________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
TCM05T   TCM05T - Getriebesteuerung (12A10) TCM05T - Управление КП (12A10) TCM05T - Vaihteistonohjaus (12A10) TCM05T - Växellådsstyrning (12A10) TCM05T - Acionamento da caixa de mudanças (12A10) TCM05T - 변속 제어장치 (12A10) TCM05T - Управление на предавателната кутия (12A10) TCM05T - Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων (12A10) TCM05T - Transmission control (12A10) TCM05T - Gestione del cambio (12A10) TCM05T - Commande de boîte de vitesses (12A10) TCM05T - Sebességváltó-vezérlés (12A10) TCM05T - Gestión del cambio (12A10) TCM05T - 变速箱控制 (12A10) TCM05T - Řízení převodovky (12A10) TCM05T - Komandovanje menjačem (12A10) TCM05T - トランスミッション・コントロール (12A10) TCM05T - Krmiljenje menjalnika (12A10) TCM05T - Układ sterowania pracą skrzyni biegów (12A10) TCM05T - Gearkassestyring (12A10) TCM05T - Calculator cutie de viteze (12A10) TCM05T - Şanzıman kumandası (12A10) TCM05T - Wisselbakregeling (12A10)
00F1EE Die Daten des Fahrberechtigungssystems sind fehlerhaft. Данные системы санкционирования доступа к управлению неверны. Ajonestojärjestelmän tiedot ovat virheelliset. Datan för körbefogenhetssystemet är felaktig. Os dados do sistema de liberação para a partida estão errados. 주행 인증 시스템의 데이터에 오류가 있습니다. Данните на системата за разрешаване на стартирането са грешни. Τα δεδομένα του συστήματος εξουσιοδότησης οδήγησης είναι εσφαλμένα. The data of the drive authorization system are faulty. I dati del sistema di abilitazione all'avviamento sono errati. Les données du système d'autorisation à la conduite sont erronées. Az indításjogosultsági rendszer adatai hibásak. Los datos del bloqueo electrónico de arranque son erróneos. 驾驶认可系统的数据有错误。 Data systému oprávnění k jízdě jsou chybná. Podaci sistema dozvole odvoženja vozila su neispravni. スタータロックアウトシステムのデータが正しくありません。 Podatki sistema za avtorizacijo vožnje so pomanjkljivi. Dane układu uprawniającego do jazdy są błędne. Kørselsgodkendelsessystemets data er fejlbehæftede. Datele sistemului de autorizare a pornirii sunt eronate. Sürüş yetki sisteminin verileri hatalı. Gegevens van wegrijbeveiligingssysteem zijn onjuist.
00F3EE Die Authentifizierungsprüfung (Prüfung der Fahrberechtigung) konnte innerhalb von 10 s nicht abgeschlossen werden. Проверку аутентификации (проверку санкционирования доступа) не удалось завершить в течение 10 s. Autenttisuustarkastusta (ajonestotarkastus) ei voitu saattaa päätökseen 10 s kuluessa. Autentiseringskontrollen (kontroll av körbefogenhet) kunde inte avslutas inom 10 s. O teste de autenticação (teste da autorização de partida) não pode ser encerrada dentro de 10 s. 인증 테스트(주행인증 테스트)가 10 s 이내에 종료되지 않았습니다. Проверката за идентичност (проверка на системата за разрешаване на стартирането) не е била завършена в рамките на 10 s. Ο έλεγχος αυθεντικοποίησης (έλεγχος της εξουσιοδότησης οδήγησης) δεν μπόρεσε να αποσυνδεθεί εντός 10 s. The authorization test (test for drive authorization) could not be completed within 10 s. Non è stato possibile concludere il controllo dell'autenticazione (controllo dell'abilitazione all'avviamento) entro 10 s. Le contrôle d'authentification (contrôle d'autorisation à la conduite) n'a pas pu être achevé en l'espace de 10 s. A jogosultság-ellenőrzést (az indításjogosultság ellenőrzését) a következőn: 10 s belül nem lehetett befejezni. La comprobación de autentificación (comprobación de la autorización de arranque) no se ha podido concluir en el lapso de 10 s. 验证检查(检查驾驶认可)未能在10 s内完成。 Kontrola oprávnění (kontrola oprávnění k jízdě) nemohla být v rámci 10 s ukončena. Provera identifikacije (provera dozvole za vožnju) nije mogla da se završi u roku od 10 s. 認証テスト(スタートOKのテスト)を10 s内に終了することができませんでした。 Preverjaje pristnosti (testiranje avtorizacije vožnje) se v 10 s ni moglo zaključiti. Zakończenie kontroli identyfikacyjnej (sprawdzenie uprawnienia do jazdy) w ciągu 10 s nie powiodło się. Autenticitetskontrollen (kontrol af kørselsgodkendelse) kunne ikke afsluttes inden for 10 s. Verificarea autentificării (verificarea autorizării de pornire) nu a putut fi încheiată în decurs de 10 s. Onaylama kontrolü (araç kullanma kontrolü), 10 s dahilinde bitirilemedi. Verificatiecontrole (controle van wegrijbeveiliging) kon binnen 10 s niet worden voltooid.
00F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'CCM' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом 'CCM' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'CCM' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent 'CCM' är felaktig. A comunicação CAN com o componente 'CCM' está com falha. 부품 'CCM'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент 'CCM' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'CCM' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component 'CCM' is faulty. La comunicazione CAN con il componente 'CCM' è difettosa. La communication CAN avec le composant 'CCM' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az 'CCM' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente 'CCM' está defectuosa. 与部件'涡轮缓速器离合器控制单元(CCM)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí 'CCM' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom 'CCM' nije u redu. 構成部品'CCM'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento 'CCM' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem 'CCM' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent 'CCM' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta 'CCM' este defectuoasă. 'CCM (hidrolik kavrama kumanda kutusu)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel 'CCM' is onjuist.
01F3EF Die maximale Einschaltdauer des Systems 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' ist nahezu erreicht. Максимальная продолжительность включения системы 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' почти достигнута. Järjestelmän 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' pisin sallittu päälläoloaika on lähes saavutettu. Maximal inkopplingstid för system 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' är nästan nådd. A duração máxima de ligação do sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' quase foi alcançada. 시스템 'Hydraulic Auxiliary Drive(HAD)'의 최대 작동 시간에 거의 도달하였습니다. Максималната продължителност на включване на системата 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' почти е достигната. Η μέγιστη διάρκεια ενεργοποίησης του συστήματος 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' έχει σχεδόν επιτευχθεί. The maximum operating time of the system 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' has almost been reached. La durata di inserimento massima del sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' è quasi raggiunta. La durée d'enclenchement maximale du système 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' est presque atteinte. A 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' rendszer maximális bekapcsolási időtartama megközelítőleg elérésre került. El tiempo de conexión máximo del sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive' está a punto de alcanzarse. 系统'液压辅助驱动装置(HAD)'的最大持续接通时间已差不多达到。 Maximální doba zapnutí systému 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je téměř dosažena. Maksimalno trajanje uključenja sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je skoro dostignuto. システム'ハイドロリック補助ドライブ(HAD)'の最高スイッチ・オン作動時間にほぼ達しています。 Maksimalno trajanje delovanja sistema 'Pogon Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je skoraj doseženo. Maksymalny czas włączenia systemu 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' jest prawie osiągnięty. Den maksimale tilkoblingsvarighed for system 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' er næsten nået. Durata maximă de cuplare a sistemului 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' este aproape atinsă. 'İlave güç çıkışı (HAD) (Hydraulic Auxiliary Drive)' sisteminin azami açılma süresine neredeyse ulaşıldı. Maximuminschakelduur van systeem 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' is nagenoeg bereikt.
01F3F0 Die maximale Einschaltdauer des Systems 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' ist überschritten. Максимальная продолжительность включения системы 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' превышена. Järjestelmän 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' pisin sallittu päälläoloaika on ylitetty. Maximal inkopplingstid för system 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' har överskridits. A duração máxima de ligação do sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' foi ultrapassada. 시스템 'Hydraulic Auxiliary Drive(HAD)'의 최대 작동 시간을 초과하였습니다. Максималната продължителност на включване на системата 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' е превишена. Η μέγιστη διάρκεια ενεργοποίησης του συστήματος 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' έχει ξεπεραστεί. The maximum operating time of the system 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' has been exceeded. La durata di inserimento massima del sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' è stata superata. La durée d'enclenchement maximale du système 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' est dépassée. A 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' rendszer maximális bekapcsolási időtartama felfelé túllépésre került. El tiempo de conexión máximo del sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive' se ha sobrepasado. 系统'液压辅助驱动装置(HAD)'的最大持续接通时间已超出。 Maximální doba zapnutí systému 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je překročena. Maksimalno trajanje uključenja sistema 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je prekoračeno. システム'ハイドロリック補助ドライブ(HAD)'の最高スイッチ・オン作動時間を上回っています。 Maksimalno trajanje delovanja sistema 'Pogon Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je prekoračeno. Maksymalny czas włączenia systemu 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' jest przekroczony. Den maksimale tilkoblingsvarighed for system 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' er overskredet. Durata maximă de cuplare a sistemului 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' este depășită. 'İlave güç çıkışı (HAD) (Hydraulic Auxiliary Drive)' sisteminin azami açılma süresi aşıldı. Maximuminschakelduur van systeem 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' is overschreden.
01F5E3 Das Bauteil "Spannungsversorgung der Bauteile 'Wegsensor 'Split-Gruppe' Wegsensor 'Gangzylinder'' und 'Wegsensor 'Gassenzylinder''" hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Группа делителя' Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' и 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin 'puolittaja' Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' ja 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' jännitteensaanti' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenterna 'Lägesgivare 'splitgrupp' Lägesgivare 'växelcylinder'' och 'Lägesgivare 'kulisscylinder''' är kortsluten mot plus. O componente "Alimentação de tensão dos componentes 'Sensor de curso do "grupo Split" Sensor de curso "cilindro da marcha"' e 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"'" está em curto-circuito com o positivo. 부품 '부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서 '기어 실린더' 방향 센서' 및 ''게이트 실린더' 방향 센서' 전원 공급'에 양극 단락이 있습니다. Компонентът 'Захранване с напрежение на компонент 'Датчик за преместване 'Делител' Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' и 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките''' прави късо съединение с положителната клема. Το εξάρτημα «Τροφοδοσία τάσης εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα) Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' και 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)'» παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με τον θετικό πόλο. The component 'Power supply of components 'Travel sensor 'Splitter group' Travel sensor 'Gear cylinder'' and 'Travel sensor 'Gate cylinder''' has a short circuit to positive. Il componente "Alimentazione di tensione dei componenti 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore" Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' e 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"'" presenta un cortocircuito verso positivo. Le composant 'Alimentation en tension des composants 'Capteur de course 'groupe diviseur' Capteur de course 'cylindre de rapport'' et 'Capteur de course 'cylindre de couloir''' présente un court-circuit avec le plus. A 'A ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor 'Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' és ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrészek tápfeszültsége' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Alimentación de tensión de los componentes 'Sensor de carrera 'grupo divisor' Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' y 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos''' tiene un cortocircuito a positivo. 部件“部件'“半档组”行程传感器 “档位缸”行程传感器'和'“门限缸”行程传感器'的电源供应”对正极短路。 Součást 'Zdroj napětí součástí 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů' Snímač dráhy 'Válec řazení'' a 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"'.' má zkrat na plus. Komponenta „Napajanje komponenti 'Davač pomeraja 'Split grupa' Davač pomeraja 'Gang cilindar'' i 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar''“ ima kratak spoj prema plusu. コンポーネント「構成部品 '「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ 「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ' および '「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ' の電源供給」にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponent 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav' Senzor poti, 'prestavni valj'' in 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' z napetostjo' je v kratkem stiku na plus. Element'Zasilanie napięciem elementów 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca' Czujnik położenia 'siłownik biegów'' i 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek''' ma zwarcie do ładunku dodatniego. Komponenten 'Spændingsforsyning af komponenterne 'Vandringssensor 'splitgruppe' Vandringssensor 'gearcylinder'' og 'Vandringssensor 'kulissecylinder''' har kortslutning til plus. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentelor 'Senzor de cursă 'grupă Split' Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' şi 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse''' are un scurtcircuit la plus. ''"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü "Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' ve '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanlarının gerilim beslemesi' bileşeninde artıya doğru kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdelen 'Slagsensor 'splittergroep' Slagsensor 'versnellingscilinder'' en 'Slagsensor 'schakelgangcilinder''' heeft kortsluiting naar plus.
01F5E4 Das Bauteil 'Spannungsversorgung der Bauteile 'Wegsensor 'Split-Gruppe' Wegsensor 'Gangzylinder'' und 'Wegsensor 'Gassenzylinder''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Группа делителя' Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' и 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin 'puolittaja' Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' ja 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' jännitteensaanti' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenterna 'Lägesgivare 'splitgrupp' Lägesgivare 'växelcylinder'' och 'Lägesgivare 'kulisscylinder''' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão dos componentes 'Sensor de curso do "grupo Split" Sensor de curso "cilindro da marcha"' e 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서 '기어 실린더' 방향 센서' 및 ''게이트 실린더' 방향 센서' 전원 공급'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение на компонент 'Датчик за преместване 'Делител' Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' и 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα) Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' και 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Power supply of components 'Travel sensor 'Splitter group' Travel sensor 'Gear cylinder'' and 'Travel sensor 'Gate cylinder''' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione di tensione dei componenti 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore" Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' e 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension des composants 'Capteur de course 'groupe diviseur' Capteur de course 'cylindre de rapport'' et 'Capteur de course 'cylindre de couloir''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'A ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor 'Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' és ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrészek tápfeszültsége' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión de los componentes 'Sensor de carrera 'grupo divisor' Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' y 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“半档组”行程传感器 “档位缸”行程传感器'和'“门限缸”行程传感器'的电源供应'对地短路。 Součást 'Zdroj napětí součástí 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů' Snímač dráhy 'Válec řazení'' a 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"'.' má zkrat na kostru. Komponenta 'Napajanje komponenti 'Davač pomeraja 'Split grupa' Davač pomeraja 'Gang cilindar'' i 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品 '「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ 「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ' および '「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ' の電源供給' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponent 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav' Senzor poti, 'prestavni valj'' in 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' z napetostjo' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zasilanie napięciem elementów 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca' Czujnik położenia 'siłownik biegów'' i 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Spændingsforsyning af komponenterne 'Vandringssensor 'splitgruppe' Vandringssensor 'gearcylinder'' og 'Vandringssensor 'kulissecylinder''' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentelor 'Senzor de cursă 'grupă Split' Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' şi 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü "Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' ve '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanlarının gerilim beslemesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdelen 'Slagsensor 'splittergroep' Slagsensor 'versnellingscilinder'' en 'Slagsensor 'schakelgangcilinder''' heeft kortsluiting naar massa.
01F6E3 Das Bauteil "Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN''" hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'range UT''' är kortsluten mot plus. O componente "Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador''" está em curto-circuito com o positivo. 부품 '부품 ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 양극 단락이 있습니다. Компонентът 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група''' прави късо съединение с положителната клема. Το εξάρτημα «Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»'» παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με τον θετικό πόλο. The component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'EXTEND range group''' has a short circuit to positive. Il componente "Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore''" presenta un cortocircuito verso positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"'' présente un court-circuit avec le plus. A '''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' alkatrész rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador''' tiene un cortocircuito a positivo. 部件“部件'“档位缸外伸”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“高低档组外伸”电磁阀'的负极导线”对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”'' má zkrat na plus. Komponenta „Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“'“ ima kratak spoj prema plusu. コンポーネント「構成部品'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」'のマイナス・ライン」にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’'' je v kratkem stiku na plus. Element'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA''' ma zwarcie do ładunku dodatniego. Komponenten 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD''' har kortslutning til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range''' are un scurtcircuit la plus. ''"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' bileşeninde artıya doğru kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN''' heeft kortsluiting naar plus.
01F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'range UT''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador''' está em curto para massa. 부품 '부품 ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'EXTEND range group''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore''' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“档位缸外伸”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“高低档组外伸”电磁阀'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN''' heeft kortsluiting naar massa.
01F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'range UT''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador''' está com interrupção. 부품'부품 ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'EXTEND range group''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore''' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"'' présente une coupure. Az alkatrésznek '''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador''' tiene interrupción. 部件'部件'“档位缸外伸”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“高低档组外伸”电磁阀'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”'' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“'' ima prekid. 構成部品 '構成部品'「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range''' are întrerupere. Elemanında ''"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN''' heeft onderbreking.
02F1EE Das Fahrberechtigungssystem hat einen gesperrten Schlüssel erkannt. Система санкционирования доступа к управлению опознала заблокированный ключ. Ajonestojärjestelmä on tunnistanut estetyn avaimen. Körbefogenhetssystemet har registrerat en spärrad nyckel. O sistema de liberação para a partida reconheceu um código bloqueado. 주행인증 시스템이 차단된 키를 감지했습니다. Системата за разрешаване на стартирането е разпознала блокиран ключ. Το σύστημα εξουσιοδότησης οδήγησης αναγνώρισε ένα φραγμένο κλειδί. The drive authorization system has detected a locked key. Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave bloccata. Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé bloquée. Az indításjogosultsági rendszer lezárt kulcsot ismert fel. El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave bloqueada. 驾驶认可系统识别到了锁定的钥匙。 Systém oprávnění k jízdě rozpoznal zablokovaný klíč. Sistem za odobrenje vožnje je prepoznao blokiran ključ. スタータ・ロックアウト・システムは使用不能にされたキーを検知しました。 Sistem za avtorizacijo vožnje je zaznal blokiran ključ. Układ uprawniający do jazdy rozpoznał zablokowany kluczyk. Kørselsgodkendelsessystem har registreret en spærret nøgle. Sistemul de autorizare a pornirii a recunoscut o cheie blocată. Araç kullanma hakkı sistemi bloke edilmiş bir anahtar algıladı. Wegrijbeveiligingsysteem heeft een geblokkeerde sleutel herkend.
02F3E7 Der Wegwert der Kupplung ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Значение пути сцепления вне допустимого диапазона. Kytkimen liikematkan arvo ei ole sallituissa rajoissa. Lägesgivarvärdet för kopplingen är utanför det tillåtna området. O valor do curso da embreagem está fora da faixa admissível. 클러치 유격값이 허용 범위 밖에 있습니다. Стойността за преместването на съединителя е извън допустимия диапазон. Η τιμή διαδρομής του συμπλέκτη βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. The travel value of the clutch is outside the permissible range. Il valore della corsa della frizione si trova al di fuori del campo consentito. La valeur de course de l'embrayage se situe hors de la plage admissible. A tengelykapcsoló elmozdulásértéke kívül van a megengedett tartományon. El valor de carrera del embrague está fuera del margen admisible. 离合器的行程值超出允许范围。 Hodnota dráhy spojky je mimo přípustný rozsah. Vrednost pomeraja spojnice je izvan dozvoljenog opsega. クラッチのストローク値が許容範囲外です。 Vrednost poti sklopke je zunaj dovoljenega območja. Wartość położenia sprzęgła wykracza poza prawidłowy zakres. Koblingens vandringsværdi er uden for det tilladte område. Valoarea cursei ambreiajului este în afara domeniului admis. Debriyaj hareket mesafesi değeri izin verilen aralığın dışında. Slagwaarde van koppeling ligt buiten toegestane bereik.
02F5E3 Das Bauteil 'Spannungsversorgung des Bauteils 'Kupplungswegsensor'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения сцепления'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Toimintajännite rakenneosalle 'Kytkimen liikematkan tunnistin'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenten 'Kopplingslägesgivare'' har kortslutning mot plus. O componente 'Alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição da embreagem'' está em curto para positivo. 부품 ' 부품'클러치 행정 센서'의 전원 공급'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение на компонента 'Датчик за хода на съединителя'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής συμπλέκτη'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Power supply of component 'Clutch travel sensor'' has a short circuit to positive. Il componente 'Alimentazione di tensione del componente 'Sensore corsa frizione'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Alimentation en tension du composant 'Capteur de course d'embrayage'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'Feszültségellátás, alkatrész 'Tengelykapcsolóelmozdulás-szenzor'' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'离合器行程传感器'的供电'对正极短路。 Součást 'Zkontrolovat zdroj napětí součásti 'Senzor dráhy spojky'.' má zkrat na plus. Komponenta 'Napajanje komponente 'Davač položaja spojnice'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品 'クラッチ・ストローク・センサ' の電源供給' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponente 'Senzor za hod sklopke' z napetostjo' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zasilanie napięciem elementu 'Czujnik położenia sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Spændingsforsyning komponent 'Koblingsvandringssensor'' kortslutter til plus. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă a ambreiajului'' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Elemanının 'Debriyaj hareket mesafesi sensörü' gerilim beslemesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdeel 'Koppelingsslagsensor'' heeft kortsluiting naar plus.
02F5E4 Das Bauteil 'Spannungsversorgung des Bauteils 'Kupplungswegsensor'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения сцепления'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Toimintajännite rakenneosalle 'Kytkimen liikematkan tunnistin'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenten 'Kopplingslägesgivare'' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão do componente 'Sensor de posição da embreagem'' está em curto para massa. 부품 ' 부품'클러치 행정 센서'의 전원 공급'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение на компонента 'Датчик за хода на съединителя'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής συμπλέκτη'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Power supply of component 'Clutch travel sensor'' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione di tensione del componente 'Sensore corsa frizione'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension du composant 'Capteur de course d'embrayage'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Feszültségellátás, alkatrész 'Tengelykapcsolóelmozdulás-szenzor'' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'离合器行程传感器'的供电'对地短路。 Součást 'Zkontrolovat zdroj napětí součásti 'Senzor dráhy spojky'.' má zkrat na kostru. Komponenta 'Napajanje komponente 'Davač položaja spojnice'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品 'クラッチ・ストローク・センサ' の電源供給' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponente 'Senzor za hod sklopke' z napetostjo' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zasilanie napięciem elementu 'Czujnik położenia sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Spændingsforsyning komponent 'Koblingsvandringssensor'' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă a ambreiajului'' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Elemanının 'Debriyaj hareket mesafesi sensörü' gerilim beslemesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdeel 'Koppelingsslagsensor'' heeft kortsluiting naar massa.
02F6E3 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' Magnetventil 'Bereichsgruppe EINFAHREN'' und 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ЗАДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' Magneettiventtiili 'aluevaihtajan kytkeminen'' ja 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' Magnetventil 'range IN'' och 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE''' har kortslutning mot plus. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética 'ENGATAR grupo multiplicador'' e 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"'' está em curto para positivo. 부품 '부품 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브 '레인지 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브' 및 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'ПРИБИРАНЕ мултипликаторна група'' и 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΡΟΝΤΑΡΙΣΜΑ γκρουπ εύρους μετάδοσης'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' Solenoid valve 'RETRACT range group'' and 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group''' has a short circuit to positive. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO" Valvola elettromagnetica 'Gruppo moltiplicatore RIENTRO'' e 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER' Électrovalve "RENTRER relais de gamme"' et 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep 'Tartományváltó csoport BEHÚZÓ' mágnesszelep' és ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'RETRAER el grupo multiplicador'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'“档位缸收回”电磁阀 “高低档组收回”电磁阀'和'“半档组外伸”电磁阀'的负极导线'对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'ZAŘAZENÍ rozsahové skupiny'' a 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů''' má zkrat na plus. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE' Magnetni ventil „Range grupa UVLAČENJE“' i 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ ソレノイドバルブ「レンジグループ、収納」'および'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja' Magnetni ventil 'območna skupina, UVLEK'' in 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'ZAŁĄCZANIE grupy zakresów'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind' Magnetventil 'områdegruppe KØRES IND'' og 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud''' kortslutter til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE' Supapă magnetică 'RESTRÂNGERE grupă Range'' şi 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "İlave vites grubu İÇERİ GİRME" manyetik valfi' ve '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN' Magneetklep 'versnellingsgroep INKLAPPEN'' en 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN''' heeft kortsluiting naar plus.
02F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' Magnetventil 'Bereichsgruppe EINFAHREN'' und 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ЗАДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' Magneettiventtiili 'aluevaihtajan kytkeminen'' ja 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' Magnetventil 'range IN'' och 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética 'ENGATAR grupo multiplicador'' e 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브 '레인지 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브' 및 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'ПРИБИРАНЕ мултипликаторна група'' и 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΡΟΝΤΑΡΙΣΜΑ γκρουπ εύρους μετάδοσης'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' Solenoid valve 'RETRACT range group'' and 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO" Valvola elettromagnetica 'Gruppo moltiplicatore RIENTRO'' e 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER' Électrovalve "RENTRER relais de gamme"' et 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep 'Tartományváltó csoport BEHÚZÓ' mágnesszelep' és ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'RETRAER el grupo multiplicador'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“档位缸收回”电磁阀 “高低档组收回”电磁阀'和'“半档组外伸”电磁阀'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'ZAŘAZENÍ rozsahové skupiny'' a 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE' Magnetni ventil „Range grupa UVLAČENJE“' i 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ ソレノイドバルブ「レンジグループ、収納」'および'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja' Magnetni ventil 'območna skupina, UVLEK'' in 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'ZAŁĄCZANIE grupy zakresów'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind' Magnetventil 'områdegruppe KØRES IND'' og 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE' Supapă magnetică 'RESTRÂNGERE grupă Range'' şi 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "İlave vites grubu İÇERİ GİRME" manyetik valfi' ve '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN' Magneetklep 'versnellingsgroep INKLAPPEN'' en 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN''' heeft kortsluiting naar massa.
02F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN' Magnetventil 'Bereichsgruppe EINFAHREN'' und 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ЗАДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN' Magneettiventtiili 'aluevaihtajan kytkeminen'' ja 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE' Magnetventil 'range IN'' och 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha" Válvula eletromagnética 'ENGATAR grupo multiplicador'' e 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"'' está com interrupção. 부품'부품 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브 '레인지 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브' 및 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'ПРИБИРАНЕ мултипликаторна група'' и 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΡΟΝΤΑΡΙΣΜΑ γκρουπ εύρους μετάδοσης'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder' Solenoid valve 'RETRACT range group'' and 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO" Valvola elettromagnetica 'Gruppo moltiplicatore RIENTRO'' e 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"'' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER' Électrovalve "RENTRER relais de gamme"' et 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR''' présente une coupure. Az alkatrésznek '''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep 'Tartományváltó csoport BEHÚZÓ' mágnesszelep' és ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas' Válvula electromagnética 'RETRAER el grupo multiplicador'' y 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor''' tiene interrupción. 部件'部件'“档位缸收回”电磁阀 “高低档组收回”电磁阀'和'“半档组外伸”电磁阀'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení' Magnetický ventil 'ZAŘAZENÍ rozsahové skupiny'' a 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů''' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE' Magnetni ventil „Range grupa UVLAČENJE“' i 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE''' ima prekid. 構成部品 '構成部品'「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ ソレノイドバルブ「レンジグループ、収納」'および'「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja' Magnetni ventil 'območna skupina, UVLEK'' in 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav'''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów' Zawór elektromagnetyczny 'ZAŁĄCZANIE grupy zakresów'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind' Magnetventil 'områdegruppe KØRES IND'' og 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE' Supapă magnetică 'RESTRÂNGERE grupă Range'' şi 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE''' are întrerupere. Elemanında ''"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "İlave vites grubu İÇERİ GİRME" manyetik valfi' ve '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN' Magneetklep 'versnellingsgroep INKLAPPEN'' en 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN''' heeft onderbreking.
03F1E3 Das Bauteil 'Interner Temperatursensor' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Внутренний датчик температуры' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Sisäinen lämpötilatunnistin' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Intern temperaturgivare' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de temperatura interno' está em curto para positivo. 부품 '내부 온도 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вътрешен датчик за температура' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Εσωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Internal temperature sensor' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di temperatura interno' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de température interne' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'Belső hőmérsékletszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor térmico interno' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'内部温度传感器'对正极短路。 Součást 'Interní snímač teploty' má zkrat na plus. Komponenta 'Interni davač temperature' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '内部温度センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Notranji temperaturni senzor' je v kratkem stiku na plus. Element 'Wewnętrzny czujnik temperatury' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Intern temperatursensor' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor intern de temperatură' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Dahili sıcaklık sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Interne temperatuursensor' heeft kortsluiting naar plus.
03F1E4 Das Bauteil 'Interner Temperatursensor' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Внутренний датчик температуры' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Sisäinen lämpötilatunnistin' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Intern temperaturgivare' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de temperatura interno' está em curto para massa. 부품 '내부 온도 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Вътрешен датчик за температура' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Εσωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Internal temperature sensor' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di temperatura interno' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de température interne' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Belső hőmérsékletszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor térmico interno' tiene cortocircuito contra masa. 部件'内部温度传感器'对地短路。 Součást 'Interní snímač teploty' má zkrat na kostru. Komponenta 'Interni davač temperature' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '内部温度センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Notranji temperaturni senzor' je v kratkem stiku na maso. Element 'Wewnętrzny czujnik temperatury' ma zwarcie z masą. Komponent 'Intern temperatursensor' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor intern de temperatură' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Dahili sıcaklık sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Interne temperatuursensor' heeft kortsluiting naar massa.
03F1EF Der Signalwert des Bauteils 'Interner Temperatursensor' ist zu hoch. Значение сигнала конструктивного узла 'Внутренний датчик температуры' слишком велико. Rakenneosan 'Sisäinen lämpötilatunnistin' signaaliarvo on liian korkea. Signalvärdet för komponent 'Intern temperaturgivare' är för högt. O valor do sinal do componente 'Sensor de temperatura interno' está muito alto. 부품 '내부 온도 센서'의 신호값이 너무 높습니다. Стойността на сигнала на компонента 'Вътрешен датчик за температура' е прекалено висока. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος 'Εσωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας' είναι πολύ υψηλή. The signal value of component 'Internal temperature sensor' is too high. Il valore del segnale del componente 'Sensore di temperatura interno' è troppo alto. La valeur du signal du composant 'Capteur de température interne' est trop élevée. Az 'Belső hőmérsékletszenzor' alkatrész jelértéke túl nagy. El valor de señal del componente 'Sensor térmico interno' es demasiado alto. 部件“内部温度传感器”的信号值过高。 Signální hodnota součásti 'Interní snímač teploty' je příliš vysoká. Vrednost signala komponente 'Interni davač temperature' je suviše visoka. 構成部品 '内部温度センサ' のシグナル値が高すぎます。 Vrednost signala komponente 'Notranji temperaturni senzor' je previsoka. Wartość sygnału elementu 'Wewnętrzny czujnik temperatury' jest zbyt duża. Signalværdien for komponent 'Intern temperatursensor' er for høj. Valoarea semnalului componentei 'Senzor intern de temperatură' este prea mare. 'Dahili sıcaklık sensörü' yapı elemanı sinyal değeri çok yüksek. Signaalwaarde van onderdeel 'Interne temperatuursensor' is te hoog.
03F1F1 Der Signalwert des Bauteils 'Interner Temperatursensor' ist zu niedrig. Значение сигнала конструктивного узла 'Внутренний датчик температуры' слишком мало. Rakenneosan 'Sisäinen lämpötilatunnistin' signaaliarvo on liian pieni. Signalvärdet för komponent 'Intern temperaturgivare' är för lågt. O valor do sinal do componente 'Sensor de temperatura interno' está muito baixo. 부품 '내부 온도 센서'의 신호값이 너무 낮습니다. Стойността на сигнала на компонент 'Вътрешен датчик за температура' е прекалено ниска. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος 'Εσωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας' είναι πολύ χαμηλή. The signal value of component 'Internal temperature sensor' is too low. Il valore del segnale del componente 'Sensore di temperatura interno' è troppo basso. La valeur du signal du composant 'Capteur de température interne' est trop faible. Az 'Belső hőmérsékletszenzor' alkatrész jelértéke túl kicsi. El valor de señal del componente 'Sensor térmico interno' es demasiado bajo. 部件'内部温度传感器'的信号值过低。 Signální hodnota součásti 'Interní snímač teploty' je příliš nízká. Vvrednost signala komponente 'Interni davač temperature' je suviše mala. 構成部品'内部温度センサ'のシグナル値が低すぎます。 Vrednost signala komponente 'Notranji temperaturni senzor' je prenizka. Wartość sygnału elementu 'Wewnętrzny czujnik temperatury' jest zbyt niska. Signalværdien for komponent 'Intern temperatursensor' er for lav. Valoarea semnalului componentei 'Senzor intern de temperatură' este prea mică. 'Dahili sıcaklık sensörü' yapı elemanı sinyal değeri çok düşük. Signaalwaarde van onderdeel 'Interne temperatuursensor' is te laag.
03F3EE Der Schlüssel bzw. die Schlüsselschiene ist gesperrt. Ключ или шина ключей заблокирована. Avain tai avaintaso on estetty. Nyckeln resp. nyckelslitsen är spärrad. O código ou a linha de código está bloqueada. 키 또는 키 트랙이 차단되어 있습니다. Ключът съотв. шината за ключове е блокиран. Πραγματοποιήθηκε φραγή του κλειδιού ή/και του διαύλου προγραμματισμού κλειδιού. The key or key track is disabled. La chiave o la coda di autenticazione della chiave sono disabilitate. La clé ou le support informatique de clé est bloqué. A kulcs, ill. a kulcssín le van tiltva. La llave o bien la pista de código de llave está bloqueada. 钥匙或钥匙轨被禁用。 Klíč, resp. řada klíčů je zablokována. Ključ odn. šina ključa je blokirana. キーまたはキー・トラックがロックされています。 Ključ oz. niz ključev je blokiran. Kluczyk, wzgl. ścieżka programowania kluczyka jest zablokowana. Nøgle/nøgleskinne er spærret. Cheia respectiv şina de cheie este blocată. Anahtar veya anahtar yuvası bloke oldu. Sleutel of sleutelrail is geblokkeerd.
03F5E3 Das Bauteil 'Sensormasse der Bauteile 'Wegsensor 'Reichweite'' und 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Запас хода'' и 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' ja 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' tunnistinmaadotus' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Sensorjord för komponenterna 'Lägesgivare'Räckvidd'' och 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)''' har kortslutning mot plus. O componente 'Massa do sensor dos componentes 'Sensor de curso'Alcance'' e 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)''' está em curto para positivo. 부품 '부품 '방향 센서'범위'' 및 '방향 센서'출력인출장치(NMV)''센서 접지'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компоненти 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' и 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα των εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' και 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Sensor ground of components 'Travel sensor 'Range'' and 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)''' has a short circuit to positive. Il componente 'Massa del sensore dei componenti 'Sensore di corsa'Portata'' e 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)''' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Masse de capteur des composants 'Capteur de course'Autonomie'' et 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' és ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' alkatrészek szenzortömege' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Masa de sensor de los componentes 'Sensor de carrera'Autonomía'' y 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'行程传感器'可达里程''和'行程传感器'取力器(NMV)''的传感器接地'对正极短路。 Součást 'Ukostření snímače součástí 'Snímač dráhy 'Dosah'' a 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)''' má zkrat na plus. Komponenta 'Masa davača komponenti 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' i 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'ストロークセンサ'走行可能距離''および'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)''のセンサ・アース' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij'' in 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Masa czujników elementów 'Czujnik położenia'Zasięg'' i 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Sensorstel komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' og 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)''' kortslutter til plus. Componenta 'Masă senzor a componentelor 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' şi 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' ve 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'' yapı elemanları sensör şasesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdelen 'Wegsensor 'Actieradius'' en 'Wegsensor 'PTO (NMV)''' heeft kortsluiting naar plus.
03F5E4 Das Bauteil 'Sensormasse der Bauteile 'Wegsensor 'Reichweite'' und 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Запас хода'' и 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' ja 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' tunnistinmaadotus' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Sensorjord för komponenterna 'Lägesgivare'Räckvidd'' och 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)''' har kortslutning mot jord. O componente 'Massa do sensor dos componentes 'Sensor de curso'Alcance'' e 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)''' está em curto para massa. 부품 '부품 '방향 센서'범위'' 및 '방향 센서'출력인출장치(NMV)''센서 접지'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компоненти 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' и 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα των εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' και 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Sensor ground of components 'Travel sensor 'Range'' and 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)''' has a short circuit to ground. Il componente 'Massa del sensore dei componenti 'Sensore di corsa'Portata'' e 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)''' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Masse de capteur des composants 'Capteur de course'Autonomie'' et 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' és ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' alkatrészek szenzortömege' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Masa de sensor de los componentes 'Sensor de carrera'Autonomía'' y 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'行程传感器'可达里程''和'行程传感器'取力器(NMV)''的传感器接地'对地短路。 Součást 'Ukostření snímače součástí 'Snímač dráhy 'Dosah'' a 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Masa davača komponenti 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' i 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'ストロークセンサ'走行可能距離''および'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)''のセンサ・アース' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij'' in 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Masa czujników elementów 'Czujnik położenia'Zasięg'' i 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Sensorstel komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' og 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)''' kortslutter til stel. Componenta 'Masă senzor a componentelor 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' şi 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' ve 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'' yapı elemanları sensör şasesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdelen 'Wegsensor 'Actieradius'' en 'Wegsensor 'PTO (NMV)''' heeft kortsluiting naar massa.
03F6E3 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'transmissionsbroms''' har kortslutning mot plus. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"'' está em curto para positivo. 부품 '부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'Countershaft brake''' has a short circuit to positive. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario''' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'“半档组收回”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“联动轴制动器”电磁阀'的负极导线'对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele''' má zkrat na plus. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'bundakselbremse''' kortslutter til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Grup mili freni" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetventiel 'rem hulpas''' heeft kortsluiting naar plus.
03F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'transmissionsbroms''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'Countershaft brake''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario''' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“半档组收回”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“联动轴制动器”电磁阀'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'bundakselbremse''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Grup mili freni" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetventiel 'rem hulpas''' heeft kortsluiting naar massa.
03F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN' Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' und 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ' Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN' Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' ja 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE' Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' och 'Magnetventil 'transmissionsbroms''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split" Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' e 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"'' está com interrupção. 부품'부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브 '게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브' 및 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ' Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group' Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' and 'Solenoid valve 'Countershaft brake''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO" Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' e 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario''' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER' Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' et 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire''' présente une coupure. Az alkatrésznek '''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep 'Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' és ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor' Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' y 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario''' tiene interrupción. 部件'部件'“半档组收回”电磁阀 “门限缸外伸”电磁阀'和'“联动轴制动器”电磁阀'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů' Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' a 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele''' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE' Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' i 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila''' ima prekid. 構成部品 '構成部品'「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ 「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ'および'「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav' Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' in 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi'''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej' Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind' Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' og 'Magnetventil 'bundakselbremse''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE' Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' şi 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar''' are întrerupere. Elemanında ''"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi "Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' ve '"Grup mili freni" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN' Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' en 'Magneetventiel 'rem hulpas''' heeft onderbreking.
04F1EE Der Transportmodus kann nicht aktiviert werden. Невозможно активировать режим транспортировки. Kuljetustilaa ei saada aktivoitua. Transportläget kan inte aktiveras. O módulo de transporte não pode ser ativado. 운송 모드를 활성화할 수 없습니다. Транспортният режим не може да бъде активиран. Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας μεταφοράς. Transport mode cannot be activated. La modalità di trasporto non può essere attivata. Le mode de transport ne peut pas être activé. A szállítási üzemmódot nem lehet aktiválni. El modo de transporte no se puede activar. 运输模式无法激活。 Transportní mód nelze aktivovat. Režim transporta ne može da se aktivira. 輸送モードを作動させることができません。 Transportnega načina ni mogoče aktivirati. Aktywacja trybu transportowego jest niemożliwa. Transportmode kan ikke aktiveres. Modul de transport nu poate fi activat. Taşıma modu etkinleştirilemiyor. Transportmodus kan niet worden geactiveerd.
04F3ED Das Getriebe ist nicht eingelernt. КП не обучена. Vaihteisto on perusasetettu. Inlärning av växellåda har inte utförts. A transmissão não está reprogramada. 변속기가 프로그래밍되지 않습니다. Предавателната кутия не е обучена. Δεν έχει διεξαχθεί εκμάθηση στο κιβώτιο ταχυτήτων. The transmission has not been taught in. Il cambio non è inizializzato. La boîte de vitesses n'est pas initialisée. A sebességváltó nincsen betanítva. El cambio no está reprogramado. 变速箱未学习。 Pedál převodovky není zaučen. Menjač nije naučen. トランスミッションは認識されていません。 Menjalnik ni priučen. Skrzynia biegów nie jest wprowadzona. Gearkassen er ikke programmeret. Cutia de viteze nu este învăţată. Şanzıman tanıtılmamış. Transmissie is niet ingeleerd.
04F3EE Die Authentifizierungsprüfung (Prüfung der Fahrberechtigung) konnte innerhalb von 120 s nicht abgeschlossen werden. Проверку аутентификации (проверку санкционирования доступа) не удалось завершить в течение 120 s. Autenttisuustarkastusta (ajonestotarkastus) ei voitu saattaa päätökseen 120 s kuluessa. Autentiseringskontrollen (kontroll av körbefogenhet) kunde inte avslutas inom 120 s. O teste de autenticação (teste da autorização de partida) não pode ser encerrada dentro de 120 s. 인증 테스트(주행인증 테스트)가 120 s 이내에 종료되지 않았습니다. Проверката за идентичност (проверка на системата за разрешаване на стартирането) не е била завършена в рамките на 120 s. Ο έλεγχος αυθεντικοποίησης (έλεγχος της εξουσιοδότησης οδήγησης) δεν μπόρεσε να αποσυνδεθεί εντός 120 s. The authorization test (test for drive authorization) could not be completed within 120 s. Non è stato possibile concludere il controllo dell'autenticazione (controllo dell'abilitazione all'avviamento) entro 120 s. Le contrôle d'authentification (contrôle d'autorisation à la conduite) n'a pas pu être achevé en l'espace de 120 s. A jogosultság-ellenőrzést (az indításjogosultság ellenőrzését) a következőn: 120 s belül nem lehetett befejezni. La comprobación de autentificación (comprobación de la autorización de arranque) no se ha podido concluir en el lapso de 120 s. 验证检查(检查驾驶认可)未能在120 s内完成。 Kontrola oprávnění (kontrola oprávnění k jízdě) nemohla být v rámci 120 s ukončena. Provera identifikacije (provera dozvole za vožnju) nije mogla da se završi u roku od 120 s. 認証テスト(スタートOKのテスト)を120 s内に終了することができませんでした。 Preverjaje pristnosti (testiranje avtorizacije vožnje) se v 120 s ni moglo zaključiti. Zakończenie kontroli identyfikacyjnej (sprawdzenie uprawnienia do jazdy) w ciągu 120 s nie powiodło się. Autenticitetskontrollen (kontrol af kørselsgodkendelse) kunne ikke afsluttes inden for 120 s. Verificarea autentificării (verificarea autorizării de pornire) nu a putut fi încheiată în decurs de 120 s. Onaylama kontrolü (araç kullanma kontrolü), 120 s dahilinde bitirilemedi. Verificatiecontrole (controle van wegrijbeveiliging) kon binnen 120 s niet worden voltooid.
04F5E3 Das Bauteil 'Ausfall des Drehzahlsensors der Hauptwelle' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Отказ датчика числа оборотов вторичного вала' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Pääakselin kierroslukutunnistimen vika' on oikosulku plussaan. Komponenten 'funktionsbortfall varvtalsgivare utgående axel' har kortslutning mot plus. O componente 'Falha do sensor de rotação da árvore secundária' está em curto para positivo. 부품 '메인 샤프트 속도 센서 고장'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Отказ на датчика за обороти на основен вал' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Διακοπή του αισθητήρα αριθμού στροφών του κύριου άξονα' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Failure of rpm sensor for main shaft' has a short circuit to positive. Il componente 'Avaria del sensore del numero di giri dell'albero primario del cambio' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Défaillance du capteur de régime de l'arbre secondaire' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'A főtengely fordulatszámszenzorának meghibásodása' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Fallo del sensor de número de revoluciones del árbol secundario' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'主轴转速传感器失灵'对正极短路。 Součást 'Výpadek snímače otáček hlavního hřídele' má zkrat na plus. Komponenta 'Otkazivanje senzora broja obrtaja glavnog vratila' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'メインシャフトスピードセンサ機能停止' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Izpad senzorja vrtilne frekvence glavne gredi' je v kratkem stiku na plus. Element 'Awaria czujnika prędkości obrotowej wałka głównego' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Svigt af hovedakslens omdrejningssensor' kortslutter til plus. Componenta 'Defectare senzor turație arbore principal' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Ana mil devir sayısı sensörünün devre dışı kalması' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Uitval van toerentalsensor hoofdas' heeft kortsluiting naar plus.
04F5E4 Das Bauteil 'Ausfall des Drehzahlsensors der Hauptwelle' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Отказ датчика числа оборотов вторичного вала' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Pääakselin kierroslukutunnistimen vika' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'funktionsbortfall varvtalsgivare utgående axel' har kortslutning mot jord. O componente 'Falha do sensor de rotação da árvore secundária' está em curto para massa. 부품 '메인 샤프트 속도 센서 고장'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Отказ на датчика за обороти на основен вал' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Διακοπή του αισθητήρα αριθμού στροφών του κύριου άξονα' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Failure of rpm sensor for main shaft' has a short circuit to ground. Il componente 'Avaria del sensore del numero di giri dell'albero primario del cambio' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Défaillance du capteur de régime de l'arbre secondaire' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'A főtengely fordulatszámszenzorának meghibásodása' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Fallo del sensor de número de revoluciones del árbol secundario' tiene cortocircuito contra masa. 部件'主轴转速传感器失灵'对地短路。 Součást 'Výpadek snímače otáček hlavního hřídele' má zkrat na kostru. Komponenta 'Otkazivanje senzora broja obrtaja glavnog vratila' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'メインシャフトスピードセンサ機能停止' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Izpad senzorja vrtilne frekvence glavne gredi' je v kratkem stiku na maso. Element 'Awaria czujnika prędkości obrotowej wałka głównego' ma zwarcie z masą. Komponent 'Svigt af hovedakslens omdrejningssensor' kortslutter til stel. Componenta 'Defectare senzor turație arbore principal' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Ana mil devir sayısı sensörünün devre dışı kalması' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Uitval van toerentalsensor hoofdas' heeft kortsluiting naar massa.
04F6E3 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' och 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling''' har kortslutning mot plus. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"'' está em curto para positivo. 부품 '부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' and 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING''' has a short circuit to positive. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' e 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'“离合器慢速接合”电磁阀'和'“离合器慢速分离”电磁阀'的负极导线'对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky''' má zkrat na plus. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' og 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt''' kortslutter til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN''' heeft kortsluiting naar plus.
04F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' och 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' and 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' e 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“离合器慢速接合”电磁阀'和'“离合器慢速分离”电磁阀'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' og 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN''' heeft kortsluiting naar massa.
04F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' och 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"'' está com interrupção. 부품'부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' and 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' e 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"'' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT''' présente une coupure. Az alkatrésznek '''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague''' tiene interrupción. 部件'部件'“离合器慢速接合”电磁阀'和'“离合器慢速分离”电磁阀'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky''' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE''' ima prekid. 構成部品 '構成部品'「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' og 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ''' are întrerupere. Elemanında ''"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN''' heeft onderbreking.
05F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' ist fehlerhaft. Связь по CAN с блоком управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' нарушена. Ohjainlaitteen '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' CAN-tiedonsiirrossa on vika. CAN-kommunikationen med styrenheten '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' är felbehäftad. A comunicação do CAN com o módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' está com falha. 컨트롤 유닛 "12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)"과(와)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN комуникацията с електронен блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е грешна. Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο «12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)» είναι εσφαλμένη. CAN communication with control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' is faulty. La comunicazione CAN con la centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' è difettosa. La communication CAN avec le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció a '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegységgel hibás. La comunicación CAN con la unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' está perturbada. 与控制单元“12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)”的CAN通信有故障。 Komunikace CAN s řídicí jednotkou '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' je chybná. CAN komunikacija sa upravljačkom jedinicom 12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)nije u redu. コントロールユニット「12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)」とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s krmilnikom »12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)« je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z modułem sterującym '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med styreenheden '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' er defekt. Comunicațiile CAN cu calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' sunt defectuoase. Kumanda cihazı '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' ile CAN-iletişimi hatalı. CAN-communicatie met regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' is onjuist.
05F5E3 Das Bauteil '12B13 (Drehzahlsensor Vorgelegewelle)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '12B13 (датчик числа оборотов промежуточного вала)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '12B13 (kierroslukutunnistin sivuakseli)' on oikosulku plussaan. Komponenten '12B13 (varvtalssensor mellanaxel)' har kortslutning mot plus. O componente '12B13 (Sensor de rotação da árvore intermediária)' está em curto para positivo. 부품 '12B13 (카운터 샤프트 속도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '12B13 (Датчик за обороти междинен вал)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '12B13 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ενδιάμεσου άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '12B13 (Countershaft rpm sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '12B13 (Sensore del numero di giri albero secondario)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '12B13 (Capteur de vitesse de rotation arbre intermédiaire)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '12B13 (előtéttengely fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '12B13 (Sensor de número de revoluciones árbol intermediario)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'12B13 (副轴转速传感器)'对正极短路。 Součást '12B13 (Snímač otáček předlohového hřídele)' má zkrat na plus. Komponenta '12B13 (Davač broja obrtaja pomoćnog vratila)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '12B13 (カウンタ・シャフト・スピード・センサ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '12B13 (Senzor vrtilne frekvence, predležna gred)' je v kratkem stiku na plus. Element '12B13 (czujnik prędkości obrotowej wałka pośredniego)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '12B13 (omdrejningstalsensor forlagsaksel)' kortslutter til plus. Componenta '12B13 (Senzor turaţie arbore intermediar)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '12B13 (Grup mili devir sayısı sensörü )' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '12B13 (toerentalsensor hulpas)' heeft kortsluiting naar plus.
05F5E4 Das Bauteil '12B13 (Drehzahlsensor Vorgelegewelle)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '12B13 (датчик числа оборотов промежуточного вала)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '12B13 (kierroslukutunnistin sivuakseli)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '12B13 (varvtalssensor mellanaxel)' har kortslutning mot jord. O componente '12B13 (Sensor de rotação da árvore intermediária)' está em curto para massa. 부품 '12B13 (카운터 샤프트 속도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '12B13 (Датчик за обороти междинен вал)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '12B13 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ενδιάμεσου άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '12B13 (Countershaft rpm sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '12B13 (Sensore del numero di giri albero secondario)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '12B13 (Capteur de vitesse de rotation arbre intermédiaire)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '12B13 (előtéttengely fordulatszámszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '12B13 (Sensor de número de revoluciones árbol intermediario)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'12B13 (副轴转速传感器)'对地短路。 Součást '12B13 (Snímač otáček předlohového hřídele)' má zkrat na kostru. Komponenta '12B13 (Davač broja obrtaja pomoćnog vratila)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '12B13 (カウンタ・シャフト・スピード・センサ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '12B13 (Senzor vrtilne frekvence, predležna gred)' je v kratkem stiku na maso. Element '12B13 (czujnik prędkości obrotowej wałka pośredniego)' ma zwarcie z masą. Komponent '12B13 (omdrejningstalsensor forlagsaksel)' kortslutter til stel. Componenta '12B13 (Senzor turaţie arbore intermediar)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '12B13 (Grup mili devir sayısı sensörü )' şaseye kısa devre var. Onderdeel '12B13 (toerentalsensor hulpas)' heeft kortsluiting naar massa.
05F6E3 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' och 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling''' har kortslutning mot plus. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"'' está em curto para positivo. 부품 '부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' and 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING''' has a short circuit to positive. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' e 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'“离合器快速分离”电磁阀'和'“离合器快速接合”电磁阀'的负极导线'对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky''' má zkrat na plus. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' og 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt''' kortslutter til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN'' heeft kortsluiting naar plus.
05F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' och 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' and 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' e 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“离合器快速分离”电磁阀'和'“离合器快速接合”电磁阀'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' og 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN'' heeft kortsluiting naar massa.
05F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' und 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' ja 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' och 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' e 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"'' está com interrupção. 부품'부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브' 및 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' and 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' e 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"'' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' et 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT''' présente une coupure. Az alkatrésznek '''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' és ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' y 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague''' tiene interrupción. 部件'部件'“离合器快速分离”电磁阀'和'“离合器快速接合”电磁阀'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' a 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky''' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' i 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE''' ima prekid. 構成部品 '構成部品'「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ'および'「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' in 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' og 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' şi 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ''' are întrerupere. Elemanında ''"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' ve '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' en 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN'' heeft onderbreking.
06F3E1 Der Öldruck ist zu niedrig. Давление масла слишком мало. Öljynpaine on liian pieni. Oljetrycket är för lågt. A pressão do óleo está muito baixa. 오일 압력이 너무 낮습니다. Налягането на маслото е прекалено ниско. Η πίεση λαδιού είναι πολύ χαμηλή. The oil pressure is too low. La pressione dell'olio è troppo bassa. La pression d'huile est trop faible. Az olajnyomás túl alacsony. La presión de aceite es demasiado baja. 机油压力过低。 Tlak oleje je příliš nízký. Pritisak ulja je previše nizak. 油圧が小さすぎます。 Tlak olja je prenizek. Ciśnienie oleju jest zbyt niskie. Olietrykket er for lavt. Presiunea de ulei este prea mică. Yağ basıncı çok düşük. Oliedruk is te laag.
06F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät 'CPC' ist fehlerhaft. Связь по CAN с блоком управления 'CPC' нарушена. Ohjainlaitteen 'CPC' CAN-tiedonsiirrossa on vika. CAN-kommunikationen med styrenheten 'CPC' är felbehäftad. A comunicação do CAN com o módulo de comando 'CPC' está com falha. 컨트롤 유닛 "CPC"과(와)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN комуникацията с електронен блок 'CPC' е грешна. Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο «CPC» είναι εσφαλμένη. CAN communication with control unit 'CPC' is faulty. La comunicazione CAN con la centralina di comando 'CPC' è difettosa. La communication CAN avec le calculateur 'CPC' est défectueuse. A CAN-kommunikáció a 'CPC' vezérlőegységgel hibás. La comunicación CAN con la unidad de control 'CPC' está perturbada. 与控制单元“CPC”的CAN通信有故障。 Komunikace CAN s řídicí jednotkou 'CPC' je chybná. CAN komunikacija sa upravljačkom jedinicom CPCnije u redu. コントロールユニット「CPC」とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s krmilnikom »CPC« je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z modułem sterującym 'CPC' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med styreenheden 'CPC' er defekt. Comunicațiile CAN cu calculatorul 'CPC' sunt defectuoase. Kumanda cihazı 'CPC' ile CAN-iletişimi hatalı. CAN-communicatie met regeleenheid 'CPC' is onjuist.
06F5E9 Ausfall des Signals des Bauteils 'Öldrucksensor' NICHT VERWENDET Отказ сигнала конструктивного узла 'Датчик давления масла' НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ Rakenneosan 'Öljynpainetunnistin' signaalin puuttuminen EI KÄYTÖSSÄ Bortfall av signalen från komponenten 'Oljetryckssensor' INTE ANVÄND Falha do sinal do componente 'Sensor de pressão do óleo' NÃO UTILIZADO 부품 '오일 압력 센서' 신호 결여 사용되지 않음 Отказ на сигнала на компонент 'Датчик за налягане на маслото' НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА Διακοπή λειτουργίας του σήματος του εξαρτήματος 'Αισθητήρας πίεσης λαδιού.' Δε χρησιμοποιείται Failure of signal of component part 'Oil pressure sensor' NOT USED Avaria del segnale del componente 'Sensore della pressione d'olio' Non utilizzato Défaillance du signal du composant 'Capteur de pression d'huile' Pas utilisé Az 'Olajnyomásszenzor' alkatrész jelének kimaradása Nincsen felhasználva Fallo de la señal del componente 'Sensor de presión del aceite' No utilizado 部件'油压传感器'的信号失灵 未使用 Výpadek signálu součásti 'Snímač tlaku oleje' NEPOUŽITO Nema signala komponente 'Davač pritiska ulja' NIJE U UPOTREBI 構成部品'オイル・プレッシャ・センサ'のシグナルの機能停止 未使用 Izpad signala komponente 'Senzor oljnega tlaka' SE NE UPORABLJA Zanik sygnału elementu 'Czujnik ciśnienia oleju' NIE WYKORZYSTYWANY Signaludfald for komponenten 'Olietryksensor' IKKE ANVENDT Suspendare a semnalului componentei 'Senzor presiune ulei' Neutilizat 'Yağ basıncı sensörü' yapı parçası sinyalinin devre dışı kalması KULLANILMADI Uitval van signaal van onderdeel 'Oliedruksensor' NIET GEBRUIKT
07F3E7 Die Bremswirkung der Vorgelegewellenbremse ist zu gering. Тормозное действие тормоза промежуточного вала слишком мало. Sivuakselijarrun jarrutusvaikutus on liian pieni. Bromsverkan för transmissionsbromsen är för låg. A ação do freio da árvore intermediária é muito fraca. 카운터 샤프트 브레이크의 브레이크 효과가 너무 약합니다. Спирачното действие на спирачка на междинен вал е много ограничено. Η λειτουργία πέδησης του φρένου ενδιάμεσου άξονα είναι πολύ χαμηλή. The braking effect of the countershaft brake is too low. L'effetto frenante del freno sull'albero di rinvio è insufficiente. L'effet de freinage du frein d'arbre intermédiaire est trop faible. Az előtéttengely-fék fékhatása túl kicsi. El efecto de frenado del freno del árbol intermediario es insuficiente. 副轴制动器的制动效果过小。 Brzdný účinek brzdy předlohového hřídele je příliš nízký. Dejstvo kočenja kočnice pomoćnog vratila je premalo. カウンタシャフトブレーキのブレーキ効果が低すぎます。 Zavorni učinek zavore predležne gredi je premajhen. Skuteczność hamowania hamulca wałka pośredniego jest zbyt mała. Forlagsakselbremsens bremsevirkning er for lille. Eficacitatea de frânare a frânei arborelui intermediar este prea mică. Grup mili freninin frenleme etkisi çok az. Remwerking van rem secundaire as is te gering.
07F5E3 Das Bauteil 'Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Reichweite''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Запас хода''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Toimintajännite rakenneosalle 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde''' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd''' har kortslutning mot plus. O componente 'Alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso'Alcance''' está em curto para positivo. 부품 ' 부품'방향 센서'범위''의 전원 공급'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение на компонента 'Датчик за преместване'Оставащ пробег''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Power supply of component 'Travel sensor 'Range''' has a short circuit to positive. Il componente 'Alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa'Portata''' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Alimentation en tension du composant 'Capteur de course'Autonomie''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'Feszültségellátás, alkatrész ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor'' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera'Autonomía''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'行程传感器'可达里程''的供电'对正极短路。 Součást 'Zkontrolovat zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy 'Dosah''.' má zkrat na plus. Komponenta 'Napajanje komponente 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' の電源供給' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij'' z napetostjo' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zasilanie napięciem elementu 'Czujnik położenia'Zasięg''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Spændingsforsyning komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde''' kortslutter til plus. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă'Rază de acţiune''' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Elemanının 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' gerilim beslemesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius''' heeft kortsluiting naar plus.
07F5E4 Das Bauteil 'Spannungsversorgung des Bauteils 'Wegsensor 'Reichweite''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электропитание конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Запас хода''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Toimintajännite rakenneosalle 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde''' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Spänningsförsörjning till komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd''' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão do componente 'Sensor de curso'Alcance''' está em curto para massa. 부품 ' 부품'방향 센서'범위''의 전원 공급'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение на компонента 'Датчик за преместване'Оставащ пробег''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Power supply of component 'Travel sensor 'Range''' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione di tensione del componente 'Sensore di corsa'Portata''' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension du composant 'Capteur de course'Autonomie''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Feszültségellátás, alkatrész ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor'' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión del componente 'Sensor de carrera'Autonomía''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'行程传感器'可达里程''的供电'对地短路。 Součást 'Zkontrolovat zdroj napětí součásti 'Snímač dráhy 'Dosah''.' má zkrat na kostru. Komponenta 'Napajanje komponente 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' の電源供給' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij'' z napetostjo' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zasilanie napięciem elementu 'Czujnik położenia'Zasięg''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Spændingsforsyning komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde''' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare cu tensiune a componentei 'Senzor de cursă'Rază de acţiune''' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Elemanının 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' gerilim beslemesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening van onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius''' heeft kortsluiting naar massa.
08F3ED Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Fehler im Bauteil 'Nebenabtrieb' erkannt. Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' опознал неисправность в конструктивном узле 'Механизм отбора мощности'. Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Voimanotto'. Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har registrerat ett fel i komponent 'Kraftuttag'. O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' identificou uma falha no componente 'Tomada de força' . 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '동력인출장치'에서 오류를 감지했습니다. Електронният блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е разпознал грешка в компонента 'Силоотводен вал'. Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Δυναμολήπτης'. The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has detected a fault in the component 'Power take-off'. La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Presa di forza'. Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' a détecté un défaut dans le composant 'Prise de mouvement'. A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Mellékhajtás'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' ha detectado una avería en el componente 'Toma de fuerza'. 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'识别到部件'取力器'中有一个故障。 Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' rozpoznala chybu v součásti 'Pomocný pohon'. Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je prepoznala grešku na komponenti 'Dodatni pogon'. コントロールユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は構成部品'パワー・テイク・オフ'の故障を検知しました。 Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je zaznal napako v komponenti 'Pomožni odgon'. Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' rozpoznał usterkę w elemencie 'Przystawka odbioru mocy'. Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har registreret en fejl i komponent 'Kraftudtag'. Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' a detectat o eroare în componenta 'Priză de putere'. '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda cihazı 'İlave güç çıkışı' yapı elemanında bir hata algıladı. Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een storing in onderdeel 'PTO' herkend.
08F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist fehlerhaft. Связь по CAN с блоком управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' нарушена. Ohjainlaitteen '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' CAN-tiedonsiirrossa on vika. CAN-kommunikationen med styrenheten '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är felbehäftad. A comunicação do CAN com o módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está com falha. 컨트롤 유닛 "10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)"과(와)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN комуникацията с електронен блок '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е грешна. Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο «10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)» είναι εσφαλμένη. CAN communication with control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is faulty. La comunicazione CAN con la centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è difettosa. La communication CAN avec le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységgel hibás. La comunicación CAN con la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' está perturbada. 与控制单元“10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)”的CAN通信有故障。 Komunikace CAN s řídicí jednotkou '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je chybná. CAN komunikacija sa upravljačkom jedinicom 10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)nije u redu. コントロールユニット「10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)」とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s krmilnikom »10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)« je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z modułem sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med styreenheden '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er defekt. Comunicațiile CAN cu calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)' sunt defectuoase. Kumanda cihazı '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' ile CAN-iletişimi hatalı. CAN-communicatie met regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is onjuist.
08F5E3 Die Minusleitung des Bauteils 'Externe Spannungsversorgung' hat Kurzschluss nach Plus. Минусовой провод конструктивного узла 'Внешнее электропитание' имеет замыкание на плюс. Rakenneosan 'Ulkoinen jännitteensaanti' miinusjohdossa on oikosulku plussaan. Minusledningen till komponent 'Extern spänningsförsörjning' har kortslutning mot plus. O cabo do negativo do componente 'Alimentação de tensão externa' está em curto-circuito com o positivo. 부품 '외부 전원 공급 장치' 음극 라인에 (+)극 단락이 있습니다. Минусовият проводник на компонент 'Външно захранване с напрежение' има късо съединение към плюс. Η αρνητική καλωδίωση του εξαρτήματος 'Εξωτερική τροφοδοσία τάσης' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό. The negative line of the component 'External power supply' has a short circuit to positive. Il cavo elettrico negativo del componente 'Alimentazione esterna di tensione' presenta un cortocircuito verso positivo. Le câble négatif du composant 'Alimentation en tension externe' présente un court-circuit avec le plus. Az 'Külső feszültségellátás' alkatrész negatív vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. El cable negativo del componente 'Alimentación de tensión externa' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'外接电源'的负极导线对正极短路。 Mínusové vedení součásti 'Externí zdroj napětí' má zkrat na plus. Minus vod komponente 'Eksterno napajanje naponom' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品'外部電源'のマイナス・ラインにプラスへのショートがあります。 Minus napeljava komponente 'Zunanje napajanje z napetostjo' je v kratkem stiku na plus. Przewód ujemny elementu 'Zewnętrzne zasilanie napięciem' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Minusledning komponent 'Ekstern spændingsforsyning' kortslutter til plus. Cablul minus al componentei 'Alimentare externă cu tensiune' are scurtcircuit la plus. 'Harici gerilim beslemesi' yapı elemanı eksi kablosunda artıya kısa devre var. Minkabel van onderdeel 'Externe spanningsvoorziening' heeft kortsluiting naar plus.
08F5E4 Die Minusleitung des Bauteils 'Externe Spannungsversorgung' hat Kurzschluss nach Masse. Минусовой провод конструктивного узла 'Внешнее электропитание' имеет замыкание на массу. Rakenneosan 'Ulkoinen jännitteensaanti' miinusjohdossa on oikosulku maadotukseen. Minusledningen till komponent 'Extern spänningsförsörjning' har kortslutning mot jord. O cabo do negativo do componente 'Alimentação de tensão externa' está em curto-circuito com o massa. 부품 '외부 전원 공급 장치' 음극 라인에 (-)극 단락이 있습니다. Минусовият проводник на компонент 'Външно захранване с напрежение' има късо съединение към маса. Η αρνητική καλωδίωση του εξαρτήματος 'Εξωτερική τροφοδοσία τάσης' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. The negative line of the component 'External power supply' has a short circuit to ground. Il cavo elettrico negativo del componente 'Alimentazione esterna di tensione' presenta un cortocircuito verso massa. Le câble négatif du composant 'Alimentation en tension externe' présente un court-circuit avec la masse. Az 'Külső feszültségellátás' alkatrész negatív vezetéke rövidzárlatos a test felé. El cable negativo del componente 'Alimentación de tensión externa' tiene cortocircuito contra masa. 部件'外接电源'的负极导线对地短路。 Mínusové vedení součásti 'Externí zdroj napětí' má zkrat na kostru. Minus vod komponente 'Eksterno napajanje naponom' ima kratak spoj prema masi. 構成部品'外部電源'のマイナス・ラインにアースへのショートがあります。 Minus napeljava komponente 'Zunanje napajanje z napetostjo' je v kratkem stiku na maso. Przewód ujemny elementu 'Zewnętrzne zasilanie napięciem' ma zwarcie z masą. Minusledning komponent 'Ekstern spændingsforsyning' kortslutter til stel. Cablul minus al componentei 'Alimentare externă cu tensiune' are scurtcircuit la masă. 'Harici gerilim beslemesi' yapı elemanı eksi kablosunda şaseye kısa devre var. Minkabel van onderdeel 'Externe spanningsvoorziening' heeft kortsluiting naar massa.
08F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器慢速分离”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' heeft kortsluiting naar plus.
08F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto para massa. 부품 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器慢速分离”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' heeft kortsluiting naar massa.
08F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' está com interrupção. 부품''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene interrupción. 部件'“离合器慢速分离”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' ima prekid. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' are întrerupere. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' heeft onderbreking.
09F2E4 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 30A)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 30A)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 30A)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 30A)' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão (borne 30A)' está em curto para massa. 부품 '전원 공급장치(회로 30A)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 30A)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 30A' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Power supply (terminal 30A)' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 30A)' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension (borne 30A)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Feszültségellátás (30A kapocspont)' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión (borne 30A)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'供电(端子30A)'对地短路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 30A)' má zkrat na kostru. Komponenta 'Napajanje (Kl. 30A)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '電源供給(ターミナル30A)' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje z napetostjo (sponka 30A)' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 30A)' ma zwarcie z masą. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 30A)' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 30A)' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 30A)' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 30A)' heeft kortsluiting naar massa.
09F2E5 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 30A)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 30A)' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 30A)' on virtakatkos. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 30A)' har ledningsbrott. O componente 'Alimentação de tensão (borne 30A)' está com interrupção. 부품'전원 공급장치(회로 30A)'에 단선이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 30A)' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 30A' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Power supply (terminal 30A)' has an open circuit. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 30A)' presenta interruzione. Le composant 'Alimentation en tension (borne 30A)' présente une coupure. Az alkatrésznek 'Feszültségellátás (30A kapocspont)' szakadása van. El componente 'Alimentación de tensión (borne 30A)' tiene interrupción. 部件'供电(端子30A)'断路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 30A)' má přerušení. Komponenta 'Napajanje (Kl. 30A)' ima prekid. 構成部品 '電源供給(ターミナル30A)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Napajanje z napetostjo (sponka 30A)'. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 30A)' ma przerwę. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 30A)' afbryder. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 30A)' are întrerupere. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 30A)' kopukluk var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 30A)' heeft onderbreking.
09F5E3 Das Bauteil '12B18 (Temperatursensor Getriebeöl)' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел '12B18 (датчик температуры масла КП)' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa '12B18 (lämpötilatunnistin vaihteistoöljy)' on oikosulku plussaan. Komponenten '12B18 (temperaturgivare växellådsolja)' har kortslutning mot plus. O componente '12B18 (Sensor de temperatura óleo do câmbio)' está em curto para positivo. 부품 '12B18 (변속기 오일 온도 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '12B18 (Датчик за температура масло за предавателната кутия)' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα '12B18 (Αισθητήρας θερμοκρασίας λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component '12B18 (Transmission oil temperature sensor)' has a short circuit to positive. Il componente '12B18 (Sensore di temperatura olio del cambio)' presenta cortocircuito su positivo. Le composant '12B18 (Capteur de température huile de boîte de vitesses)' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '12B18 (sebességváltóolaj-hőmérsékletszenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente '12B18 (Sensor térmico aceite del cambio)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'12B18 (变速箱油温度传感器)'对正极短路。 Součást '12B18 (Snímač teploty převodového oleje)' má zkrat na plus. Komponenta '12B18 (Davač temperature ulja menjača)' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '12B18 (トランスミッション・オイル温度センサ)' にプラスへのショートがあります。 Komponenta '12B18 (Temperaturni senzor olja za menjalnike)' je v kratkem stiku na plus. Element '12B18 (czujnik temperatury oleju przekładniowego)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent '12B18 (temperatursensor gearolie)' kortslutter til plus. Componenta '12B18 (Senzor de temperatură ulei de cutie viteze)' are scurtcircuit la plus. Elemanında '12B18 (Şanzıman yağı sıcaklık sensörü)' artı kutba kısa devre var. Onderdeel '12B18 (temperatuursensor transmissieolie)' heeft kortsluiting naar plus.
09F5E4 Das Bauteil '12B18 (Temperatursensor Getriebeöl)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел '12B18 (датчик температуры масла КП)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa '12B18 (lämpötilatunnistin vaihteistoöljy)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten '12B18 (temperaturgivare växellådsolja)' har kortslutning mot jord. O componente '12B18 (Sensor de temperatura óleo do câmbio)' está em curto para massa. 부품 '12B18 (변속기 오일 온도 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент '12B18 (Датчик за температура масло за предавателната кутия)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα '12B18 (Αισθητήρας θερμοκρασίας λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component '12B18 (Transmission oil temperature sensor)' has a short circuit to ground. Il componente '12B18 (Sensore di temperatura olio del cambio)' presenta cortocircuito su massa. Le composant '12B18 (Capteur de température huile de boîte de vitesses)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '12B18 (sebességváltóolaj-hőmérsékletszenzor)' rövidzárlatos a test felé. El componente '12B18 (Sensor térmico aceite del cambio)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'12B18 (变速箱油温度传感器)'对地短路。 Součást '12B18 (Snímač teploty převodového oleje)' má zkrat na kostru. Komponenta '12B18 (Davač temperature ulja menjača)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '12B18 (トランスミッション・オイル温度センサ)' にアースへのショートがあります。 Komponenta '12B18 (Temperaturni senzor olja za menjalnike)' je v kratkem stiku na maso. Element '12B18 (czujnik temperatury oleju przekładniowego)' ma zwarcie z masą. Komponent '12B18 (temperatursensor gearolie)' kortslutter til stel. Componenta '12B18 (Senzor de temperatură ulei de cutie viteze)' are scurtcircuit la masă. Elemanında '12B18 (Şanzıman yağı sıcaklık sensörü)' şaseye kısa devre var. Onderdeel '12B18 (temperatuursensor transmissieolie)' heeft kortsluiting naar massa.
09F5EF Der Signalwert des Bauteils '12B18 (Temperatursensor Getriebeöl)' ist zu hoch. Значение сигнала конструктивного узла '12B18 (датчик температуры масла КП)' слишком велико. Rakenneosan '12B18 (lämpötilatunnistin vaihteistoöljy)' signaaliarvo on liian korkea. Signalvärdet för komponent '12B18 (temperaturgivare växellådsolja)' är för högt. O valor do sinal do componente '12B18 (Sensor de temperatura óleo do câmbio)' está muito alto. 부품 '12B18 (변속기 오일 온도 센서)'의 신호값이 너무 높습니다. Стойността на сигнала на компонента '12B18 (Датчик за температура масло за предавателната кутия)' е прекалено висока. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '12B18 (Αισθητήρας θερμοκρασίας λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων)' είναι πολύ υψηλή. The signal value of component '12B18 (Transmission oil temperature sensor)' is too high. Il valore del segnale del componente '12B18 (Sensore di temperatura olio del cambio)' è troppo alto. La valeur du signal du composant '12B18 (Capteur de température huile de boîte de vitesses)' est trop élevée. Az '12B18 (sebességváltóolaj-hőmérsékletszenzor)' alkatrész jelértéke túl nagy. El valor de señal del componente '12B18 (Sensor térmico aceite del cambio)' es demasiado alto. 部件“12B18 (变速箱油温度传感器)”的信号值过高。 Signální hodnota součásti '12B18 (Snímač teploty převodového oleje)' je příliš vysoká. Vrednost signala komponente '12B18 (Davač temperature ulja menjača)' je suviše visoka. 構成部品 '12B18 (トランスミッション・オイル温度センサ)' のシグナル値が高すぎます。 Vrednost signala komponente '12B18 (Temperaturni senzor olja za menjalnike)' je previsoka. Wartość sygnału elementu '12B18 (czujnik temperatury oleju przekładniowego)' jest zbyt duża. Signalværdien for komponent '12B18 (temperatursensor gearolie)' er for høj. Valoarea semnalului componentei '12B18 (Senzor de temperatură ulei de cutie viteze)' este prea mare. '12B18 (Şanzıman yağı sıcaklık sensörü)' yapı elemanı sinyal değeri çok yüksek. Signaalwaarde van onderdeel '12B18 (temperatuursensor transmissieolie)' is te hoog.
09F5F1 Der Signalwert des Bauteils '12B18 (Temperatursensor Getriebeöl)' ist zu niedrig. Значение сигнала конструктивного узла '12B18 (датчик температуры масла КП)' слишком мало. Rakenneosan '12B18 (lämpötilatunnistin vaihteistoöljy)' signaaliarvo on liian pieni. Signalvärdet för komponent '12B18 (temperaturgivare växellådsolja)' är för lågt. O valor do sinal do componente '12B18 (Sensor de temperatura óleo do câmbio)' está muito baixo. 부품 '12B18 (변속기 오일 온도 센서)'의 신호값이 너무 낮습니다. Стойността на сигнала на компонент '12B18 (Датчик за температура масло за предавателната кутия)' е прекалено ниска. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '12B18 (Αισθητήρας θερμοκρασίας λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων)' είναι πολύ χαμηλή. The signal value of component '12B18 (Transmission oil temperature sensor)' is too low. Il valore del segnale del componente '12B18 (Sensore di temperatura olio del cambio)' è troppo basso. La valeur du signal du composant '12B18 (Capteur de température huile de boîte de vitesses)' est trop faible. Az '12B18 (sebességváltóolaj-hőmérsékletszenzor)' alkatrész jelértéke túl kicsi. El valor de señal del componente '12B18 (Sensor térmico aceite del cambio)' es demasiado bajo. 部件'12B18 (变速箱油温度传感器)'的信号值过低。 Signální hodnota součásti '12B18 (Snímač teploty převodového oleje)' je příliš nízká. Vvrednost signala komponente '12B18 (Davač temperature ulja menjača)' je suviše mala. 構成部品'12B18 (トランスミッション・オイル温度センサ)'のシグナル値が低すぎます。 Vrednost signala komponente '12B18 (Temperaturni senzor olja za menjalnike)' je prenizka. Wartość sygnału elementu '12B18 (czujnik temperatury oleju przekładniowego)' jest zbyt niska. Signalværdien for komponent '12B18 (temperatursensor gearolie)' er for lav. Valoarea semnalului componentei '12B18 (Senzor de temperatură ulei de cutie viteze)' este prea mică. '12B18 (Şanzıman yağı sıcaklık sensörü)' yapı elemanı sinyal değeri çok düşük. Signaalwaarde van onderdeel '12B18 (temperatuursensor transmissieolie)' is te laag.
09F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器快速分离”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' heeft kortsluiting naar plus.
09F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto para massa. 부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器快速分离”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' heeft kortsluiting naar massa.
09F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' está com interrupção. 부품''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' tiene interrupción. 部件'“离合器快速分离”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' ima prekid. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' are întrerupere. Elemanında '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' heeft onderbreking.
0AF2E4 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 30B)' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 30B)' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 30B)' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 30B)' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão (borne 30B)' está em curto para massa. 부품 '전원 공급장치(회로 30B)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 30B)' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 30B' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Power supply (terminal 30B)' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 30B)' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension (borne 30B)' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Feszültségellátás (30B kapocspont)' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión (borne 30B)' tiene cortocircuito contra masa. 部件'供电(端子30B)'对地短路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 30B)' má zkrat na kostru. Komponenta 'Napajanje (Kl. 30B)' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '電源供給(ターミナル30B)' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Napajanje z napetostjo (sponka 30B)' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 30B)' ma zwarcie z masą. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 30B)' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 30B)' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 30B)' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 30B)' heeft kortsluiting naar massa.
0AF2E5 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 30B)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 30B)' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 30B)' on virtakatkos. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 30B)' har ledningsbrott. O componente 'Alimentação de tensão (borne 30B)' está com interrupção. 부품'전원 공급장치(회로 30B)'에 단선이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 30B)' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 30B' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Power supply (terminal 30B)' has an open circuit. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 30B)' presenta interruzione. Le composant 'Alimentation en tension (borne 30B)' présente une coupure. Az alkatrésznek 'Feszültségellátás (30B kapocspont)' szakadása van. El componente 'Alimentación de tensión (borne 30B)' tiene interrupción. 部件'供电(端子30B)'断路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 30B)' má přerušení. Komponenta 'Napajanje (Kl. 30B)' ima prekid. 構成部品 '電源供給(ターミナル30B)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Napajanje z napetostjo (sponka 30B)'. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 30B)' ma przerwę. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 30B)' afbryder. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 30B)' are întrerupere. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 30B)' kopukluk var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 30B)' heeft onderbreking.
0AF3E7 Die Kupplung konnte nicht ausreichend geöffnet werden. Сцепление не удалось достаточно разомкнуть. Kytkintä ei kyetty avaamaan riittävästi. Kopplingen kunde inte öppnas tillräckligt. A embreagem não pode ser aberta suficientemente. 클러치를 충분히 열 수 없었습니다. Съединителят не можа да се отдели достатъчно. Δεν ήταν δυνατό το επαρκές άνοιγμα του συμπλέκτη. The clutch could not be opened sufficiently. Non è stato possibile aprire a sufficienza la frizione. L'embrayage n'a pas pu être suffisamment ouvert. A tengelykapcsolót nem lehetett megfelelő mértékben nyitni. El embrague no se ha podido abrir suficientemente. 离合器无法足够打开。 Spojka nemohla být dostatečně otevřena. Spojnica nije mogla dovoljno da se otvori. クラッチを十分に開くことができませんでした。 Sklopke ni bilo mogoče dovolj odpreti. Sprzęgło nie mogło zostać wystarczająco otworzone. Koblingen kunne ikke åbne tilstrækkeligt. Ambreiajul nu a putut fi suficient decuplat. Debriyaj yeterince ayrılamadı. Koppeling kan niet afdoende worden ontkoppeld.
0AF5E3 Das Bauteil 'Sensormasse des Bauteils 'Kupplungswegsensor'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивного узла 'Датчик перемещения сцепления'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosan 'Kytkimen liikematkan tunnistin' tunnistinmaadotus' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Sensorjord komponent 'Kopplingslägesgivare'' har kortslutning mot plus. O componente 'Massa do sensor do componente 'Sensor de posição da embreagem'' está em curto para positivo. 부품 '부품 '클러치 행정 센서' 센서 접지'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компонент 'Датчик за хода на съединителя'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής συμπλέκτη'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Sensor ground of component 'Clutch travel sensor'' has a short circuit to positive. Il componente 'Massa del sensore del componente 'Sensore corsa frizione'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Masse de capteur du composant 'Capteur de course d'embrayage'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'Az 'Tengelykapcsolóelmozdulás-szenzor' alkatrész szenzorteste' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Masa de sensor del componente 'Sensor de carrera del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'离合器行程传感器'的传感器接地'对正极短路。 Součást 'Kostra snímače součásti 'Senzor dráhy spojky'' má zkrat na plus. Komponenta 'Masa davača komponente 'Davač položaja spojnice'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'クラッチ・ストローク・センサ'のセンサ・アース' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor za hod sklopke'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Masa czujnika elementu 'Czujnik położenia sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Sensorstel komponent 'Koblingsvandringssensor'' kortslutter til plus. Componenta 'Masă senzor componenta 'Senzor de cursă a ambreiajului'' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''Debriyaj hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sensör şasesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdeel 'Koppelingsslagsensor'' heeft kortsluiting naar plus.
0AF5E4 Das Bauteil 'Sensormasse des Bauteils 'Kupplungswegsensor'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивного узла 'Датчик перемещения сцепления'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosan 'Kytkimen liikematkan tunnistin' tunnistinmaadotus' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Sensorjord komponent 'Kopplingslägesgivare'' har kortslutning mot jord. O componente 'Massa do sensor do componente 'Sensor de posição da embreagem'' está em curto para massa. 부품 '부품 '클러치 행정 센서' 센서 접지'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компонент 'Датчик за хода на съединителя'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής συμπλέκτη'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Sensor ground of component 'Clutch travel sensor'' has a short circuit to ground. Il componente 'Massa del sensore del componente 'Sensore corsa frizione'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Masse de capteur du composant 'Capteur de course d'embrayage'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Az 'Tengelykapcsolóelmozdulás-szenzor' alkatrész szenzorteste' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Masa de sensor del componente 'Sensor de carrera del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'离合器行程传感器'的传感器接地'对地短路。 Součást 'Kostra snímače součásti 'Senzor dráhy spojky'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Masa davača komponente 'Davač položaja spojnice'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'クラッチ・ストローク・センサ'のセンサ・アース' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor za hod sklopke'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Masa czujnika elementu 'Czujnik położenia sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Sensorstel komponent 'Koblingsvandringssensor'' kortslutter til stel. Componenta 'Masă senzor componenta 'Senzor de cursă a ambreiajului'' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''Debriyaj hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sensör şasesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdeel 'Koppelingsslagsensor'' heeft kortsluiting naar massa.
0AF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器慢速接合”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' heeft kortsluiting naar plus.
0AF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto para massa. 부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器慢速接合”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' heeft kortsluiting naar massa.
0AF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' está com interrupção. 부품''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' tiene interrupción. 部件'“离合器慢速接合”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' ima prekid. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' are întrerupere. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' heeft onderbreking.
0BF2E5 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 30A)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 30A)' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 30A)' on virtakatkos. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 30A)' har ledningsbrott. O componente 'Alimentação de tensão (borne 30A)' está com interrupção. 부품'전원 공급장치(회로 30A)'에 단선이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 30A)' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 30A' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Power supply (terminal 30A)' has an open circuit. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 30A)' presenta interruzione. Le composant 'Alimentation en tension (borne 30A)' présente une coupure. Az alkatrésznek 'Feszültségellátás (30A kapocspont)' szakadása van. El componente 'Alimentación de tensión (borne 30A)' tiene interrupción. 部件'供电(端子30A)'断路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 30A)' má přerušení. Komponenta 'Napajanje (Kl. 30A)' ima prekid. 構成部品 '電源供給(ターミナル30A)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Napajanje z napetostjo (sponka 30A)'. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 30A)' ma przerwę. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 30A)' afbryder. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 30A)' are întrerupere. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 30A)' kopukluk var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 30A)' heeft onderbreking.
0BF3E7 Der Wegwert des Wegsensors der Kupplung ist ungültig. Значение пути от датчика перемещения сцепления недействительно. Kytkimen liikematkatunnistimen liikematkan arvo ei kelpaa. Givarvärdet från kopplingens lägesgivare är ogiltigt. O valor do curso do sensor de posição da embreagem não é valido. 클러치 방향 센서의 유격값이 유효하지 않습니다. Стойността за преместването от датчика за преместване на съединителя е невалидна. Η τιμή διαδρομής στον αισθητήρα διαδρομής του συμπλέκτη δεν είναι έγκυρη. The travel value of the clutch travel sensor is invalid. Il valore di corsa del sensore di corsa della frizione non è valido. La valeur de course du capteur de course de l'embrayage n'est pas valable. A tengelykapcsoló elmozdulásszenzorának elmozdulásértéke érvénytelen. El valor de carrera del sensor de carrera del embrague no es válido. 离合器行程传感器的行程值无效。 Hodnota dráhy ze snímače dráhy spojky je neplatná. Vrednost pomeraja od davača pomeraja spojnice je nevažeća. クラッチのストローク・センサのストローク値が無効です。 Vrednost poti senzorja poti sklopke je neveljavna. Wartość z czujnika położenia sprzęgła jest nieprawidłowa. Vandringsværdien fra koblingens vandringssensor er ugyldig. Valoarea cursei de la senzorul de cursă al ambreiajului nu este valabilă. Debriyaj hareket mesafesi sensörünün hareket mesafesi değeri geçersiz. Slagwaarde van slagsensor koppeling is ongeldig.
0BF5F0 Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat Übertemperatur. Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' имеет повышенную температуру. Ohjainlaitteen '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' lämpötila on liian korkea. Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har övertemperatur. '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' O módulo de comando está superaquecido. 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 과열되었습니다. Електронният блок за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' има повишена температура. Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' εμφανίζει υπερθέρμανση. Control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has overtemperature. La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' presenta una temperatura eccessiva. Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' présente une surchauffe. A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység hőmérséklete túl nagy. La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' tiene una temperatura demasiado alta. '12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'控制单元温度过高。 Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' má nadměrnou teplotu. Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' ima previsoku temperaturu. コントロール・ユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'が過熱しています。 Temperatura krmilnika '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je previsoka. Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' ma nadmierną temperaturę. Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har overtemperatur. Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' are temperatură excesivă. '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda aşırı sıcaklık var. Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft te hoge temperatuur.
0BF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器快速接合”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' heeft kortsluiting naar plus.
0BF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto para massa. 부품 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器快速接合”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' heeft kortsluiting naar massa.
0BF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' está com interrupção. 부품''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' tiene interrupción. 部件'“离合器快速接合”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' ima prekid. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' are întrerupere. Elemanında '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' heeft onderbreking.
0CF2E5 Das Bauteil 'Spannungsversorgung (Klemme 31B)' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электропитание (клемма 31B)' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Jännitteensaanti (virtapiiri 31B)' on virtakatkos. Komponenten 'Spänningsförsörjning (klämma 31B)' har ledningsbrott. O componente 'Alimentação de tensão (borne 31B)' está com interrupção. 부품'전원 공급장치(회로 31B)'에 단선이 있습니다. Компонент 'Захранване с напрежение (клема 31B)' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Τροφοδοσία τάσης ακροδέκτη 31B' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Power supply (terminal 31B)' has an open circuit. Il componente 'Alimentazione di tensione (morsetto 31B)' presenta interruzione. Le composant 'Alimentation en tension (borne 31B)' présente une coupure. Az alkatrésznek 'Feszültségellátás (31B kapocspont)' szakadása van. El componente 'Alimentación de tensión (borne 31B)' tiene interrupción. 部件'供电(端子31B)'断路。 Součást 'Zdroj napětí (svorka 31B)' má přerušení. Komponenta 'Napajanje (Kl. 31B)' ima prekid. 構成部品 '電源供給(ターミナル31B)' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Napajanje z napetostjo (sponka 31B)'. Element 'Zasilanie napięciem (zacisk 31B)' ma przerwę. Komponent 'Spændingsforsyning (klemme 31B)' afbryder. Componenta 'Alimentare cu tensiune (circuit 31B)' are întrerupere. Elemanında 'Gerilim beslemesi (Uç 31B)' kopukluk var. Onderdeel 'Spanningsvoorziening (klem 31B)' heeft onderbreking.
0CF5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"' não é plausível. 부품 ''게이트 실린더' 방향 센서'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Gate cylinder'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' n'est pas plausible. A ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' no es plausible. 部件'“门限缸”行程传感器'的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar'' je neodgovarajući. 構成部品 '「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor 'kulissecylinder'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse'' este neplauzibil. Yapı elemanı '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'schakelgangcilinder'' is niet plausibel.
0CF5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"' está em curto para positivo. 부품 ''게이트 실린더' 방향 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Gate cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“门限缸”行程传感器'对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor 'kulissecylinder'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'schakelgangcilinder'' heeft kortsluiting naar plus.
0CF5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"' está em curto para massa. 부품 ''게이트 실린더' 방향 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Gate cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“门限缸”行程传感器'对地短路。 Součást 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor 'kulissecylinder'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'schakelgangcilinder'' heeft kortsluiting naar massa.
0CF5EC Der Signalwert des Bauteils 'Wegsensor 'Gassenzylinder'' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Значение сигнала конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач'' вне допустимого диапазона. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' signaaliarvo ei ole sallituissa rajoissa. Signalvärdet för komponent 'Lägesgivare 'kulisscylinder'' är utanför det tillåtna området. O valor de sinal do componente 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"' está fora da faixa admissível. 부품 ''게이트 실린더' 방향 센서'의 신호값이 허용 범위 밖에 있습니다. Стойността на сигнала на компонента 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките'' е извън допустимия диапазон. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους τιμών. The signal value from component 'Travel sensor 'Gate cylinder'' is outside the permissible range. Il valore del segnale del componente 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"' è al di fuori del campo ammesso. La valeur du signal du composant 'Capteur de course 'cylindre de couloir'' se situe hors de la plage admissible. Az ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrész jelértéke kívül van a megengedett tartományon. El valor de señal del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos'' está fuera del margen admisible. 部件'“门限缸”行程传感器'的信号值在允许范围之外。 Signální hodnota součásti 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"' je mimo přípustný rozsah. Vrednost signala komponente 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar'' je izvan dozvoljenog opsega. 構成部品'「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ'のシグナル値が許容範囲外です。 Vrednost signala komponente 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice'' je zunaj dovoljenega območja. Wartość sygnału elementu 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek'' wykracza poza dopuszczalny zakres. Signalværdien for komponent 'Vandringssensor 'kulissecylinder'' ligger uden for det tilladte område. Valoarea semnalului componentei 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse'' este în afara domeniului admis. '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sinyal değeri izin verilen aralığın dışında. Signaalwaarde van onderdeel 'Slagsensor 'schakelgangcilinder'' ligt buiten toegestane bereik.
0CF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'range UT'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador'' está em curto para positivo. 부품 ''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'EXTEND range group'' has a short circuit to positive. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“高低档组外伸”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN'' heeft kortsluiting naar plus.
0CF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'range UT'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador'' está em curto para massa. 부품 ''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'EXTEND range group'' has a short circuit to ground. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“高低档组外伸”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN'' heeft kortsluiting naar massa.
0CF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'range UT'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador'' está com interrupção. 부품''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'EXTEND range group'' has an open circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore'' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador'' tiene interrupción. 部件'“高低档组外伸”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“' ima prekid. 構成部品 'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’'. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range'' are întrerupere. Elemanında '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN'' heeft onderbreking.
0DF2E3 Die Spannung an der Klemme 30 des Steuergeräts '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' ist zu hoch (Überspannung). Напряжение на клемме 30 блока управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' слишком велико (повышенное напряжение). Jännite virtapiiri 30 ohjainlaitteella '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on liian suuri (ylijännite). Spänningen på klämma 30 till styrenheten '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' är för hög (överspänning). A tensão do terminal 30 do módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' está muito alta (sobre tensão). 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)' 단자 30의 전압이 너무 높습니다( 과전압). Напрежението на клема 30 на електронния блок за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е прекалено високо (свръхнапрежение). Η τάση στον ακροδέκτη 30 του εγκεφάλου '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). The voltage at circuit 30 of control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' is too high (overvoltage). La tensione di alimentazione sul morsetto 30 della centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' è eccessiva (sovratensione). La tension à la borne 30 du calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' est trop élevée (surtension). A feszültség a kapocsponton 30 a vezérlőegységnél '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' túl nagy (túl nagy feszültség). La tensión en el borne 30 de la unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' es demasiado elevada (sobretensión). 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'的接头30上电压过高(过电压)。 Napětí na svorce 30 řídicí jednotky '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' je příliš vysoké (přepětí). Napon na klemi 30 upravljačke jedinice '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je suviše visok(previsoki napon). コントロール・ユニット '12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)' のターミナル 30 の電圧が高すぎます (過電圧)。 Napajalna napetost na sponki 30 krmilnika '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je previsoka (prenapetost). Napięcie na zacisku 30 modułu sterującego '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). Spænding klemme 30 styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' er for høj (overspænding). Tensiunea la clema 30 a calculatorului '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' este prea mare (supratensiune). Kumanda cihazının '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' uç 30 'daki gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). Spanning op klem 30 van regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' is te hoog.
0DF2E4 Die Spannung an der Klemme 30 des Steuergeräts '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' ist zu gering (Unterspannung). Напряжение на клемме 30 блока управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' слишком мало (пониженное напряжение). Jännite virtapiiri 30 ohjainlaitteella '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on liian pieni (alijännite). Spänningen på klämma 30 till styrenheten '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' är för låg (underspänning). A tensão do terminal 30 do módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' está muito baixa (baixa tensão). 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)' 단자 30의 전압이 너무 적습니다( 저전압). Напрежението на клема 30 на блока за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е прекалено слабо (поднапрежение). Η τάση στον ακροδέκτη 30 του εγκεφάλου '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' είναι πολύ χαμηλή (χαμηλή τάση). The voltage at circuit 30 of control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' is too low (undervoltage). La tensione di alimentazione sul morsetto 30 della centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' è insufficiente (sottotensione). La tension à la borne 30 du calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' est trop faible (sous-tension). A feszültség a kapocsponton 30 a vezérlőegységen '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' túl kicsi (túl kicsi feszültség). La tensión en el borne 30 de la unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' es demasiado baja (subtensión). 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'的接头30上电压过低(欠电压)。 Napětí na svorce 30 řídicí jednotky '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' je příliš nízké (podpětí). Napon na klemi 30 upravljačke jedinice '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je suviše nizak(nizak napon). コントロール・ユニット '12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)' のターミナル 30 の電圧が低すぎます (電圧不足)。 Napetost na sponki 30 krmilnika '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je prenizka (podnapetost). Napięcie na zacisku 30 modułu sterującego '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' jest zbyt niskie (zbyt niskie napięcie). Spænding klemme 30 styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' er for lav (underspænding). Tensiunea la clema 30 a calculatorului '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' este prea mică (tensiune scăzută). Kumanda cihazının '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' uç 30 'daki gerilimi çok düşük (düşük gerilim). Spanning op klem 30 van regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' is te laag.
0DF5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Gangzylinder'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare 'växelcylinder'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de curso "cilindro da marcha"' não é plausível. 부품 ''기어 실린더' 방향 센서'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Gear cylinder'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'' n'est pas plausible. A ''Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' no es plausible. 部件'“档位缸”行程传感器'的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Válec řazení'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Gang cilindar'' je neodgovarajući. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti, 'prestavni valj'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'siłownik biegów'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' este neplauzibil. Yapı elemanı '"Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'versnellingscilinder'' is niet plausibel.
0DF5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Gangzylinder'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare 'växelcylinder'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de curso "cilindro da marcha"' está em curto para positivo. 부품 ''기어 실린더' 방향 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Gear cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“档位缸”行程传感器'对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Válec řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Gang cilindar'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'prestavni valj'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia 'siłownik biegów'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'versnellingscilinder'' heeft kortsluiting naar plus.
0DF5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Gangzylinder'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare 'växelcylinder'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de curso "cilindro da marcha"' está em curto para massa. 부품 ''기어 실린더' 방향 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Gear cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“档位缸”行程传感器'对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Válec řazení'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Gang cilindar'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'prestavni valj'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia 'siłownik biegów'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'versnellingscilinder'' heeft kortsluiting naar massa.
0DF5EC Der Signalwert des Bauteils 'Wegsensor 'Gangzylinder'' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Значение сигнала конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' вне допустимого диапазона. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' signaaliarvo ei ole sallituissa rajoissa. Signalvärdet för komponent 'Lägesgivare 'växelcylinder'' är utanför det tillåtna området. O valor de sinal do componente 'Sensor de curso "cilindro da marcha"' está fora da faixa admissível. 부품 ''기어 실린더' 방향 센서'의 신호값이 허용 범위 밖에 있습니다. Стойността на сигнала на компонента 'Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' е извън допустимия диапазон. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους τιμών. The signal value from component 'Travel sensor 'Gear cylinder'' is outside the permissible range. Il valore del segnale del componente 'Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' è al di fuori del campo ammesso. La valeur du signal du composant 'Capteur de course 'cylindre de rapport'' se situe hors de la plage admissible. Az ''Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' alkatrész jelértéke kívül van a megengedett tartományon. El valor de señal del componente 'Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' está fuera del margen admisible. 部件'“档位缸”行程传感器'的信号值在允许范围之外。 Signální hodnota součásti 'Snímač dráhy 'Válec řazení'' je mimo přípustný rozsah. Vrednost signala komponente 'Davač pomeraja 'Gang cilindar'' je izvan dozvoljenog opsega. 構成部品'「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ'のシグナル値が許容範囲外です。 Vrednost signala komponente 'Senzor poti, 'prestavni valj'' je zunaj dovoljenega območja. Wartość sygnału elementu 'Czujnik położenia 'siłownik biegów'' wykracza poza dopuszczalny zakres. Signalværdien for komponent 'Vandringssensor 'gearcylinder'' ligger uden for det tilladte område. Valoarea semnalului componentei 'Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' este în afara domeniului admis. '"Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sinyal değeri izin verilen aralığın dışında. Signaalwaarde van onderdeel 'Slagsensor 'versnellingscilinder'' ligt buiten toegestane bereik.
0DF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está em curto para positivo. 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“半档组收回”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
0DF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está em curto para massa. 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“半档组收回”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
0DF6E5 Das Signal des Bauteils 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' недостоверен. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' är osannolik. O sinal do componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' não é plausível. 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' is implausible. Il segnale del componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' non è plausibile. Le signal du composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' n'est pas plausible. A ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' no es plausible. 部件'“半档组收回”电磁阀'的信号不可信。 Signál součásti 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' je neodgovarajući. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' este neplauzibil. Yapı elemanı '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' is niet plausibel.
0EF2E3 Das Signal 'Zündung (Klemme 15)' ist im Vergleich zum CAN-Signal 'Zündung AUS' unplausibel. Сигнал 'Зажигание (клемма 15)' недостоверен в сравнении с сигналом по CAN 'Зажигание ВЫКЛ'. Signaali 'Sytytysvirta (virtapiiri 15)' ei ole uskottava verrattuna CAN-signaaliin 'Sytytysvirta KATKAISTU'. Signalen 'Tändning (klämma 15)' är osannolik jämfört med CAN-signalen 'Tändning AV'. O sinal 'Ignição (terminal 15)' não é plausível em comparação com o sinal CAN 'Ignição DESLIGADA'. CAN 신호 ' 점화장치OFF'와(과) 비교해 볼 때 신호 '점화장치(단자 15)'은(는) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Подаване на контакт (клема 15)' е недостоверен в сравнение с CAN-сигнала 'Подаване на контакт ИЗКЛ'. Το σήμα 'Ανάφλεξη (ακροδέκτης 15)' είναι ασυμβίβαστο σε σύγκριση με το σήμα CAN 'Ανάφλεξη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ'. Signal 'Ignition (circuit 15):' is implausible compared to CAN signal 'Ignition OFF'. Il segnale 'Accensione (morsetto 15)' non è plausibile se confrontato con il segnale CAN 'Accensione OFF'. Le signal 'Contact (borne 15)' n'est pas plausible en comparaison avec le signal CAN 'Contact COUPÉ'. A 'Gyújtás (15-ös kapocspont)' jel a 'Gyújtás KI' CAN-jellel összehasonlítva nem plauzibilis. La señal 'Encendido, (borne 15)' no es plausible en comparación con la señal CAN 'Encendido DESCON.'. 信号'点火开关(接头15)'与控制器区域网络(CAN)信号'点火开关OFF'相比不可信。 Signál 'Zapalování (svorka 15)' je ve srovnání se signálem CAN 'Zapalování VYP' nehodnověrný. Signal 'Kontakt (Kl.15)' je neodgovarajući u poređenju prema CAN-signalu 'Kontakt ISKLJUČEN'. シグナル'イグニッション (ターミナル 15)'は、CANシグナル'イグニッション・オフ'と比較して妥当でありません。 Signal 'Kontakt (sponka 15)' v primerjavi s signalom CAN 'Kontakt IZKLOPLJEN' ni sprejemljiv. Sygnał 'Zapłon (zacisk 15)' jest nieprawidłowy w porównaniu z sygnałem CAN 'Zapłon WYŁĄCZONY'. Signal 'Tænding (klemme 15)' er usandsynligt sammenlignet med CAN-signal 'Tænding FRA'. Semnalul 'Aprindere (clemă 15)' este neplauzibil în comparaţie cu semnalul CAN 'Contact LUAT'. 'Kontak (uç 15)' Sinyali, 'Kontak KAPALI' CAN sinyaline kıyasla mantıksızdır' Signaal 'Contact (klem 15)' is in vergelijking met CAN-signaal 'Contact UIT' niet plausibel.
0EF2E4 Das Signal 'Zündung (Klemme 15)' ist im Vergleich zum CAN-Signal 'Zündung AUS' unplausibel. Сигнал 'Зажигание (клемма 15)' недостоверен в сравнении с сигналом по CAN 'Зажигание ВЫКЛ'. Signaali 'Sytytysvirta (virtapiiri 15)' ei ole uskottava verrattuna CAN-signaaliin 'Sytytysvirta KATKAISTU'. Signalen 'Tändning (klämma 15)' är osannolik jämfört med CAN-signalen 'Tändning AV'. O sinal 'Ignição (terminal 15)' não é plausível em comparação com o sinal CAN 'Ignição DESLIGADA'. CAN 신호 ' 점화장치OFF'와(과) 비교해 볼 때 신호 '점화장치(단자 15)'은(는) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Подаване на контакт (клема 15)' е недостоверен в сравнение с CAN-сигнала 'Подаване на контакт ИЗКЛ'. Το σήμα 'Ανάφλεξη (ακροδέκτης 15)' είναι ασυμβίβαστο σε σύγκριση με το σήμα CAN 'Ανάφλεξη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ'. Signal 'Ignition (circuit 15):' is implausible compared to CAN signal 'Ignition OFF'. Il segnale 'Accensione (morsetto 15)' non è plausibile se confrontato con il segnale CAN 'Accensione OFF'. Le signal 'Contact (borne 15)' n'est pas plausible en comparaison avec le signal CAN 'Contact COUPÉ'. A 'Gyújtás (15-ös kapocspont)' jel a 'Gyújtás KI' CAN-jellel összehasonlítva nem plauzibilis. La señal 'Encendido, (borne 15)' no es plausible en comparación con la señal CAN 'Encendido DESCON.'. 信号'点火开关(接头15)'与控制器区域网络(CAN)信号'点火开关OFF'相比不可信。 Signál 'Zapalování (svorka 15)' je ve srovnání se signálem CAN 'Zapalování VYP' nehodnověrný. Signal 'Kontakt (Kl.15)' je neodgovarajući u poređenju prema CAN-signalu 'Kontakt ISKLJUČEN'. シグナル'イグニッション (ターミナル 15)'は、CANシグナル'イグニッション・オフ'と比較して妥当でありません。 Signal 'Kontakt (sponka 15)' v primerjavi s signalom CAN 'Kontakt IZKLOPLJEN' ni sprejemljiv. Sygnał 'Zapłon (zacisk 15)' jest nieprawidłowy w porównaniu z sygnałem CAN 'Zapłon WYŁĄCZONY'. Signal 'Tænding (klemme 15)' er usandsynligt sammenlignet med CAN-signal 'Tænding FRA'. Semnalul 'Aprindere (clemă 15)' este neplauzibil în comparaţie cu semnalul CAN 'Contact LUAT'. 'Kontak (uç 15)' Sinyali, 'Kontak KAPALI' CAN sinyaline kıyasla mantıksızdır' Signaal 'Contact (klem 15)' is in vergelijking met CAN-signaal 'Contact UIT' niet plausibel.
0EF5E2 Das Signal des Bauteils 'Kupplungswegsensor' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения сцепления' недостоверен. Rakenneosan 'Kytkimen liikematkan tunnistin' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Kopplingslägesgivare' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de posição da embreagem' não é plausível. 부품 '클러치 행정 센서'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за хода на съединителя' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής συμπλέκτη' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Clutch travel sensor' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore corsa frizione' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course d'embrayage' n'est pas plausible. A 'Tengelykapcsolóelmozdulás-szenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera del embrague' no es plausible. 部件'离合器行程传感器'的信号不可信。 Signál součásti 'Senzor dráhy spojky' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač položaja spojnice' je neodgovarajući. 構成部品 'クラッチ・ストローク・センサ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor za hod sklopke' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia sprzęgła' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Koblingsvandringssensor' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă a ambreiajului' este neplauzibil. Yapı elemanı 'Debriyaj hareket mesafesi sensörü', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Koppelingsslagsensor' is niet plausibel.
0EF5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 1)'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 1)"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 1)'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 1)" (συμπλέκτης, σήμα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 1)"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsoló (1. jel)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器(信号1)”行程传感器'对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 1)'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 1)'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'sklopka (signal 1)'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 1)'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 1)'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 1)'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Debriyaj (sinyal 1)" hareket mesafesi sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 1)'' heeft kortsluiting naar plus.
0EF5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 1)'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 1)"' está em curto para massa. 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 1)'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 1)" (συμπλέκτης, σήμα 1)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 1)"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsoló (1. jel)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器(信号1)”行程传感器'对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 1)'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 1)'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'sklopka (signal 1)'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 1)'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 1)'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 1)'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Debriyaj (sinyal 1)" hareket mesafesi sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 1)'' heeft kortsluiting naar massa.
0EF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"' está em curto para positivo. 부품 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“半档组外伸”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
0EF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"' está em curto para massa. 부품 ''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“半档组外伸”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
0EF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"' está com interrupção. 부품''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' tiene interrupción. 部件'“半档组外伸”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE'' are întrerupere. Elemanında '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
0FF4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '14A06 (Steuergerät Retardersteuerung RCM)' ist fehlerhaft. Связь по CAN с блоком управления '14A06 (блок управления тормозом-замедлителем (ретардером) RCM)' нарушена. Ohjainlaitteen '14A06 (ohjainlaite hidastimen ohjaus RCM)' CAN-tiedonsiirrossa on vika. CAN-kommunikationen med styrenheten '14A06 (styrenhet retarderstyrning RCM)' är felbehäftad. A comunicação do CAN com o módulo de comando '14A06 (Módulo de comando do comando do Retarder RCM)' está com falha. 컨트롤 유닛 "14A06 (리타더 컨트롤(RCM) 컨트롤 유닛)"과(와)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN комуникацията с електронен блок '14A06 (Електронен блок за управление на ретардера RCM)' е грешна. Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο «14A06 (Εγκέφαλος συστήματος ελέγχου επιβραδυντή RCM)» είναι εσφαλμένη. CAN communication with control unit '14A06 (Retarder control unit (RCM))' is faulty. La comunicazione CAN con la centralina di comando '14A06 (Centralina di comando del retarder RCM)' è difettosa. La communication CAN avec le calculateur '14A06 (Calculateur commande de ralentisseur RCM)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció a '14A06 (RCM retardervezérlés vezérlőegység)' vezérlőegységgel hibás. La comunicación CAN con la unidad de control '14A06 (Unidad de control para el control del retardador RCM)' está perturbada. 与控制单元“14A06 (辅助制动器控制系统(RCM)控制单元)”的CAN通信有故障。 Komunikace CAN s řídicí jednotkou '14A06 (Řídicí jednotka řízení retardéru RCM)' je chybná. CAN komunikacija sa upravljačkom jedinicom 14A06 (Upravljačka jedinica retardera RCM)nije u redu. コントロールユニット「14A06 (リターダ・コントロール(RCM)コントロール・ユニット)」とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s krmilnikom »14A06 (Krmilnik za krmiljenje retarderja RCM)« je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z modułem sterującym '14A06 (moduł sterujący retardera RCM)' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med styreenheden '14A06 (styreenhed retarderstyring RCM)' er defekt. Comunicațiile CAN cu calculatorul '14A06 (calculator comandă Retarder RCM)' sunt defectuoase. Kumanda cihazı '14A06 (Retarder kumandası RCM kumanda kutusu)' ile CAN-iletişimi hatalı. CAN-communicatie met regeleenheid '14A06 (regeleenheid retarderregeling RCM)' is onjuist.
0FF5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Reichweite'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Запас хода'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de curso'Alcance'' não é plausível. 부품 '방향 센서'범위''의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Range'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa'Portata'' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course'Autonomie'' n'est pas plausible. A ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera'Autonomía'' no es plausible. 部件'行程传感器'可达里程''的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Dosah'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' je neodgovarajući. 構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia'Zasięg'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' este neplauzibil. Yapı elemanı 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius'' is niet plausibel.
0FF5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Reichweite'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Запас хода'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de curso'Alcance'' está em curto para positivo. 부품 '방향 센서'범위''에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Range'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa'Portata'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course'Autonomie'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera'Autonomía'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'行程传感器'可达里程''对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Dosah'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'Akcijski radij'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia'Zasięg'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius'' heeft kortsluiting naar plus.
0FF5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Reichweite'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Запас хода'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de curso'Alcance'' está em curto para massa. 부품 '방향 센서'범위''에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Range'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa'Portata'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course'Autonomie'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera'Autonomía'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'行程传感器'可达里程''对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Dosah'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'Akcijski radij'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia'Zasięg'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius'' heeft kortsluiting naar massa.
0FF5E5 Das Bauteil 'Wegsensor 'Reichweite'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Запас хода'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Toimintasäde'' on virtakatkos. Komponenten 'Lägesgivare'Räckvidd'' har ledningsbrott. O componente 'Sensor de curso'Alcance'' está com interrupção. 부품'방향 센서'범위''에 단선이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Оставащ пробег'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Εμβέλεια'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Travel sensor 'Range'' has an open circuit. Il componente 'Sensore di corsa'Portata'' presenta interruzione. Le composant 'Capteur de course'Autonomie'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Hatótávolság' elmozdulásszenzor' szakadása van. El componente 'Sensor de carrera'Autonomía'' tiene interrupción. 部件'行程传感器'可达里程''断路。 Součást 'Snímač dráhy 'Dosah'' má přerušení. Komponenta 'Davač pomeraja 'Proračunati pređeni put'' ima prekid. 構成部品 'ストロークセンサ'走行可能距離'' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Senzor poti 'Akcijski radij''. Element 'Czujnik położenia'Zasięg'' ma przerwę. Komponent 'Vandringssensor'Rækkevidde'' afbryder. Componenta 'Senzor de cursă'Rază de acţiune'' are întrerupere. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'Menzil'' kopukluk var. Onderdeel 'Wegsensor 'Actieradius'' heeft onderbreking.
0FF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está em curto para positivo. 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“半档组收回”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
0FF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está em curto para massa. 부품 ''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“半档组收回”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
0FF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está com interrupção. 부품''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene interrupción. 部件'“半档组收回”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are întrerupere. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
10F5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Группа делителя'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare 'splitgrupp'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de curso do "grupo Split"' não é plausível. 부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Делител'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Splitter group'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore"' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course 'groupe diviseur'' n'est pas plausible. A ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' no es plausible. 部件'“半档组”行程传感器'的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Split grupa'' je neodgovarajući. 構成部品 '「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'grupă Split'' este neplauzibil. Yapı elemanı '"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'splittergroep'' is niet plausibel.
10F5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Группа делителя'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare 'splitgrupp'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de curso do "grupo Split"' está em curto para positivo. 부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Делител'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Splitter group'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course 'groupe diviseur'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“半档组”行程传感器'对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Split grupa'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă 'grupă Split'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'splittergroep'' heeft kortsluiting naar plus.
10F5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Группа делителя'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare 'splitgrupp'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de curso do "grupo Split"' está em curto para massa. 부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Делител'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Splitter group'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course 'groupe diviseur'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“半档组”行程传感器'对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Split grupa'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă 'grupă Split'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'splittergroep'' heeft kortsluiting naar massa.
10F5EC Der Signalwert des Bauteils 'Wegsensor 'Split-Gruppe'' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Значение сигнала конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Группа делителя'' вне допустимого диапазона. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'puolittaja'' signaaliarvo ei ole sallituissa rajoissa. Signalvärdet för komponent 'Lägesgivare 'splitgrupp'' är utanför det tillåtna området. O valor de sinal do componente 'Sensor de curso do "grupo Split"' está fora da faixa admissível. 부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서'의 신호값이 허용 범위 밖에 있습니다. Стойността на сигнала на компонента 'Датчик за преместване 'Делител'' е извън допустимия диапазон. Η τιμή σήματος του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους τιμών. The signal value from component 'Travel sensor 'Splitter group'' is outside the permissible range. Il valore del segnale del componente 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore"' è al di fuori del campo ammesso. La valeur du signal du composant 'Capteur de course 'groupe diviseur'' se situe hors de la plage admissible. Az ''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor' alkatrész jelértéke kívül van a megengedett tartományon. El valor de señal del componente 'Sensor de carrera 'grupo divisor'' está fuera del margen admisible. 部件'“半档组”行程传感器'的信号值在允许范围之外。 Signální hodnota součásti 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů'' je mimo přípustný rozsah. Vrednost signala komponente 'Davač pomeraja 'Split grupa'' je izvan dozvoljenog opsega. 構成部品'「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ'のシグナル値が許容範囲外です。 Vrednost signala komponente 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav'' je zunaj dovoljenega območja. Wartość sygnału elementu 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca'' wykracza poza dopuszczalny zakres. Signalværdien for komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe'' ligger uden for det tilladte område. Valoarea semnalului componentei 'Senzor de cursă 'grupă Split'' este în afara domeniului admis. '"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sinyal değeri izin verilen aralığın dışında. Signaalwaarde van onderdeel 'Slagsensor 'splittergroep'' ligt buiten toegestane bereik.
10F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"' está em curto para positivo. 부품 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“联动轴制动器”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'bundakselbremse'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Grup mili freni" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'rem hulpas'' heeft kortsluiting naar plus.
10F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"' está em curto para massa. 부품 ''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“联动轴制动器”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'bundakselbremse'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Grup mili freni" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'rem hulpas'' heeft kortsluiting naar massa.
10F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Vorgelegewellenbremse'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Тормоз промежуточного вала'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'sivuakselijarru'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'transmissionsbroms'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética do "freio das árvores intermediárias"' está com interrupção. 부품''카운터 샤프트 브레이크' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Спирачка на междинния вал'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Vorgelegewellenbremse" (φρένο ενδιάμεσου άξονα)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Countershaft brake'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola 'Freno albero secondario'' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'frein d'arbre intermédiaire'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Előtéttengely-fék' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'freno del árbol intermediario'' tiene interrupción. 部件'“联动轴制动器”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'Brzda předlohového hřídele'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Kočnica pomoćnog vratila'' ima prekid. 構成部品 '「カウンタ・シャフト・ブレーキ」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'zavora predležne gredi''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'hamulec wałka pośredniego'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'bundakselbremse'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Frână arbore intermediar'' are întrerupere. Elemanında '"Grup mili freni" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'rem hulpas'' heeft onderbreking.
11F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha"' está em curto para positivo. 부품 ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“档位缸外伸”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
11F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha"' está em curto para massa. 부품 ''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“档位缸外伸”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
11F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder AUSFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri ULOS'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder UTLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de marcha"' está com interrupção. 부품''기어 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ИЗТЕГЛЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gear cylinder'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce ESTRAZIONE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport SORTIR'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Fokozatkapcsoló hengert KITOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de marchas'' tiene interrupción. 部件'“档位缸外伸”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce řazení'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar IZVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE prestavnega valja''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika biegów'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ud'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă EXTINDERE'' are întrerupere. Elemanında '"Vites silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder UITSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
12F4F3 Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' ist fehlerhaft. Связь по шине CAN с конструктивным узлом 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' нарушена. CAN-tiedonsiirto rakenneosan 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' kanssa on virheellinen. CAN-kommunikationen med komponent 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' är felaktig. A comunicação CAN com o componente 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' está com falha. 부품 'Hydraulic Auxiliary Drive(HAD)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. CAN-комуникацията с компонент 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' е погрешна. Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' εμφανίζει σφάλμα. CAN communication with component 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' is faulty. La comunicazione CAN con il componente 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' è difettosa. La communication CAN avec le composant 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' est défectueuse. A CAN-kommunikáció az 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' alkatrésszel hibás. La comunicación CAN con el componente 'Hydraulic Auxiliary Drive' está defectuosa. 与部件'液压辅助驱动装置(HAD)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 Komunikace CAN se součástí 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je chybná. CAN-komunikacija sa komponentom 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' nije u redu. 構成部品'ハイドロリック補助ドライブ(HAD)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 Komunikacija CAN s komponento 'Pogon Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' je pomanjkljiva. Komunikacja CAN z elementem 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' jest nieprawidłowa. CAN-kommunikationen med komponent 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' er defekt. Comunicaţia CAN cu componenta 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' este defectuoasă. 'İlave güç çıkışı (HAD) (Hydraulic Auxiliary Drive)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. CAN-communicatie met onderdeel 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' is onjuist.
12F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha"' está em curto para positivo. 부품 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“档位缸收回”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
12F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha"' está em curto para massa. 부품 ''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“档位缸收回”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
12F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gangzylinder EINFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр включения передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'vaihdesylinteri SISÄÄN'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'växelcylinder INLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de marcha"' está com interrupção. 부품''기어 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за надлъжно включване ПРИБИРАНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gangzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος ταχύτητας ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gear cylinder'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di innesto delle marce RIENTRO"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de rapport RENTRER'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Fokozatkapcsoló hengert BETOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de marchas'' tiene interrupción. 部件'“档位缸收回”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce řazení'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gang cilindar UVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「ギヤ・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE prestavnega valja''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika biegów'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'gearcylinder køres ind'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru de treaptă STRÂNGERE'' are întrerupere. Elemanında '"Vites silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'versnellingscilinder INSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
13F5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"' não é plausível. 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' n'est pas plausible. A ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' no es plausible. 部件'“离合器(信号2)”行程传感器'的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)'' je neodgovarajući. 構成部品 '「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)'' este neplauzibil. Yapı elemanı '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' is niet plausibel.
13F5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"' está em curto para positivo. 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“离合器(信号2)”行程传感器'对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' heeft kortsluiting naar plus.
13F5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"' está em curto para massa. 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“离合器(信号2)”行程传感器'对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' heeft kortsluiting naar massa.
13F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' está em curto para positivo. 부품 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“门限缸外伸”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
13F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' está em curto para massa. 부품 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“门限缸外伸”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
13F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' está com interrupção. 부품''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene interrupción. 部件'“门限缸外伸”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' are întrerupere. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
14F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de seleção"' está em curto para positivo. 부품 ''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento RIENTRO"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir RENTRER'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-hengert BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“门限缸收回”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce volby řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE valja steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika ścieżek'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse STRÂNGERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
14F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de seleção"' está em curto para massa. 부품 ''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' has a short circuit to ground. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento RIENTRO"' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir RENTRER'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-hengert BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'“门限缸收回”电磁阀'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce volby řazení'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar UVLAČENJE'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE valja steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika ścieżek'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse STRÂNGERE'' are scurtcircuit la masă. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar massa.
14F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder EINFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ЗАДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri SISÄÄN'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder INLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética de "RECOLHER o cilindro de seleção"' está com interrupção. 부품''게이트 실린더 삽입' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ПРИБИРАНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder EINFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'RETRACT gate cylinder'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento RIENTRO"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir RENTRER'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Fokozatkapcsolóutca-hengert BETOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER cilindro de pasillos'' tiene interrupción. 部件'“门限缸收回”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ válce volby řazení'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar UVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「ゲート・シリンダ収納」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE valja steze prestavne ročice''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wsuwanie siłownika ścieżek'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ind'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse STRÂNGERE'' are întrerupere. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder INSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
15F3E7 Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' verhindert das ungewollte Schließen der Kupplung. Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' предотвращает самопроизвольное замыкание сцепления. Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' estää kytkimen ei-halutun sulkeutumisen. Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' förhindrar oönskad ansättning av kopplingen. O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' evita que o fechamento involuntário da embreagem. 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'은(는) 클러치가 의도치 않게 닫히는 것을 방지합니다. Електронният блок за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' предотвратява нежеланото зацепване на съединителя. Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αποτρέπει το ανεπιθύμητο κλείσιμο του συμπλέκτη. Control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' prevents unintended engagement of the clutch. La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' impedisce la chiusura involontaria della frizione. Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' empêche la fermeture involontaire de l'embrayage. A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység megakadályozza a tengelykapcsoló akaratlan zárását. La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' impide el cierre involuntario del embrague. 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'阻止不希望的离合器关闭。 Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' brání nežádoucímu sepnutí spojky. Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' sprečava neželjeno zatvaranje spojnice. コントロール・ユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は、意図せずにクラッチが閉じるのを防ぎます。 Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' preprečuje neželeno zapiranje sklopke. Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' zapobiega niezamierzonemu zamknięciu sprzęgła. Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' forhindrer uønsket lukning af kobling. Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' împiedică cuplarea nedorită a ambreiajului. '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu debriyajın istem dışı kavramasını önler. Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' voorkomt dat koppeling ongewild wordt gekoppeld.
16F3ED Die Lernwerte der Kupplung sind außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Обученные значения сцепления находятся вне допустимых граничных значений. Kytkimen perusasetusarvot ovat sallittujen raja-arvojen ulkopuolella. Kopplingens inlärningsvärde är utanför de tillåtna gränsvärdena. Os valores de reprogramação da embreagem estão fora dos valores limite admissíveis. 클러치 학습값이 허용 가능한 한계값을 벗어났습니다. Обучените стойности на съединителя са извън допустимите гранични стойности. Οι τιμές εκμάθησης του συμπλέκτη είναι εκτός των επιτρεπόμενων οριακών τιμών. The learned values of the clutch are outside the permissible limits. I valori di inizializzazione della frizione sono al di fuori dell'intervallo dei valori limite ammessi. Les valeurs d'initialisation de l'embrayage se situent hors des valeurs limites admissibles. A tengelykapcsoló tanult értékei kívül vannak a megengedett határértékeken. Los valores de reprogramación del embrague están fuera de los valores límite admisibles. 离合器的学习值超出了允许的极限值。 Zjištěné hodnoty spojky jsou mimo přípustné mezní hodnoty. Naučene vrednosti spojnice su izvan dozvoljenih graničnih vrednosti. クラッチの認識値は許容限界値外です。 Priučene vrednosti sklopke so zunaj dovoljenih mejnih vrednosti. Wartości przyswojone sprzęgła wykraczają poza dopuszczalne wartości graniczne. Koblingens programmeringsværdier ligger uden for de tilladte grænseværdier. Valorile de învăţare a ambreiajului se află în afara valorilor limită admise. Debriyaj tanıtma değerleri izin verilen sınır değerlerinin dışında. Coderingswaarden van koppeling liggen buiten toegestane grenswaarden.
18F3EE EEPROM-Prüfsummenfehler Ошибка контрольной суммы EEPROM EEPROM-tarkastussummavirhe Kontrollsummefel EEPROM Erro de soma do teste EEPROM EEPROM ECU 메모리 에러 Грешка в контролната сума на EEPROM EEPROM: Σφάλμα αθροίσματος EEPROM checksum error Somma di controllo di EEPROM errata Erreur de somme de contrôle EEPROM EEPROM ellenőrzési összeg hiba Error de suma de comprobación EEPROM EEPROM校验和错误 Kontrolní součtová chyba EEPROM EEPROM-greška ukupnog ispitivanja EEPROM チェック・サム・エラー Napaka v kontrolni vsoti EEPROM Błąd sumy kontrolnej EEPROM EEPROM-kontrolsumsfejl Eroare sumă de control EEPROM EEPROM kontrol toplamı hatası EEPROM-fout bij controlesom
18F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' está em curto para positivo. 부품 ''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has a short circuit to positive. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'“门限缸外伸”电磁阀'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' are scurtcircuit la plus. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting naar plus.
18F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Gassenzylinder AUSFAHREN'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Цилиндр переключения коридоров передач ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'solasylinteri ULOS'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'kulisscylinder UTLÄGE'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética de "ESTENDER o cilindro de seleção"' está com interrupção. 부품''게이트 실린더 분리' 솔레노이드 밸브'에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Цилиндър за напречно включване на предавките ИЗТЕГЛЯНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Gassenzylinder AUSFAHREN" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'EXTEND gate cylinder'' has an open circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Cilindro di instradamento ESTRAZIONE"' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne 'cylindre de couloir SORTIR'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Fokozatkapcsolóutca-hengert KITOLNI' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER cilindro de pasillos'' tiene interrupción. 部件'“门限缸外伸”电磁阀'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ válce volby řazení'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil 'Gasse cilindar IZVLAČENJE'' ima prekid. 構成部品 '「ゲート・シリンダ伸長」ソレノイド・バルブ' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE valja steze prestavne ročice''. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wysuwanie siłownika ścieżek'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'kulissecylinder køres ud'' afbryder. Componenta 'Supapă magnetică 'Cilindru Gasse EXTINDERE'' are întrerupere. Elemanında '"Vites koridoru silindirinin DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetventiel 'schakelgangcilinder UITSCHUIVEN'' heeft onderbreking.
19F3E0 Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' ist erhöht. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' увеличена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' kytkeytymisaika on suurentunut. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' förhöjd. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' está aumentado. 부품 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 증가했습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' е увеличена. Η διάρκεια ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' αυξήθηκε. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' is excessive. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' è aumentata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' est augmentée. Az ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama megnövekedett. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' se ha aumentado. 部件““离合器快速接合”电磁阀”持续接通时间已增加。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' je zvýšená. Trajanje uključenja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' je povećano. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間が長くなっています。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'' je povečano. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' jest zbyt długi. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' er forøget. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' este mărită. '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi arttırıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' is verhoogd.
19F5E0 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' ist ungültig. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 1)'' недействителен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' signaali ei kelpaa. Signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' är ogiltig. O sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 1)"' é inválido. 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서'의 신호가 유효하지 않습니다. Сигналът на компонента 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 1)'' е невалиден. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 1)" (συμπλέκτης, σήμα 1)' είναι μη έγκυρο. The signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' is invalid. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 1)"' non è valido. Le signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' n'est pas valable. Az ''Tengelykapcsoló (1. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele érvénytelen. La señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' no es válida. 部件““离合器(信号1)”行程传感器”的信号无效。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 1)'' je neplatný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 1)'' je nevažeći. 構成部品'「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ'のシグナルが無効です。 Signal komponente 'Senzor poti, 'sklopka (signal 1)'' ni sprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 1)'' jest nieprawidłowy. Signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 1)'' er ugyldigt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 1)'' nu este valabil. '"Debriyaj (sinyal 1)" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sinyali geçersiz. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 1)'' is ongeldig.
19F5ED Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' ist im Vergleich zum Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 1)'' недостоверен по сравнению с сигналом конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)''. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' signaali ei ole uskottava rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' signaaliin verrattuna. Signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)'' är osannolik jämfört med signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)''. O sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 1)"' não é plausível em comparação como sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"'. 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서'의 신호가 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 신호와 비교해서 유효하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 1)'' в сравнение със сигнала на компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 1)" (συμπλέκτης, σήμα 1)' είναι μη αποδεκτό σε σύγκριση με το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)'. The signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)'' is implausible compared with the signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)''. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 1)"' non è plausibile rispetto al segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"'. Le signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)'' n'est pas plausible en comparaison du signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)''. A ''Tengelykapcsoló (1. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele a ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jelével összehasonlítva nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)'' no es plausible en comparación con la señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)''. 部件'“离合器(信号1)”行程传感器'的信号与部件'“离合器(信号2)”行程传感器'的信号相比不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 1)'' je v porovnání se signálem součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 1)'' je neodgovarajući u poređenju na signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)''. 構成部品 '「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ' のシグナルは構成部品 '「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ' のシグナルに比べ、妥当でありません。 Signal komponente 'Senzor poti, 'sklopka (signal 1)'' je v primerjavi s signalom komponente 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 1)'' jest nieprawdopodobny w porównaniu z sygnałem elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)''. Signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 1)'' er usandsynligt i sammenligning med signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)''. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 1)'' este neplauzibil în comparaţie cu semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)''. Yapı elemanının '"Debriyaj (sinyal 1)" hareket mesafesi sensörü', sinyali yapı elemanının '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü', sinyali ile karşılaştırıldığında uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 1)'' is in vergelijking met signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' niet plausibel.
19F6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' está em curto para positivo. 부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출''에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' has a short circuit to positive. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'电磁阀“取力器伸出”'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' heeft kortsluiting naar plus.
19F6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' está em curto para massa. 부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출''에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' has a short circuit to ground. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'电磁阀“取力器伸出”'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' heeft kortsluiting naar massa.
19F6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' está com interrupção. 부품'솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출''에 단선이 있습니다. Компонент '΀•лектромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' has an open circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' présente une coupure. Az alkatrésznek ''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' tiene interrupción. 部件'电磁阀“取力器伸出”'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' ima prekid. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"'. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' afbryder. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' are întrerupere. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' heeft onderbreking.
1AF3E0 Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' ist erhöht. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' увеличена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' kytkeytymisaika on suurentunut. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' förhöjd. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' está aumentado. 부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 증가했습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' е увеличена. Η διάρκεια ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' αυξήθηκε. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' is excessive. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' è aumentata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' est augmentée. Az ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama megnövekedett. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' se ha aumentado. 部件““离合器慢速接合”电磁阀”持续接通时间已增加。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' je zvýšená. Trajanje uključenja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' je povećano. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間が長くなっています。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' je povečano. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' jest zbyt długi. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' er forøget. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' este mărită. '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi arttırıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' is verhoogd.
1AF5E0 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' ist ungültig. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)'' недействителен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' signaali ei kelpaa. Signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' är ogiltig. O sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"' é inválido. 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 신호가 유효하지 않습니다. Сигналът на компонента 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' е невалиден. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)' είναι μη έγκυρο. The signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' is invalid. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"' non è valido. Le signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' n'est pas valable. Az ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele érvénytelen. La señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' no es válida. 部件““离合器(信号2)”行程传感器”的信号无效。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' je neplatný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)'' je nevažeći. 構成部品'「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ'のシグナルが無効です。 Signal komponente 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' ni sprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)'' jest nieprawidłowy. Signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' er ugyldigt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)'' nu este valabil. '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanı sinyali geçersiz. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' is ongeldig.
1AF5ED Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 2)'' ist im Vergleich zum Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Kupplung (Signal 1)'' unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 2)'' недостоверен по сравнению с сигналом конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Сцепление (сигнал 1)''. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 2)'' signaali ei ole uskottava rakenneosan 'Liikematkatunnistin 'kytkin (signaali 1)'' signaaliin verrattuna. Signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 2)'' är osannolik jämfört med signalen för komponent 'Lägesgivare 'koppling (signal 1)''. O sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 2)"' não é plausível em comparação como sinal do componente 'Sensor de posição da "embreagem (sinal 1)"'. 부품 ''클러치(신호 2)' 방향 센서'의 신호가 부품 ''클러치(신호 1)' 방향 센서'의 신호와 비교해서 유효하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 2)'' в сравнение със сигнала на компонент 'Датчик за преместване 'Съединител (сигнал 1)'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 2)" (συμπλέκτης, σήμα 2)' είναι μη αποδεκτό σε σύγκριση με το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής "Kupplung (Signal 1)" (συμπλέκτης, σήμα 1)'. The signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 2)'' is implausible compared with the signal of component 'Travel sensor 'Clutch (signal 1)''. Il segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 2)"' non è plausibile rispetto al segnale del componente 'Sensore di corsa "Frizione (segnale 1)"'. Le signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 2)'' n'est pas plausible en comparaison du signal du composant 'Capteur de course 'embrayage (signal 1)''. A ''Tengelykapcsoló (2. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele a ''Tengelykapcsoló (1. jel)' elmozdulásszenzor' alkatrész jelével összehasonlítva nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 2)'' no es plausible en comparación con la señal del componente 'Sensor de carrera 'embrague (señal 1)''. 部件'“离合器(信号2)”行程传感器'的信号与部件'“离合器(信号1)”行程传感器'的信号相比不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 2)'' je v porovnání se signálem součásti 'Snímač dráhy 'Spojka (signál 1)'' nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 2)'' je neodgovarajući u poređenju na signal komponente 'Davač pomeraja 'Spojnica (signal 1)''. 構成部品 '「クラッチ(シグナル2)」ストローク・センサ' のシグナルは構成部品 '「クラッチ(シグナル1)」ストローク・センサ' のシグナルに比べ、妥当でありません。 Signal komponente 'Senzor poti 'sklopka (signal 2)'' je v primerjavi s signalom komponente 'Senzor poti, 'sklopka (signal 1)'' nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 2)'' jest nieprawdopodobny w porównaniu z sygnałem elementu 'Czujnik położenia 'sprzęgło (sygnał 1)''. Signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 2)'' er usandsynligt i sammenligning med signalet for komponent 'Vandringssensor 'kobling (signal 1)''. Semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 2)'' este neplauzibil în comparaţie cu semnalul componentei 'Senzor de cursă 'Ambreiaj (semnal 1)''. Yapı elemanının '"Debriyaj (sinyal 2)" hareket mesafesi sensörü', sinyali yapı elemanının '"Debriyaj (sinyal 1)" hareket mesafesi sensörü', sinyali ile karşılaştırıldığında uymuyor. Signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 2)'' is in vergelijking met signaal van onderdeel 'Slagsensor 'koppeling (signaal 1)'' niet plausibel.
1AF6E3 Das Bauteil 'Sensormasse der Bauteile 'Wegsensor 'Split-Gruppe' Wegsensor 'Gangzylinder'' und 'Wegsensor 'Gassenzylinder''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Группа делителя' Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' и 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin 'puolittaja' Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' ja 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' tunnistinmaadotus' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Sensorjord för komponenterna 'Lägesgivare 'splitgrupp' Lägesgivare 'växelcylinder'' och 'Lägesgivare 'kulisscylinder''' har kortslutning mot plus. O componente 'Massa do sensor dos componentes 'Sensor de curso do "grupo Split" Sensor de curso "cilindro da marcha"' e 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"'' está em curto para positivo. 부품 '부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서 '기어 실린더' 방향 센서' 및 ''게이트 실린더' 방향 센서'센서 접지'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компоненти 'Датчик за преместване 'Делител' Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' и 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα των εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα) Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' και 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Sensor ground of components 'Travel sensor 'Splitter group' Travel sensor 'Gear cylinder'' and 'Travel sensor 'Gate cylinder''' has a short circuit to positive. Il componente 'Massa del sensore dei componenti 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore" Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' e 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Masse de capteur des composants 'Capteur de course 'groupe diviseur' Capteur de course 'cylindre de rapport'' et 'Capteur de course 'cylindre de couloir''' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor 'Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' és ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrészek szenzortömege' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Masa de sensor de los componentes 'Sensor de carrera 'grupo divisor' Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' y 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'“半档组”行程传感器 “档位缸”行程传感器'和'“门限缸”行程传感器'的传感器接地'对正极短路。 Součást 'Ukostření snímače součástí 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů' Snímač dráhy 'Válec řazení'' a 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"'' má zkrat na plus. Komponenta 'Masa davača komponenti 'Davač pomeraja 'Split grupa' Davač pomeraja 'Gang cilindar'' i 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar''' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ 「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ'および'「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ'のセンサ・アース' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav' Senzor poti, 'prestavni valj'' in 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice''' je v kratkem stiku na plus. Element 'Masa czujników elementów 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca' Czujnik położenia 'siłownik biegów'' i 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Sensorstel komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe' Vandringssensor 'gearcylinder'' og 'Vandringssensor 'kulissecylinder''' kortslutter til plus. Componenta 'Masă senzor a componentelor 'Senzor de cursă 'grupă Split' Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' şi 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü "Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' ve '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanları sensör şasesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdelen 'Slagsensor 'splittergroep' Slagsensor 'versnellingscilinder'' en 'Slagsensor 'schakelgangcilinder''' heeft kortsluiting naar plus.
1AF6E4 Das Bauteil 'Sensormasse der Bauteile 'Wegsensor 'Split-Gruppe' Wegsensor 'Gangzylinder'' und 'Wegsensor 'Gassenzylinder''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Масса датчиков конструктивных узлов 'Датчик перемещения 'Группа делителя' Датчик перемещения 'Цилиндр включения передач'' и 'Датчик перемещения 'Цилиндр переключения коридоров передач''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Liikematkatunnistin 'puolittaja' Liikematkatunnistin 'vaihdesylinteri'' ja 'Liikematkatunnistin 'solasylinteri'' tunnistinmaadotus' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Sensorjord för komponenterna 'Lägesgivare 'splitgrupp' Lägesgivare 'växelcylinder'' och 'Lägesgivare 'kulisscylinder''' har kortslutning mot jord. O componente 'Massa do sensor dos componentes 'Sensor de curso do "grupo Split" Sensor de curso "cilindro da marcha"' e 'Sensor de curso do "cilindro do grupo de marcha"'' está em curto para massa. 부품 '부품 ''스플리터 그룹' 방향 센서 '기어 실린더' 방향 센서' 및 ''게이트 실린더' 방향 센서'센서 접지'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Маса на датчика на компоненти 'Датчик за преместване 'Делител' Датчик за преместване 'Цилиндър за надлъжно включване'' и 'Датчик за преместване 'Цилиндър за напречно включване на предавките''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Γείωση αισθητήρα των εξαρτημάτων 'Αισθητήρας διαδρομής "Split-Gruppe" (αργά/γρήγορα) Αισθητήρας διαδρομής "Gangzylinder" (κύλινδρος ταχύτητας)' και 'Αισθητήρας διαδρομής "Gassenzylinder" (κύλινδρος αλλαγής σχέσεων)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Sensor ground of components 'Travel sensor 'Splitter group' Travel sensor 'Gear cylinder'' and 'Travel sensor 'Gate cylinder''' has a short circuit to ground. Il componente 'Massa del sensore dei componenti 'Sensore di corsa "Gruppo riduttore" Sensore di corsa "Cilindro di innesto delle marce"' e 'Sensore di corsa "Cilindro di instradamento"'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Masse de capteur des composants 'Capteur de course 'groupe diviseur' Capteur de course 'cylindre de rapport'' et 'Capteur de course 'cylindre de couloir''' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''Szplit-csoport' elmozdulásszenzor 'Fokozatkapcsoló henger' elmozdulásszenzor' és ''Fokozatkapcsolóutca-henger' elmozdulásszenzor' alkatrészek szenzortömege' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Masa de sensor de los componentes 'Sensor de carrera 'grupo divisor' Sensor de carrera 'cilindro de marchas'' y 'Sensor de carrera 'cilindro de pasillos''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'“半档组”行程传感器 “档位缸”行程传感器'和'“门限缸”行程传感器'的传感器接地'对地短路。 Součást 'Ukostření snímače součástí 'Snímač dráhy 'Skupina půlení převodů' Snímač dráhy 'Válec řazení'' a 'Snímač dráhy "Válec volby řazení"'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Masa davača komponenti 'Davač pomeraja 'Split grupa' Davač pomeraja 'Gang cilindar'' i 'Davač pomeraja 'Gasse cilindar''' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'「スプリッタ・グループ」ストローク・センサ 「ギヤ・シリンダ」ストローク・センサ'および'「ゲート・シリンダ」ストローク・センサ'のセンサ・アース' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Masa senzorja komponente 'Senzor poti, 'skupina razpolovljenih prestav' Senzor poti, 'prestavni valj'' in 'Senzor poti, 'valj steze prestavne ročice''' je v kratkem stiku na maso. Element 'Masa czujników elementów 'Czujnik położenia 'grupy zwielokratniająca' Czujnik położenia 'siłownik biegów'' i 'Czujnik położenia 'siłownik ścieżek''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Sensorstel komponent 'Vandringssensor 'splitgruppe' Vandringssensor 'gearcylinder'' og 'Vandringssensor 'kulissecylinder''' kortslutter til stel. Componenta 'Masă senzor a componentelor 'Senzor de cursă 'grupă Split' Senzor de cursă 'Cilindru de treaptă'' şi 'Senzor de cursă 'Cilindru Gasse''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''"Mandal vites grubu" hareket mesafesi sensörü "Vites silindiri" hareket mesafesi sensörü' ve '"Vites koridoru silindiri" hareket mesafesi sensörü' yapı elemanları sensör şasesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Sensormassa van onderdelen 'Slagsensor 'splittergroep' Slagsensor 'versnellingscilinder'' en 'Slagsensor 'schakelgangcilinder''' heeft kortsluiting naar massa.
1BF3E0 Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' ist erhöht. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' увеличена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika on suurentunut. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' förhöjd. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' está aumentado. 부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 증가했습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' е увеличена. Η διάρκεια ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' αυξήθηκε. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' is excessive. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' è aumentata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' est augmentée. Az ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama megnövekedett. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' se ha aumentado. 部件““离合器快速分离”电磁阀”持续接通时间已增加。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' je zvýšená. Trajanje uključenja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' je povećano. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間が長くなっています。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' je povečano. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' jest zbyt długi. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' er forøget. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' este mărită. '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi arttırıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' is verhoogd.
1CF3E0 Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' ist erhöht. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' увеличена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika on suurentunut. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' förhöjd. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' está aumentado. 부품 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 증가했습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' е увеличена. Η διάρκεια ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' αυξήθηκε. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' is excessive. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' è aumentata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' est augmentée. Az ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama megnövekedett. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' se ha aumentado. 部件““离合器慢速分离”电磁阀”持续接通时间已增加。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' je zvýšená. Trajanje uključenja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' je povećano. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間が長くなっています。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'' je povečano. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' jest zbyt długi. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' er forøget. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' este mărită. '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi arttırıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' is verhoogd.
1CF6E3 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING'' har kortslutning mot plus. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar'' está em curto para positivo. 부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Retract'' has a short circuit to positive. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'电磁阀“取力器缩回”'对正极短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí'' má zkrat na plus. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind'' kortslutter til plus. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere'' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Inschuiven'' heeft kortsluiting naar plus.
1CF6E4 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING'' har kortslutning mot jord. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar'' está em curto para massa. 부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Retract'' has a short circuit to ground. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'电磁阀“取力器缩回”'对地短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind'' kortslutter til stel. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere'' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Inschuiven'' heeft kortsluiting naar massa.
1CF6E5 Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' on virtakatkos. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING'' har ledningsbrott. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar'' está com interrupção. 부품'솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''에 단선이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Retract'' has an open circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO'' presenta interruzione. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"' présente une coupure. Az alkatrésznek ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' szakadása van. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA'' tiene interrupción. 部件'电磁阀“取力器缩回”'断路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí'' má přerušení. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“' ima prekid. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"'. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń'' ma przerwę. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind'' afbryder. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere'' are întrerupere. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' kopukluk var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Inschuiven'' heeft onderbreking.
22F6E7 Keines der Magnetventile der Kupplung kann eingeschaltet werden. Ни один из электромагнитных клапанов сцепления невозможно включить. Kytkimen mitään magneettiventtiiliä ei voida kytkeä päälle. Ingen av kopplingens magnetventiler kan kopplas in. Nenhuma das válvulas eletromagnéticas do acoplamento poderá ser ligada. 어떠한 클러치 솔레노이드 밸브도 활성화할 수 없습니다. Никой от електромагнитните клапани на съединителя не може да бъде включен. Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση κανενός από τις ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες του συμπλέκτη. None of the solenoid valves of the clutch can be switched on. Non è possibile inserire nessuna delle elettrovalvole della frizione. Aucune des électrovannes de l'embrayage ne peut être mise en marche. A tengelykapcsoló mágnesszelepei közül egyiket sem lehet bekapcsolni. No es posible conectar ninguna de las válvulas electromagnéticas del embrague. 离合器的电磁阀都不能被接通。 Nelze zapnout žádný z magnetických ventilů spojky. Nijedan magnetni ventil spojnice ne može da se uključi. クラッチのソレノイドバルブをオンにできません。 Nobenega magnetnega ventila sklopke ni mogoče vklopiti. Nie ma możliwości przełączenia żadnego z zaworów elektromagnetycznych sprzęgła. Ingen af koblingens magnetventiler kan tilkobles. Nu poate fi activată niciuna din supapele magnetice ale ambreiajului. Kavramanın manyetik valflerinin hiçbiri devreye alınamıyor. Geen van magneetkleppen van koppeling kan worden ingeschakeld.
23F3EE Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen Fehler im Bauteil 'Getriebetyp' erkannt. Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' опознал неисправность в конструктивном узле 'Тип КП'. Ohjainlaite '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on tunnistanut vian rakenneosassa 'Vaihteistotyyppi'. Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har registrerat ett fel i komponent 'Växellådstyp'. O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' identificou uma falha no componente 'Tipo de transmissão' . 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '변속기 유형'에서 오류를 감지했습니다. Електронният блок '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' е разпознал грешка в компонента 'Тип предавателна кутия'. Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' αναγνώρισε σφάλμα στο εξάρτημα 'Τύπος κιβωτίου'. The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has detected a fault in the component 'Transmission model'. La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' ha riconosciuto un guasto nel componente 'Tipo di cambio'. Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' a détecté un défaut dans le composant 'Type de boîte de vitesses'. A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegység az 'Váltótípus'alkatrészben fennálló hibát ismert fel. La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' ha detectado una avería en el componente 'Modelo del cambio'. 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'识别到部件'变速箱型号'中有一个故障。 Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' rozpoznala chybu v součásti 'Typ převodovky'. Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' je prepoznala grešku na komponenti 'Tip menjača'. コントロールユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'は構成部品'トランスミッション・モデル'の故障を検知しました。 Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' je zaznal napako v komponenti 'Vrsta menjalnika'. Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' rozpoznał usterkę w elemencie 'Typ skrzyni biegów'. Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har registreret en fejl i komponent 'Gearkassetype'. Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' a detectat o eroare în componenta 'Model cutie de viteze'. '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)' kumanda cihazı 'Şanzıman tipi' yapı elemanında bir hata algıladı. Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een storing in onderdeel 'Wisselbaktype' herkend.
23F6E3 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' und 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren''' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ''' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' ja 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' miinusjohto' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' och 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING''' har kortslutning mot plus. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' e 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar''' está em curto para positivo. 부품 '부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출'' 및 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''의 음극 라인'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ''' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' and 'Solenoid valve 'Power take-off Retract''' has a short circuit to positive. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' e 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO''' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' et 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész '''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' és ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' y 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA''' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'部件'电磁阀“取力器伸出”'和'电磁阀“取力器缩回”'的负极导线'对正极短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' a 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí''' má zkrat na plus. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' i 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '構成部品'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」'および'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」'のマイナス・ライン' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' in 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń''' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' og 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind''' kortslutter til plus. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' şi 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere''' are scurtcircuit la plus. Elemanında ''Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' ve 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' yapı elemanları eksi kablosu' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' en 'Magneetklep 'PTO Inschuiven''' heeft kortsluiting naar plus.
23F6E4 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' und 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren''' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ''' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' ja 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' miinusjohto' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' och 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING''' har kortslutning mot jord. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' e 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar''' está em curto para massa. 부품 '부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출'' 및 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''의 음극 라인'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ''' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ''' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' and 'Solenoid valve 'Power take-off Retract''' has a short circuit to ground. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' e 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO''' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' et 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész '''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' és ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' y 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA''' tiene cortocircuito contra masa. 部件'部件'电磁阀“取力器伸出”'和'电磁阀“取力器缩回”'的负极导线'对地短路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' a 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí''' má zkrat na kostru. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' i 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '構成部品'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」'および'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」'のマイナス・ライン' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' in 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń''' ma zwarcie z masą. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' og 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind''' kortslutter til stel. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' şi 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere''' are scurtcircuit la masă. Elemanında ''Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' ve 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' yapı elemanları eksi kablosu' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' en 'Magneetklep 'PTO Inschuiven''' heeft kortsluiting naar massa.
23F6E5 Das Bauteil 'Minusleitung der Bauteile 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' und 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren''' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Минусовой провод конструктивных узлов 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' и 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ''' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Rakenneosien 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' ja 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' miinusjohto' on virtakatkos. Komponenten 'Minusledning till komponenterna 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' och 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING''' har ledningsbrott. O componente 'Cabo negativo dos componentes 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' e 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar''' está com interrupção. 부품'부품 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출'' 및 '솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''의 음극 라인'에 단선이 있습니다. Компонент 'Минусов проводник на компоненти 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' и 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ''' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αρνητικό καλώδιο των εξαρτημάτων 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' και 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ''' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Negative line of components 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' and 'Solenoid valve 'Power take-off Retract''' has an open circuit. Il componente 'Cavo negativo dei componenti 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' e 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO''' presenta interruzione. Le composant 'Câble négatif des composants 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' et 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"'' présente une coupure. Az alkatrésznek '''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' és ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' alkatrészek negatív vezetéke' szakadása van. El componente 'Cable negativo de los componentes 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' y 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA''' tiene interrupción. 部件'部件'电磁阀“取力器伸出”'和'电磁阀“取力器缩回”'的负极导线'断路。 Součást 'Mínusové vedení součástí 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' a 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí''' má přerušení. Komponenta 'Minus vod komponenti 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' i 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“'' ima prekid. 構成部品 '構成部品'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」'および'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」'のマイナス・ライン' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Minus napeljava komponent 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' in 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"''. Element 'Przewód ujemny elementów 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' i 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń''' ma przerwę. Komponent 'Minusledning til komponenterne 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' og 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind''' afbryder. Componenta 'Cablu minus al componentelor 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' şi 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere''' are întrerupere. Elemanında ''Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' ve 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' yapı elemanları eksi kablosu' kopukluk var. Onderdeel 'Minkabel van onderdelen 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' en 'Magneetklep 'PTO Inschuiven''' heeft onderbreking.
24F3EE Die Anzahl der Zähne des Geberrades der Abtriebswelle ist unplausibel. Количество зубьев диска датчика вала отбора недостоверно. Lähtöakselin tunnistinkehän hampaiden määrä on epäuskottava. Antalet kuggar på den utgående axelns sensorhjul är orimligt. O número de dentes da roda do sensor do eixo de saída é implausível. 아웃풋 샤프트 센서휠의 톱니 수가 올바르지 않습니다. Броят на зъбите на импулсното колело на изходящия вал е недостоверен. Ο αριθμός των δοντιών του γραναζιού δότη του δευτερεύοντα άξονα είναι μη έγκυρος. The number of teeth of the sensor rotor of the output shaft is implausible. Il numero di denti del trasduttore di posizione angolare dell'albero condotto non è plausibile. Le nombre de dents de la roue de transmetteur de l'arbre de sortie n'est pas plausible. A kihajtótengely jeladókerék fogainak száma nem plauzibilis. El número de dientes de la rueda transmisora del árbol de salida no es plausible. 输出轴传感器转子的齿数不可信。 Počet zubů snímacího kola hnaného hřídele je nevěrohodný. Broj zuba senzorskog kola izlaznog vratila je neodgovarajući. アウトプットシャフトセンサホイールの歯数が妥当でありません。 Število zob senzorskega kolesa odgonske gredi ni sprejemljivo. Liczba zębów koła czujnika wałka zdawczego jest nieprawidłowa. Antallet af tænder på udgangsakslens følerhjul er usandsynligt. Numărul de dinți ai roții senzorului de la arborele antrenat este neplauzibil. Güç çıkış mili verici çarkı dişlerinin sayısı tutarlı değil. Aantal tanden van sensorwiel uitgaande as is niet plausibel.
24F5E2 Das Signal des Bauteils 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)'' ist unplausibel. Сигнал конструктивного узла 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)'' недостоверен. Rakenneosan 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' signaali ei ole uskottava. Signalen från komponenten 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)'' är osannolik. O sinal do componente 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)'' não é plausível. 부품 '방향 센서'출력인출장치(NMV)''의 신호가 타당하지 않습니다. Сигналът на компонент 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)'' е недостоверен. Το σήμα του εξαρτήματος 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)'' είναι ασυμβίβαστο. The signal of component 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)'' is implausible. Il segnale del componente 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)'' non è plausibile. Le signal du composant 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)'' n'est pas plausible. A ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' alkatrész jele nem plauzibilis. La señal del componente 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)'' no es plausible. 部件'行程传感器'取力器(NMV)''的信号不可信。 Signál součásti 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)'' je nevěrohodný. Signal komponente 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)'' je neodgovarajući. 構成部品 'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)'' のシグナルが妥当ではありません。 Signal komponente 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)'' je nesprejemljiv. Sygnał elementu 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)'' jest nieprawidłowy. Signal komponent 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)'' er usandsynligt. Semnalul componentei 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)'' este neplauzibil. Yapı elemanı 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'', sinyali uymuyor. Signaal van onderdeel 'Wegsensor 'PTO (NMV)'' is niet plausibel.
24F5E3 Das Bauteil 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)'' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)'' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)'' har kortslutning mot plus. O componente 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)'' está em curto para positivo. 부품 '방향 센서'출력인출장치(NMV)''에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)'' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)'' has a short circuit to positive. Il componente 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)'' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)'' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)'' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'行程传感器'取力器(NMV)''对正极短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)'' má zkrat na plus. Komponenta 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)'' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)'' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)'' je v kratkem stiku na plus. Element 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)'' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)'' kortslutter til plus. Componenta 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)'' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Wegsensor 'PTO (NMV)'' heeft kortsluiting naar plus.
24F5E4 Das Bauteil 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)'' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)'' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)'' har kortslutning mot jord. O componente 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)'' está em curto para massa. 부품 '방향 센서'출력인출장치(NMV)''에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)'' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)'' has a short circuit to ground. Il componente 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)'' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)'' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)'' tiene cortocircuito contra masa. 部件'行程传感器'取力器(NMV)''对地短路。 Součást 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)'' má zkrat na kostru. Komponenta 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)'' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)'' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)'' je v kratkem stiku na maso. Element 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)'' ma zwarcie z masą. Komponent 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)'' kortslutter til stel. Componenta 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)'' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Wegsensor 'PTO (NMV)'' heeft kortsluiting naar massa.
24F5E5 Das Bauteil 'Wegsensor 'Nebenabtrieb (NMV)'' hat Unterbrechung. Конструктивный узел 'Датчик перемещения 'Механизм отбора мощности (NMV)'' имеет обрыв. Rakenneosassa 'Liikematkatunnistin'Ulosotto (NMV)'' on virtakatkos. Komponenten 'Lägesgivare'Kraftuttag (NMV)'' har ledningsbrott. O componente 'Sensor de curso'Tomada de força (NMV)'' está com interrupção. 부품'방향 센서'출력인출장치(NMV)''에 단선이 있습니다. Компонент 'Датчик за преместване'Силоотводен вал (свързан към двигателя)'' има прекъсване. Το εξάρτημα 'Αισθητήρας διαδρομής 'Βοηθητική έξοδος ισχύος (NMV)'' παρουσιάζει διακοπή. Component 'Travel sensor 'Power take-off (NMV)'' has an open circuit. Il componente 'Sensore di corsa'Presa di forza (NMV)'' presenta interruzione. Le composant 'Capteur de course'Prise de mouvement (NMV)'' présente une coupure. Az alkatrésznek ''Mellékhajtás (NMV)' elmozdulásszenzor' szakadása van. El componente 'Sensor de carrera'Toma de fuerza (NMV)'' tiene interrupción. 部件'行程传感器'取力器(NMV)''断路。 Součást 'Snímač dráhy 'Pomocný pohon (NMV)'' má přerušení. Komponenta 'Davač pomeraja 'Dodatni pogon (NMV)'' ima prekid. 構成部品 'ストロークセンサ'パワー・テイク・オフ(NMV)'' に断線があります。 Prišlo je do prekinitve komponente 'Senzor poti 'Pomožni odgon (NMV)''. Element 'Czujnik położenia'Przystawka odbioru mocy (NMV)'' ma przerwę. Komponent 'Vandringssensor'Kraftudtag (NMV)'' afbryder. Componenta 'Senzor de cursă'Priză de putere (NMV)'' are întrerupere. Elemanında 'Hareket mesafesi sensörü'İlave güç çıkışı (NMV)'' kopukluk var. Onderdeel 'Wegsensor 'PTO (NMV)'' heeft onderbreking.
26F1ED Der Neigungssensor ist nicht eingelernt. Датчик наклона не обучен. Kallistustunnistinta ei ole perusasetettu. Lutningssensorn är inte programmerad. O sensor de inclinação não está reprogramado. 경사 센서가 설정되어 있지 않습니다. Датчикът за наклон не е обучен. Δεν έχει γίνει εκμάθηση του αισθητήρα κλίσης οχήματος. The inclination sensor has not been taught in. Il sensore di inclinazione non è inizializzato. Le capteur d'inclinaison n'est pas initialisé. A dőlésszenzor nincsen betanítva. El sensor de inclinación no está reprogramado. 倾斜度传感器未示教。 Snímač náklonu není zaškolen. Davač naginjanja nije naučen. 傾斜センサが認識されていません。 Senzor naklona ni priučen. Czujnik nachylenia nie jest wprowadzony. Hældningssensoren er ikke indkodet. Senzorul de înclinare nu este învăţat. Eğim sensörü tanıtılmadı. Hellingshoeksensor is niet ingeleerd.
26F1EE Ausfall des Bauteils 'Neigungssensor' Отказ конструктивного узла 'Датчик наклона' Rakenneosa 'Kallistustunnistin' jää pois Haveri komponent 'Lutningssensor' Falha do componente 'Sensor de inclinação' 부품 '경사 센서' 고장 Отказ на компонент 'Датчик за наклон' Διακοπή λειτουργίας του εξαρτήματος 'Αισθητήρας κλίσης' Failure of component part 'Inclination sensor' Guasto del componente 'Sensore di inclinazione' Panne du composant 'Capteur d'inclinaison' 'Dőlésérzékelő' alkatrész meghibásodása Avería del componente 'Sensor de inclinación' 部件'倾卸度传感器'失灵 Výpadek součásti 'Snímač náklonu' Otkazivanje komponente 'Davač naginjanja' 構成部品'傾斜センサ'の機能停止 Izpad komponente 'Senzor naklona' Awaria elementu 'Czujnik nachylenia' Svigt i komponenten 'Hældningssensor' Defectarea componentei 'Senzor de înclinaţie' 'Eğim sensörü' yapı parçasının devreden çıkması Uitval van onderdeel 'Hellingshoeksensor'
26F3EF Fehler bei Ermittlung des Kupplungsgreifpunkts Ошибка при определении момента схватывания сцепления Virhe kytkimen tartuntapistettä määritettäessä Fel vid fastställande av kopplingspunkt Falha na apuração do ponto de agarre da embreagem 클러치 체결점 측정 오류 Грешка при определянето на точката на зацепване на съединителя Σφάλμα κατά τον προσδιορισμού του σημείου εμπλοκής του συμπλέκτη Fault while determining the clutch engagement point Errore nel rilevamento del punto di presa della frizione Défaut lors de la détermination du point d'accrochage de l'embrayage Hiba a tengelykapcsoló érintkezési pont meghatározásánál Avería al determinar el punto de agarre del embrague 确定离合器接合点时的故障 Chyba při určování bodu záběru spojky Greška pri utvrđivanju tačke uključivanja spojnice クラッチ・ミート・ポイント算出時のエラー Napaka pri ugotavljanju točke prijemanja sklopke Błąd przy ustalaniu momentu zadziałania sprzęgła Fejl ved bestemmelse af koblingspunkt Eroare la determinarea punctului de angrenare a ambreiajului Debriyaj kavrama noktasının belirlenmesinde hata Fout bij bepalen van aangrijppunt koppeling
27F3E7 Die Kupplung konnte nicht ausreichend geschlossen werden. Сцепление не удалось достаточно замкнуть. Kytkintä ei kyetty sulkemaan riittävästi. Kopplingen kunde inte slutas tillräckligt. A embreagem não pode ser fechada suficientemente. 클러치를 충분히 닫을 수 없었습니다. Съединителят не можа да бъде зацепен достатъчно. Δεν ήταν δυνατό το επαρκές κλείσιμο του συμπλέκτη. The clutch could not be closed sufficiently. Non è stato possibile chiudere a sufficienza la frizione. L'embrayage n'a pas pu être suffisamment fermé. A tengelykapcsolót nem lehetett megfelelő mértékben zárni. El embrague no se ha podido cerrar suficientemente. 离合器无法足够关闭。 Spojka nemohla být dostatečně zavřena. Spojnica nije mogla dovoljno da se zatvori. クラッチを十分に閉じることができませんでした。 Sklopke ni bilo mogoče dovolj zapreti. Sprzęgło nie mogło zostać wystarczająco zamknięte. Koblingen kunne ikke lukke tilstrækkeligt. Ambreiajul nu a putut fi suficient cuplat. Debriyaj yeterince kavramadı. Koppeling kan niet afdoende worden gekoppeld.
27F5EE Das Signal 'Drehzahl des Nebenabtriebs (NMV)' ist unplausibel. Сигнал 'Число оборотов механизма отбора мощности (NMV)' недостоверен. Signaali 'Ulosoton (NMW) kierrosluku' ei ole uskottava. Signalen 'Varvtal för kraftuttag (NMV)' är osannolik. O sinal 'Rotação da tomada de força lateral (NMV)' não é plausível. 신호 '출력인출장치(NMV) 속도'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Обороти на силоотводния вал (NMV)' е недостоверен. Το σήμα 'Αριθμός στροφών της βοηθητικής εξόδου ισχύος (NMV)' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Rpm of power take-off (NMV)' is implausible. Il segnale 'N. di giri della presa di forza (NMV)' non è plausibile. Le signal 'Régime de la prise de mouvement (NMV)' n'est pas plausible. 'Mellékhajtás (NMV) fordulatszáma' jel nem plauzibilis. La señal 'Número de revoluciones de la toma de fuerza (NMV)' no es plausible. 信号“取力器(NMV)的转速”不可信。 Signál 'Otáčky pomocného pohonu (NMV)' je nevěrohodný. Signal 'Broj obrtaja dodatnog pogona (NMV)' je neodgovarajući. シグナル 'パワー・テイク・オフ(NMV)の回転数' が妥当でありません。 Signal 'Vrtilna frekvenca pomožnega odgona (NMV)' ni sprejemljiv. Sygnał 'Prędkość obrotowa przystawki odbioru mocy (NMV)' jest nieprawdopodobny. Signal 'Omdrejningstal kraftudtag (NMV)' er usandsynligt. Semnalul 'Turaţie a prizei de putere (NMV)' este neplauzibil. 'İlave güç çıkışı (NMV) devir sayısı' sinyali uymuyor. Signaal 'Toerental van PTO (NMV)' is niet plausibel.
2AF1EC Das Steuergerät '12A10 (Steuergerät Getriebesteuerung TCM)' hat einen internen Fehler. Блок управления '12A10 (блок управления коробкой передач TCM)' имеет внутреннюю неисправность. Ohjainlaitteessa '12A10 (ohjainlaite vaihteiston ohjaus TCM)' on sisäinen vika. Styrenhet '12A10 (styrenhet växellådsstyrsystem TCM)' har internt fel. O módulo de comando '12A10 (Módulo de comando do comando do câmbio TCM)' possui uma falha interna. 컨트롤 유닛 '12A10 (변속 제어장치(TCM) 컨트롤 유닛)'에 내부 오류가 있습니다. Електронният блок за управление '12A10 (Електронен блок за управление на предавателна кутия TCM)' има вътрешна неизправност. Ο εγκέφαλος '12A10 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου κιβωτίου ταχυτήτων TCM)' παρουσιάζει εσωτερικό σφάλμα. The control unit '12A10 (Transmission control unit (TCM))' has an internal fault. La centralina di comando '12A10 (Centralina di comando gestione del cambio TCM)' presenta un errore interno. Le calculateur '12A10 (Calculateur commande de boîte de vitesses TCM)' présente un défaut interne. A '12A10 (TCM sebességváltó-vezérlés vezérlőegység)' vezérlőegységnél belső hiba áll fenn. La unidad de control '12A10 (Unidad de control gestión del cambio TCM)' tiene una avería interna. 控制单元'12A10 (变速箱控制系统(TCM)控制单元)'存在一个内部故障。 Řídicí jednotka '12A10 (Řídicí jednotka řízení převodovky TCM)' má interní chybu. Upravljačka jedinica '12A10 (Upravljačka jedinica menjača TCM)' ima internu grešku. コントロール・ユニット'12A10 (トランスミッション・コントロール(TCM)コントロール・ユニット)'に内部エラーがあります。 Krmilnik '12A10 (Krmilnik za krmiljenje menjalnika (TCM)' ima interno napako. Moduł sterujący '12A10 (moduł sterujący układu sterowania pracą skrzyni biegów TCM)' ma wewnętrzną usterkę. Styreenhed '12A10 (styreenhed gearkassestyring TCM)' har en intern fejl. Calculatorul '12A10 (calculator comandă cutie de viteze TCM)' are o eroare internă. '12A10 (Şanzıman kumandası TCM kumanda kutusu)'Kumanda kutusunda dahili bir arıza var. Regeleenheid '12A10 (regeleenheid wisselbakregeling TCM)' heeft een interne storing.
2AF3E7 Ein permanentes Nachregeln der Kupplungsbetätigung in Richtung 'GEÖFFNET' ist erforderlich. Необходимо постоянное дорегулирование привода сцепления в направлении 'ОТКРЫТО'. Kytkimen käytön jatkuva jälkisäätö suuntaan 'AVATTU' on tarpeen. Permanent efterjustering av kopplingsmanövreringen mot 'ÖPPNAD' krävs. É necessária uma regulagem permanente do acionamento da embreagem no sentido 'ABERTO'. 클러치 작동 시스템을 '열림' 방향으로 계속 재조정해야 합니다. Необходимо е постоянно допълнително регулиране на задвижването на съединителя в посока 'ОТВОРЕН'. Απαιτείται μόνιμη εκ νέου ρύθμιση του μηχανισμού ενεργοποίησης συμπλέκτη στην κατεύθυνση 'ΑΝΟΙΧΤΟ'. Continuous readjustment of the clutch operating system towards 'OPEN' is required. È necessaria una messa a punto permanente dell'azionamento della frizione in direzione 'APERTO'. Une postrégulation permanente de la commande d'embrayage en direction 'OUVERT' est nécessaire. A tengelykapcsoló-működtetés folyamatos utánszabályozása szükséges az 'NYITVA' irányába. Es necesaria una regulación posterior permanente del acoplamiento del embrague en sentido 'ABIERTO'. 要求对离合器操纵机构在'已打开'方向有持续调节。 Je potřebná stálá dodatečná regulace spojky ve směru 'OTEVŘENO'. Potrebna je stalna naknadna regulacija aktiviranja spojnice u smeru 'OTVORENO'. クラッチ機構を常時'オープン'方向へ補正することが必要です。 Potrebna je stalna poravnava mehanizma sklopke v smeri 'ODPRTO'. Stałe korygowanie regulacji układu uruchamiania sprzęgła w kierunku 'OTWARTY' jest konieczne. En permanent efterregulering af koblingsbetjeningen i retning 'ÅBNET' er påkrævet. Este necesară o reglare ulterioară permanentă a acţionării ambreiajului în direcţia 'DESCHIS'. 'AÇIK' yönünde debriyaj tahrikinde sürekli bir sonradan ayarlama gereklidir. Koppelingsbediening moet permanent in richting 'GEOPEND' worden nageregeld.
2BF1EC Das Steuergerät hat einen internen Hardware-Fehler. Блок управления имеет внутреннюю неисправность аппаратного обеспечения. Ohjainlaitteessa on sisäinen hardware-vika. Styrenheten har ett internt maskinvarufel. O módulo de comando tem uma falha interna de Hardware. 컨트롤 유닛에 내부 하드웨어 오류가 존재합니다. Електронният блок за управление има вътрешна грешка на хардуера. Ο εγκέφαλος παρουσιάζει εσωτερικό σφάλμα υλικού. The control unit has an internal hardware fault. La centralina di comando presenta un errore hardware interno. Le calculateur présente un défaut interne de matériel. A vezérlőegységnél belső hardverhiba áll fenn. La unidad de control tiene una avería interna de hardware. 控制单元存在内部硬件故障。 Řídicí jednotka má interní chybu hardwaru. Upravljačka jedinica je prijavila jednu internu Hardware grešku. コントロール・ユニットに内部ハードウエア・エラーがあります。 Krmilnik ima interno napako strojne opreme. Występuje wewnętrzna usterka sprzętowa modułu sterującego. Styreenheden har en intern hardwarefejl. Calculatorul are o defecţiune Hardware internă. Kumanda kutusunda dahili bir donanım arızası var. Regeleenheid heeft een interne hardwarestoring.
2BF3E7 Ein permanentes Nachregeln der Kupplungsbetätigung in Richtung 'GESCHLOSSEN' ist erforderlich. Необходимо постоянное дорегулирование привода сцепления в направлении 'ЗАКРЫТО'. Kytkimen käytön jatkuva jälkisäätö suuntaan 'KIINNI' on tarpeen. Permanent efterjustering av kopplingsmanövreringen mot 'STÄNGD' krävs. É necessária uma regulagem permanente do acionamento da embreagem no sentido 'FECHADO'. 클러치 작동 시스템을 '닫힘' 방향으로 계속 재조정해야 합니다. Необходимо е постоянно допълнително регулиране на задвижването на съединителя в посока 'ЗАТВОРЕН'. Απαιτείται μόνιμη εκ νέου ρύθμιση του μηχανισμού ενεργοποίησης συμπλέκτη στην κατεύθυνση 'ΚΛΕΙΣΤΟ'. Continuous readjustment of the clutch operating system towards 'CLOSED' is required. È necessaria una messa a punto permanente dell'azionamento della frizione in direzione 'CHIUSO'. Une postrégulation permanente de la commande d'embrayage en direction 'FERMÉ' est nécessaire. A tengelykapcsoló-működtetés folyamatos utánszabályozása szükséges az 'ZÁRVA' irányába. Es necesaria una regulación posterior permanente del acoplamiento del embrague en sentido 'CERRADO'. 要求对离合器操纵机构在'已关闭'方向有持续调节。 Je potřebná stálá dodatečná regulace spojky ve směru 'ZAVŘENO'. Potrebna je stalna naknadna regulacija aktiviranja spojnice u smeru 'ZATVORENO'. クラッチ機構を常時'クローズ'方向へ補正することが必要です。 Potrebna je stalna poravnava mehanizma sklopke v smeri 'ZAPRTO'. Stałe korygowanie regulacji układu uruchamiania sprzęgła w kierunku 'ZAMKNIĘTY' jest konieczne. En permanent efterregulering af koblingsbetjeningen i retning 'LUKKET' er påkrævet. Este necesară o reglare ulterioară permanentă a acţionării ambreiajului în direcţia 'ÎNCHIS'. 'KAPALI' yönünde debriyaj tahrikinde sürekli bir sonradan ayarlama gereklidir. Koppelingsbediening moet permanent in richting 'GESLOTEN' worden nageregeld.
2CF3EE Das Signal 'Geschwindigkeitssignal vom Bauteil 'Tachograf'' ist unplausibel. Сигнал 'Сигнал скорости от конструктивного узла 'Тахограф'' недостоверен. Signaali 'Nopeussignaali rakenneosalta 'Ajopiirturi'' ei ole uskottava. Signalen 'Hastighetssignal från komponent 'Färdskrivare'' är osannolik. O sinal 'Sinal de velocidade do componente 'Tacógrafo'' não é plausível. 신호 '부품 '운행기록계'의 속도신호'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Сигнал за скоростта от компонент 'Тахограф'' е недостоверен. Το σήμα 'Σήμα ταχύτητας κίνησης από το εξάρτημα 'Ταχογράφος'' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Speed signal from component 'Tachograph'' is implausible. Il segnale 'Segnale di velocità dal componente 'Tachigrafo'' non è plausibile. Le signal 'Signal de vitesse du composant 'Tachygraphe'' n'est pas plausible. 'Az 'Tachográf' alkatrésztől érkező sebességjel' jel nem plauzibilis. La señal 'Señal de velocidad del componente 'Tacógrafo'' no es plausible. 信号“部件'车速表'的车速信号”不可信。 Signál 'Signál rychlosti od součásti 'Tachograf'' je nevěrohodný. Signal 'Signal brzine od komponente 'Tahograf'' je neodgovarajući. シグナル '構成部品'タコグラフ'からのスピード・シグナル' が妥当でありません。 Signal 'Signal hitrosti komponente 'Tahograf'' ni sprejemljiv. Sygnał 'Sygnał prędkości z elementu 'Tachograf'' jest nieprawdopodobny. Signal 'Hastighedssignal fra komponent 'Fartskriver'' er usandsynligt. Semnalul 'Semnal de viteză de la componenta 'Tahograf'' este neplauzibil. ''Takograf' yapı elemanından gelen hız sinyali' sinyali uymuyor. Signaal 'Snelheidssignaal van onderdeel 'Tachograaf'' is niet plausibel.
2CF5E2 Das Signal 'Drucksensor' ist unplausibel. Сигнал 'Датчик давления' недостоверен. Signaali 'Paineentunnistin' ei ole uskottava. Signalen 'Trycksensor' är osannolik. O sinal 'Sensor de pressão' não é plausível. 신호 '압력센서'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Датчик за налягането' е недостоверен. Το σήμα 'Αισθητήρας πίεσης' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Pressure sensor' is implausible. Il segnale 'Sensore di pressione' non è plausibile. Le signal ' : Capteur de pression' n'est pas plausible. 'Nyomásszenzor' jel nem plauzibilis. La señal 'Sensor de presión' no es plausible. 信号“压力传感器”不可信。 Signál 'Snímač tlaku' je nevěrohodný. Signal 'Davač pritiska' je neodgovarajući. シグナル 'プレッシャ・センサ' が妥当でありません。 Signal 'Senzor tlaka' ni sprejemljiv. Sygnał 'Czujnik ciśnienia' jest nieprawdopodobny. Signal 'Tryksensor' er usandsynligt. Semnalul ' Senzor de presiune' este neplauzibil. 'Basınç sensörü' sinyali uymuyor. Signaal 'Druksensor' is niet plausibel.
2DF3EE Das Signal 'Drehzahlsensor 'Abtriebswelle'' ist unplausibel. Сигнал 'Датчик числа оборотов 'Вал отбора'' недостоверен. Signaali 'Kierroslukutunnistin 'lähtöakseli'' ei ole uskottava. Signalen 'Varvtalssensor 'utgående axel'' är osannolik. O sinal 'Sensor de rotação da "árvore secundária"' não é plausível. 신호 ''출력축' 속도 센서'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Датчик обороти 'Изходящ вал'' е недостоверен. Το σήμα 'Αισθητήρας αριθμού στροφών 'Δευτερεύων άξονας'' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Rpm sensor 'Output shaft'' is implausible. Il segnale 'Sensore n. di giri 'albero condotto'' non è plausibile. Le signal 'Capteur de régime 'arbre de sortie'' n'est pas plausible. ''Kihajtótengely' fordulatszámszenzor' jel nem plauzibilis. La señal 'Sensor del número de revoluciones "árbol secundario"' no es plausible. 信号““输出轴”转速传感器”不可信。 Signál 'Snímač otáček „hnaného hřídele“' je nevěrohodný. Signal 'Davač broja obrtaja 'Izlazno vratilo'' je neodgovarajući. シグナル '「アウトプット・シャフト」スピード・センサ' が妥当でありません。 Signal 'Senzor vrtilne frekvence 'odgonska gred'' ni sprejemljiv. Sygnał 'Czujnik prędkości obrotowej 'wałek wyjściowy'' jest nieprawdopodobny. Signal 'Omdrejningssensor "Udgangsaksel"' er usandsynligt. Semnalul 'Senzor de turaţie 'Abtriebswelle' (arbore antrenat)' este neplauzibil. '"Güç çıkış mili" devir sayısı sensörü' sinyali uymuyor. Signaal 'Toerentalsensor 'uitgaande as'' is niet plausibel.
2DF5E3 Das Bauteil 'Externe Spannungsversorgung' hat Kurzschluss nach Plus. Конструктивный узел 'Внешнее электропитание' имеет замыкание на плюс. Rakenneosassa 'Ulkoinen jännitteensaanti' on oikosulku plussaan. Komponenten 'Extern spänningsförsörjning' har kortslutning mot plus. O componente 'Alimentação de tensão externa' está em curto para positivo. 부품 '외부 전원 공급 장치'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Външно захранване с напрежение' има късо съединение към плюс. Το εξάρτημα 'Εξωτερική τροφοδοσία τάσης' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. Component 'External power supply' has a short circuit to positive. Il componente 'Alimentazione esterna di tensione' presenta cortocircuito su positivo. Le composant 'Alimentation en tension externe' présente un court-circuit avec le plus. Az alkatrész 'Külső feszültségellátás' rövidzárlatos a pozitív pont felé. El componente 'Alimentación de tensión externa' tiene cortocircuito contra el polo positivo. 部件'外接电源'对正极短路。 Součást 'Externí zdroj napětí' má zkrat na plus. Komponenta 'Eksterno napajanje naponom' ima kratak spoj prema plusu. 構成部品 '外部電源' にプラスへのショートがあります。 Komponenta 'Zunanje napajanje z napetostjo' je v kratkem stiku na plus. Element 'Zewnętrzne zasilanie napięciem' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Komponent 'Ekstern spændingsforsyning' kortslutter til plus. Componenta 'Alimentare externă cu tensiune' are scurtcircuit la plus. Elemanında 'Harici gerilim beslemesi' artı kutba kısa devre var. Onderdeel 'Externe spanningsvoorziening' heeft kortsluiting naar plus.
2DF5E4 Das Bauteil 'Externe Spannungsversorgung' hat Kurzschluss nach Masse. Конструктивный узел 'Внешнее электропитание' имеет замыкание на массу. Rakenneosassa 'Ulkoinen jännitteensaanti' on oikosulku maadotukseen. Komponenten 'Extern spänningsförsörjning' har kortslutning mot jord. O componente 'Alimentação de tensão externa' está em curto para massa. 부품 '외부 전원 공급 장치'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. Компонент 'Външно захранване с напрежение' има късо съединение към маса. Το εξάρτημα 'Εξωτερική τροφοδοσία τάσης' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. Component 'External power supply' has a short circuit to ground. Il componente 'Alimentazione esterna di tensione' presenta cortocircuito su massa. Le composant 'Alimentation en tension externe' présente un court-circuit avec la masse. Az alkatrész 'Külső feszültségellátás' rövidzárlatos a test felé. El componente 'Alimentación de tensión externa' tiene cortocircuito contra masa. 部件'外接电源'对地短路。 Součást 'Externí zdroj napětí' má zkrat na kostru. Komponenta 'Eksterno napajanje naponom' ima kratak spoj prema masi. 構成部品 '外部電源' にアースへのショートがあります。 Komponenta 'Zunanje napajanje z napetostjo' je v kratkem stiku na maso. Element 'Zewnętrzne zasilanie napięciem' ma zwarcie z masą. Komponent 'Ekstern spændingsforsyning' kortslutter til stel. Componenta 'Alimentare externă cu tensiune' are scurtcircuit la masă. Elemanında 'Harici gerilim beslemesi' şaseye kısa devre var. Onderdeel 'Externe spanningsvoorziening' heeft kortsluiting naar massa.
2EF3EE Das Signal '12B13 (Drehzahlsensor Vorgelegewelle)' ist unplausibel. Сигнал '12B13 (датчик числа оборотов промежуточного вала)' недостоверен. Signaali '12B13 (kierroslukutunnistin sivuakseli)' ei ole uskottava. Signalen '12B13 (varvtalssensor mellanaxel)' är osannolik. O sinal '12B13 (Sensor de rotação da árvore intermediária)' não é plausível. 신호 '12B13 (카운터 샤프트 속도 센서)'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът '12B13 (Датчик за обороти междинен вал)' е недостоверен. Το σήμα '12B13 (Αισθητήρας αριθμού στροφών ενδιάμεσου άξονα)' είναι ασυμβίβαστο. Signal '12B13 (Countershaft rpm sensor)' is implausible. Il segnale '12B13 (Sensore del numero di giri albero secondario)' non è plausibile. Le signal '12B13 (Capteur de vitesse de rotation arbre intermédiaire)' n'est pas plausible. '12B13 (előtéttengely fordulatszámszenzor)' jel nem plauzibilis. La señal '12B13 (Sensor de número de revoluciones árbol intermediario)' no es plausible. 信号“12B13 (副轴转速传感器)”不可信。 Signál '12B13 (Snímač otáček předlohového hřídele)' je nevěrohodný. Signal '12B13 (Davač broja obrtaja pomoćnog vratila)' je neodgovarajući. シグナル '12B13 (カウンタ・シャフト・スピード・センサ)' が妥当でありません。 Signal '12B13 (Senzor vrtilne frekvence, predležna gred)' ni sprejemljiv. Sygnał '12B13 (czujnik prędkości obrotowej wałka pośredniego)' jest nieprawdopodobny. Signal '12B13 (omdrejningstalsensor forlagsaksel)' er usandsynligt. Semnalul '12B13 (Senzor turaţie arbore intermediar)' este neplauzibil. '12B13 (Grup mili devir sayısı sensörü )' sinyali uymuyor. Signaal '12B13 (toerentalsensor hulpas)' is niet plausibel.
2FF3EE Das Signal '12B16 (Drehzahlsensor Hauptwelle)' ist unplausibel. Сигнал '12B16 (датчик числа оборотов вторичного вала)' недостоверен. Signaali '12B16 (kierroslukutunnistin pääakseli)' ei ole uskottava. Signalen '12B16 (varvtalssensor huvudaxel)' är osannolik. O sinal '12B16 (Sensor de rotação da árvore principal)' não é plausível. 신호 '12B16 (메인 샤프트 속도 센서)'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът '12B16 (Датчик за обороти основен вал)' е недостоверен. Το σήμα '12B16 (Αισθητήρας αριθμού στροφών κύριου άξονα)' είναι ασυμβίβαστο. Signal '12B16 (Main shaft rpm sensor)' is implausible. Il segnale '12B16 (Sensore del numero di giri albero primario)' non è plausibile. Le signal '12B16 (Capteur de régime arbre secondaire)' n'est pas plausible. '12B16 (főtengely fordulatszámszenzor)' jel nem plauzibilis. La señal '12B16 (Sensor de número de revoluciones árbol secundario)' no es plausible. 信号“12B16 (主轴转速传感器)”不可信。 Signál '12B16 (Snímač otáček hlavního hřídele)' je nevěrohodný. Signal '12B16 (davač broja obrtaja glavnog vratila)' je neodgovarajući. シグナル '12B16 (メイン・シャフト・スピード・センサ)' が妥当でありません。 Signal '12B16 (Senzor vrtilne frekvence glavne gredi)' ni sprejemljiv. Sygnał '12B16 (czujnik prędkości obrotowej wałka głównego)' jest nieprawdopodobny. Signal '12B16 (omdrejningstalsensor hovedaksel)' er usandsynligt. Semnalul '12B16 (Senzor turaţie arbore principal)' este neplauzibil. '12B16 (Ana mil devir sayısı sensörü)' sinyali uymuyor. Signaal '12B16 (toerentalsensor hoofdas)' is niet plausibel.
48F3EF Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' wurde überschritten. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' была превышена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' kytkeytymisaika ylittyi. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' överskreds. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' foi ultrapassado. 부품 ''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 초과되었습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' е била превишена. Έγινε υπέρβαση της διάρκειας ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)'. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' has been exceeded. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' è stata superata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' a été dépassée. Az ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama felfelé túllépésre került. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' se ha sobrepasado. 超出部件““离合器快速接合”电磁阀”的持续接通时间。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' byla překročena. Trajanje uključivanja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' je prekoračeno. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間を超えました。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'' je bilo prekoračeno. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' został przekroczony. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' er overskredet. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' a fost depăşită. '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi aşıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' is overschreden.
49F3EF Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' wurde überschritten. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' была превышена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' kytkeytymisaika ylittyi. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' överskreds. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' foi ultrapassado. 부품 ''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 초과되었습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' е била превишена. Έγινε υπέρβαση της διάρκειας ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)'. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' has been exceeded. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' è stata superata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' a été dépassée. Az ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama felfelé túllépésre került. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' se ha sobrepasado. 超出部件““离合器慢速接合”电磁阀”的持续接通时间。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' byla překročena. Trajanje uključivanja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' je prekoračeno. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間を超えました。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' je bilo prekoračeno. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' został przekroczony. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' er overskredet. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' a fost depăşită. '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi aşıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' is overschreden.
4AF3EF Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' wurde überschritten. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' была превышена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika ylittyi. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' överskreds. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' foi ultrapassado. 부품 ''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 초과되었습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' е била превишена. Έγινε υπέρβαση της διάρκειας ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)'. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' has been exceeded. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' è stata superata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' a été dépassée. Az ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama felfelé túllépésre került. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' se ha sobrepasado. 超出部件““离合器快速分离”电磁阀”的持续接通时间。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' byla překročena. Trajanje uključivanja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' je prekoračeno. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間を超えました。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' je bilo prekoračeno. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' został przekroczony. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' er overskredet. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' a fost depăşită. '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi aşıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' is overschreden.
4BF3EF Die Einschaltdauer des Bauteils 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' wurde überschritten. Продолжительность включения конструктивного узла 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' была превышена. Rakenneosan 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' kytkeytymisaika ylittyi. Inkopplingstiden för komponent 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' överskreds. O tempo de ligação do componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' foi ultrapassado. 부품 ''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'의 접속시간이 초과되었습니다. Продължителността на включване на компонента 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' е била превишена. Έγινε υπέρβαση της διάρκειας ενεργοποίησης του εξαρτήματος 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)'. The operating time of component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' has been exceeded. La durata di inserimento del componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' è stata superata. La durée d'enclenchement du composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' a été dépassée. Az ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' alkatrész bekapcsolási időtartama felfelé túllépésre került. El tiempo de conexión del componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' se ha sobrepasado. 超出部件““离合器慢速分离”电磁阀”的持续接通时间。 Doba zapnutí součásti 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' byla překročena. Trajanje uključivanja komponente 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' je prekoračeno. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' のスイッチ・オン作動時間を超えました。 Trajanje delovanja komponente 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'' je bilo prekoračeno. Czas włączenia elementu 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' został przekroczony. Tilkoblingstiden for komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' er overskredet. Durata de cuplare a componentei 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' a fost depăşită. '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' yapı elemanının devrede kalma süresi aşıldı. Inschakelduur van onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' is overschreden.
4EF3EE Das Signal 'Geschwindigkeitssignal vom Bauteil 'Tachograf'' ist unplausibel. Сигнал 'Сигнал скорости от конструктивного узла 'Тахограф'' недостоверен. Signaali 'Nopeussignaali rakenneosalta 'Ajopiirturi'' ei ole uskottava. Signalen 'Hastighetssignal från komponent 'Färdskrivare'' är osannolik. O sinal 'Sinal de velocidade do componente 'Tacógrafo'' não é plausível. 신호 '부품 '운행기록계'의 속도신호'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Сигнал за скоростта от компонент 'Тахограф'' е недостоверен. Το σήμα 'Σήμα ταχύτητας κίνησης από το εξάρτημα 'Ταχογράφος'' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Speed signal from component 'Tachograph'' is implausible. Il segnale 'Segnale di velocità dal componente 'Tachigrafo'' non è plausibile. Le signal 'Signal de vitesse du composant 'Tachygraphe'' n'est pas plausible. 'Az 'Tachográf' alkatrésztől érkező sebességjel' jel nem plauzibilis. La señal 'Señal de velocidad del componente 'Tacógrafo'' no es plausible. 信号“部件'车速表'的车速信号”不可信。 Signál 'Signál rychlosti od součásti 'Tachograf'' je nevěrohodný. Signal 'Signal brzine od komponente 'Tahograf'' je neodgovarajući. シグナル '構成部品'タコグラフ'からのスピード・シグナル' が妥当でありません。 Signal 'Signal hitrosti komponente 'Tahograf'' ni sprejemljiv. Sygnał 'Sygnał prędkości z elementu 'Tachograf'' jest nieprawdopodobny. Signal 'Hastighedssignal fra komponent 'Fartskriver'' er usandsynligt. Semnalul 'Semnal de viteză de la componenta 'Tahograf'' este neplauzibil. ''Takograf' yapı elemanından gelen hız sinyali' sinyali uymuyor. Signaal 'Snelheidssignaal van onderdeel 'Tachograaf'' is niet plausibel.
4FF3EE Die Authentifizierungsprüfung (Prüfung der Fahrberechtigung) konnte innerhalb von 120 s nicht abgeschlossen werden. Проверку аутентификации (проверку санкционирования доступа) не удалось завершить в течение 120 s. Autenttisuustarkastusta (ajonestotarkastus) ei voitu saattaa päätökseen 120 s kuluessa. Autentiseringskontrollen (kontroll av körbefogenhet) kunde inte avslutas inom 120 s. O teste de autenticação (teste da autorização de partida) não pode ser encerrada dentro de 120 s. 인증 테스트(주행인증 테스트)가 120 s 이내에 종료되지 않았습니다. Проверката за идентичност (проверка на системата за разрешаване на стартирането) не е била завършена в рамките на 120 s. Ο έλεγχος αυθεντικοποίησης (έλεγχος της εξουσιοδότησης οδήγησης) δεν μπόρεσε να αποσυνδεθεί εντός 120 s. The authorization test (test for drive authorization) could not be completed within 120 s. Non è stato possibile concludere il controllo dell'autenticazione (controllo dell'abilitazione all'avviamento) entro 120 s. Le contrôle d'authentification (contrôle d'autorisation à la conduite) n'a pas pu être achevé en l'espace de 120 s. A jogosultság-ellenőrzést (az indításjogosultság ellenőrzését) a következőn: 120 s belül nem lehetett befejezni. La comprobación de autentificación (comprobación de la autorización de arranque) no se ha podido concluir en el lapso de 120 s. 验证检查(检查驾驶认可)未能在120 s内完成。 Kontrola oprávnění (kontrola oprávnění k jízdě) nemohla být v rámci 120 s ukončena. Provera identifikacije (provera dozvole za vožnju) nije mogla da se završi u roku od 120 s. 認証テスト(スタートOKのテスト)を120 s内に終了することができませんでした。 Preverjaje pristnosti (testiranje avtorizacije vožnje) se v 120 s ni moglo zaključiti. Zakończenie kontroli identyfikacyjnej (sprawdzenie uprawnienia do jazdy) w ciągu 120 s nie powiodło się. Autenticitetskontrollen (kontrol af kørselsgodkendelse) kunne ikke afsluttes inden for 120 s. Verificarea autentificării (verificarea autorizării de pornire) nu a putut fi încheiată în decurs de 120 s. Onaylama kontrolü (araç kullanma kontrolü), 120 s dahilinde bitirilemedi. Verificatiecontrole (controle van wegrijbeveiliging) kon binnen 120 s niet worden voltooid.
51F3EE Die Kupplung ist falsch parametriert. Сцепление неправильно параметрировано. Kytkin on väärin parametritetty. Kopplingen är felparametrerad. A embreagem está parametrizada de modo errado. 클러치가 잘못 매개변수화되었습니다. Съединителят е грешно параметриран. Ο συμπλέκτης έχει παραμετροποιηθεί εσφαλμένα. The clutch is incorrectly parameterized. La frizione è parametrizzata in modo errato. L'embrayage est mal paramétré. A tengelykapcsoló hibásan van paraméterezve. El embrague está parametrizado erróneamente. 离合器设置参数错误。 Spojka je chybně parametrizována. Spojnica je pogrešno parametrisana. クラッチが間違ってパラメータ入力されています。 Sklopka ni pravilno parametrirana. Sprzęgło jest nieprawidłowo sparametryzowane. Koblingen er parameterindstillet forkert. Ambreiajul este parametrat greşit. Debriyaj yanlış parametrelenmiş. Koppeling is onjuist geparametreerd.
52F3EE Der Typ des Kupplungsbetätigungssystem ist falsch parametriert. Тип системы привода сцепления параметрирован неправильно. Kytkimen käytön tyyppi on parametritetty väärin. Typen av system för kopplingsmanövrering är felparametrerad. O tipo de sistema de acionamento da embreagem está parametrizado de forma incorreta. 클러치 작동 시스템 모델의 매개변수가 잘못 입력되어 있습니다. Типът на система за задействане на съединителя е параметриран грешно. Ο τύπος του συστήματος ενεργοποίησης συμπλέκτη έχει παραμετροποιηθεί λάθος. The type of clutch operation system is parameterized incorrectly. Il tipo di sistema di azionamento della frizione è parametrizzato in modo errato. Le type du système d'actionnement de l'embrayage est mal paramétré. A tengelykapcsoló-működtetőrendszer típusa hibásan van paraméterezve. El modelo de sistema de accionamiento del embrague está mal parametrizado. 离合器操作系统的型号参数设置错误。 Typ systému ovládání spojky je nesprávně parametrizován. Tip sistema za aktiviranje spojnice je pogrešno parametrisan. クラッチ機構システムのタイプが間違ってパラメータ入力されています。 Tip sistema mehanizma sklopke ni pravilno parametriran. Typ systemu uruchamiania sprzęgła jest błędnie sparametryzowany. Koblingsbetjeningssystemtypen er parameterindstillet forkert. Modelul sistemului de acționare a ambreiajului este parametrizat greșit. Debriyaj kumanda sisteminin tipi yanlış parametrelenmiş. Type koppelingsbedieningssysteem is onjuist geparametreerd.
54F3EE Die Magnetventile der Kupplung wurden wegen Überschreitung der Einschaltdauer abgeschaltet. Электромагнитные клапаны сцепления были отключены из-за превышения продолжительности включения. Kytkimen magneettiventtiilit kytkettiin päällekytkeytymisen keston ylityksen takia pois päältä. Kopplingens magnetventiler frånkopplades pga. överskriden inkopplingstid. As válvulas eletromagnéticas foram desligadas devido a ultrapassagem do tempo de ligação. 클러치 솔레노이드 밸브가 접속시간 초과로 차단되었습니다. Електромагнитните клапани на съединителя бяха изключени поради превишаване продължителността на включване. Οι ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες του συμπλέκτη απενεργοποιήθηκαν λόγω υπέρβασης της διάρκειας ενεργοποίησης. The solenoid valves of the clutch were shut off because the operating time was exceeded. Le elettrovalvole della frizione sono state disinserite a causa del superamento della durata di inserimento. Les électrovalves de l'embrayage ont été coupées en raison d'un dépassement de la durée d'enclenchement. A tengelykapcsoló mágnesszelepei a bekapcsolási időtartam túllépése miatt kikapcsolásra kerültek. Las válvulas electromagnéticas del embrague se han desconectado por sobrepasarse el tiempo de conexión. 离合器的电磁阀因超过接通时间而断开。 Magnetické ventily spojky byly kvůli překročení doby zapnutí vypnuty. Magnetni ventili spojnice su isključeni zbog prekoračenja trajanja uključenja. スイッチ・オン作動時間を上回ったため、クラッチのソレノイド・バルブが作動停止しました。 Magnetni ventili sklopke se zaradi prekoračitve trajanja delovanja izklopijo. Zawory elektromagnetyczne sprzęgła zostały wyłączone z powodu przekroczenia czasu działania. Magnetventiler kobling blev frakoblede på grund af overskridelse af driftvarigheden. Supapele magnetice ale ambreiajului au fost decuplate din cauza depăşirii duratei de cuplare. Kavrama manyetik valfleri devrede kalma süresinin aşılması nedeniyle devreden çıkarıldı. Magneetventielen van koppeling zijn vanwege overschrijding van inschakelduur uitgeschakeld.
57F3EE Das Signal 'Drehzahlsensor 'Abtriebswelle'' ist unplausibel. Сигнал 'Датчик числа оборотов 'Вал отбора'' недостоверен. Signaali 'Kierroslukutunnistin 'lähtöakseli'' ei ole uskottava. Signalen 'Varvtalssensor 'utgående axel'' är osannolik. O sinal 'Sensor de rotação da "árvore secundária"' não é plausível. 신호 ''출력축' 속도 센서'이(가) 올바르지 않습니다. Сигналът 'Датчик обороти 'Изходящ вал'' е недостоверен. Το σήμα 'Αισθητήρας αριθμού στροφών 'Δευτερεύων άξονας'' είναι ασυμβίβαστο. Signal 'Rpm sensor 'Output shaft'' is implausible. Il segnale 'Sensore n. di giri 'albero condotto'' non è plausibile. Le signal 'Capteur de régime 'arbre de sortie'' n'est pas plausible. ''Kihajtótengely' fordulatszámszenzor' jel nem plauzibilis. La señal 'Sensor del número de revoluciones "árbol secundario"' no es plausible. 信号““输出轴”转速传感器”不可信。 Signál 'Snímač otáček „hnaného hřídele“' je nevěrohodný. Signal 'Davač broja obrtaja 'Izlazno vratilo'' je neodgovarajući. シグナル '「アウトプット・シャフト」スピード・センサ' が妥当でありません。 Signal 'Senzor vrtilne frekvence 'odgonska gred'' ni sprejemljiv. Sygnał 'Czujnik prędkości obrotowej 'wałek wyjściowy'' jest nieprawdopodobny. Signal 'Omdrejningssensor "Udgangsaksel"' er usandsynligt. Semnalul 'Senzor de turaţie 'Abtriebswelle' (arbore antrenat)' este neplauzibil. '"Güç çıkış mili" devir sayısı sensörü' sinyali uymuyor. Signaal 'Toerentalsensor 'uitgaande as'' is niet plausibel.
58F3EE Der Schalter 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' hat eine Funktionsstörung. Выключатель 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' имеет функциональное нарушение. Katkaisimessa 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' on toimintahäiriö. Strömbrytare 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' har funktionsstörning. O interruptor 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' está com falha de função. 스위치 'Hydraulic Auxiliary Drive(HAD)'에 작동 오류가 발생했습니다. Превключвател 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' има нарушена функция. Ο διακόπτης 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' παρουσιάζει δυσλειτουργία. Switch 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' has a malfunction. L'interruttore 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' presenta un'anomalia di funzionamento. Le contacteur 'Hydraulic auxiliary drive (HAD)' présente un défaut de fonctionnement. A 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' kapcsolónál működési zavar lépett fel. El interruptor 'Hydraulic Auxiliary Drive' tiene una irregularidad de funcionamiento. 开关'液压辅助驱动装置(HAD)'存在功能故障。 Spínač 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' má poruchu funkce. Prekidač 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' ima smetnju u funkciji. スイッチ 'ハイドロリック補助ドライブ(HAD)' に機能障害があります。 Stikalo 'Pogon Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' ima motnjo v delovanju. Zakłócenie funkcji przełącznika 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)'. Kontakt 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' har funktionsfejl. Comutatorul 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' are disfuncţionalitate. 'İlave güç çıkışı (HAD) (Hydraulic Auxiliary Drive)' şalterinde fonksiyon arızası var. Schakelaar 'Hydraulic Auxiliary Drive (HAD)' heeft storing.
59F3E7 Die Schaltung der Split-Gruppe ist eingeschränkt. Переключение группы делителя ограничено. Puolittajan kytkentä on rajoittunut. Växling med splitväxel är begränsad. A conexão do grupo desmultiplicador é restrita. 스플리터 그룹의 전환이 제한되어 있습니다. Превключването на делителя е ограничено. Η δυνατότητα αλλαγής ταχυτήτων της ομάδας split είναι περιορισμένη. The shift mechanism for the splitter group is restricted. L'innesto del gruppo riduttore è limitato. La commande du groupe diviseur est restreinte. A szplit-csoport kapcsolása korlátozva van. Se limita la activación del grupo divisor. 半档组换档机构受限。 Řazení skupiny půlení je omezeno. Menjanje stepena prenosa je ograničeno. スプリッタ・グループのシフトが制限されています。 Pretikanje skupine razpolovljenih prestav je omejeno. Przełączanie grupy zwielokratniającej jest ograniczone. Splitgruppens kreds er begrænset. Cuplarea grupei Split este limitată. Takviye vites grubuna takılması kısıtlıdır. Schakeling van splittergroep is beperkt.
09F3F1 Die Verschleißgrenze der Klauenkupplung ist erreicht. Достигнут предельный износ зубчатой муфты. Sakarakytkimen kulumisraja on saavutettu. Klokopplingens slitagegräns har nåtts. O limite de desgaste da embreagem de garras foi atingido. 클로 클러치의 마모 한계에 도달했습니다. Границата на износване на палцовия съединител е достигната. Έχει επιτευχθεί το όριο φθοράς του συμπλέκτη με σιαγόνες. The wear limit of the dog clutch has been reached. Il limite di usura del giunto a innesti frontali è stato raggiunto. La limite d'usure de l'embrayage à crabots est atteinte. A körmös tengelykapcsoló kopási határértéke elérésre került. Se ha alcanzado el límite de desgaste del acoplamiento de garras. 爪形离合器已达磨损极限。 Byla dosažena mez opotřebení zubové spojky. Dostignuta je granica istrošenosti kandžaste spojnice. ドッグクラッチの摩耗限度に達しました。 Dosežena je meja obrabe parkljaste sklopke. Osiągnięto granicę zużycia sprzęgła kłowego. Klokoblingens slidgrænse er nået. Limita de uzură a ambreiajului cu gheare a fost atinsă. Kilitli kavramanın aşınma sınırına ulaşıldı. Slijtagegrens van klauwkoppeling is bereikt.
05F1EC Die Aktualisierung der Boot-Software ist fehlgeschlagen. Status des Schlüssels CCCv1 Обновление загрузочного программного обеспечения не удалось. Состояние ключа CCCv1 Boot-ohjelman päivitys on epäonnistunut. Avaimen CCCv1 tila Det gick inte att uppdatera startprogramvaran. Status för nyckel CCCv1 A atualização do software de Boot falhou. Situação da chave CCCv1 부트 소프트웨어 업데이트에 실패했습니다. 키 CCCv1의 상태 Актуализацията на Boot-софтуера е неуспешна. Статус на ключа CCCv1 Η ενημέρωση του λογισμικού boot. Κατάσταση του κλειδιού CCCv1 The boot software update failed. Status of key CCCv1 L'aggiornamento del software di avvio non è riuscito. Stato della chiave CCCv1 L'actualisation du logiciel de démarrage a échoué. État de la clé CCCv1 A boot-szoftver aktualizálása sikertelen. A CCCv1 kulcs állapota La actualización del software de arranque ha fallado. Estado de la llave CCCv1 启动软件的更新失败。 钥匙CCCv1的状态 Aktualizace zaváděcího softwaru se nezdařila. Stav klíče CCCv1 Ažuriranje boot-softvera je neuspešno. Status ključa CCCv1 起動(boot)ソフトウェアの更新に失敗しました。 キーCCCv1のステータス Posodobitev zagonskega programa ni uspela. Stanje ključa CCCv1 Aktualizacja oprogramowania bootującego nie powiodła się. Status kluczyka CCCv1 Opdateringen af boot-softwaren mislykkedes. Status nøgle CCCv1 Actualizarea software-ului de Boot a eșuat. Starea cheii CCCv1 Boot yazılımının güncellemesi başarısız oldu. CCCv1 anahtar durumu Updaten van bootsoftware is mislukt. Status van sleutel CCCv1
05F1EE Das Bauteil 'CCCv1' ist nicht aktiviert. Fehler im Flash-Speicher Конструктивный узел 'CCCv1' не активирован. Неисправность во флэш-памяти Rakenneosa 'CCCv1' ei ole aktivoitu. Virhe flash-muistissa Komponent 'CCCv1' är inte aktiverad. Fel i flash-minnet O componente 'CCCv1' não está ativado. Falha na memória flash 부품 'CCCv1'이(가) 활성화되어 있지 않습니다. 플래시 메모리의 오류 Компонент 'CCCv1' не е активиран. Грешка във флаш-паметта Το εξάρτημα 'CCCv1' δεν είναι ενεργοποιημένο. Σφάλμα στη μνήμη επαναπρογραμματισμού The component 'CCCv1' is not activated. Error in flash memory Il componente 'CCCv1' non è attivato. Errore nella memoria flash Le composant 'CCCv1' n'est pas activé. Défaut dans la mémoire flash 'CCCv1' alkatrész nincs aktiválva. Hiba a programfrissítő-memóriában El componente 'CCCv1' no está activado. Error en la memoria flash 部件'CCCv1'未激活。 闪存存储器中的错误 Součást 'CCCv1' není aktivována. Chyba ve flešové paměti Komponenta 'CCCv1' nije aktivirana. Greška u flash-memoriji 構成部品'CCCv1'が作動していません。 フラッシュ・メモリのエラー Komponenta 'CCCv1' ni aktivirana. Napaka v pomnilniku posodobitve Element 'CCCv1' nie jest uruchomiony. Błąd w pamięci flash Komponent 'CCCv1' er ikke aktiveret. Fejl i Flash-hukommelsen Componenta 'CCCv1' nu este activată. Eroare în memoria flash 'CCCv1' yapı elemanı aktif duruma geçirilmemiş. Program güncelleme hafızasındaki hata Onderdeel 'CCCv1' is niet geactiveerd. Fout in flashgeheugen
08F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM ÖFFNEN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS AVAUTUMINEN'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto. 부품''클러치 천천히 열림" 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW OPENING'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR LENTEMENT'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA LENTA del embrague'' tiene cortocircuito. 部件'“离合器慢速分离”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO OTVARANJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「クラッチ低速オープン」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes langsomt'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ AYRILMASI" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM ONTKOPPELEN'' heeft kortsluiting.
09F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL ÖFFNEN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО РАЗОМКНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA AVAUTUMINEN'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'ÖPPNA SNABBT koppling'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética para "ABRIR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto. 부품''클러치 빠르게 열림" 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ОТВАРЯНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL ÖFFNEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK OPENING'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Disinnesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'embrayage OUVRIR RAPIDEMENT'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN NYITNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'APERTURA RÁPIDA del embrague'' tiene cortocircuito. 部件'“离合器快速分离”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ VYPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO OTVARANJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「クラッチ高速オープン」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ODPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie otwieranie sprzęgła'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'kobling åbnes hurtigt'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj DECUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit. Elemanında '"Kavramanın HIZLI AYRILMASI" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL KOPPELEN'' heeft kortsluiting.
0AF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление МЕДЛЕННО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin HIDAS KIINNIMENO'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT LÅNGSAMT koppling'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR LENTAMENTE a embreagem"' está em curto. 부품''클러치 천천히 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БАВНО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung LANGSAM SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch SLOW CLOSING'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione LENTO"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER LENTEMENT'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót LASSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE LENTO del embrague'' tiene cortocircuito. 部件'“离合器慢速接合”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'POMALÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica LAGANO ZATVARANJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「クラッチ低速クローズ」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'POČASNO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'powolne zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes langsomt'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE LENTĂ'' are scurtcircuit. Elemanında '"Kavramanın YAVAŞ KAVRAMASI" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling LANGZAAM KOPPELEN'' heeft kortsluiting.
0BF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление БЫСТРО ЗАМКНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'kytkin NOPEA KIINNIMENO'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'SLUT SNABBT koppling'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética para "FECHAR RAPIDAMENTE a embreagem"' está em curto. 부품''클러치 빠르게 닫힘" 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител БЪРЗО ЗАТВАРЯНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Kupplung SCHNELL SCHLIESSEN" (συμπλέκτης ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch QUICK CLOSING'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Innesto frizione VELOCE"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'embrayage FERMER RAPIDEMENT'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tengelykapcsolót GYORSAN ZÁRNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'CIERRE RÁPIDO del embrague'' tiene cortocircuito. 部件'“离合器快速接合”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'RYCHLÉ SPÍNÁNÍ spojky'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Spojnica BRZO ZATVARANJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「クラッチ高速クローズ」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'HITRO ZAPIRANJE sklopke'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'szybkie zamykanie sprzęgła'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'kobling lukkes hurtigt'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Ambreiaj CUPLARE RAPIDĂ'' are scurtcircuit. Elemanında '"Kavramanın HIZLI KAVRAMASI" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'koppeling SNEL ONTKOPPELEN' heeft kortsluiting.
0CF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Bereichsgruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'aluevaihtaja AJO ULOS'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'range UT'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'ATIVAR o grupo multiplicador'' está em curto. 부품''레인지 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен капан 'ИЗВАЖДАНЕ мултипликаторна група'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα «ΕΞΑΓΩΓΗ γκρουπ εύρους μετάδοσης»' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'EXTEND range group'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'ESTRAZIONE gruppo moltiplicatore'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "SORTIE groupe multiplicateur"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tartományváltó csoport KITOLÁS' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER el grupo multiplicador'' tiene cortocircuito. 部件'“高低档组外伸”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil „VYSUNOUT rozsahovou skupinu”' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Range grupa IZVLAČENJE'“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「レンジグループ、伸長」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil 'območna skupina IZVLEK'’' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'grupa zakresów WYSUWANIA'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Områdegruppe KØRES UD'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'EXTINDERE grupă Range'' are scurtcircuit. Elemanında '"Planet vites grubu DIŞARI ÇIKMA" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'versnellingsgroep UITKLAPPEN'' heeft kortsluiting.
0DF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Bereichsgruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу диапазонов ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'aluevaihtajan kytkeminen'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'range IN'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'ENGATAR grupo multiplicador'' está em curto. 부품''레인지 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'ПРИБИРАНЕ мултипликаторна група'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΡΟΝΤΑΡΙΣΜΑ γκρουπ εύρους μετάδοσης'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'RETRACT range group'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Gruppo moltiplicatore RIENTRO'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovalve "RENTRER relais de gamme"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Tartományváltó csoport BEHÚZÓ' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER el grupo multiplicador'' tiene cortocircuito. 部件'“高低档组收回”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZAŘAZENÍ rozsahové skupiny'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Range grupa UVLAČENJE“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「レンジグループ、収納」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil 'območna skupina, UVLEK'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'ZAŁĄCZANIE grupy zakresów'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'områdegruppe KØRES IND'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'RESTRÂNGERE grupă Range'' are scurtcircuit. Elemanında '"İlave vites grubu İÇERİ GİRME" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'versnellingsgroep INKLAPPEN'' heeft kortsluiting.
0EF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe AUSFAHREN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja ULOS'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp UTLÄGE'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética "DESENGATAR o grupo split"' está em curto. 부품''스플리터 그룹 분리' 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ИЗТЕГЛЯНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe AUSFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΞΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'EXTEND splitter group'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore ESTRAZIONE"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur SORTIR'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Szplit-csoportot KIHÚZNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'EXTENDER grupo divisor'' tiene cortocircuito. 部件'“半档组外伸”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'VYSUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa IZVLAČENJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「スプリッタ・グループ伸長」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'SPUŠČANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'wyłączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ud'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split EXTINDERE'' are scurtcircuit. Elemanında '"Mandal vites grubunun DIŞARI ÇIKMASI" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep UITSCHUIVEN'' heeft kortsluiting.
0FF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Split-Gruppe EINFAHREN'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Группу делителя ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'puolittaja SISÄÄN'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'splitgrupp INLÄGE'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética "ENGATAR o grupo split"' está em curto. 부품''스플리터 그룹 삽입' 솔레노이드 밸브'에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Делител ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα "Split-Gruppe EINFAHREN" (αργά/γρήγορα ΕΙΣΟΔΟΣ)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'RETRACT splitter group'' has a short circuit. Il componente 'Elettrovalvola "Gruppo riduttore RIENTRO"' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne 'groupe diviseur RENTRER'' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Szplit-csoportot BETOLNI' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'RETRAER grupo divisor'' tiene cortocircuito. 部件'“半档组收回”电磁阀'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'ZASUNUTÍ skupiny půlení převodů'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil 'Split grupa UVLAČENJE'' ima kratak spoj. 構成部品 '「スプリッタ・グループ収納」ソレノイド・バルブ' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil, 'UTEKANJE skupine razpolovljenih prestav'' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'załączanie grupy zwielokratniającej'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'splitgruppe køres ind'' kortslutter. Componenta 'Supapă magnetică 'Grupă Split STRÂNGERE'' are scurtcircuit. Elemanında '"Mandal vites grubunun İÇERİ GİRMESİ" manyetik valfi' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetventiel 'splittergroep INSCHUIVEN'' heeft kortsluiting.
10F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Getriebe: Kupplung Bremse'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'КП: Сцепление Тормозная система'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Vaihteisto: Kytkin Jarru'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'Växellåda: Koppling Broms'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Câmbio: Embreagem Freio'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '변속기: 클러치 브레이크''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Предавателна кутия: Съединител Спирачка'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'Κιβώτιο ταχυτήτων: Συμπλέκτης Φρένο'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Transmission: Clutch Brake'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Cambio: Connettore Freno'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Boîte de vitesses : Coupleur Frein"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Sebességváltó: Fék tengelykapcsoló' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Cambio: Acoplamiento Freno'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“变速箱: 离合器 制动器”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Převodovka: Spojka Brzda'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Menjač: Spojnica Kočnica“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「トランスミッション: カップリングブレーキ」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Menjalnik: Sklopka Zavora"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Skrzynia biegów: Sprzęgło Hamulec'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Gearkasse: Kobling Bremse'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Cutie de viteze: Ambreiaj Frână'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'Şanzıman: Debriyaj Fren'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'Wisselbak: Koppeling Rem'' heeft kortsluiting.
11F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung Getriebe: Ausfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление КП: ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Kytkin Vaihteisto: Ohjaus ulos'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'Koppling Växellåda: UTRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Embreagem Câmbio: Sair'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '클러치 변속기: 배출''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител Предавателна кутия: ИЗВАЖДАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'Συμπλέκτης Κιβώτιο ταχυτήτων: ΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch Transmission: Extend'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Connettore Cambio: ESTENSIONE'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Coupleur Boîte de vitesses : SORTIR"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Sebességváltó: Kitolás tengelykapcsoló' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Acoplamiento Cambio: SALIDA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“离合器 变速箱: 伸出”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Spojka Převodovka: Vyjetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Spojnica Menjač: Izvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「カップリングトランスミッション: 伸長」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Sklopka Menjalnik: Izvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Sprzęgło Skrzynia biegów: Wysuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Kobling Gearkasse: Før ud'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Ambreiaj Cutie de viteze: Extindere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'Debriyaj Şanzıman: Dışarı çıkarma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'Koppeling Wisselbak: Uitschuiven'' heeft kortsluiting.
12F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung Getriebe: Einfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление КП: ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Kytkin Vaihteisto: Ohjaus sisään'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'Koppling Växellåda: INRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Embreagem Câmbio: Entrar'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '클러치 변속기: 삽입''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител Предавателна кутия: ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'Συμπλέκτης Κιβώτιο ταχυτήτων: ΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch Transmission: Retract'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Connettore Cambio: RIAVVOLGIMENTO'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Coupleur Boîte de vitesses : RENTRER"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Sebességváltó: Behúzás tengelykapcsoló' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Acoplamiento Cambio: ENTRADA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“离合器 变速箱: 缩回”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Spojka Převodovka: Zajetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Spojnica Menjač: Uvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「カップリングトランスミッション: 格納」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Sklopka Menjalnik: Uvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Sprzęgło Skrzynia biegów: Wsuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Kobling Gearkasse: Før ind'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Ambreiaj Cutie de viteze: Pliere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'Debriyaj Şanzıman: İçeri sokma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'Koppeling Wisselbak: Inschuiven'' heeft kortsluiting.
13F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung Stromschiene Ausfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление Сборная шина ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Kytkin Virtakisko Ohjaus ulos'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'Koppling Strömskena UTRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Embreagem Trilho condutor Sair'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '클러치 버스 바 배출''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител Токова шина ИЗВАЖДАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'Συμπλέκτης Ράγα διανομής ρεύματος ΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch Busbar Extend'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Connettore Barra collettrice ESTENSIONE'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Coupleur Rail conducteur SORTIR"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Áramsín Kitolás tengelykapcsoló' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Acoplamiento Barra colectora SALIDA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“离合器 母线 伸出”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Spojka Přípojnice Vyjetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Spojnica Strujna šina Izvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「カップリングバスバー伸長」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Sklopka Tokovna tračnica Izvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Sprzęgło Szyna zasilająca Wysuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Kobling Strømskinne Før ud'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Ambreiaj Șină de curent Extindere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'Debriyaj Akımlı ray Dışarı çıkarma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'Koppeling Stroomrail Uitschuiven'' heeft kortsluiting.
14F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Kupplung Stromschiene Einfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Сцепление Сборная шина ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Kytkin Virtakisko Ohjaus sisään'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'Koppling Strömskena INRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Embreagem Trilho condutor Entrar'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '클러치 버스 바 삽입''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Съединител Токова шина ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'Συμπλέκτης Ράγα διανομής ρεύματος ΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Clutch Busbar Retract'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Connettore Barra collettrice RIAVVOLGIMENTO'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Coupleur Rail conducteur RENTRER"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''Áramsín Behúzás tengelykapcsoló' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Acoplamiento Barra colectora ENTRADA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“离合器 母线 缩回”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Spojka Přípojnice Zajetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Spojnica Strujna šina Uvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「カップリングバスバー格納」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Sklopka Tokovna tračnica Uvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Sprzęgło Szyna zasilająca Wsuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'Kobling Strømskinne Før ind'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Ambreiaj Șină de curent Pliere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'Debriyaj Akımlı ray İçeri sokma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'Koppeling Stroomrail Inschuiven'' heeft kortsluiting.
19F6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Ausfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ВЫДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus ulos'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagUTRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaSair'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '동력인출장치 배출''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ИЗВАЖДАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΞΑΓΩΓΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Extend'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaESTENSIONE'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementSORTIR"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''MellékhajtásKitolás' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaSALIDA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“取力器伸出”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Vyjetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Izvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ伸長」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Izvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wysuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ud'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Extindere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıDışarı çıkarma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Uitschuiven'' heeft kortsluiting.
1CF6EC Das Bauteil 'Magnetventil 'Nebenabtrieb Einfahren'' hat Kurzschluss. Конструктивный узел 'Электромагнитный клапан 'Механизм отбора мощности ЗАДВИНУТЬ'' имеет замыкание. Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'Voimanotto Ohjaus sisään'' on oikosulku. Komponenten 'Magnetventil 'KraftuttagINRULLNING'' har kortslutning. O componente 'Válvula eletromagnética 'Tomada de forçaEntrar'' está em curto. 부품'솔레노이드 밸브 '동력인출장치 삽입''에 단락이 있습니다. Компонент 'Електромагнитен клапан 'Силоотводен вал ПРИБИРАНЕ'' има късо съединение. Το εξάρτημα 'Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 'ΔυναμολήπτηςΕΙΣΧΩΡΗΣΗ'' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. Component 'Solenoid valve 'Power take-off Retract'' has a short circuit. Il componente 'Valvola elettromagnetica 'Presa di forzaRIAVVOLGIMENTO'' presenta cortocircuito. Le composant 'Électrovanne "Prise de mouvementRENTRER"' présente un court-circuit. Az alkatrész ''MellékhajtásBehúzás' mágnesszelep' rövidzárlatos. El componente 'Válvula electromagnética 'Toma de fuerzaENTRADA'' tiene cortocircuito. 部件'电磁阀“取力器缩回”'短路。 Součást 'Magnetický ventil 'Pomocný pohon Zajetí'' má zkrat. Komponenta 'Magnetni ventil „Dodatni pogon Uvući“' ima kratak spoj. 構成部品 'ソレノイドバルブ「パワー・テイク・オフ格納」' にショートがあります。 Komponenta 'Magnetni ventil "Pomožni odgon Uvlek"' je v kratkem stiku. Element 'Zawór elektromagnetyczny 'Przystawka odbioru mocy Wsuń'' ma zwarcie. Komponent 'Magnetventil 'KraftudtagFør ind'' kortslutter. Componenta 'Supapa magnetică 'Priză de putere Pliere'' are scurtcircuit. Elemanında 'Manyetik valf 'İlave güç çıkışıİçeri sokma'' kısa devre var. Onderdeel 'Magneetklep 'PTO Inschuiven'' heeft kortsluiting.