________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
TCM03T |
|
TCM Steuergerät Getriebesteuerung |
TCM Transmission Control Module |
TCM Calculateur commande de boîte de vitesses |
Unidad de control TCM gestión del cambio |
Módulo de comando TCM do comando do câmbio |
TCM centralina di comando gestione del cambio |
TCM styreenhed gearkassestyring |
TCM-styrenhet växellådsstyrning |
TCM vaihteiston ohjauksen ohjainlaite |
Şanzıman kumandası (TCM) kumanda kutusu |
TCM(トランスミッション・コントロール・ユニット) |
TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛 |
012200 |
|
Die Signalspannung des Bauteils Pedalwertgeber ist zu niedrig. |
The signal voltage of component Pedal value sensor is too low. |
La tension du signal du composant Transmetteur de valeur pédale est trop faible. |
La tensión de señal del componente Transmisor de valor de pedal es demasiado baja. |
A tensão do sinal do componente Sensor do valor do pedal está baixa demais. |
La tensione del segnale del componente 'Trasduttore di posizione del pedale' è troppo bassa. |
Signalspænding komponent Pedalføler er for lav. |
Komponentens Pedalvärdessensor signalspänning är för låg. |
Rakenneosan Kaasupoljinanturi signaalijännite on liian pieni |
Pedal elemanının sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品ペダル・ポテンショメータのシグナル電圧が低すぎます。 |
부품 페달 위치센서의 신호전압이 너무 낮습니다. |
012300 |
|
Die Signalspannung des Bauteils Pedalwertgeber ist zu hoch. |
The signal voltage of component Pedal value sensor is too high. |
La tension du signal du composant Transmetteur de valeur pédale est trop élevée. |
La tensión de señal del componente Transmisor de valor de pedal es demasiado alta. |
A tensão do sinal do componente Sensor do valor do pedal está alta demais. |
La tensione del segnale del componente 'Trasduttore di posizione del pedale' è troppo alta. |
Signalspænding komponent Pedalføler er for høj. |
Komponentens Pedalvärdessensor signalspänning är för hög. |
Rakenneosan Kaasupoljinanturi signaalijännite on liian suuri. |
Pedal elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品ペダル・ポテンショメータのシグナル電圧が高すぎます。 |
부품 페달 위치센서의 신호전압이 너무 높습니다. |
021800 |
|
Maximal zulässige Getriebeöltemperatur ist überschritten. |
Maximum permissible gear oil temperature is exceeded. |
La température d'huile de boîte maximale admissible est dépassée. |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del cambio. |
A temperatura máxima admissível do óleo da transmissão foi ultrapassada. |
La temperatura massima ammessa olio cambio è superata. |
Den maksimale tilladte gearkasseolietemperatur er overskredet. |
Maximalt tillåten växellådsoljetemperatur är överskriden. |
Suurin sallittu vaihteistoöljyn lämpötila on ylitetty. |
Müsaade edilen maksimum dişli yağı sıcaklığı aşılmış. |
トランスミッション・オイル・テンパラチャは最大許容値を超過しています。 |
허용 최대 기어 오일온도 초과됨. |
056200 |
|
Die Spannung an Klemme 15 ist zu gering (Unterspannung). |
The voltage at circuit 15 is too low (undervoltage). |
La tension sur la borne 15 est trop faible (sous-tension). |
La tensión en el borne 15 es demasiado baja (subtensión). |
A tensão no terminal 15 está muito baixa (tensão mínima). |
La tensione sul morsetto 15 è troppo bassa (sottotensione). |
Spændingen på klemme 15 er for svag (underspænding). |
Spänningen till klämma 15 är för låg (underspänning). |
Jännite virtapiirissä 15 on liian pieni (alijännite). |
Uç 15'deki gerilim çok düşük (gerilim düşüklüğü). |
ターミナル15の電圧が低すぎます(電圧不足)。 |
단자 15 의 전압이 너무 작습니다 (전압미달) |
060200 |
|
Das Steuergerät ist nicht oder falsch kalibriert. |
The control unit is not calibrated or incorrectly calibrated. |
Le calculateur est défectueux ou mal calibré. |
La unidad de control no está calibrada o está mal calibrada. |
O modulo de comando não está ou está calibrado errado. |
La centralina di comando non è calibrata, o è calibrata in modo errato. |
Styreenheden er ikke eller ukorrekt kalibreret. |
Styrenheten är inte kalibrerad eller felaktigt kalibrerad. |
Ohjainlaitetta ei ole kalibroitu tai se on kalibroitu väärin. |
Kumanda cihazı kalibre edilmemiş veya yanlış kalibre edilmiş. |
コントロール・ユニットにキャリブレーションが行われていないか、または間違って行われています。 |
컨트롤 유닛은 보정되지 않았거나 잘못 보정되어진것입니다. |
060400 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. |
060700 |
|
Das Steuergerät 13A06: Steuergeraet Automatisches Getriebe AGN Allison hat eine Funktionsstörung. |
Control unit 13A06: Allison AGN automatic transmission control unit is malfunctioning. |
Le calculateur 13A06: Calculateur boîte de vitesses automatique AGN Allison présente une défaillance. |
La unidad de control 13A06: unidad de control cambio automático AGN Allison tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O módulo de comando 13A06: módulo de comando da transmissão automática AGN Allison tem uma falha de funcionamento. |
La centralina di comando 13A06: Centralina di comando cambio automatico AGN Allison presenta un difetto di funzionamento. |
Styreenhed 13A06: Styreenhed automatgearkasse AGN Allison har en funktionsfejl. |
Styrdonet 13A06: Styrdon automatväxellåda AGN Allison har en funktionsstörning. |
Ohjainlaitteessa 13A06: Ohjainlaite automaattivaihteisto AGN Allison on toimintahäiriö. |
13A06: AGN otomatik şanzıman kumanda cihazı, Allison kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニット13A06: アリソン AGN オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニットに機能障害があります。 |
제어기 13A06: AGN Allison 자동변속기 컨트롤유닛은(는) 기능장애를 가지고 있습니다. |
060C00 |
|
Der Prozessor im Steuergerät 'Getriebe' hat Funktionsstörung. |
The processor in control unit 'Transmission' has a malfunction. |
Le processeur dans le calculateur ''boîte de vitesses'' présente un défaut de fonctionnement. |
El procesador en la unidad de control 'cambio' tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O processador no módulo de comando do ''câmbio'' está com falha de função. |
Il processore nella centralina di comando 'Cambio' presenta un'anomalia di funzionamento. |
Processoren i styreenheden 'gearkasse' har funktionsfejl. |
Processorn i styrenhet 'växellåda' har funktionsstörning. |
Ohjainlaitteessa 'vaihteisto' olevassa prosessorissa on toimintahäiriö. |
'Şanzıman' kumanda kutusundaki işlemcide fonksiyon arızası var. |
「トランスミッション」コントロール・ユニットのプロセッサに機能障害があります。 |
'변속기' 컨트롤 유닛 프로세서에 작동 오류가 발생했습니다. |
061400 |
|
Plausibilitätsfehler |
Plausibility error |
Défaut de plausibilité |
Error de plausibilidad |
Erro de plausibilidade |
Errore di plausibilità |
Sandsynlighedsfejl |
Sannolikhetsfel |
Uskottavuusvika |
Mantık hatası |
妥当性異常 |
타당성 오류 |
063400 |
|
Das Steuergerät hat Übertemperatur. |
The control unit is overheated. |
Le calculateur présente une surchauffe. |
La unidad de control tiene una temperatura demasiado alta. |
O módulo de comando está com excesso de temperatura. |
La centralina di comando è surriscaldata. |
Styreenheden har overtemperatur. |
Styrenheten har för hög temperatur. |
Ohjainlaite on ylikuumentunut. |
Kumanda cihazında aşırı sıcaklık var. |
コントロール・ユニットが過熱しています。 |
제어기가 과열되었습니다. |
064200 |
|
Die Referenzspannung für Sensoren (Pin 13A06.X1.80/12) hat Kurzschluss nach Masse. |
The reference voltage for sensors (pin 13A06.X1.80/12) has a short circuit to ground. |
La tension de référence pour les capteurs (broche 13A06.X1.80/12) présente un court-circuit avec la masse. |
La tensión de referencia para los sensores (clavija 13A06.X1.80/12) tiene cortocircuito contra masa. |
A tensão de referência para sensores (pino 13A06.X1.80/12) está em curto circuito com a massa. |
La tensione di riferimento per i sensori (pin 13A06.X1.80/12) presenta un cortocircuito verso massa. |
Referencespændingen for sensorerne (stikben 13A06.X1.80/12) har kortslutning til stel. |
Referensspänningen för sensorerna (stift 13A06.X1.80/12) har kortslutning mot jord. |
Tunnistimien referenssijännitteessä (napa 13A06.X1.80/12) on oikosulku maadotukseen. |
Sensörlerin (Pin 13A06.X1.80/12) referans geriliminde şaseye kısa devre var. |
センサ(ピン13A06.X1.80/12)用参照電圧にアースへのショートがあります。 |
센서(핀 13A06.X1.80/12) 표준 전압에 (-)극 단락이 있습니다. |
064300 |
|
Die Referenzspannung für Sensoren (Pin 13A06.X1.80/12) hat Kurzschluss nach Plus. |
The reference voltage for sensors (pin 13A06.X1.80/12) has a short circuit to positive. |
La tension de référence pour les capteurs (broche 13A06.X1.80/12) présente un court-circuit avec le plus. |
La tensión de referencia para los sensores (clavija 13A06.X1.80/12) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
A tensão de referência para sensores (pino 13A06.X1.80/12) está em curto circuito com o positivo. |
La tensione di riferimento per i sensori (pin 13A06.X1.80/12) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Referencespændingen for sensorerne (stikben 13A06.X1.80/12) har kortslutning til plus. |
Referensspänningen för sensorerna (stift 13A06.X1.80/12) har kortslutning mot plus. |
Tunnistimien referenssijännitteessä (napa 13A06.X1.80/12) on oikosulku plussaan. |
Sensörlerin (Pin 13A06.X1.80/12) referans geriliminde artıya kısa devre var. |
センサ(ピン13A06.X1.80/12)用参照電圧にプラスへのショートがあります。 |
센서(핀 13A06.X1.80/12) 표준 전압에 (+)극 단락이 있습니다. |
065700 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 1) hat Unterbrechung. |
The power supply (HSD 1) has an open circuit. |
L'alimentation en tension (HSD 1) présente une coupure. |
La alimentación de tensión (HSD 1) tiene interrupción. |
A alimentação de tensão (HSD 1) está com interrupção. |
L'alimentazione di tensione (HSD 1) presenta un'interruzione. |
Spændingsforsyningen (HSD 1) er afbrudt. |
Spänningsförsörjningen (HSD 1) har avbrott. |
Jännitteensaannissa (HSD 1) on virtakatkos. |
Gerilim beslemesinde (HSD 1) kesiklik var. |
電源供給(HSD 1)が遮断されています。 |
전원 공급 장치(HSD 1)에 단선이 있습니다. |
065800 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 1) ist zu niedrig. |
The power supply (HSD 1) is too low. |
L'alimentation en tension (HSD 1) est trop faible. |
La alimentación de tensión (HSD 1) es insuficiente. |
A alimentação de tensão (HSD 1) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione (HSD 1) è insufficiente. |
Spændingsforsyningen (HSD 1) er for lav. |
Spänningsförsörjningen (HSD 1) är för låg. |
Jännitteensaanti (HSD 1) on liian pieni. |
Gerilim beslemesi (HSD 1) çok düşük. |
電源供給(HSD 1)が少なすぎます。 |
전원 공급(HSD 1)이 너무 약합니다. |
065900 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 1) ist zu hoch. |
The power supply (HSD 1) is too high. |
L'alimentation en tension (HSD 1) est trop élevée. |
La alimentación de tensión (HSD 1) es excesiva. |
A alimentação de tensão (HSD 1) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione (HSD 1) è eccessiva. |
Spændingsforsyningen (HSD 1) er for høj. |
Spänningsförsörjningen (HSD 1) är för hög. |
Jännitteensaanti (HSD 1) on liian suuri. |
Gerilim beslemesi (HSD 1) çok yüksek. |
電源供給(HSD 1)が多すぎます。 |
전원 공급(HSD 1)이 너무 강합니다. |
070300 |
|
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
Brake Switch Circuit |
070800 |
|
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
Transmission Range Sensor Circuit High |
070C00 |
|
Das Bauteil 'Ölstandssensor' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Masse. |
Component 'Oil level sensor' has an open circuit or short circuit to ground. |
Le composant 'Capteur de niveau d'huile' présente une coupure ou un court-circuit avec la masse. |
El componente 'Sensor del nivel del aceite' tiene interrupción o cortocircuito contra masa. |
O componente 'Sensor de nível do óleo' está com interrupção ou em curto para massa. |
Il componente 'Sensore del livello dell'olio' presenta interruzione o cortocircuito su massa. |
Komponent 'Oliestandssensor' afbryder eller kortslutter til stel. |
Komponenten 'Oljenivåsensor' har ledningsbrott eller kortslutning mot jord. |
Rakenneosassa 'öljymäärän tunnistin' on virtakatkos tai oikosulku maadotukseen. |
'Yağ seviyesi sensörü' yapı elemanında kopukluk veya şaseye kısa devre var. |
構成部品'オイル・レベル・センサ'に断線あるいはアースへのショートがあります。 |
부품 '오일레벨 센서'(이)가 단선되었거나 (-)극 단락되었습니다. |
070D00 |
|
Das Bauteil Ölstandssensor hat Kurzschluss nach Plus. |
Component Oil level sensor has a short circuit to positive. |
Le composant Capteur de niveau d'huile présente un court-circuit au pôle positif. |
El componente Sensor del nivel del aceite tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O componente Sensor de nível do óleo em curto com o positivo. |
Il componente Sensore del livello dell'olio presenta un cortocircuito verso positivo. |
Komponenten Oliestandssensor har kortslutning mod plus. |
Komponent Oljenivåsensor är kortsluten mot plus. |
Rakenneosassa öljymäärän tunnistin on oikosulku plusaan. |
Yağ seviyesi sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. |
構成部品 オイル・レベル・センサ がプラスへショートしています。 |
부품 오일레벨 센서에 (+)단락이 존재합니다. |
071100 |
|
Die Signalspannung des Bauteils 'Getriebeöl-Temperatursensor' ist unplausibel. |
The signal voltage of component 'Transmission oil temperature sensor' is implausible. |
La tension du signal du composant 'Capteur de température d'huile de boîte' n'est pas plausible. |
La tensión de señal del componente 'Sensor de temperatura del aceite del cambio' no es plausible. |
A tensão do sinal do componente 'Sensor de temperatura do óleo da transmissão' não é plausível. |
La tensione del segnale del componente 'Sonda termica olio del cambio' non è plausibile. |
Signalspændingen for komponent 'Gearkasseolietemperatursensor' er usandsynlig. |
Signalspänning komponent 'Växellådsoljetemperatursensor' är orimlig. |
Rakenneosan 'Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin' signaalijännite ei ole uskottava. |
'Şanzıman yağı sıcaklık sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. |
構成部品'トランスミッション・オイル温度センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 |
부품 '변속기오일-온도센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. |
071200 |
|
Das Bauteil Getriebeöl-Temperatursensor hat Kurzschluss nach Masse. |
Component Transmission oil temperature sensor has a short circuit to ground. |
Le composant Capteur de température d'huile de boîte présente un court-circuit à la masse. |
El componente Sensor de temperatura del aceite del cambio tiene cortocircuito contra masa. |
O componente Sensor de temperatura do óleo da transmissão em curto com a massa. |
Il componente Sonda termica olio del cambio presenta un cortocircuito verso massa. |
Komponenten Gearkasseolietemperatursensor har kortslutning mod stel. |
Komponent Växellådsoljetemperatursensor är kortsluten mot jord. |
Rakenneosassa Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin on oikosulku maadotukseen. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. |
構成部品 トランスミッション・オイル温度センサ がアースへショートしています。 |
부품 변속기오일-온도센서에 (-)단락이 존재합니다. |
071300 |
|
Das Bauteil Getriebeöl-Temperatursensor hat Kurzschluss nach Plus. |
Component Transmission oil temperature sensor has a short circuit to positive. |
Le composant Capteur de température d'huile de boîte présente un court-circuit au pôle positif. |
El componente Sensor de temperatura del aceite del cambio tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O componente Sensor de temperatura do óleo da transmissão em curto com o positivo. |
Il componente Sonda termica olio del cambio presenta un cortocircuito verso positivo. |
Komponenten Gearkasseolietemperatursensor har kortslutning mod plus. |
Komponent Växellådsoljetemperatursensor är kortsluten mot plus. |
Rakenneosassa Vaihteistoöljyn lämpötilantunnistin on oikosulku plusaan. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. |
構成部品 トランスミッション・オイル温度センサ がプラスへショートしています。 |
부품 변속기오일-온도센서에 (+)단락이 존재합니다. |
071500 |
|
Das Bauteil '13B04: Sensor Turbinengeschwindigkeit' hat Kurzschluss oder ist defekt. |
Component '13B04: Turbine speed sensor' has a short circuit or is defective. |
Le composant '13B04: Capteur vitesse de turbine' présente un court-circuit ou est défectueux. |
El componente '13B04: sensor velocidad de la turbina' tiene cortocircuito o está averiado. |
O componente '13B04: sensor da velocidade das turbinas' está em curto circuito ou está com defeito. |
Il componente '13B04: Sensore velocità turbina' presenta un cortocircuito o è guasto. |
Komponenten '13B04: Sensor turbinehastighed' har kortslutning eller er defekt. |
Komponent '13B04: Sensor turbinhastighet' har kortslutning eller är defekt. |
Rakenneosassa '13B04: Tunnistin turbiininopeus' on oikosulku tai se on rikki. |
Yapı parçasında '13B04: Türbin hızı sensörü' kısa devre var veya arızalı. |
構成部品'13B04: タービン・スピード・センサ'にショートまたは故障があります。 |
부품 '13B04: 터빈속도 센서'에 단락이나 결함이 있습니다. |
071600 |
|
Das Signal des Bauteils '13B04: Sensor Turbinengeschwindigkeit' ist unplausibel. |
The signal of component '13B04: Turbine speed sensor' is implausible. |
Le signal du composant '13B04: Capteur vitesse de turbine' n'est pas plausible. |
La señal del componente '13B04: sensor velocidad de la turbina' no es plausible. |
O sinal do componente '13B04: sensor da velocidade das turbinas' não é plausível. |
Il segnale del componente '13B04: Sensore velocità turbina' non è plausibile. |
Signal for komponent '13B04: Sensor turbinehastighed' er usandsynligt. |
Signalen från komponent '13B04: Sensor turbinhastighet' är osannolik. |
Rakenneosan '13B04: Tunnistin turbiininopeus' signaali ei ole uskottava. |
'13B04: Türbin hızı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. |
構成部品'13B04: タービン・スピード・センサ'のシグナルが妥当でありません。 |
부품 '13B04: 터빈속도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. |
071700 |
|
Kein Signal vom Bauteil 13B04: Sensor Turbinengeschwindigkeit |
No signal from component 13B04: Turbine speed sensor |
Pas de signal du composant 13B04: Capteur vitesse de turbine |
Ninguna señal del componente 13B04: sensor velocidad de la turbina |
Nenhuma sinal do componente 13B04: sensor da velocidade das turbinas |
Nessun segnale dal componente 13B04: Sensore velocità turbina |
Intet signal fra komponent 13B04: Sensor turbinehastighed |
Ingen signal från komponent 13B04: Sensor turbinhastighet |
Ei signaalia rakenneosalta 13B04: Tunnistin turbiininopeus |
13B04: Türbin hızı sensörü Parçası sinyali yok. |
構造部品 13B04: タービン・スピード・センサ からシグナル無し |
부품 13B04: 터빈속도 센서의 시그널 없음 |
071A00 |
|
Das Signal 'Drehmomentbegrenzung' fehlt. |
No signal 'Torque limitation'. |
Signal 'Limitation du couple' manque. |
Falta la señal 'Limitación del par motor'. |
Falta ao sinal 'Limitação do torque'. |
Il segnale 'Limitazione della coppia' manca. |
Signal 'Drejningsmomentbegrænsning' mangler. |
Signal 'Vridmomentsbegränsning' saknas. |
Signaali 'Momentinrajoitus' puuttuu. |
'Tork sınırlamasıö' sinyali yok. |
「トルク・リミッタ」シグナルがありません。 |
시그널 '토크 한계값'(이)가 존재하지 않습니다. |
071D00 |
|
Das Signal 'Gangsperre ' ist unplausibel. |
Signal 'Gear lock' is implausible. |
Le signal «Blocage de rapport» n'est pas plausible. |
La señal 'Bloqueo de marchas' no es plausible. |
Sinal 'Bloqueio da marcha' não plausível |
Il segnale 'Blocco marce' non è plausibile. |
Signal 'Gearspærring' er usandsynligt. |
Signalen 'Växelspärr' är osannolik. |
Signaali 'Vaihdesalpa' ei ole uskottava. |
’Vites kilidi’ sinyali mantıksız. |
シグナル「ギヤ・ロック」が妥当でありません。 |
시그널 '기어 차단 '(이)가 무효합니다. |
072000 |
|
Das Bauteil 'Antriebsdrehzahlsensor' hat Kurzschluss oder ist defekt. |
Component 'Input speed sensor' has a short circuit or is defective. |
Le composant 'Capteur de régime d'entraînement' présente un court-circuit ou est défectueux. |
El componente 'Sensor del número de revoluciones de impulsión' tiene cortocircuito o está averiado. |
O componente 'Sensor de rotação do acionamento' está em curto circuito ou está com defeito. |
Il componente 'Sensore del n. di giri di trasmissione' presenta un cortocircuito o è guasto. |
Komponenten 'Drivomdrejningstalsensor' har kortslutning eller er defekt. |
Komponent 'Utgångsvarvtalssensor' har kortslutning eller är defekt. |
Rakenneosassa 'Tulokierroslukutunnistin' on oikosulku tai se on rikki. |
Yapı parçasında 'Tahrik devir sayısı sensörü' kısa devre var veya arızalı. |
構成部品'回転数センサ'にショートまたは故障があります。 |
부품 '구동 회전속도센서'에 단락이나 결함이 있습니다. |
072100 |
|
Das Signal des Bauteils '13B04: Sensor Turbinengeschwindigkeit' ist unplausibel. |
The signal of component '13B04: Turbine speed sensor' is implausible. |
Le signal du composant '13B04: Capteur vitesse de turbine' n'est pas plausible. |
La señal del componente '13B04: sensor velocidad de la turbina' no es plausible. |
O sinal do componente '13B04: sensor da velocidade das turbinas' não é plausível. |
Il segnale del componente '13B04: Sensore velocità turbina' non è plausibile. |
Signal for komponent '13B04: Sensor turbinehastighed' er usandsynligt. |
Signalen från komponent '13B04: Sensor turbinhastighet' är osannolik. |
Rakenneosan '13B04: Tunnistin turbiininopeus' signaali ei ole uskottava. |
'13B04: Türbin hızı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. |
構成部品'13B04: タービン・スピード・センサ'のシグナルが妥当でありません。 |
부품 '13B04: 터빈속도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. |
072200 |
|
Kein Signal vom Bauteil Antriebsdrehzahlsensor |
No signal from component Input speed sensor |
Pas de signal du composant Capteur de régime d'entraînement |
Ninguna señal del componente Sensor del número de revoluciones de impulsión |
Nenhuma sinal do componente Sensor de rotação do acionamento |
Nessun segnale dal componente Sensore del n. di giri di trasmissione |
Intet signal fra komponent Drivomdrejningstalsensor |
Ingen signal från komponent Utgångsvarvtalssensor |
Ei signaalia rakenneosalta Tulokierroslukutunnistin |
Tahrik devir sayısı sensörü Parçası sinyali yok. |
構造部品 回転数センサ からシグナル無し |
부품 구동 회전속도센서의 시그널 없음 |
072500 |
|
Das Bauteil '13B02: Sensor Eingangsdrehzahl Getriebe' hat Kurzschluss oder ist defekt. |
Component '13B02: Transmission input speed sensor' has a short circuit or is defective. |
Le composant '13B02: Capteur régime à l'entrée de boîte de vitesses' présente un court-circuit ou est défectueux. |
El componente '13B02: sensor número de revoluciones de entrada del cambio' tiene cortocircuito o está averiado. |
O componente '13B02: sensor da rotação de entrada da transmissão' está em curto circuito ou está com defeito. |
Il componente '13B02: Sensore numero di giri in ingresso del cambio' presenta un cortocircuito o è guasto. |
Komponenten '13B02: Sensor indgangsomdrejningstal gearkasse' har kortslutning eller er defekt. |
Komponent '13B02: Sensor ingångsvarvtal växellåda' har kortslutning eller är defekt. |
Rakenneosassa '13B02: Tunnistin vaihteiston tulokierrosluku' on oikosulku tai se on rikki. |
Yapı parçasında '13B02: Şanzıman giriş devir sayısı sensörü' kısa devre var veya arızalı. |
構成部品'13B02: トランスミッション・インプット・スピード・センサ'にショートまたは故障があります。 |
부품 '13B02: 변속기 입력속도 센서'에 단락이나 결함이 있습니다. |
072600 |
|
Das Signal des Bauteils '13B02: Sensor Eingangsdrehzahl Getriebe' ist unplausibel. |
The signal of component '13B02: Transmission input speed sensor' is implausible. |
Le signal du composant '13B02: Capteur régime à l'entrée de boîte de vitesses' n'est pas plausible. |
La señal del componente '13B02: sensor número de revoluciones de entrada del cambio' no es plausible. |
O sinal do componente '13B02: sensor da rotação de entrada da transmissão' não é plausível. |
Il segnale del componente '13B02: Sensore numero di giri in ingresso del cambio' non è plausibile. |
Signal for komponent '13B02: Sensor indgangsomdrejningstal gearkasse' er usandsynligt. |
Signalen från komponent '13B02: Sensor ingångsvarvtal växellåda' är osannolik. |
Rakenneosan '13B02: Tunnistin vaihteiston tulokierrosluku' signaali ei ole uskottava. |
'13B02: Şanzıman giriş devir sayısı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. |
構成部品'13B02: トランスミッション・インプット・スピード・センサ'のシグナルが妥当でありません。 |
부품 '13B02: 변속기 입력속도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. |
072700 |
|
Kein Signal vom Bauteil 13B02: Sensor Eingangsdrehzahl Getriebe |
No signal from component 13B02: Transmission input speed sensor |
Pas de signal du composant 13B02: Capteur régime à l'entrée de boîte de vitesses |
Ninguna señal del componente 13B02: sensor número de revoluciones de entrada del cambio |
Nenhuma sinal do componente 13B02: sensor da rotação de entrada da transmissão |
Nessun segnale dal componente 13B02: Sensore numero di giri in ingresso del cambio |
Intet signal fra komponent 13B02: Sensor indgangsomdrejningstal gearkasse |
Ingen signal från komponent 13B02: Sensor ingångsvarvtal växellåda |
Ei signaalia rakenneosalta 13B02: Tunnistin vaihteiston tulokierrosluku |
13B02: Şanzıman giriş devir sayısı sensörü Parçası sinyali yok. |
構造部品 13B02: トランスミッション・インプット・スピード・センサ からシグナル無し |
부품 13B02: 변속기 입력속도 센서의 시그널 없음 |
072900 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 6 ist falsch. |
The gear ratio in gear 6 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 6 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 6 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 6 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 6 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 6 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 6 är felaktigt. |
Vaihteen 6 välityssuhde on väärä. |
6 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ6の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 6 틀립니다. |
073100 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 1 ist falsch. |
The gear ratio in gear 1 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 1 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 1 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 1 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 1 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 1 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 1 är felaktigt. |
Vaihteen 1 välityssuhde on väärä. |
1 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ1の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 1 틀립니다. |
073200 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 2 ist falsch. |
The gear ratio in gear 2 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 2 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 2 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 2 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 2 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 2 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 2 är felaktigt. |
Vaihteen 2 välityssuhde on väärä. |
2 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ2の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 2 틀립니다. |
073300 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 3 ist falsch. |
The gear ratio in gear 3 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 3 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 3 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 3 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 3 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 3 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 3 är felaktigt. |
Vaihteen 3 välityssuhde on väärä. |
3 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ3の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 3 틀립니다. |
073400 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 4 ist falsch. |
The gear ratio in gear 4 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 4 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 4 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 4 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 4 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 4 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 4 är felaktigt. |
Vaihteen 4 välityssuhde on väärä. |
4 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ4の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 4 틀립니다. |
073500 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Gang 5 ist falsch. |
The gear ratio in gear 5 is incorrect. |
Le rapport de démultiplication du rapport 5 est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha 5 es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha 5 está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella marcia 5 è errato. |
Udvekslingsforholdet i gear 5 er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i växel 5 är felaktigt. |
Vaihteen 5 välityssuhde on väärä. |
5 vitesteki tahvil oranı yanlış. |
ギヤ5の変速比が正しくありません。 |
기어에서 변속비가 5 틀립니다. |
073600 |
|
Das Übersetzungsverhältnis im Rückwärtsgang ist falsch. |
The gear ratio in reverse gear is incorrect. |
Le rapport de démultiplication de la marche arrière est erroné. |
La relación de desmultiplicación de la marcha atrás es incorrecta. |
A relação de transmissão na marcha a ré está errada. |
Il rapporto di trasmissione nella retromarcia è errato. |
Udvekslingsforholdet i bakgear er forkert. |
Utväxlingsförhållandet i backväxeln är felaktigt. |
Peruutusvaihteen välityssuhde on väärä. |
Geri vitesteki tahvil oranı yanlış. |
リバース・ギヤの変速比が正しくありません。 |
후진기어에서 변속비가 틀립니다. |
074100 |
|
Die Kupplung des Drehmomentwandlers hat einen erhöhten Schlupf. |
The clutch of the torque converter has increased slip. |
L'embrayage du convertisseur de couple présente un patinage accru. |
El embrague del convertidor de par tiene un resbalamiento aumentado. |
A embreagem do conversor do momento de força está com um deslizamento elevado. |
Il giunto del convertitore di coppia presenta uno slittamento eccessivo. |
Kobling til momentomformer har øget spind. |
Momentomvandlarens koppling har ökat slir. |
Momentinmuuntimen kytkimen luistoraja on noussut. |
Tork konvertör kavramasında yüksek bir kayma var. |
トルク・コンバータのクラッチの滑りが増しています。 |
토크 컨버터 클러치의 슬립이 증가하였습니다. |
075200 |
|
Das Magnetventil SS1 öffnet nicht. |
Solenoid valve SS1 does not open. |
L'électrovanne SS1 ne s'ouvre pas. |
La válvula electromagnética SS1 no abre el paso. |
A válvula eletromagnética SS1 não abre. |
L'elettrovalvola SS1 non si apre. |
Magnetventil SS1 åbnes ikke. |
Magnetventil SS1 öppnas inte. |
Magneettiventtiili SS1 ei avaudu. |
Manyetik valf SS1 açılmıyor. |
ソレノイド・バルブSS1が開きません。 |
솔레노이드 밸브 SS1이(가) 열리지 않습니다. |
077600 |
|
Das Druckregelventil PCS2 schließt nicht. |
Pressure regulating valve PCS2 does not close. |
La valve de régulation de pression PCS2 ne se ferme pas. |
La válvula reguladora de presión PCS2 no se cierra. |
A válvula de regulagem da pressão PCS2 não fecha. |
La valvola di regolazione della pressione PCS2 non si chiude. |
Trykreguleringsventil PCS2 lukker ikke. |
Tryckregleringsventil PCS2 stänger inte. |
Paineensäätöventtiili PCS2 ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS2 kapanmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS2が閉じません。 |
압력 조절 밸브 PCS2이(가) 닫히지 않습니다. |
077700 |
|
Das Druckregelventil PCS2 öffnet nicht. |
Pressure regulating valve PCS2 does not open. |
La valve de régulation de pression PCS2 ne s'ouvre pas. |
La válvula reguladora de presión PCS2 no se abre. |
A válvula de regulagem da pressão PCS2 não abre. |
La valvola di regolazione della pressione PCS2 non si apre. |
Trykreguleringsventil PCS2 åbner ikke. |
Tryckregleringsventil PCS2 öppnar inte. |
Paineensäätöventtiili PCS2 ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS2 açılmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS2が開きません。 |
압력 조절 밸브 PCS2이(가) 열리지 않습니다. |
079600 |
|
Das Druckregelventil PCS3 schließt nicht. |
Pressure regulating valve PCS3 does not close. |
La valve de régulation de pression PCS3 ne se ferme pas. |
La válvula reguladora de presión PCS3 no se cierra. |
A válvula de regulagem da pressão PCS3 não fecha. |
La valvola di regolazione della pressione PCS3 non si chiude. |
Trykreguleringsventil PCS3 lukker ikke. |
Tryckregleringsventil PCS3 stänger inte. |
Paineensäätöventtiili PCS3 ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS3 kapanmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS3が閉じません。 |
압력 조절 밸브 PCS3이(가) 닫히지 않습니다. |
079700 |
|
Das Druckregelventil PCS3 öffnet nicht. |
Pressure regulating valve PCS3 does not open. |
La valve de régulation de pression PCS3 ne s'ouvre pas. |
La válvula reguladora de presión PCS3 no se abre. |
A válvula de regulagem da pressão PCS3 não abre. |
La valvola di regolazione della pressione PCS3 non si apre. |
Trykreguleringsventil PCS3 åbner ikke. |
Tryckregleringsventil PCS3 öppnar inte. |
Paineensäätöventtiili PCS3 ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS3 açılmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS3が開きません。 |
압력 조절 밸브 PCS3이(가) 열리지 않습니다. |
081B00 |
|
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
Crank Enable Circuit High |
083700 |
|
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
Four Wheel Drive (4WD) Switch Circuit Range/Performance |
084200 |
|
Der Druckschalter PS1 hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsbruch. |
Pressure switch PS1 has a short circuit to ground or a line break. |
Le manocontacteur PS1 présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El interruptor de presión PS1 tiene cortocircuito contra masa, o existe rotura de cable. |
Interruptor de pressão PS1 em curto com a massa ou linha interrompida. |
L'interruttore a pressione PS1 presenta un cortocircuito verso massa o una rottura del cavo. |
Trykkontakten PS1 har kortslutning til stel eller ledningsbrud. |
Tryckkontakt PS1 är kortsluten mot jord eller har ledningsbrott. |
Painekatkaisimessa PS1 on oikosulku maadotukseen tai sen johdossa on katkos. |
PS1 basınç şalterinde şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
プレッシャ・スイッチ PS1 がアースへショートしているか、または配線が断線しています。 |
압력스위치 PS1에 (-)단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
084300 |
|
Der Druckschalter PS1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure switch PS1 has a short circuit to positive. |
Le manocontacteur PS1 présente un court-circuit vers le plus. |
El interruptor de presión PS1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Interruptor de pressão PS1 em curto com o positivo. |
L'interruttore a pressione PS1 presenta un cortocircuito verso positivo. |
Trykkontakten PS1 har kortslutning til plus. |
Tryckkontakt PS1 är kortsluten mot plus. |
Painekatkaisimessa PS1 on oikosulku plussaan. |
PS1 basınç şalterinde artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・スイッチ PS1 がプラスへショートしています。 |
압력스위치 PS1에 (+)단락이 존재합니다. |
084700 |
|
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit Low |
084800 |
|
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
Transmission Fluid Pressure Switch 2 Circuit High |
088000 |
|
Die Spannung der Klemme 15 ist unplausibel. |
The voltage of circuit 15 is implausible. |
La tension de la borne 15 n'est pas plausible. |
La tensión del borne 15 no es plausible. |
A tensão do terminal 15 não é plausível |
La tensione del morsetto 15 non è plausibile. |
Spændingen på klemme 15 er usandsynlig. |
Spänning klämma 15 är osannolik. |
Virtapiirin 15 jännite ei ole uskottava. |
Klemens 15 gerilimi tutarsız. |
ターミナル15の電圧が妥当でありません。 |
회로 15의 전압이 올바르지 않습니다. |
088100 |
|
Die Spannung der Klemme 30 ist unplausibel. |
The voltage of circuit 30 is implausible. |
La tension de la borne 30 n'est pas plausible. |
La tensión del borne 30 no es plausible. |
A tensão do terminal 30 não é plausível |
La tensione del morsetto 30 non è plausibile. |
Spændingen på klemme 30 er usandsynlig. |
Spänning klämma 30 är osannolik. |
Virtapiirin 30 jännite ei ole uskottava. |
Klemens 30 gerilimi tutarsız. |
ターミナル30の電圧が妥当でありません。 |
회로 30의 전압이 올바르지 않습니다. |
088200 |
|
Das Steuergerät 13A06: Steuergeraet Automatisches Getriebe AGN Allison hat Unterspannung erkannt. |
Control module 13A06: Allison AGN automatic transmission control unit has detected undervoltage. |
Le calculateur 13A06: Calculateur boîte de vitesses automatique AGN Allison a détecté une sous-tension. |
La unidad de control 13A06: unidad de control cambio automático AGN Allison ha detectado subtensión. |
O módulo de comando 13A06: módulo de comando da transmissão automática AGN Allison reconheceu subtensão |
La centralina di comando 13A06: Centralina di comando cambio automatico AGN Allison ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed 13A06: Styreenhed automatgearkasse AGN Allison har registreret underspænding. |
Styrdon 13A06: Styrdon automatväxellåda AGN Allison har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite 13A06: Ohjainlaite automaattivaihteisto AGN Allison on tunnistanut alijännitteen. |
13A06: AGN otomatik şanzıman kumanda cihazı, Allison Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット 13A06: アリソン AGN オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 13A06: AGN Allison 자동변속기 컨트롤유닛(이)가 저전압을 감지했습니다. |
088300 |
|
Das Steuergerät 13A07: Automatisches Getriebe AGN Allison hat Überspannung erkannt. |
Control module 13A07: Allison AGN automatic transmission has detected overvoltage. |
Le calculateur 13A07: Boîte de vitesses automatique AGN Allison a détecté une surtension. |
La unidad de control 13A07: cambio automático AGN Allison ha reconocido sobretensión. |
O módulo de comando 13A07: transmissão automática AGN Allison reconheceu sobretensão. |
La centralina di comando 13A07: Cambio automatico AGN Allison ha rilevato sovratensione. |
Styreenheden 13A07: Automatgearkasse AGN Allison har registreret overspænding. |
Styrdon 13A07: Automatväxellåda AGN Allison har registrerat överspänning. |
Ohjainlaite 13A07: Automaattivaihteisto AGN Allison on tunnistanut ylijännitteen. |
13A07: AGN otomatik şanzıman, Allison Kumanda cihazı aşırı gerilim algıladı. |
コントロール・ユニット 13A07: アリソン AGN オートマチック・トランスミッション が過電圧を検知しました。 |
컨트롤유닛 13A07: AGN Allison 자동변속기에서 과전압을 인식했습니다. |
088A00 |
|
Eine Wartung des Ölfilters für das Getriebeöl ist fällig. |
Maintenance of the oil filter for the transmission fluid is due. |
Une maintenance du filtre à huile pour l'huile de boîte de vitesses est arrivée à échéance. |
Ha vencido el plazo para el mantenimiento del filtro de aceite para el aceite del cambio. |
Uma manutenção do filtro de óleo do câmbio está vencida. |
È necessario eseguire una manutenzione del filtro dell'olio del cambio. |
Service af oliefilteret til gearolie er forfaldent. |
Det är dags för service av oljefiltret för växellådsoljan. |
Vaihteistoöljyn öljynsuodattimen huolto on ajankohtainen. |
Bir şanzıman yağı filtresi bakımı zamanı gelmiş. |
トランスミッション・オイル用オイル・フィルタのメインテナンス期限が切れます。 |
변속기 오일 필터 정비가 예정되었습니다. |
088B00 |
|
Der Ölfilter für das Getriebeöl muss umgehend gewartet werden. |
The oil filter for the transmission fluid must be serviced without delay. |
Il convient de procéder sans délai à la maintenance du filtre à huile pour l'huile de boîte de vitesses. |
Se tiene que realizar sin demora un mantenimiento del filtro de aceite para el aceite del cambio. |
A manutenção do filtro do óleo do câmbio deve ser executada imediatamente. |
Sul filtro dell'olio per l'olio del cambio deve essere eseguita la manutenzione al più presto. |
Oliefilteret til gearolie skal omgående have udført service. |
Det måste omgående utföras underhåll på oljefiltret för växellådsoljan. |
Vaihteistoöljyn öljysuodatin on huollettava välittömästi. |
Şanzıman yağı yağ filtresi bakımı derhal yapılmalıdır. |
トランスミッション・オイル用オイル・フィルタのメインテナンスをただちに行う必要があります。 |
변속기 오일 필터를 즉시 정비해야 합니다. |
089400 |
|
Die Kupplung rutscht. |
The clutch slips. |
L'embrayage patine. |
El embrague resbala. |
A embreagem patina. |
La frizione slitta. |
Koblingen glider. |
Kopplingen slirar. |
Kytkin luistaa. |
Debriyaj kaydırma yapıyor. |
クラッチがすべります。 |
클러치가 미끄러집니다. |
089700 |
|
Der Zustand des Getriebeöls ist nicht in Ordnung. |
The condition of the transmission oil is not OK. |
L'état de l'huile de boîte de vitesses n'est pas en ordre. |
El estado del aceite del cambio no está en orden. |
A situação do óleo de câmbio não está em ordem. |
Lo stato dell'olio del cambio non è regolare. |
Gearoliens tilstand er ikke i orden. |
Växellådsoljans tillstånd är inte OK. |
Vaihteistoöljyn tila ei ole kunnossa. |
Şanzıman yağı durumu uygun değil. |
トランスミッション・オイルの状態が正常でありません。 |
변속기 오일 상태가 비정상입니다. |
096000 |
|
Das Druckregelventil MAIN MOD hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve MAIN MOD has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODには断線があります。 |
압력조절밸브 MAIN MOD은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
096200 |
|
Das Druckregelventil MAIN MOD hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve MAIN MOD has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODにはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 MAIN MOD은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
096300 |
|
Das Druckregelventil MAIN MOD hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve MAIN MOD has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression MAIN MOD présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión MAIN MOD tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão MAIN MOD tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione MAIN MOD presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen MAIN MOD har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä MAIN MOD on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi MAIN MOD'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブMAIN MODにはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 MAIN MOD은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
096400 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS2 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
096600 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS2 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
096700 |
|
Das Druckregelventil PCS2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS2 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS2 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS2 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS2 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS2 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS2 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS2 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS2'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS2にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS2은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
096800 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS3 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
097000 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS3 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
097100 |
|
Das Druckregelventil PCS3 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS3 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS3 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS3 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS3 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS3 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS3 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS3 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS3 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS3'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS3にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS3은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
097300 |
|
Magnetventil SS1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve SS1 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne SS1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética SS1 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Oikosulku maadotukseen. |
SS1 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
097400 |
|
Magnetventil SS1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve SS1 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne SS1 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética SS1 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil SS1 har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Oikosulku plussaan. |
SS1 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
097600 |
|
Magnetventil SS2 hat Kurzschluss nach Masse. |
Solenoid valve SS2 has Short circuit to ground. |
L'électrovanne SS2 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula magnética SS2 tem Curto-circuito com a massa |
Cortocircuito verso massa su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mod masse. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mot jord. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Oikosulku maadotukseen. |
SS2 Solenoid valfinde Şasiye kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には アースへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
097700 |
|
Magnetventil SS2 hat Kurzschluss nach Plus. |
Solenoid valve SS2 has Short circuit to positive. |
L'électrovanne SS2 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula magnética SS2 tem Curto-circuito com o positivo |
Cortocircuito verso positivo su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mod plus. |
Magnetventil SS2 har Kortslutning mot plus. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Oikosulku plussaan. |
SS2 Solenoid valfinde Artı kutba kısa devre var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には プラスへのショート があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
097A00 |
|
Magnetventil SS1 hat Unterbrechung. |
Solenoid valve SS1 has Open circuit. |
L'électrovanne SS1 présente Interruption. |
La válvula electromagnética SS1 tiene Interrupción. |
A válvula magnética SS1 tem Interrupção |
Interruzione su elettrovalvola SS1. |
Magnetventil SS1 har Afbrydelse. |
Magnetventil SS1 har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä SS1 on Virtakatkos. |
SS1 Solenoid valfinde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ SS1 には 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 SS1에 중단(이)가 존재합니다. |
097B00 |
|
Magnetventil SS2 hat Unterbrechung. |
Solenoid valve SS2 has Open circuit. |
L'électrovanne SS2 présente Interruption. |
La válvula electromagnética SS2 tiene Interrupción. |
A válvula magnética SS2 tem Interrupção |
Interruzione su elettrovalvola SS2. |
Magnetventil SS2 har Afbrydelse. |
Magnetventil SS2 har Avbrott. |
Magneettiventtiilissä SS2 on Virtakatkos. |
SS2 Solenoid valfinde Kopukluk var. |
ソレノイド・バルブ SS2 には 断線 があります。 |
솔레노이드밸브 SS2에 중단(이)가 존재합니다. |
098900 |
|
Das Bauteil Drucksensor 'Retarder' bzw. die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
Component 'Retarder' pressure sensor or the line to the component has a short circuit to ground or open circuit. |
Le composant Capteur de pression «ralentisseur» ou le câble vers le composant présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente Sensor de presión 'retardador' o el cable hacia el componente tiene cortocircuito contra masa o interrupción. |
O componente Sensor de pressão do 'Retarder' ou a linha ao componente está em curto com a massa ou interrompida. |
Cortocircuito del componente Sensore di pressione 'Retarder', oppure cortocircuito su massa o interruzione del cavo verso il componente. |
Komponent Tryksensor 'Retarder' eller ledning til komponent kortslutter til stel eller afbryder. |
Komponenten Trycksensor 'Retarder' eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord eller har ett avbrott. |
Rakenneosassa Hidastimen painetunnistin tai rakenneosaan menevässä johdossa on oikosulku maadotukseen tai virtakatkos. |
'Retarder' basınç sensörü elemanında veya elemana giden hatta şaseye kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「リターダ」プレッシャ・センサまたは構成部品への配線がアースへショートしているか、断線しています。 |
부품 압력센서 '리타더' 또는 부품측 케이블에 (-) 단락 또는 단선이 존재합니다. |
099000 |
|
Das Bauteil Drucksensor 'Retarder' bzw. die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 'Retarder' pressure sensor or the line to the component has a short circuit to positive or open circuit. |
Le composant Capteur de pression «ralentisseur» ou le câble vers le composant présente un court-circuit avec le plus ou une coupure. |
El componente Sensor de presión 'retardador' o el cable hacia el componente tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
O componente Sensor de pressão do 'Retarder' ou a linha ao componente está em curto com o positivo ou interrompida. |
Il componente Sensore di pressione 'Retarder' o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponenten Tryksensor 'Retarder' eller ledningen til komponenten har kortslutning til plus eller afbrydelse. |
Komponenten Trycksensor 'Retarder' resp. ledningen till komponenten är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa Hidastimen painetunnistin tai rakenneosaan menevässä johdossa on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
'Retarder' basınç sensörü elemanında veya elemana giden hatta artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品「リターダ」プレッシャ・センサまたは構成部品への配線にプラスへのショートまたは断線があります。 |
부품 압력센서 '리타더' 또는 부품측 케이블에 (+) 단락 또는 단선이 존재합니다. |
179000 |
|
Das Bauteil '13S01: Schalter Gangwahl Getriebe' ist nicht kalibriert. |
Component '13S01: Transmission gear selection switch' is not calibrated. |
Le composant '13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses' n'est pas calibré. |
El componente '13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios' no está calibrado. |
O componente '13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão' não está calibrado. |
Il componente '13S01: Interruttore selezione marce cambio' non è calibrato. |
Komponent '13S01: Kontakt gearvalg gearkasse' er ikke kalibreret. |
Komponenten '13S01: Kontakt växelval växellåda' är inte kalibrerad. |
Rakenneosaa '13S01: Katkaisimen vaihteen valinta' ei ole kalibroitu. |
’13S01: Şanzıman vites seçim şalteri’ elemanı kalibre edilmemiştir. |
構成部品「13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ」はキャリブレーションが行われていません。 |
부품 '13S01: 변속기 기어선택 스위치'(이)가 보정되지 않았습니다. |
179100 |
|
Das Bauteil '13S01: Schalter Gangwahl Getriebe' ist nicht kalibriert. |
Component '13S01: Transmission gear selection switch' is not calibrated. |
Le composant '13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses' n'est pas calibré. |
El componente '13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios' no está calibrado. |
O componente '13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão' não está calibrado. |
Il componente '13S01: Interruttore selezione marce cambio' non è calibrato. |
Komponent '13S01: Kontakt gearvalg gearkasse' er ikke kalibreret. |
Komponenten '13S01: Kontakt växelval växellåda' är inte kalibrerad. |
Rakenneosaa '13S01: Katkaisimen vaihteen valinta' ei ole kalibroitu. |
’13S01: Şanzıman vites seçim şalteri’ elemanı kalibre edilmemiştir. |
構成部品「13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ」はキャリブレーションが行われていません。 |
부품 '13S01: 변속기 기어선택 스위치'(이)가 보정되지 않았습니다. |
187000 |
|
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
Conditioned Output Shaft Speed Circuit |
189100 |
|
Das PWM-Signal des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu niedrig. |
The PWM signal of the component 'Accelerator pedal' is too low. |
Le signal par impulsions modulées en largeur du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop faible. |
La señal PWM del componente 'Pedal acelerador' es insuficiente. |
O sinal PWM do componente 'Pedal do acelerador' está muito baixo. |
Il segnale PWM del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo basso. |
PWM-signal for komponent 'Speederpedal' er for lavt. |
PWM-signalen för komponent 'Gaspedal' är för låg. |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' PWM-signaali on liian pieni. |
Yapı parçasının 'Gaz pedalı' PWM sinyali çok düşük. |
構成部品'アクセル・ペダル'のPWMシグナルが低すぎます。 |
부품 '가속페달'의 PWM 신호가 너무 낮습니다. |
189200 |
|
Das PWM-Signal des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu hoch. |
The PWM signal of the component 'Accelerator pedal' is too high. |
Le signal par impulsions modulées en largeur du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop élevé. |
La señal PWM del componente 'Pedal acelerador' es excesiva. |
O sinal PWM do componente 'Pedal do acelerador' está muito alto. |
Il segnale PWM del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo alto. |
PWM-signal for komponent 'Speederpedal' er for højt. |
PWM-signalen för komponent 'Gaspedal' är för hög. |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' PWM-signaali on liian suuri. |
Yapı parçasının 'Gaz pedalı' PWM sinyali çok yüksek. |
構成部品'アクセル・ペダル'のPWMシグナルが高すぎます。 |
부품 '가속페달'의 PWM 신호가 너무 높습니다. |
218400 |
|
Das Bauteil 13B03: Sensor Temperatur Wasser hat Kurzschluss nach Masse. |
Component 13B03: Water temperature sensor has a short circuit to ground. |
Le composant 13B03: Capteur température eau présente un court-circuit à la masse. |
El componente 13B03: sensor temperatura del agua tiene cortocircuito contra masa. |
O componente 13B03: sensor de temperatura da água em curto com a massa. |
Il componente 13B03: Sensore temperatura acqua presenta un cortocircuito verso massa. |
Komponenten 13B03: Sensor temperatur vand har kortslutning mod stel. |
Komponent 13B03: Sensor temperatur vatten är kortsluten mot jord. |
Rakenneosassa 13B03: Tunnistin veden lämpötila on oikosulku maadotukseen. |
13B03: Su sıcaklığı sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. |
構成部品 13B03: ウォータ温度センサ がアースへショートしています。 |
부품 13B03: 수온 센서에 (-)단락이 존재합니다. |
218500 |
|
Das Bauteil 13B03: Sensor Temperatur Wasser hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. |
Component 13B03: Water temperature sensor has a short circuit to positive or an open circuit. |
Le composant 13B03: Capteur température eau présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. |
El componente 13B03: sensor temperatura del agua tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. |
Componente 13B03: sensor de temperatura da água em curto com o positivo ou interrompido. |
Il componente 13B03: Sensore temperatura acqua presenta cortocircuito su positivo o interruzione. |
Komponent 13B03: Sensor temperatur vand kortslutter til plus eller afbryder. |
Komponenten 13B03: Sensor temperatur vatten är kortsluten mot plus eller avbruten. |
Rakenneosassa 13B03: Tunnistin veden lämpötila on oikosulku plussaan tai virtakatkos. |
13B03: Su sıcaklığı sensörü elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品13B03: ウォータ温度センサにプラスへのショートあるいは断線があります。 |
부품 13B03: 수온 센서에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. |
263700 |
|
Die Drehmomentregelung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. |
The torque control of the control unit has a malfunction. |
La régulation du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. |
La regulación de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A regulagem de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. |
Anomalia nella regolazione della coppia della centralina di comando. |
Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. |
Styrenhetens vridmomentsreglering har drabbats av funktionsstörning. |
Ohjainlaitteen vääntömomenttisäädössä on toimintahäiriö. |
Kumanda cihazının tork kumandasında fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニットのトルク制御に機能障害があります。 |
제어기 회전토크제어장치에 작동 오류가 있습니다. |
264100 |
|
Die Drehmomentregelung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. |
The torque control of the control unit has a malfunction. |
La régulation du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. |
La regulación de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A regulagem de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. |
Anomalia nella regolazione della coppia della centralina di comando. |
Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. |
Styrenhetens vridmomentsreglering har drabbats av funktionsstörning. |
Ohjainlaitteen vääntömomenttisäädössä on toimintahäiriö. |
Kumanda cihazının tork kumandasında fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニットのトルク制御に機能障害があります。 |
제어기 회전토크제어장치에 작동 오류가 있습니다. |
266900 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 2) hat Unterbrechung. |
The power supply (HSD 2) has an open circuit. |
L'alimentation en tension (HSD 2) présente une coupure. |
La alimentación de tensión (HSD 2) tiene interrupción. |
A alimentação de tensão (HSD 2) está com interrupção. |
L'alimentazione di tensione (HSD 2) presenta un'interruzione. |
Spændingsforsyningen (HSD 2) er afbrudt. |
Spänningsförsörjningen (HSD 2) har avbrott. |
Jännitteensaannissa (HSD 2) on virtakatkos. |
Gerilim beslemesinde (HSD 2) kesiklik var. |
電源供給(HSD 2)が遮断されています。 |
전원 공급 장치(HSD 2)에 단선이 있습니다. |
267000 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 2) ist zu niedrig. |
The power supply (HSD 2) is too low. |
L'alimentation en tension (HSD 2) est trop faible. |
La alimentación de tensión (HSD 2) es insuficiente. |
A alimentação de tensão (HSD 2) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione (HSD 2) è insufficiente. |
Spændingsforsyningen (HSD 2) er for lav. |
Spänningsförsörjningen (HSD 2) är för låg. |
Jännitteensaanti (HSD 2) on liian pieni. |
Gerilim beslemesi (HSD 2) çok düşük. |
電源供給(HSD 2)が少なすぎます。 |
전원 공급(HSD 2)이 너무 약합니다. |
267100 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 2) ist zu hoch. |
The power supply (HSD 2) is too high. |
L'alimentation en tension (HSD 2) est trop élevée. |
La alimentación de tensión (HSD 2) es excesiva. |
A alimentação de tensão (HSD 2) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione (HSD 2) è eccessiva. |
Spændingsforsyningen (HSD 2) er for høj. |
Spänningsförsörjningen (HSD 2) är för hög. |
Jännitteensaanti (HSD 2) on liian suuri. |
Gerilim beslemesi (HSD 2) çok yüksek. |
電源供給(HSD 2)が多すぎます。 |
전원 공급(HSD 2)이 너무 강합니다. |
268400 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 3) hat Unterbrechung. |
The power supply (HSD 3) has an open circuit. |
L'alimentation en tension (HSD 3) présente une coupure. |
La alimentación de tensión (HSD 3) tiene interrupción. |
A alimentação de tensão (HSD 3) está com interrupção. |
L'alimentazione di tensione (HSD 3) presenta un'interruzione. |
Spændingsforsyningen (HSD 3) er afbrudt. |
Spänningsförsörjningen (HSD 3) har avbrott. |
Jännitteensaannissa (HSD 3) on virtakatkos. |
Gerilim beslemesinde (HSD 3) kesiklik var. |
電源供給(HSD 3)が遮断されています。 |
전원 공급 장치(HSD 3)에 단선이 있습니다. |
268500 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 3) ist zu niedrig. |
The power supply (HSD 3) is too low. |
L'alimentation en tension (HSD 3) est trop faible. |
La alimentación de tensión (HSD 3) es insuficiente. |
A alimentação de tensão (HSD 3) está muito baixa. |
L'alimentazione di tensione (HSD 3) è insufficiente. |
Spændingsforsyningen (HSD 3) er for lav. |
Spänningsförsörjningen (HSD 3) är för låg. |
Jännitteensaanti (HSD 3) on liian pieni. |
Gerilim beslemesi (HSD 3) çok düşük. |
電源供給(HSD 3)が少なすぎます。 |
전원 공급(HSD 3)이 너무 약합니다. |
268600 |
|
Die Spannungsversorgung (HSD 3) ist zu hoch. |
The power supply (HSD 3) is too high. |
L'alimentation en tension (HSD 3) est trop élevée. |
La alimentación de tensión (HSD 3) es excesiva. |
A alimentação de tensão (HSD 3) está muito alta. |
L'alimentazione di tensione (HSD 3) è eccessiva. |
Spændingsforsyningen (HSD 3) er for høj. |
Spänningsförsörjningen (HSD 3) är för hög. |
Jännitteensaanti (HSD 3) on liian suuri. |
Gerilim beslemesi (HSD 3) çok yüksek. |
電源供給(HSD 3)が多すぎます。 |
전원 공급(HSD 3)이 너무 강합니다. |
271400 |
|
Das Druckregelventil PCS4 schließt nicht. |
Pressure regulating valve PCS4 does not close. |
La valve de régulation de pression PCS4 ne se ferme pas. |
La válvula reguladora de presión PCS4 no se cierra. |
A válvula de regulagem da pressão PCS4 não fecha. |
La valvola di regolazione della pressione PCS4 non si chiude. |
Trykreguleringsventil PCS4 lukker ikke. |
Tryckregleringsventil PCS4 stänger inte. |
Paineensäätöventtiili PCS4 ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS4 kapanmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS4が閉じません。 |
압력 조절 밸브 PCS4이(가) 닫히지 않습니다. |
271500 |
|
Das Druckregelventil PCS4 öffnet nicht. |
Pressure regulating valve PCS4 does not open. |
La valve de régulation de pression PCS4 ne s'ouvre pas. |
La válvula reguladora de presión PCS4 no se abre. |
A válvula de regulagem da pressão PCS4 não abre. |
La valvola di regolazione della pressione PCS4 non si apre. |
Trykreguleringsventil PCS4 åbner ikke. |
Tryckregleringsventil PCS4 öppnar inte. |
Paineensäätöventtiili PCS4 ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS4 açılmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS4が開きません。 |
압력 조절 밸브 PCS4이(가) 열리지 않습니다. |
271800 |
|
Das Druckregelventil PCS4 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS4 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS4 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS4 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS4 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS4 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS4 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS4'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS4은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
272000 |
|
Das Druckregelventil PCS4 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS4 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS4 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS4 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS4 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS4 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS4 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS4'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS4은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
272100 |
|
Das Druckregelventil PCS4 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS4 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS4 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS4 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS4 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS4 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS4 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS4 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS4 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS4'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS4にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS4은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
272300 |
|
Das Druckregelventil PCS1 schließt nicht. |
Pressure regulating valve PCS1 does not close. |
La valve de régulation de pression PCS1 ne se ferme pas. |
La válvula reguladora de presión PCS1 no se cierra. |
A válvula de regulagem da pressão PCS1 não fecha. |
La valvola di regolazione della pressione PCS1 non si chiude. |
Trykreguleringsventil PCS1 lukker ikke. |
Tryckregleringsventil PCS1 stänger inte. |
Paineensäätöventtiili PCS1 ei sulkeudu. |
Basınç ayar valfi PCS1 kapanmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS1が閉じません。 |
압력 조절 밸브 PCS1이(가) 닫히지 않습니다. |
272400 |
|
Das Druckregelventil PCS1 öffnet nicht. |
Pressure regulating valve PCS1 does not open. |
La valve de régulation de pression PCS1 ne s'ouvre pas. |
La válvula reguladora de presión PCS1 no se abre. |
A válvula de regulagem da pressão PCS1 não abre. |
La valvola di regolazione della pressione PCS1 non si apre. |
Trykreguleringsventil PCS1 åbner ikke. |
Tryckregleringsventil PCS1 öppnar inte. |
Paineensäätöventtiili PCS1 ei avaudu. |
Basınç ayar valfi PCS1 açılmıyor. |
プレッシャ・レギュレータ・バルブPCS1が開きません。 |
압력 조절 밸브 PCS1이(가) 열리지 않습니다. |
272700 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS1 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
272900 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS1 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
273000 |
|
Das Druckregelventil PCS1 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS1 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS1 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS1 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS1 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS1 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS1 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS1 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS1 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS1'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS1にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS1은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
273600 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve PCS5 has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5には断線があります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
273800 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve PCS5 has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5にはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
273900 |
|
Das Druckregelventil PCS5 hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve PCS5 has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression PCS5 présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión PCS5 tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão PCS5 tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione PCS5 presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen PCS5 har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen PCS5 har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä PCS5 on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi PCS5'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブPCS5にはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 PCS5은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
273F00 |
|
Das Retarderöl hat Übertemperatur. |
The retarder oil has overtemperature. |
L'huile de ralentisseur présente une surchauffe. |
El aceite de retardador tiene una temperatura demasiado alta. |
O óleo do Retarder está superaquecido. |
L'olio del retarder presenta una temperatura eccessiva. |
Retarderolie har overtemperatur. |
Retarderoljan har övertemperatur. |
Hidastimen öljy on ylikuumentunut. |
Retarder yağında aşırı sıcaklık var. |
リターダ・オイルが過熱しています。 |
리타더 오일이 과열되었습니다. |
274200 |
|
Das Bauteil 14B02: Sensor Temperatur Oel Retarder hat Kurzschluss nach Masse. |
Component 14B02: Retarder oil temperature sensor has a short circuit to ground. |
Le composant 14B02: Capteur température d'huile ralentisseur présente un court-circuit à la masse. |
El componente 14B02: sensor de temperatura del aceite del retardador tiene cortocircuito contra masa. |
O componente 14B02: sensor de temperatura do óleo do Retarder em curto com a massa. |
Il componente 14B02: Sensore temperatura olio retarder presenta un cortocircuito verso massa. |
Komponenten 14B02: Sensor temperatur olie retarder har kortslutning mod stel. |
Komponent 14B02: Sensor temperatur olja retarder är kortsluten mot jord. |
Rakenneosassa 14B02: Hidastimen öljyn lämpötilantunnistin on oikosulku maadotukseen. |
14B02: Retarder yağ sıcaklığı sensörü yapı parçasında şaseye kısa devre var. |
構成部品 14B02: リターダ・オイル温度センサ がアースへショートしています。 |
부품 14B02: 리타더 오일 온도 센서에 (-)단락이 존재합니다. |
274300 |
|
Das Bauteil 14B02: Sensor Temperatur Oel Retarder hat Kurzschluss nach Plus. |
Component 14B02: Retarder oil temperature sensor has a short circuit to positive. |
Le composant 14B02: Capteur température d'huile ralentisseur présente un court-circuit au pôle positif. |
El componente 14B02: sensor de temperatura del aceite del retardador tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O componente 14B02: sensor de temperatura do óleo do Retarder em curto com o positivo. |
Il componente 14B02: Sensore temperatura olio retarder presenta un cortocircuito verso positivo. |
Komponenten 14B02: Sensor temperatur olie retarder har kortslutning mod plus. |
Komponent 14B02: Sensor temperatur olja retarder är kortsluten mot plus. |
Rakenneosassa 14B02: Hidastimen öljyn lämpötilantunnistin on oikosulku plusaan. |
14B02: Retarder yağ sıcaklığı sensörü yapı parçasında artıya kısa devre var. |
構成部品 14B02: リターダ・オイル温度センサ がプラスへショートしています。 |
부품 14B02: 리타더 오일 온도 센서에 (+)단락이 존재합니다. |
276100 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Unterbrechung. |
Pressure regulator valve TCC has Open circuit. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Interruption. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Interrupción. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Interrupção. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Interruzione. |
Trykreguleringsventilen TCC har Afbrydelse. |
Tryckregleringsventilen TCC har Avbrott. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Virtakatkos. |
Basınç ayar valfi TCC'de Kopukluk var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCには断線があります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) 중단을(를) 갖습니다. |
276300 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Kurzschluss nach Plus. |
Pressure regulator valve TCC has Short circuit to positive. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Court-circuit vers plus. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Curto-circuito com o positivo. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Cortocircuito verso positivo. |
Trykreguleringsventilen TCC har Kortslutning mod plus. |
Tryckregleringsventilen TCC har Kortslutning mot plus. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Oikosulku plussaan. |
Basınç ayar valfi TCC'de Artı kutba kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCにはプラスへのショートがあります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) (+)단락을(를) 갖습니다. |
276400 |
|
Das Druckregelventil TCC hat Kurzschluss nach Masse. |
Pressure regulator valve TCC has Short circuit to ground. |
La vanne de régulation de pression TCC présente Court-circuit vers masse. |
La válvula reguladora de presión TCC tiene Cortocircuito contra masa. |
A válvula reguladora de pressão TCC tem Curto-circuito com a massa. |
La valvola di regolazione pressione TCC presenta Cortocircuito verso massa. |
Trykreguleringsventilen TCC har Kortslutning mod masse. |
Tryckregleringsventilen TCC har Kortslutning mot jord. |
Paineensäätöventtiilissä TCC on Oikosulku maadotukseen. |
Basınç ayar valfi TCC'de Şasiye kısa devre var. |
プレッシャ・コントロール・バルブTCCにはアースへのショートがあります。 |
압력조절밸브 TCC은(는) (-)단락을(를) 갖습니다. |
277200 |
|
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
Four Wheel Drive Low Switch Circuit |
278900 |
|
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
Transmission Clutch Life Expired (Clutch Adaptive Learning At Limit) |
279300 |
|
Das Signal des Bauteils '13S01: Schalter Gangwahl Getriebe' ist fehlerhaft. |
Signal from component '13S01: Transmission gear selection switch' is faulty. |
Le signal du composant '13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses' est erroné. |
La señal del componente '13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios' es errónea. |
Falha do sinal do componente '13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão' |
Il segnale proveniente dal componente '13S01: Interruttore selezione marce cambio' è errato. |
Signal fra komponent '13S01: Kontakt gearvalg gearkasse' er forkert. |
Signal från komponent '13S01: Kontakt växelval växellåda' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta '13S01: Katkaisimen vaihteen valinta' on vikaa. |
13S01: Şanzıman vites seçim şalteri elemanının sinyali hatalı |
構成部品 13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ のシグナルが異常です。 |
부품 13S01: 변속기 기어선택 스위치의 시그널에 오류가 존재합니다. |
531200 |
|
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
Retarder Request Sensor Circuit Low |
531300 |
|
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
Retarder Request Sensor Circuit High |
C07300 |
|
Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '13S01: Schalter Gangwahl Getriebe' ist fehlerhaft. |
CAN communication with component '13S01: Transmission gear selection switch' is faulty. |
La communication CAN avec le composant '13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses' est défectueuse. |
La comunicación CAN con el componente '13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios' está defectuosa. |
A comunicação CAN com o componente '13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão' está com falha. |
La comunicazione CAN con il componente '13S01: Interruttore selezione marce cambio' è difettosa. |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01: Kontakt gearvalg gearkasse' er defekt. |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01: Kontakt växelval växellåda' är felaktig. |
CAN-tiedonsiirto rakenneosan '13S01: Katkaisimen vaihteen valinta' kanssa on virheellinen. |
'13S01: Şanzıman vites seçim şalteri' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. |
構成部品'13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 |
부품 '13S01: 변속기 기어선택 스위치'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다. |
C07400 |
|
Die Kommunikation über den Motor-CAN-Bus ist fehlerhaft. |
Communication over engine CAN bus is faulty. |
La communication via le bus CAN moteur est défectueuse. |
La comunicación por medio del bus CAN del motor es errónea. |
Falha de comunicação através do bus do CAN do motor |
La comunicazione tramite il bus CAN del motore è difettosa. |
Kommunikation via CAN-motorbus har fejl. |
Kommunikation via motor-CAN-buss är felaktig. |
Tiedonsiirrossa moottorin CAN-väylän kautta vikaa. |
Motor CAN bus’ u vasıtasıyla iletişim arızalı. |
エンジン CAN バスを介した通信に故障があります。 |
모터 CAN 버스를 통한 통신에 결함이 존재합니다. |
C07500 |
|
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
CAN Communication Bus 3 Off |
C10000 |
|
Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler |
Drive train CAN bus OFF fault |
Défaut de bus CAN OFF entraînement |
Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática |
Falha CAN-Bus-OFF do acionamento |
Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore |
Drev-CAN-bus-OFF-fejl |
Drift-CAN-buss-AV-fel |
Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika |
Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası |
ドライブCANバス・オフ・エラー |
구동-CAN-Bus-OFF-에러 |
C10300 |
|
Die Kommunikation mit dem Bauteil 13S01: Schalter Gangwahl Getriebe ist unterbrochen. |
Communication with component 13S01: Transmission gear selection switch is interrupted. |
La communication avec le composant 13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses est interrompue. |
La comunicación con el componente 13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios está interrumpida. |
A comunicação com o componente 13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão está interrompida |
La comunicazione con il componente 13S01: Interruttore selezione marce cambio è interrotta. |
Kommunikation med komponent 13S01: Kontakt gearvalg gearkasse er afbrudt. |
Kommunikationen med komponent 13S01: Kontakt växelval växellåda har avbrutits. |
Tiedonsiirto rakenneosan 13S01: Katkaisimen vaihteen valinta kanssa on keskeytynyt. |
13S01: Şanzıman vites seçim şalteri Elemanı ile iletişim kopuk. |
構成部品 13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ との通信が中断されました。 |
부품 13S01: 변속기 기어선택 스위치(와)과의 통신이 중단됩니다. |
C29100 |
|
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
Lost Communication with Gear Shift Module 2 |
C30400 |
|
Bauteil 13S01: Schalter Gangwahl Getriebe nicht kompatibel mit Bauteil 13A07: Automatisches Getriebe AGN Allison |
Component 13S01: Transmission gear selection switch is not compatible with component 13A07: Allison AGN automatic transmission |
Composant 13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses pas compatible avec composant 13A07: Boîte de vitesses automatique AGN Allison |
El componente 13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios no es compatible con el componente 13A07: cambio automático AGN Allison |
Componente 13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão não compatível com o componente 13A07: transmissão automática AGN Allison |
Il componente 13S01: Interruttore selezione marce cambio non è compatibile con il componente 13A07: Cambio automatico AGN Allison |
Komponent 13S01: Kontakt gearvalg gearkasse ikke kompatibel med komponent 13A07: Automatgearkasse AGN Allison |
Komponenten 13S01: Kontakt växelval växellåda är inte kompatibel med komponenten 13A07: Automatväxellåda AGN Allison |
Rakenneosa 13S01: Katkaisimen vaihteen valinta ei sovi yhteen rakenneosan 13A07: Automaattivaihteisto AGN Allison kanssa |
13S01: Şanzıman vites seçim şalteri elemanı, 13A07: AGN otomatik şanzıman, Allison elemanı ile uyumlu değil |
構成部品 13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ が構成部品 13A07: アリソン AGN オートマチック・トランスミッション と適合しない |
부품 13S01: 변속기 기어선택 스위치(이)가 부품 13A07: AGN Allison 자동변속기(와)과 호환되지 않음 |
C33300 |
|
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
Gear Shift Module 2 Incompatible |
C40400 |
|
Die Daten des Bauteils '13S01: Schalter Gangwahl Getriebe' sind unplausibel. |
The data of component '13S01: Transmission gear selection switch' are implausible. |
Les données du composant '13S01: Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses' ne sont pas plausibles. |
Los datos del componente '13S01: interruptor selección de marcha caja de cambios' no son plausibles. |
Os dados do componente '13S01: interruptor do seletor de marchas da transmissão' não são plausíveis. |
I dati del componente '13S01: Interruttore selezione marce cambio' non sono plausibili. |
Data for komponent '13S01: Kontakt gearvalg gearkasse' er usandsynlige. |
Data för komponent '13S01: Kontakt växelval växellåda' osannolika. |
Rakenneosan '13S01: Katkaisimen vaihteen valinta' tiedot eivät ole uskottavia. |
'13S01: Şanzıman vites seçim şalteri' yapı elemanı verileri uymuyor. |
構成部品'13S01: トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ'のデータが妥当でありません。 |
부품 '13S01: 변속기 기어선택 스위치'의 데이터가 올바르지 않습니다. |
C59200 |
|
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
Invalid Data Received from Gear Shift Control Module 2 |
D3071F |
|
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
DM1-Botschaft (Fehlercode ist nicht im SG eingetragen) |
012200 |
410 |
Die Signalspannung des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu niedrig. Schwere Funktionsstörung |
Напряжение сигнала конструктивного узла 'Педаль газа' слишком мало. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' signaalijännite on liian pieni. Vakava toimintahäiriö |
Signalspänningen till komponenten 'Gaspedal' är för låg. Gravt funktionsfel |
A tensão do sinal do componente 'Pedal do acelerador' está baixa demais. Falha grave de função |
부품 '가속 페달'의 신호 전압이 너무 낮습니다. 심각한 기능 오류 |
Напрежението на сигнала на компонента 'Педал за газта' е прекалено ниско. Голяма функционална грешка |
Η τάση σήματος του εξαρτήματος 'Πεντάλ γκαζιού' είναι πολύ χαμηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal voltage of component 'Accelerator pedal' is too low. Major function error |
La tensione del segnale del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo bassa. Grave anomalia di funzionamento |
La tension du signal du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop faible. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Gázpedál' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
La tensión de señal del componente 'Pedal acelerador' es demasiado baja. Error grave de funcionamiento |
部件'油门踏板'的信号电压过低。 严重功能故障 |
Signální napětí součásti 'Pedál akcelerace' je příliš nízké. Závažná chyba funkce |
Napon signala komponente 'Pedala gasa' je previše nizak. Velika greška u funkciji |
構成部品 'アクセル・ペダル' のシグナル電圧が低すぎます。 重大な機能エラー |
Napetost signala komponente 'Pedal za plin' je prenizka. Težka napaka v delovanju |
Napięcie sygnału elementu 'Pedał gazu' jest zbyt niskie. Poważna usterka działania |
Signalspænding i komponent 'Speederpedal' er for lav. Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea semnalului la componenta 'Pedală de acceleraţie' este prea mică. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Gaz pedalı', sinyal gerilimi çok düşük. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaalspanning van onderdeel 'Gaspedaal' is te laag. Zware functiestoring |
012300 |
410 |
Die Signalspannung des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu hoch. Schwere Funktionsstörung |
Напряжение сигнала конструктивного узла 'Педаль газа' слишком велико. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' signaalijännite on liian suuri. Vakava toimintahäiriö |
Signalspänningen till komponenten 'Gaspedal' är för hög. Gravt funktionsfel |
A tensão do sinal do componente 'Pedal do acelerador' está alta demais. Falha grave de função |
부품 '가속 페달'의 신호 전압이 너무 높습니다. 심각한 기능 오류 |
Напрежението на сигнала на компонента 'Педал за газта' е прекалено високо. Голяма функционална грешка |
Η τάση σήματος του εξαρτήματος 'Πεντάλ γκαζιού' είναι πολύ υψηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal voltage of component 'Accelerator pedal' is too high. Major function error |
La tensione del segnale del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo elevata. Grave anomalia di funzionamento |
La tension du signal du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop élevée. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Gázpedál' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
La tensión de señal del componente 'Pedal acelerador' es demasiado elevada. Error grave de funcionamiento |
部件'油门踏板'的信号电压过高。 严重功能故障 |
Signální napětí součásti 'Pedál akcelerace' je příliš vysoké. Závažná chyba funkce |
Napon signala komponente 'Pedala gasa' je previše visok. Velika greška u funkciji |
構成部品 'アクセル・ペダル' のシグナル電圧が高すぎます。 重大な機能エラー |
Napetost signala komponente 'Pedal za plin' je previsoka. Težka napaka v delovanju |
Napięcie sygnału elementu 'Pedał gazu' jest zbyt wysokie. Poważna usterka działania |
Signalspænding i komponent 'Speederpedal' er for høj. Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea semnalului la componenta 'Pedală de acceleraţie' este prea mare. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Gaz pedalı', sinyal gerilimi çok yüksek. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaalspanning van onderdeel 'Gaspedaal' is te hoog. Zware functiestoring |
021800 |
410 |
Die maximal zulässige Getriebeöltemperatur ist überschritten. Schwere Funktionsstörung |
Превышена максимально допустимая температура масла КП. Серьезная функциональная неисправность |
Suurin sallittu vaihteistoöljyn lämpötila on ylittynyt. Vakava toimintahäiriö |
Maximalt tillåten växellådsoljetemperatur är överskriden. Gravt funktionsfel |
A temperatura máxima admissível do óleo do câmbio está ultrapassada. Falha grave de função |
최대 허용 변속기 오일 온도가 초과되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Максимално допустимата температура на маслото в предавателната кутия е превишена. Голяма функционална грешка |
Η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων έχει ξεπεραστεί. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The maximum permissible transmission fluid temperature has been exceeded. Major function error |
La temperatura massima ammessa dell'olio del cambio è stata superata. Grave anomalia di funzionamento |
La température d'huile de boîte de vitesses maximale admissible est dépassée. Grave défaut de fonctionnement |
A maximálisan megengedett sebességváltóolaj-hőmérséklet felfelé túllépésre került. Súlyos működési hiba |
Se ha sobrepasado la temperatura máxima admisible del aceite del cambio. Error grave de funcionamiento |
超过允许的最大变速箱油温。 严重功能故障 |
Maximální přípustná teplota převodového oleje je překročena. Závažná chyba funkce |
Najviša dozvoljena temperatura ulja menjača je prekoračena. Velika greška u funkciji |
許容最大トランスミッション・オイル温度を超過しています。 重大な機能エラー |
Največja dovoljena temperatura olja za menjalnik je prekoračena. Težka napaka v delovanju |
Maks. dopuszczalna temperatura oleju w skrzyni biegów jest przekroczona. Poważna usterka działania |
Den maksimalt tilladte kølervæsketemperatur er overskredet. Alvorlig funktionsfejl |
Temperatura maximă permisă a uleiului la cutia de viteze este depăşită. Eroare gravă de funcționare |
İzin verilen azami şanzıman yağı sıcaklığı aşıldı. Ciddi fonksiyon arızası |
Maximaal toegestane transmissieolietemperatuur is overschreden. Zware functiestoring |
056200 |
410 |
Die Spannung an der Klemme 15 des Steuergeräts '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' ist zu gering (Unterspannung). Schwere Funktionsstörung |
Напряжение на клемме 15 блока управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' слишком мало (пониженное напряжение). Серьезная функциональная неисправность |
Jännite virtapiiri 15 ohjainlaitteella '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on liian pieni (alijännite). Vakava toimintahäiriö |
Spänningen på klämma 15 till styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' är för låg (underspänning). Gravt funktionsfel |
A tensão do terminal 15 do módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está muito baixa (baixa tensão). Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))' 단자 15의 전압이 너무 적습니다( 저전압). 심각한 기능 오류 |
Напрежението на клема 15 на блока за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е прекалено слабо (поднапрежение). Голяма функционална грешка |
Η τάση στον ακροδέκτη 15 του εγκεφάλου '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The voltage at circuit 15 of control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' is too low (undervoltage). Major function error |
La tensione di alimentazione sul morsetto 15 della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' è insufficiente (sottotensione). Grave anomalia di funzionamento |
La tension à la borne 15 du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' est trop faible (sous-tension). Grave défaut de fonctionnement |
A feszültség a kapocsponton 15 a vezérlőegységen '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). Súlyos működési hiba |
La tensión en el borne 15 de la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' es demasiado baja (subtensión). Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'的接头15上电压过低(欠电压)。 严重功能故障 |
Napětí na svorce 15 řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' je příliš nízké (podpětí). Závažná chyba funkce |
Napon na klemi 15 upravljačke jedinice '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je suviše nizak(nizak napon). Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))' のターミナル 15 の電圧が低すぎます (電圧不足)。 重大な機能エラー |
Napetost na sponki 15 krmilnika '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je prenizka (podnapetost). Težka napaka v delovanju |
Napięcie na zacisku 15 modułu sterującego '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Poważna usterka działania |
Spænding klemme 15 styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' er for lav (underspænding). Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea la clema 15 a calculatorului '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' este prea mică (tensiune scăzută). Eroare gravă de funcționare |
Kumanda cihazının '13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' uç 15 'daki gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Ciddi fonksiyon arızası |
Spanning op klem 15 van regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' is te laag. Zware functiestoring |
060000 |
410 |
Das Bauteil 'SPI' hat einen internen Fehler. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'SPI' имеет внутреннюю ошибку. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa 'SPI' on sisäinen vika. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'SPI' har ett internt fel. Gravt funktionsfel |
O componente 'SPI' tem uma falha interna. Falha grave de função |
부품 'SPI'에 내부 오류가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'SPI' има вътрешна грешка. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'SPI' έχει εσωτερική βλάβη. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'SPI' has an internal fault. Major function error |
Il componente 'SPI' presenta un guasto interno. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'SPI' présente un défaut interne. Grave défaut de fonctionnement |
A 'SPI' alkatrésznél belső hiba lépett fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'SPI' tiene una avería interna. Error grave de funcionamiento |
部件“SPI”存在内部故障。 严重功能故障 |
Součást 'SPI' má interní chybu. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'SPI' ima internu grešku. Velika greška u funkciji |
構成部品「'SPI'」に内部故障があります。 重大な機能エラー |
Komponenta 'SPI' ima notranjo napako. Težka napaka v delovanju |
Element 'SPI' ma wewnętrzną usterkę. Poważna usterka działania |
Komponenten 'SPI' har en intern fejl. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'SPI' are o defecţiune internă. Eroare gravă de funcționare |
'SPI' elemanında dahili bir arıza var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'SPI' heeft een interne storing. Zware functiestoring |
060200 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' ist nicht oder falsch kalibriert. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' не откалиброван или откалиброван неправильно. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitetta'13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' ei ole kalibroitu tai se on kalibroitu väärin. Vakava toimintahäiriö |
Styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' är inte kalibrerad eller felaktigt kalibrerad. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' não está ou está calibrado de modo errado. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'이(가) 보정되지 않았거나 잘못 보정되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' не е калибриран или е калибриран неправилно. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' δεν είναι καλιμπραρισμένος ή είναι λάθος καλιμπραρισμένος. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' is not calibrated or incorrectly calibrated. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' non è calibrata o è calibrata in modo errato. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' n'est pas calibré ou est mal calibré. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység nincs kalibrálva vagy a kalibrálása hibás. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' no está calibrada o está mal calibrada. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'未校准或被错误校准。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' není kalibrována nebo je kalibrována chybně. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' nije kalibrisana ili je pogrešno kalibrisana. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'はキャリブレーションが行われていないか、または間違って行われています。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ni ali je narobe kalibriran. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' nie jest skalibrowany lub kalibracja jest nieprawidłowa. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' er ikke eller ukorrekt kalibreret. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' nu există sau este calibrat greşit. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda kutusu tanıtılmamış veya yanlış tanıtılmış. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' is niet of onjuist gekalibreerd. Zware functiestoring |
060300 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' erkennt einen Speicherfehler. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' распознаёт ошибку памяти. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' tunnistaa tallennusvirheen. Vakava toimintahäiriö |
Styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' registrerar ett minnesfel. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' detecta um erro de memória. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'이(가) 메모리 오류를 감지합니다. 심각한 기능 오류 |
Електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' разпознава грешка на паметта. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' αναγνωρίζει ένα σφάλμα μνήμης. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' detects a memory error. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' riconosce un errore nella memoria. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' détecte un défaut de mémoire. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység egy memóriahibát ismer fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' detecta un error de memoria. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'识别到存储器故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' rozpoznává chybu paměti. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' prepoznaje grešku memorije. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'がメモリエラーを検知しています。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' zazna napako v krmilniku. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' rozpoznaje błąd zapisu w pamięci. Poważna usterka działania |
Styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' registrerer en hukommelsesfejl. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' recunoaște o eroare de salvare. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazı bir bellek hatası algılıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' herkent een opslagfout. Zware functiestoring |
060400 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat einen Fehler im Bauteil 'RAM' erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' опознал неисправность в конструктивном узле 'RAM'. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on tunnistanut vian rakenneosassa 'RAM'. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har registrerat ett fel i komponent 'RAM-minne'. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' identificou uma falha no componente 'RAM' . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'이(가) 부품 'RAM'에서 오류를 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е разпознал грешка в компонента 'RAM'. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'RAM'. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has detected a fault in the component 'RAM'. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' ha riconosciuto un guasto nel componente 'RAM'. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' a détecté un défaut dans le composant 'RAM'. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység az 'RAM'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' ha detectado una avería en el componente 'RAM'. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'识别到部件'RAM'中有一个故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' rozpoznala chybu v součásti 'RAM'. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je prepoznala grešku na komponenti 'RAM'. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'は構成部品'RAM'の故障を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je zaznal napako v komponenti 'RAM'. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' rozpoznał usterkę w elemencie 'RAM'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har registreret en fejl i komponent 'RAM'. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' a detectat o eroare în componenta 'RAM'. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazı 'RAM' yapı elemanında bir hata algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft een storing in onderdeel 'RAM' herkend. Zware functiestoring |
060700 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat eine Funktionsstörung. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет функциональное нарушение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteessa '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on toimintahäiriö. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har funktionsstörning. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com falha de função. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'에 작동 오류가 발생했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронен блок за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има нарушена функция. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' εμφανίζει δυσλειτουργία. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has a malfunction. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta un'anomalia di funzionamento. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente un défaut de fonctionnement. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységnél működési zavar áll fenn. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene una irregularidad de funcionamiento. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'存在功能故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má poruchu funkce. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima smetnju u funkciji. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))' に機能障害があります。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima motnjo v delovanju. Težka napaka v delovanju |
Zakłócenie funkcji modułu sterującego '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har funktionsfejl. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are disfuncţionalitate. Eroare gravă de funcționare |
Kumanda kutusunda '13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)', fonksiyon arızası var. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft een storing. Zware functiestoring |
060C00 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Hauptprozessor' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Основной процессор' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Pääprosessori' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Huvudprocessor' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Processador principal' : Falha grave de função |
부품 '주 프로세서'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Главен процесор' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Κύριος επεξεργαστής' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Central processing unit' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Processore principale' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Processeur principal' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Főprocesszor' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Procesador principal' : Error grave de funcionamiento |
部件'主处理器'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Hlavní procesor' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Glavni procesor' : Velika greška u funkciji |
構成部品'メインCPU'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Glavni procesor'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Procesor główny' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Hovedprocessor' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Procesor principal' : Eroare gravă de funcționare |
'Ana işlemci' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'Hoofdprocessor' : Zware functiestoring |
061400 |
410 |
Das Bauteil '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Plausibilitätsfehler. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' имеет ошибку достоверности. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on uskottavuusvirhe. Vakava toimintahäiriö |
Komponenten '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har ett sannolikhetsfel. Gravt funktionsfel |
O componente '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' está com uma falha de plausibilidade. Falha grave de função |
부품 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'에 타당성 오류가 존재합니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' има грешка на достоверността. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' παρουσιάζει σφάλμα εγκυρότητας. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has a plausibility error. Major function error |
Il componente '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' presenta un errore di plausibilità. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' présente un défaut de plausibilité. Grave défaut de fonctionnement |
A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' alkatrésznél plauzibilitási hiba áll fenn. Súlyos működési hiba |
El componente '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' tiene un error de plausibilidad. Error grave de funcionamiento |
部件'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'存在一个可信度错误。 严重功能故障 |
Součást '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' má chybu věrohodnosti. Závažná chyba funkce |
Komponenta '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' ima grešku pouzdanosti. Velika greška u funkciji |
構成部品 '12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)' に妥当性の異常があります。 重大な機能エラー |
Na komponenti '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je prišlo do napake sprejemljivosti. Težka napaka v delovanju |
Element '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' ma błąd braku poprawności. Poważna usterka działania |
Komponent '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har en sandsynlighedsfejl. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' are o eroare de plauzibilitate. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanında '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)', bir uyma hatası var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een plausibiliteitsfout. Zware functiestoring |
063400 |
410 |
Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat Übertemperatur. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' имеет повышенную температуру. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' lämpötila on liian korkea. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har övertemperatur. Gravt funktionsfel |
'12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' O módulo de comando está superaquecido. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 과열되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' има повишена температура. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' εμφανίζει υπερθέρμανση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has overtemperature. Major function error |
La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' presenta una temperatura eccessiva. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' présente une surchauffe. Grave défaut de fonctionnement |
A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység hőmérséklete túl nagy. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' tiene una temperatura demasiado alta. Error grave de funcionamiento |
'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'控制单元温度过高。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' má nadměrnou teplotu. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' ima previsoku temperaturu. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'が過熱しています。 重大な機能エラー |
Temperatura krmilnika '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je previsoka. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' ma nadmierną temperaturę. Poważna usterka działania |
Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har overtemperatur. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' are temperatură excesivă. Eroare gravă de funcționare |
'12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda aşırı sıcaklık var. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft te hoge temperatuur. Zware functiestoring |
064200 |
410 |
Die Referenzspannung des Bauteils 'Schalter 'A'' hat Kurzschluss nach Masse. Schwere Funktionsstörung |
Опорное напряжение конструктивного узла 'Выключатель 'A'' имеет замыкание на массу. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Katkaisin 'A'' vertailujännitteessä on oikosulku maadoitukseen. Vakava toimintahäiriö |
Komponentens 'Strömbrytare 'A'' referensspänning har kortslutning mot jord. Gravt funktionsfel |
A tensão de referência do componente "Interruptor 'A'" está com curto-circuito com o massa. Falha grave de função |
부품 " 스위치'A'"의 표준 전압에 (-)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Референтното напрежение на компонента 'Превключвател 'A'' има късо съединение към маса. Голяма функционална грешка |
Η τάση αναφοράς του εξαρτήματος "Διακόπτης 'A'" παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The reference voltage of the component 'Switch 'A'' has a short circuit to ground. Major function error |
La tensione di riferimento del componente 'Interruttore'A'' presenta un cortocircuito verso massa. Grave anomalia di funzionamento |
La tension de référence du composant "Contacteur'A'" présente un court-circuit avec la masse. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Kapcsoló 'A'' alkatrész referenciafeszültsége rövidzárlatos a test felé. Súlyos működési hiba |
La tensión de referencia del componente "Interruptor 'A'" tiene cortocircuito contra masa. Error grave de funcionamiento |
部件“开关'A'”的参考电压对地短路。 严重功能故障 |
Referenční napětí součásti 'Spínač 'A'' má zkrat na kostru. Závažná chyba funkce |
Referentni napon komponente Prekidač 'A' ima kratak spoj prema masi. Velika greška u funkciji |
構成部品「スイッチ 'A'」の参照電圧が、アースにショートしています。 重大な機能エラー |
Referenčna napetost komponente 'Stikalo 'A'' je v kratkem stiku na maso. Težka napaka v delovanju |
Napięcie referencyjne elementu Przełącznik'A' ma zwarcie z masą. Poważna usterka działania |
Referencespændingen af komponent 'Kontakt 'A'' kortslutter til stel. Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea de referință a componentei 'Comutator'A'' are scurtcircuit la masă. Eroare gravă de funcționare |
Yapı parçasının "Şalteri 'A'" referans geriliminde şaseye kısa devre var. Ciddi fonksiyon arızası |
Referentiespanning van onderdeel 'Schakelaar 'A'' heeft kortsluiting naar massa. Zware functiestoring |
065700 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/11' hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/11' имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/11' jännitteensaannissa on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatning komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/11' har avbrott. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' está interrompida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/11'의 전원 공급장치에 단선이 발생했습니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/11' има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/11' παρουσιάζει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/11' has an open circuit. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/11' presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/11' présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/11' alkatrész feszültségellátásánál szakadás áll fenn. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/11'的供电断路。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/11' má přerušení. Závažná chyba funkce |
Napajanje komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/11' ima prekid. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/11' の電源供給に断線があります。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/11' z napetostjo je prekinjeno. Težka napaka v delovanju |
Obwód zasilania napięciem elementu '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/11' ma przerwę. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyning til komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/11' er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/11' are întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/11' elemanının gerilim beslemesinde kopukluk var. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/11' heeft onderbreking. Zware functiestoring |
065800 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/11' ist zu gering. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/11' слишком мало. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/11' jännitteensaanti on liian pieni. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/11' är för låg. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' está muito reduzida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/11'에 전압이 너무 적게 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонента '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/11' е прекалено ниско. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/11' είναι υπερβολικά χαμηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/11' is too low. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/11' è insufficiente. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/11' est trop faible. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/11' alkatrész tápfeszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' es insuficiente. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/11'的电源电压过低。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/11' je příliš slabý. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/11' je suviše nisko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/11'の電源供給が低すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/11' z napetostjo je prenizko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/11' jest zbyt niskie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/11' er for lav. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/11' este insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/11' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/11' is te laag. Zware functiestoring |
065900 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/11' ist zu hoch. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/11' слишком велико. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/11' jännitteensaanti on liian suuri. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/11' är för hög. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' está muito alta. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/11'에 전압이 너무 많이 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/11' е прекалено високо. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/11' είναι υπερβολικά υψηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/11' is too high. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/11' è eccessiva. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/11' est trop élevée. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/11' alkatrész tápfeszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/11' es demasiado alta. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/11'的电源电压过高。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/11' je příliš silný. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/11' je suviše visoko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/11'の電源供給が高すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/11' z napetostjo je previsoko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/11' jest zbyt wysokie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/11' er for høj. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/11' este prea mare. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/11' yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/11' is te hoog. Zware functiestoring |
070300 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat einen Fehler im Bauteil 'Bremswertgeber' erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' опознал неисправность в конструктивном узле 'Датчик тормозного крана'. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Jarrupoljinanturi'. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har registrerat ett fel i komponent 'Bromsvärdesgivare'. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' identificou uma falha no componente 'Sensor do valor do freio' . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'이(가) 부품 '제동값 센서'에서 오류를 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е разпознал грешка в компонента 'Електронен главен спирачен кран'. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Δότης τιμής φρένου'. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has detected a fault in the component 'Brake value sensor'. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Trasduttore della posizione del pedale del freno'. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' a détecté un défaut dans le composant 'Transmetteur de valeur de freinage'. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Fékértékjeladó'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' ha detectado una avería en el componente 'Transmisor de valor de frenado'. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'识别到部件'制动值传感器'中有一个故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' rozpoznala chybu v součásti 'Snímač brzdných hodnot'. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je prepoznala grešku na komponenti 'Davač položaja pedale kočnice'. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'は構成部品'ブレーキ値センサ'の故障を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je zaznal napako v komponenti 'Senzor stopnje zaviranja'. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' rozpoznał usterkę w elemencie 'Czujnik siły hamowania'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har registreret en fejl i komponent 'Bremseværdiføler'. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' a detectat o eroare în componenta 'Senzor valoare frână'. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazı 'Fren değeri vericisi' yapı elemanında bir hata algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft een storing in onderdeel 'Remwaardesensor' herkend. Zware functiestoring |
070800 |
410 |
Das Bauteil 'Wählbereichssensor' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Датчик диапазонов переключения передач' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Ajoaluetunnistin' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Sensor växlingsområde' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Sensor da faixa de seleção' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '선택 영역 센서'이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Датчик за диапазона за избор' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Αισθητήρας εύρους επιλογής' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Selector range sensor' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente 'Sensore della fascia di selezione' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Capteur de plage de sélection' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő 'Előválasztókarhelyzet-szenzor' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente 'Sensor de gama de selección' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'选档范围传感器'过电压。 严重功能故障 |
Součást 'Čidlo volicího rozsahu' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Senzor izbora opsega' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'セレクタ・レンジ・センサ'が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Senzor območja izbire' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu 'Czujnik wybierania zakresów' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Valgområdesensor' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Senzor de range' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki 'Seçme aralığı sensörü' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Versnellingsselectiesensor' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
070C00 |
410 |
Das Bauteil 'Ölstandssensor' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Датчик уровня масла' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Öljymäärän tunnistin' on aliylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Oljenivåsensor' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har för låg spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Sensor do nível de óleo' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com subtensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '오일 레벨 센서'이(가) 저전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Датчик за нивото на маслото' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Αισθητήρας στάθμης λαδιού' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπόταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Oil level sensor' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has undervoltage. Major function error |
Il componente 'Sensore del livello dell'olio' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Capteur de niveau d'huile' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő 'Olajszintszenzor' alkatrész feszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
El componente 'Sensor del nivel del aceite' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'油位传感器'低电压。 严重功能故障 |
Součást 'Snímač hladiny oleje' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Davač nivoa ulja' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'オイル・レベル・センサ'が電圧不足です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Senzor za nivo olja' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie elementu 'Czujnik poziomu oleju' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Oliestandssensor' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Senzor nivel de ulei' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki 'Yağ seviyesi sensörü' yapı parçasında düşük gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Oliepeilsensor' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning. Zware functiestoring |
070D00 |
410 |
Das Bauteil 'Ölstandssensor' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Датчик уровня масла' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Öljymäärän tunnistin' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Oljenivåsensor' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Sensor do nível de óleo' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '오일 레벨 센서'이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Датчик за нивото на маслото' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Αισθητήρας στάθμης λαδιού' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Oil level sensor' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente 'Sensore del livello dell'olio' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Capteur de niveau d'huile' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő 'Olajszintszenzor' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente 'Sensor del nivel del aceite' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'油位传感器'过电压。 严重功能故障 |
Součást 'Snímač hladiny oleje' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Davač nivoa ulja' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'オイル・レベル・センサ'が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Senzor za nivo olja' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu 'Czujnik poziomu oleju' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Oliestandssensor' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Senzor nivel de ulei' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki 'Yağ seviyesi sensörü' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Oliepeilsensor' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
070F00 |
410 |
Transmission fluid level is low. |
071100 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils '13B03 (Sensor Temperatur Wasser)' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла '13B03 (датчик температуры воды)' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B03 (tunnistin lämpötila vesi)' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent '13B03 (sensor temperatur vatten)' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente '13B03 (sensor da temperatura da água)' : Falha grave de função |
부품 '13B03(물 온도 센서)'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент '13B03 (датчик температура вода)' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος '13B03 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού)' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component '13B03 (Water temperature sensor)' : Major function error |
Potenza attuale del componente '13B03 (Sensore temperatura acqua)' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant '13B03 (Capteur de température d'eau)' : Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B03 (víz hőmérsékletszenzor)' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente '13B03 (Sensor temperatura del agua)' : Error grave de funcionamiento |
部件'13B03(水温传感器)'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti '13B03 (Snímač teploty kapaliny)' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente '13B03 (senzor, temperatura, voda)' : Velika greška u funkciji |
構成部品'13B03(ウォータ温度センサ)'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente '13B03 (senzor temperature vode)'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu '13B03 (czujnik temperatury wody)' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent '13B03 (sensor temperatur vand)' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei '13B03 (Senzor temperatură apă)' : Eroare gravă de funcționare |
'13B03 (Su sıcaklık sensörü)' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel '13B03 (temperatuursensor water)' : Zware functiestoring |
071200 |
410 |
Das Bauteil '14B02 (Sensor Öltemperatur Retarder)' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '14B02 (датчик температуры масла тормоза-замедлителя (ретардера))' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa '14B02 (tunnistin öljyn lämpötila hidastin)' on aliylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '14B02 (sensor oljetemperatur retarder)' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har för låg spänning. Gravt funktionsfel |
O componente '14B02 (Sensor da temperatura do óleo do retarder)' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com subtensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '14B02 (리타더 오일 온도 센서)'이(가) 저전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '14B02 (Датчик температура на маслото ретардер)' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '14B02 (Αισθητήρας θερμοκρασία λαδιού Retarder)' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπόταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part '14B02 (Retarder oil temperature sensor)' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has undervoltage. Major function error |
Il componente '14B02 (Sensore temperatura dell'olio retarder)' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '14B02 (Capteur de température d'huile ralentisseur)' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő '14B02 (retarder olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész feszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
El componente '14B02 (Sensor temperatura del aceite retardador)' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'14B02 (缓速器机油温度传感器)'低电压。 严重功能故障 |
Součást '14B02 (Snímač teploty oleje retardéru)' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta '14B02 (Davač temperature ulja retarder)' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'14B02 (リターダ油温センサ)'が電圧不足です。 重大な機能エラー |
Komponenta '14B02 (Senzor za temperaturo olja, retarder)' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie elementu '14B02 (czujnik temperatury oleju retardera)' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten '14B02 (sensor olietemperatur retarder)' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '14B02 (Senzor temperatură ulei retarder)' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki '14B02 (Retarder yağ sıcaklığı sensörü)' yapı parçasında düşük gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '14B02 (sensor olietemperatuur retarder)' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning. Zware functiestoring |
071300 |
410 |
Das Bauteil '14B02 (Sensor Öltemperatur Retarder)' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '14B02 (датчик температуры масла тормоза-замедлителя (ретардера))' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa '14B02 (tunnistin öljyn lämpötila hidastin)' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '14B02 (sensor oljetemperatur retarder)' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente '14B02 (Sensor da temperatura do óleo do retarder)' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '14B02 (리타더 오일 온도 센서)'이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '14B02 (Датчик температура на маслото ретардер)' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '14B02 (Αισθητήρας θερμοκρασία λαδιού Retarder)' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part '14B02 (Retarder oil temperature sensor)' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente '14B02 (Sensore temperatura dell'olio retarder)' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '14B02 (Capteur de température d'huile ralentisseur)' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő '14B02 (retarder olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente '14B02 (Sensor temperatura del aceite retardador)' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'14B02 (缓速器机油温度传感器)'过电压。 严重功能故障 |
Součást '14B02 (Snímač teploty oleje retardéru)' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta '14B02 (Davač temperature ulja retarder)' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'14B02 (リターダ油温センサ)'が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta '14B02 (Senzor za temperaturo olja, retarder)' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu '14B02 (czujnik temperatury oleju retardera)' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten '14B02 (sensor olietemperatur retarder)' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '14B02 (Senzor temperatură ulei retarder)' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki '14B02 (Retarder yağ sıcaklığı sensörü)' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '14B02 (sensor olietemperatuur retarder)' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
071500 |
410 |
Das Bauteil '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' hat Kurzschluss oder ist defekt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' имеет замыкание или неисправен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' on oikosulku tai se on rikki. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' har kortslutning eller är defekt. Gravt funktionsfel |
O componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' está em curto circuito ou está com defeito. Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'에 단락이 발생했거나 결함이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' има късо съединение или е неизправен. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' έχει βραχυκύκλωμα ή είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' has a short circuit or is defective. Major function error |
Il componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' presenta un cortocircuito o è guasto. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' présente un court-circuit ou est défectueux. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész rövidzárlatos vagy meghibásodott. Súlyos működési hiba |
El componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' tiene cortocircuito o está averiado. Error grave de funcionamiento |
部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'短路或损坏。 严重功能故障 |
Součást '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' má zkrat nebo je defektní. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' ima kratak spoj ili je neispravna. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' にショートまたは故障があります。 重大な機能エラー |
Komponenta '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' je v kratkem stiku ali pokvarjena. Težka napaka v delovanju |
Element '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' ma zwarcie lub jest uszkodzony. Poważna usterka działania |
Komponenten '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' har kortslutning eller er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' are scurtcircuit sau este defectă. Eroare gravă de funcționare |
'13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)' elemanında kısa devre var veya arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' heeft kortsluiting of is defect. Zware functiestoring |
071600 |
410 |
Das Signal des Bauteils '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал конструктивного узла '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' недостоверен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' signaali ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Signalen från komponenten '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' är osannolik. Gravt funktionsfel |
O sinal do componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' não é plausível. Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът на компонент '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' е недостоверен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα του εξαρτήματος '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' είναι ασυμβίβαστο. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal of component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' is implausible. Major function error |
Il segnale del componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal du composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La señal del componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' no es plausible. Error grave de funcionamiento |
部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'的信号不可信。 严重功能故障 |
Signál součásti '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' je nevěrohodný. Závažná chyba funkce |
Signal komponente '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 重大な機能エラー |
Signal komponente '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' je nesprejemljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał elementu '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signal komponent '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' er usandsynligt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul componentei '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' este neplauzibil. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı '13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal van onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' is niet plausibel. Zware functiestoring |
071700 |
410 |
Kein Signal vom Bauteil '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' Schwere Funktionsstörung |
Отсутствует сигнал от конструктивного узла '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' Серьезная функциональная неисправность |
Ei signaalia rakenneosalta '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' Vakava toimintahäiriö |
Ingen signal från komponent '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' Gravt funktionsfel |
Nenhum sinal do componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'의 신호가 존재하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Няма сигнал от компонента '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' Голяма функционална грешка |
Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
No signal from component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' Major function error |
Nessun segnale dal componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' Grave anomalia di funzionamento |
Pas de signal du composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' Grave défaut de fonctionnement |
Nincs jel a '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrésztől Súlyos működési hiba |
No se recibe señal del componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' Error grave de funcionamiento |
没有来自部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'的信号 严重功能故障 |
Žádný signál ze součásti '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' Závažná chyba funkce |
Ne postoji signal od komponente '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' からのシグナルがない 重大な機能エラー |
Ni signala komponente '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' Težka napaka v delovanju |
Brak sygnału z elementu '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' Poważna usterka działania |
Intet signal fra komponent '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' Alvorlig funktionsfejl |
Niciun semnal de la componenta '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanından '13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)', sinyal yok Ciddi fonksiyon arızası |
Geen signaal van onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' Zware functiestoring |
071A00 |
410 |
Das CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал по CAN 'Ограничение крутящего момента' от блока управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' неверен. Серьезная функциональная неисправность |
CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on virheellinen. Vakava toimintahäiriö |
CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' är felaktig. Gravt funktionsfel |
O sinal do CAN 'Limitação do torque' do módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' apresenta um defeito. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 CAN 신호 '토크 제한'에 오류가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
CAN-сигналът 'Ограничаване на въртящия момент' на електронния блок за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е грешен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα CAN 'Περιορισμός ροπής στρέψης' από τον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The CAN signal 'Torque limitation' from the control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' is faulty. Major function error |
Il segnale CAN 'Limitazione della coppia' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' è anomalo. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' est défectueux. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Forgatónyomaték-korlátozás' CAN-jel, amely a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkezik hibás. Súlyos működési hiba |
La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' es errónea. Error grave de funcionamiento |
来自控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'扭矩限制'有故障。 严重功能故障 |
Signál CAN 'Omezení točivého momentu' řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' je chybný. Závažná chyba funkce |
CAN-signal 'Ograničenje obrtnog momenta' upravljačke jedinice '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je neispravan. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'のCANシグナル'トルク・リミット'に異常があります。 重大な機能エラー |
Signal CAN 'Omejitev navora' krmilnika '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je pomanjkljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał CAN 'Ograniczenie momentu obrotowego' z modułu sterującego '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
CAN-signal 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' er forkert. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul CAN 'Limitare cuplu motor' de la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' este defectuos. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda kutusundan gelen 'Tork sınırlamasıö' CAN sinyali hatalı. Ciddi fonksiyon arızası |
CAN-signaal 'Koppelbegrenzing' van regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' is onjuist. Zware functiestoring |
071D00 |
410 |
Das Signal 'Gangsperre ' ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал 'Блокировка передачи' недостоверен. Серьезная функциональная неисправность |
Signaali 'Vaihdesalpa' ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Signalen 'Växelspärr' är osannolik. Gravt funktionsfel |
O sinal 'Bloqueio de marcha' não é plausível. Falha grave de função |
신호 '기어 차단 '이(가) 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът 'Блокировка предавка' е недостоверен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα 'Φραγή ταχύτητας' είναι ασυμβίβαστο. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Signal 'Gear lock' is implausible. Major function error |
Il segnale 'Blocco marce' non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal 'Blocage des rapports' n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
'Fokozatzáró-egység' jel nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La señal 'Bloqueo de marchas' no es plausible. Error grave de funcionamiento |
信号“档位锁止机构”不可信。 严重功能故障 |
Signál 'Uzávěrka převodů' je nevěrohodný. Závažná chyba funkce |
Signal 'Blokada stepena prenosa' je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
シグナル 'ギヤ・ロック' が妥当でありません。 重大な機能エラー |
Signal 'Blokada prestave ' ni sprejemljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał 'Blokada zmiany biegów' jest nieprawdopodobny. Poważna usterka działania |
Signal 'Gearspærre' er usandsynligt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul 'Blocare trepte de viteză' este neplauzibil. Eroare gravă de funcționare |
'Vites kilidi' sinyali uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal 'Versnellingsblokkering' is niet plausibel. Zware functiestoring |
072000 |
410 |
Das Bauteil '13B01 (Drehzahlsensor Getriebe Abtrieb)' hat Kurzschluss oder ist defekt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13B01 (датчик числа оборотов КП отбор)' имеет замыкание или неисправен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa '13B01 (kierroslukutunnistin vaihteiston lähtö)' on oikosulku tai se on rikki. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13B01 (varvtalssensor växellåda utgång)' har kortslutning eller är defekt. Gravt funktionsfel |
O componente '13B01 (Sensor de rotação da saída do câmbio)' está em curto circuito ou está com defeito. Falha grave de função |
부품 '13B01 (변속기 출력장치 속도 센서)'에 단락이 발생했거나 결함이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът '13B01 (Датчик обороти предавателна кутия силоотводен механизъм)' има късо съединение или е неизправен. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13B01 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων έξοδος ισχύος)' έχει βραχυκύκλωμα ή είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13B01 (Transmission output rpm sensor)' has a short circuit or is defective. Major function error |
Il componente '13B01 (Sensore del numero di giri cambio albero di uscita)' presenta un cortocircuito o è guasto. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13B01 (Capteur de régime sortie boîte de vitesses)' présente un court-circuit ou est défectueux. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B01 (sebességváltó kihajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész rövidzárlatos vagy meghibásodott. Súlyos működési hiba |
El componente '13B01 (Sensor de número de revoluciones salida de fuerza del cambio)' tiene cortocircuito o está averiado. Error grave de funcionamiento |
部件'13B01 (变速箱输出转速传感器)'短路或损坏。 严重功能故障 |
Součást '13B01 (Snímač otáček výstupní převodovky)' má zkrat nebo je defektní. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13B01 (Davač izlaznog broja broja obrtaja menjača)' ima kratak spoj ili je neispravna. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B01 (トランスミッション・アウトプット・スピード・センサ)' にショートまたは故障があります。 重大な機能エラー |
Komponenta '13B01 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, odgon)' je v kratkem stiku ali pokvarjena. Težka napaka v delovanju |
Element '13B01 (czujnik zdawczej prędkości obrotowej skrzyni biegów)' ma zwarcie lub jest uszkodzony. Poważna usterka działania |
Komponenten '13B01 (omdrejningssensor gearkasse udgang)' har kortslutning eller er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13B01 (Senzor de turaţie arbore de ieşire cutie de viteze)' are scurtcircuit sau este defectă. Eroare gravă de funcționare |
'13B01 (Şanzıman güç çıkışı devir sayısı sensörü)' elemanında kısa devre var veya arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13B01 (toerentalsensor transmissie uitgaande aandrijving)' heeft kortsluiting of is defect. Zware functiestoring |
072100 |
410 |
Das Signal des Bauteils '13B01 (Drehzahlsensor Getriebe Abtrieb)' ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал конструктивного узла '13B01 (датчик числа оборотов КП отбор)' недостоверен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B01 (kierroslukutunnistin vaihteiston lähtö)' signaali ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Signalen från komponenten '13B01 (varvtalssensor växellåda utgång)' är osannolik. Gravt funktionsfel |
O sinal do componente '13B01 (Sensor de rotação da saída do câmbio)' não é plausível. Falha grave de função |
부품 '13B01 (변속기 출력장치 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът на компонент '13B01 (Датчик обороти предавателна кутия силоотводен механизъм)' е недостоверен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα του εξαρτήματος '13B01 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων έξοδος ισχύος)' είναι ασυμβίβαστο. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal of component '13B01 (Transmission output rpm sensor)' is implausible. Major function error |
Il segnale del componente '13B01 (Sensore del numero di giri cambio albero di uscita)' non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal du composant '13B01 (Capteur de régime sortie boîte de vitesses)' n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A '13B01 (sebességváltó kihajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La señal del componente '13B01 (Sensor de número de revoluciones salida de fuerza del cambio)' no es plausible. Error grave de funcionamiento |
部件'13B01 (变速箱输出转速传感器)'的信号不可信。 严重功能故障 |
Signál součásti '13B01 (Snímač otáček výstupní převodovky)' je nevěrohodný. Závažná chyba funkce |
Signal komponente '13B01 (Davač izlaznog broja broja obrtaja menjača)' je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B01 (トランスミッション・アウトプット・スピード・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 重大な機能エラー |
Signal komponente '13B01 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, odgon)' je nesprejemljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał elementu '13B01 (czujnik zdawczej prędkości obrotowej skrzyni biegów)' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signal komponent '13B01 (omdrejningssensor gearkasse udgang)' er usandsynligt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul componentei '13B01 (Senzor de turaţie arbore de ieşire cutie de viteze)' este neplauzibil. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı '13B01 (Şanzıman güç çıkışı devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal van onderdeel '13B01 (toerentalsensor transmissie uitgaande aandrijving)' is niet plausibel. Zware functiestoring |
072200 |
410 |
Kein Signal vom Bauteil '13B01 (Drehzahlsensor Getriebe Abtrieb)' Schwere Funktionsstörung |
Отсутствует сигнал от конструктивного узла '13B01 (датчик числа оборотов КП отбор)' Серьезная функциональная неисправность |
Ei signaalia rakenneosalta '13B01 (kierroslukutunnistin vaihteiston lähtö)' Vakava toimintahäiriö |
Ingen signal från komponent '13B01 (varvtalssensor växellåda utgång)' Gravt funktionsfel |
Nenhum sinal do componente '13B01 (Sensor de rotação da saída do câmbio)' Falha grave de função |
부품 '13B01 (변속기 출력장치 속도 센서)'의 신호가 존재하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Няма сигнал от компонента '13B01 (Датчик обороти предавателна кутия силоотводен механизъм)' Голяма функционална грешка |
Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '13B01 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων έξοδος ισχύος)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
No signal from component '13B01 (Transmission output rpm sensor)' Major function error |
Nessun segnale dal componente '13B01 (Sensore del numero di giri cambio albero di uscita)' Grave anomalia di funzionamento |
Pas de signal du composant '13B01 (Capteur de régime sortie boîte de vitesses)' Grave défaut de fonctionnement |
Nincs jel a '13B01 (sebességváltó kihajtás fordulatszámszenzor)' alkatrésztől Súlyos működési hiba |
No se recibe señal del componente '13B01 (Sensor de número de revoluciones salida de fuerza del cambio)' Error grave de funcionamiento |
没有来自部件'13B01 (变速箱输出转速传感器)'的信号 严重功能故障 |
Žádný signál ze součásti '13B01 (Snímač otáček výstupní převodovky)' Závažná chyba funkce |
Ne postoji signal od komponente '13B01 (Davač izlaznog broja broja obrtaja menjača)' Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B01 (トランスミッション・アウトプット・スピード・センサ)' からのシグナルがない 重大な機能エラー |
Ni signala komponente '13B01 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, odgon)' Težka napaka v delovanju |
Brak sygnału z elementu '13B01 (czujnik zdawczej prędkości obrotowej skrzyni biegów)' Poważna usterka działania |
Intet signal fra komponent '13B01 (omdrejningssensor gearkasse udgang)' Alvorlig funktionsfejl |
Niciun semnal de la componenta '13B01 (Senzor de turaţie arbore de ieşire cutie de viteze)' Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanından '13B01 (Şanzıman güç çıkışı devir sayısı sensörü)', sinyal yok Ciddi fonksiyon arızası |
Geen signaal van onderdeel '13B01 (toerentalsensor transmissie uitgaande aandrijving)' Zware functiestoring |
072500 |
410 |
Das Bauteil '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' hat Kurzschluss oder ist defekt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' имеет замыкание или неисправен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' on oikosulku tai se on rikki. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' har kortslutning eller är defekt. Gravt funktionsfel |
O componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' está em curto circuito ou está com defeito. Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'에 단락이 발생했거나 결함이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' има късо съединение или е неизправен. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' έχει βραχυκύκλωμα ή είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' has a short circuit or is defective. Major function error |
Il componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' presenta un cortocircuito o è guasto. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' présente un court-circuit ou est défectueux. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész rövidzárlatos vagy meghibásodott. Súlyos működési hiba |
El componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' tiene cortocircuito o está averiado. Error grave de funcionamiento |
部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'短路或损坏。 严重功能故障 |
Součást '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' má zkrat nebo je defektní. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' ima kratak spoj ili je neispravna. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' にショートまたは故障があります。 重大な機能エラー |
Komponenta '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' je v kratkem stiku ali pokvarjena. Težka napaka v delovanju |
Element '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' ma zwarcie lub jest uszkodzony. Poważna usterka działania |
Komponenten '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' har kortslutning eller er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' are scurtcircuit sau este defectă. Eroare gravă de funcționare |
'13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)' elemanında kısa devre var veya arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' heeft kortsluiting of is defect. Zware functiestoring |
072600 |
410 |
Das Signal des Bauteils '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал конструктивного узла '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' недостоверен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' signaali ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Signalen från komponenten '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' är osannolik. Gravt funktionsfel |
O sinal do componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' não é plausível. Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът на компонент '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' е недостоверен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα του εξαρτήματος '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' είναι ασυμβίβαστο. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal of component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' is implausible. Major function error |
Il segnale del componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal du composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La señal del componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' no es plausible. Error grave de funcionamiento |
部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'的信号不可信。 严重功能故障 |
Signál součásti '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' je nevěrohodný. Závažná chyba funkce |
Signal komponente '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 重大な機能エラー |
Signal komponente '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' je nesprejemljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał elementu '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signal komponent '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' er usandsynligt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul componentei '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' este neplauzibil. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı '13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)', sinyali uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal van onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' is niet plausibel. Zware functiestoring |
072700 |
410 |
Kein Signal vom Bauteil '13B02 (Drehzahlsensor Getriebe Antrieb)' Schwere Funktionsstörung |
Отсутствует сигнал от конструктивного узла '13B02 (датчик числа оборотов КП привод)' Серьезная функциональная неисправность |
Ei signaalia rakenneosalta '13B02 (kierroslukutunnistin vaihteiston tulo)' Vakava toimintahäiriö |
Ingen signal från komponent '13B02 (varvtalssensor växellåda drift)' Gravt funktionsfel |
Nenhum sinal do componente '13B02 (Sensor de rotação da entrada do câmbio)' Falha grave de função |
부품 '13B02 (변속기 구동장치 속도 센서)'의 신호가 존재하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Няма сигнал от компонента '13B02 (Датчик обороти предавателна кутия задвижване)' Голяма функционална грешка |
Δεν υπάρχει σήμα από το εξάρτημα '13B02 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων μετάδοση κίνησης)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
No signal from component '13B02 (Transmission drive rpm sensor)' Major function error |
Nessun segnale dal componente '13B02 (Sensore del numero di giri cambio trasmissione)' Grave anomalia di funzionamento |
Pas de signal du composant '13B02 (Capteur de régime entrée boîte de vitesses)' Grave défaut de fonctionnement |
Nincs jel a '13B02 (sebességváltó behajtás fordulatszámszenzor)' alkatrésztől Súlyos működési hiba |
No se recibe señal del componente '13B02 (Sensor de número de revoluciones accionamiento del cambio)' Error grave de funcionamiento |
没有来自部件'13B02 (变速箱驱动机构转速传感器)'的信号 严重功能故障 |
Žádný signál ze součásti '13B02 (Snímač otáček pohonu - převodovky)' Závažná chyba funkce |
Ne postoji signal od komponente '13B02 (Davač ulaznog broja obrtaja menjača)' Velika greška u funkciji |
構成部品 '13B02 (トランスミッション・ドライブ・スピード・センサ)' からのシグナルがない 重大な機能エラー |
Ni signala komponente '13B02 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, pogon)' Težka napaka v delovanju |
Brak sygnału z elementu '13B02 (czujnik prędkości obrotowej napędu skrzyni biegów)' Poważna usterka działania |
Intet signal fra komponent '13B02 (omdrejningssensor gearkasse drev)' Alvorlig funktionsfejl |
Niciun semnal de la componenta '13B02 (Senzor de turaţie arbore de antrenare cutie de viteze)' Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanından '13B02 (Şanzıman güç girişi devir sayısı sensörü)', sinyal yok Ciddi fonksiyon arızası |
Geen signaal van onderdeel '13B02 (toerentalsensor transmissie aandrijving)' Zware functiestoring |
072900 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 6 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 6 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 6 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 6:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 6 Falha grave de função |
6단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 6 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 6 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 6 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 6 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 6 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 6 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 6 Error grave de funcionamiento |
在档位6中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 6 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 6 Velika greška u funkciji |
ギヤ6における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 6 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 6 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 6 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 6 Eroare gravă de funcționare |
6. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 6 Zware functiestoring |
073100 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 1 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 1 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 1 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 1:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 1 Falha grave de função |
1단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 1 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 1 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 1 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 1 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 1 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 1 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 1 Error grave de funcionamiento |
在档位1中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 1 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 1 Velika greška u funkciji |
ギヤ1における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 1 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 1 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 1 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 1 Eroare gravă de funcționare |
1. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 1 Zware functiestoring |
073200 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 2 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 2 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 2 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 2:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 2 Falha grave de função |
2단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 2 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 2 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 2 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 2 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 2 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 2 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 2 Error grave de funcionamiento |
在档位2中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 2 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 2 Velika greška u funkciji |
ギヤ2における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 2 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 2 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 2 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 2 Eroare gravă de funcționare |
2. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 2 Zware functiestoring |
073300 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 3 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 3 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 3 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 3:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 3 Falha grave de função |
3단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 3 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 3 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 3 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 3 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 3 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 3 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 3 Error grave de funcionamiento |
在档位3中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 3 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 3 Velika greška u funkciji |
ギヤ3における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 3 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 3 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 3 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 3 Eroare gravă de funcționare |
3. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 3 Zware functiestoring |
073400 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 4 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 4 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 4 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 4:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 4 Falha grave de função |
4단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 4 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 4 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 4 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 4 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 4 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 4 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 4 Error grave de funcionamiento |
在档位4中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 4 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 4 Velika greška u funkciji |
ギヤ4における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 4 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 4 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 4 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 4 Eroare gravă de funcționare |
4. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 4 Zware functiestoring |
073500 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang 5 Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче 5 Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa 5 Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på 5:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha 5 Falha grave de função |
5단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка 5 Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα 5 Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear 5 Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia 5 Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport 5 Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a 5 fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha 5 Error grave de funcionamiento |
在档位5中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně 5 Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa 5 Velika greška u funkciji |
ギヤ5における間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi 5 Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu 5 Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear 5 Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze 5 Eroare gravă de funcționare |
5. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling 5 Zware functiestoring |
073600 |
410 |
Falsches Übersetzungsverhältnis im Gang Rückwärtsgang Schwere Funktionsstörung |
Неправильное передаточное отношение на передаче Передача заднего хода Серьезная функциональная неисправность |
Väärä välityssuhde vaihteessa Peruutusvaihde Vakava toimintahäiriö |
Felaktigt utväxlingsförhållande på Backväxel:ans växel Gravt funktionsfel |
Relação de transmissão errada na marcha Marcha à ré Falha grave de função |
후진 기어단에서의 잘못된 기어비 심각한 기능 오류 |
Грешно предавателното отношение при предавка Предавка за заден ход Голяма функционална грешка |
Εσφαλμένη συμπεριφορά μετάδοσης στην ταχύτητα ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΟΠΙΣΘΕΝ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Incorrect gear ratio in gear Reverse gear Major function error |
Rapporto di trasmissione errato nella marcia Retromarcia Grave anomalia di funzionamento |
Rapport de démultiplication erroné dans le rapport Marche arrière Grave défaut de fonctionnement |
Nem megfelelő áttételi viszony a Hátrameneti fokozat fokozatban Súlyos működési hiba |
Relación de desmultiplicación errónea en la marcha Marcha atrás Error grave de funcionamiento |
在档位倒车档中变速比错误 严重功能故障 |
Nesprávné převodové poměry stupně Zpátečka Závažná chyba funkce |
Pogrešan prenosni odnos u stepenu prenosa Stepen prenosa za hod u nazad Velika greška u funkciji |
ギヤリバース・ギヤにおける間違った変速比 重大な機能エラー |
Napačno prestavno razmerje v prestavi Vzvratna prestava Težka napaka v delovanju |
Nieprawidłowe przełożenie na biegu Bieg wsteczny Poważna usterka działania |
Forkert udvekslingsforhold i gear Bakgear Alvorlig funktionsfejl |
Raport de transmitere greşit în treapta de viteze Treaptă marşarier Eroare gravă de funcționare |
Geri vites. viteste yanlış aktarma oranı Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste overbrengingsverhouding in versnelling Achteruitversnelling Zware functiestoring |
074100 |
410 |
Die Kupplung des Drehmomentwandlers hat einen erhöhten Schlupf. Schwere Funktionsstörung |
Муфта гидротрансформатора имеет повышенное проскальзывание. Серьезная функциональная неисправность |
Momentinmuuntimen kytkimen luistoraja on noussut. Vakava toimintahäiriö |
Kopplingen till momentomvandlaren har ökat slir. Gravt funktionsfel |
A embreagem do conversor do momento de força está com um deslizamento elevado. Falha grave de função |
토크 컨버터 커플링의 슬립이 증가되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Съединителят на хидротрансформатора на въртящия момент има повишено приплъзване. Голяма функционална грешка |
Ο συμπλέκτης του μετατροπέα ροπής στρέψης έχει αυξημένη διολίσθηση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The clutch of the torque converter has increased slip. Major function error |
Il giunto del convertitore di coppia presenta uno slittamento eccessivo. Grave anomalia di funzionamento |
L'embrayage du convertisseur de couple présente un patinage accru. Grave défaut de fonctionnement |
A hidrodinamikus nyomatékváltó tengelykapcsolójánál megnövekedett szlip áll fenn. Súlyos működési hiba |
El embrague del convertidor de par tiene un resbalamiento aumentado. Error grave de funcionamiento |
变矩器离合器打滑加剧。 严重功能故障 |
Spojka měniče točivého momentu má zvýšený prokluz. Závažná chyba funkce |
Spojnica pretvarača obrtnog momenta ima povećano proklizavanje. Velika greška u funkciji |
トルク・コンバータのクラッチの滑りが増しています。 重大な機能エラー |
Sklopka pretvornika navora povečano zdrsuje. Težka napaka v delovanju |
Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej ma zwiększony poślizg. Poważna usterka działania |
Kobling til momentomformer har øget spind. Alvorlig funktionsfejl |
Cuplarea convertizorului de cuplu prezintă o patinare mărită. Eroare gravă de funcționare |
Tork konverter kavramasında fazla bir kayma var. Ciddi fonksiyon arızası |
Koppeling van koppelomvormer heeft verhoogde slip. Zware functiestoring |
075200 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/51 angeschlossene Druckregelventil öffnet nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/51 клапан регулирования давления не открывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/51 liitetty paineensäätöventtiili ei aukea. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/51 öppnar inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/51 não se abre. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/51에 연결된 압력 조절 밸브가 열리지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/51 клапан за регулиране на налягането не отваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/51 δεν ανοίγει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/51 does not open. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/51 non si apre. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/51 ne s'ouvre pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/51 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem nyit. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/51 no se abre. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/51上的调压阀不能打开。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/51 se neotevírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/51 se ne otvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/51に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが開きません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/51, se ne odpre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/51zawór regulacji ciśnienia nie otwiera się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/51 åbner ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/51 nu deschide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/51'e bağlanmış basınç ayar valfı açılmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/51 aangesloten drukregelklep gaat niet open. Zware functiestoring |
075F00 |
410 |
Transmission fluid level is high. |
077600 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/52 angeschlossene Druckregelventil schließt nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/52 клапан регулирования давления не закрывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/52 liitetty paineensäätöventtiili ei sulkeudu. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/52 stänger inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/52 não se fecha. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/52에 연결된 압력 조절 밸브가 닫히지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/52 клапан за регулиране на налягането не затваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/52 δεν κλείνει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/52 does not close. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/52 non si chiude. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/52 ne se ferme pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/52 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem zár. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/52 no se cierra. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/52上的调压阀不能关闭。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/52 se nezavírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/52 se ne zatvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/52に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが閉じません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/52, se ne zapre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/52zawór regulacji ciśnienia nie zamyka się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/52 lukker ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/52 nu închide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/52'e bağlanmış basınç ayar valfı kapanmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/52 aangesloten drukregelklep gaat niet dicht. Zware functiestoring |
077700 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/52 angeschlossene Druckregelventil öffnet nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/52 клапан регулирования давления не открывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/52 liitetty paineensäätöventtiili ei aukea. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/52 öppnar inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/52 não se abre. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/52에 연결된 압력 조절 밸브가 열리지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/52 клапан за регулиране на налягането не отваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/52 δεν ανοίγει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/52 does not open. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/52 non si apre. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/52 ne s'ouvre pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/52 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem nyit. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/52 no se abre. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/52上的调压阀不能打开。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/52 se neotevírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/52 se ne otvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/52に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが開きません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/52, se ne odpre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/52zawór regulacji ciśnienia nie otwiera się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/52 åbner ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/52 nu deschide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/52'e bağlanmış basınç ayar valfı açılmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/52 aangesloten drukregelklep gaat niet open. Zware functiestoring |
079600 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/33 angeschlossene Druckregelventil schließt nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/33 клапан регулирования давления не закрывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/33 liitetty paineensäätöventtiili ei sulkeudu. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/33 stänger inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/33 não se fecha. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/33에 연결된 압력 조절 밸브가 닫히지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/33 клапан за регулиране на налягането не затваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/33 δεν κλείνει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/33 does not close. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/33 non si chiude. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/33 ne se ferme pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/33 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem zár. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/33 no se cierra. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/33上的调压阀不能关闭。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/33 se nezavírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/33 se ne zatvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/33に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが閉じません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/33, se ne zapre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/33zawór regulacji ciśnienia nie zamyka się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/33 lukker ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/33 nu închide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/33'e bağlanmış basınç ayar valfı kapanmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/33 aangesloten drukregelklep gaat niet dicht. Zware functiestoring |
079700 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/33 angeschlossene Druckregelventil öffnet nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/33 клапан регулирования давления не открывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/33 liitetty paineensäätöventtiili ei aukea. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/33 öppnar inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/33 não se abre. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/33에 연결된 압력 조절 밸브가 열리지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/33 клапан за регулиране на налягането не отваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/33 δεν ανοίγει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/33 does not open. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/33 non si apre. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/33 ne s'ouvre pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/33 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem nyit. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/33 no se abre. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/33上的调压阀不能打开。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/33 se neotevírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/33 se ne otvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/33に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが開きません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/33, se ne odpre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/33zawór regulacji ciśnienia nie otwiera się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/33 åbner ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/33 nu deschide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/33'e bağlanmış basınç ayar valfı açılmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/33 aangesloten drukregelklep gaat niet open. Zware functiestoring |
07CE00 |
410 |
Die Funktion des Bauteils 'NAS' ist nicht in Ordnung. Schwere Funktionsstörung |
Функционирование конструктивного узла 'NAS' не в порядке. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'NAS' toiminnassa on vikaa. Vakava toimintahäiriö |
Funktionen hos komponenten 'NAS' är inte OK. Gravt funktionsfel |
A função do componente 'NAS' não está em ordem. Falha grave de função |
부품 'NAS'의 기능이 비정상입니다. 심각한 기능 오류 |
Функцията на компонента 'NAS' не е изправна. Голяма функционална грешка |
Η λειτουργία του εξαρτήματος 'NAS' δεν είναι εντάξει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The function of component 'NAS' is not OK. Major function error |
Il componente 'NAS' non funziona regolarmente. Grave anomalia di funzionamento |
Le fonctionnement du composant 'NAS' n'est pas en ordre. Grave défaut de fonctionnement |
A 'NAS' alkatrész működése nincs rendben. Súlyos működési hiba |
El funcionamiento del componente 'NAS' no está en orden. Error grave de funcionamiento |
部件'NAS'功能不正常。 严重功能故障 |
Funkce součásti 'NAS' není v pořádku. Závažná chyba funkce |
Funkcija komponente 'NAS' nije u redu. Velika greška u funkciji |
構成部品 'NAS' の機能が正常ではありません。 重大な機能エラー |
Delovanje komponente 'NAS' ni v redu. Težka napaka v delovanju |
Działanie elementu 'NAS' jest nieprawidłowe. Poważna usterka działania |
Funktionen for komponent 'NAS' er ikke i orden. Alvorlig funktionsfejl |
Funcţia componentei 'NAS' nu este în regulă. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'NAS', fonksiyonu sorunlu. Ciddi fonksiyon arızası |
Werking van onderdeel 'NAS' is niet in orde. Zware functiestoring |
083700 |
410 |
Leistung des Bauteils 'Allradantrieb' im Fehlerfall Schwere Funktionsstörung |
Мощность конструктивного узла 'Полный привод' в случае возникновения неисправности Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Neliveto' teho vikatilanteessa Vakava toimintahäiriö |
Komponentens 'Allhjulsdrift' effekt vid fel Gravt funktionsfel |
Potência do componente 'Tração em todas rodas' em caso de falha Falha grave de função |
오류 발생 시 부품 '4륜 구동'의 출력 심각한 기능 오류 |
Мощност на компонент 'Задвижване на всички колела' в случай на грешка Голяма функционална грешка |
Ισχύς του εξαρτήματος 'Τετρακίνηση' σε περίπτωση βλάβης Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Power of component 'All-wheel drive' in event of a fault. Major function error |
La potenza del componente 'Trazione integrale' in caso di errore Grave anomalia di funzionamento |
Puissance du composant "Transmission intégrale" en cas de défaut Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Összkerékhajtás' alkatrész teljesítménye hiba esetén Súlyos működési hiba |
Potencia del componente "Tracción integral" en caso de avería Error grave de funcionamiento |
出现故障时的部件“全轮驱动”输出功率 严重功能故障 |
Výkon součásti 'Pohon všech kol' v případě poruchy Závažná chyba funkce |
Snaga komponente „Pogon na sve točkove“ u slučaju greške Velika greška u funkciji |
構成部品「4 輪駆動」の出力が故障の場合 重大な機能エラー |
Moč komponente 'Vsekolesni pogon' v primeru napake Težka napaka v delovanju |
Moc elementu "Napęd na cztery koła" w razie usterki Poważna usterka działania |
Ydelse for komponent 'Firhjulstræk' ved forekomst af fejl Alvorlig funktionsfejl |
Putere a componentei 'Tracţiune integrală' în caz de eroare Eroare gravă de funcționare |
Hata durumunda 'Tüm tekerleklerden çekiş sistemi' yapı parçasının gücü Ciddi fonksiyon arızası |
Vermogen van onderdeel 'Aandrijving op alle wielen' in geval van storing Zware functiestoring |
084200 |
410 |
Unterspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/77' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Пониженное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/77' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/77' alijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Underspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/77' Gravt funktionsfel |
Subtensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/77' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/77'에서 저전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Понижено напрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/77' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπόταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/77' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Undervoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/77' Major function error |
Sottotensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/77' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Sous-tension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/77' Grave défaut de fonctionnement |
Túl kicsi feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/77' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Subtensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/77' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/77'上识别到低电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ podpětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/77' Závažná chyba funkce |
Previše nizak napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/77' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/77'の電圧不足が検知された 重大な機能エラー |
Podnapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/77' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/77' Poważna usterka działania |
Underspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/77' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Tensiune insuficientă la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/77' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/77' kumanda cihazında düşük gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te lage spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/77' HERKEND Zware functiestoring |
084300 |
410 |
Überspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/77' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Повышенное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/77' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/77' ylijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Överspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/77' Gravt funktionsfel |
Sobretensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/77' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/77'에서 과전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Свръхнапрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/77' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπέρταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/77' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Overvoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/77' Major function error |
Sovratensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/77' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Surtension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/77' Grave défaut de fonctionnement |
Túl nagy feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/77' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Sobretensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/77' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/77'上识别到过电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ přepětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/77' Závažná chyba funkce |
Previsoki napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/77' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/77'の過電圧が検知された 重大な機能エラー |
Prenapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/77' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/77' Poważna usterka działania |
Overspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/77' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Supratensiune la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/77' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/77' kumanda cihazında aşırı gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te hoge spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/77' HERKEND Zware functiestoring |
084700 |
410 |
Das Bauteil 'Schalter' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Выключатель' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Katkaisin' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Kontakt' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Interruptor' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '스위치'이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Превключвател' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Διακόπτης' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Switch' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente 'Interruttore' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Contacteur' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő 'Kapcsoló' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente 'Interruptor' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'开关'过电压。 严重功能故障 |
Součást 'Spínač' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Prekidač' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'スイッチ'が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Stikalo' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu 'Przełącznik' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Kontakt' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Comutator' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki 'Şalter' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Schakelaar' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
084800 |
410 |
Das Bauteil 'Schalter' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Выключатель' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Katkaisin' on aliylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Kontakt' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har för låg spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Interruptor' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com subtensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '스위치'이(가) 저전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Превключвател' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Διακόπτης' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπόταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Switch' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has undervoltage. Major function error |
Il componente 'Interruttore' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Contacteur' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő 'Kapcsoló' alkatrész feszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
El componente 'Interruptor' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'开关'低电压。 严重功能故障 |
Součást 'Spínač' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Prekidač' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'スイッチ'が電圧不足です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Stikalo' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie elementu 'Przełącznik' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Kontakt' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Comutator' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki 'Şalter' yapı parçasında düşük gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Schakelaar' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning. Zware functiestoring |
085D00 |
410 |
Das Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist fehlerhaft. |
Конструктивный узел '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' неисправен. |
Rakenneosassa '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' on vikaa. |
Komponenten '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är defekt. |
O componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' está com falhas. |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'에 결함이 있습니다. |
Компонентът '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' е неизправен. |
Το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' είναι ελαττωματικό. |
Component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is faulty. |
Il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' è guasto. |
Le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' est défectueux. |
'13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrész meghibásodott. |
El componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' es erróneo. |
部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'有故障。 |
Součást '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' je chybná. |
Komponenta '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' je pogrešna. |
構成部品 '13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)' に不具合があります。 |
Kodiranje komponente '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' je pomanjkljivo. |
Element '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest uszkodzony. |
Komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' har fejl. |
Componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' este defectă. |
Yapı elemanı '13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)', arızalı. |
Onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is defect. |
085E00 |
410 |
Das Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist fehlerhaft. |
Конструктивный узел '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' неисправен. |
Rakenneosassa '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' on vikaa. |
Komponenten '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är defekt. |
O componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' está com falhas. |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'에 결함이 있습니다. |
Компонентът '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' е неизправен. |
Το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' είναι ελαττωματικό. |
Component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is faulty. |
Il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' è guasto. |
Le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' est défectueux. |
'13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrész meghibásodott. |
El componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' es erróneo. |
部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'有故障。 |
Součást '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' je chybná. |
Komponenta '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' je pogrešna. |
構成部品 '13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)' に不具合があります。 |
Kodiranje komponente '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' je pomanjkljivo. |
Element '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest uszkodzony. |
Komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' har fejl. |
Componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' este defectă. |
Yapı elemanı '13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)', arızalı. |
Onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is defect. |
088000 |
410 |
Die Spannung der Klemme 15 ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Напряжение клеммы 15 недостоверно. Серьезная функциональная неисправность |
Virtapiirin 15 jännite ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Spänning klämma 15 är osannolik. Gravt funktionsfel |
A tensão do terminal 15 não é plausível Falha grave de função |
회로 15의 전압이 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Напрежението на клема 15 е недостоверно. Голяма функционална грешка |
Η τάση του ακροδέκτη 15 δεν είναι έγκυρη. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The voltage of circuit 15 is implausible. Major function error |
La tensione del morsetto 15 non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
La tension de la borne 15 n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A 15 feszültségpont feszültsége nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La tensión del borne 15 no es plausible. Error grave de funcionamiento |
端子15的电压不可信。 严重功能故障 |
Napětí svorky 15 je nevěrohodné. Závažná chyba funkce |
Napon Kl. 15 je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
ターミナル 15 の電圧が妥当でありません。 重大な機能エラー |
Napetost sponke 15 ni sprejemljiva. Težka napaka v delovanju |
Napięcie z zacisku 15 jest nieprawidłowe. Poważna usterka działania |
Spændingen på klemme 15 er usandsynlig. Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea circuitului 15 este neplauzibilă. Eroare gravă de funcționare |
Uç 15 gerilimi uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanning van klem 15 is niet plausibel. Zware functiestoring |
088100 |
410 |
Die Spannung der Klemme 30 ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Напряжение клеммы 30 недостоверно. Серьезная функциональная неисправность |
Virtapiirin 30 jännite ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Spänning klämma 30 är osannolik. Gravt funktionsfel |
A tensão do terminal 30 não é plausível Falha grave de função |
회로 30의 전압이 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Напрежението на клема 30 е недостоверно. Голяма функционална грешка |
Η τάση του ακροδέκτη 30 δεν είναι έγκυρη. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The voltage of circuit 30 is implausible. Major function error |
La tensione del morsetto 30 non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
La tension de la borne 30 n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A 30 feszültségpont feszültsége nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La tensión del borne 30 no es plausible. Error grave de funcionamiento |
端子30的电压不可信。 严重功能故障 |
Napětí svorky 30 je nevěrohodné. Závažná chyba funkce |
Napon Kl. 30 je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
ターミナル 30 の電圧が妥当でありません。 重大な機能エラー |
Napetost sponke 30 ni sprejemljiva. Težka napaka v delovanju |
Napięcie z zacisku 30 jest nieprawidłowe. Poważna usterka działania |
Spændingen på klemme 30 er usandsynlig. Alvorlig funktionsfejl |
Tensiunea circuitului 30 este neplauzibilă. Eroare gravă de funcționare |
Uç 30 gerilimi uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanning van klem 30 is niet plausibel. Zware functiestoring |
088200 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' опознал пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on tunnistanut alijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' hat registrerat underspänning. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' identificou uma tensão baixa . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'이(가) 저전압을 인식했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е разпознал понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has detected an undervoltage. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' ha riconosciuto una sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' a détecté une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' ha detectado subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'识别到电压过低。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' rozpoznala podpětí. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je prepoznala nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))' によって電圧不足が検知されました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je zaznal podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har registreret underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' a detectat tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
Kumanda kutusu '13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)', düşük gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning herkend. Zware functiestoring |
088300 |
410 |
Das Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' опознал повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' on tunnistanut ylijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har registrerat överspänning. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' reconheceu sobretensão . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'에서 과전압을 인식했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок за управление '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' е разпознал свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' αναγνώρισε την υπερβολική τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has detected an overvoltage. Major function error |
La centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' ha rilevato sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' a détecté une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegység túl nagy feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' ha reconocido sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'已识别到电压过高。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' identifikovala přepětí. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' je prepoznala visoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロール・ユニット '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))' が過電圧を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' je zaznal prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Poważna usterka działania |
Styreenhed '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har registreret overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' a recunoscut supratensiune. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' Kumanda cihazı aşırı gerilim algılamış. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning herkend. Zware functiestoring |
088A00 |
410 |
Eine Wartung des Ölfilters für das Getriebeöl ist fällig. Schwere Funktionsstörung |
Требуется техобслуживание масляного фильтра для масла КП. Серьезная функциональная неисправность |
Vaihteistoöljyn öljynsuodattimen huolto on ajankohtainen. Vakava toimintahäiriö |
Det är dags för service av oljefiltret för växellådsoljan. Gravt funktionsfel |
Uma manutenção do filtro de óleo do câmbio está vencida. Falha grave de função |
변속기 오일 필터 정비가 예정되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Настъпила е датата за техническо обслужване на масления филтър за маслото за предавателната кутия. Голяма функционална грешка |
Πρέπει να διεξαχθεί συντήρηση του φίλτρου λαδιού για το λάδι κιβωτίου ταχυτήτων. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Maintenance of the oil filter for the transmission fluid is due. Major function error |
È necessario eseguire una manutenzione del filtro dell'olio del cambio. Grave anomalia di funzionamento |
Une maintenance du filtre à huile pour l'huile de boîte de vitesses est arrivée à échéance. Grave défaut de fonctionnement |
A sebességváltó-olaj olajszűrőjének karbantartása esedékes. Súlyos működési hiba |
Ha vencido el plazo para el mantenimiento del filtro de aceite para el aceite del cambio. Error grave de funcionamiento |
变速箱油的机油滤清器保养已经到期。 严重功能故障 |
Termín údržby olejového filtru převodového oleje je platný. Závažná chyba funkce |
Servisiranje filtera za ulje menjača je uskoro. Velika greška u funkciji |
トランスミッション・オイル用オイル・フィルタのメインテナンス期限が切れます。 重大な機能エラー |
Potrebno je servisiranje oljnega filtra za olje za menjalnik. Težka napaka v delovanju |
Obsługa filtra oleju przekładniowego jest konieczna. Poważna usterka działania |
Service af oliefilteret til gearolie er forfaldent. Alvorlig funktionsfejl |
Este scadentă o revizie a filtrului de ulei pentru uleiul de cutie de viteze. Eroare gravă de funcționare |
Bir şanzıman yağı filtresi bakımı zamanı gelmiş. Ciddi fonksiyon arızası |
Er moet onderhoud aan oliefilter transmissieolie worden uitgevoerd. Zware functiestoring |
088B00 |
410 |
Der Ölfilter für das Getriebeöl muss umgehend gewartet werden. Schwere Funktionsstörung |
Следует незамедлительно обслужить масляный фильтр для масла КП. Серьезная функциональная неисправность |
Vaihteistoöljyn öljysuodatin on huollettava välittömästi. Vakava toimintahäiriö |
Det måste omgående utföras underhåll på oljefiltret för växellådsoljan. Gravt funktionsfel |
A manutenção do filtro do óleo do câmbio deve ser executada imediatamente. Falha grave de função |
변속기 오일 필터를 즉시 정비해야 합니다. 심각한 기능 오류 |
Масленият филтър за маслото за предавателната кутия трябва незабавно да бъде обслужен. Голяма функционална грешка |
Το φίλτρο λαδιού για το λάδι κιβωτίου ταχυτήτων πρέπει να συντηρηθεί αμέσως. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The oil filter for the transmission fluid must be serviced without delay. Major function error |
Sul filtro dell'olio per l'olio del cambio deve essere eseguita la manutenzione al più presto. Grave anomalia di funzionamento |
Il convient de procéder sans délai à la maintenance du filtre à huile pour l'huile de boîte de vitesses. Grave défaut de fonctionnement |
A sebességváltó-olaj olajszűrőjén azonnal karbantartást kell végezni. Súlyos működési hiba |
Se tiene que realizar sin demora un mantenimiento del filtro de aceite para el aceite del cambio. Error grave de funcionamiento |
必须尽快保养变速箱油的机油滤清器。 严重功能故障 |
Je neprodleně nutné provést údržbu olejového filtru převodového oleje. Závažná chyba funkce |
Filter za ulje menjača mora hitno da se servisira. Velika greška u funkciji |
トランスミッション・オイル用オイル・フィルタのメインテナンスをただちに行う必要があります。 重大な機能エラー |
Oljni filter za olje za menjalnik je treba nemudoma servisirati. Težka napaka v delovanju |
Konieczna jest niezwłoczna obsługa filtra oleju przekładniowego. Poważna usterka działania |
Oliefilteret til gearolie skal omgående have udført service. Alvorlig funktionsfejl |
Filtrul de ulei pentru uleiul de cutie de viteze trebuie supus imediat reviziei. Eroare gravă de funcționare |
Şanzıman yağı filtresi bakımı derhal yapılmalıdır. Ciddi fonksiyon arızası |
Er moet direct onderhoud aan oliefilter voor transmissieolie worden uitgevoerd. Zware functiestoring |
089400 |
410 |
Die Kupplung rutscht. Schwere Funktionsstörung |
Сцепление буксует. Серьезная функциональная неисправность |
Kytkin luistaa. Vakava toimintahäiriö |
Kopplingen slirar. Gravt funktionsfel |
A embreagem patina. Falha grave de função |
클러치가 미끄러집니다. 심각한 기능 오류 |
Съединителят приплъзва. Голяма функционална грешка |
Ο συμπλέκτης ολισθαίνει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The clutch slips. Major function error |
La frizione slitta. Grave anomalia di funzionamento |
L'embrayage patine. Grave défaut de fonctionnement |
A tengelykapcsoló csúszik. Súlyos működési hiba |
El embrague resbala. Error grave de funcionamiento |
离合器打滑。 严重功能故障 |
Spojka prokluzuje. Závažná chyba funkce |
Spojnica proklizava. Velika greška u funkciji |
クラッチがすべります。 重大な機能エラー |
Sklopka drsi. Težka napaka v delovanju |
Sprzęgło ślizga się. Poważna usterka działania |
Koblingen glider. Alvorlig funktionsfejl |
Ambreiajul patinează. Eroare gravă de funcționare |
Debriyaj kaydırma yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Koppeling slipt. Zware functiestoring |
089700 |
410 |
Der Zustand des Getriebeöls ist nicht in Ordnung. Schwere Funktionsstörung |
Состояние масла КП не в порядке. Серьезная функциональная неисправность |
Vaihteistoöljyn tila ei ole kunnossa. Vakava toimintahäiriö |
Växellådsoljans tillstånd är inte OK. Gravt funktionsfel |
A situação do óleo de câmbio não está em ordem. Falha grave de função |
변속기 오일 상태가 비정상입니다. 심각한 기능 오류 |
Състоянието на маслото за предавателна кутия не е изправно. Голяма функционална грешка |
Η κατάσταση των λαδιών του κιβωτίου ταχυτήτων δεν είναι εντάξει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The condition of the transmission oil is not OK. Major function error |
Lo stato dell'olio del cambio non è regolare. Grave anomalia di funzionamento |
L'état de l'huile de boîte de vitesses n'est pas en ordre. Grave défaut de fonctionnement |
A sebességváltóolaj állapota nincs rendben. Súlyos működési hiba |
El estado del aceite del cambio no está en orden. Error grave de funcionamiento |
变速箱油状态不正常。 严重功能故障 |
Stav převodového oleje není v pořádku. Závažná chyba funkce |
Stanje ulja menjača nije u redu. Velika greška u funkciji |
トランスミッション・オイルの状態が正常でありません。 重大な機能エラー |
Stanje olja za menjalnike ni v redu. Težka napaka v delovanju |
Olej przekładniowy jest w nieprawidłowym stanie. Poważna usterka działania |
Gearoliens tilstand er ikke i orden. Alvorlig funktionsfejl |
Starea uleiului de cutie de viteze nu este în regulă. Eroare gravă de funcționare |
Şanzıman yağı durumu uygun değil. Ciddi fonksiyon arızası |
Toestand van wisselbakolie is niet in orde. Zware functiestoring |
096000 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/74 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/74 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/74 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/74 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/74 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/74에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/74 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/74 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/74 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/74 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/74 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/74 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/74 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/74上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/74 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/74 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/74に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/74, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/74zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/74 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/74 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/74'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/74 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
096100 |
410 |
Das Signal des Bauteils 'Magnetventil 13A06.X1.80/74' ist unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/74' недостоверен. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/74' signaali ei ole uskottava. Vakava toimintahäiriö |
Signalen från komponenten 'Magnetventil 13A06.X1.80/74' är osannolik. Gravt funktionsfel |
O sinal do componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/74' não é plausível. Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/74'의 신호가 타당하지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът на компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/74' е недостоверен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/74' είναι ασυμβίβαστο. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal of component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/74' is implausible. Major function error |
Il segnale del componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/74' non è plausibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal du composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/74' n'est pas plausible. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/74' alkatrész jele nem plauzibilis. Súlyos működési hiba |
La señal del componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/74' no es plausible. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/74'的信号不可信。 严重功能故障 |
Signál součásti 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/74' je nevěrohodný. Závažná chyba funkce |
Signal komponente 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/74' je neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/74' のシグナルが妥当ではありません。 重大な機能エラー |
Signal komponente 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/74' je nesprejemljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał elementu 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/74' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signal komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/74' er usandsynligt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul componentei 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/74' este neplauzibil. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Manyetik valfi 13A06.X1.80/74', sinyali uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal van onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/74' is niet plausibel. Zware functiestoring |
096200 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/74 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/74 электромагнитный клапан имеет замыкание на массу. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/74 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku maadoitukseen. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/74 har kortslutning mot jord. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/74 apresenta curto-circuito com o massa. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/74에 연결된 솔레노이드 밸브에 (-)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/74 електромагнитен клапан има късо съединение към маса. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/74 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/74 has a short circuit to ground. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/74 presenta un cortocircuito verso massa. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/74 présente un court-circuit avec la masse. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/74 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a test felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/74 tiene cortocircuito contra masa. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/74上的电磁阀对地短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/74 má zkrat na kostru. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/74 ima kratak spoj prema masi. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/74に接続されているソレノイドバルブにアースへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/74, je v kratkem stiku na maso. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/74 zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z masą. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/74 kortslutter til stel. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/74 are scurtcircuit la masă. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/74'e bağlı manyetik valfı şasiye kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/74 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar massa. Zware functiestoring |
096300 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/74 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/74 электромагнитный клапан имеет замыкание на плюс. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/74 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku plussaan. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/74 har kortslutning mot plus. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/74 apresenta curto-circuito com o positivo. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/74에 연결된 솔레노이드 밸브에 (+)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/74 електромагнитен клапан има късо съединение към плюс. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/74 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/74 has a short circuit to positive. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/74 presenta un cortocircuito verso positivo. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/74 présente un court-circuit avec le plus. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/74 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a pozitív pont felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/74 tiene cortocircuito contra el polo positivo. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/74上的电磁阀对正极短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/74 má zkrat na plus. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/74 ima kratak spoj prema plusu. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/74に接続されているソレノイドバルブにプラスへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/74, je v kratkem stiku na plus. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/74zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/74 kortslutter til plus. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/74 are scurtcircuit la plus. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/74'e bağlı manyetik valfı artıya kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/74 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar plus. Zware functiestoring |
096400 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/52 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/52 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/52 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/52 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/52 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/52에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/52 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/52 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/52 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/52 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/52 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/52 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/52 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/52上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/52 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/52 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/52に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/52, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/52zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/52 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/52 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/52'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/52 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
096500 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Druckregelventil 2' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Клапан регулирования давления 2' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Paineensäätöventtiili 2' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Tryckregleringsventil 2' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Válvula reguladora de pressão 2' : Falha grave de função |
부품 '압력 조절밸브 2'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Клапан за регулиране на налягането 2' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης 2' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Pressure regulator valve 2' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Valvola di regolazione della pressione 2' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Vanne de régulation de la pression 2' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Nyomásszabályozó szelep 2' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Válvula reguladora de presión 2' : Error grave de funcionamiento |
部件'调压阀 2'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Tlakový regulační ventil 2' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Regulator pritiska 2' : Velika greška u funkciji |
構成部品'プレッシャ・コントロール・バルブ 2'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Tlačni regulacijski ventil 2'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Zawór regulacji ciśnienia 2' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Trykreguleringsventil 2' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Supapă de reglare a presiunii 2' : Eroare gravă de funcționare |
'Basınç ayar valfi 2' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'Drukregelventiel 2' : Zware functiestoring |
096600 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/52 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/52 электромагнитный клапан имеет замыкание на массу. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/52 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku maadoitukseen. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/52 har kortslutning mot jord. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/52 apresenta curto-circuito com o massa. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/52에 연결된 솔레노이드 밸브에 (-)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/52 електромагнитен клапан има късо съединение към маса. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/52 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/52 has a short circuit to ground. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/52 presenta un cortocircuito verso massa. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/52 présente un court-circuit avec la masse. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/52 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a test felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/52 tiene cortocircuito contra masa. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/52上的电磁阀对地短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/52 má zkrat na kostru. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/52 ima kratak spoj prema masi. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/52に接続されているソレノイドバルブにアースへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/52, je v kratkem stiku na maso. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/52 zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z masą. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/52 kortslutter til stel. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/52 are scurtcircuit la masă. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/52'e bağlı manyetik valfı şasiye kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/52 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar massa. Zware functiestoring |
096700 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/52 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/52 электромагнитный клапан имеет замыкание на плюс. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/52 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku plussaan. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/52 har kortslutning mot plus. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/52 apresenta curto-circuito com o positivo. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/52에 연결된 솔레노이드 밸브에 (+)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/52 електромагнитен клапан има късо съединение към плюс. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/52 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/52 has a short circuit to positive. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/52 presenta un cortocircuito verso positivo. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/52 présente un court-circuit avec le plus. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/52 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a pozitív pont felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/52 tiene cortocircuito contra el polo positivo. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/52上的电磁阀对正极短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/52 má zkrat na plus. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/52 ima kratak spoj prema plusu. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/52に接続されているソレノイドバルブにプラスへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/52, je v kratkem stiku na plus. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/52zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/52 kortslutter til plus. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/52 are scurtcircuit la plus. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/52'e bağlı manyetik valfı artıya kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/52 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar plus. Zware functiestoring |
096800 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/33 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/33 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/33 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/33 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/33 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/33에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/33 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/33 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/33 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/33 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/33 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/33 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/33 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/33上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/33 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/33 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/33に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/33, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/33zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/33 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/33 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/33'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/33 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
096900 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Druckregelventil 3' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Клапан регулирования давления 3' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Paineensäätöventtiili 3' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Tryckregleringsventil 3' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Válvula reguladora de pressão 3' : Falha grave de função |
부품 '압력 조절밸브 3'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Клапан за регулиране на налягането 3' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης 3' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Pressure regulator valve 3' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Valvola di regolazione della pressione 3' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Vanne de régulation de la pression 3' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Nyomásszabályozó szelep 3' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Válvula reguladora de presión 3' : Error grave de funcionamiento |
部件'调压阀 3'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Tlakový regulační ventil 3' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Regulator pritiska 3' : Velika greška u funkciji |
構成部品'プレッシャ・コントロール・バルブ 3'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Tlačni regulacijski ventil 3'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Zawór regulacji ciśnienia 3' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Trykreguleringsventil 3' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Supapă de reglare a presiunii 3' : Eroare gravă de funcționare |
'Basınç ayar valfi 3' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'Drukregelventiel 3' : Zware functiestoring |
097000 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/33 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Masse. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/33 электромагнитный клапан имеет замыкание на массу. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/33 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku maadoitukseen. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/33 har kortslutning mot jord. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/33 apresenta curto-circuito com o massa. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/33에 연결된 솔레노이드 밸브에 (-)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/33 електромагнитен клапан има късо съединение към маса. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/33 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/33 has a short circuit to ground. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/33 presenta un cortocircuito verso massa. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/33 présente un court-circuit avec la masse. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/33 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a test felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/33 tiene cortocircuito contra masa. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/33上的电磁阀对地短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/33 má zkrat na kostru. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/33 ima kratak spoj prema masi. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/33に接続されているソレノイドバルブにアースへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/33, je v kratkem stiku na maso. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/33 zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z masą. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/33 kortslutter til stel. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/33 are scurtcircuit la masă. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/33'e bağlı manyetik valfı şasiye kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/33 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar massa. Zware functiestoring |
097100 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/33 angeschlossene Magnetventil hat Kurzschluss nach Plus. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/33 электромагнитный клапан имеет замыкание на плюс. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/33 liitetyssä magneettiventtiilissä on oikosulku plussaan. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/33 har kortslutning mot plus. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/33 apresenta curto-circuito com o positivo. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/33에 연결된 솔레노이드 밸브에 (+)극 단락이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/33 електромагнитен клапан има късо съединение към плюс. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/33 παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/33 has a short circuit to positive. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/33 presenta un cortocircuito verso positivo. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/33 présente un court-circuit avec le plus. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/33 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep rövidzárlatos a pozitív pont felé. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/33 tiene cortocircuito contra el polo positivo. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/33上的电磁阀对正极短路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/33 má zkrat na plus. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/33 ima kratak spoj prema plusu. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/33に接続されているソレノイドバルブにプラスへのショートがあります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/33, je v kratkem stiku na plus. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/33zawór elektromagnetyczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/33 kortslutter til plus. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/33 are scurtcircuit la plus. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/33'e bağlı manyetik valfı artıya kısa devre yapıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/33 aangesloten magneetklep heeft kortsluiting naar plus. Zware functiestoring |
097300 |
410 |
Unterspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/51' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Пониженное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/51' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/51' alijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Underspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/51' Gravt funktionsfel |
Subtensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/51' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/51'에서 저전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Понижено напрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/51' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπόταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/51' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Undervoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/51' Major function error |
Sottotensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/51' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Sous-tension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/51' Grave défaut de fonctionnement |
Túl kicsi feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/51' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Subtensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/51' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/51'上识别到低电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ podpětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/51' Závažná chyba funkce |
Previše nizak napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/51' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/51'の電圧不足が検知された 重大な機能エラー |
Podnapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/51' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/51' Poważna usterka działania |
Underspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/51' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Tensiune insuficientă la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/51' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/51' kumanda cihazında düşük gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te lage spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/51' HERKEND Zware functiestoring |
097400 |
410 |
Überspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/51' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Повышенное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/51' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/51' ylijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Överspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/51' Gravt funktionsfel |
Sobretensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/51' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/51'에서 과전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Свръхнапрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/51' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπέρταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/51' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Overvoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/51' Major function error |
Sovratensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/51' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Surtension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/51' Grave défaut de fonctionnement |
Túl nagy feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/51' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Sobretensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/51' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/51'上识别到过电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ přepětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/51' Závažná chyba funkce |
Previsoki napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/51' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/51'の過電圧が検知された 重大な機能エラー |
Prenapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/51' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/51' Poważna usterka działania |
Overspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/51' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Supratensiune la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/51' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/51' kumanda cihazında aşırı gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te hoge spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/51' HERKEND Zware functiestoring |
097600 |
410 |
Unterspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/19' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Пониженное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/19' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/19' alijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Underspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/19' Gravt funktionsfel |
Subtensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/19' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/19'에서 저전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Понижено напрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/19' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπόταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/19' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Undervoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/19' Major function error |
Sottotensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/19' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Sous-tension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/19' Grave défaut de fonctionnement |
Túl kicsi feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/19' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Subtensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/19' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/19'上识别到低电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ podpětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/19' Závažná chyba funkce |
Previše nizak napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/19' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/19'の電圧不足が検知された 重大な機能エラー |
Podnapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/19' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/19' Poważna usterka działania |
Underspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/19' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Tensiune insuficientă la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/19' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/19' kumanda cihazında düşük gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te lage spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/19' HERKEND Zware functiestoring |
097700 |
410 |
Überspannung am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/19' ERKANNT Schwere Funktionsstörung |
Повышенное напряжение на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/19' ОПОЗНАНО Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/19' ylijännite TUNNISTETTU Vakava toimintahäiriö |
Överspänning REGISTRERAD på styrenheten '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/19' Gravt funktionsfel |
Sobretensão no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/19' RECONHECIDA Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/19'에서 과전압이 감지됨 심각한 기능 오류 |
Свръхнапрежение на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/19' РАЗПОЗНАТО Голяма функционална грешка |
Υπέρταση στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/19' ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Overvoltage DETECTED at control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/19' Major function error |
Sovratensione della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/19' RICONOSCIUTA Grave anomalia di funzionamento |
Surtension DÉTECTÉE au niveau du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/19' Grave défaut de fonctionnement |
Túl nagy feszültség a '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/19' vezérlőegységen FELISMERVE Súlyos működési hiba |
Sobretensión en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/19' DETECTADA Error grave de funcionamiento |
在控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/19'上识别到过电压 严重功能故障 |
ROZPOZNANÉ přepětí u řídicí jednotky '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/19' Závažná chyba funkce |
Previsoki napon na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/19' PREPOZNAT Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/19'の過電圧が検知された 重大な機能エラー |
Prenapetost na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/19' ZAZNANA Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie WYKRYTE na module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/19' Poważna usterka działania |
Overspænding i styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/19' REGISTRERET Alvorlig funktionsfejl |
Supratensiune la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/19' DETECTATĂ Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/19' kumanda cihazında aşırı gerilim ALGILANDI Ciddi fonksiyon arızası |
Te hoge spanning bij regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/19' HERKEND Zware functiestoring |
097A00 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/51 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/51 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/51 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/51 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/51 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/51에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/51 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/51 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/51 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/51 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/51 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/51 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/51 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/51上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/51 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/51 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/51に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/51, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/51zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/51 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/51 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/51'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/51 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
097B00 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/19 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/19 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/19 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/19 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/19 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/19에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/19 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/19 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/19 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/19 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/19 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/19 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/19 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/19上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/19 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/19 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/19に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/19, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/19zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/19 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/19 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/19'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/19 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
098900 |
410 |
Der Messwert des Bauteils '14B03 (Drucksensor Retarder)' liegt unterhalb des Messbereichs. Schwere Funktionsstörung |
Измеренное значение конструктивного узла '14B03 (датчик давления тормоза-замедлителя (ретардера))' находится ниже диапазона измерений. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '14B03 (painetunnistin hidastin' mittausarvo on mittausalueen alapuolella. Vakava toimintahäiriö |
Mätvärdet för komponent '14B03 (trycksensor retarder)' ligger nedanför mätområdet. Gravt funktionsfel |
A valor de medição do componente '14B03 (Sensor de pressão do Retarder)' se encontra abaixo da faixa de medição. Falha grave de função |
부품 '14B03 (리타더 압력 센서)'의 측정값이 측정 범위 이하입니다. 심각한 기능 오류 |
Измерената стойност на компонент '14B03 (Датчик за налягане ретардер)' е под измервателния диапазон. Голяма функционална грешка |
Η τιμή μέτρησης του εξαρτήματος '14B03 (Αισθητήρας πίεσης Retarder)' βρίσκεται κάτω από την περιοχή μέτρησης. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The measurement value of component '14B03 (Retarder pressure sensor)' is below the measuring range. Major function error |
Il valore misurato del componente '14B03 (Sensore di pressione retarder)' si trova al di fuori del campo di misurazione. Grave anomalia di funzionamento |
La valeur mesurée du composant '14B03 (Capteur de pression ralentisseur)' se situe en dessous de la plage de mesure. Grave défaut de fonctionnement |
Az '14B03 (retarder nyomásszenzor)' alkatrész mért értéke a mérési tartomány alatt van. Súlyos működési hiba |
El valor de medición del componente '14B03 (Sensor de presión retardador)' está por debajo del margen de medición. Error grave de funcionamiento |
部件'14B03 (缓速器压力传感器)'的测量值低于测量范围。 严重功能故障 |
Naměřená hodnota součásti '14B03 (Snímač tlaku retardéru)' se nachází pod měřícím rozsahem. Závažná chyba funkce |
Merna vrednost komponente '14B03 (Davač pritiska retarder)' je ispod mernog opsega. Velika greška u funkciji |
構成部品'14B03 (リターダ・プレッシャ・センサ)'の測定値は、測定範囲の下部にあります。 重大な機能エラー |
Izmerjena vrednost komponente '14B03 (Senzor tlaka retarderja)' je pod merilnim območjem. Težka napaka v delovanju |
Wartość zmierzona elementu '14B03 (czujnik ciśnienia retardera)' jest poniżej zakresu pomiarowego. Poważna usterka działania |
Måleværdien for komponent '14B03 (tryksensor retarder)' ligger under måleområdet. Alvorlig funktionsfejl |
Valoarea de măsurare a componentei '14B03 (Senzor de presiune retarder)' se află sub domeniul de măsurare. Eroare gravă de funcționare |
'14B03 (Retarder basınç sensörü)' yapı elemanı ölçüm değeri ölçme aralığının altında Ciddi fonksiyon arızası |
Meetwaarde van onderdeel '14B03 (druksensor retarder)' ligt onder meetbereik. Zware functiestoring |
099000 |
410 |
Der Messwert des Bauteils '14B03 (Drucksensor Retarder)' liegt oberhalb des Messbereichs. Schwere Funktionsstörung |
Измеренное значение конструктивного узла '14B03 (датчик давления тормоза-замедлителя (ретардера))' находится выше диапазона измерений. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '14B03 (painetunnistin hidastin' mittausarvo on mittausalueen yläpuolella. Vakava toimintahäiriö |
Mätvärdet för komponent '14B03 (trycksensor retarder)' ligger ovanför mätområdet. Gravt funktionsfel |
A valor de medição do componente '14B03 (Sensor de pressão do Retarder)' se encontra acima da faixa de medição. Falha grave de função |
부품 '14B03 (리타더 압력 센서)'의 측정값이 측정 범위 이상입니다. 심각한 기능 오류 |
Измерената стойност на компонент '14B03 (Датчик за налягане ретардер)' е над измервателния диапазон. Голяма функционална грешка |
Η τιμή μέτρησης του εξαρτήματος '14B03 (Αισθητήρας πίεσης Retarder)' βρίσκεται πάνω από την περιοχή μέτρησης. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The measurement value of component '14B03 (Retarder pressure sensor)' is above the measuring range. Major function error |
Il valore misurato del componente '14B03 (Sensore di pressione retarder)' si trova al di fuori del campo di misurazione. Grave anomalia di funzionamento |
La valeur mesurée du composant '14B03 (Capteur de pression ralentisseur)' se situe au-dessus de la plage de mesure. Grave défaut de fonctionnement |
Az '14B03 (retarder nyomásszenzor)' alkatrész mért értéke a mérési tartomány felett van. Súlyos működési hiba |
El valor de medición del componente '14B03 (Sensor de presión retardador)' está por encima del margen de medición. Error grave de funcionamiento |
部件'14B03 (缓速器压力传感器)'的测量值高于测量范围。 严重功能故障 |
Naměřená hodnota součásti '14B03 (Snímač tlaku retardéru)' se nachází nad měřícím rozsahem. Závažná chyba funkce |
Merna vrednost komponente '14B03 (Davač pritiska retarder)' je iznad mernog opsega. Velika greška u funkciji |
構成部品'14B03 (リターダ・プレッシャ・センサ)'の測定値は、測定範囲の上部にあります。 重大な機能エラー |
Izmerjena vrednost komponente '14B03 (Senzor tlaka retarderja)' je nad merilnim območjem. Težka napaka v delovanju |
Wartość zmierzona elementu '14B03 (czujnik ciśnienia retardera)' jest powyżej zakresu pomiarowego. Poważna usterka działania |
Måleværdien for komponent '14B03 (tryksensor retarder)' ligger over måleområdet. Alvorlig funktionsfejl |
Valoarea de măsurare a componentei '14B03 (Senzor de presiune retarder)' se află deasupra domeniului de măsurare. Eroare gravă de funcționare |
'14B03 (Retarder basınç sensörü)' yapı elemanı ölçüm değeri ölçme aralığının üzerinde Ciddi fonksiyon arızası |
Meetwaarde van onderdeel '14B03 (druksensor retarder)' ligt boven meetbereik. Zware functiestoring |
0C2B00 |
410 |
Fehlerhafte Rückmeldung vom Bauteil 'Signal 'Pumpe'' Schwere Funktionsstörung |
Ошибочная обратная связь от конструктивного узла 'Сигнал 'Насос'' Серьезная функциональная неисправность |
Virheellinen kuittaus rakenneosalta 'Signaali'Pumppu'' Vakava toimintahäiriö |
Felaktig respons från komponent 'Signal 'pump'' Gravt funktionsfel |
Resposta errada do componente 'Sinal'Bomba'' Falha grave de função |
부품 '신호 '펌프''의 피드백 오류 심각한 기능 오류 |
Грешна обратна информация от компонента 'Сигнал 'Помпа'' Голяма функционална грешка |
Ελαττωματική ανάδραση του εξαρτήματος 'Σήμα 'Αντλία'' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Faulty feedback from component 'Signal 'Pump'' Major function error |
Segnale di risposta anomalo del componente 'Segnale 'Pompa'' Grave anomalia di funzionamento |
Confirmation erronée du composant 'Signal 'Pompe'' Grave défaut de fonctionnement |
Hibás visszajelzés az ''Szivattyú' jel' alkatrésztől Súlyos működési hiba |
Respuesta errónea del componente 'Señal 'Bomba'' Error grave de funcionamiento |
部件'信号'泵''的错误反馈信息 严重功能故障 |
Chybné zpětné hlášení součásti 'Signál 'Čerpadlo'' Závažná chyba funkce |
Neispravna povratna informacija od komponente 'Signal 'Pumpa'' Velika greška u funkciji |
構成部品'シグナル 'ポンプ''からの異常な応答 重大な機能エラー |
Pomanjkljiva povratna informacija komponente 'Signal 'Črpalka'' Težka napaka v delovanju |
Błędne potwierdzenie z elementu 'Sygnał'Pompa'' Poważna usterka działania |
Forkert tilbagemelding fra komponent 'Signal 'Pumpe'' Alvorlig funktionsfejl |
Confirmare eronată de la componenta 'Semnal 'Pompă'' Eroare gravă de funcționare |
''Pompa' sinyali' yapı elemanından gelen hatalı geri bildirim Ciddi fonksiyon arızası |
Onjuiste retourmelding van onderdeel 'Signaal 'Pomp'' Zware functiestoring |
179000 |
410 |
Das Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist nicht kalibriert. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' не откалиброван. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosaa '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' ei ole kalibroitu. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är inte kalibrerad. Gravt funktionsfel |
O componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' não está calibrado. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'이(가) 보정되지 않았습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' не е калибриран. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' δεν έχει καλιμπραριστεί. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is not calibrated. Major function error |
Il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' non è calibrato. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' n'est pas calibré. Grave défaut de fonctionnement |
A '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrész nincs kalibrálva. Súlyos működési hiba |
El componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' no está calibrado. Error grave de funcionamiento |
部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'未校准。 严重功能故障 |
Součást '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' není kalibrována. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' nije kalibrisana. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)' はキャリブレーションが行われていません。 重大な機能エラー |
Komponenta '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' ni kalibrirana. Težka napaka v delovanju |
Element '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' nie jest skalibrowany. Poważna usterka działania |
Komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er ikke kalibreret. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' nu este calibrată. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı '13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)', tanıtılmamış. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is niet gekalibreerd. Zware functiestoring |
179100 |
410 |
Das Bauteil 'Tastengruppe 'Automatikgetriebe' (2)' ist nicht kalibriert. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Группа клавиш 'Автоматическая КП' (2)' не откалиброван. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosaa 'Näppäinryhmä 'automaattivaihteisto' (2)' ei ole kalibroitu. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Knappsats 'automatväxellåda' (2)' är inte kalibrerad. Gravt funktionsfel |
O componente 'Grupo de teclas do "câmbio automático" (2)' não está calibrado. Falha grave de função |
부품 ''자동 변속기' 버튼 그룹 (2)'이(가) 보정되지 않았습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Група бутони 'Автоматична предавателна кутия' (2)' не е калибриран. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Συγκρότημα πλήκτρων 'Αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων' (2)' δεν έχει καλιμπραριστεί. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Button group 'Automatic transmission' (2)' is not calibrated. Major function error |
Il componente 'Gruppo pulsanti 'Cambio automatico' (2)' non è calibrato. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Groupe de touches 'boîte de vitesses automatique' (2)' n'est pas calibré. Grave défaut de fonctionnement |
A ''Automatikus sebességváltó' nyomógombcsoport (2)' alkatrész nincs kalibrálva. Súlyos működési hiba |
El componente 'Grupo de teclas 'cambio automático' (2)' no está calibrado. Error grave de funcionamiento |
部件'“自动变速箱”按钮组 (2)'未校准。 严重功能故障 |
Součást 'Skupina tlačítek "Automatická převodovka" (2)' není kalibrována. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Grupa tastera 'Automatski menjač' (2)' nije kalibrisana. Velika greška u funkciji |
構成部品 '「オートマチック・トランスミッション」ボタン群 (2)' はキャリブレーションが行われていません。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Skupina tipk 'Samodejni menjalnik' (2)' ni kalibrirana. Težka napaka v delovanju |
Element 'Grupa przycisków 'automatyczna skrzynia biegów' (2)' nie jest skalibrowany. Poważna usterka działania |
Komponent 'Tastgruppe 'automatgearkasse' (2)' er ikke kalibreret. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Grup de taste 'Cutie de viteză automată' (2)' nu este calibrată. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı '"Otomatik şanzıman" tuş grubu (2)', tanıtılmamış. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Toetsengroep 'automatische transmissie' (2)' is niet gekalibreerd. Zware functiestoring |
189100 |
410 |
Das PWM-Signal des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu niedrig. Schwere Funktionsstörung |
ШИМ-сигнал конструктивного узла 'Педаль газа' слишком низкий. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' PWM-signaali on liian pieni. Vakava toimintahäiriö |
PWM-signalen för komponent 'Gaspedal' är för låg. Gravt funktionsfel |
O sinal PWM do componente 'Pedal do acelerador' está muito baixo. Falha grave de função |
부품 '가속 페달'의 PWM 신호가 너무 낮습니다. 심각한 기능 오류 |
PWM-сигналът на компонента 'Педал за газта' е прекалено нисък. Голяма функционална грешка |
Το σήμα με διαμορφωμένο εύρος παλμών του εξαρτήματος 'Πεντάλ γκαζιού' είναι πολύ χαμηλό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The PWM signal of the component 'Accelerator pedal' is too low. Major function error |
Il segnale PWM del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo basso. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal par impulsions modulées en largeur du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop faible. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Gázpedál' alkatrész PWM-jele túl kicsi. Súlyos működési hiba |
La señal PWM del componente 'Pedal acelerador' es insuficiente. Error grave de funcionamiento |
部件'油门踏板'的脉冲宽度调制(PWM)信号过低。 严重功能故障 |
PWM signál součásti 'Pedál akcelerace' je příliš slabý. Závažná chyba funkce |
PWM-signal komponente 'Pedala gasa' je previše nizak. Velika greška u funkciji |
構成部品'アクセル・ペダル'のPWMシグナルが低すぎます。 重大な機能エラー |
Pulznoširinsko moduliran signal komponente 'Pedal za plin' je prenizek. Težka napaka v delovanju |
Sygnał PWM elementu 'Pedał gazu' jest zbyt niski. Poważna usterka działania |
PWM-signal for komponent 'Speederpedal' er for lavt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul PWM al componentei 'Pedală de acceleraţie' este prea mic. Eroare gravă de funcționare |
'Gaz pedalı' yapı elemanı PWM sinyali çok düşük. Ciddi fonksiyon arızası |
PWM-signaal van onderdeel 'Gaspedaal' is te laag. Zware functiestoring |
189200 |
410 |
Das PWM-Signal des Bauteils 'Fahrpedal' ist zu hoch. Schwere Funktionsstörung |
ШИМ-сигнал конструктивного узла 'Педаль газа' слишком высокий. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Kaasupoljin' PWM-signaali on liian suuri. Vakava toimintahäiriö |
PWM-signalen för komponent 'Gaspedal' är för hög. Gravt funktionsfel |
O sinal PWM do componente 'Pedal do acelerador' está muito alto. Falha grave de função |
부품 '가속 페달'의 PWM 신호가 너무 높습니다. 심각한 기능 오류 |
PWM-сигналът на компонента 'Педал за газта' е прекалено висок. Голяма функционална грешка |
Το σήμα με διαμορφωμένο εύρος παλμών του εξαρτήματος 'Πεντάλ γκαζιού' είναι πολύ υψηλό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The PWM signal of the component 'Accelerator pedal' is too high. Major function error |
Il segnale PWM del componente 'Pedale dell'acceleratore' è troppo alto. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal par impulsions modulées en largeur du composant 'Pédale d'accélérateur' est trop élevé. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Gázpedál' alkatrész PWM-jele túl nagy. Súlyos működési hiba |
La señal PWM del componente 'Pedal acelerador' es excesiva. Error grave de funcionamiento |
部件'油门踏板'的脉冲宽度调制(PWM)信号过高。 严重功能故障 |
PWM signál součásti 'Pedál akcelerace' je příliš silný. Závažná chyba funkce |
PWM-signal komponente 'Pedala gasa' je previše visok. Velika greška u funkciji |
構成部品'アクセル・ペダル'のPWMシグナルが高すぎます。 重大な機能エラー |
Pulznoširinsko moduliran signal komponente 'Pedal za plin' je previsok. Težka napaka v delovanju |
Sygnał PWM elementu 'Pedał gazu' jest zbyt wysoki. Poważna usterka działania |
PWM-signal for komponent 'Speederpedal' er for højt. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul PWM al componentei 'Pedală de acceleraţie' este prea mare. Eroare gravă de funcționare |
'Gaz pedalı' yapı elemanı PWM sinyali çok yüksek. Ciddi fonksiyon arızası |
PWM-signaal van onderdeel 'Gaspedaal' is te hoog. Zware functiestoring |
218400 |
410 |
Das Bauteil '13B03 (Sensor Temperatur Wasser)' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13B03 (датчик температуры воды)' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa '13B03 (tunnistin lämpötila vesi)' on aliylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13B03 (sensor temperatur vatten)' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har för låg spänning. Gravt funktionsfel |
O componente '13B03 (sensor da temperatura da água)' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com subtensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '13B03(물 온도 센서)'이(가) 저전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '13B03 (датчик температура вода)' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13B03 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού)' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπόταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part '13B03 (Water temperature sensor)' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has undervoltage. Major function error |
Il componente '13B03 (Sensore temperatura acqua)' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13B03 (Capteur de température d'eau)' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő '13B03 (víz hőmérsékletszenzor)' alkatrész feszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
El componente '13B03 (Sensor temperatura del agua)' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'13B03(水温传感器)'低电压。 严重功能故障 |
Součást '13B03 (Snímač teploty kapaliny)' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13B03 (senzor, temperatura, voda)' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'13B03(ウォータ温度センサ)'が電圧不足です。 重大な機能エラー |
Komponenta '13B03 (senzor temperature vode)' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie elementu '13B03 (czujnik temperatury wody)' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten '13B03 (sensor temperatur vand)' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13B03 (Senzor temperatură apă)' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki '13B03 (Su sıcaklık sensörü)' yapı parçasında düşük gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13B03 (temperatuursensor water)' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning. Zware functiestoring |
218500 |
410 |
Das Bauteil '13B03 (Sensor Temperatur Wasser)' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13B03 (датчик температуры воды)' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa '13B03 (tunnistin lämpötila vesi)' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13B03 (sensor temperatur vatten)' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente '13B03 (sensor da temperatura da água)' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '13B03(물 온도 센서)'이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '13B03 (датчик температура вода)' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13B03 (Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού)' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part '13B03 (Water temperature sensor)' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente '13B03 (Sensore temperatura acqua)' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13B03 (Capteur de température d'eau)' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő '13B03 (víz hőmérsékletszenzor)' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente '13B03 (Sensor temperatura del agua)' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'13B03(水温传感器)'过电压。 严重功能故障 |
Součást '13B03 (Snímač teploty kapaliny)' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13B03 (senzor, temperatura, voda)' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'13B03(ウォータ温度センサ)'が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta '13B03 (senzor temperature vode)' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu '13B03 (czujnik temperatury wody)' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten '13B03 (sensor temperatur vand)' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13B03 (Senzor temperatură apă)' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki '13B03 (Su sıcaklık sensörü)' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13B03 (temperatuursensor water)' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
263700 |
410 |
Das Signal 'SEM' vom Bauteil 'Drehmomentregelung' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал 'SEM' от конструктивного узла 'Регулирование крутящего момента' нарушен. Серьезная функциональная неисправность |
Signaali 'SEM' rakenneosalta 'Vääntömomenttisäätö' on väärä. Vakava toimintahäiriö |
'SEM'Signalen från komponenten 'Vridmomentsreglering' är felaktig. Gravt funktionsfel |
O sinal 'SEM' do componente 'Regulagem do torque' está com falhas. Falha grave de função |
부품 '토크 제어'의 신호 'SEM'에 결함이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът 'SEM' от компонент'Регулиране на въртящия момент' е грешен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα 'SEM' από το εξάρτημα 'Ρύθμιση ροπής στρέψης' είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Signal 'SEM' from component 'Torque control' is faulty. Major function error |
Il segnale 'SEM' del componente 'Regolazione della coppia' è errato. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal 'SEM' du composant 'Régulation du couple' est erroné. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Nyomatékszabályozás' alkatrésztől jövő 'SEM' jel hibás. Súlyos működési hiba |
La señal 'SEM' del componente 'Regulación de par' es errónea. Error grave de funcionamiento |
部件'扭矩控制'的信号'SEM'有错误。 严重功能故障 |
Signál 'SEM' ze součásti 'Regulace točivého momentu' je chybný. Závažná chyba funkce |
Signal sa komponente 'SEM''Regulacija obrtnog momenta' je neispravan. Velika greška u funkciji |
構成部品 'トルク制御' のシグナル 'SEM' に異常があります。 重大な機能エラー |
Signal 'SEM' komponente 'Regulacija navora' je pomanjkljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał 'SEM' z elementu 'Regulacja momentu obrotowego' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signalet fra 'SEM'komponent 'Regulering af drejningsmoment' er forkert. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul de la 'SEM'componenta 'Reglare cuplu motor' este eronat. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanından 'Tork ayarı', gelen 'SEM' sinyali hatalı . Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal 'SEM' van onderdeel 'Koppelregeling' is onjuist. Zware functiestoring |
264100 |
410 |
Das Signal 'LRTP' vom Bauteil 'Drehmomentregelung' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал 'LRTP' от конструктивного узла 'Регулирование крутящего момента' нарушен. Серьезная функциональная неисправность |
Signaali 'LRTP' rakenneosalta 'Vääntömomenttisäätö' on väärä. Vakava toimintahäiriö |
'LRTP'Signalen från komponenten 'Vridmomentsreglering' är felaktig. Gravt funktionsfel |
O sinal 'LRTP' do componente 'Regulagem do torque' está com falhas. Falha grave de função |
부품 '토크 제어'의 신호 'LRTP'에 결함이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът 'LRTP' от компонент'Регулиране на въртящия момент' е грешен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα 'LRTP' από το εξάρτημα 'Ρύθμιση ροπής στρέψης' είναι ελαττωματικό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Signal 'LRTP' from component 'Torque control' is faulty. Major function error |
Il segnale 'LRTP' del componente 'Regolazione della coppia' è errato. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal 'LRTP' du composant 'Régulation du couple' est erroné. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Nyomatékszabályozás' alkatrésztől jövő 'LRTP' jel hibás. Súlyos működési hiba |
La señal 'LRTP' del componente 'Regulación de par' es errónea. Error grave de funcionamiento |
部件'扭矩控制'的信号'LRTP'有错误。 严重功能故障 |
Signál 'LRTP' ze součásti 'Regulace točivého momentu' je chybný. Závažná chyba funkce |
Signal sa komponente 'LRTP''Regulacija obrtnog momenta' je neispravan. Velika greška u funkciji |
構成部品 'トルク制御' のシグナル 'LRTP' に異常があります。 重大な機能エラー |
Signal 'LRTP' komponente 'Regulacija navora' je pomanjkljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał 'LRTP' z elementu 'Regulacja momentu obrotowego' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signalet fra 'LRTP'komponent 'Regulering af drejningsmoment' er forkert. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul de la 'LRTP'componenta 'Reglare cuplu motor' este eronat. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanından 'Tork ayarı', gelen 'LRTP' sinyali hatalı . Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal 'LRTP' van onderdeel 'Koppelregeling' is onjuist. Zware functiestoring |
266900 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/71' hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/71' имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/71' jännitteensaannissa on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatning komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/71' har avbrott. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' está interrompida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/71'의 전원 공급장치에 단선이 발생했습니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/71' има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/71' παρουσιάζει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/71' has an open circuit. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/71' presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/71' présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/71' alkatrész feszültségellátásánál szakadás áll fenn. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/71'的供电断路。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/71' má přerušení. Závažná chyba funkce |
Napajanje komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/71' ima prekid. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/71' の電源供給に断線があります。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/71' z napetostjo je prekinjeno. Težka napaka v delovanju |
Obwód zasilania napięciem elementu '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/71' ma przerwę. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyning til komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/71' er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/71' are întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/71' elemanının gerilim beslemesinde kopukluk var. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/71' heeft onderbreking. Zware functiestoring |
267000 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/71' ist zu gering. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/71' слишком мало. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/71' jännitteensaanti on liian pieni. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/71' är för låg. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' está muito reduzida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/71'에 전압이 너무 적게 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонента '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/71' е прекалено ниско. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/71' είναι υπερβολικά χαμηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/71' is too low. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/71' è insufficiente. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/71' est trop faible. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/71' alkatrész tápfeszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' es insuficiente. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/71'的电源电压过低。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/71' je příliš slabý. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/71' je suviše nisko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/71'の電源供給が低すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/71' z napetostjo je prenizko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/71' jest zbyt niskie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/71' er for lav. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/71' este insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/71' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/71' is te laag. Zware functiestoring |
267100 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/71' ist zu hoch. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/71' слишком велико. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/71' jännitteensaanti on liian suuri. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/71' är för hög. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' está muito alta. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/71'에 전압이 너무 많이 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/71' е прекалено високо. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/71' είναι υπερβολικά υψηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/71' is too high. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/71' è eccessiva. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/71' est trop élevée. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/71' alkatrész tápfeszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/71' es demasiado alta. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/71'的电源电压过高。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/71' je příliš silný. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/71' je suviše visoko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/71'の電源供給が高すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/71' z napetostjo je previsoko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/71' jest zbyt wysokie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/71' er for høj. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/71' este prea mare. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/71' yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/71' is te hoog. Zware functiestoring |
268400 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/31' hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/31' имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/31' jännitteensaannissa on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatning komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/31' har avbrott. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' está interrompida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/31'의 전원 공급장치에 단선이 발생했습니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/31' има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/31' παρουσιάζει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/31' has an open circuit. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/31' presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/31' présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/31' alkatrész feszültségellátásánál szakadás áll fenn. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/31'的供电断路。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/31' má přerušení. Závažná chyba funkce |
Napajanje komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/31' ima prekid. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/31' の電源供給に断線があります。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/31' z napetostjo je prekinjeno. Težka napaka v delovanju |
Obwód zasilania napięciem elementu '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/31' ma przerwę. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyning til komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/31' er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/31' are întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/31' elemanının gerilim beslemesinde kopukluk var. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/31' heeft onderbreking. Zware functiestoring |
268500 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/31' ist zu gering. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/31' слишком мало. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/31' jännitteensaanti on liian pieni. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/31' är för låg. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' está muito reduzida. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/31'에 전압이 너무 적게 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонента '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/31' е прекалено ниско. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/31' είναι υπερβολικά χαμηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/31' is too low. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/31' è insufficiente. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/31' est trop faible. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/31' alkatrész tápfeszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' es insuficiente. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/31'的电源电压过低。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/31' je příliš slabý. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/31' je suviše nisko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/31'の電源供給が低すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/31' z napetostjo je prenizko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/31' jest zbyt niskie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/31' er for lav. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/31' este insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/31' yapı elemanı gerilim beslemesi çok düşük. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/31' is te laag. Zware functiestoring |
268600 |
410 |
Die Spannungsversorgung des Bauteils '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison)) 13A06.X1.80/31' ist zu hoch. Schwere Funktionsstörung |
Электропитание конструктивного узла '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison)) 13A06.X1.80/31' слишком велико. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison)) 13A06.X1.80/31' jännitteensaanti on liian suuri. Vakava toimintahäiriö |
Spänningsmatningen till komponent '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison)) 13A06.X1.80/31' är för hög. Gravt funktionsfel |
A alimentação de tensão do componente '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' está muito alta. Falha grave de função |
부품 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison)) 13A06.X1.80/31'에 전압이 너무 많이 공급됩니다. 심각한 기능 오류 |
Захранването с напрежение на компонент '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison)) 13A06.X1.80/31' е прекалено високо. Голяма функционална грешка |
Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison)) 13A06.X1.80/31' είναι υπερβολικά υψηλή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The power supply of the component '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison)) 13A06.X1.80/31' is too high. Major function error |
L'alimentazione di tensione del componente '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison)) 13A06.X1.80/31' è eccessiva. Grave anomalia di funzionamento |
L'alimentation en tension du composant '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison)) 13A06.X1.80/31' est trop élevée. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység) 13A06.X1.80/31' alkatrész tápfeszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
La alimentación de tensión del componente '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison)) 13A06.X1.80/31' es demasiado alta. Error grave de funcionamiento |
部件'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元) 13A06.X1.80/31'的电源电压过高。 严重功能故障 |
Zdroj napětí součásti '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison)) 13A06.X1.80/31' je příliš silný. Závažná chyba funkce |
Napajanje naponom komponente '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison)) 13A06.X1.80/31' je suviše visoko. Velika greška u funkciji |
構成部品'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社)) 13A06.X1.80/31'の電源供給が高すぎます。 重大な機能エラー |
Napajanje komponente '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison)) 13A06.X1.80/31' z napetostjo je previsoko. Težka napaka v delovanju |
Napięcie zasilające element '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison)) 13A06.X1.80/31' jest zbyt wysokie. Poważna usterka działania |
Spændingsforsyningen for komponent '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison)) 13A06.X1.80/31' er for høj. Alvorlig funktionsfejl |
Alimentarea cu tensiune a componentei '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison)) 13A06.X1.80/31' este prea mare. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı) 13A06.X1.80/31' yapı elemanı gerilim beslemesi çok yüksek. Ciddi fonksiyon arızası |
Spanningsvoorziening van onderdeel '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison)) 13A06.X1.80/31' is te hoog. Zware functiestoring |
271400 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/55 angeschlossene Druckregelventil schließt nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/55 клапан регулирования давления не закрывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/55 liitetty paineensäätöventtiili ei sulkeudu. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/55 stänger inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/55 não se fecha. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/55에 연결된 압력 조절 밸브가 닫히지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/55 клапан за регулиране на налягането не затваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/55 δεν κλείνει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/55 does not close. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/55 non si chiude. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/55 ne se ferme pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/55 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem zár. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/55 no se cierra. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/55上的调压阀不能关闭。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/55 se nezavírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/55 se ne zatvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/55に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが閉じません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/55, se ne zapre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/55zawór regulacji ciśnienia nie zamyka się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/55 lukker ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/55 nu închide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/55'e bağlanmış basınç ayar valfı kapanmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/55 aangesloten drukregelklep gaat niet dicht. Zware functiestoring |
271500 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/55 angeschlossene Druckregelventil öffnet nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/55 клапан регулирования давления не открывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/55 liitetty paineensäätöventtiili ei aukea. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/55 öppnar inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/55 não se abre. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/55에 연결된 압력 조절 밸브가 열리지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/55 клапан за регулиране на налягането не отваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/55 δεν ανοίγει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/55 does not open. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/55 non si apre. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/55 ne s'ouvre pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/55 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem nyit. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/55 no se abre. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/55上的调压阀不能打开。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/55 se neotevírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/55 se ne otvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/55に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが開きません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/55, se ne odpre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/55zawór regulacji ciśnienia nie otwiera się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/55 åbner ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/55 nu deschide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/55'e bağlanmış basınç ayar valfı açılmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/55 aangesloten drukregelklep gaat niet open. Zware functiestoring |
271800 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/55 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/55 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/55 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/55 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/55 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/55에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/55 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/55 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/55 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/55 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/55 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/55 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/55 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/55上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/55 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/55 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/55に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/55, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/55zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/55 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/55 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/55'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/55 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
271900 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Druckregelventil 4' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Клапан регулирования давления 4' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Paineensäätöventtiili 4' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Tryckregleringsventil 4' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Válvula reguladora de pressão 4' : Falha grave de função |
부품 '압력 조절밸브 4'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Клапан за регулиране на налягането 4' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης 4' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Pressure regulator valve 4' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Valvola di regolazione della pressione 4' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Vanne de régulation de la pression 4' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Nyomásszabályozó szelep 4' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Válvula reguladora de presión 4' : Error grave de funcionamiento |
部件'调压阀 4'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Tlakový regulační ventil 4' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Regulator pritiska 4' : Velika greška u funkciji |
構成部品'プレッシャ・コントロール・バルブ 4'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Tlačni regulacijski ventil 4'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Zawór regulacji ciśnienia 4' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Trykreguleringsventil 4' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Supapă de reglare a presiunii 4' : Eroare gravă de funcționare |
'Basınç ayar valfi 4' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'Drukregelventiel 4' : Zware functiestoring |
272000 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' hat Unterspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/55' опознал пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/55' on tunnistanut alijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' har registrerat underspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/55' reconheceu baixa tensão. Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/55'이(가) 저전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/55' е разпознал понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/55' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/55' has detected an undervoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/55' ha riconosciuto una sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/55' a détecté une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/55' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/55' ha detectado subtensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/55'识别到电压过低。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/55' identifikovala podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/55' je prepoznala nizak napon. Velika greška u funkciji |
構成部品 'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/55' は電圧不足を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/55' je zaznala podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/55' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' har registreret underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/55' a recunoscut tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Manyetik valfi 13A06.X1.80/55', düşük gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/55' heeft te lage spanning herkend. Zware functiestoring |
272100 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' hat Überspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/55' опознал повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/55' on tunnistanut ylijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' har registrerat överspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/55' reconheceu sobretensão . Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/55'이(가) 과전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/55' е разпознал свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/55' αναγνώρισε υπερβολική τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/55' has detected an overvoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/55' ha riconosciuto una sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/55' a détecté une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/55' alkatrész túl nagy feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/55' ha detectado sobretensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/55'已识别到电压过高。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/55' identifikovala přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/55' je prepoznala previsok napon. Velika greška u funkciji |
構成部品'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/55'が過電圧を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/55' je zaznala prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/55' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/55' har registreret overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/55' a recunoscut supratensiune. Eroare gravă de funcționare |
'Manyetik valfi 13A06.X1.80/55' yapı elemanı aşırı gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/55' heeft te spanning herkend. Zware functiestoring |
272300 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/36 angeschlossene Druckregelventil schließt nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/36 клапан регулирования давления не закрывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/36 liitetty paineensäätöventtiili ei sulkeudu. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/36 stänger inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/36 não se fecha. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/36에 연결된 압력 조절 밸브가 닫히지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/36 клапан за регулиране на налягането не затваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/36 δεν κλείνει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/36 does not close. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/36 non si chiude. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/36 ne se ferme pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/36 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem zár. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/36 no se cierra. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/36上的调压阀不能关闭。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/36 se nezavírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/36 se ne zatvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/36に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが閉じません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/36, se ne zapre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/36zawór regulacji ciśnienia nie zamyka się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/36 lukker ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/36 nu închide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/36'e bağlanmış basınç ayar valfı kapanmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/36 aangesloten drukregelklep gaat niet dicht. Zware functiestoring |
272400 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/36 angeschlossene Druckregelventil öffnet nicht. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/36 клапан регулирования давления не открывается. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/36 liitetty paineensäätöventtiili ei aukea. Vakava toimintahäiriö |
Tryckregleringsventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/36 öppnar inte. Gravt funktionsfel |
A válvula reguladora de pressão conectada no pino 13A06.X1.80/36 não se abre. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/36에 연결된 압력 조절 밸브가 열리지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/36 клапан за регулиране на налягането не отваря. Голяма функционална грешка |
Η βαλβίδα ρύθμισης πίεσης που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/36 δεν ανοίγει. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The pressure regulating valve connected at pin 13A06.X1.80/36 does not open. Major function error |
La valvola di regolazione della pressione collegata al pin 13A06.X1.80/36 non si apre. Grave anomalia di funzionamento |
La valve de régulation de pression raccordée à la broche 13A06.X1.80/36 ne s'ouvre pas. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/36 érintkezőn csatlakoztatott nyomásszabályozó szelep nem nyit. Súlyos működési hiba |
La válvula reguladora de presión conectada en la clavija 13A06.X1.80/36 no se abre. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/36上的调压阀不能打开。 严重功能故障 |
Připojený tlakový regulační ventil u pinu 13A06.X1.80/36 se neotevírá. Závažná chyba funkce |
Ventil za regulaciju pritiska priključen na pin 13A06.X1.80/36 se ne otvara. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/36に接続されているプレッシャレギュレーティングバルブが開きません。 重大な機能エラー |
Tlačni regulacijski ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/36, se ne odpre. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/36zawór regulacji ciśnienia nie otwiera się. Poważna usterka działania |
Trykreguleringsventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/36 åbner ikke. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa reglare presiune conectată la pinul 13A06.X1.80/36 nu deschide. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/36'e bağlanmış basınç ayar valfı açılmıyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/36 aangesloten drukregelklep gaat niet open. Zware functiestoring |
272700 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/36 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/36 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/36 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/36 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/36 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/36에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/36 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/36 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/36 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/36 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/36 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/36 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/36 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/36上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/36 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/36 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/36に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/36, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/36zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/36 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/36 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/36'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/36 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
272800 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Druckregelventil 1' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Клапан регулирования давления 1' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Paineensäätöventtiili 1' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Tryckregleringsventil 1' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Válvula reguladora de pressão 1' : Falha grave de função |
부품 '압력 조절밸브 1'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Клапан за регулиране на налягането 1' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης 1' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Pressure regulator valve 1' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Valvola di regolazione della pressione 1' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Vanne de régulation de la pression 1' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Nyomásszabályozó szelep 1' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Válvula reguladora de presión 1' : Error grave de funcionamiento |
部件'调压阀 1'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Tlakový regulační ventil 1' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Regulator pritiska 1' : Velika greška u funkciji |
構成部品'プレッシャ・コントロール・バルブ 1'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Tlačni regulacijski ventil 1'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Zawór regulacji ciśnienia 1' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Trykreguleringsventil 1' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Supapă de reglare a presiunii 1' : Eroare gravă de funcționare |
'Basınç ayar valfi 1' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'Drukregelventiel 1' : Zware functiestoring |
272900 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' hat Unterspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/36' опознал пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/36' on tunnistanut alijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' har registrerat underspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/36' reconheceu baixa tensão. Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/36'이(가) 저전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/36' е разпознал понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/36' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/36' has detected an undervoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/36' ha riconosciuto una sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/36' a détecté une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/36' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/36' ha detectado subtensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/36'识别到电压过低。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/36' identifikovala podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/36' je prepoznala nizak napon. Velika greška u funkciji |
構成部品 'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/36' は電圧不足を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/36' je zaznala podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/36' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' har registreret underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/36' a recunoscut tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Manyetik valfi 13A06.X1.80/36', düşük gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/36' heeft te lage spanning herkend. Zware functiestoring |
273000 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' hat Überspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/36' опознал повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/36' on tunnistanut ylijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' har registrerat överspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/36' reconheceu sobretensão . Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/36'이(가) 과전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/36' е разпознал свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/36' αναγνώρισε υπερβολική τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/36' has detected an overvoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/36' ha riconosciuto una sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/36' a détecté une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/36' alkatrész túl nagy feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/36' ha detectado sobretensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/36'已识别到电压过高。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/36' identifikovala přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/36' je prepoznala previsok napon. Velika greška u funkciji |
構成部品'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/36'が過電圧を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/36' je zaznala prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/36' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/36' har registreret overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/36' a recunoscut supratensiune. Eroare gravă de funcționare |
'Manyetik valfi 13A06.X1.80/36' yapı elemanı aşırı gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/36' heeft te spanning herkend. Zware functiestoring |
273600 |
410 |
Das Bauteil '13Y06 (Magnetventil Retarder)' hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13Y06 (электромагнитный клапан тормоза-замедлителя (ретардера))' имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosassa '13Y06 (magneettiventtiili hidastin)' on virtakatkos. Vakava toimintahäiriö |
Komponenten '13Y06 (magnetventil retarder)' har ledningsbrott. Gravt funktionsfel |
O componente '13Y06 (Válvula eletromagnética do retardador)' está com interrupção. Falha grave de função |
부품'13Y06 (리타더 솔레노이드 밸브)'에 단선이 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент '13Y06 (Електромагнитен клапан ретардер)' има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13Y06 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Retarder)' παρουσιάζει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13Y06 (Retarder solenoid valve)' has an open circuit. Major function error |
Il componente '13Y06 (Elettrovalvola retarder)' presenta interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13Y06 (Électrovalve ralentisseur)' présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az alkatrésznek '13Y06 (retarder mágnesszelep)' szakadása van. Súlyos működési hiba |
El componente '13Y06 (Válvula electromagnética retardador)' tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
部件'13Y06 (缓速器电磁阀)'断路。 严重功能故障 |
Součást '13Y06 (Magnetický ventil retardéru)' má přerušení. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13Y06 (Magnetni ventil retarder)' ima prekid. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13Y06 (リターダ・ソレノイド・バルブ)' に断線があります。 重大な機能エラー |
Prišlo je do prekinitve komponente '13Y06 (Magnetni ventil retarderja)'. Težka napaka v delovanju |
Element '13Y06 (zawór elektromagnetyczny retardera)' ma przerwę. Poważna usterka działania |
Komponent '13Y06 (magnetventil retarder)' afbryder. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13Y06 (supapă magnetică retarder)' are întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Elemanında '13Y06 (Retarder manyetik valfi)' kopukluk var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13Y06 (magneetklep retarder)' heeft onderbreking. Zware functiestoring |
273800 |
410 |
Unterspannung am Bauteil '13Y06 (Magnetventil Retarder)' Schwere Funktionsstörung |
Пониженное напряжение на конструктивном узле '13Y06 (электромагнитный клапан тормоза-замедлителя (ретардера))' Серьезная функциональная неисправность |
Alijännite rakenneosassa '13Y06 (magneettiventtiili hidastin)' Vakava toimintahäiriö |
Underspänning på komponent '13Y06 (magnetventil retarder)' Gravt funktionsfel |
Subtensão no componente '13Y06 (Válvula eletromagnética do retardador)' Falha grave de função |
부품 '13Y06 (리타더 솔레노이드 밸브)' 저전압 심각한 기능 오류 |
Понижено напрежение на компонент '13Y06 (Електромагнитен клапан ретардер)' Голяма функционална грешка |
Χαμηλή τάση στο εξάρτημα '13Y06 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Retarder)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Undervoltage on component '13Y06 (Retarder solenoid valve)' Major function error |
Sottotensione sul componente '13Y06 (Elettrovalvola retarder)' Grave anomalia di funzionamento |
Sous-tension au niveau du composant '13Y06 (Électrovalve ralentisseur)' Grave défaut de fonctionnement |
Túl kicsi feszültség az '13Y06 (retarder mágnesszelep)' alkatrészen Súlyos működési hiba |
Subtensión en el componente '13Y06 (Válvula electromagnética retardador)' Error grave de funcionamiento |
部件'13Y06 (缓速器电磁阀)'电压过低 严重功能故障 |
Podpětí u součásti '13Y06 (Magnetický ventil retardéru)' Závažná chyba funkce |
Nizak napon na komponenti '13Y06 (Magnetni ventil retarder)' Velika greška u funkciji |
構成部品'13Y06 (リターダ・ソレノイド・バルブ)'の電圧不足 重大な機能エラー |
Podnapetost na komponenti '13Y06 (Magnetni ventil retarderja)' Težka napaka v delovanju |
Spadek napięcia na elemencie '13Y06 (zawór elektromagnetyczny retardera)' Poważna usterka działania |
Underspænding på komponent '13Y06 (magnetventil retarder)' Alvorlig funktionsfejl |
Tensiune scăzută la componenta '13Y06 (supapă magnetică retarder)' Eroare gravă de funcționare |
Yapı parçasındaki '13Y06 (Retarder manyetik valfi)' düşük gerilim Ciddi fonksiyon arızası |
Te lage spanning op onderdeel '13Y06 (magneetklep retarder)' Zware functiestoring |
273900 |
410 |
Überspannung am Bauteil '13Y06 (Magnetventil Retarder)' Schwere Funktionsstörung |
Повышенное напряжение на конструктивном узле '13Y06 (электромагнитный клапан тормоза-замедлителя (ретардера))' Серьезная функциональная неисправность |
Ylijännite rakenneosassa '13Y06 (magneettiventtiili hidastin)' Vakava toimintahäiriö |
Överspänning på komponent '13Y06 (magnetventil retarder)' Gravt funktionsfel |
Sobretensão no componente '13Y06 (Válvula eletromagnética do retardador)' Falha grave de função |
부품 '13Y06 (리타더 솔레노이드 밸브)'의 과전압 심각한 기능 오류 |
Свръхнапрежение на компонент '13Y06 (Електромагнитен клапан ретардер)' Голяма функционална грешка |
Υπερβολική τάση στο εξάρτημα '13Y06 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Retarder)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Overvoltage at component '13Y06 (Retarder solenoid valve)' Major function error |
Sovratensione sul componente '13Y06 (Elettrovalvola retarder)' Grave anomalia di funzionamento |
Surtension au niveau du composant '13Y06 (Électrovalve ralentisseur)' Grave défaut de fonctionnement |
Túl nagy feszültség az '13Y06 (retarder mágnesszelep)' alkatrészen Súlyos működési hiba |
Sobretensión en el componente '13Y06 (Válvula electromagnética retardador)' Error grave de funcionamiento |
部件'13Y06 (缓速器电磁阀)'上电压过高 严重功能故障 |
Přepětí u součásti '13Y06 (Magnetický ventil retardéru)' Závažná chyba funkce |
Previsok napon na komponenti '13Y06 (Magnetni ventil retarder)' Velika greška u funkciji |
構成部品'13Y06 (リターダ・ソレノイド・バルブ)'の過電圧 重大な機能エラー |
Prenapetost na komponenti '13Y06 (Magnetni ventil retarderja)' Težka napaka v delovanju |
Zbyt wysokie napięcie na elemencie '13Y06 (zawór elektromagnetyczny retardera)' Poważna usterka działania |
Overspænding på komponent '13Y06 (magnetventil retarder)' Alvorlig funktionsfejl |
Supratensiune la componenta '13Y06 (supapă magnetică retarder)' Eroare gravă de funcționare |
'13Y06 (Retarder manyetik valfi)' yapı elemanında aşırı gerilim Ciddi fonksiyon arızası |
Te hoge spanning bij onderdeel '13Y06 (magneetklep retarder)' Zware functiestoring |
273F00 |
410 |
Das Retarderöl hat Übertemperatur. Schwere Funktionsstörung |
Масло тормоза-замедлителя (ретардера) имеет повышенную температуру. Серьезная функциональная неисправность |
Hidastimen öljy on ylikuumentunut. Vakava toimintahäiriö |
Retarderoljan har övertemperatur. Gravt funktionsfel |
O óleo do retarde está superaquecido. Falha grave de função |
리타더 오일이 과열되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Маслото за ретардера има свръхтемпература. Голяма функционална грешка |
Το λάδι Retarder έχει υπερβολική θερμοκρασία. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The retarder oil has overtemperature. Major function error |
L'olio del retarder presenta una temperatura eccessiva. Grave anomalia di funzionamento |
L'huile de ralentisseur présente une surchauffe. Grave défaut de fonctionnement |
A retarderolaj hőmérséklete túl nagy. Súlyos működési hiba |
El aceite de retardador tiene una temperatura demasiado alta. Error grave de funcionamiento |
缓速器机油温度过高。 严重功能故障 |
Olej retardéru má nadměrnou teplotu. Závažná chyba funkce |
Ulje retardera ima previsoku temperaturu. Velika greška u funkciji |
リターダ・オイルが過熱しています。 重大な機能エラー |
Temperatura olja retarderja je previsoka. Težka napaka v delovanju |
Olej w retarderze ma nadmierną temperaturę. Poważna usterka działania |
Retarderolien har overtemperatur. Alvorlig funktionsfejl |
Uleiul de retarder are temperatură excesivă. Eroare gravă de funcționare |
Retarder yağında aşırı sıcaklık var. Ciddi fonksiyon arızası |
Retarderolie heeft te hoge temperatuur. Zware functiestoring |
274200 |
410 |
Unterspannung am Bauteil '14B02 (Sensor Öltemperatur Retarder)' Schwere Funktionsstörung |
Пониженное напряжение на конструктивном узле '14B02 (датчик температуры масла тормоза-замедлителя (ретардера))' Серьезная функциональная неисправность |
Alijännite rakenneosassa '14B02 (tunnistin öljyn lämpötila hidastin)' Vakava toimintahäiriö |
Underspänning på komponent '14B02 (sensor oljetemperatur retarder)' Gravt funktionsfel |
Subtensão no componente '14B02 (Sensor da temperatura do óleo do retarder)' Falha grave de função |
부품 '14B02 (리타더 오일 온도 센서)' 저전압 심각한 기능 오류 |
Понижено напрежение на компонент '14B02 (Датчик температура на маслото ретардер)' Голяма функционална грешка |
Χαμηλή τάση στο εξάρτημα '14B02 (Αισθητήρας θερμοκρασία λαδιού Retarder)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Undervoltage on component '14B02 (Retarder oil temperature sensor)' Major function error |
Sottotensione sul componente '14B02 (Sensore temperatura dell'olio retarder)' Grave anomalia di funzionamento |
Sous-tension au niveau du composant '14B02 (Capteur de température d'huile ralentisseur)' Grave défaut de fonctionnement |
Túl kicsi feszültség az '14B02 (retarder olajhőmérséklet szenzor)' alkatrészen Súlyos működési hiba |
Subtensión en el componente '14B02 (Sensor temperatura del aceite retardador)' Error grave de funcionamiento |
部件'14B02 (缓速器机油温度传感器)'电压过低 严重功能故障 |
Podpětí u součásti '14B02 (Snímač teploty oleje retardéru)' Závažná chyba funkce |
Nizak napon na komponenti '14B02 (Davač temperature ulja retarder)' Velika greška u funkciji |
構成部品'14B02 (リターダ油温センサ)'の電圧不足 重大な機能エラー |
Podnapetost na komponenti '14B02 (Senzor za temperaturo olja, retarder)' Težka napaka v delovanju |
Spadek napięcia na elemencie '14B02 (czujnik temperatury oleju retardera)' Poważna usterka działania |
Underspænding på komponent '14B02 (sensor olietemperatur retarder)' Alvorlig funktionsfejl |
Tensiune scăzută la componenta '14B02 (Senzor temperatură ulei retarder)' Eroare gravă de funcționare |
Yapı parçasındaki '14B02 (Retarder yağ sıcaklığı sensörü)' düşük gerilim Ciddi fonksiyon arızası |
Te lage spanning op onderdeel '14B02 (sensor olietemperatuur retarder)' Zware functiestoring |
274300 |
410 |
Überspannung am Bauteil '14B02 (Sensor Öltemperatur Retarder)' Schwere Funktionsstörung |
Повышенное напряжение на конструктивном узле '14B02 (датчик температуры масла тормоза-замедлителя (ретардера))' Серьезная функциональная неисправность |
Ylijännite rakenneosassa '14B02 (tunnistin öljyn lämpötila hidastin)' Vakava toimintahäiriö |
Överspänning på komponent '14B02 (sensor oljetemperatur retarder)' Gravt funktionsfel |
Sobretensão no componente '14B02 (Sensor da temperatura do óleo do retarder)' Falha grave de função |
부품 '14B02 (리타더 오일 온도 센서)'의 과전압 심각한 기능 오류 |
Свръхнапрежение на компонент '14B02 (Датчик температура на маслото ретардер)' Голяма функционална грешка |
Υπερβολική τάση στο εξάρτημα '14B02 (Αισθητήρας θερμοκρασία λαδιού Retarder)' Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Overvoltage at component '14B02 (Retarder oil temperature sensor)' Major function error |
Sovratensione sul componente '14B02 (Sensore temperatura dell'olio retarder)' Grave anomalia di funzionamento |
Surtension au niveau du composant '14B02 (Capteur de température d'huile ralentisseur)' Grave défaut de fonctionnement |
Túl nagy feszültség az '14B02 (retarder olajhőmérséklet szenzor)' alkatrészen Súlyos működési hiba |
Sobretensión en el componente '14B02 (Sensor temperatura del aceite retardador)' Error grave de funcionamiento |
部件'14B02 (缓速器机油温度传感器)'上电压过高 严重功能故障 |
Přepětí u součásti '14B02 (Snímač teploty oleje retardéru)' Závažná chyba funkce |
Previsok napon na komponenti '14B02 (Davač temperature ulja retarder)' Velika greška u funkciji |
構成部品'14B02 (リターダ油温センサ)'の過電圧 重大な機能エラー |
Prenapetost na komponenti '14B02 (Senzor za temperaturo olja, retarder)' Težka napaka v delovanju |
Zbyt wysokie napięcie na elemencie '14B02 (czujnik temperatury oleju retardera)' Poważna usterka działania |
Overspænding på komponent '14B02 (sensor olietemperatur retarder)' Alvorlig funktionsfejl |
Supratensiune la componenta '14B02 (Senzor temperatură ulei retarder)' Eroare gravă de funcționare |
'14B02 (Retarder yağ sıcaklığı sensörü)' yapı elemanında aşırı gerilim Ciddi fonksiyon arızası |
Te hoge spanning bij onderdeel '14B02 (sensor olietemperatuur retarder)' Zware functiestoring |
276100 |
410 |
Das am Pin 13A06.X1.80/37 angeschlossene Magnetventil hat Unterbrechung. Schwere Funktionsstörung |
Подключённый к контакту 13A06.X1.80/37 электромагнитный клапан имеет обрыв. Серьезная функциональная неисправность |
Napaan 13A06.X1.80/37 liitetyssä magneettiventtiilissä on katkos. Vakava toimintahäiriö |
Magnetventilen som är ansluten till stift 13A06.X1.80/37 har avbrott. Gravt funktionsfel |
A válvula eletromagnética conectada no pino 13A06.X1.80/37 apresenta interrupção. Falha grave de função |
핀 13A06.X1.80/37에 연결된 솔레노이드 밸브가 단선되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Свързаният на Pin 13A06.X1.80/37 електромагнитен клапан има прекъсване. Голяма функционална грешка |
Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα που έχει συνδεθεί στην επαφή 13A06.X1.80/37 έχει διακοπή. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The solenoid valve connected at pin 13A06.X1.80/37 has an open circuit. Major function error |
La valvola elettromagnetica collegata al pin 13A06.X1.80/37 presenta un'interruzione. Grave anomalia di funzionamento |
L'électrovanne raccordée à la broche 13A06.X1.80/37 présente une coupure. Grave défaut de fonctionnement |
Az 13A06.X1.80/37 érintkezőn csatlakoztatott mágnesszelep meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La válvula electromagnética conectada en la clavija 13A06.X1.80/37 tiene interrupción. Error grave de funcionamiento |
连接在针脚13A06.X1.80/37上的电磁阀断路。 严重功能故障 |
Připojený magnetický ventil u pinu 13A06.X1.80/37 má přerušení. Závažná chyba funkce |
Magnetni ventil priključen na pin 13A06.X1.80/37 ima prekid. Velika greška u funkciji |
ピン13A06.X1.80/37に接続されているソレノイドバルブに断線があります。 重大な機能エラー |
Magnetni ventil, ki je priključen na pin 13A06.X1.80/37, je prekinjen. Težka napaka v delovanju |
Podłączony do styku 13A06.X1.80/37zawór elektromagnetyczny ma przerwę. Poważna usterka działania |
Magnetventil tilsluttet på stikben 13A06.X1.80/37 er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Supapa magnetică conectată la pinul 13A06.X1.80/37 are o întrerupere. Eroare gravă de funcționare |
Pin 13A06.X1.80/37'e bağlı manyetik valfında kesintiler var. Ciddi fonksiyon arızası |
Op pin 13A06.X1.80/37 aangesloten magneetklep heeft onderbreking. Zware functiestoring |
276200 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils 'Wandlerschaltkupplung - Druckregelventil' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла 'Сцепление с гидротрансформатором - Клапан регулирования давления' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'WSK-laite - Paineensäätöventtiili' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent 'Momentomvandlarkoppling - Tryckregleringsventil' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente 'Embreagem com conversor - Válvula reguladora de pressão' : Falha grave de função |
부품 '토크 컨버터 클러치 - 압력 조절밸브'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент 'Хидротрансформатор със съединител - Клапан за регулиране на налягането' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος 'Συμπλέκτης ενεργοποίησης μετατροπέα - Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component 'Torque converter clutch - Pressure regulator valve' : Major function error |
Potenza attuale del componente 'Gruppo convertitore di coppia con frizione - Valvola di regolazione della pressione' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant 'Convertisseur-embrayage - Vanne de régulation de la pression' : Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Hidrodinamikus nyomatékváltót kapcsoló tengelykapcsoló - Nyomásszabályozó szelep' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente 'Embrague manual con convertidor hidrodinámico de par - Válvula reguladora de presión' : Error grave de funcionamiento |
部件'变矩器离合器 - 调压阀'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti 'Řadicí spojka měniče - Tlakový regulační ventil' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente 'Uključna spojnica pretvarača - Regulator pritiska' : Velika greška u funkciji |
構成部品'トルク・コンバータ・シフト・クラッチ - プレッシャ・コントロール・バルブ'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente 'Hidravlična sklopka pretvornika - Tlačni regulacijski ventil'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu 'Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej - Zawór regulacji ciśnienia' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent 'Momentomformer - Trykreguleringsventil' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei 'Ambreiaj hidrodinamic - Supapă de reglare a presiunii' : Eroare gravă de funcționare |
'Tork konverter - Basınç ayar valfi' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel 'WSK - Drukregelventiel' : Zware functiestoring |
276300 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' hat Überspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/37' опознал повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/37' on tunnistanut ylijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' har registrerat överspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/37' reconheceu sobretensão . Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/37'이(가) 과전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/37' е разпознал свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/37' αναγνώρισε υπερβολική τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/37' has detected an overvoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/37' ha riconosciuto una sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/37' a détecté une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
Az 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/37' alkatrész túl nagy feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/37' ha detectado sobretensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/37'已识别到电压过高。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/37' identifikovala přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/37' je prepoznala previsok napon. Velika greška u funkciji |
構成部品'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/37'が過電圧を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/37' je zaznala prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zawór elektromagnetyczny 13A06.X1.80/37' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' har registreret overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/37' a recunoscut supratensiune. Eroare gravă de funcționare |
'Manyetik valfi 13A06.X1.80/37' yapı elemanı aşırı gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/37' heeft te spanning herkend. Zware functiestoring |
276400 |
410 |
Das Bauteil 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' hat Unterspannung erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 13A06.X1.80/37' опознал пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Magneettiventtiili 13A06.X1.80/37' on tunnistanut alijännitteen. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' har registrerat underspänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Válvula magnética 13A06.X1.80/37' reconheceu baixa tensão. Falha grave de função |
부품 '솔레노이드 밸브 13A06.X1.80/37'이(가) 저전압을 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Електромагнитен клапан 13A06.X1.80/37' е разпознал понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 13A06.X1.80/37' αναγνώρισε χαμηλή τάση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Solenoid valve 13A06.X1.80/37' has detected an undervoltage. Major function error |
Il componente 'Elettrovalvola 13A06.X1.80/37' ha riconosciuto una sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Electrovanne 13A06.X1.80/37' a détecté une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A 'Mágnesszelep 13A06.X1.80/37' vezérlőegység túl kicsi feszültséget ismert fel. Súlyos működési hiba |
El componente 'Válvula electromagnética 13A06.X1.80/37' ha detectado subtensión. Error grave de funcionamiento |
部件'电磁阀 13A06.X1.80/37'识别到电压过低。 严重功能故障 |
Součást 'Magnetický ventil 13A06.X1.80/37' identifikovala podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/37' je prepoznala nizak napon. Velika greška u funkciji |
構成部品 'ソレノイド・バルブ 13A06.X1.80/37' は電圧不足を検知しました。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Magnetni ventil 13A06.X1.80/37' je zaznala podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Element 'Zaw@³r elektromagnetyczny 13A06.X1.80/37' rozpoznał zbyt niskie napięcie. Poważna usterka działania |
Komponent 'Magnetventil 13A06.X1.80/37' har registreret underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Supapă magnetică 13A06.X1.80/37' a recunoscut tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
Yapı elemanı 'Manyetik valfi 13A06.X1.80/37', düşük gerilim algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Magneetventiel 13A06.X1.80/37' heeft te lage spanning herkend. Zware functiestoring |
278900 |
410 |
Verschleiß der Kupplung Schwere Funktionsstörung |
Износ сцепления Серьезная функциональная неисправность |
Kytkimen kuluma Vakava toimintahäiriö |
Slitage koppling Gravt funktionsfel |
Desgaste da embreagem Falha grave de função |
클러치가 마모됨 심각한 기능 오류 |
Износване на съединителя Голяма функционална грешка |
Φθορά του συμπλέκτη Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Clutch wear Major function error |
Usura della frizione Grave anomalia di funzionamento |
Usure de l'embrayage Grave défaut de fonctionnement |
Tengelykapcsoló kopása Súlyos működési hiba |
Desgaste del embrague Error grave de funcionamiento |
离合器磨损 严重功能故障 |
Opotřebení spojky Závažná chyba funkce |
Istrošenost spojnice Velika greška u funkciji |
クラッチの摩耗 重大な機能エラー |
Obraba sklopke Težka napaka v delovanju |
Zużycie sprzęgła Poważna usterka działania |
Koblingsslid Alvorlig funktionsfejl |
Uzură a ambreiajului Eroare gravă de funcționare |
Debriyajın aşınması Ciddi fonksiyon arızası |
Slijtage van koppeling Zware functiestoring |
279300 |
410 |
Das Signal des Bauteils '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Сигнал от конструктивного узла '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' нарушен. Серьезная функциональная неисправность |
Signaali rakenneosalta '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' on väärä. Vakava toimintahäiriö |
Signalen frånkomponenten '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är defekt. Gravt funktionsfel |
O sinal do componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' está com falhas. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'의 신호에 오류가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Сигналът на компонента '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' е грешен. Голяма функционална грешка |
Το σήμα από το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' παρουσιάζει σφάλμα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The signal from component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is faulty. Major function error |
Il segnale dal componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' è errato. Grave anomalia di funzionamento |
Le signal du composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' est erroné. Grave défaut de fonctionnement |
A jel az alkatrésztől '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' hibás. Súlyos működési hiba |
La señal del componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' es errónea. Error grave de funcionamiento |
部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'的信号有故障。 严重功能故障 |
Signál ze součásti '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' je chybný. Závažná chyba funkce |
Signal od komponente '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' je neispravan. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)' のシグナルに異常があります。 重大な機能エラー |
Signal komponente '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' je pomanjkljiv. Težka napaka v delovanju |
Sygnał z elementu '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest nieprawidłowy. Poważna usterka działania |
Signalet fra komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er forkert. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalul de la componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' este eronat. Eroare gravă de funcționare |
Elemandan '13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)' gelen sinyal hatalı. Ciddi fonksiyon arızası |
Signaal van onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is onjuist. Zware functiestoring |
279700 |
410 |
Es liegt ein hydraulischer Fehler vor. Schwere Funktionsstörung |
Имеется гидравлическая неисправность. Серьезная функциональная неисправность |
Kyseessä on hydraulinen vika. Vakava toimintahäiriö |
Det finns ett hydraulfel. Gravt funktionsfel |
Há uma falha hidráulica. Falha grave de função |
유압식 오류가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
Има хидравлична грешка. Голяма функционална грешка |
Παρουσιάστηκε μία υδραυλική βλάβη. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
There is a hydraulic fault. Major function error |
È presente un guasto idraulico. Grave anomalia di funzionamento |
Il existe un défaut hydraulique. Grave défaut de fonctionnement |
Hidraulikus hiba áll fenn. Súlyos működési hiba |
Existe un error hidráulico. Error grave de funcionamiento |
存在液压故障 严重功能故障 |
Vyskytuje se hydraulická chyba. Závažná chyba funkce |
Postoji hidraulična greška. Velika greška u funkciji |
ハイドロリックに関する故障があります。 重大な機能エラー |
Obstaja hidravlična napaka. Težka napaka v delovanju |
Występuje usterka hydrauliczna. Poważna usterka działania |
Der foreligger en hydraulisk fejl. Alvorlig funktionsfejl |
Există o eroare hidraulică. Eroare gravă de funcționare |
Hidrolik bir arıza mevcut. Ciddi fonksiyon arızası |
Er is een hydraulische storing aanwezig. Zware functiestoring |
27B200 |
410 |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Schwere Funktionsstörung |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Серьезная функциональная неисправность |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Vakava toimintahäiriö |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Gravt funktionsfel |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Falha grave de função |
Internal Control Module - Transmission Range Control : 심각한 기능 오류 |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Голяма функционална грешка |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Major function error |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Grave anomalia di funzionamento |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Grave défaut de fonctionnement |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Súlyos működési hiba |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Error grave de funcionamiento |
Internal Control Module - Transmission Range Control : 严重功能故障 |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Závažná chyba funkce |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Velika greška u funkciji |
Internal Control Module - Transmission Range Control : 重大な機能エラー |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Težka napaka v delovanju |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Poważna usterka działania |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Alvorlig funktionsfejl |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Eroare gravă de funcționare |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Ciddi fonksiyon arızası |
Internal Control Module - Transmission Range Control : Zware functiestoring |
27B400 |
410 |
Die Drehrichtung des Bauteils '13B01 (Drehzahlsensor Getriebe Abtrieb)' ist unplausibel. : Schwere Funktionsstörung |
Направление вращения конструктивного узла '13B01 (датчик числа оборотов КП отбор)' недостоверно. : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B01 (kierroslukutunnistin vaihteiston lähtö)' pyörimissuunta ei ole uskottava. : Vakava toimintahäiriö |
Rotationsriktningen för komponent '13B01 (varvtalssensor växellåda utgång)' är osannolik. : Gravt funktionsfel |
O sentido de rotação do componente '13B01 (Sensor de rotação da saída do câmbio)' não é plausível. : Falha grave de função |
부품 '13B01 (변속기 출력장치 속도 센서)'의 회전 방향이 올바르지 않습니다. : 심각한 기능 오류 |
Посоката на въртене на компонент '13B01 (Датчик обороти предавателна кутия силоотводен механизъм)' е недостоверна. : Голяма функционална грешка |
Η φορά περιστροφής του εξαρτήματος '13B01 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων έξοδος ισχύος)' είναι ασυμβίβαστη. : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The direction of rotation of component '13B01 (Transmission output rpm sensor)' is implausible. : Major function error |
Il senso di rotazione del componente '13B01 (Sensore del numero di giri cambio albero di uscita)' non è plausibile. : Grave anomalia di funzionamento |
Le sens de rotation du composant '13B01 (Capteur de régime sortie boîte de vitesses)' n'est pas plausible. : Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B01 (sebességváltó kihajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész forgásiránya nem plauzibilis. : Súlyos működési hiba |
El sentido de giro del componente '13B01 (Sensor de número de revoluciones salida de fuerza del cambio)' no es plausible. : Error grave de funcionamiento |
部件'13B01 (变速箱输出转速传感器)'的旋转方向不可信。 : 严重功能故障 |
Směr otáček součásti '13B01 (Snímač otáček výstupní převodovky)' je nevěrohodný. : Závažná chyba funkce |
Smer okretanja komponente '13B01 (Davač izlaznog broja broja obrtaja menjača)' je neodgovarajući. : Velika greška u funkciji |
構成部品'13B01 (トランスミッション・アウトプット・スピード・センサ)'の回転方向が妥当でありません。 : 重大な機能エラー |
Smer vrtenja komponente '13B01 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, odgon)' ni sprejemljiva. : Težka napaka v delovanju |
Kierunek obrotów elementu '13B01 (czujnik zdawczej prędkości obrotowej skrzyni biegów)' jest nieprawdopodobny. : Poważna usterka działania |
Drejeretningen for komponent '13B01 (omdrejningssensor gearkasse udgang)' er usandsynlig. : Alvorlig funktionsfejl |
Sensul de rotaţie a componentei '13B01 (Senzor de turaţie arbore de ieşire cutie de viteze)' este neplauzibil. : Eroare gravă de funcționare |
'13B01 (Şanzıman güç çıkışı devir sayısı sensörü)' yapı elemanı dönme yönü uymuyor. : Ciddi fonksiyon arızası |
Draairichting van onderdeel '13B01 (toerentalsensor transmissie uitgaande aandrijving)' is niet plausibel. : Zware functiestoring |
27B600 |
410 |
Aktuelle Leistung des Bauteils '13B01 (Drehzahlsensor Getriebe Abtrieb)' : Schwere Funktionsstörung |
Текущая мощность конструктивного узла '13B01 (датчик числа оборотов КП отбор)' : Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13B01 (kierroslukutunnistin vaihteiston lähtö)' tämänhetkinen teho : Vakava toimintahäiriö |
Aktuell effekt på komponent '13B01 (varvtalssensor växellåda utgång)' : Gravt funktionsfel |
Capacidade atual do componente '13B01 (Sensor de rotação da saída do câmbio)' : Falha grave de função |
부품 '13B01 (변속기 출력장치 속도 센서)'의 현재 출력 : 심각한 기능 오류 |
Актуална мощност на компонент '13B01 (Датчик обороти предавателна кутия силоотводен механизъм)' : Голяма функционална грешка |
Τρέχουσα απόδοση του εξαρτήματος '13B01 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κιβώτιο ταχυτήτων έξοδος ισχύος)' : Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Current output of component '13B01 (Transmission output rpm sensor)' : Major function error |
Potenza attuale del componente '13B01 (Sensore del numero di giri cambio albero di uscita)' : Grave anomalia di funzionamento |
Puissance actuelle du composant '13B01 (Capteur de régime sortie boîte de vitesses)' : Grave défaut de fonctionnement |
Az '13B01 (sebességváltó kihajtás fordulatszámszenzor)' alkatrész aktuális teljesítménye : Súlyos működési hiba |
Potencia actual del componente '13B01 (Sensor de número de revoluciones salida de fuerza del cambio)' : Error grave de funcionamiento |
部件'13B01 (变速箱输出转速传感器)'当前功率 : 严重功能故障 |
Aktuální výkon součásti '13B01 (Snímač otáček výstupní převodovky)' : Závažná chyba funkce |
Aktuelna snaga komponente '13B01 (Davač izlaznog broja broja obrtaja menjača)' : Velika greška u funkciji |
構成部品'13B01 (トランスミッション・アウトプット・スピード・センサ)'の現在の出力 : 重大な機能エラー |
Trenutna moč komponente '13B01 (Senzor vrtilne frekvence menjalnika, odgon)'. : Težka napaka v delovanju |
Aktualna moc elementu '13B01 (czujnik zdawczej prędkości obrotowej skrzyni biegów)' : Poważna usterka działania |
Aktuel ydelse for komponent '13B01 (omdrejningssensor gearkasse udgang)' : Alvorlig funktionsfejl |
Putere actuală a componentei '13B01 (Senzor de turaţie arbore de ieşire cutie de viteze)' : Eroare gravă de funcționare |
'13B01 (Şanzıman güç çıkışı devir sayısı sensörü)' yapı elemanı anlık gücü : Ciddi fonksiyon arızası |
Actueel vermogen van onderdeel '13B01 (toerentalsensor transmissie uitgaande aandrijving)' : Zware functiestoring |
531200 |
410 |
Das Bauteil 'Sensor 'Retarder'' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Unterspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Датчик 'Тормоз-замедлитель (ретардер)'' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет пониженное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Tunnistin 'Hidastin'' on aliylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Sensor 'Retarder'' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har för låg spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Sensor 'Retardador'' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com subtensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '센서 '리타더''이(가) 저전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Датчик 'Ретардер'' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има понижено напрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Αισθητήρας 'Retarder'' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπόταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Sensor 'Retarder'' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has undervoltage. Major function error |
Il componente 'Sensore 'Retarder'' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sottotensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Capteur 'Ralentisseur'' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une sous-tension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő ''Retarder' szenzor' alkatrész feszültsége túl kicsi. Súlyos működési hiba |
El componente 'Sensor 'Retardador'' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene subtensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'传感器'缓速器''低电压。 严重功能故障 |
Součást 'Snímač 'Retardér'' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má podpětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Davač 'Retarder'' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima nizak napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'センサ'リターダ''が電圧不足です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Senzor 'Retarder'' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima podnapetost. Težka napaka v delovanju |
Zbyt niskie napięcie elementu 'Czujnik 'Retarder'' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Sensor 'Retarder'' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har underspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Senzor 'Retarder'' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune insuficientă. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki ''Retarder' sensörü' yapı parçasında düşük gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Sensor 'Retarder'' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te lage spanning. Zware functiestoring |
531300 |
410 |
Das Bauteil 'Sensor 'Retarder'' am Steuergerät '13A06 (Steuergerät Automatikgetriebe (Allison))' hat Überspannung. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Датчик 'Тормоз-замедлитель (ретардер)'' на блоке управления '13A06 (блок управления автоматической коробки передач (Allison))' имеет повышенное напряжение. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaitteen '13A06 (ohjainlaite automaattivaihteisto (Allison))' rakenneosassa 'Tunnistin 'Hidastin'' on ylijännite. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Sensor 'Retarder'' vid styrenhet '13A06 (styrenhet automatväxellåda (Allison))' har förhöjd spänning. Gravt funktionsfel |
O componente 'Sensor 'Retardador'' no módulo de comando '13A06 (Módulo de comando do câmbio automático (Allison))' está com sobretensão. Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '13A06 (자동 변속기 컨트롤 유닛(Allison))'의 부품 '센서 '리타더''이(가) 과전압 상태입니다. 심각한 기능 오류 |
Компонент 'Датчик 'Ретардер'' на електронен блок '13A06 (електронен блок за управление автоматична предавателна кутия (Allison))' има свръхнапрежение. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Αισθητήρας 'Retarder'' στον εγκέφαλο '13A06 (Εγκέφαλος αυτόματου κιβωτίου ταχυτήτων (Allison))' παρουσιάζει υπέρταση. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component part 'Sensor 'Retarder'' on control unit '13A06 (Automatic transmission control unit (Allison))' has overvoltage. Major function error |
Il componente 'Sensore 'Retarder'' della centralina di comando '13A06 (Centralina di comando cambio automatico (Allison))' presenta sovratensione. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Capteur 'Ralentisseur'' du calculateur '13A06 (Calculateur boîte de vitesses automatique (Allison))' présente une surtension. Grave défaut de fonctionnement |
A '13A06 (automatikus sebességváltó (Allison) vezérlőegység)' vezérlőegységen lévő ''Retarder' szenzor' alkatrész feszültsége túl nagy. Súlyos működési hiba |
El componente 'Sensor 'Retardador'' en la unidad de control '13A06 (Unidad de control cambio automático (Allison))' tiene sobretensión. Error grave de funcionamiento |
控制单元'13A06 (自动变速箱(Allison)控制单元)'上的部件'传感器'缓速器''过电压。 严重功能故障 |
Součást 'Snímač 'Retardér'' v řídicí jednotce '13A06 (Řídicí jednotka automatické převodovky (Allison))' má přepětí. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Davač 'Retarder'' na upravljačkoj jedinici '13A06 (Upravljačka jedinica automatskog menjača (Allison))' ima previsoki napon. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'13A06 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット(Allison社))'の構成部品'センサ'リターダ''が過電圧です。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Senzor 'Retarder'' na krmilniku '13A06 (Krmilnik, samodejni menjalnik (Allison))' ima prenapetost. Težka napaka v delovanju |
Nadmierne napięcie elementu 'Czujnik 'Retarder'' w module sterującym '13A06 (moduł sterujący automatycznej skrzyni biegów (Allison))'. Poważna usterka działania |
Komponenten 'Sensor 'Retarder'' på styreenheden '13A06 (styreenhed automatgearkasse (Allison))' har overspænding. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Senzor 'Retarder'' la calculatorul '13A06 (calculator cutie de viteze automată (Allison))' are tensiune în exces. Eroare gravă de funcționare |
'13A06 (Allison otomatik şanzıman kumanda cihazı)' kumanda cihazındaki ''Retarder' sensörü' yapı parçasında aşırı gerilim var. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Sensor 'Retarder'' aan regeleenheid '13A06 (regeleenheid automatische transmissie (Allison))' heeft te hoge spanning. Zware functiestoring |
C07300 |
410 |
Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Связь по шине CAN с конструктивным узлом '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' нарушена. Серьезная функциональная неисправность |
CAN-tiedonsiirto rakenneosan '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' kanssa on virheellinen. Vakava toimintahäiriö |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är felaktig. Gravt funktionsfel |
A comunicação CAN com o componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' está com falha. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
CAN-комуникацията с компонент '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' е погрешна. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' εμφανίζει σφάλμα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
CAN communication with component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is faulty. Major function error |
La comunicazione CAN con il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' è difettosa. Grave anomalia di funzionamento |
La communication CAN avec le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' est défectueuse. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-kommunikáció az '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrésszel hibás. Súlyos működési hiba |
La comunicación CAN con el componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' está defectuosa. Error grave de funcionamiento |
与部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 严重功能故障 |
Komunikace CAN se součástí '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' je chybná. Závažná chyba funkce |
CAN-komunikacija sa komponentom '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' nije u redu. Velika greška u funkciji |
構成部品'13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 重大な機能エラー |
Komunikacija CAN s komponento '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' je pomanjkljiva. Težka napaka v delovanju |
Komunikacja CAN z elementem '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest nieprawidłowa. Poważna usterka działania |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Comunicaţia CAN cu componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' este defectuoasă. Eroare gravă de funcționare |
'13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
CAN-communicatie met onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is onjuist. Zware functiestoring |
C07400 |
410 |
Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (CAN 4 (Antriebs-CAN)) hat eine Funktionsstörung. Schwere Funktionsstörung |
Связь по шине данных CAN (CAN 4 (шина данных CAN силовой передачи)) имеет функциональное нарушение. Серьезная функциональная неисправность |
Tiedonsiirrossa CAN-väylän (CAN 4 (voimansiirtolinjan CAN)) kanssa on toimintahäiriö. Vakava toimintahäiriö |
Kommunikationen på CAN-buss (CAN 4 (drivline-CAN)) har funktionsstörning. Gravt funktionsfel |
A comunicação no CAN-Bus (CAN 4 (CAN acionamento)) está com uma falha de função. Falha grave de função |
CAN 버스(CAN 4 (구동 CAN))로의 통신에 오류가 발생했습니다. 심각한 기능 오류 |
Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина 4 (CAN-шина задвижване)) има нарушена функция. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN 4 (CAN μετάδοσης κίνησης)) παρουσιάζει δυσλειτουργία. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Communication on the CAN bus (CAN 4 (Drive train CAN)) has a malfunction. Major function error |
La comunicazione sul bus CAN (CAN 4 (CAN trasmissione)) presenta un'anomalia di funzionamento. Grave anomalia di funzionamento |
La communication sur le bus CAN (CAN 4 (CAN transmission)) présente un défaut de fonctionnement. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-buszon (CAN 4 (hajtáslánc-CAN)) történő kommunikációnál működési zavar áll fenn. Súlyos működési hiba |
La comunicación con el bus CAN (CAN 4 (CAN de la cadena cinemática)) tiene una irregularidad de funcionamiento. Error grave de funcionamiento |
控制器区域网络(CAN)总线(CAN 4(传动系CAN))上的通信存在功能故障。 严重功能故障 |
Komunikace na sběrnici CAN (CAN 4 (CAN pohonného řetězce)) má poruchu funkce. Závažná chyba funkce |
Komunikacija na CAN-Busu (CAN 4 (CAN-Bus pogona)) ima smetnju u funkciji. Velika greška u funkciji |
CAN バス (CAN 4 (ドライブCAN)) 上のコミュニケーションに機能障害があります。 重大な機能エラー |
Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (CAN 4 (pogonski CAN)) ima motnjo v delovanju. Težka napaka v delovanju |
Zakłócenie komunikacji poprzez szynę CAN (CAN 4 (szyna CAN napędu)). Poważna usterka działania |
Kommunikationen på CAN-bus (CAN 4 (drev-CAN)) har en funktionsfejl. Alvorlig funktionsfejl |
Comunicaţia pe magistrala CAN (CAN 4 (CAN antrenare)) are disfuncţionalitate. Eroare gravă de funcționare |
(4 CAN- (Tahrik-CAN)) CAN-Bus üzerindeki iletişimde bir fonksiyon arızası var. Ciddi fonksiyon arızası |
Communicatie op CAN-bus (CAN 4 (CAN aandrijving)) heeft een storing. Zware functiestoring |
C10000 |
410 |
Die Kommunikation auf dem CAN-Bus (CAN 4 (Antriebs-CAN)) ist unterbrochen. Schwere Funktionsstörung |
Обмен данными по шине CAN (CAN 4 (шина данных CAN силовой передачи)) прерван. Серьезная функциональная неисправность |
Tiedonsiirto CAN-väylässä (CAN 4 (voimansiirtolinjan CAN)) on keskeytynyt. Vakava toimintahäiriö |
Kommunikationen på CAN-buss (CAN 4 (drivline-CAN)) är bruten. Gravt funktionsfel |
A comunicação no CAN-Bus (CAN 4 (CAN acionamento)) está interrompida. Falha grave de função |
CAN 버스(CAN 4 (구동 CAN))로의 통신이 중단되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Комуникацията по CAN-шината (CAN-шина 4 (CAN-шина задвижване)) е прекъсната. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία στο CAN-Bus (CAN 4 (CAN μετάδοσης κίνησης)) διακόπηκε. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Communication on the CAN bus (CAN 4 (Drive train CAN)) is interrupted. Major function error |
La comunicazione sul bus CAN (CAN 4 (CAN trasmissione)) è interrotta. Grave anomalia di funzionamento |
La communication sur le bus CAN (CAN 4 (CAN transmission)) est interrompue. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-buszon (CAN 4 (hajtáslánc-CAN)) folytatott kommunikáció meg van szakadva. Súlyos működési hiba |
La comunicación en el bus CAN (CAN 4 (CAN de la cadena cinemática)) está interrumpida. Error grave de funcionamiento |
CAN总线(CAN 4(传动系CAN))上的通信中断。 严重功能故障 |
Komunikace na sběrnici CAN (CAN 4 (CAN pohonného řetězce)) je přerušena. Závažná chyba funkce |
Komunikacija na CAN-Busu (CAN 4 (CAN-Bus pogona)) je u prekidu. Velika greška u funkciji |
CAN バス (CAN 4 (ドライブCAN)) 上のコミュニケーションが中断しました。 重大な機能エラー |
Komunikacija na podatkovnem vodilu CAN (CAN 4 (pogonski CAN)) je prekinjena. Težka napaka v delovanju |
Komunikacja poprzez szynę CAN (CAN 4 (szyna CAN napędu)) została przerwana. Poważna usterka działania |
Kommunikationen på CAN-bussen (CAN 4 (drev-CAN)) er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Comunicaţia prin magistrala CAN (CAN 4 (CAN antrenare)) este întreruptă. Eroare gravă de funcționare |
CAN-Bus (4 CAN- (Tahrik-CAN)) üzerindeki iletişim kesildi. Ciddi fonksiyon arızası |
Communicatie op CAN-bus (CAN 4 (CAN aandrijving)) is onderbroken. Zware functiestoring |
C10300 |
410 |
Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Связь по шине CAN с конструктивным узлом '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' нарушена. Серьезная функциональная неисправность |
CAN-tiedonsiirto rakenneosan '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' kanssa on virheellinen. Vakava toimintahäiriö |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är felaktig. Gravt funktionsfel |
A comunicação CAN com o componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' está com falha. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
CAN-комуникацията с компонент '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' е погрешна. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' εμφανίζει σφάλμα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
CAN communication with component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is faulty. Major function error |
La comunicazione CAN con il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' è difettosa. Grave anomalia di funzionamento |
La communication CAN avec le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' est défectueuse. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-kommunikáció az '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrésszel hibás. Súlyos működési hiba |
La comunicación CAN con el componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' está defectuosa. Error grave de funcionamiento |
与部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 严重功能故障 |
Komunikace CAN se součástí '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' je chybná. Závažná chyba funkce |
CAN-komunikacija sa komponentom '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' nije u redu. Velika greška u funkciji |
構成部品'13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 重大な機能エラー |
Komunikacija CAN s komponento '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' je pomanjkljiva. Težka napaka v delovanju |
Komunikacja CAN z elementem '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest nieprawidłowa. Poważna usterka działania |
CAN-kommunikationen med komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Comunicaţia CAN cu componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' este defectuoasă. Eroare gravă de funcționare |
'13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
CAN-communicatie met onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is onjuist. Zware functiestoring |
C28700 |
410 |
Die Kommunikation mit dem Bauteil 'Pumpe' ist unterbrochen. Schwere Funktionsstörung |
Прервана связь с конструктивным узлом 'Насос'. Серьезная функциональная неисправность |
Tiedonsiirto rakenneosan 'Pumppu' kanssa on keskeytynyt. Vakava toimintahäiriö |
Kommunikationen med komponent 'pump' har avbrutits. Gravt funktionsfel |
A comunicação com o componente 'Bomba' está interrompida. Falha grave de função |
부품 '펌프'과(와)의 통신이 중단되었습니다. 심각한 기능 오류 |
Комуникацията с компонента 'Помпа' е прекъсната. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία με το εξάρτημα 'Αντλία' έχει διακοπεί. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Communication with component 'Pump' is interrupted. Major function error |
La comunicazione con il componente 'Pompa' è interrotta. Grave anomalia di funzionamento |
La communication avec le composant 'Pompe' est interrompue. Grave défaut de fonctionnement |
'Szivattyú' alkatrésszel fennálló kommunikáció megszakadt. Súlyos működési hiba |
La comunicación con el componente 'Bomba' está interrumpida. Error grave de funcionamiento |
与部件'泵'的通信中断。 严重功能故障 |
Komunikace se součástí 'Čerpadlo' je přerušena. Závažná chyba funkce |
Komunikacija sa komponentom 'Pumpa' je u prekidu. Velika greška u funkciji |
構成部品 'ポンプ' との通信が中断されました。 重大な機能エラー |
Komunikacija s komponento 'Črpalka' je prekinjena. Težka napaka v delovanju |
Komunikacja z elementem 'Pompa' jest przerwana. Poważna usterka działania |
Kommunikationen med komponent 'Pumpe' er afbrudt. Alvorlig funktionsfejl |
Este întreruptă comunicarea cu componenta 'Pompă'. Eroare gravă de funcționare |
'Pompa' yapı parçası ile iletişim kesildi. Ciddi fonksiyon arızası |
Communicatie met onderdeel 'Pomp' is onderbroken. Zware functiestoring |
C29100 |
410 |
Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Tastengruppe 'Automatikgetriebe' (2)' ist fehlerhaft. Schwere Funktionsstörung |
Связь по шине CAN с конструктивным узлом 'Группа клавиш 'Автоматическая КП' (2)' нарушена. Серьезная функциональная неисправность |
CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Näppäinryhmä 'automaattivaihteisto' (2)' kanssa on virheellinen. Vakava toimintahäiriö |
CAN-kommunikationen med komponent 'Knappsats 'automatväxellåda' (2)' är felaktig. Gravt funktionsfel |
A comunicação CAN com o componente 'Grupo de teclas do "câmbio automático" (2)' está com falha. Falha grave de função |
부품 ''자동 변속기' 버튼 그룹 (2)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. 심각한 기능 오류 |
CAN-комуникацията с компонент 'Група бутони 'Автоматична предавателна кутия' (2)' е погрешна. Голяма функционална грешка |
Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Συγκρότημα πλήκτρων 'Αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων' (2)' εμφανίζει σφάλμα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
CAN communication with component 'Button group 'Automatic transmission' (2)' is faulty. Major function error |
La comunicazione CAN con il componente 'Gruppo pulsanti 'Cambio automatico' (2)' è difettosa. Grave anomalia di funzionamento |
La communication CAN avec le composant 'Groupe de touches 'boîte de vitesses automatique' (2)' est défectueuse. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-kommunikáció az ''Automatikus sebességváltó' nyomógombcsoport (2)' alkatrésszel hibás. Súlyos működési hiba |
La comunicación CAN con el componente 'Grupo de teclas 'cambio automático' (2)' está defectuosa. Error grave de funcionamiento |
与部件'“自动变速箱”按钮组 (2)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 严重功能故障 |
Komunikace CAN se součástí 'Skupina tlačítek "Automatická převodovka" (2)' je chybná. Závažná chyba funkce |
CAN-komunikacija sa komponentom 'Grupa tastera 'Automatski menjač' (2)' nije u redu. Velika greška u funkciji |
構成部品'「オートマチック・トランスミッション」ボタン群 (2)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 重大な機能エラー |
Komunikacija CAN s komponento 'Skupina tipk 'Samodejni menjalnik' (2)' je pomanjkljiva. Težka napaka v delovanju |
Komunikacja CAN z elementem 'Grupa przycisków 'automatyczna skrzynia biegów' (2)' jest nieprawidłowa. Poważna usterka działania |
CAN-kommunikationen med komponent 'Tastgruppe 'automatgearkasse' (2)' er defekt. Alvorlig funktionsfejl |
Comunicaţia CAN cu componenta 'Grup de taste 'Cutie de viteză automată' (2)' este defectuoasă. Eroare gravă de funcționare |
'"Otomatik şanzıman" tuş grubu (2)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. Ciddi fonksiyon arızası |
CAN-communicatie met onderdeel 'Toetsengroep 'automatische transmissie' (2)' is onjuist. Zware functiestoring |
C30400 |
410 |
Das Bauteil '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' ist nicht kompatibel. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' несовместим. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' ei ole yhteensopiva. Vakava toimintahäiriö |
Komponent '13S01 (strömställare växelval växellåda)' är inte kompatibel. Gravt funktionsfel |
O componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' não é compatível. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'이(가) 호환되지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' не е съвместим. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' δεν είναι συμβατό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component '13S01 (Transmission gear selection switch)' is not compatible. Major function error |
Il componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' non è compatibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' n'est pas compatible. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrész nem kompatibilis. Súlyos működési hiba |
El componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' no es compatible. Error grave de funcionamiento |
部件'13S01 (变速箱档位选择开关)'不兼容。 严重功能故障 |
Součást '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' není kompatibilní. Závažná chyba funkce |
Komponenta '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' nije kompatibilna. Velika greška u funkciji |
構成部品'13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)'には互換性がありません。 重大な機能エラー |
Komponenta '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' ni združljiva. Težka napaka v delovanju |
Element '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' jest niekompatybilny. Poważna usterka działania |
Komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er ikke kompatibel. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' nu este compatibilă. Eroare gravă de funcționare |
'13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)' yapı elemanı uyumlu değil. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' is niet compatibel. Zware functiestoring |
C33300 |
410 |
Das Bauteil 'Tastengruppe 'Automatikgetriebe' (2)' ist nicht kompatibel. Schwere Funktionsstörung |
Конструктивный узел 'Группа клавиш 'Автоматическая КП' (2)' несовместим. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosa 'Näppäinryhmä 'automaattivaihteisto' (2)' ei ole yhteensopiva. Vakava toimintahäiriö |
Komponent 'Knappsats 'automatväxellåda' (2)' är inte kompatibel. Gravt funktionsfel |
O componente 'Grupo de teclas do "câmbio automático" (2)' não é compatível. Falha grave de função |
부품 ''자동 변속기' 버튼 그룹 (2)'이(가) 호환되지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Компонентът 'Група бутони 'Автоматична предавателна кутия' (2)' не е съвместим. Голяма функционална грешка |
Το εξάρτημα 'Συγκρότημα πλήκτρων 'Αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων' (2)' δεν είναι συμβατό. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
Component 'Button group 'Automatic transmission' (2)' is not compatible. Major function error |
Il componente 'Gruppo pulsanti 'Cambio automatico' (2)' non è compatibile. Grave anomalia di funzionamento |
Le composant 'Groupe de touches 'boîte de vitesses automatique' (2)' n'est pas compatible. Grave défaut de fonctionnement |
Az ''Automatikus sebességváltó' nyomógombcsoport (2)' alkatrész nem kompatibilis. Súlyos működési hiba |
El componente 'Grupo de teclas 'cambio automático' (2)' no es compatible. Error grave de funcionamiento |
部件'“自动变速箱”按钮组 (2)'不兼容。 严重功能故障 |
Součást 'Skupina tlačítek "Automatická převodovka" (2)' není kompatibilní. Závažná chyba funkce |
Komponenta 'Grupa tastera 'Automatski menjač' (2)' nije kompatibilna. Velika greška u funkciji |
構成部品'「オートマチック・トランスミッション」ボタン群 (2)'には互換性がありません。 重大な機能エラー |
Komponenta 'Skupina tipk 'Samodejni menjalnik' (2)' ni združljiva. Težka napaka v delovanju |
Element 'Grupa przycisków 'automatyczna skrzynia biegów' (2)' jest niekompatybilny. Poważna usterka działania |
Komponent 'Tastgruppe 'automatgearkasse' (2)' er ikke kompatibel. Alvorlig funktionsfejl |
Componenta 'Grup de taste 'Cutie de viteză automată' (2)' nu este compatibilă. Eroare gravă de funcționare |
'"Otomatik şanzıman" tuş grubu (2)' yapı elemanı uyumlu değil. Ciddi fonksiyon arızası |
Onderdeel 'Toetsengroep 'automatische transmissie' (2)' is niet compatibel. Zware functiestoring |
C40000 |
410 |
Die CAN-Signale sind unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Сигналы по CAN недостоверны. Серьезная функциональная неисправность |
CAN-signaalit ovat epäuskottavat. Vakava toimintahäiriö |
CAN-signalerna är osannolika. Gravt funktionsfel |
Os sinais CAN são não plausíveis. Falha grave de função |
CAN 신호가 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
CAN-сигналите са недостоверни. Голяма функционална грешка |
Τα σήματα CAN δεν είναι έγκυρα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The CAN signals are implausible. Major function error |
I segnali CAN non sono plausibili. Grave anomalia di funzionamento |
Les signaux CAN ne sont pas plausibles. Grave défaut de fonctionnement |
A CAN-jelek nem plauzibilisek. Súlyos működési hiba |
Las señales CAN no son plausibles. Error grave de funcionamiento |
控制器区域网络(CAN)信号不可信。 严重功能故障 |
Signály CAN jsou nevěrohodné. Závažná chyba funkce |
CAN-signali nisu odgovarajući. Velika greška u funkciji |
CANシグナルが妥当でありません。 重大な機能エラー |
Signali CAN niso sprejemljivi. Težka napaka v delovanju |
Sygnały CAN są nieprawdopodobne. Poważna usterka działania |
CAN-signaler er usandsynlige. Alvorlig funktionsfejl |
Semnalele CAN sunt neplauzibile. Eroare gravă de funcționare |
CAN sinyalleri uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
CAN-signalen zijn niet plausibel. Zware functiestoring |
C40400 |
410 |
Die Daten des Bauteils '13S01 (Schalter Gangwahl Getriebe)' sind unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Данные конструктивного узла '13S01 (выключатель выбора передачи КП)' недостоверны. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan '13S01 (katkaisin vaihteen valinta vaihteisto)' tiedot eivät ole uskottavia. Vakava toimintahäiriö |
Data för komponent '13S01 (strömställare växelval växellåda)' osannolika. Gravt funktionsfel |
Os dados do componente '13S01 (Interruptor de seleção de marcha do câmbio)' não são plausíveis. Falha grave de função |
부품 '13S01 (변속기 기어 선택 스위치)'의 데이터가 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Данните на компонент '13S01 (Превключвател избор на предавка предавателна кутия)' са недостоверни. Голяма функционална грешка |
Τα δεδομένα του εξαρτήματος '13S01 (Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων κιβώτιο ταχυτήτων)' δεν είναι έγκυρα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The data of component '13S01 (Transmission gear selection switch)' are implausible. Major function error |
I dati del componente '13S01 (Interruttore selezione della marcia cambio)' non sono plausibili. Grave anomalia di funzionamento |
Les données du composant '13S01 (Contacteur sélection des rapports boîte de vitesses)' ne sont pas plausibles. Grave défaut de fonctionnement |
Az '13S01 (sebességváltó fokozatválasztás kapcsoló)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Súlyos működési hiba |
Los datos del componente '13S01 (Interruptor selección de marcha cambio)' no son plausibles. Error grave de funcionamiento |
部件“13S01 (变速箱档位选择开关)”的数据不可信。 严重功能故障 |
Data součásti '13S01 (Spínač volby převodového stupně převodovky)' nejsou věrohodná. Závažná chyba funkce |
Podaci komponente '13S01 (Prekidač izbor stepena prenosa menjač)' su neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 '13S01 (トランスミッション・ギヤ・セレクト・スイッチ)' のデータが妥当でありません。 重大な機能エラー |
Podatki komponente '13S01 (Stikalo za izbiro prestave menjalnika)' niso sprejemljivi. Težka napaka v delovanju |
Dane elementu '13S01 (przełącznik wybierania biegu skrzyni biegów)' są nieprawdopodobne. Poważna usterka działania |
Data for komponent '13S01 (kontakt gearvalg gearkasse)' er usandsynlige. Alvorlig funktionsfejl |
Datele componentei '13S01 (Comutator selectare treaptă cutie de viteze)' sunt neplauzibile. Eroare gravă de funcționare |
'13S01 (Şanzıman vites seçimi şalteri)' yapı elemanı verileri uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Gegevens van onderdeel '13S01 (schakelaar versnellingskeuze transmissie)' zijn niet plausibel. Zware functiestoring |
C59200 |
410 |
Die Daten des Bauteils 'Tastengruppe 'Automatikgetriebe' (2)' sind unplausibel. Schwere Funktionsstörung |
Данные конструктивного узла 'Группа клавиш 'Автоматическая КП' (2)' недостоверны. Серьезная функциональная неисправность |
Rakenneosan 'Näppäinryhmä 'automaattivaihteisto' (2)' tiedot eivät ole uskottavia. Vakava toimintahäiriö |
Data för komponent 'Knappsats 'automatväxellåda' (2)' osannolika. Gravt funktionsfel |
Os dados do componente 'Grupo de teclas do "câmbio automático" (2)' não são plausíveis. Falha grave de função |
부품 ''자동 변속기' 버튼 그룹 (2)'의 데이터가 올바르지 않습니다. 심각한 기능 오류 |
Данните на компонент 'Група бутони 'Автоматична предавателна кутия' (2)' са недостоверни. Голяма функционална грешка |
Τα δεδομένα του εξαρτήματος 'Συγκρότημα πλήκτρων 'Αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων' (2)' δεν είναι έγκυρα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The data of component 'Button group 'Automatic transmission' (2)' are implausible. Major function error |
I dati del componente 'Gruppo pulsanti 'Cambio automatico' (2)' non sono plausibili. Grave anomalia di funzionamento |
Les données du composant 'Groupe de touches 'boîte de vitesses automatique' (2)' ne sont pas plausibles. Grave défaut de fonctionnement |
Az ''Automatikus sebességváltó' nyomógombcsoport (2)' alkatrész adatai nem plauzibilisek. Súlyos működési hiba |
Los datos del componente 'Grupo de teclas 'cambio automático' (2)' no son plausibles. Error grave de funcionamiento |
部件““自动变速箱”按钮组 (2)”的数据不可信。 严重功能故障 |
Data součásti 'Skupina tlačítek "Automatická převodovka" (2)' nejsou věrohodná. Závažná chyba funkce |
Podaci komponente 'Grupa tastera 'Automatski menjač' (2)' su neodgovarajući. Velika greška u funkciji |
構成部品 '「オートマチック・トランスミッション」ボタン群 (2)' のデータが妥当でありません。 重大な機能エラー |
Podatki komponente 'Skupina tipk 'Samodejni menjalnik' (2)' niso sprejemljivi. Težka napaka v delovanju |
Dane elementu 'Grupa przycisków 'automatyczna skrzynia biegów' (2)' są nieprawdopodobne. Poważna usterka działania |
Data for komponent 'Tastgruppe 'automatgearkasse' (2)' er usandsynlige. Alvorlig funktionsfejl |
Datele componentei 'Grup de taste 'Cutie de viteză automată' (2)' sunt neplauzibile. Eroare gravă de funcționare |
'"Otomatik şanzıman" tuş grubu (2)' yapı elemanı verileri uymuyor. Ciddi fonksiyon arızası |
Gegevens van onderdeel 'Toetsengroep 'automatische transmissie' (2)' zijn niet plausibel. Zware functiestoring |
D3071F |
410 |
Der Fehlercode ist in diesem Fahrzeug nicht relevant. Schwere Funktionsstörung |
Код неисправности нерелевантен на этом а/м. Серьезная функциональная неисправность |
Vikakoodi ei koske tätä autoa. Vakava toimintahäiriö |
Felkoden är inte relevant i detta fordon. Gravt funktionsfel |
O código de falhas não é relevante neste veículo. Falha grave de função |
폴트코드는 이 차량과 관련된 폴트코드가 아닙니다. 심각한 기능 오류 |
Кодът за грешка в този автомобил не е релевантен. Голяма функционална грешка |
Ο κωδικός βλάβης δεν αφορά σε αυτό το όχημα. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The fault code is not relevant in this vehicle. Major function error |
Il codice guasto in questo veicolo non è rilevante. Grave anomalia di funzionamento |
Le code défaut est sans importance sur ce véhicule. Grave défaut de fonctionnement |
A hibakód ebben a gépkocsiban nem releváns. Súlyos működési hiba |
El código de avería no es relevante en este vehículo. Error grave de funcionamiento |
故障代码在这辆汽车中不相关。 严重功能故障 |
Chybový kód není v tomto vozidle relevantní. Závažná chyba funkce |
Kod greške ne važi za ovo vozilo. Velika greška u funkciji |
故障コードはこの車両には関連していません。 重大な機能エラー |
Koda napake v tem vozilu ni relevantna. Težka napaka v delovanju |
Kod usterki jest w tym pojeździe nieistotny. Poważna usterka działania |
Fejlkoden er ikke relevant i dette køretøj. Alvorlig funktionsfejl |
Codul de eroare nu este relevant în acest autovehicul. Eroare gravă de funcționare |
Arıza kodu bu araç ile ilgili değil. Ciddi fonksiyon arızası |
Storingscode is in dit voertuig niet relevant. Zware functiestoring |
D40100 |
410 |
Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Fehler im Bauteil 'Motor' erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' опознал неисправность в конструктивном узле 'Двигатель'. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Moottori'. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har registrerat ett fel i komponent 'Motor'. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' identificou uma falha no componente 'Motor' . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '엔진'에서 오류를 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е разпознал грешка в компонента 'Двигател'. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Κινητήρας'. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has detected a fault in the component 'Engine'. Major function error |
La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Motore'. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' a détecté un défaut dans le composant 'Moteur'. Grave défaut de fonctionnement |
A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Motor'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' ha detectado una avería en el componente 'Motor'. Error grave de funcionamiento |
控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'识别到部件'发动机'中有一个故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' rozpoznala chybu v součásti 'Motor'. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je prepoznala grešku na komponenti 'Motor'. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は構成部品'エンジン'の故障を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je zaznal napako v komponenti 'Motor'. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' rozpoznał usterkę w elemencie 'Silnik'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har registreret en fejl i komponent 'Motor'. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' a detectat o eroare în componenta 'Motor'. Eroare gravă de funcționare |
'12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda cihazı 'Motor' yapı elemanında bir hata algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een storing in onderdeel 'Motor' herkend. Zware functiestoring |
D40200 |
410 |
Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Fehler im Bauteil 'Bremse C' erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' опознал неисправность в конструктивном узле 'Тормозная система C'. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Jarru C'. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har registrerat ett fel i komponent 'Broms C'. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' identificou uma falha no componente 'Freio C' . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '브레이크 C'에서 오류를 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е разпознал грешка в компонента 'Спирачка C'. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Φρένο C'. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has detected a fault in the component 'Brake C'. Major function error |
La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Freno C'. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' a détecté un défaut dans le composant 'Frein C'. Grave défaut de fonctionnement |
A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Fék C'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' ha detectado una avería en el componente 'Freno C'. Error grave de funcionamiento |
控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'识别到部件'制动器 C'中有一个故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' rozpoznala chybu v součásti 'Brzda C'. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je prepoznala grešku na komponenti 'Kočnica C'. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は構成部品'ブレーキ C'の故障を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je zaznal napako v komponenti 'Zavora C'. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' rozpoznał usterkę w elemencie 'Hamulec C'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har registreret en fejl i komponent 'Bremse C'. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' a detectat o eroare în componenta 'Frână C'. Eroare gravă de funcționare |
'12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda cihazı 'Fren C' yapı elemanında bir hata algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een storing in onderdeel 'Rem C' herkend. Zware functiestoring |
D40300 |
410 |
Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Fehler im Bauteil 'Bremse E' erkannt. Schwere Funktionsstörung |
Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' опознал неисправность в конструктивном узле 'Тормозная система E'. Серьезная функциональная неисправность |
Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Jarru E'. Vakava toimintahäiriö |
Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har registrerat ett fel i komponent 'Broms E'. Gravt funktionsfel |
O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' identificou uma falha no componente 'Freio E' . Falha grave de função |
컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '브레이크 E'에서 오류를 감지했습니다. 심각한 기능 오류 |
Електронният блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е разпознал грешка в компонента 'Спирачка E'. Голяма функционална грешка |
Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Φρένο E'. Σοβαρό σφάλμα λειτουργίας |
The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has detected a fault in the component 'Brake E'. Major function error |
La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Freno E'. Grave anomalia di funzionamento |
Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' a détecté un défaut dans le composant 'Frein E'. Grave défaut de fonctionnement |
A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Fék E'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. Súlyos működési hiba |
La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' ha detectado una avería en el componente 'Freno E'. Error grave de funcionamiento |
控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'识别到部件'制动器 E'中有一个故障。 严重功能故障 |
Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' rozpoznala chybu v součásti 'Brzda E'. Závažná chyba funkce |
Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je prepoznala grešku na komponenti 'Kočnica E'. Velika greška u funkciji |
コントロールユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は構成部品'ブレーキ E'の故障を検知しました。 重大な機能エラー |
Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je zaznal napako v komponenti 'Zavora E'. Težka napaka v delovanju |
Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' rozpoznał usterkę w elemencie 'Hamulec E'. Poważna usterka działania |
Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har registreret en fejl i komponent 'Bremse E'. Alvorlig funktionsfejl |
Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' a detectat o eroare în componenta 'Frână E'. Eroare gravă de funcționare |
'12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda cihazı 'Fren E' yapı elemanında bir hata algıladı. Ciddi fonksiyon arızası |
Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een storing in onderdeel 'Rem E' herkend. Zware functiestoring |
061000 |
410 |
Transmission Control Hardware Incompatible - Data Valid But Above Normal Operational Range - Most Severe Level |
070200 |
410 |
Transmission Control Hardware Not Determined - Data Valid But Above Normal Operational Range - Most Severe Level |