (Krmilnik podpostaje 1)'. |
W module sterującym '51A06 (moduł sterujący podstacji 1)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A06 (styreenhed understation 1)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A06 (Calculator substaţie 1)'. |
Kumanda kutusunda '51A06 (Alt istasyon 1 kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A06 (regeleenheid substation 1)' aanwezig. |
11F3E2 |
|
Das Bauteil '51A07 (Steuergerät Unterstation 2)' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A07 (блок управления подстанции 2)' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A07 (ohjainlaite aliasema 2)' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A07 (styrenhet understation 2)' är felparametrerad. |
O componente '51A07 (Módulo de comando da subestação 2)' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A07 (서브스테이션 2 컨트롤 유닛)'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A07 (Електронен блок за управление подстанция 2)' е грешно параметриран. |
'51A07 (Εγκέφαλος υποσταθμού 2)'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A07 (Substation 2 control unit)' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A07 (Centralina di comando sottostazione 2)' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A07 (Calculateur sous-station 2)' est mal paramétré. |
Az '51A07 (2. alállomás vezérlőegység)' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A07 (Unidad de control subestación 2)' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A07 (分站 2 控制单元)'参数设置错误。 |
'51A07 (Řídicí jednotka podružné stanice 2)'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A07 (Upravljačka jedinica Podstanica 2)' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A07 (アンダ・ステーション2コントロール・ユニット)'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A07 (Krmilnik podpostaje 2)' je napačno parametrirana. |
Element '51A07 (moduł sterujący podstacji 2)' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A07 (styreenhed understation 2)' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A07 (Calculator substaţie 2)' este parametrată greşit. |
'51A07 (Alt istasyon 2 kumanda kutusu)' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A07 (regeleenheid substation 2)' is onjuist geparametreerd. |
11F3EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A07 (Steuergerät Unterstation 2)' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A07 (блок управления подстанции 2)'. |
Ohjainlaitteessa '51A07 (ohjainlaite aliasema 2)' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A07 (styrenhet understation 2)'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A07 (Módulo de comando da subestação 2)' . |
컨트롤 유닛 '51A07 (서브스테이션 2 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A07 (Електронен блок за управление подстанция 2)'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A07 (Εγκέφαλος υποσταθμού 2)'. |
There is an internal fault in control unit '51A07 (Substation 2 control unit)'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A07 (Centralina di comando sottostazione 2)'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A07 (Calculateur sous-station 2)' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A07 (2. alállomás vezérlőegység)' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A07 (Unidad de control subestación 2)'. |
控制单元'51A07 (分站 2 控制单元)'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A07 (Řídicí jednotka podružné stanice 2)'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A07 (Upravljačka jedinica Podstanica 2)'. |
コントロール・ユニット '51A07 (アンダ・ステーション2コントロール・ユニット)' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A07 (Krmilnik podpostaje 2)'. |
W module sterującym '51A07 (moduł sterujący podstacji 2)' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A07 (styreenhed understation 2)'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A07 (Calculator substaţie 2)'. |
Kumanda kutusunda '51A07 (Alt istasyon 2 kumanda kutusu)', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A07 (regeleenheid substation 2)' aanwezig. |
11F4E2 |
|
Das Bauteil '51A08: Steuergerät Unterstation 3' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A08: Steuergerät Unterstation 3' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A08: Steuergerät Unterstation 3' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A08: Steuergerät Unterstation 3' är felparametrerad. |
O componente '51A08: Steuergerät Unterstation 3' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A08: Steuergerät Unterstation 3'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A08: Steuergerät Unterstation 3' е грешно параметриран. |
'51A08: Steuergerät Unterstation 3'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A08: Steuergerät Unterstation 3' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A08: Steuergerät Unterstation 3' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A08: Steuergerät Unterstation 3' est mal paramétré. |
Az '51A08: Steuergerät Unterstation 3' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A08: Steuergerät Unterstation 3' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A08: Steuergerät Unterstation 3'参数设置错误。 |
'51A08: Steuergerät Unterstation 3'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A08: Steuergerät Unterstation 3' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A08: Steuergerät Unterstation 3'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A08: Steuergerät Unterstation 3' je napačno parametrirana. |
Element '51A08: Steuergerät Unterstation 3' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A08: Steuergerät Unterstation 3' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A08: Steuergerät Unterstation 3' este parametrată greşit. |
'51A08: Steuergerät Unterstation 3' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A08: Steuergerät Unterstation 3' is onjuist geparametreerd. |
11F4EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A08: Steuergerät Unterstation 3' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Ohjainlaitteessa '51A08: Steuergerät Unterstation 3' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A08: Steuergerät Unterstation 3' . |
컨트롤 유닛 '51A08: Steuergerät Unterstation 3'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
There is an internal fault in control unit '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A08: Steuergerät Unterstation 3' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A08: Steuergerät Unterstation 3' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
控制单元'51A08: Steuergerät Unterstation 3'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
コントロール・ユニット '51A08: Steuergerät Unterstation 3' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
W module sterującym '51A08: Steuergerät Unterstation 3' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A08: Steuergerät Unterstation 3'. |
Kumanda kutusunda '51A08: Steuergerät Unterstation 3', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A08: Steuergerät Unterstation 3' aanwezig. |
11F5E2 |
|
Das Bauteil '51A09: Steuergerät Unterstation 4' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A09: Steuergerät Unterstation 4' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A09: Steuergerät Unterstation 4' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A09: Steuergerät Unterstation 4' är felparametrerad. |
O componente '51A09: Steuergerät Unterstation 4' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A09: Steuergerät Unterstation 4'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A09: Steuergerät Unterstation 4' е грешно параметриран. |
'51A09: Steuergerät Unterstation 4'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A09: Steuergerät Unterstation 4' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A09: Steuergerät Unterstation 4' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A09: Steuergerät Unterstation 4' est mal paramétré. |
Az '51A09: Steuergerät Unterstation 4' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A09: Steuergerät Unterstation 4' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A09: Steuergerät Unterstation 4'参数设置错误。 |
'51A09: Steuergerät Unterstation 4'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A09: Steuergerät Unterstation 4' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A09: Steuergerät Unterstation 4'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A09: Steuergerät Unterstation 4' je napačno parametrirana. |
Element '51A09: Steuergerät Unterstation 4' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A09: Steuergerät Unterstation 4' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A09: Steuergerät Unterstation 4' este parametrată greşit. |
'51A09: Steuergerät Unterstation 4' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A09: Steuergerät Unterstation 4' is onjuist geparametreerd. |
11F5EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A09: Steuergerät Unterstation 4' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Ohjainlaitteessa '51A09: Steuergerät Unterstation 4' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A09: Steuergerät Unterstation 4' . |
컨트롤 유닛 '51A09: Steuergerät Unterstation 4'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
There is an internal fault in control unit '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A09: Steuergerät Unterstation 4' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A09: Steuergerät Unterstation 4' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
控制单元'51A09: Steuergerät Unterstation 4'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
コントロール・ユニット '51A09: Steuergerät Unterstation 4' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
W module sterującym '51A09: Steuergerät Unterstation 4' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A09: Steuergerät Unterstation 4'. |
Kumanda kutusunda '51A09: Steuergerät Unterstation 4', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A09: Steuergerät Unterstation 4' aanwezig. |
11F6E2 |
|
Das Bauteil '51A10: Steuergerät Unterstation 5' ist falsch parametriert. |
Конструктивный узел '51A10: Steuergerät Unterstation 5' неправильно параметрирован. |
Rakenneosa '51A10: Steuergerät Unterstation 5' on parametritetty väärin. |
Komponenten '51A10: Steuergerät Unterstation 5' är felparametrerad. |
O componente '51A10: Steuergerät Unterstation 5' está parametrizado de modo errado. |
부품 '51A10: Steuergerät Unterstation 5'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
Компонентът '51A10: Steuergerät Unterstation 5' е грешно параметриран. |
'51A10: Steuergerät Unterstation 5'Το εξάρτημα έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
Component '51A10: Steuergerät Unterstation 5' is incorrectly parameterized. |
Il componente '51A10: Steuergerät Unterstation 5' è parametrizzato in modo errato. |
Le composant '51A10: Steuergerät Unterstation 5' est mal paramétré. |
Az '51A10: Steuergerät Unterstation 5' alkatrész hibásan van paraméterezve. |
El componente '51A10: Steuergerät Unterstation 5' se ha parametrizado de forma errónea. |
部件'51A10: Steuergerät Unterstation 5'参数设置错误。 |
'51A10: Steuergerät Unterstation 5'Součást je chybně parametrizována. |
Komponenta '51A10: Steuergerät Unterstation 5' je pogrešno parametrisana. |
構成部品'51A10: Steuergerät Unterstation 5'は間違ってパラメータ入力されています。 |
Komponenta '51A10: Steuergerät Unterstation 5' je napačno parametrirana. |
Element '51A10: Steuergerät Unterstation 5' jest nieprawidłowo sparametryzowany. |
Komponenten '51A10: Steuergerät Unterstation 5' er parameterindstillet forkert. |
Componenta '51A10: Steuergerät Unterstation 5' este parametrată greşit. |
'51A10: Steuergerät Unterstation 5' yapı elemanı yanlış parametrelenmiş. |
Onderdeel '51A10: Steuergerät Unterstation 5' is onjuist geparametreerd. |
11F6EC |
|
Ein interner Fehler im Steuergerät '51A10: Steuergerät Unterstation 5' ist vorhanden. |
Имеется внутренняя неисправность в блоке управления '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Ohjainlaitteessa '51A10: Steuergerät Unterstation 5' on sisäinen vika. |
Det finns ett internt fel i styrenheten '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Existe uma falha interna no módulo de comando '51A10: Steuergerät Unterstation 5' . |
컨트롤 유닛 '51A10: Steuergerät Unterstation 5'에 내부 오류가 존재합니다. |
Налице е вътрешна повреда в електронния блок за управление '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στον εγκέφαλο '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
There is an internal fault in control unit '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Un guasto interno è presente nella centralina di comando '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Un défaut interne dans le calculateur '51A10: Steuergerät Unterstation 5' est présent. |
Belső hiba lépett fel a '51A10: Steuergerät Unterstation 5' vezérlőegységben. |
Existe un error interno en la unidad de control '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
控制单元'51A10: Steuergerät Unterstation 5'存在内部错误。 |
Vyskytuje se interní chyba v řídicí jednotce '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Postoji interna greška u upravljačkoj jedinici '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
コントロール・ユニット '51A10: Steuergerät Unterstation 5' に内部故障があります。 |
Obstaja notranja napaka v krmilniku '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
W module sterującym '51A10: Steuergerät Unterstation 5' występuje wewnętrzna usterka. |
Der er en intern fejl i styreenhed '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Este prezentă o eroare internă în calculatorul '51A10: Steuergerät Unterstation 5'. |
Kumanda kutusunda '51A10: Steuergerät Unterstation 5', dahili bir arıza mevcut. |
Er is een interne storing in regeleenheid '51A10: Steuergerät Unterstation 5' aanwezig. |
11F7E2 |
|
Die HVAC-Unterstation 6 ist falsch parametriert. |
Подстанция HVAC 6 неправильно параметрирована. |
HVAC-aliasema 6 on parametritetty väärin. |
HVAC-understation 6 är felparametrerad. |
A subestação HVAC 6 está parametrizada de modo errado. |
HVAC 서브스테이션 6이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. |
HVAC-подстанцията 6 е грешно параметрирана. |
Ο υποσταθμός HVAC 6 έχει παραμετροποιηθεί λάθος. |
The HVAC substation 6 is incorrectly parameterized. |
La sottostazione HVAC 6 è parametrizzata in modo errato. |
La sous-station HVAC 6 est mal paramétrée. |
A 6 HVAC-alállomás hibásan van paraméterezve. |
La subestación HVAC 6 está mal parametrizada. |
HVAC分站6参数设置错误。 |
Podřízená stanice HVAC 6 je chybně parametrizována. |
HVAC-podstanica 6 je pogrešno parametrisan. |
HVACアンダ・ステーション6が間違ってパラメータ入力されています。 |
Podpostaja HVAC 6 je napačno parametrirana. |
Podstacja HVAC 6 jest nieprawidłowo sparametryzowana. |
HVAC-understation 6 er parameterindstillet forkert. |
Substaţia HVAC 6 este parametrată greşit. |
6 HVAC alt istasyonu yanlış parametrelenmiş. |
HVAC-substation 6 is onjuist geparametreerd. |
11F7EC |
|
HVAC-Unterstation 6 : Interner Steuergerätefehler |
Подстанция HVAC 6 : Внутренняя неисправность блока управления |
HVAC-aliasema 6 : Sisäinen ohjainlaitevika |
HVAC-understation 6 : Internt styrenhetsfel |
Subestação HVAC 6 : Falha interna do módulo de comando |
HVAC 서브스테이션 6 : 내부 컨트롤 유닛 오류 |
HVAC-подстанция 6 : Вътрешна грешка на електронния блок за управление |
Υποσταθμός HVAC 6 : Εσωτερικό σφάλμα εγκέφαλου |
HVAC substation 6 : Internal control unit fault |
Sottostazione HVAC 6 : Errore della centralina di comando interno |
Sous-station HVAC 6 : Défaut du calculateur interne |
6 HVAC-alállomás : Belső vezérlőegység-hiba |
Subestación HVAC 6 : Avería de unidad de control interna |
HVAC分站6 : 内部的控制单元故障 |
Podřízená stanice HVAC 6 : Interní chyba řídicí jednotky |
HVAC-podstanica 6 : Interna greška upravljačke jedinice |
HVACアンダ・ステーション6 : コントロール・ユニットの内部故障 |
Podpostaja HVAC 6 : Notranja napaka krmilnika |
Podstacja HVAC 6 : Wewnętrzna usterka modułu sterującego |
HVAC-understation 6 : Intern styreenhedsfejl |
Substaţie HVAC 6 : Eroare calculator internă |
6 HVAC alt istasyonu : Dahili kumanda kutusu arızası |
HVAC-substation 6 : Interne regeleenheidstoring |
11F8E2 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
11F8EC |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F1EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F2EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F3EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F4EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F5EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F6EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F7EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
12F8EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或¾出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
13F0F3 |
|
Das CAN-Signal 'Außentemperatur' ist nicht verfügbar. |
Сигнал по CAN 'Температура наружного воздуха' недоступен. |
CAN-signaali 'Ulkolämpötila' ei ole käytettävissä. |
CAN-signal 'Yttertemperatur' är inte tillgänglig. |
O CAN do sinal 'Temperatura externa' não está disponível. |
CAN 신호 '실외 온도'이(가) 없습니다. |
Semnalul CAN 'Външна температура' nu este disponibil. |
Το σήμα CAN 'Εξωτερική θερμοκρασία' δεν διατίθεται. |
The CAN signal 'Outside temperature' is not available. |
Il segnale CAN 'Temperatura esterna' non è disponibile. |
Le signal CAN 'Température extérieure' n'est pas disponible. |
A 'Külső hőmérséklet' CAN-jel nem áll rendelkezésre. |
La señal CAN 'Temperatura exterior' no está disponible. |
控制器区域网络(CAN)信号'车外温度'不可用。 |
Signál CAN 'Vnější teplota' není k dispozici. |
CAN-signal 'Spoljašnja temperatura' nije na raspolaganju. |
CANシグナル'外気温度'は使用できません。 |
Signal CAN 'Zunanja temperatura' ni na voljo. |
Sygnał CAN 'Temperatura zewnętrzna' jest niedostępny. |
CAN-signal 'Udetemperatur' er ikke tilgængeligt. |
Semnalul CAN 'Temperatură exterioară' nu este disponibil. |
'Dış sıcaklık' CAN sinyali yok. |
CAN-signaal 'Buitentemperatuur' is niet beschikbaar. |
14F0F3 |
|
Das CAN-Signal 'Wassertemperatur' ist nicht verfügbar. |
Сигнал по CAN 'Температура воды' недоступен. |
CAN-signaali 'Veden lämpötila' ei ole käytettävissä. |
CAN-signal 'Vattentemperatur' är inte tillgänglig. |
O CAN do sinal 'Temperatura da água' não está disponível. |
CAN 신호 '수온'이(가) 없습니다. |
Semnalul CAN 'Температура на водата' nu este disponibil. |
Το σήμα CAN 'Θερμοκρασία νερού' δεν διατίθεται. |
The CAN signal 'Water temperature' is not available. |
Il segnale CAN 'Temperatura acqua' non è disponibile. |
Le signal CAN 'Température d'eau' n'est pas disponible. |
A 'Hűtőfolyadék-hőmérséklet' CAN-jel nem áll rendelkezésre. |
La señal CAN 'Temperatura del agua' no está disponible. |
控制器区域网络(CAN)信号'水温'不可用。 |
Signál CAN 'Teplota vody' není k dispozici. |
CAN-signal 'Temperatura vode' nije na raspolaganju. |
CANシグナル'水温'は使用できません。 |
Signal CAN 'Temperatura vode' ni na voljo. |
Sygnał CAN 'Temperatura płynu chłodzącego' jest niedostępny. |
CAN-signal 'Vandtemperatur' er ikke tilgængeligt. |
Semnalul CAN 'Temperatura apei' nu este disponibil. |
'Su sıcaklığı' CAN sinyali yok. |
CAN-signaal 'Watertemperatuur' is niet beschikbaar. |
15F0E3 |
|
Das Bauteil '50M04 (Schrittmotor Fußraumklappe)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50M04 (шаговый электродвигатель заслонки в области ног)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50M04 (askelmoottori jalkatilaläppä)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50M04 (stegmotor spjäll vid golvet)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50M04 (Motor de passe da portinhola da região dos pés)' está em curto para positivo. |
부품 '50M04 (발공간 플랩 스텝 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M04 (Стъпков двигател клапа за пространството за краката)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50M04 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου χώρου ποδιών)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50M04 (Footwell flap stepper motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50M04 (Motorino passo-passo sportello del vano piedi)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50M04 (Moteur pas à pas volet de plancher)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50M04 (lábtércsappantyú léptetőmotor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50M04 (Motor paso a paso compuerta de aire del espacio reposapiés)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50M04 (脚坑风门步进马达)'对正极短路。 |
Součást '50M04 (Krokový motor klapky prostoru pro nohy)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50M04 (Koračni motor Klapna prostora za noge)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50M04 (レッグ・ルーム・フラップ・ステップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50M04 (Koračni motor, loputa za prostor za noge)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50M04 (silnik krokowy klapy we wnęce na nogi)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50M04 (stepmotor fodrumsspjæld)' kortslutter til plus. |
Componenta '50M04 (motor multifazic clapetă spaţiu pedalier)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50M04 (Ayak bölgesi kelebeği adım motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50M04 (stappenmotor beenruimteklep)' heeft kortsluiting naar plus. |
15F0E4 |
|
Das Bauteil '50M04 (Schrittmotor Fußraumklappe)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50M04 (шаговый электродвигатель заслонки в области ног)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50M04 (askelmoottori jalkatilaläppä)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50M04 (stegmotor spjäll vid golvet)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50M04 (Motor de passe da portinhola da região dos pés)' está em curto para massa. |
부품 '50M04 (발공간 플랩 스텝 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M04 (Стъпков двигател клапа за пространството за краката)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50M04 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου χώρου ποδιών)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50M04 (Footwell flap stepper motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50M04 (Motorino passo-passo sportello del vano piedi)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50M04 (Moteur pas à pas volet de plancher)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50M04 (lábtércsappantyú léptetőmotor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50M04 (Motor paso a paso compuerta de aire del espacio reposapiés)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50M04 (脚坑风门步进马达)'对地短路。 |
Součást '50M04 (Krokový motor klapky prostoru pro nohy)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50M04 (Koračni motor Klapna prostora za noge)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50M04 (レッグ・ルーム・フラップ・ステップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50M04 (Koračni motor, loputa za prostor za noge)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50M04 (silnik krokowy klapy we wnęce na nogi)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50M04 (stepmotor fodrumsspjæld)' kortslutter til stel. |
Componenta '50M04 (motor multifazic clapetă spaţiu pedalier)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50M04 (Ayak bölgesi kelebeği adım motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50M04 (stappenmotor beenruimteklep)' heeft kortsluiting naar massa. |
15F0E5 |
|
Das Bauteil '50M04 (Schrittmotor Fußraumklappe)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50M04 (шаговый электродвигатель заслонки в области ног)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50M04 (askelmoottori jalkatilaläppä)' on virtakatkos. |
Komponenten '50M04 (stegmotor spjäll vid golvet)' har ledningsbrott. |
O componente '50M04 (Motor de passe da portinhola da região dos pés)' está com interrupção. |
부품'50M04 (발공간 플랩 스텝 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50M04 (Стъпков двигател клапа за пространството за краката)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50M04 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου χώρου ποδιών)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50M04 (Footwell flap stepper motor)' has an open circuit. |
Il componente '50M04 (Motorino passo-passo sportello del vano piedi)' presenta interruzione. |
Le composant '50M04 (Moteur pas à pas volet de plancher)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50M04 (lábtércsappantyú léptetőmotor)' szakadása van. |
El componente '50M04 (Motor paso a paso compuerta de aire del espacio reposapiés)' tiene interrupción. |
部件'50M04 (脚坑风门步进马达)'断路。 |
Součást '50M04 (Krokový motor klapky prostoru pro nohy)' má přerušení. |
Komponenta '50M04 (Koračni motor Klapna prostora za noge)' ima prekid. |
構成部品 '50M04 (レッグ・ルーム・フラップ・ステップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50M04 (Koračni motor, loputa za prostor za noge)'. |
Element '50M04 (silnik krokowy klapy we wnęce na nogi)' ma przerwę. |
Komponent '50M04 (stepmotor fodrumsspjæld)' afbryder. |
Componenta '50M04 (motor multifazic clapetă spaţiu pedalier)' are întrerupere. |
Elemanında '50M04 (Ayak bölgesi kelebeği adım motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '50M04 (stappenmotor beenruimteklep)' heeft onderbreking. |
15F0E7 |
|
Der Elektromotor '50M04 (Schrittmotor Fußraumklappe)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '50M04 (шаговый электродвигатель заслонки в области ног)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '50M04 (askelmoottori jalkatilaläppä)' on asentovirhe. |
Elmotor '50M04 (stegmotor spjäll vid golvet)' har lägesfel. |
O motor elétrico '50M04 (Motor de passe da portinhola da região dos pés)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '50M04 (발공간 플랩 스텝 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '50M04 (Стъпков двигател клапа за пространството за краката)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '50M04 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου χώρου ποδιών)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '50M04 (Footwell flap stepper motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '50M04 (Motorino passo-passo sportello del vano piedi)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '50M04 (Moteur pas à pas volet de plancher)' présente un défaut de positionnement. |
A '50M04 (lábtércsappantyú léptetőmotor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '50M04 (Motor paso a paso compuerta de aire del espacio reposapiés)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'50M04 (脚坑风门步进马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'50M04 (Krokový motor klapky prostoru pro nohy)' má chybu polohy. |
Elektromotor '50M04 (Koračni motor Klapna prostora za noge)' ima grešku položaja. |
モータ'50M04 (レッグ・ルーム・フラップ・ステップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '50M04 (Koračni motor, loputa za prostor za noge)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '50M04 (silnik krokowy klapy we wnęce na nogi)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '50M04 (stepmotor fodrumsspjæld)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '50M04 (motor multifazic clapetă spaţiu pedalier)' are o eroare de poziţionare. |
'50M04 (Ayak bölgesi kelebeği adım motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '50M04 (stappenmotor beenruimteklep)' heeft een positioneringsfout. |
16F0E3 |
|
Das Bauteil '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' har kortslutning mot plus. |
O componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' está em curto para positivo. |
부품 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' has a short circuit to positive. |
Il componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'对正极短路。 |
Součást '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' má zkrat na plus. |
Komponenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' kortslutter til plus. |
Componenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' heeft kortsluiting naar plus. |
16F0E4 |
|
Das Bauteil '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' har kortslutning mot jord. |
O componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' está em curto para massa. |
부품 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' has a short circuit to ground. |
Il componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'对地短路。 |
Součást '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' kortslutter til stel. |
Componenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' heeft kortsluiting naar massa. |
16F0E5 |
|
Das Bauteil '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' on virtakatkos. |
Komponenten '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' har ledningsbrott. |
O componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' está com interrupção. |
부품'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' has an open circuit. |
Il componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' presenta interruzione. |
Le composant '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' szakadása van. |
El componente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' tiene interrupción. |
部件'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'断路。 |
Součást '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' má přerušení. |
Komponenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ima prekid. |
構成部品 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'. |
Element '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ma przerwę. |
Komponent '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' afbryder. |
Componenta '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' are întrerupere. |
Elemanında '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' kopukluk var. |
Onderdeel '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' heeft onderbreking. |
16F0E7 |
|
Der Elektromotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' on asentovirhe. |
Elmotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' har lägesfel. |
O motor elétrico '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' has a positioning error. |
Il motore elettrico '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' présente un défaut de positionnement. |
A '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'存在定位故障。 |
Elektromotor'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' má chybu polohy. |
Elektromotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ima grešku položaja. |
モータ'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' har en positionierfejl. |
Electromotorul '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' are o eroare de poziţionare. |
'50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '50M09: Motor Wasserventil Reheat Frontbox' heeft een positioneringsfout. |
17F0E3 |
|
Das Bauteil '50M02 (Schrittmotor Frischluft-/Umluftklappe)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50M02 (шаговый электродвигатель приточно-рециркуляционной заслонки)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50M02 (askelmoottori raitisilma-/kiertoilmaläppä)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50M02 (stegmotor friskluft-/luftcirkulationsspjäll)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50M02 (Motor de passa da portinhola de ar fresco/recirculação)' está em curto para positivo. |
부품 '50M02 (외기도입 플랩/내기순환 플랩 스텝 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M02 (Стъпков двигател клапа за свеж въздух/рециркулация на въздуха)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50M02 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου καθαρού αέρα/επανακυκλοφορίας αέρα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50M02 (Fresh air/recirculated air flap stepper motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50M02 (Motorino passo-passo sportello dell'aria esterna/aria di ricircolo)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50M02 (Moteur pas à pas volet air frais/air recyclé)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50M02 (frisslevegő-/belsőlevegő-keringetés csappantyú léptetőmotor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50M02 (Motor paso a paso compuerta del aire del exterior y del aire circulante)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50M02 (新鲜空气/空气内循环风门步进马达)'对正极短路。 |
Součást '50M02 (Krokový motor klapky přívodu čerstvého/cirkulujícího vzduchu)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50M02 (Koračni motor Klapna svež vazduh/recirkulacija vazduha)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50M02 (外気/内気循環フラップ・ステップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50M02 (Koračni motorji lopute za svež zrak/zaprto kroženje zraka)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50M02 (silnik krokowy klapy nawiewu świeżego/ recyrkulowanego powietrza)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50M02 (stepmotor friskluft-/luftcirkulationsspjæld)' kortslutter til plus. |
Componenta '50M02 (motor multifazic clapetă aer proaspăt/aer recirculat)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50M02 (Taze hava/devirdaim havası kelebeği adım motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50M02 (stappenmotor buitenlucht-/circulatieluchtklep)' heeft kortsluiting naar plus. |
17F0E4 |
|
Das Bauteil '50M02 (Schrittmotor Frischluft-/Umluftklappe)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50M02 (шаговый электродвигатель приточно-рециркуляционной заслонки)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50M02 (askelmoottori raitisilma-/kiertoilmaläppä)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50M02 (stegmotor friskluft-/luftcirkulationsspjäll)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50M02 (Motor de passa da portinhola de ar fresco/recirculação)' está em curto para massa. |
부품 '50M02 (외기도입 플랩/내기순환 플랩 스텝 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M02 (Стъпков двигател клапа за свеж въздух/рециркулация на въздуха)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50M02 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου καθαρού αέρα/επανακυκλοφορίας αέρα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50M02 (Fresh air/recirculated air flap stepper motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50M02 (Motorino passo-passo sportello dell'aria esterna/aria di ricircolo)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50M02 (Moteur pas à pas volet air frais/air recyclé)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50M02 (frisslevegő-/belsőlevegő-keringetés csappantyú léptetőmotor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50M02 (Motor paso a paso compuerta del aire del exterior y del aire circulante)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50M02 (新鲜空气/空气内循环风门步进马达)'对地短路。 |
Součást '50M02 (Krokový motor klapky přívodu čerstvého/cirkulujícího vzduchu)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50M02 (Koračni motor Klapna svež vazduh/recirkulacija vazduha)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50M02 (外気/内気循環フラップ・ステップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50M02 (Koračni motorji lopute za svež zrak/zaprto kroženje zraka)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50M02 (silnik krokowy klapy nawiewu świeżego/ recyrkulowanego powietrza)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50M02 (stepmotor friskluft-/luftcirkulationsspjæld)' kortslutter til stel. |
Componenta '50M02 (motor multifazic clapetă aer proaspăt/aer recirculat)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50M02 (Taze hava/devirdaim havası kelebeği adım motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50M02 (stappenmotor buitenlucht-/circulatieluchtklep)' heeft kortsluiting naar massa. |
17F0E5 |
|
Das Bauteil '50M02 (Schrittmotor Frischluft-/Umluftklappe)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50M02 (шаговый электродвигатель приточно-рециркуляционной заслонки)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50M02 (askelmoottori raitisilma-/kiertoilmaläppä)' on virtakatkos. |
Komponenten '50M02 (stegmotor friskluft-/luftcirkulationsspjäll)' har ledningsbrott. |
O componente '50M02 (Motor de passa da portinhola de ar fresco/recirculação)' está com interrupção. |
부품'50M02 (외기도입 플랩/내기순환 플랩 스텝 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50M02 (Стъпков двигател клапа за свеж въздух/рециркулация на въздуха)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50M02 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου καθαρού αέρα/επανακυκλοφορίας αέρα)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50M02 (Fresh air/recirculated air flap stepper motor)' has an open circuit. |
Il componente '50M02 (Motorino passo-passo sportello dell'aria esterna/aria di ricircolo)' presenta interruzione. |
Le composant '50M02 (Moteur pas à pas volet air frais/air recyclé)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50M02 (frisslevegő-/belsőlevegő-keringetés csappantyú léptetőmotor)' szakadása van. |
El componente '50M02 (Motor paso a paso compuerta del aire del exterior y del aire circulante)' tiene interrupción. |
部件'50M02 (新鲜空气/空气内循环风门步进马达)'断路。 |
Součást '50M02 (Krokový motor klapky přívodu čerstvého/cirkulujícího vzduchu)' má přerušení. |
Komponenta '50M02 (Koračni motor Klapna svež vazduh/recirkulacija vazduha)' ima prekid. |
構成部品 '50M02 (外気/内気循環フラップ・ステップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50M02 (Koračni motorji lopute za svež zrak/zaprto kroženje zraka)'. |
Element '50M02 (silnik krokowy klapy nawiewu świeżego/ recyrkulowanego powietrza)' ma przerwę. |
Komponent '50M02 (stepmotor friskluft-/luftcirkulationsspjæld)' afbryder. |
Componenta '50M02 (motor multifazic clapetă aer proaspăt/aer recirculat)' are întrerupere. |
Elemanında '50M02 (Taze hava/devirdaim havası kelebeği adım motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '50M02 (stappenmotor buitenlucht-/circulatieluchtklep)' heeft onderbreking. |
17F0E7 |
|
Der Elektromotor '50M02 (Schrittmotor Frischluft-/Umluftklappe)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '50M02 (шаговый электродвигатель приточно-рециркуляционной заслонки)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '50M02 (askelmoottori raitisilma-/kiertoilmaläppä)' on asentovirhe. |
Elmotor '50M02 (stegmotor friskluft-/luftcirkulationsspjäll)' har lägesfel. |
O motor elétrico '50M02 (Motor de passa da portinhola de ar fresco/recirculação)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '50M02 (외기도입 플랩/내기순환 플랩 스텝 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '50M02 (Стъпков двигател клапа за свеж въздух/рециркулация на въздуха)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '50M02 (Βηματικό μοτέρ πτερυγίου καθαρού αέρα/επανακυκλοφορίας αέρα)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '50M02 (Fresh air/recirculated air flap stepper motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '50M02 (Motorino passo-passo sportello dell'aria esterna/aria di ricircolo)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '50M02 (Moteur pas à pas volet air frais/air recyclé)' présente un défaut de positionnement. |
A '50M02 (frisslevegő-/belsőlevegő-keringetés csappantyú léptetőmotor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '50M02 (Motor paso a paso compuerta del aire del exterior y del aire circulante)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'50M02 (新鲜空气/空气内循环风门步进马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'50M02 (Krokový motor klapky přívodu čerstvého/cirkulujícího vzduchu)' má chybu polohy. |
Elektromotor '50M02 (Koračni motor Klapna svež vazduh/recirkulacija vazduha)' ima grešku položaja. |
モータ'50M02 (外気/内気循環フラップ・ステップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '50M02 (Koračni motorji lopute za svež zrak/zaprto kroženje zraka)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '50M02 (silnik krokowy klapy nawiewu świeżego/ recyrkulowanego powietrza)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '50M02 (stepmotor friskluft-/luftcirkulationsspjæld)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '50M02 (motor multifazic clapetă aer proaspăt/aer recirculat)' are o eroare de poziţionare. |
'50M02 (Taze hava/devirdaim havası kelebeği adım motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '50M02 (stappenmotor buitenlucht-/circulatieluchtklep)' heeft een positioneringsfout. |
18F0E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
18F0E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
18F0E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
18F0E7 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
19F0E3 |
|
Das Bauteil '50M03 (Schrittmotor Frontklappe)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50M03 (шаговый электродвигатель передней откидной крышки)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50M03 (askelmoottori etuluukku)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50M03 (stegmotor frontlucka)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50M03 (Motor de passo da tampa frontal)' está em curto para positivo. |
부품 '50M03 (프런트 플랩 스텝 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M03 (Стъпков двигател предна клапа)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50M03 (Βηματικό μοτέρ Μπροστινή θυρίδα/ καπώ κινητήρα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50M03 (Front-end flap stepper motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50M03 (Motorino passo-passo sportello frontale)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50M03 (Moteur pas à pas trappe avant)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50M03 (karbantartófedél léptetőmotor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50M03 (Motor paso a paso, tapa frontal)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50M03 (前舱盖步进马达)'对正极短路。 |
Součást '50M03 (Krokový motor předního víka)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50M03 (Koračni motor prednjeg poklopca)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50M03 (フロント・エンド・フラップ・ステップ・モータ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50M03 (Koračni motor, sprednja loputa)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50M03 (silnik krokowy pokrywy przedniej)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50M03 (skridtmotor frontklap)' kortslutter til plus. |
Componenta '50M03 (Motor pas cu pas capotă faţă)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50M03 (Ön kapak adım motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50M03 (stappenmotor frontklep)' heeft kortsluiting naar plus. |
19F0E4 |
|
Das Bauteil '50M03 (Schrittmotor Frontklappe)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50M03 (шаговый электродвигатель передней откидной крышки)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50M03 (askelmoottori etuluukku)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50M03 (stegmotor frontlucka)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50M03 (Motor de passo da tampa frontal)' está em curto para massa. |
부품 '50M03 (프런트 플랩 스텝 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50M03 (Стъпков двигател предна клапа)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50M03 (Βηματικό μοτέρ Μπροστινή θυρίδα/ καπώ κινητήρα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50M03 (Front-end flap stepper motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50M03 (Motorino passo-passo sportello frontale)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50M03 (Moteur pas à pas trappe avant)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50M03 (karbantartófedél léptetőmotor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50M03 (Motor paso a paso, tapa frontal)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50M03 (前舱盖步进马达)'对地短路。 |
Součást '50M03 (Krokový motor předního víka)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50M03 (Koračni motor prednjeg poklopca)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50M03 (フロント・エンド・フラップ・ステップ・モータ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50M03 (Koračni motor, sprednja loputa)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50M03 (silnik krokowy pokrywy przedniej)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50M03 (skridtmotor frontklap)' kortslutter til stel. |
Componenta '50M03 (Motor pas cu pas capotă faţă)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50M03 (Ön kapak adım motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50M03 (stappenmotor frontklep)' heeft kortsluiting naar massa. |
19F0E5 |
|
Das Bauteil '50M03 (Schrittmotor Frontklappe)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50M03 (шаговый электродвигатель передней откидной крышки)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50M03 (askelmoottori etuluukku)' on virtakatkos. |
Komponenten '50M03 (stegmotor frontlucka)' har ledningsbrott. |
O componente '50M03 (Motor de passo da tampa frontal)' está com interrupção. |
부품'50M03 (프런트 플랩 스텝 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50M03 (Стъпков двигател предна клапа)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50M03 (Βηματικό μοτέρ Μπροστινή θυρίδα/ καπώ κινητήρα)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50M03 (Front-end flap stepper motor)' has an open circuit. |
Il componente '50M03 (Motorino passo-passo sportello frontale)' presenta interruzione. |
Le composant '50M03 (Moteur pas à pas trappe avant)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50M03 (karbantartófedél léptetőmotor)' szakadása van. |
El componente '50M03 (Motor paso a paso, tapa frontal)' tiene interrupción. |
部件'50M03 (前舱盖步进马达)'断路。 |
Součást '50M03 (Krokový motor předního víka)' má přerušení. |
Komponenta '50M03 (Koračni motor prednjeg poklopca)' ima prekid. |
構成部品 '50M03 (フロント・エンド・フラップ・ステップ・モータ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50M03 (Koračni motor, sprednja loputa)'. |
Element '50M03 (silnik krokowy pokrywy przedniej)' ma przerwę. |
Komponent '50M03 (skridtmotor frontklap)' afbryder. |
Componenta '50M03 (Motor pas cu pas capotă faţă)' are întrerupere. |
Elemanında '50M03 (Ön kapak adım motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '50M03 (stappenmotor frontklep)' heeft onderbreking. |
19F0E7 |
|
Der Elektromotor '50M03 (Schrittmotor Frontklappe)' hat einen Positionierfehler. |
Электромотор '50M03 (шаговый электродвигатель передней откидной крышки)' имеет ошибку позиционирования. |
Sähkömoottorissa '50M03 (askelmoottori etuluukku)' on asentovirhe. |
Elmotor '50M03 (stegmotor frontlucka)' har lägesfel. |
O motor elétrico '50M03 (Motor de passo da tampa frontal)' tem uma falha de posicionamento. |
전기 모터 '50M03 (프런트 플랩 스텝 모터)'에 위치설정 오류가 있습니다. |
Електродвигателят '50M03 (Стъпков двигател предна клапа)' има грешка при позиционирането. |
Το ηλεκτρικό μοτέρ '50M03 (Βηματικό μοτέρ Μπροστινή θυρίδα/ καπώ κινητήρα)' έχει σφάλμα θέσης. |
Electric motor '50M03 (Front-end flap stepper motor)' has a positioning error. |
Il motore elettrico '50M03 (Motorino passo-passo sportello frontale)' presenta un errore di posizionamento. |
Le moteur électrique '50M03 (Moteur pas à pas trappe avant)' présente un défaut de positionnement. |
A '50M03 (karbantartófedél léptetőmotor)' villanymotornál pozicionálási hiba áll fenn. |
El motor eléctrico '50M03 (Motor paso a paso, tapa frontal)' tiene un error de posicionamiento. |
电动马达'50M03 (前舱盖步进马达)'存在定位故障。 |
Elektromotor'50M03 (Krokový motor předního víka)' má chybu polohy. |
Elektromotor '50M03 (Koračni motor prednjeg poklopca)' ima grešku položaja. |
モータ'50M03 (フロント・エンド・フラップ・ステップ・モータ)'にポジショニング・エラーがあります。 |
Elektromotor '50M03 (Koračni motor, sprednja loputa)' ima napako pozicioniranja. |
Silnik elektryczny '50M03 (silnik krokowy pokrywy przedniej)' ma błąd pozycjonowania. |
Elektromotor '50M03 (skridtmotor frontklap)' har en positionierfejl. |
Electromotorul '50M03 (Motor pas cu pas capotă faţă)' are o eroare de poziţionare. |
'50M03 (Ön kapak adım motoru)' elektromotorunun bir konumlandırma hatası var. |
Elektromotor '50M03 (stappenmotor frontklep)' heeft een positioneringsfout. |
1AF0E3 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
1AF0E4 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
1AF0E5 |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
1BF0E3 |
|
Der Ausgang Zusatzheizung hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Дополнительный отопитель имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Lisälämmityslaite on oikosulku plussaan. |
Utgång Extravärmare har kortslutning mot plus. |
A saída Calefação adicional está em curto circuito com o positivo. |
출력부 보조 히터에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Допълнително отопление има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Πρόσθετο σύστημα θέρμανσης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Auxiliary heating has a short circuit to positive. |
L'uscita Riscaldamento autonomo presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Chauffage additionnel présente un court-circuit avec le plus. |
A Kiegészítő fűtés kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Calefacción adicional tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端辅助加热器对正极短路。 |
Výstup Přídavné topení má zkrat na plus. |
Izlaz Dodatno grejanje ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット補助ヒータにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Dodatno ogrevanje je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Dodatkowe ogrzewanie ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Ekstra varmesystem kortslutter mod plus. |
Ieșirea Încălzire suplimentară are scurtcircuit la plus. |
İlave kalorifer çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Extra verwarming heeft kortsluiting naar plus. |
1BF0E4 |
|
Der Ausgang Zusatzheizung hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Дополнительный отопитель имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Lisälämmityslaite on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Extravärmare har kortslutning mot jord. |
A saída Calefação adicional está em curto circuito com o massa. |
출력부 보조 히터에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Допълнително отопление има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Πρόσθετο σύστημα θέρμανσης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Auxiliary heating has a short circuit to ground. |
L'uscita Riscaldamento autonomo presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Chauffage additionnel présente un court-circuit avec la masse. |
A Kiegészítő fűtés kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Calefacción adicional tiene cortocircuito contra masa. |
输出端辅助加热器’对地短路。 |
Výstup Přídavné topení má zkrat za kostrou. |
Izlaz Dodatno grejanje ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット補助ヒータにアースへのショートがあります。 |
Izhod Dodatno ogrevanje je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Dodatkowe ogrzewanie ma zwarcie z masą. |
Udgang Ekstra varmesystem kortslutter mod stel. |
Ieșirea Încălzire suplimentară are scurtcircuit la masă. |
İlave kalorifer çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Extra verwarming heeft kortsluiting naar massa. |
1BF0E5 |
|
Der Ausgang Zusatzheizung hat Unterbrechung. |
Выход Дополнительный отопитель имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Lisälämmityslaite on virtakatkos. |
Utgång Extravärmare har avbrott. |
A saída Calefação adicional está com interrupção. |
출력부 보조 히터에 단선이 있습니다. |
Изходът Допълнително отопление има прекъсване. |
Η έξοδος Πρόσθετο σύστημα θέρμανσης παρουσιάζει διακοπή. |
Output Auxiliary heating has an open circuit. |
L'uscita Riscaldamento autonomo presenta un'interruzione. |
La sortie Chauffage additionnel présente une coupure. |
A Kiegészítő fűtés kimenet meg van szakadva. |
La salida Calefacción adicional tiene interrupción. |
输出端辅助加热器断路。 |
Přídavné topeníVýstup má přerušení. |
Izlaz Dodatno grejanje ima prekid. |
アウトプット補助ヒータが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Dodatno ogrevanje. |
Wyjście Dodatkowe ogrzewanie ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Ekstra varmesystem er afbrudt. |
Ieșirea Încălzire suplimentară are întrerupere. |
İlave kalorifer çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Extra verwarming heeft onderbreking. |
1CF0E3 |
|
Der Ausgang Sparstufe der Zusatzheizung hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Экономичный режим дополнительного отопителя имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä Lisälämmittimen säästöteho on oikosulku plussaan. |
Utgång Energisparnivå för extravärmare har kortslutning mot plus. |
A saída Estágio econômico da calefação adicional está em curto circuito com o positivo. |
출력부 보조 히터 절약 단계에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Икономична степен на допълнителното отопление има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Οικονομική βαθμίδα του πρόσθετου συστήματος θέρμανσης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Economy stage of auxiliary heater has a short circuit to positive. |
L'uscita Stadio economy del riscaldamento supplementare presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Niveau économique du chauffage additionnel présente un court-circuit avec le plus. |
A Kiegészítő fűtés takarékfokozata kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Escalón económico de la calefacción adicional tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端辅助加热器的节能档位对正极短路。 |
Výstup Úsporný stupeň přídavného topení má zkrat na plus. |
Izlaz Režim uštede dodatnog grejanja ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット補助ヒータのエコノミ・ステージにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Varčevalna stopnja dodatnega ogrevanja je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Stopień pracy ekonomicznej ogrzewania dodatkowego ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Sparetrin i ekstra varmesystem kortslutter mod plus. |
Ieșirea Treaptă economică a încălzirii suplimentare are scurtcircuit la plus. |
İlave kalorifer tasarruf kademesi çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Spaarstand van extra verwarming heeft kortsluiting naar plus. |
1CF0E4 |
|
Der Ausgang Sparstufe der Zusatzheizung hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Экономичный режим дополнительного отопителя имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä Lisälämmittimen säästöteho on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Energisparnivå för extravärmare har kortslutning mot jord. |
A saída Estágio econômico da calefação adicional está em curto circuito com o massa. |
출력부 보조 히터 절약 단계에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Икономична степен на допълнителното отопление има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Οικονομική βαθμίδα του πρόσθετου συστήματος θέρμανσης παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Economy stage of auxiliary heater has a short circuit to ground. |
L'uscita Stadio economy del riscaldamento supplementare presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Niveau économique du chauffage additionnel présente un court-circuit avec la masse. |
A Kiegészítő fűtés takarékfokozata kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Escalón económico de la calefacción adicional tiene cortocircuito contra masa. |
输出端辅助加热器的节能档位’对地短路。 |
Výstup Úsporný stupeň přídavného topení má zkrat za kostrou. |
Izlaz Režim uštede dodatnog grejanja ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット補助ヒータのエコノミ・ステージにアースへのショートがあります。 |
Izhod Varčevalna stopnja dodatnega ogrevanja je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Stopień pracy ekonomicznej ogrzewania dodatkowego ma zwarcie z masą. |
Udgang Sparetrin i ekstra varmesystem kortslutter mod stel. |
Ieșirea Treaptă economică a încălzirii suplimentare are scurtcircuit la masă. |
İlave kalorifer tasarruf kademesi çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Spaarstand van extra verwarming heeft kortsluiting naar massa. |
1CF0E5 |
|
Der Ausgang Sparstufe der Zusatzheizung hat Unterbrechung. |
Выход Экономичный режим дополнительного отопителя имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä Lisälämmittimen säästöteho on virtakatkos. |
Utgång Energisparnivå för extravärmare har avbrott. |
A saída Estágio econômico da calefação adicional está com interrupção. |
출력부 보조 히터 절약 단계에 단선이 있습니다. |
Изходът Икономична степен на допълнителното отопление има прекъсване. |
Η έξοδος Οικονομική βαθμίδα του πρόσθετου συστήματος θέρμανσης παρουσιάζει διακοπή. |
Output Economy stage of auxiliary heater has an open circuit. |
L'uscita Stadio economy del riscaldamento supplementare presenta un'interruzione. |
La sortie Niveau économique du chauffage additionnel présente une coupure. |
A Kiegészítő fűtés takarékfokozata kimenet meg van szakadva. |
La salida Escalón económico de la calefacción adicional tiene interrupción. |
输出端辅助加热器的节能档位断路。 |
Úsporný stupeň přídavného topeníVýstup má přerušení. |
Izlaz Režim uštede dodatnog grejanja ima prekid. |
アウトプット補助ヒータのエコノミ・ステージが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Varčevalna stopnja dodatnega ogrevanja. |
Wyjście Stopień pracy ekonomicznej ogrzewania dodatkowego ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Sparetrin i ekstra varmesystem er afbrudt. |
Ieșirea Treaptă economică a încălzirii suplimentare are întrerupere. |
İlave kalorifer tasarruf kademesi çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Spaarstand van extra verwarming heeft onderbreking. |
1DF0E3 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X4-12/8) hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход (контакт 50A05.X4-12/8) имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X4-12/8) on oikosulku plussaan. |
Utgången (stift 50A05.X4-12/8) har kortslutning mot plus. |
A saída (pino 50A05.X4-12/8) está em curto circuito com o positivo. |
출력부(핀 50A05.X4-12/8)에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X4-12/8) има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X4-12/8) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output (pin 50A05.X4-12/8) has a short circuit to positive. |
L'uscita (pin 50A05.X4-12/8) presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie (broche 50A05.X4-12/8) présente un court-circuit avec le plus. |
A kimenet (50A05.X4-12/8 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida (clavija 50A05.X4-12/8) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端(插针50A05.X4-12/8)对正极短路。 |
Výstup (pin 50A05.X4-12/8) má zkrat na plus. |
Izlaz (pin 50A05.X4-12/8) ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット(ピン50A05.X4-12/8)にプラスへのショートがあります。 |
Izhod (pin 50A05.X4-12/8) je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście (styk 50A05.X4-12/8) ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen (stikben 50A05.X4-12/8) kortslutter mod plus. |
Ieşirea (pinul 50A05.X4-12/8) are scurtcircuit la plus. |
Çıkışta (pin 50A05.X4-12/8) artıya kısa devre var. |
Uitgang (pin 50A05.X4-12/8) heeft kortsluiting naar plus. |
1DF0E4 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X4-12/8) hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход (контакт 50A05.X4-12/8) имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X4-12/8) on oikosulku maadotukseen. |
Utgången (stift 50A05.X4-12/8) har kortslutning mot jord. |
A saída (pino 50A05.X4-12/8) está em curto circuito com o massa. |
출력부(핀 50A05.X4-12/8)에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X4-12/8) има късо съединение към маса. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X4-12/8) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output (pin 50A05.X4-12/8) has a short circuit to ground. |
L'uscita (pin 50A05.X4-12/8) presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie (broche 50A05.X4-12/8) présente un court-circuit avec la masse. |
A kimenet (50A05.X4-12/8 érintkező) rövidzárlatos a test felé. |
La salida (clavija 50A05.X4-12/8) tiene cortocircuito contra masa. |
输出端(插针50A05.X4-12/8)对地短路。 |
Výstup (pin 50A05.X4-12/8) má zkrat na kostru. |
Izlaz (pin 50A05.X4-12/8) ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット(ピン50A05.X4-12/8)にアースへのショートがあります。 |
Izhod (pin 50A05.X4-12/8) je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście (styk 50A05.X4-12/8) ma zwarcie z masą. |
Udgangen (stikben 50A05.X4-12/8) kortslutter mod stel. |
Ieşirea (pinul 50A05.X4-12/8) are scurtcircuit la masă. |
Çıkışta (pin 50A05.X4-12/8) şaseye kısa devre var. |
Uitgang (pin 50A05.X4-12/8) heeft kortsluiting naar massa. |
1DF0E5 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X4-12/8) hat Unterbrechung. |
Выход (контакт 50A05.X4-12/8) имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X4-12/8) on virtakatkos. |
Utgången (stift 50A05.X4-12/8) har avbrott. |
A saída (pino 50A05.X4-12/8) está com interrupção. |
출력부(핀 50A05.X4-12/8)에 단선이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X4-12/8) има прекъсване. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X4-12/8) παρουσιάζει διακοπή. |
The output (pin 50A05.X4-12/8) has an open circuit. |
L'uscita (pin 50A05.X4-12/8) presenta un'interruzione. |
La sortie (broche 50A05.X4-12/8) présente une coupure. |
A kimenet (50A05.X4-12/8 érintkező) meg van szakadva. |
La salida (clavija 50A05.X4-12/8) tiene interrupción. |
输出端(插针50A05.X4-12/8)断路。 |
Výstup (pin 50A05.X4-12/8) je přerušen. |
Izlaz (pin 50A05.X4-12/8) ima prekid. |
アウトプット(ピン50A05.X4-12/8)が断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 50A05.X4-12/8). |
Wyjście (styk 50A05.X4-12/8) ma przerwę w obwodzie. |
Udgangen (stikben 50A05.X4-12/8) er afbrudt. |
Ieşirea (pinul 50A05.X4-12/8) are întrerupere. |
Çıkışta (Pin 50A05.X4-12/8) kopukluk var. |
Uitgang (pin 50A05.X4-12/8) heeft onderbreking. |
1EF0E3 |
|
Das Bauteil '53M08 (Gebläsemotor Einstiegsbereich 2)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '53M08 (электромотор вентилятора области проёма 2)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '53M08 (puhaltimen moottori oviaukkoalue 2)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '53M08 (fläktmotor instegsområde 2)' har kortslutning mot plus. |
O componente '53M08 (Motor do ventilador da região de embarque 2)' está em curto para positivo. |
부품 '53M08 (승차대 영역 2 송풍기 모터)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '53M08 (Електродвигател на вентилатор зона за качване 2)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '53M08 (Μοτέρ ανεμιστήρα, περιοχή επιβίβασης 2)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '53M08 (Entrance area 2 blower motor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '53M08 (Motorino della ventola zona di accesso 2)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '53M08 (Moteur de soufflante zone d'accès 2)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '53M08 (2. beszállási tartomány ventilátormotor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '53M08 (Motor del soplador zona de acceso 2)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'53M08 (登车区域鼓风机马达2)'对正极短路。 |
Součást '53M08 (Motor ventilátoru nástupního prostoru 2)' má zkrat na plus. |
Komponenta '53M08 (Ventilator stepenište 2)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '53M08 (ブロワ・モータ、エントランス・エリア2)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '53M08 (Motor ventilatorja, območje vstopa 2)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '53M08 (silnik dmuchawy w obszarze wejścia 2)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '53M08 (blæsermotor indstigningsområde 2)' kortslutter til plus. |
Componenta '53M08 (motor suflantă în zona de acces 2)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '53M08 (Biniş yeri bölgesi 2 fan motoru)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '53M08 (ventilatormotor instapbereik 2)' heeft kortsluiting naar plus. |
1EF0E4 |
|
Das Bauteil '53M08 (Gebläsemotor Einstiegsbereich 2)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '53M08 (электромотор вентилятора области проёма 2)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '53M08 (puhaltimen moottori oviaukkoalue 2)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '53M08 (fläktmotor instegsområde 2)' har kortslutning mot jord. |
O componente '53M08 (Motor do ventilador da região de embarque 2)' está em curto para massa. |
부품 '53M08 (승차대 영역 2 송풍기 모터)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '53M08 (Електродвигател на вентилатор зона за качване 2)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '53M08 (Μοτέρ ανεμιστήρα, περιοχή επιβίβασης 2)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '53M08 (Entrance area 2 blower motor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '53M08 (Motorino della ventola zona di accesso 2)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '53M08 (Moteur de soufflante zone d'accès 2)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '53M08 (2. beszállási tartomány ventilátormotor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '53M08 (Motor del soplador zona de acceso 2)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'53M08 (登车区域鼓风机马达2)'对地短路。 |
Součást '53M08 (Motor ventilátoru nástupního prostoru 2)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '53M08 (Ventilator stepenište 2)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '53M08 (ブロワ・モータ、エントランス・エリア2)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '53M08 (Motor ventilatorja, območje vstopa 2)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '53M08 (silnik dmuchawy w obszarze wejścia 2)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '53M08 (blæsermotor indstigningsområde 2)' kortslutter til stel. |
Componenta '53M08 (motor suflantă în zona de acces 2)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '53M08 (Biniş yeri bölgesi 2 fan motoru)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '53M08 (ventilatormotor instapbereik 2)' heeft kortsluiting naar massa. |
1EF0E5 |
|
Das Bauteil '53M08 (Gebläsemotor Einstiegsbereich 2)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '53M08 (электромотор вентилятора области проёма 2)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '53M08 (puhaltimen moottori oviaukkoalue 2)' on virtakatkos. |
Komponenten '53M08 (fläktmotor instegsområde 2)' har ledningsbrott. |
O componente '53M08 (Motor do ventilador da região de embarque 2)' está com interrupção. |
부품'53M08 (승차대 영역 2 송풍기 모터)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '53M08 (Електродвигател на вентилатор зона за качване 2)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '53M08 (Μοτέρ ανεμιστήρα, περιοχή επιβίβασης 2)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '53M08 (Entrance area 2 blower motor)' has an open circuit. |
Il componente '53M08 (Motorino della ventola zona di accesso 2)' presenta interruzione. |
Le composant '53M08 (Moteur de soufflante zone d'accès 2)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '53M08 (2. beszállási tartomány ventilátormotor)' szakadása van. |
El componente '53M08 (Motor del soplador zona de acceso 2)' tiene interrupción. |
部件'53M08 (登车区域鼓风机马达2)'断路。 |
Součást '53M08 (Motor ventilátoru nástupního prostoru 2)' má přerušení. |
Komponenta '53M08 (Ventilator stepenište 2)' ima prekid. |
構成部品 '53M08 (ブロワ・モータ、エントランス・エリア2)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '53M08 (Motor ventilatorja, območje vstopa 2)'. |
Element '53M08 (silnik dmuchawy w obszarze wejścia 2)' ma przerwę. |
Komponent '53M08 (blæsermotor indstigningsområde 2)' afbryder. |
Componenta '53M08 (motor suflantă în zona de acces 2)' are întrerupere. |
Elemanında '53M08 (Biniş yeri bölgesi 2 fan motoru)' kopukluk var. |
Onderdeel '53M08 (ventilatormotor instapbereik 2)' heeft onderbreking. |
1FF0E3 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X2-15/5) hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход (контакт 50A05.X2-15/5) имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X2-15/5) on oikosulku plussaan. |
Utgången (stift 50A05.X2-15/5) har kortslutning mot plus. |
A saída (pino 50A05.X2-15/5) está em curto circuito com o positivo. |
출력부(핀 50A05.X2-15/5)에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X2-15/5) има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X2-15/5) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output (pin 50A05.X2-15/5) has a short circuit to positive. |
L'uscita (pin 50A05.X2-15/5) presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie (broche 50A05.X2-15/5) présente un court-circuit avec le plus. |
A kimenet (50A05.X2-15/5 érintkező) rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida (clavija 50A05.X2-15/5) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端(插针50A05.X2-15/5)对正极短路。 |
Výstup (pin 50A05.X2-15/5) má zkrat na plus. |
Izlaz (pin 50A05.X2-15/5) ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプット(ピン50A05.X2-15/5)にプラスへのショートがあります。 |
Izhod (pin 50A05.X2-15/5) je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście (styk 50A05.X2-15/5) ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgangen (stikben 50A05.X2-15/5) kortslutter mod plus. |
Ieşirea (pinul 50A05.X2-15/5) are scurtcircuit la plus. |
Çıkışta (pin 50A05.X2-15/5) artıya kısa devre var. |
Uitgang (pin 50A05.X2-15/5) heeft kortsluiting naar plus. |
1FF0E4 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X2-15/5) hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход (контакт 50A05.X2-15/5) имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X2-15/5) on oikosulku maadotukseen. |
Utgången (stift 50A05.X2-15/5) har kortslutning mot jord. |
A saída (pino 50A05.X2-15/5) está em curto circuito com o massa. |
출력부(핀 50A05.X2-15/5)에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X2-15/5) има късо съединение към маса. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X2-15/5) παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output (pin 50A05.X2-15/5) has a short circuit to ground. |
L'uscita (pin 50A05.X2-15/5) presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie (broche 50A05.X2-15/5) présente un court-circuit avec la masse. |
A kimenet (50A05.X2-15/5 érintkező) rövidzárlatos a test felé. |
La salida (clavija 50A05.X2-15/5) tiene cortocircuito contra masa. |
输出端(插针50A05.X2-15/5)对地短路。 |
Výstup (pin 50A05.X2-15/5) má zkrat na kostru. |
Izlaz (pin 50A05.X2-15/5) ima kratak spoj prema masi. |
アウトプット(ピン50A05.X2-15/5)にアースへのショートがあります。 |
Izhod (pin 50A05.X2-15/5) je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście (styk 50A05.X2-15/5) ma zwarcie z masą. |
Udgangen (stikben 50A05.X2-15/5) kortslutter mod stel. |
Ieşirea (pinul 50A05.X2-15/5) are scurtcircuit la masă. |
Çıkışta (pin 50A05.X2-15/5) şaseye kısa devre var. |
Uitgang (pin 50A05.X2-15/5) heeft kortsluiting naar massa. |
1FF0E5 |
|
Der Ausgang (Pin 50A05.X2-15/5) hat Unterbrechung. |
Выход (контакт 50A05.X2-15/5) имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä (napa 50A05.X2-15/5) on virtakatkos. |
Utgången (stift 50A05.X2-15/5) har avbrott. |
A saída (pino 50A05.X2-15/5) está com interrupção. |
출력부(핀 50A05.X2-15/5)에 단선이 발생했습니다. |
Изходът (пин 50A05.X2-15/5) има прекъсване. |
Η έξοδος (επαφή 50A05.X2-15/5) παρουσιάζει διακοπή. |
The output (pin 50A05.X2-15/5) has an open circuit. |
L'uscita (pin 50A05.X2-15/5) presenta un'interruzione. |
La sortie (broche 50A05.X2-15/5) présente une coupure. |
A kimenet (50A05.X2-15/5 érintkező) meg van szakadva. |
La salida (clavija 50A05.X2-15/5) tiene interrupción. |
输出端(插针50A05.X2-15/5)断路。 |
Výstup (pin 50A05.X2-15/5) je přerušen. |
Izlaz (pin 50A05.X2-15/5) ima prekid. |
アウトプット(ピン50A05.X2-15/5)が断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda (pin 50A05.X2-15/5). |
Wyjście (styk 50A05.X2-15/5) ma przerwę w obwodzie. |
Udgangen (stikben 50A05.X2-15/5) er afbrudt. |
Ieşirea (pinul 50A05.X2-15/5) are întrerupere. |
Çıkışta (Pin 50A05.X2-15/5) kopukluk var. |
Uitgang (pin 50A05.X2-15/5) heeft onderbreking. |
20F0E3 |
|
Der Ausgang Heizung für Toilette hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход Отопитель для туалета имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä WC:n lämmitys on oikosulku plussaan. |
Utgång Värme för toalett har kortslutning mot plus. |
A saída Calefação para o banheiro está em curto circuito com o positivo. |
출력부 화장실 히터에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът Отопление за тоалетната има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος Θέρμανση για την τουαλέτα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output Heater for lavatory has a short circuit to positive. |
L'uscita Riscaldamento per la toilette presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie Chauffage pour toilettes présente un court-circuit avec le plus. |
A Fűtés a toalett számára kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida Calefacción para W. C. tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端厕所加热装置对正极短路。 |
Výstup Vyhřívání toalety má zkrat na plus. |
Izlaz Grejanje za toalet ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットトイレ用ヒータにプラスへのショートがあります。 |
Izhod Gretje za stranišče je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście Ogrzewanie w toalecie ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang Varmesystem til toilet kortslutter mod plus. |
Ieșirea Încălzire pentru toaletă are scurtcircuit la plus. |
Tuvalet kaloriferi çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang Verwarming toilet heeft kortsluiting naar plus. |
20F0E4 |
|
Der Ausgang Heizung für Toilette hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход Отопитель для туалета имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä WC:n lämmitys on oikosulku maadotukseen. |
Utgång Värme för toalett har kortslutning mot jord. |
A saída Calefação para o banheiro está em curto circuito com o massa. |
출력부 화장실 히터에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът Отопление за тоалетната има късо съединение към маса. |
Η έξοδος Θέρμανση για την τουαλέτα παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output Heater for lavatory has a short circuit to ground. |
L'uscita Riscaldamento per la toilette presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie Chauffage pour toilettes présente un court-circuit avec la masse. |
A Fűtés a toalett számára kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida Calefacción para W. C. tiene cortocircuito contra masa. |
输出端厕所加热装置’对地短路。 |
Výstup Vyhřívání toalety má zkrat za kostrou. |
Izlaz Grejanje za toalet ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットトイレ用ヒータにアースへのショートがあります。 |
Izhod Gretje za stranišče je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście Ogrzewanie w toalecie ma zwarcie z masą. |
Udgang Varmesystem til toilet kortslutter mod stel. |
Ieșirea Încălzire pentru toaletă are scurtcircuit la masă. |
Tuvalet kaloriferi çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang Verwarming toilet heeft kortsluiting naar massa. |
20F0E5 |
|
Der Ausgang Heizung für Toilette hat Unterbrechung. |
Выход Отопитель для туалета имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä WC:n lämmitys on virtakatkos. |
Utgång Värme för toalett har avbrott. |
A saída Calefação para o banheiro está com interrupção. |
출력부 화장실 히터에 단선이 있습니다. |
Изходът Отопление за тоалетната има прекъсване. |
Η έξοδος Θέρμανση για την τουαλέτα παρουσιάζει διακοπή. |
Output Heater for lavatory has an open circuit. |
L'uscita Riscaldamento per la toilette presenta un'interruzione. |
La sortie Chauffage pour toilettes présente une coupure. |
A Fűtés a toalett számára kimenet meg van szakadva. |
La salida Calefacción para W. C. tiene interrupción. |
输出端厕所加热装置断路。 |
Vyhřívání toaletyVýstup má přerušení. |
Izlaz Grejanje za toalet ima prekid. |
アウトプットトイレ用ヒータが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda Gretje za stranišče. |
Wyjście Ogrzewanie w toalecie ma przerwę w obwodzie. |
Udgang Varmesystem til toilet er afbrudt. |
Ieșirea Încălzire pentru toaletă are întrerupere. |
Tuvalet kaloriferi çıkışında kopukluk var. |
Uitgang Verwarming toilet heeft onderbreking. |
21F0E3 |
|
Der Ausgang für Aktivierung der HVAC-Unterstationen hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход для активирования подстанции HVAC имеет замыкание на плюс. |
HVAC-aliasemien aktivoinnin lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. |
Utgången för aktivering av HVAC-understation har kortslutning mot plus. |
A saída para a ativação da subestação HVAC está em curto circuito com o polo positivo. |
HVAC 서브스테이션 활성화 출력부에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът за активиране на подстанции HVAC има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος για την ενεργοποίηση των υποσταθμών HVAC παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
The output for activation of the HVAC substations has a short circuit to positive. |
L'uscita per l'attivazione delle sottostazioni HVAC presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie pour l'activation des sous-stations HVAC présente un court-circuit avec le plus. |
A HVAC-alállomások aktiválásának kimenete rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida para la activación de las subestaciones HVAC tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
暖风空调(HVAC)分站的激活输出端对正极短路。 |
Výstup pro aktivaci podružných stanic HVAC má zkrat na plus. |
Izlaz za aktiviranje HVAC podstanica ima kratak spoj prema plusu. |
HVACアンダ・ステーション作動用アウトプットにプラスへのショートがあります。 |
Izhod za aktiviranje podpostaj HVAC je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście do aktywacji podstacji HVAC ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang til aktivering af HVAC-understationer kortslutter til plus. |
Ieșirea pentru activarea substațiilor HVAC are scurtcircuit la plus. |
HVAC alt istasyonlarının aktif duruma geçirme çıkışında artıya doğru kısa devre var. |
Uitgang voor activering van HVAC-substations heeft kortsluiting naar plus. |
21F0E4 |
|
Der Ausgang für Aktivierung der HVAC-Unterstationen hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход для активирования подстанции HVAC имеет замыкание на массу. |
HVAC-aliasemien aktivoinnin lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Utgången för aktivering av HVAC-understation har kortslutning mot jord. |
A saída para a ativação da subestação HVAC está em curto circuito com o massa. |
HVAC 서브스테이션 활성화 출력부에 (-)극 단락이 발생하였습니다. |
Изходът за активиране на HVAC-подстанции има късо съединение към маса. |
Η έξοδος για την ενεργοποίηση των υποσταθμών HVAC παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
The output for activation of the HVAC substations has a short circuit to ground. |
L'uscita per l'attivazione delle sottostazioni HVAC presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie pour l'activation des sous-stations HVAC présente un court-circuit avec la masse. |
A HVAC-alállomsok aktiválásának kimenete rövidzárlatos a test felé. |
La salida para la activación de las subestaciones HVAC tiene cortocircuito contra masa. |
用于激活暖气、通风和恒温控制(HVAC)分站的输出端对地短路。 |
Výstup pro aktivaci podřízených stanic HVAC má zkrat na kostru. |
Izlaz za aktiviranje HVAC-podstanica ima kratak spoj prema masi. |
HVACアンダ・ステーションの作動用アウトプットにアースへのショートがあります。 |
Izhod za aktiviranje podpostaj HVAC je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście do aktywacji podstacji HVAC ma zwarcie z masą. |
Udgang til aktivering af HVAC-understationer kortslutter til stel. |
Ieşirea pentru activarea substaţiei HVAC are scurtcircuit la masă. |
HVAC alt istasyonlarının aktif duruma geçirme çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang activering van HVAC-substations heeft kortsluiting naar massa. |
21F0E5 |
|
Der Ausgang für Aktivierung der HVAC-Unterstationen hat Unterbrechung. |
Выход для активирования подстанции HVAC имеет обрыв. |
HVAC-aliasemien aktivoinnin lähtöliitännässä on virtakatkos. |
Utgången för aktivering av HVAC-understation har avbrott. |
A saída para ativação das subestações HVAC está com interrupção. |
HVAC 서브스테이션 활성화 출력부에 단선이 있습니다. |
Изходът за активиране на подстанции HVAC има прекъсване. |
Η έξοδος για την ενεργοποίηση των υποσταθμών HVAC παρουσιάζει διακοπή. |
The output for activation of the HVAC substations has an open circuit. |
L'uscita per l'attivazione delle sottostazioni HVAC presenta un'interruzione. |
La sortie pour l'activation des sous-stations HVAC présente une coupure. |
A HVAC-alállomások aktiválásának kimenete meg van szakadva. |
La salida para la activación de las subestaciones HVAC tiene interrupción. |
暖风空调(HVAC)分站的激活输出端断路。 |
Výstup pro aktivaci podružných stanic HVAC má přerušení. |
Izlaz za aktiviranje HVAC podstanica ima prekid. |
HVACアンダ・ステーション作動用アウトプットが遮断されています。 |
Izhod za aktiviranje podpostaj HVAC je prekinjen. |
Wyjście do aktywacji podstacji HVAC ma przerwę w obwodzie. |
Udgang til aktivering af HVAC-understationer er afbrudt. |
Ieșirea pentru activarea substațiilor HVAC are întrerupere. |
HVAC alt istasyonlarının aktif duruma geçirme çıkışında kesinti var. |
Uitgang voor activering van HVAC-substations heeft onderbreking. |
22F0E3 |
|
Der Ausgang WAKE-UP hat Kurzschluss nach Plus. |
Выход WAKE-UP имеет замыкание на плюс. |
Lähtöliitännässä WAKE-UP on oikosulku plussaan. |
Utgång WAKE-UP har kortslutning mot plus. |
A saída WAKE-UP está em curto circuito com o positivo. |
출력부 웨이크업에 (+)극 단락이 있습니다. |
Изходът WAKE-UP има късо съединение към плюс. |
Η έξοδος WAKE-UP παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. |
Output WAKE-UP has a short circuit to positive. |
L'uscita WAKE-UP presenta un cortocircuito verso positivo. |
La sortie RÉVEIL présente un court-circuit avec le plus. |
A Ébresztőjel kimenet rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
La salida WAKE-UP tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
输出端唤醒对正极短路。 |
Výstup WAKE-UP má zkrat na plus. |
Izlaz WAKE-UP ima kratak spoj prema plusu. |
アウトプットウエイクアップにプラスへのショートがあります。 |
Izhod BUJENJE je v kratkem stiku na plus. |
Wyjście WAKE-UP ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Udgang WAKE-UP kortslutter mod plus. |
Ieșirea WAKE-UP are scurtcircuit la plus. |
UYANDIRMA çıkışında artıya kısa devre var. |
Uitgang WAKE-UP heeft kortsluiting naar plus. |
22F0E4 |
|
Der Ausgang WAKE-UP hat Kurzschluss nach Masse. |
Выход WAKE-UP имеет замыкание на массу. |
Lähtöliitännässä WAKE-UP on oikosulku maadotukseen. |
Utgång WAKE-UP har kortslutning mot jord. |
A saída WAKE-UP está em curto circuito com o massa. |
출력부 웨이크업에 (-)극 단락이 있습니다. |
Изходът WAKE-UP има късо съединение към маса. |
Η έξοδος WAKE-UP παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. |
Output WAKE-UP has a short circuit to ground. |
L'uscita WAKE-UP presenta un cortocircuito verso massa. |
La sortie RÉVEIL présente un court-circuit avec la masse. |
A Ébresztőjel kimenet rövidzárlatos a test felé. |
La salida WAKE-UP tiene cortocircuito contra masa. |
输出端唤醒’对地短路。 |
Výstup WAKE-UP má zkrat za kostrou. |
Izlaz WAKE-UP ima kratak spoj prema masi. |
アウトプットウエイクアップにアースへのショートがあります。 |
Izhod BUJENJE je v kratkem stiku na maso. |
Wyjście WAKE-UP ma zwarcie z masą. |
Udgang WAKE-UP kortslutter mod stel. |
Ieșirea WAKE-UP are scurtcircuit la masă. |
UYANDIRMA çıkışında şaseye kısa devre var. |
Uitgang WAKE-UP heeft kortsluiting naar massa. |
22F0E5 |
|
Der Ausgang WAKE-UP hat Unterbrechung. |
Выход WAKE-UP имеет обрыв. |
Lähtöliitännässä WAKE-UP on virtakatkos. |
Utgång WAKE-UP har avbrott. |
A saída WAKE-UP está com interrupção. |
출력부 웨이크업에 단선이 있습니다. |
Изходът WAKE-UP има прекъсване. |
Η έξοδος WAKE-UP παρουσιάζει διακοπή. |
Output WAKE-UP has an open circuit. |
L'uscita WAKE-UP presenta un'interruzione. |
La sortie RÉVEIL présente une coupure. |
A Ébresztőjel kimenet meg van szakadva. |
La salida WAKE-UP tiene interrupción. |
输出端唤醒断路。 |
WAKE-UPVýstup má přerušení. |
Izlaz WAKE-UP ima prekid. |
アウトプットウエイクアップが断線しています。 |
Prišlo je do prekinitve izhoda BUJENJE. |
Wyjście WAKE-UP ma przerwę w obwodzie. |
Udgang WAKE-UP er afbrudt. |
Ieșirea WAKE-UP are întrerupere. |
UYANDIRMA çıkışında kopukluk var. |
Uitgang WAKE-UP heeft onderbreking. |
23F0E3 |
|
Das Bauteil '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' har kortslutning mot plus. |
O componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' está em curto para positivo. |
부품 '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' has a short circuit to positive. |
Il componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox'对正极短路。 |
Součást '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' má zkrat na plus. |
Komponenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' kortslutter til plus. |
Componenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' heeft kortsluiting naar plus. |
23F0E4 |
|
Das Bauteil '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' har kortslutning mot jord. |
O componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' está em curto para massa. |
부품 '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' has a short circuit to ground. |
Il componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox'对地短路。 |
Součást '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' kortslutter til stel. |
Componenta '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50N01: Drehzahlmodul Motor Gebläse Frontbox' heeft kortsluiting naar massa. |
24F0E3 |
|
Das Bauteil '50B11 (Sensor Wassertemperatur Frontbox Kühlkreislauf)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50B11 (датчик температуры воды контура охлаждения переднего модуля)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50B11 (tunnistin veden lämpötila etulämmityslaite jäähdytyskierto)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50B11 (sensor vattentemperatur frontbox kylkrets)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50B11 (Sensor de temperatura da água do circuito de arrefecimento da caixa frontal)' está em curto para positivo. |
부품 '50B11 (냉각 회로 프런트 박스 수온 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B11 (Датчик температура на водата охладителен циркулационен кръг предна кутия)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50B11 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού μπροστινού κουτιού κυκλώματος ψύξης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50B11 (Front box cooling circuit water temperature sensor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50B11 (Sensore temperatura dell'acqua box frontale circuito di raffreddamento)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50B11 (Capteur température d'eau bloc avant circuit de refroidissement)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50B11 (hűtőkörfolyam első levegőelosztó egység vízhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50B11 (Sensor temperatura del agua caja frontal circuito de refrigeración)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50B11 (前部箱冷却回路水温传感器)'对正极短路。 |
Součást '50B11 (Snímač teploty vody chladicího okruhu u předního boxu)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50B11 (Davač temperatura vode prednja kutija cirkulacija za hlađenje)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50B11 (フロント・ボックス冷却回路ウォータ温度センサ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50B11 (Senzor temperature vode, hladilni obtok sprednjega izmenjevalnika toplote)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50B11 (czujnik temperatury wody w obwodzie chłodzenia w skrzynce przedniej)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50B11 (sensor vandtemperatur frontboks kølekredsløb)' kortslutter til plus. |
Componenta '50B11 (Senzor temperatura apă circuit răcire Frontbox)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50B11 (Soğutma devresi ön göğüs su sıcaklığı sensörü)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50B11 (sensor watertemperatuur frontbox koelmiddelcirculatie)' heeft kortsluiting naar plus. |
24F0E4 |
|
Das Bauteil '50B11 (Sensor Wassertemperatur Frontbox Kühlkreislauf)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50B11 (датчик температуры воды контура охлаждения переднего модуля)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50B11 (tunnistin veden lämpötila etulämmityslaite jäähdytyskierto)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50B11 (sensor vattentemperatur frontbox kylkrets)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50B11 (Sensor de temperatura da água do circuito de arrefecimento da caixa frontal)' está em curto para massa. |
부품 '50B11 (냉각 회로 프런트 박스 수온 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B11 (Датчик температура на водата охладителен циркулационен кръг предна кутия)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50B11 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού μπροστινού κουτιού κυκλώματος ψύξης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50B11 (Front box cooling circuit water temperature sensor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50B11 (Sensore temperatura dell'acqua box frontale circuito di raffreddamento)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50B11 (Capteur température d'eau bloc avant circuit de refroidissement)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50B11 (hűtőkörfolyam első levegőelosztó egység vízhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50B11 (Sensor temperatura del agua caja frontal circuito de refrigeración)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50B11 (前部箱冷却回路水温传感器)'对地短路。 |
Součást '50B11 (Snímač teploty vody chladicího okruhu u předního boxu)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50B11 (Davač temperatura vode prednja kutija cirkulacija za hlađenje)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50B11 (フロント・ボックス冷却回路ウォータ温度センサ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50B11 (Senzor temperature vode, hladilni obtok sprednjega izmenjevalnika toplote)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50B11 (czujnik temperatury wody w obwodzie chłodzenia w skrzynce przedniej)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50B11 (sensor vandtemperatur frontboks kølekredsløb)' kortslutter til stel. |
Componenta '50B11 (Senzor temperatura apă circuit răcire Frontbox)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50B11 (Soğutma devresi ön göğüs su sıcaklığı sensörü)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50B11 (sensor watertemperatuur frontbox koelmiddelcirculatie)' heeft kortsluiting naar massa. |
24F0E5 |
|
Das Bauteil '50B11 (Sensor Wassertemperatur Frontbox Kühlkreislauf)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50B11 (датчик температуры воды контура охлаждения переднего модуля)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50B11 (tunnistin veden lämpötila etulämmityslaite jäähdytyskierto)' on virtakatkos. |
Komponenten '50B11 (sensor vattentemperatur frontbox kylkrets)' har ledningsbrott. |
O componente '50B11 (Sensor de temperatura da água do circuito de arrefecimento da caixa frontal)' está com interrupção. |
부품'50B11 (냉각 회로 프런트 박스 수온 센서)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50B11 (Датчик температура на водата охладителен циркулационен кръг предна кутия)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50B11 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού μπροστινού κουτιού κυκλώματος ψύξης)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50B11 (Front box cooling circuit water temperature sensor)' has an open circuit. |
Il componente '50B11 (Sensore temperatura dell'acqua box frontale circuito di raffreddamento)' presenta interruzione. |
Le composant '50B11 (Capteur température d'eau bloc avant circuit de refroidissement)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50B11 (hűtőkörfolyam első levegőelosztó egység vízhőmérséklet-szenzor)' szakadása van. |
El componente '50B11 (Sensor temperatura del agua caja frontal circuito de refrigeración)' tiene interrupción. |
部件'50B11 (前部箱冷却回路水温传感器)'断路。 |
Součást '50B11 (Snímač teploty vody chladicího okruhu u předního boxu)' má přerušení. |
Komponenta '50B11 (Davač temperatura vode prednja kutija cirkulacija za hlađenje)' ima prekid. |
構成部品 '50B11 (フロント・ボックス冷却回路ウォータ温度センサ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50B11 (Senzor temperature vode, hladilni obtok sprednjega izmenjevalnika toplote)'. |
Element '50B11 (czujnik temperatury wody w obwodzie chłodzenia w skrzynce przedniej)' ma przerwę. |
Komponent '50B11 (sensor vandtemperatur frontboks kølekredsløb)' afbryder. |
Componenta '50B11 (Senzor temperatura apă circuit răcire Frontbox)' are întrerupere. |
Elemanında '50B11 (Soğutma devresi ön göğüs su sıcaklığı sensörü)' kopukluk var. |
Onderdeel '50B11 (sensor watertemperatuur frontbox koelmiddelcirculatie)' heeft onderbreking. |
25F0E3 |
|
Das Bauteil '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' har kortslutning mot plus. |
O componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' está em curto para positivo. |
부품 '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' has a short circuit to positive. |
Il componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'对正极短路。 |
Součást '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' má zkrat na plus. |
Komponenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' kortslutter til plus. |
Componenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar plus. |
25F0E4 |
|
Das Bauteil '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' har kortslutning mot jord. |
O componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' está em curto para massa. |
부품 '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' has a short circuit to ground. |
Il componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'对地短路。 |
Součást '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' kortslutter til stel. |
Componenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' heeft kortsluiting naar massa. |
25F0E5 |
|
Das Bauteil '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' on virtakatkos. |
Komponenten '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' har ledningsbrott. |
O componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' está com interrupção. |
부품'50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' has an open circuit. |
Il componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' presenta interruzione. |
Le composant '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' szakadása van. |
El componente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' tiene interrupción. |
部件'50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'断路。 |
Součást '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' má přerušení. |
Komponenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ima prekid. |
構成部品 '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf'. |
Element '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' ma przerwę. |
Komponent '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' afbryder. |
Componenta '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' are întrerupere. |
Elemanında '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' kopukluk var. |
Onderdeel '50B09: Sensor Temperatur Zentralkreislauf' heeft onderbreking. |
26F0E3 |
|
Das Bauteil '53B03 (Außentemperatursensor)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '53B03 (датчик наружной температуры)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '53B03 (ulkolämpötilatunnistin)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '53B03 (yttertemperatursensor)' har kortslutning mot plus. |
O componente '53B03 (Sensor da temperatura externa)' está em curto para positivo. |
부품 '53B03 (외부온도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '53B03 (Датчик за външната температура)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '53B03 (Αισθητήρας εξωτερικής καύσης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '53B03 (Outside temperature sensor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '53B03 (Sensore della temperatura esterna)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '53B03 (Capteur de température extérieure)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '53B03 (külsőhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '53B03 (Sensor de la temperatura exterior)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'53B03 (车外温度传感器)'对正极短路。 |
Součást '53B03 (Senzor vnější teploty)' má zkrat na plus. |
Komponenta '53B03 (Davač spoljne temperature)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '53B03 (外気温度センサ)' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '53B03 (Senzor za zunanjo temperaturo)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '53B03 (czujnik temperatury zewnętrznej)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '53B03 (udetemperatursensor)' kortslutter til plus. |
Componenta '53B03 (senzor de temperatură exterioară)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '53B03 (Dış sıcaklık sensörü)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '53B03 (buitentemperatuursensor)' heeft kortsluiting naar plus. |
26F0E4 |
|
Das Bauteil '53B03 (Außentemperatursensor)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '53B03 (датчик наружной температуры)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '53B03 (ulkolämpötilatunnistin)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '53B03 (yttertemperatursensor)' har kortslutning mot jord. |
O componente '53B03 (Sensor da temperatura externa)' está em curto para massa. |
부품 '53B03 (외부온도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '53B03 (Датчик за външната температура)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '53B03 (Αισθητήρας εξωτερικής καύσης)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '53B03 (Outside temperature sensor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '53B03 (Sensore della temperatura esterna)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '53B03 (Capteur de température extérieure)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '53B03 (külsőhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '53B03 (Sensor de la temperatura exterior)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'53B03 (车外温度传感器)'对地短路。 |
Součást '53B03 (Senzor vnější teploty)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '53B03 (Davač spoljne temperature)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '53B03 (外気温度センサ)' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '53B03 (Senzor za zunanjo temperaturo)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '53B03 (czujnik temperatury zewnętrznej)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '53B03 (udetemperatursensor)' kortslutter til stel. |
Componenta '53B03 (senzor de temperatură exterioară)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '53B03 (Dış sıcaklık sensörü)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '53B03 (buitentemperatuursensor)' heeft kortsluiting naar massa. |
26F0E5 |
|
Das Bauteil '53B03 (Außentemperatursensor)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '53B03 (датчик наружной температуры)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '53B03 (ulkolämpötilatunnistin)' on virtakatkos. |
Komponenten '53B03 (yttertemperatursensor)' har ledningsbrott. |
O componente '53B03 (Sensor da temperatura externa)' está com interrupção. |
부품'53B03 (외부온도 센서)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '53B03 (Датчик за външната температура)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '53B03 (Αισθητήρας εξωτερικής καύσης)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '53B03 (Outside temperature sensor)' has an open circuit. |
Il componente '53B03 (Sensore della temperatura esterna)' presenta interruzione. |
Le composant '53B03 (Capteur de température extérieure)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '53B03 (külsőhőmérséklet-szenzor)' szakadása van. |
El componente '53B03 (Sensor de la temperatura exterior)' tiene interrupción. |
部件'53B03 (车外温度传感器)'断路。 |
Součást '53B03 (Senzor vnější teploty)' má přerušení. |
Komponenta '53B03 (Davač spoljne temperature)' ima prekid. |
構成部品 '53B03 (外気温度センサ)' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '53B03 (Senzor za zunanjo temperaturo)'. |
Element '53B03 (czujnik temperatury zewnętrznej)' ma przerwę. |
Komponent '53B03 (udetemperatursensor)' afbryder. |
Componenta '53B03 (senzor de temperatură exterioară)' are întrerupere. |
Elemanında '53B03 (Dış sıcaklık sensörü)' kopukluk var. |
Onderdeel '53B03 (buitentemperatuursensor)' heeft onderbreking. |
27F0E3 |
|
Das Bauteil '50B01 (Luftaustritttemperatur-Sensor Fahrerarbeitsplatz FAP)' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '50B01 (датчик температуры воздуха на выходе рабочего места водителя FAP)' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '50B01 (virtausilman lämpötilatunnistin kuljettajan paikka FAP)' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '50B01 (luftutsläppstemperatursensor förararbetsplats FAP)' har kortslutning mot plus. |
O componente '50B01 (Sensor de temperatura da saída de ar do posto de comando do motorista FAP)' está em curto para positivo. |
부품 '50B01 (운전석(FAP) 배기구 온도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B01 (Датчик температура изходящ въздух-работно място на водача FAP)' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '50B01 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα εξόδου θέσης εργασίας οδηγού FAP)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '50B01 (Driver cockpit (FAP) air outlet temperature sensor)' has a short circuit to positive. |
Il componente '50B01 (Sensore della temperatura dell'aria in uscita postazione di lavoro del conducente FAP)' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '50B01 (Capteur de température de sortie d'air poste de travail du conducteur FAP)' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '50B01 (FAP vezetőmunkahely kilépőlevegőhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '50B01 (Sensor de temperatura de salida de aire puesto de conducción FAP)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'50B01 (驾驶员工作位置(FAP)出风口温度传感器)'对正极短路。 |
Součást '50B01 (Snímač teploty na výstupu vzduchu u pracovního místa řidiče FAP)' má zkrat na plus. |
Komponenta '50B01 (Davač temperature izlaznog vazduha kod vozača)' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '50B01 (エア吹出口温度センサ、運転席用ワーク・ステーション(FAP))' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '50B01 (Senzor za temperaturo izstopnega zraka, delovni prostor voznika FAP)' je v kratkem stiku na plus. |
Element '50B01 (czujnik temperatury nawiewu powietrza na stanowisku kierowcy FAP)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '50B01 (sensor for luftudstrømningstemperatur førerarbejdsplads FAP)' kortslutter til plus. |
Componenta '50B01 (senzor temperatură evacuare aer la spaţiu de lucru şofer FAP)' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '50B01 (Sürücü çalışma mahalli FAP hava çıkış sıcaklığı sensörü)' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '50B01 (temperatuursensor luchtuitstroom werkplek bestuurder FAP)' heeft kortsluiting naar plus. |
27F0E4 |
|
Das Bauteil '50B01 (Luftaustritttemperatur-Sensor Fahrerarbeitsplatz FAP)' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '50B01 (датчик температуры воздуха на выходе рабочего места водителя FAP)' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '50B01 (virtausilman lämpötilatunnistin kuljettajan paikka FAP)' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '50B01 (luftutsläppstemperatursensor förararbetsplats FAP)' har kortslutning mot jord. |
O componente '50B01 (Sensor de temperatura da saída de ar do posto de comando do motorista FAP)' está em curto para massa. |
부품 '50B01 (운전석(FAP) 배기구 온도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '50B01 (Датчик температура изходящ въздух-работно място на водача FAP)' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '50B01 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα εξόδου θέσης εργασίας οδηγού FAP)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '50B01 (Driver cockpit (FAP) air outlet temperature sensor)' has a short circuit to ground. |
Il componente '50B01 (Sensore della temperatura dell'aria in uscita postazione di lavoro del conducente FAP)' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '50B01 (Capteur de température de sortie d'air poste de travail du conducteur FAP)' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '50B01 (FAP vezetőmunkahely kilépőlevegőhőmérséklet-szenzor)' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '50B01 (Sensor de temperatura de salida de aire puesto de conducción FAP)' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'50B01 (驾驶员工作位置(FAP)出风口温度传感器)'对地短路。 |
Součást '50B01 (Snímač teploty na výstupu vzduchu u pracovního místa řidiče FAP)' má zkrat na kostru. |
Komponenta '50B01 (Davač temperature izlaznog vazduha kod vozača)' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '50B01 (エア吹出口温度センサ、運転席用ワーク・ステーション(FAP))' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '50B01 (Senzor za temperaturo izstopnega zraka, delovni prostor voznika FAP)' je v kratkem stiku na maso. |
Element '50B01 (czujnik temperatury nawiewu powietrza na stanowisku kierowcy FAP)' ma zwarcie z masą. |
Komponent '50B01 (sensor for luftudstrømningstemperatur førerarbejdsplads FAP)' kortslutter til stel. |
Componenta '50B01 (senzor temperatură evacuare aer la spaţiu de lucru şofer FAP)' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '50B01 (Sürücü çalışma mahalli FAP hava çıkış sıcaklığı sensörü)' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '50B01 (temperatuursensor luchtuitstroom werkplek bestuurder FAP)' heeft kortsluiting naar massa. |
27F0E5 |
|
Das Bauteil '50B01 (Luftaustritttemperatur-Sensor Fahrerarbeitsplatz FAP)' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '50B01 (датчик температуры воздуха на выходе рабочего места водителя FAP)' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '50B01 (virtausilman lämpötilatunnistin kuljettajan paikka FAP)' on virtakatkos. |
Komponenten '50B01 (luftutsläppstemperatursensor förararbetsplats FAP)' har ledningsbrott. |
O componente '50B01 (Sensor de temperatura da saída de ar do posto de comando do motorista FAP)' está com interrupção. |
부품'50B01 (운전석(FAP) 배기구 온도 센서)'에 단선이 있습니다. |
Компонент '50B01 (Датчик температура изходящ въздух-работно място на водача FAP)' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '50B01 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα εξόδου θέσης εργασίας οδηγού FAP)' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '50B01 (Driver cockpit (FAP) air outlet temperature sensor)' has an open circuit. |
Il componente '50B01 (Sensore della temperatura dell'aria in uscita postazione di lavoro del conducente FAP)' presenta interruzione. |
Le composant '50B01 (Capteur de température de sortie d'air poste de travail du conducteur FAP)' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '50B01 (FAP vezetőmunkahely kilépőlevegőhőmérséklet-szenzor)' szakadása van. |
El componente '50B01 (Sensor de temperatura de salida de aire puesto de conducción FAP)' tiene interrupción. |
部件'50B01 (驾驶员工作位置(FAP)出风口温度传感器)'断路。 |
Součást '50B01 (Snímač teploty na výstupu vzduchu u pracovního místa řidiče FAP)' má přerušení. |
Komponenta '50B01 (Davač temperature izlaznog vazduha kod vozača)' ima prekid. |
構成部品 '50B01 (エア吹出口温度センサ、運転席用ワーク・ステーション(FAP))' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '50B01 (Senzor za temperaturo izstopnega zraka, delovni prostor voznika FAP)'. |
Element '50B01 (czujnik temperatury nawiewu powietrza na stanowisku kierowcy FAP)' ma przerwę. |
Komponent '50B01 (sensor for luftudstrømningstemperatur førerarbejdsplads FAP)' afbryder. |
Componenta '50B01 (senzor temperatură evacuare aer la spaţiu de lucru şofer FAP)' are întrerupere. |
Elemanında '50B01 (Sürücü çalışma mahalli FAP hava çıkış sıcaklığı sensörü)' kopukluk var. |
Onderdeel '50B01 (temperatuursensor luchtuitstroom werkplek bestuurder FAP)' heeft onderbreking. |
28F0E3 |
|
Das Bauteil '51B19: Sensor Druck Kältemittel' hat Kurzschluss nach Plus. |
Конструктивный узел '51B19: Sensor Druck Kältemittel' имеет замыкание на плюс. |
Rakenneosassa '51B19: Sensor Druck Kältemittel' on oikosulku plussaan. |
Komponenten '51B19: Sensor Druck Kältemittel' har kortslutning mot plus. |
O componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' está em curto para positivo. |
부품 '51B19: Sensor Druck Kältemittel'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B19: Sensor Druck Kältemittel' има късо съединение към плюс. |
Το εξάρτημα '51B19: Sensor Druck Kältemittel' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. |
Component '51B19: Sensor Druck Kältemittel' has a short circuit to positive. |
Il componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' presenta cortocircuito su positivo. |
Le composant '51B19: Sensor Druck Kältemittel' présente un court-circuit avec le plus. |
Az alkatrész '51B19: Sensor Druck Kältemittel' rövidzárlatos a pozitív pont felé. |
El componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
部件'51B19: Sensor Druck Kältemittel'对正极短路。 |
Součást '51B19: Sensor Druck Kältemittel' má zkrat na plus. |
Komponenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ima kratak spoj prema plusu. |
構成部品 '51B19: Sensor Druck Kältemittel' にプラスへのショートがあります。 |
Komponenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' je v kratkem stiku na plus. |
Element '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ma zwarcie z biegunem dodatnim. |
Komponent '51B19: Sensor Druck Kältemittel' kortslutter til plus. |
Componenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' are scurtcircuit la plus. |
Elemanında '51B19: Sensor Druck Kältemittel' artı kutba kısa devre var. |
Onderdeel '51B19: Sensor Druck Kältemittel' heeft kortsluiting naar plus. |
28F0E4 |
|
Das Bauteil '51B19: Sensor Druck Kältemittel' hat Kurzschluss nach Masse. |
Конструктивный узел '51B19: Sensor Druck Kältemittel' имеет замыкание на массу. |
Rakenneosassa '51B19: Sensor Druck Kältemittel' on oikosulku maadotukseen. |
Komponenten '51B19: Sensor Druck Kältemittel' har kortslutning mot jord. |
O componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' está em curto para massa. |
부품 '51B19: Sensor Druck Kältemittel'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. |
Компонент '51B19: Sensor Druck Kältemittel' има късо съединение към маса. |
Το εξάρτημα '51B19: Sensor Druck Kältemittel' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. |
Component '51B19: Sensor Druck Kältemittel' has a short circuit to ground. |
Il componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' presenta cortocircuito su massa. |
Le composant '51B19: Sensor Druck Kältemittel' présente un court-circuit avec la masse. |
Az alkatrész '51B19: Sensor Druck Kältemittel' rövidzárlatos a test felé. |
El componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' tiene cortocircuito contra masa. |
部件'51B19: Sensor Druck Kältemittel'对地短路。 |
Součást '51B19: Sensor Druck Kältemittel' má zkrat na kostru. |
Komponenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ima kratak spoj prema masi. |
構成部品 '51B19: Sensor Druck Kältemittel' にアースへのショートがあります。 |
Komponenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' je v kratkem stiku na maso. |
Element '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ma zwarcie z masą. |
Komponent '51B19: Sensor Druck Kältemittel' kortslutter til stel. |
Componenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' are scurtcircuit la masă. |
Elemanında '51B19: Sensor Druck Kältemittel' şaseye kısa devre var. |
Onderdeel '51B19: Sensor Druck Kältemittel' heeft kortsluiting naar massa. |
28F0E5 |
|
Das Bauteil '51B19: Sensor Druck Kältemittel' hat Unterbrechung. |
Конструктивный узел '51B19: Sensor Druck Kältemittel' имеет обрыв. |
Rakenneosassa '51B19: Sensor Druck Kältemittel' on virtakatkos. |
Komponenten '51B19: Sensor Druck Kältemittel' har ledningsbrott. |
O componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' está com interrupção. |
부품'51B19: Sensor Druck Kältemittel'에 단선이 있습니다. |
Компонент '51B19: Sensor Druck Kältemittel' има прекъсване. |
Το εξάρτημα '51B19: Sensor Druck Kältemittel' παρουσιάζει διακοπή. |
Component '51B19: Sensor Druck Kältemittel' has an open circuit. |
Il componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' presenta interruzione. |
Le composant '51B19: Sensor Druck Kältemittel' présente une coupure. |
Az alkatrésznek '51B19: Sensor Druck Kältemittel' szakadása van. |
El componente '51B19: Sensor Druck Kältemittel' tiene interrupción. |
部件'51B19: Sensor Druck Kältemittel'断路。 |
Součást '51B19: Sensor Druck Kältemittel' má přerušení. |
Komponenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ima prekid. |
構成部品 '51B19: Sensor Druck Kältemittel' に断線があります。 |
Prišlo je do prekinitve komponente '51B19: Sensor Druck Kältemittel'. |
Element '51B19: Sensor Druck Kältemittel' ma przerwę. |
Komponent '51B19: Sensor Druck Kältemittel' afbryder. |
Componenta '51B19: Sensor Druck Kältemittel' are întrerupere. |
Elemanında '51B19: Sensor Druck Kältemittel' kopukluk var. |
Onderdeel '51B19: Sensor Druck Kältemittel' heeft onderbreking. |
29F0E0 |
|
Hochdruckstörung im Kältemittelkreislauf |
Неисправность высокого давления в контуре циркуляции хладагента |
Korkeapainehäiriö kylmäainekierrossa |
Högtrycksstörning i kylmedelskretsen |
Falha de alta pressão no circuito do agente refrigerante |
냉매 회로의 고압 장애 |
Повреда във високото налягане на циркулационния кръг на хладилния агент |
Διαταραχή υψηλής πίεσης στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού |
High pressure fault in refrigerant circuit |
Anomalia dell'alta pressione nel circuito del liquido refrigerante |
Défaut dans le circuit haute pression du fluide frigorigène |
Nagynyomáshiba a hűtőközeg-körfolyamban |
Perturbación de alta presión en el circuito de agente frigorígeno |
制冷剂回路内的高压故障 |
Porucha vysokého tlaku v okruhu chladiva |
Smetnja u visokom pritisku sistema rashladnog sredstva |
冷媒回路の高圧での不具合 |
Motnja visokega tlaka v krogotoku hladilnega sredstva |
Usterka wysokiego ciśnienia w obwodzie czynnika chłodzącego |
Højtryksfejl i kølemiddelkredsløb |
Avarie presiune înaltă în circuitul freonului |
Soğutucu gaz devresindeki yüksek basınç arızası |
Hogedrukstoring in koudemiddelcirculatie |
29F0E1 |
|
Niederdruckstörung im Kältemittelkreislauf |
Неисправность низкого давления в контуре циркуляции хладагента |
Matalapainehäiriö kylmäainekierrossa |
Lågtrycksstörning i kylmedelskretsen |
Falha de baixa pressão no circuito do agente refrigerante |
냉매 회로의 저압 장애 |
Повреда в ниското налягане на циркулационния кръг на хладилния агент |
Διαταραχή χαμηλής πίεσης στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού |
Low pressure fault in refrigerant circuit |
Anomalia della pressione bassa nel circuito del liquido refrigerante |
Défaut dans le circuit basse pression du fluide frigorigène |
Alacsonynyomás-hiba a hűtőközeg-körfolyamban |
Perturbación de baja presión en el circuito de agente frigorígeno |
制冷剂回路内的低压故障 |
Porucha nízkého tlaku v okruhu chladiva |
Smetnja u niskom pritisku sistema rashladnog sredstva |
冷媒回路の低圧での不具合 |
Motnja nizkega tlaka v krogotoku hladilnega sredstva |
Usterka niskiego ciśnienia w obwodzie czynnika chłodzącego |
Lavtryksfejl i kølemiddelkredsløb |
Avarie presiune scăzută în circuitul freonului |
Soğutucu gaz devresinde alçak basınç arızası |
Lagedrukstoring in koudemiddelcirculatie |
2AF0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
2BF0EC |
|
Fehler eines PWM-Moduls 'Gebläse für Kondensator' ( PWM3 Modul ) |
Неисправность модуля ШИМ 'Вентилятор для конденсора' ( PWM3 Модуль ) |
PWM-modulin 'kondensaattorin puhallin' häiriö ( PWM3 Moduli ) |
PWM-modulfel 'fläkt för kondensor' ( PWM3 Modul ) |
Falha de um módulo PWM Ventilador para condensador'. ( PWM3 Módulo ) |
'콘덴서 송풍기' PWM 모듈 오류 ( PWM3 모듈 ) |
Грешка на PWM-модул 'Вентилатор за кондензатор' ( PWM3 Модул ) |
Σφάλμα μιας μονάδας διαμορφωμένου εύρους παλμών 'Ανεμιστήρας για συμπυκνωτή" ( PWM3 Μονάδα ) |
Fault in a PWM module 'Blower for condenser' ( PWM3 Module ) |
Errore di un modulo PWM 'Ventola per condensatore' ( PWM3 Modulo ) |
Défaut d'un module PWM 'soufflante pour condenseur' ( PWM3 Module ) |
A 'kondenzátor ventilátor' egyik PWM-moduljának hibája ( PWM3 Modul ) |
Avería de un módulo PWM 'soplador para el condensador' ( PWM3 Módulo ) |
“冷凝器鼓风机”PWM模块故障 ( PWM3 模块 ) |
Chyba PWM modulu 'Dmychadlo pro kondenzátor' ( PWM3 Modul ) |
Greška PWM-modula 'Ventilator za kondenzator' ( PWM3 Modul ) |
「コンデンサ用ブロワ」PWMモジュールの故障 ( PWM3 モジュール ) |
Napaka modula PWM 'ventilator za kondenzator' ( PWM3 Modul ) |
Usterka modułu PWM 'dmuchawa skraplacza' ( PWM3 Moduł ) |
Fejl i et modul til impulsbreddemodulation 'Blæser til kondensator' ( PWM3 Modul ) |
Eroare a unui modul PWM 'Suflantă pentru condensator' ( PWM3 Modul ) |
Bir "kondenser fanı" PWM modülü arızası ( PWM3 Modül ) |
Storing van een PWM-module 'ventilator condensor' ( PWM3 Module ) |
2CF0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |
2DF0EB |
|
Der Ein- oder Ausgang ist nicht belegt. |
Вход или выход не занят. |
Tulo- tai lähtöliitäntä ei ole käytössä. |
In- eller utgång är ej ansluten. |
A entrada ou a saída não está ocupada. |
입력부 또는 출력부에 할당되어 있지 않습니다. |
Входът или изходът не е зает. |
Η είσοδος ή η έξοδος δεν είναι κατειλημμένη. |
The input or output is not assigned. |
L'ingresso o l'uscita non è occupato. |
L'entrée ou la sortie n'est pas affectée. |
A be- vagy kimenet nincsen felhasználva. |
La entrada o la salida no está ocupada. |
输入端或输出端未布置。 |
Vstup nebo výstup není obsazen. |
Ulaz ili izlaz nije zauzet. |
インプットまたはアウトプットが割り当てられていません。 |
Vhod ali izhod ni zaseden. |
Wejście lub wyjście jest nieprzyporządkowane. |
Ind- eller udgangen er ikke i brug. |
Intrarea sau ieșirea nu este configurată. |
Giriş ve çıkış döşenmemiş. |
In- of uitgang is niet aangesloten. |