________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
TCM01T   TCM Steuergerät Getriebesteuerung TCM Transmission Control Module TCM Calculateur commande de boîte de vitesses Unidad de control TCM gestión del cambio Módulo de comando TCM do comando do câmbio TCM centralina di comando gestione del cambio TCM styreenhed gearkassestyring TCM-styrenhet växellådsstyrning TCM vaihteiston ohjauksen ohjainlaite Şanzıman kumandası (TCM) kumanda kutusu TCM(トランスミッション・コントロール・ユニット) TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛
00F1EE Fahrberechtigungssystem-Die EEPROM-Daten sind fehlerhaft. Drive authorization system-The EEPROM data are faulty. Système d'autorisation à la conduite-Les données EEPROM sont erronées. Bloqueo electrónico de arranque-Los datos EEPROM son erróneos. Sistema de liberação para a partida-Os dados- EEPROM estão com falha. Sistema di abilitazione alla marcia-I dati EEPROM sono errati. Kørselsgodkendelsessystem-EEPROM-data er forkerte. Körbefogenhetssystem-EEPROM-datan är felaktig. Ajonestojärjestelmä-EEPROM-tiedot ovat virheelliset. Sürüş yetki sistemi-EEPROM verileri hatalı. スタータ・ロックアウト・システム-EEPROMデータが正しくありません。 주행허가 시스템-EEPROM 자료에 오류가 있습니다.
00F3EE Authentifikation des Bauteils Fahrberechtigungssystem ist fehlgeschlagen.Die Prüfdauer von 10 s wurde überschritten. Authentication of component Drive authorization system was unsuccessful.The test duration of 10 s was exceeded. L'authentification du composant Système d'autorisation à la conduite a échoué.La durée de contrôle de 10 s a été dépassée. Ha fracasado la autentificación del componente Bloqueo electrónico de arranque.Se ha sobrepasado la duración de la comprobación de 10 s. Autenticação do componente Sistema de liberação para a partida mal sucedidaA duração de 10 s do teste foi ultrapassada. Autenticazione del componente Sistema di abilitazione alla marcia fallita.La durata del controllo di 10 s è stata superata. Fejl i godkendelse komponent Kørselsgodkendelsessystem.Kontrolvarigheden på 10 s blev overskredet. Autenticitetskontroll av komponent Körbefogenhetssystem misslyckades.En kontrolltid på 10 s överskreds. Rakenneosan Ajonestojärjestelmä oikeellisuustarkastus ei onnistunut.Tarkastuksen kesto 10 s ylittyi. Sürüş yetki sistemi Elemanının kimlik denetimi gerçekleştirilemedi.10 saniyelik kontrol süresi aşıldı. 構成部品 スタータ・ロックアウト・システム の確認が失敗しました。点検時間が10秒を超えました。 부품 주행허가 시스템의 인증에 실패했습니다.10 초의 테스트 기간이 초과되었습니다.
00F5E3 Die Spannungsversorgung der externen Sensoren hat Kurzschluss nach Plus oder Überspannung. The power supply of the external sensors has a short circuit to positive or an overvoltage. L'alimentation en tension des capteurs externes présente un court-circuit avec le plus ou une surtension. La alimentación de tensión de los sensores externos tiene cortocircuito contra el polo positivo o sobretensión. A alimentação de tensão dos sensores externos está em curto circuito com o positivo ou sobretensão. L'alimentazione di tensione dei sensori esterni presenta un cortocircuito verso positivo o sovratensione. Spændingsforsyning til de eksterne sensorer kortslutter til plus eller har overspænding. Spänningsförsörjningen av externa sensorer har kortslutning mot plus eller överspänning. Ulkoisten tunnistimien jännitteensaannissa on oikosulku plussaan tai ylijännite. Harici sensörlerin gerilim beslemesinde artıya kısa devre veya aşırı gerilim var. 外部センサの電源供給にプラスへのショートまたは過電圧があります。 외부 센서의 전원 공급장치에 (+)극 단락 또는 과전압이 있습니다.
00F5E4 Die Spannungsversorgung der externen Sensoren hat Kurzschluss nach Masse oder Unterspannung. The power supply of the external sensors has a short circuit to ground or an undervoltage. L'alimentation en tension des capteurs externes présente un court-circuit avec la masse ou une sous-tension. La alimentación de tensión de los sensores externos tiene cortocircuito contra masa o subtensión. A alimentação de tensão dos sensores externos está em curto circuito com o massa ou tensão baixa. L'alimentazione di tensione dei sensori esterni presenta un cortocircuito verso positivo o sottotensione. Spændingsforsyning til eksterne sensorer kortslutter mod stel eller har underspænding. Spänningsförsörjningen av externa sensorer har kortslutning mot jord eller underspänning. Ulkoisten tunnistimien jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen tai alijännite. Harici sensörlerin gerilim beslemesinde şaseye kısa devre veya gerilim düşüklüğü var. 外部センサの電源供給にアースへのショートまたは電圧不足があります。 외부 센서의 전원 공급장치에 (-)극 단락 또는 저전압이 있습니다.
00F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät 'CCM' hat eine Funktionsstörung. CAN communication with control unit 'CCM' has a malfunction. La communication CAN avec le calculateur 'CCM' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación CAN con la unidad de control 'CCM' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação CAN com o módulo de comando 'CCM' está com falha de função. La comunicazione CAN con la centralina di comando 'CCM' presenta un'anomalia di funzionamento. CAN-kommunikation med styreenheden 'CCM' har en funktionsfejl. CAN-kommunikationen med styrenhet 'CCM' har funktionsstörning. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen 'CCM' kanssa on toimintahäiriö. 'CCM' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット'CCM'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 컨트롤 유닛 'CCM'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다.
00F6E3 Das Bauteil MGgAbv_Aus hat Kurzschluss nach Plus. Component MGgAbv_Aus has a short circuit to positive. Le composant MGgAbv_Aus présente un court-circuit au pôle positif. El componente MGgAbv_Aus tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente MGgAbv_Aus em curto com o positivo. Il componente MGgAbv_Aus presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten MGgAbv_Aus har kortslutning mod plus. Komponent MGgAbv_Aus är kortsluten mot plus. Rakenneosassa MGgAbv_Aus on oikosulku plusaan. MGgAbv_Aus yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 MGgAbv_Aus がプラスへショートしています。 부품 MGgAbv_Aus에 (+)단락이 존재합니다.
00F6E4 Das Bauteil MGg_Aus_E hat Kurzschluss nach Masse. Component MGg_Aus_E has a short circuit to ground. Le composant MGg_Aus_E présente un court-circuit à la masse. El componente MGg_Aus_E tiene cortocircuito contra masa. O componente MGg_Aus_E em curto com a massa. Il componente MGg_Aus_E presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten MGg_Aus_E har kortslutning mod stel. Komponent MGg_Aus_E är kortsluten mot jord. Rakenneosassa MGg_Aus_E on oikosulku maadotukseen. MGg_Aus_E yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 MGg_Aus_E がアースへショートしています。 부품 MGg_Aus_E에 (-)단락이 존재합니다.
00F6E5 Das Bauteil MGg_Aus_E hat Leitungsunterbrechung. Component MGg_Aus_E has an open circuit in the wiring. Le composant MGg_Aus_E présente une coupure de câble. El componente MGg_Aus_E tiene una interrupción de cable. O componente MGg_Aus_E tem linha interrompida. Il componente MGg_Aus_E presenta un'interruzione del cavo. Komponenten MGg_Aus_E har ledningsafbrydelse. Komponent MGg_Aus_E har ledningsavbrott. Rakenneosassa MGg_Aus_E on johtokatkos. MGg_Aus_E yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 MGg_Aus_E に配線の遮断があります。 부품 MGg_Aus_E에 케이블 단선이 존재합니다.
01F5E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Gangzylinder'', 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' oder 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' hat Kurzschluss nach Plus. The power supply of component 'Travel sensor 'Gear cylinder'', 'Travel sensor 'Gate cylinder'' or 'Travel sensor 'Splitter group'' has a short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'', 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' ou 'Capteur de course 'groupe diviseur'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'', 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' o 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição do 'cilindro da marcha'' 'Sensor de posição do 'cilindro de seleção'' ou 'Sensor de posição do 'grupo Split'' está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa 'Cilindro di innesto delle marce'', 'Sensore di corsa 'Cilindro di instradamento'' o 'Sensore di corsa 'Gruppo riduttore'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'', 'Vandringssensor ''kulissecylinder''' eller 'Vandringssensor ''splitgruppe''' kortslutter mod plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Lägesgivare 'växelcylinder'', 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' eller 'Lägesgivare 'splitgrupp'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'', 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' tai 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Vites silindiri' hareket mesafesi sensörü' ''Vites koridoru silindiri' hareket mesafesi sensörü'veya ''Mandal vites grubu' hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ'、'「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ'または'「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''기어 실린더' 방향 센서', ''게이트 실린더' 방향 센서' 또는 ''스플리터 그룹' 방향 센서'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
01F5E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Gangzylinder'', 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' oder 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' hat Kurzschluss nach Masse. The power supply of component 'Travel sensor 'Gear cylinder'', 'Travel sensor 'Gate cylinder'' or 'Travel sensor 'Splitter group'' has a short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'', 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' ou 'Capteur de course 'groupe diviseur'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'', 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' o 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição do 'cilindro da marcha'', 'Sensor de posição do 'cilindro de seleção'' ou 'Sensor de posição do 'grupo Split'' está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa 'Cilindro di innesto delle marce'', 'Sensore di corsa 'Cilindro di instradamento'' o 'Sensore di corsa 'Gruppo riduttore'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'', 'Vandringssensor ''kulissecylinder''' eller 'Vandringssensor ''splitgruppe''' kortslutter mod stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Lägesgivare 'växelcylinder'', 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' eller 'Lägesgivare 'splitgrupp'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'', 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' tai 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Vites silindiri' hareket mesafesi sensörü' ''Vites koridoru silindiri' hareket mesafesi sensörü' veya ''Mandal vites grubu' hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ'、'「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ'または'「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''기어 실린더' 방향 센서', ''게이트 실린더' 방향 센서' 또는 ''스플리터 그룹' 방향 센서'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다.
01F6E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'', 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. The power supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'', 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' or 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has a short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER'', 'Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'', 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' o 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split'' 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha'' ou 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção'' está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO'', 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'', 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' eller 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' kortslutter mod plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'', 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'', 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' ''Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi'veya ''Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ'、'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브', ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
01F6E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'', 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. The power supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'', 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' or 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has a short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER'', 'Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'', 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' o 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split'', 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha'' ou 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção'' está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO'', 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'', 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' eller 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' kortslutter mod stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'', 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'', 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' ''Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' veya ''Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ'、'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브', ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급에 (-)극 단락이 발생했습니다.
01F6E5 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'', 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Leitungsunterbrechung. The power supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'', 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' or 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has an open circuit. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER'', 'Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR'' présente une coupure de câble. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'', 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' o 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene una interrupción en el cable. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split'', 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha'' ou 'Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleç@£o'' está interrompida. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO'', 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE'' presenta un'interruzione del cavo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'', 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' eller 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' har ledningsafbrydelse. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'', 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har ledningsbrott. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'', 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' jännitteensaannissa on johtokatkos. ''Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' ''Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' veya ''Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' yapı elemanının gerilim beslemesinde kablo kopukluğu var. 構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ'、'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'の電源に断線があります。 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브', ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 케이블 단선이 있습니다.
02F3E7 Kupplungsposition: maximaler Lernwert überschritten Clutch position: above maximum learned value Position embrayage : valeur d'initialisation maxi dépassée vers le haut Posición del embrague: se ha sobrepasado el valor máximo de reprogramación Posição da embreagem: foi ultrapassado o valor máximo de programação Posizione della frizione: valore max. di inizializzazione superato Koblingsposition: Maksimal programmeringsværdi overskredet Kopplingsposition: Maximalt programmeringsvärde överskridet Kytkimen asema: perusasetuksen maksimi ylittynyt Debriyaj konumu: azami tanıtım değeri aşılmış クラッチ・ポジション: 最高学習値を超過した 클러치 위치: 최대 설정값 초과
02F5E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' oder 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' hat Kurzschluss nach Plus. The voltage supply of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' or 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' has short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' ou 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' o 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)'' ou 'Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)''está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)'' o 'Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor ''kobling (signal 1)''' eller 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' eller 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' tai 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü' veya ''Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ'または'「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서' 또는 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
02F5E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' oder 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' hat Kurzschluss nach Masse. The voltage supply of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' or 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' has short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' ou 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' o 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)'' ou 'Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)''está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)'' o 'Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Vandringssensor ''kobling (signal 1)''' eller 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' eller 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' tai 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü' veya ''Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ'または'「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서' 또는 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
02F6E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' or 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' o 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split'' ou 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha''está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' eller 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' veya ''Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
02F6E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' or 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' o 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split'' ou 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha''está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' eller 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' veya ''Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
02F6E5 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Leitungsunterbrechung. The power supply of component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' or 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has an open circuit. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR'' ou 'Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER'' présente une coupure de câble. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' o 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene una interrupción en el cable. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split'', ou 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha'' está com o condutor interrompido. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE'' o 'Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO'' presenta un'interruzione del cavo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' eller 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' har ledningsafbrydelse. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' eller 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har ledningsbrott. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' tai 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' jännitteensaannissa on johtokatkos. ''Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi' veya ''Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' yapı elemanının gerilim beslemesinde kablo kopukluğu var. 構成部品'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'または'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'の電源に断線があります。 부품 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브' 또는 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 케이블 단선이 있습니다.
03F1E3 Ein interner Fehler im Bauteil 12A10: Steuergeraet Getriebesteuerung TCM ist vorhanden. There is an internal fault in component 12A10: Transmission control unit (TCM). Un défaut interne est présent dans le composant 12A10: Calculateur commande de boîte de vitesses TCM . Existe un error interno en el componente 12A10: Unidad de control gestión del cambio TCM. Existe uma falha interna no componente 12A10: Módulo de comando do comando do câmbio TCM. Errore interno al componente 12A10: Centralina di comando gestione del cambio TCM. En intern fejl i komponent 12A10: Styreenhed gearkassestyring TCM er aktuel. Det finns ett internt fel i komponenten 12A10: Styrenhet växellådsstyrning TCM. Rakenneosassa 12A10: Ohjainlaite vaihteistonohjaus TCM on sisäinen vika. 12A10: TCM şanzıman kumandası kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. 構成部品12A10: トランスミッション・コントロール・コントロール・ユニット(TCM)に内部故障があります。 부품 12A10: TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다.
03F1E4 Ein interner Fehler im Bauteil 12A10: Steuergeraet Getriebesteuerung TCM ist vorhanden. There is an internal fault in component 12A10: Transmission control unit (TCM). Un défaut interne est présent dans le composant 12A10: Calculateur commande de boîte de vitesses TCM . Existe un error interno en el componente 12A10: Unidad de control gestión del cambio TCM. Existe uma falha interna no componente 12A10: Módulo de comando do comando do câmbio TCM. Errore interno al componente 12A10: Centralina di comando gestione del cambio TCM. En intern fejl i komponent 12A10: Styreenhed gearkassestyring TCM er aktuel. Det finns ett internt fel i komponenten 12A10: Styrenhet växellådsstyrning TCM. Rakenneosassa 12A10: Ohjainlaite vaihteistonohjaus TCM on sisäinen vika. 12A10: TCM şanzıman kumandası kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. 構成部品12A10: トランスミッション・コントロール・コントロール・ユニット(TCM)に内部故障があります。 부품 12A10: TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다.
03F1EB Ein interner Fehler im Bauteil 12A10: Steuergeraet Getriebesteuerung TCM ist vorhanden. There is an internal fault in component 12A10: Transmission control unit (TCM). Un défaut interne est présent dans le composant 12A10: Calculateur commande de boîte de vitesses TCM . Existe un error interno en el componente 12A10: Unidad de control gestión del cambio TCM. Existe uma falha interna no componente 12A10: Módulo de comando do comando do câmbio TCM. Errore interno al componente 12A10: Centralina di comando gestione del cambio TCM. En intern fejl i komponent 12A10: Styreenhed gearkassestyring TCM er aktuel. Det finns ett internt fel i komponenten 12A10: Styrenhet växellådsstyrning TCM. Rakenneosassa 12A10: Ohjainlaite vaihteistonohjaus TCM on sisäinen vika. 12A10: TCM şanzıman kumandası kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. 構成部品12A10: トランスミッション・コントロール・コントロール・ユニット(TCM)に内部故障があります。 부품 12A10: TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다.
03F1F2 Ein interner Fehler im Bauteil 12A10: Steuergeraet Getriebesteuerung TCM ist vorhanden. There is an internal fault in component 12A10: Transmission control unit (TCM). Un défaut interne est présent dans le composant 12A10: Calculateur commande de boîte de vitesses TCM . Existe un error interno en el componente 12A10: Unidad de control gestión del cambio TCM. Existe uma falha interna no componente 12A10: Módulo de comando do comando do câmbio TCM. Errore interno al componente 12A10: Centralina di comando gestione del cambio TCM. En intern fejl i komponent 12A10: Styreenhed gearkassestyring TCM er aktuel. Det finns ett internt fel i komponenten 12A10: Styrenhet växellådsstyrning TCM. Rakenneosassa 12A10: Ohjainlaite vaihteistonohjaus TCM on sisäinen vika. 12A10: TCM şanzıman kumandası kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. 構成部品12A10: トランスミッション・コントロール・コントロール・ユニット(TCM)に内部故障があります。 부품 12A10: TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다.
03F3EE Verwendeter Schlüssel bzw. Schlüsselschiene ist gesperrt. Key or key track used is inhibited. La clé ou le guide de clé utilisé est bloqué. La llave o guía de código de llave utilizada está bloqueada. A chave utilizada ou lista de códigos de chaves está bloqueada La chiave utilizzata o la coda di autenticazione chiave è disabilitata. Anvendt nøgle/nøgleskinne er spærret. Använd nyckel respektive nyckelskena är spärrad. Käytetty avain tai avaintaso on estetty. kullanılan anahtar veya anahtar rayına müsaade yok. 使用キーあるいはキー・レールが使用不能です。 사용된 키 또는 키트랙이 차단되었습니다.
03F6E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Vorgelegenwellenbremse'' hat Kurzschluss nach Plus. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' or 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER'' ou 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' o 'Válvula electromagnética 'freno de árbol intermediario'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção'' ou 'Válvula eletromagnética do 'freio da árvore intermediária''está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO'' o 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' eller 'Magnetventil 'bundakselbremse'' kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' eller 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' tai 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' veya ''Grup mili freni' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'または'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브' 또는 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
03F6E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Vorgelegenwellenbremse'' hat Kurzschluss nach Masse. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' or 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER'' ou 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' o 'Válvula electromagnética 'freno de árbol intermediario'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção'' ou 'Válvula eletromagnética do 'freio da árvore intermediária''está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO'' o 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' eller 'Magnetventil 'bundakselbremse'' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' eller 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' tai 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' veya ''Grup mili freni' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'または'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브' 또는 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
03F6E5 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' oder 'Magnetventil 'Vorgelegenwellenbremse'' hat Leitungsunterbrechung. The power supply of component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' or 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has an open circuit. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER'' ou 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente une coupure de câble. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' o 'Válvula electromagnética 'freno de árbol intermediario'' tiene una interrupción en el cable. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção'', ou 'Válvula eletromagnética do 'freio da árvore intermediária'' está com o condutor interrompido. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO'' o 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta un'interruzione del cavo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' eller 'Magnetventil 'bundakselbremse'' har ledningsafbrydelse. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' eller 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har ledningsbrott. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' tai 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' jännitteensaannissa on johtokatkos. ''Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi' veya ''Grup mili freni' manyetik valfi' yapı elemanının gerilim beslemesinde kablo kopukluğu var. 構成部品'「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ'または'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'の電源に断線があります。 부품 ''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브' 또는 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 케이블 단선이 있습니다.
04F5E2 Das Bauteil 12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle hat eine Funktionsstörung. Component 12B16: Main shaft speed sensor has a malfunction. Le composant 12B16: Capteur régime arbre secondaire présente un défaut de fonctionnement. El componente 12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente 12B16: sensor de rotação da árvore principal está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente 12B16: Sensore n. di giri albero primario. Komponent 12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel har funktionsfejl. Komponenten 12B16: Sensor varvtal huvudaxel har funktionsstörning. Rakenneosassa 12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli on toimintahäiriö. 12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品12B16: メイン・シャフト回転数センサに機能障害があります。 부품 12B16: 메인 샤프트 속도 센서에 작동 오류가 생겼습니다.
04F5E3 Das Bauteil 12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle hat Kurzschluss nach Plus. Component 12B16: Main shaft speed sensor has a short circuit to positive. Le composant 12B16: Capteur régime arbre secondaire présente un court-circuit au pôle positif. El componente 12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente 12B16: sensor de rotação da árvore principal em curto com o positivo. Il componente 12B16: Sensore n. di giri albero primario presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten 12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel har kortslutning mod plus. Komponent 12B16: Sensor varvtal huvudaxel är kortsluten mot plus. Rakenneosassa 12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli on oikosulku plusaan. 12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 12B16: メイン・シャフト回転数センサ がプラスへショートしています。 부품 12B16: 메인 샤프트 속도 센서에 (+)단락이 존재합니다.
04F5E4 Das Bauteil 12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle hat Kurzschluss nach Masse. Component 12B16: Main shaft speed sensor has a short circuit to ground. Le composant 12B16: Capteur régime arbre secondaire présente un court-circuit à la masse. El componente 12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario tiene cortocircuito contra masa. O componente 12B16: sensor de rotação da árvore principal em curto com a massa. Il componente 12B16: Sensore n. di giri albero primario presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten 12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel har kortslutning mod stel. Komponent 12B16: Sensor varvtal huvudaxel är kortsluten mot jord. Rakenneosassa 12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli on oikosulku maadotukseen. 12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 12B16: メイン・シャフト回転数センサ がアースへショートしています。 부품 12B16: 메인 샤프트 속도 센서에 (-)단락이 존재합니다.
04F5E5 Das Bauteil 12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle hat Leitungsunterbrechung. Component 12B16: Main shaft speed sensor has an open circuit in the wiring. Le composant 12B16: Capteur régime arbre secondaire présente une coupure de câble. El componente 12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario tiene una interrupción de cable. O componente 12B16: sensor de rotação da árvore principal tem linha interrompida. Il componente 12B16: Sensore n. di giri albero primario presenta un'interruzione del cavo. Komponenten 12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel har ledningsafbrydelse. Komponent 12B16: Sensor varvtal huvudaxel har ledningsavbrott. Rakenneosassa 12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli on johtokatkos. 12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 12B16: メイン・シャフト回転数センサ に配線の遮断があります。 부품 12B16: 메인 샤프트 속도 센서에 케이블 단선이 존재합니다.
04F6E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' oder 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Plus. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch'' or 'Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'' has short circuit to positive. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT'' ou 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' o 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem'' ou 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem''está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO'' o 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes langsomt''' eller 'Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''' kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' eller 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' tai 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. ''Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi' veya ''Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'または'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 ''클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브' 또는 ''클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
04F6E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' oder 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Masse. The voltage supply of component 'Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch'' or 'Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'' has short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT'' ou 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' o 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem'' ou 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem''está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO'' o 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'' presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes langsomt''' eller 'Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' eller 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' tai 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. ''Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi' veya ''Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi'yapı elemanı gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'または'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'の電源供給にアースへのショートがあります。 부품 ''클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브' 또는 ''클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
04F6E5 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' oder 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Leitungsunterbrechung. The power supply of component 'Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch'' or 'Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'' has an open circuit. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT'' ou 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente une coupure de câble. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' o 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene una interrupción en el cable. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem'', ou 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem'' está com o condutor interrompido. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO'' o 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'' presenta un'interruzione del cavo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes langsomt''' eller 'Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''' har ledningsafbrydelse. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' eller 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har ledningsbrott. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' tai 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' jännitteensaannissa on johtokatkos. ''Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi' veya ''Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi' yapı elemanının gerilim beslemesinde kablo kopukluğu var. 構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'または'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'の電源に断線があります。 부품 ''클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브' 또는 ''클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 케이블 단선이 있습니다.
05F4F3 Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler Drive train CAN bus OFF fault Défaut de bus CAN OFF entraînement Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática Falha CAN-Bus-OFF do acionamento Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore Drev-CAN-bus-OFF-fejl Drift-CAN-buss-AV-fel Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası ドライブCANバス・オフ・エラー 구동-CAN-Bus-OFF-에러
05F5E2 Das Signal vom Bauteil 12B13: Sensor Drehzahl Vorgelegewelle ist fehlerhaft. The signal from component 12B13: Countershaft speed sensor is faulty. Le signal provenant du composant 12B13: Capteur régime arbre intermédiaire est erroné. La señal del componente 12B13: Sensor de número de revoluciones árbol intermediario es errónea. Falha do sinal do componente 12B13: sensor de rotação da árvore intermediária Il segnale dal componente 12B13: Sensore n. di giri albero secondario è difettoso. Signal fra komponent 12B13: Sensor omdrejningstal bundaksel har fejl. Signal från komponent 12B13: Sensor varvtal mellanaxel är felaktig. Rakenneosan 12B13: Tunnistin kierrosluku sivuakseli signaalissa on vikaa. 12B13: Grup mili devir sayısı sensörü Parçasının sinyali arızalıdır. 構成部品 12B13: カウンタ・シャフト回転数センサ のシグナルが故障です。 부품 12B13: 카운터 샤프트 속도 센서의 시그널에 오류가 존재합니다.
05F5E3 Das Bauteil 12B13: Sensor Drehzahl Vorgelegewelle hat Kurzschluss nach Plus. Component 12B13: Countershaft speed sensor has a short circuit to positive. Le composant 12B13: Capteur régime arbre intermédiaire présente un court-circuit au pôle positif. El componente 12B13: Sensor de número de revoluciones árbol intermediario tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente 12B13: sensor de rotação da árvore intermediária em curto com o positivo. Il componente 12B13: Sensore n. di giri albero secondario presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten 12B13: Sensor omdrejningstal bundaksel har kortslutning mod plus. Komponent 12B13: Sensor varvtal mellanaxel är kortsluten mot plus. Rakenneosassa 12B13: Tunnistin kierrosluku sivuakseli on oikosulku plusaan. 12B13: Grup mili devir sayısı sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 12B13: カウンタ・シャフト回転数センサ がプラスへショートしています。 부품 12B13: 카운터 샤프트 속도 센서에 (+)단락이 존재합니다.
05F5E4 Das Bauteil 12B13: Sensor Drehzahl Vorgelegewelle hat Kurzschluss nach Masse. Component 12B13: Countershaft speed sensor has a short circuit to ground. Le composant 12B13: Capteur régime arbre intermédiaire présente un court-circuit à la masse. El componente 12B13: Sensor de número de revoluciones árbol intermediario tiene cortocircuito contra masa. O componente 12B13: sensor de rotação da árvore intermediária em curto com a massa. Il componente 12B13: Sensore n. di giri albero secondario presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten 12B13: Sensor omdrejningstal bundaksel har kortslutning mod stel. Komponent 12B13: Sensor varvtal mellanaxel är kortsluten mot jord. Rakenneosassa 12B13: Tunnistin kierrosluku sivuakseli on oikosulku maadotukseen. 12B13: Grup mili devir sayısı sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 12B13: カウンタ・シャフト回転数センサ がアースへショートしています。 부품 12B13: 카운터 샤프트 속도 센서에 (-)단락이 존재합니다.
05F5E5 Das Bauteil 12B13: Sensor Drehzahl Vorgelegewelle hat Unterbrechung. Component 12B13: Countershaft speed sensor has an open circuit. Le composant 12B13: Capteur régime arbre intermédiaire présente une coupure. El componente 12B13: Sensor de número de revoluciones árbol intermediario tiene interrupción. O componente 12B13: sensor de rotação da árvore intermediária está com interrupção. Interruzione del componente 12B13: Sensore n. di giri albero secondario. Komponent 12B13: Sensor omdrejningstal bundaksel har afbrydelse. Komponenten 12B13: Sensor varvtal mellanaxel har ledningsbrott. Rakenneosassa 12B13: Tunnistin kierrosluku sivuakseli on virtakatkos. 12B13: Grup mili devir sayısı sensörü elemanında kopukluk var. 構成部品12B13: カウンタ・シャフト回転数センサに断線があります。 부품 12B13: 카운터 샤프트 속도 센서이(가) 단선 되었습니다.
05F6E3 Die Spannungsversorgung der Bauteile Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' und (oder) Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Plus. The power supply for components Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' and (or) Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch' has a short circuit to positive. L'alimentation en tension des composants Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' et (ou) Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión de los componentes Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' y (o) Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão dos componentes Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' e (ou) Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem' está em curto circuito com o massa ou com o positivo. L'alimentazione di tensione dei componenti Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' e/o Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE' presenta un cortocircuito verso positivo. Spændingsforsyningen til komponent Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' og (eller) Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt'' kortslutter mod plus. Spänningsförsörjningen till komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' och (eller) Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling' har kortslutning mot plus. Rakenneosien Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' ja (tai) Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi ve (veya) 'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi elemanlarının gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. 構成部品「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブおよび(または)「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブの電源供給にプラスへのショートがあります。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브 및(또는) '클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 발생했습니다.
05F6E4 Die Spannungsversorgung der Bauteile Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' und (oder) Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Masse. The voltage supply for components Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' and (or) Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch' has short circuit to ground. L'alimentation en tension des composants Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' et (ou) Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión de los componentes Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' y (o) Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague' tiene cortocircuito contra masa. Alimentação de tensão dos componentes Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' e (ou) Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem' em curto com a massa. L'alimentazione di tensione dei componenti Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' e/o Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE' presenta cortocircuito su massa. Spændingsforsyningen til komponent Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' og (eller) Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt'' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen till komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' och (eller) Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling' är kortsluten mot jord. Rakenneosien Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' ja (tai) Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi ve (veya) 'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi elemanının gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. 構成部品 「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ および (あるいは) 「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ のバッテリ電圧がアースに短絡。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브 및 (또는) '클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브의 전원장치에 (-)단락이 존재합니다.
05F6E5 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' oder 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' hat Leitungsunterbrechung. The power supply of component 'Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch'' or 'Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch'' has an open circuit. L'alimentation en tension du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' ou 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' présente une coupure de câble. La alimentación de tensión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' o 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' tiene una interrupción en el cable. A alimentação de tensão do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem'', ou 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem'' está com o condutor interrompido. L'alimentazione di tensione del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE'' o 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE'' presenta un'interruzione del cavo. Spændingsforsyning til komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt''' eller 'Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt''' har ledningsafbrydelse. Spänningsförsörjningen till komponent 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' eller 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' har ledningsbrott. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' tai 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' jännitteensaannissa on johtokatkos. ''Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi' veya ''Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi' yapı elemanının gerilim beslemesinde kablo kopukluğu var. 構成部品'「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ'または'「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ'の電源に断線があります。 부품 ''클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브' 또는 ''클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브'의 전원 공급장치에 케이블 단선이 있습니다.
06F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A10: Steuergeraet Common Powertrain Controller CPC' hat eine Funktionsstörung. CAN communication with control unit '10A10: Common Powertrain Controller CPC control unit' has a malfunction. La communication CAN avec le calculateur '10A10: Calculateur Common Powertrain Controller CPC' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación CAN con la unidad de control '10A10: Unidad de control Common Powertrain Controller CPC' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação CAN com o módulo de comando '10A10: módulo de comando Common Powertrain Controller CPC' está com falha de função. La comunicazione CAN con la centralina di comando '10A10: Centralina di comando Common Powertrain Controller CPC' presenta un'anomalia di funzionamento. CAN-kommunikation med styreenheden '10A10: Styreenhed Common Powertrain Controller CPC' har en funktionsfejl. CAN-kommunikationen med styrenhet '10A10: Styrdon common powertrain controller CPC' har funktionsstörning. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A10: ohjainlaite Common Powertrain Controller CPC' kanssa on toimintahäiriö. '10A10: CPC (Common Powertrain Controller) kumanda cihazı' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット'10A10: CPC(コモン・パワートレイン・コントローラ)コントロール・ユニット'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 컨트롤 유닛 '10A10: Common Powertrain Controller CPC 컨트롤유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다.
08F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' hat eine Funktionsstörung. CAN communication with control unit '10A20: Engine management MCM control unit' has a malfunction. La communication CAN avec le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación CAN con la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação CAN com o módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' está com falha de função. La comunicazione CAN con la centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' presenta un'anomalia di funzionamento. CAN-kommunikation med styreenheden '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' har en funktionsfejl. CAN-kommunikationen med styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' har funktionsstörning. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' kanssa on toimintahäiriö. '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다.
08F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes langsomt'' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN' on oikosulku plusaan. 'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
08F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes langsomt'' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN' on oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
08F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes langsomt'' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN' on johtokatkos. 'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
09F2E5 Unterbrechung der Spannungsversorgung an der Klemme 30A Open circuit in voltage supply at terminal 30A Coupure de l'alimentation en tension sur la borne 30A Interrupción de la alimentación de tensión en el borne 30A Interrupção da tensão de alimentação no terminal 30A Interruzione dell'alimentazione di tensione sul morsetto 30A Afbrydelse af spændingsforsyning til klemme 30A Brott i spänningsförsörjningen till klämma 30A Jännitteensaannissa katkos virtapiirillä 30A Uç 30A'deki gerilim beslemesinde kesiklik ターミナル30Aでの電源電圧の遮断 단자 30A의 전압공급 중단
09F5E3 Das Bauteil 12B06: Sensor Temperatur Getriebe hat Kurzschluss nach Plus. Component 12B06: Transmission temperature sensor has a short circuit to positive. Le composant 12B06: Capteur température boîte de vitesses présente un court-circuit au pôle positif. El componente 12B06: Sensor temperatura del cambio tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente 12B06: Sensor de temperatura da caixa de mudanças em curto com o positivo. Il componente 12B06: Sensore di temperatura cambio presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten 12B06: Sensor temperatur gearkasse har kortslutning mod plus. Komponent 12B06: Sensor temperatur växellåda är kortsluten mot plus. Rakenneosassa 12B06: Tunnistin vaihteiston lämpötila on oikosulku plusaan. 12B06: Şanzıman sıcaklık sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 12B06: トランスミッション・テンパラチャ・センサ がプラスへショートしています。 부품 12B06: 변속기 온도 센서에 (+)단락이 존재합니다.
09F5E4 Das Bauteil 12B06: Sensor Temperatur Getriebe hat Kurzschluss nach Masse. Component 12B06: Transmission temperature sensor has a short circuit to ground. Le composant 12B06: Capteur température boîte de vitesses présente un court-circuit à la masse. El componente 12B06: Sensor temperatura del cambio tiene cortocircuito contra masa. O componente 12B06: Sensor de temperatura da caixa de mudanças em curto com a massa. Il componente 12B06: Sensore di temperatura cambio presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten 12B06: Sensor temperatur gearkasse har kortslutning mod stel. Komponent 12B06: Sensor temperatur växellåda är kortsluten mot jord. Rakenneosassa 12B06: Tunnistin vaihteiston lämpötila on oikosulku maadotukseen. 12B06: Şanzıman sıcaklık sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 12B06: トランスミッション・テンパラチャ・センサ がアースへショートしています。 부품 12B06: 변속기 온도 센서에 (-)단락이 존재합니다.
09F5EB Bauteil 12B06: Sensor Temperatur Getriebe außerhalb zulässigen Wertebereichs Component 12B06: Transmission temperature sensor not within permissible range of values Composant 12B06: Capteur température boîte de vitesses hors de la plage de valeurs admissible Componente 12B06: Sensor temperatura del cambio, fuera del margen de valores admisibles Componente 12B06: Sensor de temperatura da caixa de mudanças fora da faixa de valores admissíveis Componente 12B06: Sensore di temperatura cambio fuori del campo di valore ammissibile Komponent 12B06: Sensor temperatur gearkasse udenfor det korrekte værdiområde Komponent 12B06: Sensor temperatur växellåda utanför tillåtet värdeområde Rakenneosa 12B06: Tunnistin vaihteiston lämpötila sallitun arvoalueen ulkopuolella 12B06: Şanzıman sıcaklık sensörü yapı parçası müsaade edilen değer aralığının dışında 構成部品 12B06: トランスミッション・テンパラチャ・センサ の値が許容範囲外 부품 12B06: 변속기 온도 센서(이)가 허용 값범위를 초과함
09F5F2 Das Bauteil 12B06: Sensor Temperatur Getriebe hat Unterspannung. Component 12B06: Transmission temperature sensor has undervoltage. Le composant 12B06: Capteur température boîte de vitesses présente une sous-tension. El componente 12B06: Sensor temperatura del cambio tiene subtensión. O componente 12B06: Sensor de temperatura da caixa de mudanças está com baixa tensão. Il componente 12B06: Sensore di temperatura cambio presenta sottotensione. Komponent 12B06: Sensor temperatur gearkasse har underspænding. Komponent 12B06: Sensor temperatur växellåda har för låg spänning. Rakenneosassa 12B06: Tunnistin vaihteiston lämpötila on alijännite. 12B06: Şanzıman sıcaklık sensörü elemanında gerilim düşüklüğü var. 構成部品 12B06: トランスミッション・テンパラチャ・センサ は電圧不足です。 부품 12B06: 변속기 온도 센서이(가) 저전압 상태입니다.
09F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt'' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN' on oikosulku plusaan. 'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
09F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt'' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN' on oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
09F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt'' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN' on johtokatkos. 'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
0AF2E5 Unterbrechung der Spannungsversorgung an der Klemme 30B Open circuit in voltage supply at terminal 30B Coupure de l'alimentation en tension sur la borne 30B Interrupción de la alimentación de tensión en el borne 30B Interrupção da tensão de alimentação no terminal 30B Interruzione dell'alimentazione di tensione sul morsetto 30B Afbrydelse af spændingsforsyning til klemme 30B Brott i spänningsförsörjningen till klämma 30B Jännitteensaannissa katkos virtapiirillä 30B Uç 30B'deki gerilim beslemesinde kesiklik ターミナル30Bでの電源電圧の遮断 단자 30B의 전압공급 중단
0AF3E7 Das Bauteil Kupplung ist nicht vollständig geöffnet. Component Clutch is not fully open. Le composant Embrayage n'est pas complètement ouvert. El componente Embrague no está completamente abierto. O componente Embreagem não está totalmente fechado. Il componente Frizione non è completamente aperto. Komponent Kobling er ikke helt åben. Komponent Koppling är inte fullständigt öppen. Rakenneosa Kytkin ei ole täysin auki. Debriyaj yapı elemanı tam açık değil. 構成部品 クラッチ は不完全に開いています。 부품 클러치이(가) 완전히 열리지 않았습니다.
0AF6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes langsomt'' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO' on oikosulku plusaan. 'Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
0AF6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes langsomt'' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO' on oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
0AF6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes langsomt'' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO' on johtokatkos. 'Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
0BF2E5 Unterbrechung der Spannungsversorgung an der Klemme 31A Open circuit in voltage supply at terminal 31A Coupure de l'alimentation en tension sur la borne 31A Interrupción de la alimentación de tensión en el borne 31A Interrupção da tensão de alimentação no terminal 31A Interruzione dell'alimentazione di tensione sul morsetto 31A Afbrydelse af spændingsforsyning til klemme 31A Brott i spänningsförsörjningen till klämma 31A Jännitteensaannissa katkos virtapiirillä 31A Uç 31A'deki gerilim beslemesinde kesiklik ターミナル31Aでの電源電圧の遮断 단자 31A의 전압공급 중단
0BF3E7 Kupplungsweg: Der Wert konnte nicht ermittelt werden. Clutch travel: The value could not be determined. Course de l'embrayage: La valeur n'a pas pu être déterminée. Carrera del embrague: No se ha podido determinar el valor. Curso da embreagem : A valor não pode ser apurado. Corsa della frizione: Non è stato possibile rilevare il valore. Koblingsvandring: Værdien kunne ikke beregnes. Kopplingsväg: Värdet kunde inte hittas. Kytkimen liikematka: Arvoa ei voitu välittää. Debriyaj hareket mesafesi : Değer belirlenemedi. クラッチ・ストローク: 値を検出することができませんでした。 클러치유격: 값을 측정할 수 없습니다.
0BF5F0 Das Bauteil 12A05: Steuergeraet Automatisiertes Schaltgetriebe hat Übertemperatur. Component 12A05: Automated manual transmission control unit has excess temperature. Le composant 12A05: Calculateur boîte de vitesses automatisée présente une température excessive. El componente 12A05: Unidad de control cambio manual automatizado tiene temperatura excesiva. O componente 12A05: Módulo de comando do câmbio mecânico automatizado tem superaquecimento Il componente 12A05: Centralina di comando cambio meccanico automatizzato è surriscaldato. Komponent 12A05: Styreenhed semiautomatisk gearkasse har overtemperatur. Komponent 12A05: styrenhet halvautomatisk växellåda har övertemperatur. Rakenneosa 12A05: Ohjainlaite automatisoitu käsivaihteisto on ylikuumentunut. 12A05: Otomatikleştirilmiş düz mekanik şanzıman kumanda kutusu Elemanında aşırı sıcaklık var. 構成部品 12A05: オートマチック・マニュアル・トランスミッション・コントロール・ユニット が過熱状態です。 부품 12A05: 자동화 수동 변속기 컨트롤 유닛에는 과온이 존재합니다.
0BF6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' on oikosulku plusaan. 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
0BF6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' on oikosulku maadotukseen. 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
0BF6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' on johtokatkos. 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
0CF2E5 Unterbrechung der Spannungsversorgung an der Klemme 31B Open circuit in voltage supply at terminal 31B Coupure de l'alimentation en tension sur la borne 31B Interrupción de la alimentación de tensión en el borne 31B Interrupção da tensão de alimentação no terminal 31B Interruzione dell'alimentazione di tensione sul morsetto 31B Afbrydelse af spændingsforsyning til klemme 31B Brott i spänningsförsörjningen till klämma 31B Jännitteensaannissa katkos virtapiirillä 31B Uç 31B'deki gerilim beslemesinde kesiklik ターミナル31Bでの電源電圧の遮断 단자 31B의 전압공급 중단
0CF5E2 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Gassenzylinder' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Gate cylinder' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'cylindre de couloir' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'cilindro de pasillos' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição do 'cilindro de seleção' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Cilindro di instradamento' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor ''kulissecylinder'' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'kulisscylinder' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'solasylinteri' lähtösignaali on epälooginen. 'Vites koridoru silindiri' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「ゲート・シリンダ」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '게이트 실린더' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
0CF5E5 Das Bauteil Wegsensor 'Gassenzylinder' hat Leitungsunterbrechung. Component Travel sensor 'Gate cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Capteur de course 'cylindre de couloir' présente une coupure de câble. El componente Sensor de carrera 'cilindro de pasillos' tiene una interrupción de cable. O componente Sensor de posição do 'cilindro de seleção' tem linha interrompida. Il componente Sensore di corsa 'Cilindro di instradamento' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Vandringssensor ''kulissecylinder'' har ledningsafbrydelse. Komponent Lägesgivare 'kulisscylinder' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Liikematkatunnistin 'solasylinteri' on johtokatkos. 'Vites koridoru silindiri' hareket mesafesi sensörü yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ に配線の遮断があります。 부품 '게이트 실린더' 방향 센서에 케이블 단선이 존재합니다.
0CF6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
0CF6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Kurzschluss GND erkannt.
0CF6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator ausfahren MRa_Aus wird Leitungsunterbrechung erkannt
0DF2E3 Die Spannungsversorgung am Eingang 'Klemme 30' ist zu hoch. The power supply at input 'Circuit 30' is too high. L'alimentation en tension sur l'entrée 'borne 30' est trop élevée. La alimentación de tensión en la entrada 'borne 30' es demasiado alta. A alimentação de tensão na entrada do 'terminal 30' está muito alta. L'alimentazione di tensione sull'ingresso 'Morsetto 30' è troppo alta. Spændingsforsyning på indgang 'Klemme 30' er for kraftig. Spänningsförsörjningen ingång 'klämma 30' är för hög. Jännitteensaanti 'virtapiirin 30' tulossa on liian suuri. Uç 30c girişindeki gerilim beslemesi çok yüksek. 「ターミナル 30」のインプットの電源供給が多すぎます。 '회로 30' 입력부의 전원 공급이 너무 강합니다.
0DF2E4 Die Spannungsversorgung am Eingang 'Klemme 30' ist zu gering. The power supply at input 'Circuit 30' is too low. L'alimentation en tension sur l'entrée 'borne 30' est trop faible. La alimentación de tensión en la entrada 'borne 30' es demasiado baja. A alimentação de tensão na entrada do 'terminal 30' está muito baixa. L'alimentazione di tensione sull'ingresso 'Morsetto 30' è troppo bassa. Spændingsforsyning på indgang 'Klemme 30' er for lav. Spänningsförsörjningen ingång 'klämma 30' är för låg. Jännitteensaanti 'virtapiirin 30' tulossa on liian pieni. Uç 30c girişindeki gerilim beslemesi çok düşük. 「ターミナル 30」のインプットの電源供給が少なすぎます。 '회로 30' 입력부의 전원 공급이 너무 약합니다.
0DF5E2 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Gangzylinder' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Gear cylinder' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'cylindre de rapport' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'cilindro de marchas' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição do 'cilindro da marcha' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Cilindro di innesto delle marce' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor 'gearcylinder' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'växelcylinder' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri' lähtösignaali on epälooginen. 'Vites silindiri' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '기어 실린더' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
0DF5E5 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Gangzylinder' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Gear cylinder' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'cylindre de rapport' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'cilindro de marchas' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição do 'cilindro da marcha' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Cilindro di innesto delle marce' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor 'gearcylinder' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'växelcylinder' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri' lähtösignaali on epälooginen. 'Vites silindiri' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '기어 실린더' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
0DF6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
0DF6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Kurzschluss GND erkannt.
0DF6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Rangeaktuator einfahren MRa_Ein wird Leitungsunterbrechung erkannt
0EF2E3 Die Spannung der Klemme 15 ist zu hoch. The voltage of circuit 15 is too high. La tension de la borne 15 est trop élevée. La tensión del borne 15 es demasiado alta. A tensão do terminal 15 está muito alta. La tensione del morsetto 15 è troppo alta. Spændingen på klemme 15 er for høj. Det är för hög spänning i klämma 15. Virtapiirin 15 jännite on liian korkea. Uç 15 gerilimi çok yüksek. ターミナル 15 の電圧が高すぎます。 회로 15 전압이 너무 높습니다.
0EF2E4 Das Bauteil Klemme 15 hat Kurzschluss oder Unterspannung. Component Terminal 15 has short circuit or undervoltage. Le composant Borne 15 présente un court-circuit ou une sous-tension. El componente Borne 15 tiene cortocircuito o subtensión. Componente Terminal 15 em curto ou subtensão. Il componente Morsetto 15 presenta cortocircuito o sottotensione. Komponent Klemme 15 har kortslutning eller underspænding. Komponenten Klämma 15 är kortsluten eller har underspänning. Rakenneosassa Virtapiiri 15 on oikosulku tai alijännite. Uç 15 elemanında kısa devre veya gerilim düşüklüğü var. 構成部品Tml 15にはショートあるいはアンダ・ボルテージがあります。 부품 단자 15에 단락 또는 저전압이 존재합니다.
0EF5E2 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Clutch (signal 1)' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'embrayage (signal 1)' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 1)' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor ''kobling (signal 1)'' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'koppling (signal 1)' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)' lähtösignaali on epälooginen. 'Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '클러치(신호 1)' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
0EF5E5 Das Bauteil Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)' hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. Component Travel sensor 'Clutch (signal 1)' has a short circuit to ground or an open circuit. Le composant Capteur de course 'embrayage (signal 1)' présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. El componente Sensor de carrera 'embrague (señal 1)' tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. O componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)' em curto com a massa ou linha interrompida. Il componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)' presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. Komponent Vandringssensor ''kobling (signal 1)'' kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. Komponenten Lägesgivare 'koppling (signal 1)' är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. Rakenneosassa Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)' on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. 'Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. 構成部品「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサにアースへのショートあるいは断線があります。 부품 '클러치(신호 1)' 방향 센서에 접지 단락 또는 케이블 단선이 존재합니다.
0EF6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'EXTEND splitter group' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ud' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS' on oikosulku plusaan. 'Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
0EF6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'EXTEND splitter group' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ud' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS' on oikosulku maadotukseen. 'Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
0EF6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'EXTEND splitter group' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur SORTIR' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética 'DESENGATAR o grupo split' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore ESTRAZIONE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ud' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS' on johtokatkos. 'Mandal vites grubunu DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
0FF4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '14A06: Steuergeraet Retardersteuerung RCM' hat eine Funktionsstörung. CAN communication with control unit '14A06: Retarder control unit (RCM)' has a malfunction. La communication CAN avec le calculateur '14A06: Calculateur commande de ralentisseur RCM' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación CAN con la unidad de control '14A06: Unidad de control para el control del retardador RCM' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação CAN com o módulo de comando '14A06: Módulo de comando do comando do retarder RCM' está com falha de função. La comunicazione CAN con la centralina di comando '14A06: Centralina di comando del retarder RCM' presenta un'anomalia di funzionamento. CAN-kommunikation med styreenheden '14A06: Styreenhed retarderstyring RCM' har en funktionsfejl. CAN-kommunikationen med styrenhet '14A06: Styrenhet retarderstyrning RCM' har funktionsstörning. CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '14A06: Ohjainlaite hidastimen ohjaus RCM' kanssa on toimintahäiriö. '14A06: Retarder kumandası RCM kumanda kutusu' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット'14A06: リターダ・コントロール・コントロール・ユニット(RCM)'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 컨트롤 유닛 '14A06: RCM 리타더 컨트롤 유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다.
0FF5E2 Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung Rangesensor SRa : Signalstörung
0FF5E3 Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung Rangesensor SRa : KS Ubat oder Überspannung
0FF5E4 Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung Rangesensor SRa : KS GND oder Unterspannung
0FF5E5 Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU Rangesensor SRa : LU
0FF6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'RETRACT splitter group' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ind' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' on oikosulku plusaan. 'Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
0FF6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'RETRACT splitter group' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ind' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' on oikosulku maadotukseen. 'Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
0FF6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'RETRACT splitter group' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'groupe diviseur RENTRER' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'ENGATAR o grupo split' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Gruppo riduttore RIENTRO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'splitgruppe køres ind' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' on johtokatkos. 'Mandal vites grubunu İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
10F3EE Die im Steuergerät '12A05: Steuergeraet Automatisiertes Schaltgetriebe' gespeicherte Software-Version ist inkompatibel. The software version stored in control unit '12A05: Automated manual transmission control unit' is incompatible. La version logiciel mémorisée dans le calculateur '12A05: Calculateur boîte de vitesses automatisée' n'est pas compatible. La versión de software memorizada en la unidad de control '12A05: Unidad de control cambio manual automatizado' no es compatible. A versão de software armazenada no módulo de comando '12A05: Módulo de comando do câmbio mecânico automatizado' não é compatível. La versione software memorizzata nella centralina di comando '12A05: Centralina di comando cambio meccanico automatizzato' non è compatibile. Den softwareversion, som er lagret i styreenhed '12A05: Styreenhed semiautomatisk gearkasse', er inkompatibel. Den programvaruversion som har sparats i styrenhet '12A05: styrenhet halvautomatisk växellåda' är inkompatibel. Ohjainlaitteeseen '12A05: Ohjainlaite automatisoitu käsivaihteisto' tallennettu ohjelmaversio ei ole yhteensopiva. '12A05: Otomatikleştirilmiş düz mekanik şanzıman kumanda kutusu' kumanda kutusunda kayıtlı yazılım versiyonu uyumlu değil. コントロール・ユニット'12A05: オートマチック・マニュアル・トランスミッション・コントロール・ユニット'にメモリされているソフトウェア・バージョンは互換性がありません。 컨트롤 유닛 '12A05: 자동화 수동 변속기 컨트롤 유닛'에 저장된 소프트웨어 버전이 호환되지 않습니다.
10F5E2 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Split-Gruppe' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Splitter group' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'groupe diviseur' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'grupo divisor' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição do 'grupo Split' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Gruppo riduttore' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor ''splitgruppe'' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'splitgrupp' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'puolittaja' lähtösignaali on epälooginen. 'Mandal vites grubu' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「スプリッタ・グループ」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '스플리터 그룹' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
10F5E5 Das Bauteil Wegsensor 'Split-Gruppe' hat einen elektrischen Fehler. Component Travel sensor 'Splitter group' has an electrical fault. Le composant Capteur de course 'groupe diviseur' présente un défaut électrique. El componente Sensor de carrera 'grupo divisor' tiene una avería eléctrica. O componente Sensor de posição do 'grupo Split' tem uma falha elétrica. Guasto elettrico nel componente Sensore di corsa 'Gruppo riduttore'. Komponent Vandringssensor ''splitgruppe'' har en elektrisk fejl. Komponenten Lägesgivare 'splitgrupp' har ett elektriskt fel. Rakenneosassa Liikematkatunnistin 'puolittaja' on sähköinen vika. 'Mandal vites grubu' hareket mesafesi sensörü elemanında elektriksel bir arıza var. 構成部品「スプリッタ・グループ」ストローク・センサに電気的故障があります。 부품 '스플리터 그룹' 방향 센서에 전기적 결함이 있습니다.
10F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Vorgelegewellen-Bremse (VGW-B)' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'Countershaft brake (VGW-B)' has a short circuit to positive. Le composant Électrovanne 'frein arbres intermédiaires (VGW-B)' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario (VGW-B)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética 'freios das árvores intermediárias (VGW-B)' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Freno albero secondario (VGW-B)' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'bundaksler bremse (VGW-B)' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'Mellanaxelbroms (VGW-B)' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'Sivuakselijarru (VGW-B)' on oikosulku plusaan. ‘Grup mili freni (VGW-B)’ manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「カウンタ・シャフト・ブレーキ(VGW-B)」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 솔레노이드밸브 '카운터샤프트 브레이크 (VGW-B)'에 (+)단락이 존재합니다.
10F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Vorgelegewellen-Bremse (VGW-B)' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'Countershaft brake (VGW-B)' has a short circuit to ground. Le composant Électrovanne 'frein arbres intermédiaires (VGW-B)' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario (VGW-B)' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética 'freios das árvores intermediárias (VGW-B)' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Freno albero secondario (VGW-B)' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'bundaksler bremse (VGW-B)' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'Mellanaxelbroms (VGW-B)' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'Sivuakselijarru (VGW-B)' on oikosulku maadotukseen. ‘Grup mili freni (VGW-B)’ manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「カウンタ・シャフト・ブレーキ(VGW-B)」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 솔레노이드밸브 '카운터샤프트 브레이크 (VGW-B)'에 (-)단락이 존재합니다.
10F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Vorgelegewellen-Bremse (VGW-B)' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'Countershaft brake (VGW-B)' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovanne 'frein arbres intermédiaires (VGW-B)' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario (VGW-B)' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética 'freios das árvores intermediárias (VGW-B)' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Freno albero secondario (VGW-B)' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'bundaksler bremse (VGW-B)' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'Mellanaxelbroms (VGW-B)' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'Sivuakselijarru (VGW-B)' on johtokatkos. ‘Grup mili freni (VGW-B)’ manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「カウンタ・シャフト・ブレーキ(VGW-B)」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 솔레노이드밸브 '카운터샤프트 브레이크 (VGW-B)'에 케이블 단선이 존재합니다.
11F3EE Einlernvorgang erfolglos:Es handelt sich um einen Bedienungsfehler. Learning process unsuccessful:Operator fault. Procédure d'initialisation infructueuse :Il s'agit d'un défaut de manipulation. Operación de reprogramación, sin éxito:Se trata de un error de manejo. Procedimento de programação sem sucesso:Trata-se de um erro de operação. Inizializzazione senza esito:Si tratta di un errore di comando. Programmering uden resultat:Det drejer sig om en betjeningsfejl. Programmeringen misslyckades:Det handlar om ett manöverfel. Perusasetus ei onnistunut:Kyseessä on käyttövirhe. Tanıtma işlemi başarısız:Bir kullanım hatası sözkonusu. 認識作業の結果がない:操作エラーです。 학습과정 실패:이것은 조작오류입니다.
11F4F3 Die CAN-Kommunikation zum Steuergerät RCM Steuergerät Retardersteuerung ist fehlerhaft. CAN communication to control module RCM Retarder Control Module is faulty. La communication CAN avec le calculateur RCM Calculateur commande de ralentisseur est défaillante. La comunicación CAN hacia la unidad de control Unidad de control RCM control del retardador es errónea. Comunicação CAN para o módulo de comando Módulo de comando RCM do comando do retarder com defeito Comunicazione CAN irregolare verso la centralina RCM centralina di comando, comando del retarder. CAN-kommunikation til styreenhed RCM styreenhed retarderstyring har fejl. CAN-kommunikationen till styrdon RCM-styrenhet retarderstyrning är felaktig. CAN-tiedonsiirtoyhteys ohjainlaitteelle RCM hidastimen ohjauksen ohjainlaite ei ole kunnossa. Retarder kumandası (RCM) kumanda kutusu Kumanda cihazı ile CAN iletişimi arızalı コントロール・ユニット RCM(リターダ・コントロール・ユニット) との CAN 通信に故障があります。 컨트롤유닛 RCM 리타더 컨트롤의 컨트롤 유닛(와)과의 CAN 통신에 장애가 존재합니다.
11F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ud' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' on oikosulku plusaan. 'Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
11F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ud' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' on oikosulku maadotukseen. 'Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
11F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport SORTIR' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de marcha' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ud' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' on johtokatkos. 'Vites silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
12F3EE Beim letzten Einlernen des Getriebes ist ein Fehler aufgetreten. A fault occurred during the last transmission teach-in process. Un défaut est survenu lors de la dernière initialisation de la boîte de vitesses. Ha aparecido un error en la última reprogramación del cambio. Ocorreu um erro durante a última reprogramação do câmbio. Durante l'ultima inizializzazione del cambio si è verificato un errore. Ved seneste programmering af gearkassen forekom en fejl. Vid senaste programmeringen av växellådan uppstod ett fel. Vaihteiston edellisessä perusasetuksessa ilmeni virhe. Şanzımanın son tanıtılmasında bir hata oluştu. 前回のトランスミッションの認識の際にエラーが発生しました。 변속기의 마지막 프로그래밍 단계에서 오류가 발생했습니다.
12F5E3 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Getriebeabtriebsdrehzahl' ist zu hoch oder hat Kurzschluss nach Plus. The power supply of component 'Transmission output speed' is too high or has a short circuit to positive. 'Régime de sortie de BV'L'alimentation en tension du composant est trop élevée ou présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del componente 'Número de revoluciones de salida del cambio' es demasiado elevada o tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do componente 'Rotação na saída da caixa de mudanças' está muito alta ou está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del componente 'Regime di uscita del cambio' è eccessivo o presenta un cortocircuito verso il positivo. Spændingsforsyning til komponent 'Gearkasseudgangsomdrejningstal' er for høj eller kortslutter mod plus. Spänningsförsörjningen av komponent 'Växellådsutgångsvarvtal' är för hög eller har kortslutning mot plus. Rakenneosan 'Vaihteiston lähtökierrosluku' jännitteensaanti on liian suuri tai siinä on oikosulku plussaan. 'Şanzıman çıkış devri' Yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek veya artıya kısa devre var. 構成部品'トランスミッション・アウトプット・スピード'の電源供給が多すぎるか、またはプラスへのショートがあります。 부품 '변속기 출력부속도'의 전원 공급이 너무 강하거나 (+)극 단락이 있습니다.
12F5E4 Die Spannungsversorgung des Bauteils 'Getriebeabtriebsdrehzahl' ist zu niedrig oder hat Kurzschluss nach Masse. The power supply of component 'Transmission output speed' is too low or has a short circuit to ground. L'alimentation en tension du composant 'Régime de sortie de BV' est trop faible ou présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del componente 'Número de revoluciones de salida del cambio' es demasiado baja o tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do componente 'Rotação na saída da caixa de mudanças' está muito baixa ou está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del componente 'Regime di uscita del cambio' è insufficiente o presenta un cortocircuito verso massa. Spændingsforsyning til komponent 'Gearkasseudgangsomdrejningstal' er for lav eller kortslutter mod stel. Spänningsförsörjningen av komponent 'Växellådsutgångsvarvtal' är för låg eller har kortslutning mot jord. Rakenneosan 'Vaihteiston lähtökierrosluku' jännitteensaanti on liian pieni tai siinä on oikosulku maadotukseen. 'Şanzıman çıkış devri' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük veya şaseye kısa devre var. 構成部品'トランスミッション・アウトプット・スピード'の電源供給が少なすぎるか、またはアースへのショートがあります。 부품 '변속기 출력부속도'의 전원 공급이 너무 약하거나 (-)극 단락이 있습니다.
12F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ind' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' on oikosulku plusaan. 'Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
12F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ind' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' on oikosulku maadotukseen. 'Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
12F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de rapport RENTRER' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de marcha' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di innesto delle marce RIENTRO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'gearcylinder køres ind' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' on johtokatkos. 'Vites silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
13F3EE Einlernfehler der Kupplung Clutch teach-in error Défaut d'initialisation de l'embrayage Error de reprogramación del embrague Erro de programação da embreagem Errore di inizializzazione della frizione Programmeringsfejl for stikforbindelse Programmeringsfel på kopplingen Kytkimen perusasetusvirhe Debriyaj tanıtma hatası クラッチの学習エラー 클러치의 설정오류
13F5E2 Das Ausgangssignal des Bauteils Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)' ist unplausibel. The output signal of component Travel sensor 'Clutch (signal 2)' is implausible. Le signal de sortie du composant Capteur de course 'embrayage (signal 2)' n'est pas plausible. La señal de salida del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 2)' no es plausible. O sinal de saída do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)' não é plausível. Il segnale in uscita del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)' non è plausibile. Udgangssignal komponent Vandringssensor 'kobling (signal 2)' er usandsynlig. Utgångssignalen från komponenten Lägesgivare 'koppling (signal 2)' är osannolik. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)' lähtösignaali on epälooginen. 'Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü elemanının çıkış sinyali mantıksız. 構成部品「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサのアウトプット・シグナルが妥当でありません。 부품 '클러치(신호 2)' 방향 센서의 출력 시그널이 무효합니다.
13F5E5 Das Bauteil Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)' hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. Component Travel sensor 'Clutch (signal 2)' has a short circuit to ground or an open circuit. Le composant Capteur de course 'embrayage (signal 2)' présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. El componente Sensor de carrera 'embrague (señal 2)' tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. O componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)' em curto com a massa ou linha interrompida. Il componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)' presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. Komponent Vandringssensor 'kobling (signal 2)' kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. Komponenten Lägesgivare 'koppling (signal 2)' är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. Rakenneosassa Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)' on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. 'Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. 構成部品「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサにアースへのショートあるいは断線があります。 부품 '클러치(신호 2)' 방향 센서에 접지 단락 또는 케이블 단선이 존재합니다.
13F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ud' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS' on oikosulku plusaan. 'Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
13F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ud' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS' on oikosulku maadotukseen. 'Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
13F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ud' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS' on johtokatkos. 'Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
14F3EE Es wurden keine gültigen Wegwerte in das Steuergerät geschrieben. No valid position values have been entered in the control unit. Aucune valeur de course valide n'a été enregistrée dans le calculateur. No se ha escrito ningún valor de carrera válido en la unidad de control. Não foram registrados valores de percurso válidos no módulo de comando Nella centralina non sono stati registrati valori di percorso validi. Der blev ikke indlæst gyldige vandringsværdier i styreenheden. Inga giltiga vägvärden har skrivits in i styrdonet. Kelpaavia liikematkoja ei kirjoitettu ohjainlaitteeseen. Kumanda cihazına geçerli mesafe değerleri yazılmadı. 有効なストローク値がコントロール・ユニットに書き込まれませんでした。 유효한 위치값이 컨트롤유닛에 기록되지 않았습니다.
14F5E3 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung.
14F5E4 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Sensor DzSf des Synchrongetriebes hat KS GND
14F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ind' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN' on oikosulku plusaan. 'Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
14F6E4 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Masse. Component Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder' has a short circuit to ground. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção' em curto com a massa. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ind' har kortslutning mod stel. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN' on oikosulku maadotukseen. 'Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 부품 '게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
14F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ind' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN' on johtokatkos. 'Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
15F3E7 Das Bauteil Kupplung schließt unzulässig. Component Clutch closes unauthorized. Le composant Embrayage ne ferme pas de façon admissible. El componente Embrague cierra inadmisiblemente. O componente Embreagem fecha de modo inadmissível Chiusura inammissibile del componente Frizione. Komponent Kobling lukker utilladeligt. Komponent Koppling stängs utan tillåtelse. Rakenneosa Kytkin sulkee vaikka ei pitäisi. Debriyaj elemanı müsaade olmadan kapanıyor. 構成部品 クラッチ が許容されていないのに閉じます。 부품 클러치(이)가 허용되지 않는 방식으로 닫힙니다.
15F6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGg_Ein_E wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
15F6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Kurzschluss GND erkannt.
15F6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Ein_E wird Leitungsunterbrechung erkannt
16F3E0 Die Lernwerte für das Bauteil Kupplung sind außerhalb des zulässigen Bereichs. The learned values for component Clutch are outside the permissible range. Les valeurs d'initialisation pour le composant Embrayage se situent hors de la plage admissible. Los valores de reprogramación para el componente Embrague están fuera del margen admisible. Os valores de programação do componente Embreagem estão fora da faixa admissível. I valori di inizializzazione per il componente Frizione sono al di fuori del campo ammesso. Programmeringsværdierne for komponent Kobling ligger uden for det tilladte område. Inläsningsvärdet för komponent Koppling ligger utanför det tillåtna området. Rakenneosan Kytkin perusasetusarvot ovat sallitun alueen ulkopuolella. Debriyaj elamanı için olan tanıtma değerleri, müsaade edilen aralığın dışında. 構成部品クラッチの認識値が許容範囲外にあります。 부품 클러치용 학습값이 허용된 범위 밖에 있습니다.
16F3E1 Die Lernwerte für das Bauteil Kupplung sind außerhalb des zulässigen Bereichs. The learned values for component Clutch are outside the permissible range. Les valeurs d'initialisation pour le composant Embrayage se situent hors de la plage admissible. Los valores de reprogramación para el componente Embrague están fuera del margen admisible. Os valores de programação do componente Embreagem estão fora da faixa admissível. I valori di inizializzazione per il componente Frizione sono al di fuori del campo ammesso. Programmeringsværdierne for komponent Kobling ligger uden for det tilladte område. Inläsningsvärdet för komponent Koppling ligger utanför det tillåtna området. Rakenneosan Kytkin perusasetusarvot ovat sallitun alueen ulkopuolella. Debriyaj elamanı için olan tanıtma değerleri, müsaade edilen aralığın dışında. 構成部品クラッチの認識値が許容範囲外にあります。 부품 클러치용 학습값이 허용된 범위 밖에 있습니다.
16F3E2 Kupplung-Einlerndaten ungültig Clutch-Learning data invalid Embrayage-Les données d'initialisation ne sont pas valables. Embrague-Datos de programación, no válidos Embreagem-Dados de programação inválidos Frizione-Dati di apprendimento non validi Kobling-Ugyldige programmeringsdata Koppling-Programmeringsdata ogiltiga Kytkin-Asetustiedot epäkelvot Debriyaj-Yüklenen değerler geçersiz. クラッチ-認識データは無効 클러치-프로그래밍데이터 무효
16F6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss UBat erkannt.
16F6E4 Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt. Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Kurzschluss GND erkannt.
16F6E5 Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Entlüften ausfahren MGgAbv_Aus_B wird Leitungsunterbrechung erkannt
16F3ED Die Lernwerte für das Bauteil Kupplung sind außerhalb des zulässigen Bereichs. The learned values for component Clutch are outside the permissible range. Les valeurs d'initialisation pour le composant Embrayage se situent hors de la plage admissible. Los valores de reprogramación para el componente Embrague están fuera del margen admisible. Os valores de programação do componente Embreagem estão fora da faixa admissível. I valori di inizializzazione per il componente Frizione sono al di fuori del campo ammesso. Programmeringsværdierne for komponent Kobling ligger uden for det tilladte område. Inläsningsvärdet för komponent Koppling ligger utanför det tillåtna området. Rakenneosan Kytkin perusasetusarvot ovat sallitun alueen ulkopuolella. Debriyaj elamanı için olan tanıtma değerleri, müsaade edilen aralığın dışında. 構成部品クラッチの認識値が許容範囲外にあります。 부품 클러치용 학습값이 허용된 범위 밖에 있습니다.
17F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ind' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN' on oikosulku plusaan. 'Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
17F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir RENTRER' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'RECOLHER o cilindro de seleção' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento RIENTRO' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ind' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN' on johtokatkos. 'Vites koridoru silindirini İÇERİ SOKMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
18F3EE Beim Auslesen des EEPROM trat ein Checksummenfehler auf. A checksum error occurred while reading out EEPROM. En lisant l'EEPROM un défaut de somme de contrôle est apparu. Al leer la EEPROM se produjo un error de suma de chequeo. Na leitura da EEPROM ocorreu um erro na soma de comprovação. Durante la lettura della EEPROM si è verificato un errore nella somma di controllo. Ved aflæsning af EEPROM forekom en kontrolsumfejl. Vid avläsning av EEPROM uppkom ett kontrollsummefel. EEPROM-muistia luettaessa ilmeni tarkastussummavirhe. EEPROM’ un okunması sırasında bir kontrol toplamı hatası ortaya çıktı. EEPROM の読み出し時にチェック・サムの異常が発生します。 EEPROM 판독 시 체크섬오류가 발생했습니다.
18F6E3 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN' hat Kurzschluss nach Plus. Component Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder' has a short circuit to positive. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção' em curto com o positivo. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ud' har kortslutning mod plus. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS' on oikosulku plusaan. 'Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
18F6E5 Das Bauteil Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN' hat Leitungsunterbrechung. Component Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder' has an open circuit in the wiring. Le composant Électrovalve 'cylindre de couloir SORTIR' présente une coupure de câble. El componente Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos' tiene una interrupción de cable. O componente Válvula eletromagnética de 'ESTENDER o cilindro de seleção' tem linha interrompida. Il componente Elettrovalvola 'Cilindro di instradamento ESTRAZIONE' presenta un'interruzione del cavo. Komponenten Magnetventil 'kulissecylinder køres ud' har ledningsafbrydelse. Komponent Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE' har ledningsavbrott. Rakenneosassa Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS' on johtokatkos. 'Vites koridoru silindirini DIŞARI ÇIKARMA' manyetik valfi yapı parçasında hat kopukluğu var. 構成部品 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ に配線の遮断があります。 부품 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브에 케이블 단선이 존재합니다.
19F3E0 Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'':Sollwert überschritten Operating time of component 'Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch'':Specified value exceeded Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'':Valeur théorique dépassée Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'':Valor de consigna, sobrepasado Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem'':Valor acima do especificado Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE'':Il valore nominale è stato superato Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt''':Korrekt værdi overskredet Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'':Börvärdet överskridet Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' kytkeytymisaika:Ohjearvo ylittynyt ’'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:Olması gereken değer aşılmış 構成部品「「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ」の作動時間:基準値を上回る 부품 ''클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:목표값 초과됨
19F5E0 Das Signal vom Bauteil Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)' ist unplausibel. The signal from component Travel sensor 'Clutch (signal 1)' is implausible. Le signal du composant Capteur de course 'embrayage (signal 1)' n'est pas plausible. La señal del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 1)' no es plausible. O sinal do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)' não plausível. Il segnale del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)' non è plausibile. Signalet fra komponenten Vandringssensor ''kobling (signal 1)'' er usandsynligt. Signalen från komponent Lägesgivare 'koppling (signal 1)' är osannolik. Rakenneosalta Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)' tuleva signaali ei ole uskottava. 'Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. 構成部品 「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ のシグナルが妥当ではありません。 부품 '클러치(신호 1)' 방향 센서의 시그널이 무효합니다.
19F5ED Das Signal des Bauteils Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)' ist im Vergleich zum Signal von Bauteil Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)' unplausibel. The signal of component Travel sensor 'Clutch (signal 1)' is implausible in comparison to the signal of component Travel sensor 'Clutch (signal 2)'. Le signal du composant Capteur de course 'embrayage (signal 1)' est improbable par rapport au signal du composant Capteur de course 'embrayage (signal 2)'. La señal del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 1)' no es plausible en comparación con la señal del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'. O sinal do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 1)' não é plausível em comparação com o sinal do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)' Il segnale del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 1)' non è plausibile rispetto al segnale del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)'. Signal komponent Vandringssensor ''kobling (signal 1)'' er usandsynligt i forhold til signal fra komponent Vandringssensor 'kobling (signal 2)'. Signalen för komponent Lägesgivare 'koppling (signal 1)' är osannolik jämfört med signalen från komponent Lägesgivare 'koppling (signal 2)'. Rakenneosan Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)' signaali ei ole uskottava rakenneosan Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)' signaaliin verrattuna. 'Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü Elemanının sinyali ile karşılaştırıldığında, 'Debriyaj (sinyal 1)' hareket mesafesi sensörü elemanının sinyali uygunsuz. 構成部品 「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ のシグナルは、構成部品 「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ のシグナルと比べると妥当ではありません。 부품 '클러치(신호 1)' 방향 센서의 시그널은 부품 '클러치(신호 2)' 방향 센서의 시그널과 비교할 때 무효합니다.
19F6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
19F6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Kurzschluss GND erkannt.
19F6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator ausfahren MPtoNem_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt
1AF3E0 Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'':Sollwert überschritten Operating time of component 'Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch'':Specified value exceeded Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT'':Valeur théorique dépassée Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'':Valor de consigna, sobrepasado Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem'':Valor acima do especificado Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO'':Il valore nominale è stato superato Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes langsomt''':Korrekt værdi overskredet Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'':Börvärdet överskridet Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' kytkeytymisaika:Ohjearvo ylittynyt ’'Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:Olması gereken değer aşılmış 構成部品「「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ」の作動時間:基準値を上回る 부품 ''클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:목표값 초과됨
1AF5E0 Das Signal vom Bauteil Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)' ist unplausibel. The signal from component Travel sensor 'Clutch (signal 2)' is implausible. Le signal du composant Capteur de course 'embrayage (signal 2)' n'est pas plausible. La señal del componente Sensor de carrera 'embrague (señal 2)' no es plausible. O sinal do componente Sensor de posição da 'embreagem (sinal 2)' não plausível. Il segnale del componente Sensore di corsa 'Frizione (segnale 2)' non è plausibile. Signalet fra komponenten Vandringssensor 'kobling (signal 2)' er usandsynligt. Signalen från komponent Lägesgivare 'koppling (signal 2)' är osannolik. Rakenneosalta Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)' tuleva signaali ei ole uskottava. 'Debriyaj (sinyal 2)' hareket mesafesi sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. 構成部品 「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ のシグナルが妥当ではありません。 부품 '클러치(신호 2)' 방향 센서의 시그널이 무효합니다.
1AF5ED Das Signal des Bauteils Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN' ist im Vergleich zum Signal von Bauteil Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN' unplausibel. The signal of component Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch' is implausible in comparison to the signal of component Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'. Le signal du composant Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT' est improbable par rapport au signal du composant Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'. La señal del componente Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague' no es plausible en comparación con la señal del componente Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'. O sinal do componente Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem' não é plausível em comparação com o sinal do componente Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem' Il segnale del componente Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE' non è plausibile rispetto al segnale del componente Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'. Signal komponent Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt'' er usandsynligt i forhold til signal fra komponent Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''. Signalen för komponent Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling' är osannolik jämfört med signalen från komponent Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'. Rakenneosan Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO' signaali ei ole uskottava rakenneosan Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN' signaaliin verrattuna. 'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi Elemanının sinyali ile karşılaştırıldığında, 'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi elemanının sinyali uygunsuz. 構成部品 「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ のシグナルは、構成部品 「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ のシグナルと比べると妥当ではありません。 부품 '클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브의 시그널은 부품 '클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브의 시그널과 비교할 때 무효합니다.
1BF3E0 Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'':Sollwert überschritten Operating time of component 'Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch'':Specified value exceeded Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'':Valeur théorique dépassée Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'':Valor de consigna, sobrepasado Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem'':Valor acima do especificado Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE'':Il valore nominale è stato superato Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt''':Korrekt værdi overskredet Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'':Börvärdet överskridet Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika:Ohjearvo ylittynyt ’'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:Olması gereken değer aşılmış 構成部品「「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ」の作動時間:基準値を上回る 부품 ''클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:목표값 초과됨
1CF3E0 Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'':Sollwert überschritten Operating time of component 'Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'':Specified value exceeded Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'':Valeur théorique dépassée Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'':Valor de consigna, sobrepasado Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem'':Valor acima do especificado Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'':Il valore nominale è stato superato Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''':Korrekt værdi overskredet Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'':Börvärdet överskridet Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika:Ohjearvo ylittynyt ’'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:Olması gereken değer aşılmış 構成部品「「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ」の作動時間:基準値を上回る 부품 ''클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:목표값 초과됨
1CF6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
1CF6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt. Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Kurzschluss GND erkannt.
1CF6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator einfahren MPtoNem_In wird Leitungsunterbrechung erkannt
1FF6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
1FF6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Betlüften einfahren MGg_Ein_B wird KS GND erkannt
1FF6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil Gangaktuator Belüften einfahren MGg_Ein_B wird Leitungsunterbrechung erkannt
20F6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
20F6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird KS GND erkannt
20F6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B ausfahren MPtoNemVrtB_Out wird Leitungsunterbrechung erkannt
21F6E3 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS Ubat (oder Überspannung) erkannt
21F6E4 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird KS GND erkannt
21F6E5 Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt Am Ausgang des Low-Side-Treibers für das Magnetventil NMV-Aktuator Variante B einfahren MPtoNemVrtB_In wird Leitungsunterbrechung erkannt
23F3EE Der Getriebetyp ist ungültig. The transmission model is invalid. Le type de boîte de vitesses n'est pas valable. El tipo de cambio no es válido. O tipo de caixa de mudanças não é válido. Il tipo di cambio non è valido. Gearkassetypen er ugyldig. Växellådstypen är ogiltig. Vaihteistotyyppi ei kelpaa. Şanzıman tipi geçersiz. トランスミッション・タイプが無効です。 변속기 유형이 유효하지 않습니다.
23F5E3 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS Ubat oder Überspannung.
23F5E4 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw des Synchrongetriebes hat KS GND
24F3EE Impulsrad:Impulse pro Umdrehung am Getriebeausgang-UNPLAUSIBEL Pulse wheel:Pulses per revolution at transmission output-IMPLAUSIBLE Roue à impulsions:Impulsions par tour, en sortie de boîte de vitesses-NON PLAUSIBLE Rueda de impulsos:Impulsos por vuelta en la salida del cambio-NO PLAUSIBLE Roda de impulsos:Impulsos por rotação na saída da transmissão-NÃO PLAUSÍVEL Ruota fonica:Impulsi per giro all'uscita del cambio-NON PLAUSIBILE Impulshjul:Impulser pr. omdrejning på gearkasseudgang-USANDSYNLIG Impulshjul:Impulser per varv på växellådsutgången-OSANNOLIK Impulssipyörä:Impulssia per kierros vaihteiston lähdössä-EI USKOTTAVA İmpuls çarkı:Şanzıman çıkışında beher devir başına impuls sayısı-MANTIKSIZ ロータ:トランスミッション・アウトプットの 1 回転当たりのパルス-妥当でない 펄스휠:변속기 출력부의 1회전당 펄스-무효함
24F5E2 NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung NMV-Sensor SSF: Signalstörung
24F5E3 NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF: KS Ubat oder Überspannung
24F5E4 NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF hat KS GND oder Unterspannung
24F5E5 NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU NMV-Sensor SSF: LU
25F3EE Falscher Getriebetyp Incorrect transmission type Mauvais type de boîte de vitesses Tipo de cambio erróneo Tipo errado de caixa de mudanças Tipo di cambio errato Forkert gearkassetype Felaktig växellådstyp Väärä vaihteistotyyppi Yanlış şanzıman tipi 間違ったトランスミッション・タイプ 잘못된 변속기 유형
25F5E3 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung.
25F5E4 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor Drehzahl Nebenabtrieb NMV hat KS GND
26F1ED Das Bauteil Neigungssensor ist nicht eingelernt. Component Inclination sensor is not learned. Le composant Capteur d'inclinaison n'est pas initialisé. El componente Sensor de inclinación no está reprogramado. O componente Sensor de inclinação não está programado. Il componente Sensore di inclinazione non è inizializzato. Komponent Hældningssensor er ikke programmeret. Komponent Nigningssensor är inte programmerad. Rakenneosaa Kallistustunnistin ei ole perusasetettu. Eğim sensörü elemanı tanıtılmamış. 構成部品傾斜センサは認識されていません。 부품 경사센서(이)가 설정되지 않았습니다.
26F1EE Das Bauteil Neigungssensor ist fehlerhaft. Component Inclination sensor is faulty. Le composant Capteur d'inclinaison est défectueux. El componente Sensor de inclinación está averiado. Componente Sensor de inclinação com defeito Il componente Sensore di inclinazione è difettoso. Komponent Hældningssensor har fejl. Komponent Nigningssensor är felaktig. Rakenneosassa Kallistustunnistin on vika. Eğim sensörü Parçası arızalıdır. 構成部品 傾斜センサ が故障です。 부품 경사센서(이)가 고장입니다.
26F3EF Schleifpunkt der Kupplung:Über- oder Unterschreitung der Bereichsgrenzen Slipping point of clutch:Above or below the range limits Point d'accrochage de l'embrayage:Limites de plage dépassées ou pas atteintes Punto de roce del embrague:Se sobrepasan o no se alcanzan los límites de margen Ponto de início de atuação da embreagem:Valores abaixo ou acima dos limites Punto di slittamento della frizione.:Superamento per eccesso o per difetto dei limiti dell'intervallo Koblingens slæbepunkt:Over- eller underskridelse af områdegrænser Kopplingens släppunkt:Över- eller understigning av områdesgränser Kytkimen luistopiste:Rajojen ylitys tai alitus Debriyajın sürtünme noktası:Grup sınırlarının yukarı veya aşağı yönde aşılması クラッチのスリップ・ポイント:規定範囲限度の超過および不足 클러치의 슬립 포인트:범위한계의 초과 또는 미달
26F5E3 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung. Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS Ubat oder Überspannung.
26F5E4 Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND Spgs.-Versorgung ExtUBat für Sensor DzAw und Nebenabtrieb NMV hat KS GND
27F3E7 Die Kupplung konnte nicht ausreichend geschlossen werden. The clutch could not be closed sufficiently. L'embrayage n'a pas pu être suffisamment fermé. El embrague no se ha podido cerrar suficientemente. A embreagem não pode ser fechada suficientemente. Non è stato possibile chiudere a sufficienza la frizione. Koblingen kunne ikke lukke tilstrækkeligt. Kopplingen kunde inte slutas tillräckligt. Kytkintä ei kyetty sulkemaan riittävästi. Debriyaj yeterince kavramadı. クラッチを十分に閉じることができませんでした。 커넥터가 충분히 잠기지 않았습니다.
27F5EE Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf) Ausfall Drehzahsensor Nebenabtrieb NMV (DzSf)
28F5EE Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe) Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzSf) (MD mit Verteilergetriebe)
29F3E0 Nullpunktabweichung des Bauteils Kupplung:ZU HOCH Zero point offset error of component Clutch:TOO HIGH Ecart par rapport au zéro pour le composant Embrayage:TROP HAUT Divergencia del punto cero del componente Embrague:DEMASIADO ELEVADO Desvio do ponto zero do componente Embreagem:MUITO ALTA Scostamento dallo zero del componente Frizione:TROPPO ELEVATO Nulpunktsafvigelse komponent Kobling:FOR HØJ komponent Koppling:s nollpunktsavvikelse:FÖR HÖG Rakenneosan Kytkin nollapistepoikkeama:LIIAN KORKEA Debriyaj elemanının sıfır noktası sapması:AŞIRI YÜKSEK 構成部品 クラッチ のゼロ・ポイント誤差:「高すぎる」 부품 클러치의 영점편차:너무 높음
29F3E1 Nullpunktabweichung des Bauteils Kupplung:ZU NIEDRIG Zero point offset error of component Clutch:TOO LOW Ecart par rapport au zéro pour le composant Embrayage:TROP FAIBLE Divergencia del punto cero del componente Embrague:DEMASIADO BAJO Desvio do ponto zero do componente Embreagem:MUITO BAIXA Scostamento dallo zero del componente Frizione:TROPPO BASSO Nulpunktsafvigelse komponent Kobling:FOR LAV komponent Koppling:s nollpunktsavvikelse:FÖR LÅG Rakenneosan Kytkin nollapistepoikkeama:LIIAN PIENI Debriyaj elemanının sıfır noktası sapması:ÇOK DÜŞÜK 構成部品 クラッチ のゼロ・ポイント誤差:低すぎ 부품 클러치의 영점편차:너무 낮음
29F5EE Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG) Berechnete Getriebeausgangs-Drehzahl NGbOutActDzSf ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten (MD mit VG)
2AF1EC Das Steuergerät hat einen internen Fehler. Control module has an internal error. Le calculateur présente un défaut interne. La unidad de control tiene una avería interna. O módulo de comando tem uma falha interna La centralina di comando presenta un errore interno. Styreenhed har en intern fejl Styrdon har ett internt fel. Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. Kumanda cihazında dahili hata var. コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다.
2AF3E7 Ein permanentes Nachregeln des Kupplungsstellers in Richtung 'GEÖFFNET' ist erforderlich. Continuous readjustment of the clutch actuator towards 'OPENED' is required. Une postrégulation permanente de l'actuateur d'embrayage en direction 'OUVERT' est nécessaire. Es necesaria una regulación posterior permanente del posicionador del embrague en sentido 'ABIERTO'. É necessária uma regulagem permanente do atuador da embreagem no sentido 'ABERTO'. È necessaria una messa a punto permanente dell'attuatore frizione in direzione 'APERTO'. En permanent efterregulering af koblingsaktuatoren i retning 'ÅBEN' er påkrævet. Kopplingens manövercylinder måste permanent justerregleras i riktning 'ÖPPNAD'. Kytkimen käyttölaitteen pysyvä jälkisäätö suuntaan 'AVATTU' on tarpeen. Debriyaj ayarlayıcısının 'AÇILDI' yönünde sürekli ayarlanması gereklidir. クラッチ・アクチュエータを常に'開'方向へ補正することが必要です。 클러치 액추에이터를 방향 '개방됨'(으)로 계속 재조정해야 합니다.
2BF1EC Das Steuergerät hat einen internen Fehler. Control module has an internal error. Le calculateur présente un défaut interne. La unidad de control tiene una avería interna. O módulo de comando tem uma falha interna La centralina di comando presenta un errore interno. Styreenhed har en intern fejl Styrdon har ett internt fel. Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. Kumanda cihazında dahili hata var. コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다.
2BF3E7 Ein permanentes Nachregeln des Kupplungsstellers in Richtung 'GESCHLOSSEN' ist erforderlich. Continuous readjustment of the clutch actuator towards 'CLOSED' is required. Une postrégulation permanente de l'actuateur d'embrayage en direction 'FERMÉ' est nécessaire. Es necesaria una regulación posterior permanente del posicionador del embrague en sentido 'CERRADO'. É necessária uma regulagem permanente do atuador da embreagem no sentido 'FECHADO'. È necessaria una messa a punto permanente dell'attuatore frizione in direzione 'CHIUSO'. En permanent efterregulering af koblingsaktuatoren i retning 'LUKKET' er påkrævet. Kopplingens manövercylinder måste permanent justerregleras i riktning 'STÄNGD'. Kytkimen käyttölaitteen pysyvä jälkisäätö suuntaan 'KIINNI' on tarpeen. Debriyaj ayarlayıcısının 'KAPALI' yönünde sürekli ayarlanması gereklidir. クラッチ・アクチュエータを常に'クローズ'方向へ補正することが必要です。 클러치 액추에이터를 방향 '닫힘'(으)로 계속 재조정해야 합니다.
2BF5E2 NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung NMV-Sensor SSF Variante B: Signalstörung
2BF5E3 NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS Ubat oder Überspannung
2BF5E4 NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung NMV-Sensor SSF Variante B: KS GND oder Unterspannung
2BF5E5 NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU NMV-Sensor SSF Variante B: LU
2CF1EC Das Bauteil 'TCM Steuergerät Getriebesteuerung' konnte nicht ausgeschaltet werden. Component 'TCM Transmission Control Module' could not be switched off. Le composant 'TCM Calculateur commande de boîte de vitesses' n'a pas pu être coupé. El componente 'Unidad de control TCM gestión del cambio' no se ha podido desconectar. O componente 'Módulo de comando TCM do comando do câmbio' não pode ser desligado. Impossibile disinserire il componente 'TCM centralina di comando gestione del cambio'. Komponent 'TCM styreenhed gearkassestyring' kunne ikke frakobles. Komponent 'TCM-styrenhet växellådsstyrning' kunde inte stängas av. Rakenneosaa 'TCM vaihteiston ohjauksen ohjainlaite' ei voitu kytkeä pois päältä. 'Şanzıman kumandası (TCM) kumanda kutusu' yapı elemanı devreden çıkarılamadı. 構成部品'TCM(トランスミッション・コントロール・ユニット)'をオフにすることができませんでした。 부품 'TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛'이(가) 꺼지지 않습니다.
2CF3EE Das Bauteil 12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle oder das Bauteil 60A04: Steuergeraet Verteiler Geschwindigkeitsimpuls hat eine Unterbrechung oder ist defekt. Component 12B16: Main shaft speed sensor or component 60A04: Speed pulse distributor control unit has an open circuit or is defective. Le composant 12B16: Capteur régime arbre secondaire ou le composant 60A04: Calculateur distributeur impulsions de vitesse présente une interruption ou est défectueux. El componente 12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario o el 60A04: Unidad de control distribuidor impulsos de velocidad tiene una interrupción, o bien está averiado. O componente 12B16: sensor de rotação da árvore principal ou o componente 60A04: módulo de comando distribuidor dos impulsos de velocidade tem uma interrupção ou está com defeito. Il componente 12B16: Sensore n. di giri albero primario o il componente 60A04: Centralina di comando distributore impulso di velocità è difettoso oppure è presente un'interruzione del cavo verso il componente. Komponenten 12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel eller komponenten 60A04: Styreenhed fordeler hastighedsimpuls har afbrydelse eller er defekt. Komponent 12B16: Sensor varvtal huvudaxel eller komponent 60A04: Styrdon fördelare hastighetsimpuls är frånkopplad eller defekt. Rakenneosassa 12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli tai rakenneosassa 60A04: ohjainlaite jakaja ajonopeusimpulssi on virtakatkos tai ko. osa on rikki. 12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü elemanı veya 60A04:Hız impulsu dağıtıcısı kumanda cihazı elemanında kopukluk var veya arızalı. 構成部品 12B16: メイン・シャフト回転数センサ または構成部品 60A04: 速度パルス・ディストリビュータ・コントロール・ユニット が遮断しているか、または故障があります。 부품 12B16: 메인 샤프트 속도 센서 60A04: 속도펄스 분배기 컨트롤유닛또는 부품 에 단선이 존재하거나, 이들 부품이 고장입니다.
2CF5EB Die CAN-Botschaft 'Versorgungsdruck' ist fehlerhaft oder nicht verfügbar. CAN message 'Supply pressure' is faulty or unavailable. Le message CAN 'Pression d'alimentation' est défectueux ou n'est pas disponible. El mensaje CAN 'Presión de alimentación' es erróneo o no está disponible. A mensagem CAN 'Pressão de alimentação' está com defeito ou indisponível. Il messaggio CAN 'Pressione di alimentazione' è errato o non disponibile. CAN-meddelelse 'Forsyningstryk' er forkert eller ikke tilgængelig. CAN-meddelandet 'Matningstryck' är felaktigt eller ej tillgängligt. CAN-sähke 'Tuottopaine' on virheellinen tai ei käytettävissä. 'Besleme basıncı' CAN mesajı hatalı veya mevcut değil CANメッセージ'サプライ・プレッシャ'が正しくない、あるいは使用できません。 CAN 메시지 '공급 압력'이(가) 없거나 사용 불가능합니다.
2DF1EC Das Steuergerät lässt sich nicht abschalten. The control unit cannot be switched off. Le calculateur ne peut pas être coupé. La unidad de control no se puede desconectar. O módulo de comando não permite ser desligado. La centralina di comando non è disinseribile. Styreenheden kan ikke slås fra. Styrenheten går inte att stänga av. Ohjainlaitetta ei voi kytkeä pois päältä. Kumanda kutusu devreden çıkarılamıyor. コントロール・ユニットをオフにできません。 컨트롤 유닛이 차단되지 않습니다.
2DF3EE Das Signal des Drehzahlsensors 'Abtriebswelle' fehlt. The signal of rpm sensor 'Output shaft' is missing. Le signal du capteur de régime 'arbre de sortie' manque. Falta la señal del sensor de número de revoluciones 'árbol secundario'. Falta o sinal do sensor de rotação da árvore primária'. Il segnale del sensore del numero di giri 'Albero condotto' manca. Signalet fra omdrejningssensoren 'Udgangsaksel' mangler. Signal till varvtalssensor 'utgående axel' saknas. Kierroslukutunnistimen 'Lähtöakseli' signaali puuttuu. "Güç çıkış mili" devir sayısı sensörü sinyali yok. スピード・センサ「アウトプット・シャフト」のシグナルがありません。 '출력축' 속도 센서 신호가 없습니다.
2EF3EE Das Signal 'Vorgelegewellendrehzahl' hat Totalausfall. Signal 'Countershaft speed' has total failure. Le signal 'Vitesse de rotation de l'arbre intermédiaire' est en panne. La señal 'Número de revoluciones del árbol intermediario' tiene fallo total. Falha total do sinal 'Rotação do eixo da transmissão intermediária' Disfunzione totale del segnale 'Numero di giri albero di rinvio'. Signal 'Forlagsakselsomdrejningstal' er faldet helt ud. Signal 'Mellanaxelvarvtal' har har fallit bort helt. Signaalin 'Sivuakselikierrosluku' totaalinen vika. 'Grup mili devir sayısı' Sinyali tamamen devre dışı kalmıştır. シグナル「カウンタ・シャフト回転数」全体が欠けています。 시그널 '카운터샤프트 속도'에 완전결함이 존재합니다.
2FF3EE Das Signal 'Hauptwellendrehzahl' hat Totalausfall. Signal 'Main shaft speed' has total failure. Le signal 'Vitesse de rotation de l'arbre secondaire' est en panne. La señal 'Número de revoluciones del árbol secundario' tiene fallo total. Falha total do sinal 'Rotação das árvores primárias' Disfunzione totale del segnale 'N. di giri albero primario'. Signal 'Hovedakselomdrejningstal' er faldet helt ud. Signal 'Huvudaxelvarvtal' har har fallit bort helt. Signaalin 'Pääakselin kierrosluku' totaalinen vika. 'Ana mil devir sayısı' Sinyali tamamen devre dışı kalmıştır. シグナル「メイン・シャフト・スピード」全体が欠けています。 시그널 '메인 샤프트 회전수'에 완전결함이 존재합니다.
46F3EE Der Parametersatz passt nicht zum Steuergerät. The parameter set does not match the control unit. Le jeu de paramètres ne convient pas au calculateur. El conjunto de parámetros no es compatible con la unidad de control. O texto de parametrização não combina com o módulo de comando. Il record di parametri non è adatto alla centralina di comando. Parametersættet passer ikke til styreenheden. Parametern passar inte till styrenheten. Parametritietue ei sovi ohjainlaitteeseen. Parametre seti kumanda cihazına uymuyor. パラメータ・データがコントロール・ユニットに合いません。 매개변수 세트가 컨트롤 유닛에 적합하지 않습니다.
47F3EE SW-Version-Der Parametersatz passt nicht zum Steuergerät. SW version-The parameter set does not match the control unit. Version SW-Le jeu de paramètres ne convient pas au calculateur. Versión SW-El conjunto de parámetros no es compatible con la unidad de control. Versão do SW-O texto de parametrização não combina com o módulo de comando. Versione SW-Il record di parametri non è adatto alla centralina di comando. SW-version-Parametersættet passer ikke til styreenheden. SW-version-Parametern passar inte till styrenheten. SW-versio-Parametritietue ei sovi ohjainlaitteeseen. SW versiyonu-Parametre seti kumanda cihazına uymuyor. SWバージョン-パラメータ・データがコントロール・ユニットに合いません。 SW 버전-매개변수 세트가 컨트롤 유닛에 적합하지 않습니다.
48F3EF Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'':ZU HOCH Operating time of component 'Solenoid valve 'QUICKLY ENGAGE clutch'':TOO HIGH Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'':TROP HAUT Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'':DEMASIADO ELEVADO Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem'':MUITO ALTA Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione VELOCE'':TROPPO ELEVATO Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes hurtigt''':FOR HØJ Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'':FÖR HÖG Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' kytkeytymisaika:LIIAN KORKEA ’'Debriyaj HIZLI KAVRAMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:AŞIRI YÜKSEK 構成部品「「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ」の作動時間:「高すぎる」 부품 ''클러치 빠르게 닫힘' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:너무 높음
49F3EF Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'':ZU HOCH Operating time of component 'Solenoid valve 'SLOWLY ENGAGE clutch'':TOO HIGH Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage FERMER LENTEMENT'':TROP HAUT Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'':DEMASIADO ELEVADO Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'FECHAR LENTAMENTE a embreagem'':MUITO ALTA Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Innesto frizione LENTO'':TROPPO ELEVATO Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling lukkes langsomt''':FOR HØJ Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'':FÖR HÖG Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' kytkeytymisaika:LIIAN KORKEA ’'Debriyaj YAVAŞ KAVRAMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:AŞIRI YÜKSEK 構成部品「「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ」の作動時間:「高すぎる」 부품 ''클러치 천천히 닫힘' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:너무 높음
4AF3EF Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'':ZU HOCH Operating time of component 'Solenoid valve 'QUICKLY DISENGAGE clutch'':TOO HIGH Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'':TROP HAUT Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'':DEMASIADO ELEVADO Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem'':MUITO ALTA Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione VELOCE'':TROPPO ELEVATO Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling åbnes hurtigt''':FOR HØJ Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'':FÖR HÖG Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika:LIIAN KORKEA ’'Debriyaj HIZLI AYRILMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:AŞIRI YÜKSEK 構成部品「「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ」の作動時間:「高すぎる」 부품 ''클러치 빠르게 열림' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:너무 높음
4BF3EF Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'':ZU HOCH Operating time of component 'Solenoid valve 'SLOWLY DISENGAGE clutch'':TOO HIGH Durée d'enclenchement du composant 'Électrovalve 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'':TROP HAUT Tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'':DEMASIADO ELEVADO Tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para 'ABRIR LENTAMENTE a embreagem'':MUITO ALTA Durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola 'Disinnesto frizione LENTO'':TROPPO ELEVATO Tilkoblingsvarighed komponent 'Magnetventil ''kobling åbnes langsomt''':FOR HØJ Komponentens inkopplingstid 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'':FÖR HÖG Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika:LIIAN KORKEA ’'Debriyaj YAVAŞ AYRILMA' manyetik valfi’ elemanının devreye girme süresi:AŞIRI YÜKSEK 構成部品「「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ」の作動時間:「高すぎる」 부품 ''클러치 천천히 열림' 솔레노이드 밸브'의 접속시간:너무 높음
4CF3EE Die Drehzahl des Bauteils '12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle' ist unplausibel. The rpm of component '12B16: Main shaft speed sensor' is implausible. Le régime du composant '12B16: Capteur régime arbre secondaire' n'est pas plausible. El número de revoluciones del componente '12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario' no es plausible. A rotação do componente '12B16: sensor de rotação da árvore principal' não é plausível. Il n. di giri del componente '12B16: Sensore n. di giri albero primario' non è plausibile. Omdrejningstallet for komponent '12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel' er usandsynligt. Komponentens '12B16: Sensor varvtal huvudaxel' varvtal är orimligt. Rakenneosan '12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli' kierrosluku on epäuskottava. '12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü' yapı elemanı devir sayısı uymuyor. 構成部品'12B16: メイン・シャフト回転数センサ'の回転数が妥当でありません。 부품 '12B16: 메인 샤프트 속도 센서'의 속도가 올바르지 않습니다.
4DF3EE Die Drehzahl des Bauteils '12B13: Sensor Drehzahl Vorgelegewelle' ist unplausibel. The rpm of component '12B13: Countershaft speed sensor' is implausible. Le régime du composant '12B13: Capteur régime arbre intermédiaire' n'est pas plausible. El número de revoluciones del componente '12B13: Sensor de número de revoluciones árbol intermediario' no es plausible. A rotação do componente '12B13: sensor de rotação da árvore intermediária' não é plausível. Il n. di giri del componente '12B13: Sensore n. di giri albero secondario' non è plausibile. Omdrejningstallet for komponent '12B13: Sensor omdrejningstal bundaksel' er usandsynligt. Komponentens '12B13: Sensor varvtal mellanaxel' varvtal är orimligt. Rakenneosan '12B13: Tunnistin kierrosluku sivuakseli' kierrosluku on epäuskottava. '12B13: Grup mili devir sayısı sensörü' yapı elemanı devir sayısı uymuyor. 構成部品'12B13: カウンタ・シャフト回転数センサ'の回転数が妥当でありません。 부품 '12B13: 카운터 샤프트 속도 센서'의 속도가 올바르지 않습니다.
4EF3EE Die Drehzahl des Bauteils '12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle' ist unplausibel. The rpm of component '12B16: Main shaft speed sensor' is implausible. Le régime du composant '12B16: Capteur régime arbre secondaire' n'est pas plausible. El número de revoluciones del componente '12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario' no es plausible. A rotação do componente '12B16: sensor de rotação da árvore principal' não é plausível. Il n. di giri del componente '12B16: Sensore n. di giri albero primario' non è plausibile. Omdrejningstallet for komponent '12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel' er usandsynligt. Komponentens '12B16: Sensor varvtal huvudaxel' varvtal är orimligt. Rakenneosan '12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli' kierrosluku on epäuskottava. '12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü' yapı elemanı devir sayısı uymuyor. 構成部品'12B16: メイン・シャフト回転数センサ'の回転数が妥当でありません。 부품 '12B16: 메인 샤프트 속도 센서'의 속도가 올바르지 않습니다.
4FF3EE Eine Zeitüberschreitung ist aufgetreten.-Authentifikation des Bauteils Fahrberechtigungssystem ist fehlgeschlagen. A timeout has occurred.-Authentication of component Drive authorization system was unsuccessful. Le temps a été dépassé.-L'authentification du composant Système d'autorisation à la conduite a échoué. Se ha rebasado el tiempo.-Ha fracasado la autentificación del componente Bloqueo electrónico de arranque. Ocorreu um ultrapasse do tempo permitido-Autenticação do componente Sistema de liberação para a partida mal sucedida Si è verificato un superamento del tempo prescritto.-Autenticazione del componente Sistema di abilitazione alla marcia fallita. En tidsoverskridelse er opstået.-Fejl i godkendelse komponent Kørselsgodkendelsessystem. Ett tidsöverskridande har uppträtt.-Autenticitetskontroll av komponent Körbefogenhetssystem misslyckades. Käyttöaikaylitys havaittu.-Rakenneosan Ajonestojärjestelmä oikeellisuustarkastus ei onnistunut. Süre aşımı ortaya çıktı.-Sürüş yetki sistemi Elemanının kimlik denetimi gerçekleştirilemedi. 時間超過です。-構成部品 スタータ・ロックアウト・システム の確認が失敗しました。 시간 초과가 발생했습니다.-부품 주행허가 시스템의 인증에 실패했습니다.
51F3EE Die Kupplung ist falsch parametriert. The clutch is incorrectly parameterized. L'embrayage est mal paramétré. El embrague está parametrizado erróneamente. A embreagem está parametrizada de modo errado. La frizione è parametrizzata in modo errato. Koblingen er parameterindstillet forkert. Kopplingen är felparametrerad. Kytkin on väärin parametritetty. Debriyaj yanlış parametrelenmiş. クラッチが間違ってパラメータ入力されています。 클러치 매개변수 입력이 잘못 실행되었습니다.
52F3EE Der Kupplungssteller ist falsch parametriert. The clutch actuator is incorrectly parameterized. L'actuateur d'embrayage est mal paramétré. El posicionador del embrague está parametrizado erróneamente. O atuador da embreagem está parametrizado de modo errado. L'attuatore frizione è parametrizzato in modo errato. Koblingsaktuatoren er parameterindstillet forkert. Kopplingscylindern är felparametrerad. Kytkimen säädin on väärin parametritetty. Debriyaj ayarlıcısı yanlış parametrelenmiş. クラッチ・アクチュエータが間違ってパラメータ入力されています。 클러치 액추에이터 매개변수 입력이 잘못 실행되었습니다.
53F3EE Das Signal des Bauteils Motordrehzahl und (oder) Motordrehmoment ist unplausibel. The signal of component Engine speed and (or) Engine torque is implausible. Le signal du composant Régime-moteur et (ou) Couple moteur n'est pas plausible. La señal del componente Régimen de motor y (o) Par de giro del motor no es plausible. O sinal do componente Rotação do motor e (ou) Torque do motor não é plausível. Segnale componente Regime di rotazione motore e/o Coppia del motore non plausibile Signalet fra komponenten Motoromdrejningstal og (eller) Motorens drejningsmoment er usandsynligt. Signalen för komponent Motorvarvtal och (eller) Motorns vridmoment är osannolik. Rakenneosan Moottorin kierrosluku ja (tai) Moottorin vääntömomentti signaali ei ole uskottava. Motor devir sayısı ve (veya) Motor torku elemanının sinyali uygunsuz. 構成部品 エンジン回転数 および (または) エンジン・トルク のシグナルが妥当ではありません。 부품 엔진 속도 및 (또는) 엔진토크의 시그널이 무효합니다.
54F3EE Sicherheitsabschaltung: Die Einschaltdauer des Bauteils 12A07: Kupplungssteller wurde überschritten. Safety cutoff: the on-period of the component 12A07: Clutch actuator has been exceeded. Coupure de sécurité : la durée de mise en circuit du composant 12A07: Actuateur d'embrayage a été dépassée. Desconexión de seguridad: la duración de la conexión del componente 12A07: Posicionador del embrague se ha sobrepasado. Desligamento de segurança: o tempo de ligação do componente 12A07: Atuador da embreagem foi ultrapassado Interruzione alimentazione di sicurezza: superato l'intervallo massimo di attivazione del componente 12A07: Attuatore frizione. Sikkerhedsfrakobling: Tilkoblingstid komponent 12A07: Koblingsindstiller overskredet. Säkerhetsfrånkoppling: Inkopplingstid för komponent 12A07: Kopplingsställdon har överskridits. Turvakatkaisu: rakenneosan 12A07: kytkimen käyttölaite kytkeytymisaika ylittyi. Emniyet için devreden çıkarma: 12A07: Debriyaj kumanda elemanı yapı parçasının devrede olma süresi aşıldı. セーフティ・シャットオフ: 構成部品 12A07: クラッチ・アクチュエータ の作動限界時間を越えました。 안전차단: 부품 12A07: 클러치 엑추에이터의 접속기간이 초과되었습니다.
55F3EE Das Bauteil '12B16: Sensor Drehzahl Hauptwelle' hat eine falsche Drehrichtung erkannt. Component '12B16: Main shaft speed sensor' has detected an incorrect direction of rotation. Le composant '12B16: Capteur régime arbre secondaire' a détecté un sens de rotation erroné. El componente '12B16: Sensor de número de revoluciones árbol secundario' ha detectado un sentido de giro erróneo. O componente '12B16: sensor de rotação da árvore principal' reconheceu um sentido de rotação errado. Il componente '12B16: Sensore n. di giri albero primario' ha riconosciuto un senso di rotazione errato. Komponent '12B16: Sensor omdrejningstal hovedaksel' har registreret en forkert omdrejningsretning. Komponent '12B16: Sensor varvtal huvudaxel' har felaktig rotationsriktning identifierats. Rakenneosa '12B16: Tunnistin kierrosluku pääakseli' on tunnistanut väärän kiertosuunnan. '12B16: Kamalı mil devir sayısı sensörü' yapı elemanı yanlış bir dönme yönü algıladı. 構成部品'12B16: メイン・シャフト回転数センサ'が間違った回転方向を検知しました。 부품 '12B16: 메인 샤프트 속도 센서'이(가) 잘못된 회전 방향을 감지하였습니다.
56F3F5 Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe Ausfall Getriebeabtriebs-Drehzahl (DzAw) bei MD-Getriebe
56F3F4 Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe Berechnete Getriebeabtriebs-Drehzahl ist unplausibel zu den anderen Drehzahlwerten bei MD-Getriebe