________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ZL11 |
|
ZL Zusatzlenkung |
ZL auxiliary steering |
Direction supplémentaire ZL |
ZL Dirección adicional |
ZL direção auxiliar |
ZL Sterzo supplementare |
ZL Ekstra styretøj |
ZL extra styrning |
ZL Lisäohjaus |
ZL İlave direksiyon sistemi |
ZL 補助パワー・ステアリング |
ZL 보조 스티어링 |
1001 |
|
Spannungswert des Lenkwinkelsensors 'Vorderachse' oberhalb des zulässigen Bereichs |
Voltage of steering angle sensor 'Front axle' above the permitted range |
La valeur de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu AV' est au-dessus de la plage autorisée |
Valor de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje delantero' por encima del margen admisible |
Valor da tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo dianteiro' acima da faixa admissível |
Il valore di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale anteriore' è superiore al limite ammesso |
Spændingsværdien for styrevinkelsensor 'Foraksel' ligger over det tilladte område |
Styrvinkelsensorns spänningsvärde 'Framaxel' över det tillåtna området. |
Ohjauskulmatunnistimen 'Etuakseli' jännitearvo on sallitun alueen yläpuolella |
'Ön aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değeri, müsade edilen aralığın üzerinde |
ステアリング・アングル・センサ「フロント・アクスル」の電圧値が有効な範囲を上回っている |
조향각 센서의 '앞차축' 장력이 허용범위를 초과 |
1002 |
|
Spannungswert des Lenkwinkelsensors 'Vorderachse' unterhalb des zulässigen Bereichs |
Voltage of steering angle sensor 'Front axle' below the permitted range |
La valeur de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu AV' est en dessous de la plage autorisée |
Valor de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje delantero' por debajo del margen admisible |
Valor da tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo dianteiro' abaixo da faixa admissível |
Il valore di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale anteriore' è inferiore al limite ammesso |
Spændingsværdien for styrevinkelsensor 'Foraksel' ligger under det tilladte område |
Styrvinkelsensorns spänningsvärde 'Framaxel' under det tillåtna området. |
Ohjauskulmatunnistimen 'Etuakseli' jännitearvo on sallitun alueen alapuolella |
'Ön aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değeri, müsade edilen aralığın altında |
ステアリング・アングル・センサ「フロント・アクスル」の電圧値が有効な範囲を下回っている |
조향각 센서의 '앞차축' 장력이 허용범위 미만 |
1003 |
|
Plausibilitatsfehler beim Vergleich der Spannungswerte vom Lenkwinkelsensor 'Vorderachse' |
Plausibility error when comparing the voltages of steering angle sensor 'Front axle' |
Défaut de plausibilité en comparaison avec les valeurs de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu AV' |
Error de plausibilidad al comparar los valores de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje delantero' |
Erro de plausibilidade na comparação dos valores de tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo dianteiro' |
Errore di plausibilità durante il confronto dei valori di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale anteriore' |
Sandsynlighedsfejl ved sammenligning af spændingsværdierne for styrevinkelsensor 'Foraksel' |
Sannolikhetsfel vid jämförelse av spänningsvärdena från styrvinkelsensorn 'Framaxel' |
Ohjauskulmatunnistimelta 'Etuakseli' saatujen jännitearvojen vertailun uskottavuusvirhe |
'Ön aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değerlerinin karşılaştırılması sırasında mantıklılık hatası |
ステアリング・アングル・センサ「フロント・アクスル」の電圧値比較の際に妥当性エラー |
조향각 센서의 '앞차축' 장력 비교 시 타당성 오류 |
1037 |
|
Lenkwinkelsensor 'Vorderachse':Unbekannte Fehlerart |
'Front axle' steering angle sensor:Unknown fault type |
Capteur d'angle de braquage "essieu avant":Défaut incomnnu |
Sensor de ángulo de viraje 'eje delantero':Tipo de avería desconocido |
Sensor do ângulo de viragem 'eixo dianteiro':Falha de tipo desconhecido |
Sensore angolo di sterzatura 'asse anteriore':Tipo di guasto sconosciuto |
Styrevinkelsensor 'Foraksel':Ukendt fejltype |
Styrvinkelsensor 'Framaxel':Okänd feltyp |
Etuakselin ohjauskulma-anturi:Tuntematon vikatyyppi |
'Ön aks' Direksiyon açısı sensörü:Bilinmeyen arıza türü |
「フロント・アクスル」ステアリング・アングル・センサ:エラーのタイプが不明 |
'앞차축' 조향각센서:알수 없는 펄트유형 |
1101 |
|
Spannungswert des Lenkwinkelsensors 'Zusatzachse' oberhalb des zulässigen Bereichs |
Voltage of steering angle sensor 'Additional axle' above the permitted range |
La valeur de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu supplémentaire' est au-dessus de la plage autorisée |
Valor de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje adicional' por encima del margen admisible |
Valor da tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo adicional' acima da faixa admissível |
Il valore di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale aggiunto' è superiore al limite ammesso |
Spændingsværdien for styrevinkelsensor 'Ekstra aksel' ligger over det tilladte område |
Styrvinkelsensorns spänningsvärde 'Extraaxel' över det tillåtna området. |
Ohjauskulmatunnistimen 'Lisäakseli' jännitearvo on sallitun alueen yläpuolella |
'İlave aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değeri, müsade edilen aralığın üzerinde |
ステアリング・アングル・センサ「補助アクスル」の電圧値が有効な範囲を上回っている |
조향각 센서의 '보조차축' 장력이 허용범위를 초과 |
1102 |
|
Spannungswert des Lenkwinkelsensors 'Zusatzachse' unterhalb des zulässigen Bereichs |
Voltage of steering angle sensor 'Additional axle' below the permitted range |
La valeur de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu supplémentaire' est en dessous de la plage autorisée |
Valor de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje adicional' por debajo del margen admisible |
Valor da tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo adicional' abaixo da faixa admissível |
Il valore di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale aggiunto' è inferiore al limite ammesso |
Spændingsværdien for styrevinkelsensor 'Ekstra aksel' ligger under det tilladte område |
Styrvinkelsensorns spänningsvärde 'Extraaxel' under det tillåtna området. |
Ohjauskulmatunnistimen 'Lisäakseli' jännitearvo on sallitun alueen alapuolella |
'İlave aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değeri, müsade edilen aralığın altında |
ステアリング・アングル・センサ「補助アクスル」の電圧値が有効な範囲を下回っている |
조향각 센서의 '보조차축' 장력이 허용범위 미만 |
1103 |
|
Plausibilitatsfehler beim Vergleich der Spannungswerte vom Lenkwinkelsensor 'Zusatzachse' |
Plausibility error when comparing the voltages of steering angle sensor 'Additional axle' |
Défaut de plausibilité en comparaison avec les valeurs de tension du capteur d'angle de braquage 'Essieu supplémentaire' |
Error de plausibilidad al comparar los valores de tensión del sensor del ángulo de viraje 'Eje adicional' |
Erro de plausibilidade na comparação dos valores de tensão do sensor do ângulo de viragem 'Eixo adicional' |
Errore di plausibilità durante il confronto dei valori di tensione del sensore angolo di sterzata 'Assale aggiunto' |
Sandsynlighedsfejl ved sammenligning af spændingsværdierne for styrevinkelsensor 'Ekstra aksel' |
Sannolikhetsfel vid jämförelse av spänningsvärdena från styrvinkelsensorn 'Extraaxel' |
Ohjauskulmatunnistimelta 'Lisäakseli' saatujen jännitearvojen vertailun uskottavuusvirhe |
'İlave aks' direksiyon açısı sensörünün gerilim değerlerinin karşılaştırılması sırasında mantıklılık hatası |
ステアリング・アングル・センサ「補助アクスル」の電圧値比較の際に妥当性エラー |
조향각 센서의 '보조차축' 장력 비교 시 타당성 오류 |
1137 |
|
Lenkwinkelsensor 'Zusatzachse':Unbekannte Fehlerart |
'Additional axle' steering angle sensor:Unknown fault type |
Capteur d'angle de braquage "essieu supplémentaire":Défaut incomnnu |
Sensor de ángulo de viraje 'eje adicional':Tipo de avería desconocido |
Sensor do ângulo de viragem '3º eixo':Falha de tipo desconhecido |
Sensore angolo di sterzatura 'asse aggiunto':Tipo di guasto sconosciuto |
Styrevinkelsensor 'Ekstra aksel':Ukendt fejltype |
Styrvinkelsensor 'Extraaxel':Okänd feltyp |
Lisäakselin ohjauskulma-anturi:Tuntematon vikatyyppi |
'İlave aks' Direksiyon açısı sensörü:Bilinmeyen arıza türü |
「補助アクスル」ステアリング・アングル・センサ:エラーのタイプが不明 |
'보조차축' 조향각센서:알수 없는 펄트유형 |
2031 |
|
Fehler beim Empfangen einer CAN-Botschaft |
Error on receiving a CAN message |
Défaut lors de la réception d'un message CAN |
Error al recibir un mensaje CAN |
Erro ao receber uma mensagem do CAN |
Errore durante la ricezione di un messaggio CAN |
Fejl ved modtagelse af en CAN-meddelelse |
Fel vid mottagningen av ett CAN-meddelande |
Virhe CAN-tietosähkettä vastaanotettaessa |
Bir CAN mesajının alınmasında arıza |
CANメッセージ受信時のエラー |
CAN 메세지 수신 시 오류 |
2032 |
|
Allgemeiner Fehler bei der CAN-Bus-Initialisierung |
General fault during CAN bus initialization |
Défaut général avec avec l'initialisation du bus CAN |
Avería general en la inicialización del bus CAN |
Falha geral na inicialização do bus do CAN |
Guasto generico durante l'inizializzazione del bus CAN |
Generel fejl ved CAN-bus-initialisering |
Allmänt fel vid CAN-buss-initialisering |
Yleinen vika CAN-väylän perusasetuksen yhteydessä |
CAN Bus tanımlaması sırasında genel arıza |
CANバス初期化での一般的な故障(エラー) |
CAN 버스-초기화 시 일반적 펄트 |
2033 |
|
Fehler beim Senden einer CAN-Botschaft |
Error on transmitting a CAN message |
Défaut lors de l'envoi d'un message CAN |
Error al enviar un mensaje CAN |
Erro ao enviar uma mensagem do CAN |
Errore durante l'invio di un messaggio CAN |
Fejl ved afsendelse af en CAN-meddelelse |
Fel vid sändningen av ett CAN-meddelande |
Virhe CAN-tietosähkettä lähetettäessä |
Bir CAN mesajının gönderilmesinde arıza |
CANメッセージ送信時のエラー |
CAN 메세지 전송 시 오류 |
2034 |
|
CAN-Bus OFF |
CAN bus OFF |
Bus CAN OFF |
Bus CAN OFF |
CAN-Bus OFF |
Bus CAN OFF |
CAN-bus FRA |
CAN-buss OFF |
CAN-väylä OFF |
CAN-Bus KAPALI |
CAN バス OFF |
CAN 버스 오프 |
2037 |
|
CAN-Bus OFF:Unbekannte Fehlerart |
CAN bus OFF:Unknown fault type |
Bus CAN OFF:Défaut incomnnu |
Bus CAN OFF:Tipo de avería desconocido |
CAN-Bus OFF:Falha de tipo desconhecido |
Bus CAN OFF:Tipo di guasto sconosciuto |
CAN-bus FRA:Ukendt fejltype |
CAN-buss OFF:Okänd feltyp |
CAN-väylä OFF:Tuntematon vikatyyppi |
CAN-Bus KAPALI:Bilinmeyen arıza türü |
CAN バス OFF:エラーのタイプが不明 |
CAN 버스 오프:알수 없는 펄트유형 |
2101 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät FR/CPC ist ungültig oder unplausibel. |
The CAN message from control module FR/CPC is invalid or implausible. |
Le message CAN venant du calculateur FR/CPC n'est pas valide ou pas plausible. |
El mensaje CAN de la unidad de control FR/CPC no es válido o no es plausible. |
A mensagem do CAN do módulo de comando FR/CPC não é válida ou não é plausível. |
Il messaggio CAN della centralina FR/CPC non è valido o plausibile. |
CAN-meddelelsen fra styreenhed FR/CPC er ugyldigt eller usandsynligt. |
CAN-meddelandet från styrdon FR/CPC är ogiltigt eller osannolikt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta FR/CPC ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
FR/CPC Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
コントロール・ユニット FR/CPC の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
컨트롤유닛 FR/CPC의 CAN-메시지가 무효하거나 타당하지 않습니다. |
2104 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät FR/CPC fehlt. |
No CAN message from control unit FR/CPC. |
Un message CAN du calculateur FR/CPC fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control FR/CPC. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando FR/CPC |
Manca il messaggio CAN dalla centralina FR/CPC. |
CAN-melding fra styreenhed FR/CPC mangler. |
CAN-meddelande från styrdon FR/CPC saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta FR/CPC puuttuu. |
FR/CPC Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット FR/CPC の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 FR/CPC의 CAN 메시지 결여. |
2108 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät FR/CPC ist ungültig oder unplausibel. |
The CAN message from control module FR/CPC is invalid or implausible. |
Le message CAN venant du calculateur FR/CPC n'est pas valide ou pas plausible. |
El mensaje CAN de la unidad de control FR/CPC no es válido o no es plausible. |
A mensagem do CAN do módulo de comando FR/CPC não é válida ou não é plausível. |
Il messaggio CAN della centralina FR/CPC non è valido o plausibile. |
CAN-meddelelsen fra styreenhed FR/CPC er ugyldigt eller usandsynligt. |
CAN-meddelandet från styrdon FR/CPC är ogiltigt eller osannolikt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta FR/CPC ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
FR/CPC Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
コントロール・ユニット FR/CPC の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
컨트롤유닛 FR/CPC의 CAN-메시지가 무효하거나 타당하지 않습니다. |
2137 |
|
CAN-Botschaft(FR/CPC):Unbekannte Fehlerart |
CAN message(FR/CPC):Unknown fault type |
Message CAN(FR/CPC):Défaut incomnnu |
Mensaje CAN(FR/CPC):Tipo de avería desconocido |
Mensagem do CAN(FR/CPC):Falha de tipo desconhecido |
Messaggio CAN(FR/CPC):Tipo di guasto sconosciuto |
CAN-melding(FR/CPC):Ukendt fejltype |
CAN-meddelande(FR/CPC):Okänd feltyp |
CAN-sähke(FR/CPC):Tuntematon vikatyyppi |
CAN mesajı(FR/CPC):Bilinmeyen arıza türü |
CAN メッセージ(FR/CPC):エラーのタイプが不明 |
CAN 메시지(FR/CPC):알수 없는 펄트유형 |
2201 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät EBS ist ungültig oder unplausibel. |
The CAN message from control module EBS is invalid or implausible. |
Le message CAN venant du calculateur EBS n'est pas valide ou pas plausible. |
El mensaje CAN de la unidad de control EBS no es válido o no es plausible. |
A mensagem do CAN do módulo de comando EBS não é válida ou não é plausível. |
Il messaggio CAN della centralina EBS non è valido o plausibile. |
CAN-meddelelsen fra styreenhed EBS er ugyldigt eller usandsynligt. |
CAN-meddelandet från styrdon EBS är ogiltigt eller osannolikt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta EBS ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
EBS Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
コントロール・ユニット EBS の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
컨트롤유닛 EBS의 CAN-메시지가 무효하거나 타당하지 않습니다. |
2204 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät EBS fehlt. |
No CAN message from control unit EBS. |
Un message CAN du calculateur EBS fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control EBS. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EBS |
Manca il messaggio CAN dalla centralina EBS. |
CAN-melding fra styreenhed EBS mangler. |
CAN-meddelande från styrdon EBS saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EBS puuttuu. |
EBS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット EBS の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 EBS의 CAN 메시지 결여. |
2208 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät EBS ist ungültig oder unplausibel. |
The CAN message from control module EBS is invalid or implausible. |
Le message CAN venant du calculateur EBS n'est pas valide ou pas plausible. |
El mensaje CAN de la unidad de control EBS no es válido o no es plausible. |
A mensagem do CAN do módulo de comando EBS não é válida ou não é plausível. |
Il messaggio CAN della centralina EBS non è valido o plausibile. |
CAN-meddelelsen fra styreenhed EBS er ugyldigt eller usandsynligt. |
CAN-meddelandet från styrdon EBS är ogiltigt eller osannolikt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta EBS ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
EBS Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
コントロール・ユニット EBS の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
컨트롤유닛 EBS의 CAN-메시지가 무효하거나 타당하지 않습니다. |
2237 |
|
CAN-Botschaft(EBS):Unbekannte Fehlerart |
CAN message(EBS):Unknown fault type |
Message CAN(EBS):Défaut incomnnu |
Mensaje CAN(EBS):Tipo de avería desconocido |
Mensagem do CAN(EBS):Falha de tipo desconhecido |
Messaggio CAN(EBS):Tipo di guasto sconosciuto |
CAN-melding(EBS):Ukendt fejltype |
CAN-meddelande(EBS):Okänd feltyp |
CAN-sähke(EBS):Tuntematon vikatyyppi |
CAN mesajı(EBS):Bilinmeyen arıza türü |
CAN メッセージ(EBS):エラーのタイプが不明 |
CAN 메시지(EBS):알수 없는 펄트유형 |
2303 |
|
CAN-Signale 'Geschwindigkeit 1' und 'Geschwindigkeit 2' sind unplausibel. |
CAN signals 'Speed 1' and 'Speed 2' are implausible. |
Les signaux CAN 'Vitesse 1' et 'Vitesse 2' ne sont pas plausibles. |
Las señales CAN 'Velocidad 1' y 'Velocidad 2' no son plausibles. |
Os sinais do CAN 'Velocidade 1' e 'Velocidade 2' não são plausíveis. |
I segnali CAN 'Velocità 1' e 'Velocità 2' non sono plausibili. |
CAN-signalerne 'Hastighed 1' og 'Hastighed 2' er usandsynlige. |
CAN-signalerna 'Hastighet 1' och 'Hastighet 2' är osannolika. |
CAN-signaalit 'Nopeus 1' ja 'Nopeus 2' eivät ole uskottavia. |
'Hız 1' ve Hız 2' CAN sinyalleri mantıksız. |
CANシグナル「スピード1」および「'スピード2」が妥当でありません。 |
CAN 신호 '속도 1'와(과) '속도 2'은(는) 유효하지 않습니다. |
2312 |
|
Zu hohe Geschwindigkeit beim Kalibriervorgang |
Excessive speed during calibration procedure |
Vitesse trop élevée lors de la procédure de calibrage |
Velocidad demasiado alta para el proceso de calibrado |
Velocidade muito alta durante o procedimento de calibração |
Velocità eccessiva durante la calibratura |
For høj hastighed i forbindelse med kalibreringen |
För hög hastighet vid kalibreringen |
Liian suuri nopeus kalibroitaessa |
Kalibrasyon işlemi sırasında aşırı yüksek hız |
キャリブレーション・プロセスでのスピードが速すぎる |
보정 과정 시 너무 높은 속도 |
2337 |
|
Geschwindigkeiten:Unbekannte Fehlerart |
Vehicle speeds:Unknown fault type |
Vitesses:Défaut incomnnu |
Velocidades:Tipo de avería desconocido |
Velocidades:Falha de tipo desconhecido |
Velocità:Tipo di guasto sconosciuto |
Hastigheder:Ukendt fejltype |
Hastigheter:Okänd feltyp |
Nopeudet:Tuntematon vikatyyppi |
Hızlar:Bilinmeyen arıza türü |
速度:エラーのタイプが不明 |
속도:알수 없는 펄트유형 |
2401 |
|
CAN-Signal 'Drehzahlsignal' ungültig (Wert zu hoch) |
CAN signal 'Rpm signal' invalid (value too high) |
Signal CAN 'Signal de vitesse' pas valable (valeur trop élevée) |
Señal CAN 'Señal de número de revoluciones' no válida (valor demasiado alto) |
O sinal do CAN 'Sinal de rotação' não é válido (valor muito alto) |
Segnale CAN 'Segnale del n. di giri' non valido (valore troppo alto) |
CAN-signal 'Omdrejningssignal' ugyldigt (værdi for høj) |
Ogiltig CAN-signal 'Varvtalssignal' (för högt värde) |
CAN-signaali 'Kierroslukusignaali' ei kelpaa (arvo liian suuri) |
Devir sinyali' CAN geçersiz (değer çok yüksek) |
CANシグナル「回転数シグナル」が無効(値が高すぎる) |
CAN 신호 '속도시그널' 유효하지 않음 (너무 높음) |
2408 |
|
CAN-Signal 'Drehzahlsignal' ungültig |
CAN signal 'Rpm signal' invalid |
Signal CAN'Signal de vitesse' pas valable |
Señal CAN 'Señal de número de revoluciones' no válida |
O sinal do CAN 'Sinal de rotação' não é válido |
Segnale CAN 'Segnale del n. di giri' non valido |
CAN-signal 'Omdrejningssignal' ugyldigt |
Ogiltig CAN-signal 'Varvtalssignal' |
CAN-signaali 'Kierroslukusignaali' ei kelpaa |
'Devir sinyali' CAN sinyali geçersiz |
CANシグナル「回転数シグナル」が無効 |
CAN 신호 '속도시그널' 유효하지 않음 |
2437 |
|
Drehzahlsignal(FR/CPC):Unbekannte Fehlerart |
Rpm signal(FR/CPC):Unknown fault type |
Signal de vitesse(FR/CPC):Défaut incomnnu |
Señal de número de revoluciones(FR/CPC):Tipo de avería desconocido |
Sinal de rotação(FR/CPC):Falha de tipo desconhecido |
Segnale del n. di giri(FR/CPC):Tipo di guasto sconosciuto |
Omdrejningssignal(FR/CPC):Ukendt fejltype |
Varvtalssignal(FR/CPC):Okänd feltyp |
Kierroslukusignaali(FR/CPC):Tuntematon vikatyyppi |
Devir sinyali(FR/CPC):Bilinmeyen arıza türü |
回転数シグナル(FR/CPC):エラーのタイプが不明 |
속도시그널(FR/CPC):알수 없는 펄트유형 |
2501 |
|
CAN-Signal 'Fahrzeugmasse' ungültig (Wert zu hoch) |
CAN signal 'Vehicle mass' invalid (value too high) |
Signal CAN 'Masse du véhicule' pas valable (valeur trop élevée) |
Señal CAN 'Masa del vehículo' no válida (valor demasiado alto) |
O sinal do CAN 'Peso do veículo' não é válido (valor muito alto) |
Segnale CAN 'Massa veicolo' non valido (valore troppo alto) |
CAN-signal 'Køretøjsstelforbindelse' ugyldigt (værdi for høj) |
Ogiltig CAN-signal 'Fordonsjord' (för högt värde) |
CAN-signaali 'Auton massa' ei kelpaa (arvo liian suuri) |
Araç kütlesi' CAN geçersiz (değer çok yüksek) |
CANシグナル「車両アース」が無効(値が高すぎる) |
CAN 신호 '차량 중량' 유효하지 않음 (너무 높음) |
2504 |
|
CAN-Signal 'Fahrzeugmasse' fehlt (Timeout). |
CAN signal 'Vehicle mass' missing (timeout). |
Le signal CAN 'Masse du véhicule' manque (timeout). |
Falta la señal CAN 'Masa del vehículo' (tiempo de espera excedido). |
Falta o sinal do CAN 'Peso do veículo' (tempo esgotado). |
Segnale CAN 'Massa veicolo' assente (timeout). |
CAN-signal 'Køretøjsstelforbindelse' mangler (timeout). |
CAN-signal 'Fordonsjord' saknas (Timeout). |
CAN-signaali 'Auton massa' puuttuu (aikakatkaisu). |
'Araç kütlesi' CAN sinyali yok (kumanda arası). |
CANシグナル「車両アース」がありません(タイムアウト)。 |
CAN 신호 '차량 중량' 없음 (타임아웃) |
2508 |
|
CAN-Signal 'Fahrzeugmasse' ungültig |
CAN signal 'Vehicle mass' invalid |
Signal CAN'Masse du véhicule' pas valable |
Señal CAN 'Masa del vehículo' no válida |
O sinal do CAN 'Peso do veículo' não é válido |
Segnale CAN 'Massa veicolo' non valido |
CAN-signal 'Køretøjsstelforbindelse' ugyldigt |
Ogiltig CAN-signal 'Fordonsjord' |
CAN-signaali 'Auton massa' ei kelpaa |
'Araç kütlesi' CAN sinyali geçersiz |
CANシグナル「車両アース」が無効 |
CAN 신호 '차량 중량' 유효하지 않음 |
2537 |
|
Fahrzeugmasse:Unbekannte Fehlerart |
Vehicle mass:Unknown fault type |
Masse du véhicule:Défaut incomnnu |
Masa del vehículo:Tipo de avería desconocido |
Peso do veículo:Falha de tipo desconhecido |
Massa veicolo:Tipo di guasto sconosciuto |
Køretøjsstelforbindelse:Ukendt fejltype |
Fordonsjord:Okänd feltyp |
Auton massa:Tuntematon vikatyyppi |
Araç kütlesi:Bilinmeyen arıza türü |
車両アース:エラーのタイプが不明 |
차량 중량:알수 없는 펄트유형 |
2601 |
|
CAN-Signal 'Achszentrierung' ungültig (Wert zu hoch) |
CAN signal 'Axle centering' invalid (value too high) |
Signal CAN 'Centrage d'essieu' pas valable (valeur trop élevée) |
Señal CAN 'Centrado de eje' no válida (valor demasiado alto) |
O sinal do CAN 'Centralização do eixo' não é válido (valor muito alto) |
Segnale CAN 'Centraggio assale' non valido (valore troppo alto) |
CAN-signal 'Akselcentrering' ugyldigt (værdi for høj) |
Ogiltig CAN-signal 'Axelcentrering' (för högt värde) |
CAN-signaali 'Akseliston keskitys' ei kelpaa (arvo liian suuri) |
Aks merkezlenmesi' CAN geçersiz (değer çok yüksek) |
CANシグナル「アクスル・センタリング」が無効(値が高すぎる) |
CAN 신호 '차축 센터링' 유효하지 않음 (너무 높음) |
2604 |
|
CAN-Signal 'Achszentrierung' fehlt (Timeout). |
CAN signal 'Axle centering' missing (timeout). |
Le signal CAN 'Centrage d'essieu' manque (timeout). |
Falta la señal CAN 'Centrado de eje' (tiempo de espera excedido). |
Falta o sinal do CAN 'Centralização do eixo' (tempo esgotado). |
Segnale CAN 'Centraggio assale' assente (timeout). |
CAN-signal 'Akselcentrering' mangler (timeout). |
CAN-signal 'Axelcentrering' saknas (Timeout). |
CAN-signaali 'Akseliston keskitys' puuttuu (aikakatkaisu). |
'Aks merkezlenmesi' CAN sinyali yok (kumanda arası). |
CANシグナル「アクスル・センタリング」がありません(タイムアウト)。 |
CAN 신호 '차축 센터링' 없음 (타임아웃) |
2608 |
|
CAN-Signal 'Achszentrierung' ungültig |
CAN signal 'Axle centering' invalid |
Signal CAN'Centrage d'essieu' pas valable |
Señal CAN 'Centrado de eje' no válida |
O sinal do CAN 'Centralização do eixo' não é válido |
Segnale CAN 'Centraggio assale' non valido |
CAN-signal 'Akselcentrering' ugyldigt |
Ogiltig CAN-signal 'Axelcentrering' |
CAN-signaali 'Akseliston keskitys' ei kelpaa |
'Aks merkezlenmesi' CAN sinyali geçersiz |
CANシグナル「アクスル・センタリング」が無効 |
CAN 신호 '차축 센터링' 유효하지 않음 |
2637 |
|
Achszentrierung:Unbekannte Fehlerart |
Axle centering:Unknown fault type |
Centrage d'essieu:Défaut incomnnu |
Centrado de eje:Tipo de avería desconocido |
Centralização do eixo:Falha de tipo desconhecido |
Centraggio assale:Tipo di guasto sconosciuto |
Akselcentrering:Ukendt fejltype |
Axelcentrering:Okänd feltyp |
Akseliston keskitys:Tuntematon vikatyyppi |
Aks merkezlenmesi:Bilinmeyen arıza türü |
アクスル・センタリング:エラーのタイプが不明 |
차축 센터링:알수 없는 펄트유형 |
2701 |
|
CAN-Signal 'Fahrtrichtung' ungültig (Wert zu hoch) |
CAN signal 'Direction of travel' invalid (value too high) |
Signal CAN 'Sens de marche' pas valable (valeur trop élevée) |
Señal CAN 'Sentido de marcha' no válida (valor demasiado alto) |
O sinal do CAN 'Direção de marcha' não é válido (valor muito alto) |
Segnale CAN 'Direzione di marcia' non valido (valore troppo alto) |
CAN-signal 'Kørselsretning' ugyldigt (værdi for høj) |
Ogiltig CAN-signal 'Körriktning' (för högt värde) |
CAN-signaali 'Ajosuunta' ei kelpaa (arvo liian suuri) |
Sürüş yönü' CAN geçersiz (değer çok yüksek) |
CANシグナル「走行方向」が無効(値が高すぎる) |
CAN 신호 '주행 방향' 유효하지 않음 (너무 높음) |
2704 |
|
CAN-Signal 'Fahrtrichtung' fehlt (Timeout). |
CAN signal 'Direction of travel' missing (timeout). |
Le signal CAN 'Sens de marche' manque (timeout). |
Falta la señal CAN 'Sentido de marcha' (tiempo de espera excedido). |
Falta o sinal do CAN 'Direção de marcha' (tempo esgotado). |
Segnale CAN 'Direzione di marcia' assente (timeout). |
CAN-signal 'Kørselsretning' mangler (timeout). |
CAN-signal 'Körriktning' saknas (Timeout). |
CAN-signaali 'Ajosuunta' puuttuu (aikakatkaisu). |
'Sürüş yönü' CAN sinyali yok (kumanda arası). |
CANシグナル「走行方向」がありません(タイムアウト)。 |
CAN 신호 '주행 방향' 없음 (타임아웃) |
2708 |
|
CAN-Signal 'Fahrtrichtung' ungültig |
CAN signal 'Direction of travel' invalid |
Signal CAN'Sens de marche' pas valable |
Señal CAN 'Sentido de marcha' no válida |
O sinal do CAN 'Direção de marcha' não é válido |
Segnale CAN 'Direzione di marcia' non valido |
CAN-signal 'Kørselsretning' ugyldigt |
Ogiltig CAN-signal 'Körriktning' |
CAN-signaali 'Ajosuunta' ei kelpaa |
'Sürüş yönü' CAN sinyali geçersiz |
CANシグナル「走行方向」が無効 |
CAN 신호 '주행 방향' 유효하지 않음 |
2737 |
|
Fahrtrichtung:Unbekannte Fehlerart |
Direction of travel:Unknown fault type |
Sens de marche:Défaut incomnnu |
Sentido de marcha:Tipo de avería desconocido |
Direção de marcha:Falha de tipo desconhecido |
Direzione di marcia:Tipo di guasto sconosciuto |
Kørselsretning:Ukendt fejltype |
Körriktning:Okänd feltyp |
Ajosuunta:Tuntematon vikatyyppi |
Sürüş yönü:Bilinmeyen arıza türü |
走行方向:エラーのタイプが不明 |
주행 방향:알수 없는 펄트유형 |
3002 |
|
Ölstand zu niedrig oder Leitungsunterbrechung am Sensor |
Oil level too low or open circuit at sensor |
Niveau d'huile trop bas ou coupure de câble au niveau du capteur |
Nivel de aceite demasiado bajo o interrupción en el cable en el sensor |
Nível do óleo muito baixo ou tubulação interrompida no sensor |
Livello dell'olio troppo basso o interruzione del cavo sensore |
Oliestand for lav eller ledningsafbrydelse på sensor |
För låg oljenivå eller ledningsavbrott på sensorn |
Öljymärä liian pieni tai tunnistimen johtokatkos |
Yağ seviyesi çok düşük veya sensörde hat kopukluğu |
オイル・レベルが低すぎるか、またはセンサで断線があります |
오일레벨이 너무 낮거나 혹은 센서에서 케이블이 단선됨 |
3037 |
|
Ölstand:Unbekannte Fehlerart |
Oil level:Unknown fault type |
Niveau d'huile:Défaut incomnnu |
Nivel de aceite:Tipo de avería desconocido |
Nível do óleo:Falha de tipo desconhecido |
Livello olio:Tipo di guasto sconosciuto |
Oliestand:Ukendt fejltype |
Oljenivå:Okänd feltyp |
Öljymäärä:Tuntematon vikatyyppi |
Yağ seviyesi:Bilinmeyen arıza türü |
オイル・レベル:エラーのタイプが不明 |
오일 레벨:알수 없는 펄트유형 |
4001 |
|
Bordnetzspannung ist zu hoch. |
Vehicle electrical system voltage is too high. |
Tension de bord est trop élevée. |
La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. |
Tensão da rede de bordo muito alta |
La tensione della rete di bordo è troppo alta. |
Køretøjets spænding er for høj. |
Spänningen i fordonets elsystem är för hög. |
Auton sähköjärjestelmän jännite on liian suuri. |
Araç şebeke gerilimi çok yüksek. |
バッテリ電圧が高すぎます。 |
차량 전기시스템 전압이 너무 높습니다. |
4002 |
|
Fehlerspeichereintrag außerhalb der zulässigen Bordnetzspannung |
Fault memory entry outside the permissible on-board power supply voltage |
Entrée dans la mémoire des défauts en dehors de la tension du réseau de bord autorisée |
Registro de memoria de averías fuera de la tensión de la red de a bordo admisible |
Registro na memória de falhas fora da tensão admissível da rede de bordo |
Codice guasto memorizzato - superamento della tensione rete di bordo ammessa |
Fejlhukommelsesindførsel uden for godkendt spænding i køretøjets ledningsnet |
Felminnesuppgift utanför den tillåtna spänningen i bilens elsystem |
Vikamuistin merkintä auton sähköjärjestelmän sallitun jännitteen ulkopuolella |
Arıza hafızası kaydı, müsaade edilen araç şebeke geriliminin dışında |
故障メモリが許容されるバッテリ電圧を超えている |
유효한 차량 전원 시스템의 전압을 제외한 오류 메모리 입력 |
4003 |
|
Unterbrechung des Zündungssignals (Klemme 15) während der Fahrt |
Discontinuity of ignition signal (terminal 15) while driving |
Coupure du signal d'allumage (borne 15) pendant la marche |
Interrupción de la señal de encendido (borne 15) durante la marcha |
Interrupção do sinal de ignição (terminal 15) com o veículo em movimento |
Interruzione del segnale di accensione (morsetto 15) con il veicolo in marcia |
Afbrydelse af tændingssignal (klemme 15) under kørsel |
Avbrott i tändningssignalen (klämma 15) under körning |
Sytytysvirtasignaalin (virtapiiri 15) virtakatkos ajon aikana |
Seyir sırasında ateşleme sinyalinde (uç 15) kesiklik |
走行中のイグニッション・シグナルの断線(ターミナル15) |
주행 중 점화 신호의 단절 (단자 15) |
4010 |
|
Spannung an Klemme 30 nicht vorhanden |
No voltage present at terminal 30 |
Pas de tension au niveau de la borne 30 |
No existe tensión en el borne 30 |
Sem tensão no terminal 30 |
Sul morsetto 30 non è applicata tensione |
Der er ingen spænding på klemme 30 |
Det finns ingen spänning till klämma 30. |
Virtapiirissä 30 ei ole jännitettä |
Uç 30’de gerilim yok |
ターミナル 30 に電圧がありません。 |
단자 30에서 전압이 존재하지 않음 |
4036 |
|
Kurzschluss nach Plus an einem nicht benutzten Digitalausgang |
Short circuit to positive at an unused digital output |
Court-circuit avec le plus au niveau d'une sortie numérique non utilisée |
Cortocircuito contra el polo positivo en una salida digital no utilizada |
Curto com o positivo em uma saída digital não utilizada |
Cortocircuito su positivo su un'uscita digitale non utilizzata |
Kortslutning til plus på en ubenyttet digitaludgang |
Kortslutning mot plus på en digital utgång som inte används |
Oikosulku plussaan käyttämättömässä digitaalilähdössä |
Kullanılmayan bir dijital çıkışta artı kutba kısa devre |
使用していないデジタル・アウトプットでプラスへのショート |
사용하지 않는 디지털 출력부의 양극으로 단락 |
4037 |
|
Bordnetzspannung:Unbekannte Fehlerart |
Vehicle power supply voltage:Unknown fault type |
Tension de bord:Défaut incomnnu |
Tensión de la red de a bordo:Tipo de avería desconocido |
Tensão da rede de bordo:Falha de tipo desconhecido |
Tensione della rete di bordo:Tipo di guasto sconosciuto |
Spænding i køretøjets ledningsnet:Ukendt fejltype |
Spänning i fordonets elsystem:Okänd feltyp |
Sähköjärjestelmän jännite:Tuntematon vikatyyppi |
Araç şebekesi gerilimi:Bilinmeyen arıza türü |
バッテリ電圧:エラーのタイプが不明 |
온보드 전압:알수 없는 펄트유형 |
5001 |
|
Überspannung am Proportionalventil |
Overvoltage at proportioning valve |
Surtension au niveau de la vanne proportionnelle |
Sobretensión en la válvula proporcional |
Sobretensão na válvula proporcional |
Sovratensione sulla valvola proporzionale |
Overspænding på proportionalventil |
Överspänning på proportionalventilen |
Ylijännite suhdeventtiilillä |
Oransal valfte aşırı gerilim |
プロポーション・バルブでのオーバ・ボルテージ |
비례밸브에서의 과전압 |
5002 |
|
Unterspannung am Proportionalventil |
Undervoltage at proportioning valve |
Sous-tension au niveau de la vanne proportionnelle |
Subtensión en la válvula proporcional |
Tensão baixa na válvula proporcional |
Sottotensione sulla valvola proporzionale |
Underspænding på proportionalventil |
Underspänning på proportionalventilen |
Alijännite suhdeventtiilillä |
Oransal valfte gerilim düşüklüğü |
プロポーション・バルブでのアンダ・ボルテージ |
비례밸브에서의 저전압 |
5010 |
|
Leitungsunterbrechung am Proportionalventil |
Open circuit at proportioning valve |
Coupure de câble au niveau de la vanne proportionnelle |
Interrupción en el cable en la válvula proporcional |
Linha interrompida na válvula proporcional |
Interruzione del cavo sulla valvola proporzionale |
Ledningsafbrydelse på proportionalventil |
Ledningsavbrott på proportionalventilen |
Johtokatkos suhdeventtiilillä |
Oransal valfte hat kopukluğu |
プロポーション・バルブで断線があります |
비례밸브의 케이블 단선 |
5037 |
|
Proportionalventil:Unbekannte Fehlerart |
Proportioning valve:Unknown fault type |
Valve à effet proportionnel:Défaut incomnnu |
Válvula proporcional:Tipo de avería desconocido |
Válvula proporcional:Falha de tipo desconhecido |
Valvola proporzionale:Tipo di guasto sconosciuto |
Proportionalventil:Ukendt fejltype |
Proportionalventil:Okänd feltyp |
Suhdeventtiili:Tuntematon vikatyyppi |
Oransal vana:Bilinmeyen arıza türü |
プロポーション・バルブ:エラーのタイプが不明 |
비례밸브:알수 없는 펄트유형 |
5101 |
|
Überspannung am Abschaltventil |
Overvoltage at shutoff valve |
Surtension au niveau de la vanne d'arrêt |
Sobretensión en la válvula de corte de combustible |
Sobretensão na válvula de desligamento |
Sovratensione sulla valvola di disinserimento |
Overspænding på frakoblingsventil |
Överspänning på avstängningsventilen |
Ylijännite poiskytkentäventtiilillä |
Devreden çıkarma valfinde aşırı gerilim |
カットオフ・バルブでのオーバ・ボルテージ |
차단밸브에서의 과전압 |
5102 |
|
Unterspannung am Abschaltventil |
Undervoltage at shutoff valve |
Sous-tension au niveau de la vanne d'arrêt |
Subtensión en la válvula de corte de combustible |
Tensão baixa na válvula de desligamento |
Sottotensione sulla valvola di disinserimento |
Underspænding på frakoblingsventil |
Underspänning på avstängningsventilen |
Alijännite poiskytkentäventtiilillä |
Devreden çıkarma valfinde gerilim düşüklüğü |
カットオフ・バルブでのアンダ・ボルテージ |
차단밸브에서의 저전압 |
5109 |
|
Ansteuerung des Abschaltventils fehlgeschlagen |
Actuation of shutoff valve failed |
L'actionnement de la vanne d'arrêt a échoué |
Activación de la válvula de corte de combustible fallida |
A ativação a válvula de desligamento falhou |
L'attivazione della valvola di disinserimento non è riuscita. |
Aktivering af frakoblingsventil slået fejl |
Aktivering av avstängningsventilen misslyckades |
Poiskytkentäventtiilin ohjaus ei onnistunut |
Devreden çıkarma valfinen kumandası yapılamadı |
カットオフ・バルブの制御に失敗 |
차단밸브의 제어에 실패 |
5110 |
|
Leitungsunterbrechung am Abschaltventil |
Open circuit at shutoff valve |
Coupure de câble au niveau de la vanne d'arrêt |
Interrupción en el cable en la válvula de corte de combustible |
Linha interrompida na válvula de desligamento |
Interruzione del cavo sulla valvola di disinserimento |
Ledningsafbrydelse på frakoblingsventil |
Ledningsavbrott på avstängningsventilen |
Johtokatkos poiskytkentäventtiilillä |
Devreden çıkarma valfinde hat kopukluğu |
カットオフ・バルブで断線があります |
차단밸브에서의 케이블 단선 |
5135 |
|
Ansteuerung des Abschaltventils nicht möglich |
Actuation of shutoff valve not possible |
L'actionnement de la vanne d'arrêt est impossible |
Imposible la activación de la válvula de corte de combustible |
Não é possível ativar a válvula de desligamento |
Impossibile attivare la valvola di disinserimento |
Aktivering af frakoblingsventil ikke mulig |
Aktivering av avstängningsventilen är inte utförbar |
Poiskytkentäventtiilin ohjaus ei mahdollista |
Devreden çıkarma valfinin kumandası mümkün değil |
カットオフ・バルブの制御が不可能 |
차단밸브의 제어가 불가능 |
5137 |
|
Abschaltventil:Unbekannte Fehlerart |
Shutoff valve:Unknown fault type |
Valve de coupure:Défaut incomnnu |
Válvula de corte:Tipo de avería desconocido |
Válvula de desligamento:Falha de tipo desconhecido |
Valvola di disinnesto:Tipo di guasto sconosciuto |
Frakoblingsventil:Ukendt fejltype |
Avstängningsventil:Okänd feltyp |
pysäytysventtiili:Tuntematon vikatyyppi |
Durdurma valfi:Bilinmeyen arıza türü |
カットオフ・バルブ:エラーのタイプが不明 |
차단밸브:알수 없는 펄트유형 |
6008 |
|
Steuergerät, interner Fehler |
Control unit, internal fault |
Calculateur, défaut interne |
Avería interna de la unidad de control |
Módulo de comando, falha interna |
Centralina, guasto interno |
Styreenhed, intern fejl |
Styrdon, internt fel |
Ohjainlaite, sisäinen vika |
Kumanda cihazı, dahili hata |
コントロール・ユニット、内部の故障 |
컨트롤유닛, 내부 오류 |
6023 |
|
Steuergerät, interner Fehler |
Control unit, internal fault |
Calculateur, défaut interne |
Avería interna de la unidad de control |
Módulo de comando, falha interna |
Centralina, guasto interno |
Styreenhed, intern fejl |
Styrdon, internt fel |
Ohjainlaite, sisäinen vika |
Kumanda cihazı, dahili hata |
コントロール・ユニット、内部の故障 |
컨트롤유닛, 내부 오류 |
6024 |
|
Das Steuergerät hat Fehler im Programmablauf erkannt. |
The control unit has detected errors in the program run. |
Le calculateur a détecté un défaut dans le déroulement du programme. |
La unidad de control ha detectado un error en la ejecución del programa. |
O módulo de comando reconheceu erro no processamento do programa. |
La centralina di comando ha riconosciuto un errore nell'esecuzione del programma. |
Styreenheden har registreret fejl i programforløbet. |
Styrdonet har identifierat fel i programflödet. |
Ohjainlaite tunnisti virheen ohjelman kulussa. |
Kumanda cihazı, program sürecinde arızalar algıladı. |
コントロール・ユニットがプログラム手順でエラーを検知しました。 |
컨트롤 유닛이 프로그램 진행 중 오류를 인식했습니다. |
6025 |
|
Steuergerät Hardware-Fehler |
Control unit Hardware fault |
Calculateur Défaut de matériel |
Unidad de control Avería de hardware |
Módulo de comando Erro de hardware |
Centralina di comando Errore di hardware |
Styreenhed Hardware-fejl |
Styrdon Maskinvarufel |
Ohjainlaite Laitevika |
Donanım arızası Kumanda cihazı |
ハードウェアの故障 コントロール・ユニット |
컨트롤유닛 하드웨어 오류 |
6026 |
|
Interner Fehler:Vergleichsfehler |
Internal fault:Comparative error |
Défaut interne:Défaut de comparaison |
Avería interna:Error de comparación |
Falha interna:Erro na comparação |
Guasto interno:Errore di confronto |
Intern fejl:Sammenligningsfejl |
Internt fel:Jämförelsefel |
Järjestelmävika:vertailuvirhe |
Dahili arıza:Karşılaştırma hatası |
内部故障:比較誤差 |
내부 오류:상대적 펄트 |
6037 |
|
Steuergerät::Unbekannte Fehlerart |
Control unit::Unknown fault type |
Calculateur ::Défaut incomnnu |
Unidad de control::Tipo de avería desconocido |
Módulo de comando::Falha de tipo desconhecido |
Centralina::Tipo di guasto sconosciuto |
Styreenhed::Ukendt fejltype |
Styrdon::Okänd feltyp |
Ohjainlaite::Tuntematon vikatyyppi |
Kumanda cihazı:Bilinmeyen arıza türü |
コントロール・ユニット::エラーのタイプが不明 |
컨트롤유닛:알수 없는 펄트유형 |
6100 |
|
Der Kontrollrechner hat Fehler im Steuergerät erkannt. |
The control processor has detected faults in the control unit. |
L'ordinateur de contrôle a détecté un défaut dans le calculateur. |
El ordenador de control ha detectado un error en la unidad de control. |
O computador de controle reconheceu um erro no módulo de comando. |
L'elaboratore di controllo ha riconosciuto un errore nella centralina di comando. |
Kontrolcomputeren har registreret fejl i styreenheden. |
Kontrolldatorn har identifierat fel i styrdonet. |
Valvontatietokone tunnisti virheen ohjainlaitteessa. |
Kontrol bilgisayarı, kumanda cihazında arıza algıladı. |
コントロール・コンピュータがコントロール・ユニット内の故障を検知しました。 |
제어 컴퓨터가 컨트롤 유닛 내의 오류를 인식했습니다. |
6137 |
|
Kontrollrechner:Unbekannte Fehlerart |
Control processor:Unknown fault type |
Calculateur de contrôle:Défaut incomnnu |
Ordenador de control:Tipo de avería desconocido |
Computador de controle:Falha de tipo desconhecido |
Elaboratore di controllo:Tipo di guasto sconosciuto |
Kontrolcomputer:Ukendt fejltype |
Kontrollprocessor:Okänd feltyp |
Valvontatietokone:Tuntematon vikatyyppi |
Kontrol bilgisayarı:Bilinmeyen arıza türü |
制御コンピュータ:エラーのタイプが不明 |
컨트롤 컴퓨터:알수 없는 펄트유형 |
6203 |
|
Der Fehlerspeicher enthält unplausible Daten. |
The fault memory contains implausible data. |
La mémoire des défauts contient des données pas plausibles. |
La memoria de averías contiene datos no plausibles. |
A memória de falhas não contem dados não plausíveis |
La memoria guasti contiene dati non plausibili. |
Fejlhukommelsen indeholder usandsynlige data. |
Felminnet innehåller osannolika data. |
Vikamuisti sisältää tietoja, jotka eivät ole uskottavia. |
Arıza hafızasında mantıksız verileri var |
故障メモリに妥当でないデータが含まれています。 |
오류 메모리에 올바르지 않은 데이터가 포함되어 있습니다. |
6215 |
|
Betriebsmodus 'EOL-Programmierung' erzwingt die Abschaltung der Endstufe. |
Operating mode 'EOL programming' forces the shutoff of the output stage. |
Le mode de service 'programmation EOL' exige la mise hors circuit de l'étage final. |
El modo operativo 'Programación EOL' obliga a desconectar la etapa final. |
O modo de operação 'Programação EOL' força o desligamento do estágio de saída. |
La modalità 'Programmazione EOL' provoca il disinserimento forzato dello stadio finale. |
Driftsfunktion 'EOL-programmering' kobler sluttrin fra. |
Driftläget 'EOL-programmering' tvingar fram frånkoppling av slutsteget. |
Käyttötila 'EOL-ohjelmointi' pakkokytkee pääteasteen pois päältä. |
"EOL programlaması" işletim modu son kademenin devreden çıkmasına sebep oluyor. |
作動モード「EOLプログラミング」はアウトプット・ステージのカットオフを強制します。 |
운전모드 'EOL-프로그래밍'이 최종단계를 중단시켰습니다. |
6237 |
|
Parametrierung:Unbekannte Fehlerart |
Parameterization:Unknown fault type |
Paramétrage:Défaut incomnnu |
Parametraje:Tipo de avería desconocido |
Parametrizações:Falha de tipo desconhecido |
Parametrizzazione:Tipo di guasto sconosciuto |
Parameterindstilling:Ukendt fejltype |
Parametrering:Okänd feltyp |
Parametritys:Tuntematon vikatyyppi |
Parametreleme:Bilinmeyen arıza türü |
パラメータ入力:エラーのタイプが不明 |
매개변수 입력:알수 없는 펄트유형 |
6239 |
|
Steuergerät ist nicht parametriert. |
Control module is not parameterized. |
Le calculateur n'est pas paramétré. |
La unidad de control no está parametrada. |
O módulo de comando não está parametrizado |
La centralina non è parametrizzata |
Styreenhed er ikke parameterindstillet. |
Styrdon är ej parametersatt. |
Ohjainlaitetta ei ole parametritetty. |
Kumanda cihazı parametrelenmemiş. |
コントロール・ユニットがパラメータ入力されていません。 |
제어장치에 대한 매개변수가 입력되지 않았습니다. |
7037 |
|
Soll-Ist-Drehgeschwindigkeit:Unbekannte Fehlerart |
Specified/actual rotational speed:Unknown fault type |
Vitesse de rotation théorique-réelle:Défaut incomnnu |
Velocidad de giro nominal-real:Tipo de avería desconocido |
Velocidade de giro nominal/real:Falha de tipo desconhecido |
Velocità di rotazione nominale-effettiva:Tipo di guasto sconosciuto |
Korrekt-faktisk-omdrejningshastighed:Ukendt fejltype |
Bör- och ärhastighet:Okänd feltyp |
Pyörintänopeuden tavoite- ja mittausarvo:Tuntematon vikatyyppi |
Olması gereken - Fiili dönme hızı:Bilinmeyen arıza türü |
基準・実測回転速度:エラーのタイプが不明 |
목표-실제-회전 속도:알수 없는 펄트유형 |
7040 |
|
Kurzfristig große Überschreitung der Soll- und Ist-Drehgeschwindigkeit der Zusatzachse |
Specified and actual rotational speed of additional axle exceeded significantly for short period |
Grand dépassement à court terme de la vitesse de rotation théorique et réelle de l'essieu additionnel |
La velocidad de giro nominal y real del eje adicional se sobrepasa mucho durante breve tiempo |
Excesso grande por um período curto da velocidade de rotação especificada e da velocidade de rotação atual do eixo auxiliar |
Superamento abbondante di breve durata della velocità nominale e reale dell'assale supplementare |
Kortvarigt stor overskridelse af den faktiske og korrekte omdrejningshastighed for den ekstra aksel |
Kortvarigt stor överskridelse av bör- och är-rotationshastighet hos extraaxel |
Hetkellisesti suuri ylitys lisäakselin tavoitepyörintänopeudessa ja hetkellisessä pyörintänopeudessa |
İlave aksın nominal ve gerçek dönme hızının kısa süreli yüksek aşımı |
補助アクスルの基準および実測回転速度の短期間の大幅な超過 |
잠시 동안 보조 차축의 규정 회전 속도와 실제 회전 속도의 편차가 큼 |
7041 |
|
Langfristig geringe Überschreitung der Soll- und Ist-Drehgeschwindigkeit der Zusatzachse |
Specified and actual rotational speed of additional axle exceeded slightly for long period |
Faible dépassement à long terme de la vitesse de rotation théorique et réelle de l'essieu additionnel |
La velocidad de giro nominal y real del eje adicional se sobrepasa poco durante largo tiempo |
Excesso pequeno por um período longo da velocidade de rotação especificada e da velocidade de rotação atual do eixo auxiliar |
Superamento moderato di lunga durata della velocità di rotazione nominale e reale assale supplementare |
Langvarigt stor overskridelse af den faktiske og korrekte omdrejningshastighed for den ekstra aksel |
Varaktigt låg överskridelse av bör- och är-rotationshastighet hos extraaxel |
Pitkällä aikavälillä vähäinen ylitys lisäakselin tavoitepyörintänopeudessa ja hetkellisessä pyörintänopeudessa |
İlave aksın nominal ve gerçek dönme hızının uzun süreli düşük aşımı |
補助アクスルの基準および実測回転速度の長期間のわずかな超過 |
오랫동안 보조 차축의 규정 회전 속도와 실제 회전 속도의 편차가 작음 |
8011 |
|
Bereichsüberschreitung beim Einmessvorgang |
Range overshoot during calibration process |
Dépassement de plage lors de la procédure de calibrage |
Se sobrepasa el margen máximo durante el proceso de calibrado |
Faixa ultrapassada no procedimento de ajuste |
Superamento del campo di tolleranza durante il processo di calibratura |
Områdeoverskridelse ved justering |
Områdesöverskridning vid inmätningsprocessen |
Alueen ylitys kalibrointitapahtumassa |
Ölçme işlemi sırasında aralık aşılması |
測定プロセスでの範囲超過 |
측정 시 범위 초과 |
8013 |
|
Ablauf des Einmessvorgangs fehlerhaft |
Sequence of calibration process faulty |
Procédure de calibrage défectueuse |
Desarrollo incorrecto del proceso de calibrado |
Erro no processamento da medição |
Procedimento errato del processo di calibratura |
Justeringsprocessen forløb ikke korrekt |
Felaktigt förlopp i inmätningsprocessen |
Kalibrointitapahtuman kulku virheellinen |
Ölçme işlemi süreci hatalı |
測定プロセスの手順が正しくない |
측정과정의 순서에 오류가 있음 |
8014 |
|
Sensorfehler beim Einmessvorgang |
Sensor fault during calibration process |
Défaut de capteur lors de la procédure de calibrage |
Avería de sensor durante el proceso de calibrado |
Erro no sensor durante o procedimento de ajuste |
Guasto del sensore durante il processo di calibratura |
Sensorfejl ved justering |
Sensorfel vid inmätningsprocessen |
Tunnistinvirhe kalibrointitapahtumassa |
Ölçme işleminde sensör hatası |
測定プロセスでのセンサ故障 |
측정 시 센서의 오류 |
8037 |
|
Kalibrierung:Unbekannte Fehlerart |
Calibration:Unknown fault type |
Calibrage:Défaut incomnnu |
Calibrado:Tipo de avería desconocido |
Calibração:Falha de tipo desconhecido |
Calibratura:Tipo di guasto sconosciuto |
Kalibrering:Ukendt fejltype |
Kalibrering:Okänd feltyp |
Kalibrointi:Tuntematon vikatyyppi |
Kalibrasyon:Bilinmeyen arıza türü |
キャリブレーション:エラーのタイプが不明 |
보정:알수 없는 펄트유형 |
8039 |
|
Kalibrierung nicht durchgeführt |
Calibration not performed |
Calibrage pas effectué |
Calibración no efectuada |
Calibração não executada |
Calibratura non effettuata |
Kalibrering ikke udført |
Kalibrering inte genomförd |
Kalibrointia ei suoritettu |
Kalibrasyon yapılmamış |
キャリブレーションは実行されていません |
보정이 실시되지 않음 |
9003 |
|
Zusatzachse zu nah am eingemessenen Anschlag |
Additional axle too close to calibrated stop |
Essieu additionnel trop près de la butée calibrée |
Eje adicional, demasiado cerca del tope calibrado |
Eixo traseiro adicional muito próximo do batente calibrado |
Assale supplementare troppo vicino all'arresto calibrato |
Ekstra aksel for tæt på justeret anslag |
Extraaxeln är för nära det inmätta anslaget |
Lisäakseli liian lähellä kalibroitua vastetta |
İlave aks ölçülen tahdide çok yakın |
補助アクスルが測定したストッパに近すぎる |
조정된 스토퍼에 너무 근접한 보조 차축 |
9037 |
|
Unbekannte Fehlerart |
Unknown fault type |
Défaut incomnnu |
Tipo de avería desconocido |
Falha de tipo desconhecido |
Tipo di guasto sconosciuto |
Ukendt fejltype |
Okänd feltyp |
Tuntematon vikatyyppi |
Bilinmeyen arıza türü |
エラーのタイプが不明 |
알수 없는 펄트유형 |
9038 |
|
Ungültiger Fehlerpfad |
Invalid fault path |
Chemin de défaut pas valable |
Circuito de la avería no válido |
Atalho de falha não válido |
Percorso errore non valido |
Ugyldig fejlsti |
Ogiltig felsökväg |
Väärä vikapolku |
Geçersiz arıza yolu |
無効なエラー・パス |
유효하지 않은 오류 경로 |