________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
KWS11 |
|
KWS Knickwinkelsteuerung |
KWS Articulation angle control |
KWS Commande de l"angle d"articulation |
KWS: regulación del ángulo de pandeo |
KWS Comando do ângulo de esterço |
KWS Comando angolo di flessione |
KWS knækvinkelstyring |
KWS vridvinkelstyrning |
KWS nivelkulmaohjaus |
KWS Bükülme açısı kumandası |
KWS アンチ・ジャックナイフ・コントロール |
KWS 굴절각 컨트롤 |
0101 |
|
Der Knickwinkelsensor hat Kurzschluss nach Plus. |
The articulation angle sensor has a short circuit to positive. |
Le capteur d'angle d'articulation présente un court-circuit vers le plus. |
El sensor de ángulo de pandeo tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor do ângulo de esterço em curto com o positivo. |
Il sensore dell'angolo di articolazione presenta un cortocircuito verso positivo. |
Knækvinkelsensoren har kortslutning til plus. |
Knäckvinkelsensorn är kortsluten mot plus. |
Taittumiskulman tunnistimessa on oikosulku plussaan. |
Bükülme açısı sensöründe artı kutba kısa devre var. |
ジャックナイフ・アングル・センサがプラスへショートしています。 |
좌굴각도센서에 (+)단락이 존재합니다. |
0102 |
|
Der Knickwinkelsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The articulation angle sensor has a short circuit to ground or a line break. |
Le capteur d'angle d'articulation présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El sensor de ángulo de pandeo tiene cortocircuito contra masa, o existe rotura de cable. |
Sensor do ângulo de esterço em curto com a massa ou linha interrompida. |
Il sensore dell'angolo di articolazione presenta un cortocircuito verso massa o una rottura del cavo. |
Knækvinkelsensoren har kortslutning til stel eller ledningsbrud. |
Knäckvinkelsensorn är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Taittumiskulman tunnistimessa on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Bükülme açısı sensöründe şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
ジャックナイフ・アングル・センサがアースへショートしているか、または配線が断線しています。 |
좌굴각도센서에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0200 |
|
Der Eingang des Geschwindigkeitssignals hat Kurzschluss nach Masse. |
The vehicle speed signal input has a short circuit to ground. |
L'entrée du signal de vitesse présente un court-circuit vers la masse. |
La entrada de la señal de velocidad tiene cortocircuito contra masa |
Entrada do sinal da velocidade em curto com a massa. |
L'ingresso del segnale di velocità presenta un cortocircuito verso massa. |
Hastighedssignalets indgang har kortslutning til stel. |
Hastighetssignalens ingång är kortsluten mot jord. |
Ajonopeussignaalin tuloliitännässä on oikosulku maadotukseen. |
Hız sinyalinin girişinde şaseye kısa devre var. |
スピード・シグナルのインプットがアースへショートしています。 |
차속신호의 입력부에 (-)단락이 존재합니다. |
0203 |
|
Der Eingang des Geschwindigkeitssignals hat Kurzschluss nach Plus oder Leitungsbruch. |
The vehicle speed signal input has a short circuit to positive or a line break. |
L'entrée du signal de vitesse présente un court-circuit vers le plus ou une coupure de câble. |
La entrada de la señal de velocidad tiene cortocircuito contra el polo positivo, o existe rotura de cable. |
Entrada do sinal da velocidade em curto com o positivo ou linha interrompida. |
L'ingresso del segnale di velocità presenta un cortocircuito verso positivo o una rottura del cavo. |
Hastighedssignalets indgang har kortslutning til plus eller ledningsbrud. |
Hastighetssignalens ingång är kortsluten mot plus eller har ledningsbrott. |
Ajonopeussignaalin tuloliitännässä on oikosulku plussaan tai liitäntään tulevassa johdossa on katkos. |
Hız sinyalinin girişinde artı kutba kısa devre veya hat kopukluğu var. |
スピード・シグナルのインプットがプラスへのショートしているか、または配線が断線しています。 |
차속신호의 입력부에 (+)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0205 |
|
Die Geschwindigkeit ist zu hoch. |
Speed is too high. |
La vitesse est trop élevée. |
La velocidad es demasiado elevada. |
A velocidade está muito alta. |
La velocità è eccessiva. |
Hastigheden er for høj. |
Hastigheten är för hög. |
Ajonopeus on liian suuri. |
Hız çok fazla. |
速度が高すぎます。 |
속도가 너무 고속입니다. |
0206 |
|
Knickwinkeländerung bei stehendem Fahrzeug |
Change in articulation angle when vehicle is stationary |
Modification de l'angle d'articulation véhicule arrêté |
Modificación del ángulo de pandeo con el vehículo parado |
Alteração do ângulo de viragem com o veículo parado |
Modifica dell'angolo di articolazione a veicolo fermo |
Knækvinkelændring, når køretøjet holder stille |
Knäckvinkeländring när fordonet står stilla |
Taittumiskulman muutos auton ollessa paikallaan |
Duran araçta bükülme açısı değişikliği |
車両停止時のジャックナイフ・アングルの変化 |
정차된 차량에서의 좌굴각도 변경 |
0301 |
|
Die Anfahrsperre hat Kurzschluss nach Plus. |
The starting-off lock has a short circuit to positive. |
Le verrou antidémarrage présente un court-circuit vers le plus. |
El bloqueo de arranque tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Bloqueio da partida em curto com o positivo. |
Il bloccaggio avviamento veicolo presenta un cortocircuito verso positivo. |
Igangsætningsspærringen har kortslutning til plus. |
Igångkörningsspärren är kortsluten mot plus. |
Liikkeellelähdön estossa on oikosulku plussaan. |
Kalkış kilidinde artı kutba kısa devre var. |
スタート・ロックがプラスへショートしています。 |
시동잠금장치에 (+)단락이 존재합니다. |
0302 |
|
Die Anfahrsperre hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The starting-off lock has a short circuit to ground or a line break. |
Le verrou antidémarrage présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El bloqueo de arranque tiene cortocircuito contra masa, o existe rotura de cable. |
Bloqueio da partida em curto com a massa ou linha interrompida. |
Il bloccaggio avviamento veicolo presenta un cortocircuito verso massa o una rottura del cavo. |
Igangsætningsspærringen har kortslutning til stel eller ledningsbrud. |
Igångkörningsspärren är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Liikkeellelähdön estossa on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Kalkış kilidinde şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
スタート・ロックがアースへショートしているか、または配線が断線しています。 |
시동잠금장치에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0401 |
|
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
0402 |
|
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 1 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
0501 |
|
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Versorgung |
0502 |
|
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
EGAS 2 Signal hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
0601 |
|
Der Lenkwinkelsensor hat Kurzschluss nach Plus. |
The steering angle sensor has a short circuit to positive. |
Le capteur d'angle de braquage présente un court-circuit vers le plus. |
El sensor de ángulo de pandeo tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Sensor do ângulo de viragem em curto com o positivo. |
Il sensore angolo di sterzata presenta un cortocircuito verso positivo. |
Styrevinkelsensoren har kortslutning til plus. |
Styrvinkelsensorn är kortsluten mot plus. |
Ohjauskulman tunnistimessa on oikosulku plussaan. |
Direksiyon (manevra) açısı sensöründe artı kutba kısa devre var. |
ステアリング・アングル・センサがプラスへショートしています。 |
조향각센서에 (+)단락이 존재합니다. |
0602 |
|
Der Lenkwinkelsensor hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The steering angle sensor has a short circuit to ground or a line break. |
Le capteur d'angle de braquage présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El sensor de ángulo de pandeo tiene cortocircuito contra masa, o existe rotura de cable. |
Sensor do ângulo de viragem em curto com a massa ou linha interrompida. |
Il sensore angolo di sterzata presenta un cortocircuito verso massa o una rottura del cavo. |
Styrevinkelsensoren har kortslutning til stel eller ledningsbrud. |
Styrvinkelsensorn är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Ohjauskulman tunnistimessa on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Direksiyon (manevra) açısı sensöründe şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
ステアリング・アングル・センサがアースへショートしているか、または配線が断線しています。 |
조향각센서에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0701 |
|
Der Druckschalter 1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure switch 1 has a short circuit to positive. |
Le manocontacteur 1 présente un court-circuit vers le plus. |
El interruptor de presión 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Interruptor de pressão 1 em curto com o positivo. |
L'interruttore a pressione 1 presenta un cortocircuito verso positivo. |
Trykkontakten 1 har kortslutning til plus. |
Tryckkontakt 1 är kortsluten mot plus. |
Painekatkaisimessa 1 on oikosulku plussaan. |
1 basınç şalterinde artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・スイッチ 1 がプラスへショートしています。 |
압력스위치 1에 (+)단락이 존재합니다. |
0701 |
|
Der rechte Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. |
The right pressure sensor has short circuit to positive. |
Le capteur de pression de droite présente un court-circuit avec le plus. |
El sensor de presión derecho tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor de pressão direito está em curto com o positivo. |
Il sensore di pressione destro presenta cortocircuito verso positivo. |
Den højre tryksensor har kortslutning mod plus. |
Höger trycksensor är kortsluten mot plus. |
Oikeassa painetunnistimessa on oikosulku plussaan. |
Sağdaki basınç sensöründe artı kutba kısa devre var. |
右プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 |
우측 압력센서에 (+)단락이 존재합니다. |
0702 |
|
Der Druckschalter 1 hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
Pressure switch 1 has a short circuit to ground or a line break. |
Le manocontacteur 1 présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El interruptor de presión 1 tiene cortocircuito contra masa, o existe rotura de cable. |
Interruptor de pressão 1 em curto com a massa ou linha interrompida. |
L'interruttore a pressione 1 presenta un cortocircuito verso massa o una rottura del cavo. |
Trykkontakten 1 har kortslutning til stel eller ledningsbrud. |
Tryckkontakt 1 är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Painekatkaisimessa 1 on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
1 basınç şalterinde şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
プレッシャ・スイッチ 1 がアースへショートしているか、または配線が断線しています。 |
압력스위치 1에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0702 |
|
Der rechte Drucksensor hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The right pressure sensor has short circuit to ground or line break. |
Le capteur de pression de droite présente un court-circuit avec la masse ou une coupure de câble. |
El sensor de presión derecho tiene cortocircuito contra masa o rotura de cable. |
O sensor de pressão direito está em curto ou a linha está interrompida. |
Il sensore di pressione destro presenta cortocircuito verso massa o rottura del cavo. |
Den højre tryksensor har kortslutning mod stel eller ledningsbrud. |
Höger trycksensor är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Oikeassa painetunnistimessa on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Sağdaki basınç sensöründe şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
右プレッシャ・センサにアースへのショートあるいは断線があります。 |
우측 압력센서에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
0708 |
|
Der Druck am Druckschalter 1 ist niedriger als der Minimaldruck. |
The pressure at pressure switch 1 is below the minimum pressure. |
La pression sur le manocontacteur 1 est plus basse que la pression minimale. |
La presión en el interruptor de presión 1 es más baja que la presión mínima. |
A pressão no interruptor de pressão 1 é mais baixa do que a pressão mínima. |
La pressione sull'interruttore a pressione 1 è inferiore alla pressione minima. |
Trykket på trykkontakten 1 er lavere end minimumstrykket. |
Trycket på tryckkontakt 1 är lägre än minimitrycket. |
Painekatkaisimella 1 valitseva paine on pienempi kuin minimipaine. |
1 basınç şalterindeki basınç, asgari basınçtan daha düşük. |
プレッシャ・スイッチ 1 のプレッシャが最低プレッシャを下回っています。 |
압력스위치 1의 압력이 최소압보다 낮습니다. |
0708 |
|
Der Minimaldruck wird am rechten Drucksensor nicht erreicht. |
The minimum pressure is not reached at the right pressure sensor. |
La pression minimale n'est pas atteinte pour le capteur de pression de droite. |
No se alcanza la presión mínima en el sensor de presión derecho. |
Não é atingida a pressão mínima no sensor de pressão direito. |
Non viene raggiunta la pressione minima sul sensore di pressione destro. |
Minimumtrykket nås ikke på højre tryksensor. |
Minimitrycket uppnås inte på höger trycksensor. |
Oikean painetunnistimen minimipainetta ei saavuteta. |
Sağdaki basınç sensöründe asgari basınca ulaşılamıyor. |
右プレッシャ・センサが最低圧力に達しません。 |
우측 압력센서에서 최소압에 도달하지 않았습니다. |
0807 |
|
Fehler am Knickwinkelpotentiometer |
Fault at articulation angle potentiometer |
Défaut sur potentiomètre d'angle d'articulation |
Error en el potenciómetro del ángulo de pandeo |
Falha no potenciômetro do ângulo de viragem |
Difetto sul potenziometro dell'angolo di articolazione |
Fejl på knækvinkelpotentiometeret |
Fel i knäckvinkelpotentiometern |
Taittumiskulman tunnistimen potentiometrin vika |
Bükülme açısı potansiyometresinde arıza |
ジャックナイフ・アングル・ポテンショメータの異常 |
좌굴각도 전위차계의 펄트 |
0901 |
|
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Versorgung. |
0902 |
|
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
Halteventil hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
1009 |
|
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
Fahrzeug beschleunigt bei betätigter Bremse. |
1010 |
|
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
Undefiniertes Signal des Bremsschalters über CAN. |
1011 |
|
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
Ausfall der CAN-Botschaft 'Bremsschalter'. |
1100 |
|
Das Dämpfungsventil hat Kurzschluss nach Masse. |
The damping valve has a short circuit to ground. |
La valve d'amortissement présente un court-circuit vers la masse. |
La válvula de amortiguación tiene cortocircuito contra masa. |
Válvula moduladora em curto com a massa. |
La valvola di smorzamento presenta un cortocircuito verso massa. |
Dæmpningsventilen har kortslutning til stel. |
Dämpningsventilen är kortsluten mot jord. |
Vaimennusventtiilissä on oikosulku maadotukseen. |
Sönümleme valfinde şaseye kısa devre var. |
ダンパ・バルブがアースへショートしています。 |
댐핑밸브에 (-)단락이 존재합니다. |
1101 |
|
Das Dämpfungsventil hat Kurzschluss nach Plus. |
The damping valve has a short circuit to positive. |
La valve d'amortissement présente un court-circuit vers le plus. |
La válvula de amortiguación tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula moduladora em curto com o positivo. |
La valvola di smorzamento presenta un cortocircuito verso positivo. |
Dæmpningsventilen har kortslutning til plus. |
Dämpningsventilen är kortsluten mot plus. |
Vaimennusventtiilissä on oikosulku plussaan. |
Sönümleme valfinde artı kutba kısa devre var. |
ダンパ・バルブがプラスへショートしています。 |
댐핑밸브에 (+)단락이 존재합니다. |
1104 |
|
Das Dämpfungsventil hat Leitungsbruch. |
The damping valve has a line break. |
La valve d'amortissement présente une coupure de câble. |
La válvula de amortiguación tiene una rotura de cable. |
Válvula moduladora com linha interrompida. |
La valvola di smorzamento presenta una rottura del cavo. |
Dæmpningsventilen har ledningsbrud. |
Dämpningsventilen har ledningsbrott. |
Vaimennusventtiilin johdossa on katkos. |
Sönümleme valfinde hat kopukluğu var. |
ダンパ・バルブに配線の断線があります。 |
댐핑밸브에 케이블 단선이 존재합니다. |
1210 |
|
Undefiniertes Rückfahrsignal über CAN |
Undefined backup signal via CAN |
Signal indéfini de marche arrière par CAN |
Señal de marcha atrás no definida a través de CAN |
Sinal de marcha à ré indefinido através do CAN |
Segnale di retromarcia indefinito attraverso il CAN |
Udefinerbart baksignal via CAN |
Odefinierad backsignal via CAN |
CAN-väylän kautta tulee tunnistamaton peruuttamisen signaali |
CAN üzerinde tariflenmemiş geri gidiş sinyali |
CAN を経由する定義できないバックアップ・シグナル |
CAN을 통한 정의되지 않은 후진시그널 |
1211 |
|
Ausfall der CAN-Botschaft 'Rückfahrsignal' |
Failure of CAN message 'Backup signal' |
Panne du message CAN 'Signal marche arrière' |
Fallo del mensaje CAN 'Señal de marcha atrás' |
Falha na mensagem 'Sinal de marcha à ré' do CAN |
Assenza del messaggio CAN 'Segnale di retromarcia' |
Defekt CAN-budskab 'Baksignal' |
Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Backsignal' |
CAN-tietosähkettä 'Peruuttamisen signaali' ei tule |
'Geri gidiş sinyali' CAN mesajının kesilmesi |
「バックアップ・シグナル」 CAN メッセージがない |
CAN-메시지 '후진시그널'의 결여 |
1212 |
|
Das Rückfahrsignal ist konventionell und über CAN nicht identisch. |
The backup signal is conventional and not identical via CAN. |
Le signal de marche arrière est conventionnel et pas identique au signal CAN. |
La señal de marcha atrás es convencional y, a través de CAN, no idéntica. |
O sinal de marcha à ré é convencional e não idêntico através do CAN. |
Il segnale di retromarcia è convenzionale e non identico al segnale CAN. |
Baksignalet er konventionelt og via CAN ikke identisk. |
Backsignalen är konventionell och inte identisk via CAN. |
Johdon ja CAN-väylän kautta tulevat peruuttamisen signaalit eivät ole identtiset. |
Geri gidiş sinyali alışılagelmiş şekildedir ve CAN üzerindeki ile aynı değildir. |
バックアップ・シグナルが従来のものなので CAN を経由すると一致しません。 |
후진시그널이 종래 방식이며 CAN와 일치하지 않습니다. |
1220 |
|
Plausibilitätsfehler des Rückfahrsignals |
Backup signal plausibility error |
Défaut de plausibilité du signal de marche arrière |
Error de plausibilidad de la señal de marcha atrás |
Erro de plausibilidade do sinal de marcha à ré |
Errore di plausibilità del segnale di retromarcia |
Sandsynlighedsfejl i baksignalet |
Sannolikhetsfel på backsignal |
Peruuttamisen signaalin uskottavuusvirhe |
Geri gidiş sinyalinin mantıklılık hatası |
バックアップ・シグナルの妥当性エラー |
후진시그널의 타당성 오류 |
1313 |
|
Der Druckschalter 1 reagiert nicht. |
Pressure switch 1 not responding. |
Le contacteur à pression 1 ne réagit pas. |
El interruptor de presión 1 no reacciona. |
O interruptor de pressão 1 não reage. |
L'interruttore a pressione 1 non reagisce. |
Trykkontakten 1 reagerer ikke. |
Tryckkontakt 1 reagerar inte. |
Painekatkaisin 1 ei reagoi. |
1 basınç şalteri tepki vermiyor. |
プレッシャ・スイッチ 1 が反応しません。 |
압력스위치 1(이)가 반응하지 않습니다. |
1313 |
|
Der rechte Drucksensor reagiert nicht. |
The right pressure sensor does not react. |
Le capteur de pression de droite ne réagit pas. |
El sensor de presión derecho no reacciona. |
O sensor de pressão direito não reage. |
Il sensore di pressione destro non reagisce. |
Den højre tryksensor reagerer ikke. |
Höger trycksensor reagerar inte. |
Oikea painetunnistin ei reagoi. |
Sağdaki basınç sensörü tepki vermiyor. |
右プレッシャ・センサが反応しません。 |
우측 압력센서가 반응하지 않습니다. |
1414 |
|
Checksummenfehler im Programmbereich |
Checksum error in program |
Défaut de somme de contrôle dans zone du programme |
Error de la suma de control en la zona de programa |
Erro na soma de comprovação na área de programa |
Errore della somma di controllo nel settore del programma |
Fejl i kontrolsum i programområdet |
Kontrollsummefel i programområdet |
Tarkastussummavirhe ohjelma-alueella |
Program bölgesinde kontrol toplamı hatası |
プログラム範囲のチェック・サムの異常 |
프로그램 영역의 체크섬오류 |
1415 |
|
Checksummenfehler im Datenbereich |
Checksum error in data |
Défaut de somme de contrôle dans le secteur de données |
Error de la suma de control en el sector de datos |
Erro na soma de comprovação na área de dados |
Errore della somma di controllo nel settore dati |
Fejl i kontrolsum i dataområdet |
Kontrollsummefel i dataområdet |
Tarkastussummavirhe tietoalueella |
Veri bölgesinde kontrol toplamı hatası |
データ範囲のチェック・サムの異常 |
데이터 영역의 체크섬오류 |
1501 |
|
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Versorgung. |
1502 |
|
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
DKV/DKR hat Kurzschluß nach Masse oder Leitungsbruch. |
1616 |
|
Batteriespannung zu gering |
Battery voltage too low |
Tension de batterie trop basse |
Tensión de batería, demasiado baja |
Tensão da bateria muito baixa |
Tensione batteria troppo bassa |
Batterispænding for lav |
Batterispänning för låg |
Akkujännite liian pieni |
Akü gerilimi çok düşük |
バッテリ アンダ・ボルテージ |
배터리 전압이 너무 낮음 |
1717 |
|
CAN-Bus hat Unterbrechung. |
CAN bus has open circuit. |
Le bus CAN présente une coupure. |
El bus CAN tiene interrupción. |
Bus do CAN interrompido |
Interruzione del bus CAN. |
CAN-bus har afbrydelse. |
CAN-buss har avbrott. |
CAN-väylässä on katkos. |
CAN Bus' ta kesiklik var. |
CAN バスが遮断しています。 |
CAN 버스에 단선이 존재합니다. |
1810 |
|
Undefiniertes Signal der Notlösetaste über CAN |
Undefined signal of emergency release button via CAN |
Signal indéfini de touche de desserrage de secours par CAN |
Señal no definida de la tecla de soltado de emergencia, a través de CAN |
Sinal indefinido da tecla de liberação de emergência através do CAN |
Segnale indefinito del tasto di sblocco di emergenza attraverso il CAN |
Udefinerbart signal fra nødløsningstasten via CAN |
Odefinierad signal från nödlossningsknappen via CAN |
CAN-väylän kautta tulee tunnistamaton varavapautuksen signaali |
CAN üzerinde tariflenmemiş acil kumanda tuşu sinyali |
CAN を経由するエマージェンシ解除ボタンの定義できないシグナル |
CAN을 통한 비상버튼의 정의되지 않은 시그널 |
1811 |
|
Ausfall der CAN-Botschaft 'Notlösetaste' |
Failure of CAN message 'Emergency release pushbutton' |
Panne du message CAN 'Touche de desserrage de secours' |
Fallo del mensaje CAN 'Tecla de soltado de emergencia' |
Falha na mensagem 'Tecla de liberação de emergência' do CAN |
Assenza del messaggio CAN 'Testo rilascio d'emergenza' |
Defekt CAN-budskab 'Nødudløsertast' |
Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Nödutlösningsknapp' |
CAN-tietosähkettä 'Hätävapautusnäppäin' ei tule |
'Acil kumanda tuşu' CAN mesajının kesilmesi |
「エマージェンシ解除ボタン」 CAN メッセージがない |
CAN-메시지 '비상버튼'의 결여 |
1918 |
|
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Mindestdruck nicht |
1919 |
|
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
Proportionalventil (mechanisch mit Filterzeit 0) erreicht den Pulsdruck nicht. |
2005 |
|
Die Geschwindigkeit über CAN ist zu hoch. |
The speed via CAN is too high. |
La vitesse par CAN est trop élevée. |
La velocidad a través de CAN es demasiado elevada. |
A velocidade através do CAN está muito alta. |
La velocità attraverso il CAN è eccessiva. |
Hastigheden via CAN er for høj. |
Hastigheten via CAN är för hög. |
CAN-väylän kautta tulee tieto liian suuresta nopeudesta. |
CAN üzerindeki hız çok fazla. |
CAN を経由する速度が高すぎます。 |
CAN을 통한 속도가 너무 높음. |
2010 |
|
Das Geschwindigkeitssignal über CAN ist nicht definiert. |
The vehicle speed signal via CAN is not defined. |
La vitesse par CAN n'est pas définie. |
La señal de velocidad a través de CAN no está definida. |
O sinal da velocidade através do CAN não está definido. |
Il segnale di velocità attraverso il CAN non è definito. |
Hastighedssignalet via CAN er ikke defineret. |
Hastighetssignalen via CAN är inte definierad. |
CAN-väylän kautta tulee tunnistamaton ajonopeustieto. |
CAN üzerindeki hız sinyali tariflenmemiş. |
CAN を経由するスピード・シグナルが定義されていません。 |
CAN을 통한 차속신호이 정의되지 않았습니다. |
2011 |
|
Ausfall der CAN-Botschaft 'Geschwindigkeitssignal' |
Failure of CAN message 'Vehicle speed signal' |
Panne du message CAN 'Signal de vitesse' |
Fallo del mensaje CAN 'Señal de velocidad' |
Falha na mensagem 'Sinal da velocidade' do CAN |
Assenza del messaggio CAN 'Segnale di velocità' |
Defekt CAN-budskab 'Hastighedssignal' |
Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Hastighetssignal' |
CAN-tietosähkettä 'Nopeussignaali' ei tule |
'Hız sinyali' CAN mesajının kesilmesi |
「スピード・シグナル」 CAN メッセージがない |
CAN-메시지 '속도 시그널'의 결여 |
2017 |
|
Unterbrechung des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Discontinuity of vehicle speed signal via CAN |
Coupure du signal de vitesse par CAN |
Interrupción de la señal de velocidad a través de CAN |
Interrupção do sinal da velocidade através do CAN |
Interruzione del segnale di velocità attraverso il CAN |
Afbrydelse af hastighedssignalet via CAN |
Avbrott av hastighetssignalen via CAN |
CAN-väylän kautta tulevassa ajonopeustiedossa on katkos |
CAN üzerindeki hız sinyalinin kesilmesi |
CAN を経由するスピード・シグナルの遮断 |
CAN을 통한 차속신호의 중단 |
2020 |
|
Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Plausibility error of vehicle speed signal via CAN |
Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN |
Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN |
Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN |
Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN |
Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN |
Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN |
CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava |
CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası |
CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー |
CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류 |
1102 |
|
Das rechte Dämpfungsventil hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The right damping valve has short circuit to ground or line break. |
La valve d'amortissement de droite présente un court-circuit avec la masse ou une coupure de câble. |
La válvula de amortiguación derecha tiene cortocircuito contra masa o rotura de cable. |
A válvula moduladora direita está em curto com a massa ou a linha está interrompida. |
La valvola di smorzamento destra presenta cortocircuito verso massa o rottura del cavo. |
Den højre dæmpningsventil har kortslutning mod stel eller ledningsbrud. |
Höger dämpningsventil är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Oikeassa vaimennusventtiilissä on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Sağdaki sönümleme valfinde şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
右ダンパ・バルブにアースへのショートあるいは断線があります。 |
우측 댐핑밸브에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
2001 |
|
Das linke Dämpfungsventil hat Kurzschluss nach Plus. |
The left damping valve has short circuit to positive. |
La valve d'amortissement de gauche présente un court-circuit avec le plus. |
La válvula de amortiguación izquierda tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Válvula moduladora esquerda em curto com o positivo. |
La valvola di smorzamento sinistra presenta cortocircuito verso positivo. |
Den venstre dæmpningsventil har kortslutning mod plus. |
Vänster dämpningsventil är kortsluten mot plus. |
Vasemmassa vaimennusventtiilissä on oikosulku plussaan. |
Soldaki sönümleme valfinde artı kutba kısa devre var. |
左ダンパ・バルブにプラスへのショートがあります。 |
좌측 댐핑밸브에 (+)단락이 존재합니다. |
2002 |
|
Das linke Dämpfungsventil hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The left damping valve has short circuit to ground or line break. |
La valve d'amortissement de gauche présente un court-circuit avec la masse ou une coupure de câble. |
La válvula de amortiguación izquierda tiene cortocircuito contra masa o rotura de cable. |
A válvula moduladora esquerda está em curto com a massa ou a linha está interrompida. |
La valvola di smorzamento sinistra presenta cortocircuito verso massa o rottura del cavo. |
Den venstre dæmpningsventil har kortslutning mod stel eller ledningsbrud. |
Vänster dämpningsventil är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Vasemmassa vaimennusventtiilissä on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Soldaki sönümleme valfinde şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
左ダンパ・バルブにアースへのショートあるいは断線があります。 |
좌측 댐핑밸브에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
2101 |
|
Der linke Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. |
The left pressure sensor has short circuit to positive. |
Le capteur de pression de gauche présente un court-circuit avec le plus. |
El sensor de presión izquierdo tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O sensor de pressão esquerdo está em curto com o positivo. |
Il sensore di pressione sinistro presenta cortocircuito verso positivo. |
Den venstre tryksensor har kortslutning mod plus. |
Vänster trycksensor är kortsluten mot plus. |
Vasemmassa painetunnistimessa on oikosulku plussaan. |
Soldaki basınç sensöründe artı kutba kısa devre var. |
左プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 |
좌측 압력센서에 (+)단락이 존재합니다. |
2102 |
|
Der linke Drucksensor hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
The left pressure sensor has short circuit to ground or line break. |
Le capteur de pression de gauche présente un court-circuit avec la masse ou une coupure de câble. |
El sensor de presión izquierdo tiene cortocircuito contra masa o rotura de cable. |
O sensor de pressão esquerdo está em curto com a massa ou a linha está interrompida. |
Il sensore di pressione sinistro presenta cortocircuito verso massa o rottura del cavo. |
Den venstre tryksensor har kortslutning mod stel eller ledningsbrud. |
Vänster trycksensor är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Vasemmassa painetunnistimessa on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
Soldaki basınç sensöründe şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
左プレッシャ・センサにアースへのショートあるいは断線があります。 |
좌측 압력센서에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
2108 |
|
Der Minimaldruck wird am linken Drucksensor nicht erreicht. |
The minimum pressure is not reached at the left pressure sensor. |
La pression minimale n'est pas atteinte pour le capteur de pression de gauche. |
No se alcanza la presión mínima en el sensor de presión izquierdo. |
Não é atingida a pressão mínima no sensor de pressão esquerdo. |
Non viene raggiunta la pressione minima sul sensore di pressione sinistro. |
Minimumtrykket nås ikke på venstre tryksensor. |
Minimitrycket uppnås inte på vänster trycksensor. |
Vasemman painetunnistimen minimipainetta ei saavuteta. |
Soldaki basınç sensöründe asgari basınca ulaşılamıyor. |
左プレッシャ・センサが最低圧力に達しません。 |
좌측 압력센서에서 최소압에 도달하지 않았습니다. |
2222 |
|
Der Istdruck ist an beiden Dämpfungsventilen unterschiedlich. |
The actual pressure is different at the two damping valves. |
La pression réelle est différente sur les deux valves d'amortissement. |
La presión real es diferente en las dos válvulas de amortiguación. |
Pressão diferente nas duas válvulas moduladoras. |
La pressione effettiva è diversa tra le due valvole ADS. |
Det faktiske tryk er forskelligt på de to dæmpningsventiler. |
Ärtrycket skiljer sig åt mellan de båda dämpningsventilerna. |
Vaimennusventtiilien mitatut paineet poikkeavat toisistaan. |
Her iki sönümleme valfindeki fiili basınç farklı. |
両方のダンパ・バルブの実測油圧が異なっています。 |
양측 댐핑밸브에서 실제압력이 상이합니다. |
2313 |
|
Der linke Drucksensor reagiert nicht. |
The left pressure sensor does not react. |
Le capteur de pression de gauche ne réagit pas. |
El sensor de presión izquierdo no reacciona. |
O sensor de pressão esquerdo não reage. |
Il sensore di pressione sinistro non reagisce. |
Den venstre tryksensor reagerer ikke. |
Vänster trycksensor reagerar inte. |
Vasen painetunnistin ei reagoi. |
Soldaki basınç sensörü tepki vermiyor. |
左プレッシャ・センサが反応しません。 |
좌측 압력센서가 반응하지 않습니다. |
2421 |
|
Am rechten Dämpfungsventil findet kein Druckabbau bei stehendem Gelenk statt. |
There is no pressure reduction at right damping valve when joint is not moving. |
Il n'y a pas de réduction de pression sur la valve d'amortissement droite lorsque l'articulation reste immobile. |
En la válvula de amortiguación derecha no tiene lugar ninguna reducción de presión cuando la articulación no se mueve. |
Não ocorre queda de pressão na válvula moduladora direita com a articulação parada. |
Sulla valvola ADS destra non si verifica nessuna riduzione di pressione con l'articolazione ferma. |
På højre dæmningsventil finder der ikke nogen trykreduktion sted, når leddet står stille. |
På höger dämpningsventil sker ingen tryckminskning när leden står stilla. |
Oikeassa vaimennusventtiilissä ei tapahdu paineen poistoa nivelen ollessa paikallaan. |
Mafsal hareketsizken sağ sönümleme valfindeki basınç düşmüyor. |
ジョイントが静止している場合に、右ダンパ・バルブが圧力減少を行わない。 |
조인트 정지 시, 우측 댐핑밸브에서 감압이 이루어지지 않습니다. |
2521 |
|
Am linken Dämpfungsventil findet kein Druckabbau bei stehendem Gelenk statt. |
There is no pressure reduction at left damping valve when joint is not moving. |
Il n'y a pas de réduction de pression sur la valve d'amortissement gauche lorsque l'articulation reste immobile. |
En la válvula de amortiguación izquierda no tiene lugar ninguna reducción de presión cuando la articulación no se mueve. |
Não ocorre queda de pressão na válvula moduladora esquerda com a articulação parada. |
Sulla valvola ADS sinistra non si verifica nessuna riduzione di pressione con l'articolazione ferma. |
På venstre dæmningsventil finder der ikke nogen trykreduktion sted, når leddet står stille. |
På vänster dämpningsventil sker ingen tryckminskning när leden står stilla. |
Vasemmassa vaimennusventtiilissä ei tapahdu paineen poistoa nivelen ollessa paikallaan. |
Mafsal hareketsizken sol sönümleme valfindeki basınç düşmüyor. |
ジョイントが静止している場合に、左ダンパ・バルブが圧力減少を行わない。 |
조인트 정지 시, 좌측 댐핑밸브에서 감압이 이루어지지 않습니다. |
2605 |
|
Die Geschwindigkeit über CAN ist zu hoch. |
The speed via CAN is too high. |
La vitesse par CAN est trop élevée. |
La velocidad a través de CAN es demasiado elevada. |
A velocidade através do CAN está muito alta. |
La velocità attraverso il CAN è eccessiva. |
Hastigheden via CAN er for høj. |
Hastigheten via CAN är för hög. |
CAN-väylän kautta tulee tieto liian suuresta nopeudesta. |
CAN üzerindeki hız çok fazla. |
CAN を経由する速度が高すぎます。 |
CAN을 통한 속도가 너무 높음. |
2610 |
|
Das Geschwindigkeitssignal über CAN ist nicht definiert. |
The vehicle speed signal via CAN is not defined. |
La vitesse par CAN n'est pas définie. |
La señal de velocidad a través de CAN no está definida. |
O sinal da velocidade através do CAN não está definido. |
Il segnale di velocità attraverso il CAN non è definito. |
Hastighedssignalet via CAN er ikke defineret. |
Hastighetssignalen via CAN är inte definierad. |
CAN-väylän kautta tulee tunnistamaton ajonopeustieto. |
CAN üzerindeki hız sinyali tariflenmemiş. |
CAN を経由するスピード・シグナルが定義されていません。 |
CAN을 통한 차속신호이 정의되지 않았습니다. |
2611 |
|
Ausfall der CAN-Botschaft 'Geschwindigkeitssignal' |
Failure of CAN message 'Vehicle speed signal' |
Panne du message CAN 'Signal de vitesse' |
Fallo del mensaje CAN 'Señal de velocidad' |
Falha na mensagem 'Sinal da velocidade' do CAN |
Assenza del messaggio CAN 'Segnale di velocità' |
Defekt CAN-budskab 'Hastighedssignal' |
Funktionsbortfall för CAN-meddelande 'Hastighetssignal' |
CAN-tietosähkettä 'Nopeussignaali' ei tule |
'Hız sinyali' CAN mesajının kesilmesi |
「スピード・シグナル」 CAN メッセージがない |
CAN-메시지 '속도 시그널'의 결여 |
2617 |
|
Unterbrechung des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Discontinuity of vehicle speed signal via CAN |
Coupure du signal de vitesse par CAN |
Interrupción de la señal de velocidad a través de CAN |
Interrupção do sinal da velocidade através do CAN |
Interruzione del segnale di velocità attraverso il CAN |
Afbrydelse af hastighedssignalet via CAN |
Avbrott av hastighetssignalen via CAN |
CAN-väylän kautta tulevassa ajonopeustiedossa on katkos |
CAN üzerindeki hız sinyalinin kesilmesi |
CAN を経由するスピード・シグナルの遮断 |
CAN을 통한 차속신호의 중단 |
2620 |
|
Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Plausibility error of vehicle speed signal via CAN |
Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN |
Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN |
Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN |
Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN |
Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN |
Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN |
CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava |
CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası |
CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー |
CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류 |