________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
CR3_NAFTA |
|
CR Common Rail |
CR common rail |
CR Common Rail |
CR Common Rail |
CR Common Rail (galeria) |
CR Common Rail |
CR common-rail |
CR common-rail |
CR Common Rail |
CR Comman rail |
CR コモン・レール |
CR 커먼 레일 |
0100 |
001 |
|
Luftmassenmesser (Rohwert) Die Signalspannung ist zu hoch. |
Mass air flow sensor (raw value) The signal voltage is too high. |
Débitmètre d'air (valeur brute) La tension de signal est trop élevée. |
Caudalímetro de aire (valor en bruto) La tensión de señal es demasiado alta. |
Medidor de ar (valor em bruto) Tensão do sinal muito alta |
Misuratore di massa d'aria (valore non elaborato) Tensione del segnale eccessiva. |
Luftmassemåler (råværdi) Signalspænding er for høj. |
Luftmassemätare (råvärde) Signalspänningen är för hög. |
Ilmamassan mittain (karkea arvo) Signaalijännite on liian korkea. |
Hava miktarı (kütlesi) ölçme aleti (işlenmemiş değer) Sinyal gerilimi çok yüksek. |
エア・マス・センサ (概算値) シグナル電圧が高すぎます。 |
0100 |
002 |
|
Luftmassenmesser (Rohwert) Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Mass air flow sensor (raw value) The signal voltage is too low. |
Débitmètre d'air (valeur brute) La tension de signal est trop basse. |
Caudalímetro de aire (valor en bruto) La tensión de señal es demasiado baja. |
Medidor de ar (valor em bruto) Tensão do sinal muito baixa |
Misuratore di massa d'aria (valore non elaborato) Tensione del segnale insufficiente. |
Luftmassemåler (råværdi) Signalspænding er for lav. |
Luftmassemätare (råvärde) Signalspänningen är för låg. |
Ilmamassan mittain (karkea arvo) Signaalijännite on liian alhainen. |
Hava miktarı (kütlesi) ölçme aleti (işlenmemiş değer) Sinyal gerilimi çok düşük. |
エア・マス・センサ (概算値) シグナル電圧が低すぎます。 |
0105 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B141 (Ladedruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B141 (Boost pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B141 (Capteur de pression de charge) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B141 (Sensor de la presión de sobrealimentación) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B141 (Sensor de pressão do turbo) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B141 (Sensore della pressione di sovralimentazione) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B141 (ladetrykføler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B141 (laddtryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B141 (ahtopaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B141 (Turboşarj hava basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B141 (ブースト・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
0105 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B141 (Ladedruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B141 (Boost pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B141 (Capteur de pression de charge) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B141 (Sensor de la presión de sobrealimentación) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B141 (Sensor de pressão do turbo) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B141 (Sensore della pressione di sovralimentazione) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B141 (ladetrykføler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B141 (laddtryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B141 (ahtopaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B141 (Turboşarj hava basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B141 (ブースト・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
0105 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B141 (Ladedruckfühler) ist fehlerhaft. CAN-Signal fehlerhaft |
The signal from component B141 (Boost pressure sensor) is faulty. CAN signal faulty |
Le signal provenant du composant B141 (Capteur de pression de charge) est erroné. Le signal CAN est incorrect. |
La señal del componente B141 (Sensor de la presión de sobrealimentación) es errónea. Señal CAN, errónea |
Falha do sinal do componente B141 (Sensor de pressão do turbo) Falha do sinal do CAN |
Il segnale dal componente B141 (Sensore della pressione di sovralimentazione) è difettoso. Segnale CAN difettoso |
Signal fra komponent B141 (ladetrykføler) har fejl. CAN-signal forkert |
Signal från komponent B141 (laddtryckssensor) är felaktig. CAN-signal felaktig |
Rakenneosan B141 (ahtopaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. CAN-signaali virheellinen |
B141 (Turboşarj hava basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. CAN Sinyali hatalı |
構成部品 B141 (ブースト・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 CAN シグナルの異常 |
0105 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B141 (Ladedruckfühler) ist fehlerhaft. Plausibilität |
The signal from component B141 (Boost pressure sensor) is faulty. Plausibility |
Le signal provenant du composant B141 (Capteur de pression de charge) est erroné. Plausibilité |
La señal del componente B141 (Sensor de la presión de sobrealimentación) es errónea. Plausibilidad |
Falha do sinal do componente B141 (Sensor de pressão do turbo) Plausibilidade |
Il segnale dal componente B141 (Sensore della pressione di sovralimentazione) è difettoso. Plausibilità |
Signal fra komponent B141 (ladetrykføler) har fejl. Sandsynlighed |
Signal från komponent B141 (laddtryckssensor) är felaktig. Sannolikhet |
Rakenneosan B141 (ahtopaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Uskottavuus |
B141 (Turboşarj hava basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Mantıksallık |
構成部品 B141 (ブースト・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 妥当性 |
0110 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil G14 (Temperaturfühler Ladeluft) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component G14 (Charge air temperature sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant G14 (Sonde de température air de suralimentation) est erroné. Interruption |
La señal del componente G14 (sonda térmica aire de sobrealimentación) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente G14 (Sensor de temperatura do ar do turbo) Interrupção |
Il segnale dal componente G14 (Sonda termica aria di sovralimentazione) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent G14 (sikring ladeluft) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent G14 (temperatursensor laddluft) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan G14 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
G14 (Turboşarj havası sıcaklık sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 G14 (ブースト・エア温度センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
0110 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil G14 (Temperaturfühler Ladeluft) ist fehlerhaft. Kurzschluss |
The signal from component G14 (Charge air temperature sensor) is faulty. Short circuit |
Le signal provenant du composant G14 (Sonde de température air de suralimentation) est erroné. Court-circuit |
La señal del componente G14 (sonda térmica aire de sobrealimentación) es errónea. Cortocircuito |
Falha do sinal do componente G14 (Sensor de temperatura do ar do turbo) Curto-circuito |
Il segnale dal componente G14 (Sonda termica aria di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito |
Signal fra komponent G14 (sikring ladeluft) har fejl. Kortslutning |
Signal från komponent G14 (temperatursensor laddluft) är felaktig. Kortslutning |
Rakenneosan G14 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Oikosulku |
G14 (Turboşarj havası sıcaklık sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kısa devre |
構成部品 G14 (ブースト・エア温度センサ) のシグナルが故障です。 ショート |
0115 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. Interruption |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) Interrupção |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
0115 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. Kurzschluss |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. Short circuit |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. Court-circuit |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. Cortocircuito |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) Curto-circuito |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. Cortocircuito |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. Kortslutning |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. Kortslutning |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Oikosulku |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kısa devre |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 ショート |
0115 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 |
0115 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. Temperaturunterschied zwischen Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) und Bauteil B110 (Motorölsensor) ist unplausibel. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. The temperature difference between component B16 (Coolant temperature sensor) and component B110 (Engine oil sensor) is implausible. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. Différence de température entre composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) et composant B110 (Capteur d'huile moteur) n'est pas plausible. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. La diferencia de temperatura entre el componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) y el componente B110 (Sensor del aceite de motor) no es plausible. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) A diferença de temperatura entre o componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o componente B110 (Sensor do óleo do motor) não é plausível. |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. La differenza di temperatura tra il componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) e il componente B110 (Sensore olio motore) non è plausibile. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. Temperaturforskel mellem komponent B16 (temperaturføler kølervæske) og komponent B110 (motoroliesensor) er usandsynlig. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. Temperaturskillnaden mellan komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) och komponent B110 (motoroljesensor) är osannolik. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Lämpötilaero rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) ja rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) välillä ei ole uskottava. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) elemanı ile B110 (Motor yağı sensörü) elemanı arasındaki sıcaklık farkı mantıksız. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) と構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) の温度差が妥当ではありません。 |
0180 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B30 (Temperaturfühler Kraftstoff) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component B30 (Fuel temperature sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant B30 (Capteur de température carburant) est erroné. Interruption |
La señal del componente B30 (Sonda térmica para el combustible) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente B30 (Sensor de temperatura do combustível) Interrupção |
Il segnale dal componente B30 (Sensore di temperatura carburante) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent B30 (temperaturføler brændstof) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent B30 (temperatursensor bränsle) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan B30 (polttonesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
B30 (Yakıt sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 B30 (フューエル・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
0180 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B30 (Temperaturfühler Kraftstoff) ist fehlerhaft. Kurzschluss |
The signal from component B30 (Fuel temperature sensor) is faulty. Short circuit |
Le signal provenant du composant B30 (Capteur de température carburant) est erroné. Court-circuit |
La señal del componente B30 (Sonda térmica para el combustible) es errónea. Cortocircuito |
Falha do sinal do componente B30 (Sensor de temperatura do combustível) Curto-circuito |
Il segnale dal componente B30 (Sensore di temperatura carburante) è difettoso. Cortocircuito |
Signal fra komponent B30 (temperaturføler brændstof) har fejl. Kortslutning |
Signal från komponent B30 (temperatursensor bränsle) är felaktig. Kortslutning |
Rakenneosan B30 (polttonesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Oikosulku |
B30 (Yakıt sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kısa devre |
構成部品 B30 (フューエル・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 ショート |
0190 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B113 (Raildrucksensor) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
The signal from component B113 (Rail pressure sensor) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le signal provenant du composant B113 (Capteur de pression de rail) est erroné. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
La señal del componente B113 (Sensor de presión del rail) es errónea. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Falha do sinal do componente B113 (Sensor de pressão do Rail) Curto com o positivo ou interrupção |
Il segnale dal componente B113 (Sensore di pressione del rail) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Signal fra komponent B113 (railtryksensor) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Signal från komponent B113 (railtrycksensor) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosan B113 (Rail-putken paineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
B113 (Rail basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 B113 (レール・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
0190 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B113 (Raildrucksensor) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
The signal from component B113 (Rail pressure sensor) is faulty. Short circuit to ground |
Le signal provenant du composant B113 (Capteur de pression de rail) est erroné. Court-circuit vers masse |
La señal del componente B113 (Sensor de presión del rail) es errónea. Cortocircuito contra masa |
Falha do sinal do componente B113 (Sensor de pressão do Rail) Curto-circuito com a massa |
Il segnale dal componente B113 (Sensore di pressione del rail) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Signal fra komponent B113 (railtryksensor) har fejl. Kortslutning mod masse |
Signal från komponent B113 (railtrycksensor) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosan B113 (Rail-putken paineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Oikosulku maadotukseen |
B113 (Rail basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 B113 (レール・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 アースへのショート |
0201 |
001 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y16 (Injektor Zylinder 1) hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector fault Component Y16 (Cylinder 1 injector) has a short circuit to positive. |
Défaut d'injecteur Le composant Y16 (Injecteur cylindre 1) présente un court-circuit au pôle positif. |
Avería de inyector El componente Y16 (Inyector, cilindro 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Falha do injetor O componente Y16 (Injetor cilindro 1) em curto com o positivo. |
Guasto iniettore Il componente Y16 (Iniettore cilindro 1) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Injektorfejl Komponenten Y16 (injektor cylinder 1) har kortslutning mod plus. |
Injektorfel Komponent Y16 (injektor cylinder 1) är kortsluten mot plus. |
Injektorivika Rakenneosassa Y16 (injektori sylinteri 1) on oikosulku plusaan. |
Enjektör arızası Y16 (Enjektör, silindir 1) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
インジェクタ・エラー 構成部品 Y16 (シリンダ1用インジェクタ) がプラスへショートしています。 |
0201 |
004 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y16 (Injektor Zylinder 1) hat Überstrom auf der Steuerleitung. |
Injector fault There is excessive current on the control line of component Y16 (Cylinder 1 injector). |
Défaut d'injecteur Le composant Y16 (Injecteur cylindre 1) présente une surintensité de courant sur le câble de commande. |
Avería de inyector El componente Y16 (Inyector, cilindro 1) tiene sobreintensidad en el cable de mando. |
Falha do injetor O componente Y16 (Injetor cilindro 1) tem sobrecorrente na linha de comando. |
Guasto iniettore Il componente Y16 (Iniettore cilindro 1) presenta sovracorrente sul cavo di comando. |
Injektorfejl Komponent Y16 (injektor cylinder 1) har overstrøm på styreledningen. |
Injektorfel Komponenten Y16 (injektor cylinder 1) har överström på styrledningen. |
Injektorivika Rakenneosan Y16 (injektori sylinteri 1) ohjausjohdossa liian suuri virta. |
Enjektör arızası Y16 (Enjektör, silindir 1) elemanının kumanda hattında aşırı akım var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y16 (シリンダ1用インジェクタ)は、コントロール・ケーブルに過電流があります。 |
0201 |
008 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y16 (Injektor Zylinder 1) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Injector fault Component Y16 (Cylinder 1 injector) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Défaut d'injecteur Le composant Y16 (Injecteur cylindre 1) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
Avería de inyector El componente Y16 (Inyector, cilindro 1) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
Falha do injetor O componente Y16 (Injetor cilindro 1) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Guasto iniettore Il componente Y16 (Iniettore cilindro 1) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Injektorfejl Komponent Y16 (injektor cylinder 1) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Injektorfel Komponenten Y16 (injektor cylinder 1) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Injektorivika Rakenneosassa Y16 (injektori sylinteri 1) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Enjektör arızası Y16 (Enjektör, silindir 1) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y16 (シリンダ1用インジェクタ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
0202 |
001 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y17 (Injektor Zylinder 2) hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector fault Component Y17 (Cylinder 2 injector) has a short circuit to positive. |
Défaut d'injecteur Le composant Y17 (Injecteur cylindre 2) présente un court-circuit au pôle positif. |
Avería de inyector El componente Y17 (Inyector, cilindro 2) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Falha do injetor O componente Y17 (Injetor cilindro 2) em curto com o positivo. |
Guasto iniettore Il componente Y17 (Iniettore cilindro 2) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Injektorfejl Komponenten Y17 (injektor cylinder 2) har kortslutning mod plus. |
Injektorfel Komponent Y17 (injektor cylinder 2) är kortsluten mot plus. |
Injektorivika Rakenneosassa Y17 (injektori sylinteri 2) on oikosulku plusaan. |
Enjektör arızası Y17 (Enjektör, silindir 2) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
インジェクタ・エラー 構成部品 Y17 (シリンダ2用インジェクタ) がプラスへショートしています。 |
0202 |
004 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y17 (Injektor Zylinder 2) hat Überstrom auf der Steuerleitung. |
Injector fault There is excessive current on the control line of component Y17 (Cylinder 2 injector). |
Défaut d'injecteur Le composant Y17 (Injecteur cylindre 2) présente une surintensité de courant sur le câble de commande. |
Avería de inyector El componente Y17 (Inyector, cilindro 2) tiene sobreintensidad en el cable de mando. |
Falha do injetor O componente Y17 (Injetor cilindro 2) tem sobrecorrente na linha de comando. |
Guasto iniettore Il componente Y17 (Iniettore cilindro 2) presenta sovracorrente sul cavo di comando. |
Injektorfejl Komponent Y17 (injektor cylinder 2) har overstrøm på styreledningen. |
Injektorfel Komponenten Y17 (injektor cylinder 2) har överström på styrledningen. |
Injektorivika Rakenneosan Y17 (injektori sylinteri 2) ohjausjohdossa liian suuri virta. |
Enjektör arızası Y17 (Enjektör, silindir 2) elemanının kumanda hattında aşırı akım var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y17 (シリンダ2用インジェクタ)は、コントロール・ケーブルに過電流があります。 |
0202 |
008 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y17 (Injektor Zylinder 2) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Injector fault Component Y17 (Cylinder 2 injector) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Défaut d'injecteur Le composant Y17 (Injecteur cylindre 2) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
Avería de inyector El componente Y17 (Inyector, cilindro 2) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
Falha do injetor O componente Y17 (Injetor cilindro 2) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Guasto iniettore Il componente Y17 (Iniettore cilindro 2) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Injektorfejl Komponent Y17 (injektor cylinder 2) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Injektorfel Komponenten Y17 (injektor cylinder 2) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Injektorivika Rakenneosassa Y17 (injektori sylinteri 2) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Enjektör arızası Y17 (Enjektör, silindir 2) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y17 (シリンダ2用インジェクタ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
0203 |
001 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y18 (Injektor Zylinder 3) hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector fault Component Y18 (Cylinder 3 injector) has a short circuit to positive. |
Défaut d'injecteur Le composant Y18 (Injecteur cylindre 3) présente un court-circuit au pôle positif. |
Avería de inyector El componente Y18 (Inyector, cilindro 3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Falha do injetor O componente Y18 (Injetor cilindro 3) em curto com o positivo. |
Guasto iniettore Il componente Y18 (Iniettore cilindro 3) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Injektorfejl Komponenten Y18 (injektor cylinder 3) har kortslutning mod plus. |
Injektorfel Komponent Y18 (injektor cylinder 3) är kortsluten mot plus. |
Injektorivika Rakenneosassa Y18 (injektori sylinteri 3) on oikosulku plusaan. |
Enjektör arızası Y18 (Enjektör, silindir 3) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
インジェクタ・エラー 構成部品 Y18 (シリンダ3用インジェクタ) がプラスへショートしています。 |
0203 |
004 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y18 (Injektor Zylinder 3) hat Überstrom auf der Steuerleitung. |
Injector fault There is excessive current on the control line of component Y18 (Cylinder 3 injector). |
Défaut d'injecteur Le composant Y18 (Injecteur cylindre 3) présente une surintensité de courant sur le câble de commande. |
Avería de inyector El componente Y18 (Inyector, cilindro 3) tiene sobreintensidad en el cable de mando. |
Falha do injetor O componente Y18 (Injetor cilindro 3) tem sobrecorrente na linha de comando. |
Guasto iniettore Il componente Y18 (Iniettore cilindro 3) presenta sovracorrente sul cavo di comando. |
Injektorfejl Komponent Y18 (injektor cylinder 3) har overstrøm på styreledningen. |
Injektorfel Komponenten Y18 (injektor cylinder 3) har överström på styrledningen. |
Injektorivika Rakenneosan Y18 (injektori sylinteri 3) ohjausjohdossa liian suuri virta. |
Enjektör arızası Y18 (Enjektör, silindir 3) elemanının kumanda hattında aşırı akım var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y18 (シリンダ3用インジェクタ)は、コントロール・ケーブルに過電流があります。 |
0203 |
008 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y18 (Injektor Zylinder 3) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Injector fault Component Y18 (Cylinder 3 injector) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Défaut d'injecteur Le composant Y18 (Injecteur cylindre 3) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
Avería de inyector El componente Y18 (Inyector, cilindro 3) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
Falha do injetor O componente Y18 (Injetor cilindro 3) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Guasto iniettore Il componente Y18 (Iniettore cilindro 3) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Injektorfejl Komponent Y18 (injektor cylinder 3) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Injektorfel Komponenten Y18 (injektor cylinder 3) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Injektorivika Rakenneosassa Y18 (injektori sylinteri 3) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Enjektör arızası Y18 (Enjektör, silindir 3) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y18 (シリンダ3用インジェクタ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
0204 |
001 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y14 (Injektor Zylinder 4) hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector fault Component Y14 (Cylinder 4 injector) has a short circuit to positive. |
Défaut d'injecteur Le composant Y14 (Injecteur cylindre 4) présente un court-circuit au pôle positif. |
Avería de inyector El componente Y14 (Inyector, cilindro 4) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Falha do injetor O componente Y14 (Injetor cilindro 4) em curto com o positivo. |
Guasto iniettore Il componente Y14 (Iniettore cilindro 4) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Injektorfejl Komponenten Y14 (injektor cylinder 4) har kortslutning mod plus. |
Injektorfel Komponent Y14 (injektor cylinder 4) är kortsluten mot plus. |
Injektorivika Rakenneosassa Y14 (injektori sylinteri 4) on oikosulku plusaan. |
Enjektör arızası Y14 (Enjektör, silindir 4) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
インジェクタ・エラー 構成部品 Y14 (シリンダ4用インジェクタ) がプラスへショートしています。 |
0204 |
004 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y14 (Injektor Zylinder 4) hat Überstrom auf der Steuerleitung. |
Injector fault There is excessive current on the control line of component Y14 (Cylinder 4 injector). |
Défaut d'injecteur Le composant Y14 (Injecteur cylindre 4) présente une surintensité de courant sur le câble de commande. |
Avería de inyector El componente Y14 (Inyector, cilindro 4) tiene sobreintensidad en el cable de mando. |
Falha do injetor O componente Y14 (Injetor cilindro 4) tem sobrecorrente na linha de comando. |
Guasto iniettore Il componente Y14 (Iniettore cilindro 4) presenta sovracorrente sul cavo di comando. |
Injektorfejl Komponent Y14 (injektor cylinder 4) har overstrøm på styreledningen. |
Injektorfel Komponenten Y14 (injektor cylinder 4) har överström på styrledningen. |
Injektorivika Rakenneosan Y14 (injektori sylinteri 4) ohjausjohdossa liian suuri virta. |
Enjektör arızası Y14 (Enjektör, silindir 4) elemanının kumanda hattında aşırı akım var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y14 (シリンダ4用インジェクタ)は、コントロール・ケーブルに過電流があります。 |
0204 |
008 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y14 (Injektor Zylinder 4) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Injector fault Component Y14 (Cylinder 4 injector) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Défaut d'injecteur Le composant Y14 (Injecteur cylindre 4) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
Avería de inyector El componente Y14 (Inyector, cilindro 4) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
Falha do injetor O componente Y14 (Injetor cilindro 4) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Guasto iniettore Il componente Y14 (Iniettore cilindro 4) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Injektorfejl Komponent Y14 (injektor cylinder 4) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Injektorfel Komponenten Y14 (injektor cylinder 4) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Injektorivika Rakenneosassa Y14 (injektori sylinteri 4) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Enjektör arızası Y14 (Enjektör, silindir 4) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y14 (シリンダ4用インジェクタ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
0205 |
001 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y65 (Injektor Zylinder 5) hat Kurzschluss nach Plus. |
Injector fault Component Y65 (Cylinder 5 injector) has a short circuit to positive. |
Défaut d'injecteur Le composant Y65 (Injecteur cylindre 5) présente un court-circuit au pôle positif. |
Avería de inyector El componente Y65 (Inyector, cilindro 5) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
Falha do injetor O componente Y65 (Injetor cilindro 5) em curto com o positivo. |
Guasto iniettore Il componente Y65 (Iniettore cilindro 5) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Injektorfejl Komponenten Y65 (injektor cylinder 5) har kortslutning mod plus. |
Injektorfel Komponent Y65 (injektor cylinder 5) är kortsluten mot plus. |
Injektorivika Rakenneosassa Y65 (injektori sylinteri 5) on oikosulku plusaan. |
Enjektör arızası Y65 (Enjektör, silindir 5) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
インジェクタ・エラー 構成部品 Y65 (シリンダ5用インジェクタ) がプラスへショートしています。 |
0205 |
004 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y65 (Injektor Zylinder 5) hat Überstrom auf der Steuerleitung. |
Injector fault There is excessive current on the control line of component Y65 (Cylinder 5 injector). |
Défaut d'injecteur Le composant Y65 (Injecteur cylindre 5) présente une surintensité de courant sur le câble de commande. |
Avería de inyector El componente Y65 (Inyector, cilindro 5) tiene sobreintensidad en el cable de mando. |
Falha do injetor O componente Y65 (Injetor cilindro 5) tem sobrecorrente na linha de comando. |
Guasto iniettore Il componente Y65 (Iniettore cilindro 5) presenta sovracorrente sul cavo di comando. |
Injektorfejl Komponent Y65 (injektor cylinder 5) har overstrøm på styreledningen. |
Injektorfel Komponenten Y65 (injektor cylinder 5) har överström på styrledningen. |
Injektorivika Rakenneosan Y65 (injektori sylinteri 5) ohjausjohdossa liian suuri virta. |
Enjektör arızası Y65 (Enjektör, silindir 5) elemanının kumanda hattında aşırı akım var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y65 (シリンダ5用インジェクタ)は、コントロール・ケーブルに過電流があります。 |
0205 |
008 |
|
Injektorfehler Das Bauteil Y65 (Injektor Zylinder 5) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Injector fault Component Y65 (Cylinder 5 injector) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Défaut d'injecteur Le composant Y65 (Injecteur cylindre 5) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
Avería de inyector El componente Y65 (Inyector, cilindro 5) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
Falha do injetor O componente Y65 (Injetor cilindro 5) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Guasto iniettore Il componente Y65 (Iniettore cilindro 5) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Injektorfejl Komponent Y65 (injektor cylinder 5) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Injektorfel Komponenten Y65 (injektor cylinder 5) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Injektorivika Rakenneosassa Y65 (injektori sylinteri 5) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Enjektör arızası Y65 (Enjektör, silindir 5) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
インジェクタ・エラー 構成部品Y65 (シリンダ5用インジェクタ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
0300 |
001 |
|
Aussetzer-Erkennung. Die zulässige Anzahl der Zündaussetzer ist bei einem oder mehreren Zylindern überschritten worden. |
Misfiring detection. The permissible number of misfirings was exceeded at one or more cylinders. |
Détection de ratés. Le nombre admissible des ratés d'allumage a été dépassé pour un ou plusieurs cylindres. |
Detección de fallo de encendido. Se ha sobrepasado el número permitido de interrupciones de la chispa de encendido en uno o varios cilindros. |
Reconhecimento de falhas de ignição. Foi ultrapassada a quantidade admissível de falhas de ignição em ou mais cilindros. |
Riconoscimento accensione irregolare. Il numero ammesso di accensioni irregolari è stato superato in uno o più cilindri. |
Registrering af udsættere. En eller flere cylindre har overskredet det tilladte antal tændingsudsættere. |
avkänning misständning. Det tillåtna antalet misständningar har överskridits i en eller flera cylindrar. |
Käyntikatkostunnistus. Sytytyskatkojien sallittu lukumäärä on ylittynyt yhden tai useamman sylinterin osalta. |
Devreden çıkma algılaması. Müsaade edilen ateşleme kesilmesi sayısı, bir veya birçok silindirde aşılmış. |
ミスファイヤ検知. 一つあるいは複数のシリンダで、ミスファイヤの回数が許容値を上回った。 |
0500 |
004 |
|
Die vom Steuergerät A2 (Steuergerät ABS/ESP) über CAN-Bus gesendeten Raddrehzahlsignale sind unplausibel. |
The wheel speed signals sent by control unit A2 (ABS/ESP control unit) via the CAN bus are implausible. |
Les signaux de rotation de roue envoyés par le calculateur A2 (Calculateur ABS/ESP) par le bus CAN ne sont pas plausibles. |
Las señales del número de revoluciones de rueda enviadas por la unidad de control A2 (Unidad de control ABS/ESP) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Os sinais de rotação da roda transmitidos pelo módulo de comando A2 (Módulo de comando ABS/ESP) através do bus do CAN não são plausíveis. |
I segnali del n. di giro della ruota inviati dalla centralina di comando A2 (Centralina di comando ABS/ESP) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
De hjulomdrejningssignaler, som styreenhed A2 (Styreenhed ABS/ESP) har sendt via CAN-bus, er utroværdige. |
De hjulvarvtalssignaler som har sänts från styrdonet A2 (styrdon ABS/ESP) via CAN-bussen är osannolika. |
Ohjainlaitteelta A2 (ohjainlaite ABS/ESP) CAN-väylää pitkin lähetetyt pyörän pyörintänopeussignaalit eivät ole uskottavia. |
CAN Bus vasıtasıyla A2 (ABS/ESP kumanda cihazı) kumanda cihazı tarafından gönderilen tekerlek devir sayısı sinyalleri mantıksız. |
CANバスを介してコントロール・ユニットA2 (ABS/ESPコントロール・ユニット)から送信されているホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
0600 |
001 |
|
Der CAN-Bus hat Unterbrechung, Kurzschluss nach Masse oder Kurzschluss nach Plus. |
The CAN bus has an open circuit, a short circuit to ground, or a short circuit to positive. |
Le bus CAN présente une coupure, un court-circuit vers la masse ou un court-circuit vers le plus. |
El bus CAN tiene interrupción, cortocircuito contra masa o cortocircuito contra el polo positivo. |
O bus do CAN está interrompido, está em curto com a massa ou em curto com o positivo. |
Il bus CAN presenta interruzione, cortocircuito verso massa o cortocircuito verso positivo. |
CAN-bus er afbrudt, kortslutter til stel eller kortslutter til plus. |
CAN-bussen är avbruten, kortsluten mot jord eller kortsluten mot plus. |
CAN-väylässä on virtakatkos, oikosulku maadotukseen tai oikosulku plussaan. |
CAN Bus'da kopukluk, şaseye kısa devre veya artı kutba kısa devre var. |
CANバスに断線、アースへのショートあるいはプラスへのショートがあります。 |
1105 |
001 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
1105 |
002 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
1105 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
1222 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 1) Kurzschluss nach Plus |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 1) Short circuit to positive |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 1) Court-circuit vers plus |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 1) Cortocircuito contra el polo positivo |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 1) Curto-circuito com o positivo |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 1) Cortocircuito verso positivo |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 1) Kortslutning mod plus |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 1) Kortslutning mot plus |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 1) Oikosulku plussaan |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(1 Sensörü) Artı kutba kısa devre |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 1) プラスへのショート |
1222 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 1) Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 1) Short circuit to ground or open circuit |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 1) Court-circuit vers masse ou interruption |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 1) Cortocircuito contra masa o interrupción |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 1) curto-circuito com a massa ou interrupção |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 1) Cortocircuito verso massa o interruzione |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 1) Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 1) Kortslutning mot jord eller avbrott |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 1) Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(1 Sensörü) Şaseye kısa devre veya kopuk |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 1) アースへのショートまたは遮断 |
1222 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 1) |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 1) |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 1) |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 1) |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 1) |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 1) |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 1) |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 1) |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 1) |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(1 Sensörü) |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 1) |
1234 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 2) Kurzschluss nach Plus |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 2) Short circuit to positive |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 2) Court-circuit vers plus |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 2) Cortocircuito contra el polo positivo |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 2) Curto-circuito com o positivo |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 2) Cortocircuito verso positivo |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 2) Kortslutning mod plus |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 2) Kortslutning mot plus |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 2) Oikosulku plussaan |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(2 Sensörü) Artı kutba kısa devre |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 2) プラスへのショート |
1234 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 2) Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 2) Short circuit to ground or open circuit |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 2) Court-circuit vers masse ou interruption |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 2) Cortocircuito contra masa o interrupción |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 2) curto-circuito com a massa ou interrupção |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 2) Cortocircuito verso massa o interruzione |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 2) Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 2) Kortslutning mot jord eller avbrott |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 2) Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(2 Sensörü) Şaseye kısa devre veya kopuk |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 2) アースへのショートまたは遮断 |
1234 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B147 (Pedalwertgeber) ist fehlerhaft.(Sensor 2) |
The signal from component B147 (Pedal value sensor) is faulty.(Sensor 2) |
Le signal provenant du composant B147 (Potentiomètre de pédale d'accélérateur) est erroné.(Capteur 2) |
La señal del componente B147 (transmisor del valor del pedal) es errónea.(Sensor 2) |
Falha do sinal do componente B147 (Sensor do pedal)(Sensor 2) |
Il segnale dal componente B147 (Trasduttore posizione pedale acceleratore) è difettoso.(Sensore 2) |
Signal fra komponent B147 (pedalværdiføler) har fejl.(Sensor 2) |
Signal från komponent B147 (pedalvärdesensor) är felaktig.(Sensor 2) |
Rakenneosan B147 (polkimen anturi) signaalissa on vikaa.(tunnistin 2) |
B147 (Pedal değer vericisi) Parçasının sinyali arızalıdır.(2 Sensörü) |
構成部品 B147 (ペダル値センサ) のシグナルが故障です。(センサ 2) |
1353 |
001 |
|
Arbeitsdrehzahlregler Regelabweichung ist zu groß. |
Working speed controller Control deviation is too large. |
Régulateur de régime de travail La différence de réglage est trop importante. |
Regulador del régimen de trabajo La divergencia de regulación es demasiado grande. |
Regulador da rotação de serviço Desvio muito grande do controle |
Regolatore del regime di lavoro Irregolarità eccessiva. |
Arbejdsomdrejningstalsregulator Reguleringsafvigelse er for stor. |
Arbetsvarvtalsregulator Regleringsavvikelse är för stor. |
Ulosottokierroslukusäädin Säätöpoikkeama on liian suuri. |
Çalışma devri kumandası Kumanda sapması çok fazla. |
コンスタント・スピード・コントロール・レギュレータ 制御誤差が大きすぎます。 |
1353 |
004 |
|
Arbeitsdrehzahlregler Fehler im Bedienteil |
Working speed controller Fault in operating unit |
Régulateur de régime de travail Défaut de l'unité de commande |
Regulador del régimen de trabajo Error en la unidad de mando |
Regulador da rotação de serviço Falha na unidade de comando |
Regolatore del regime di lavoro Guasto nell'unità di comando |
Arbejdsomdrejningstalsregulator Fejl i betjeningsdel |
Arbetsvarvtalsregulator fel i manöverenhet |
Ulosottokierroslukusäädin Vika käyttöyksikössä |
Çalışma devri kumandası Kullanım kısmında hata |
コンスタント・スピード・コントロール・レギュレータ 操作部内の故障 |
1480 |
001 |
|
Vorglühkontrollleuchte. Fehler vom Kombiinstrument über CAN |
Preglow indicator lamp. Fault from instrument cluster over CAN |
Témoin de préchauffage. Défaut du combiné d'instruments transmis par CAN |
Testigo de control de precalentamiento. Avería del cuadro de instrumentos por medio de CAN |
Lâmpada de controle da pré-incandescência. Falha do instrumento combinado através do CAN |
Spia luminosa di controllo preriscaldamento. Errore nello strumento combinato tramite CAN |
Forglødekontrollampe. Fejl fra kombiinstrument via CAN |
Förglödskontrollampa. fel från kombinationsinstrument via CAN |
Hehkutuksen merkkivalo. Vika mittaristolta CAN-kautta |
Ön ısıtma kontrol lambası. CAN aracılığı ile kombine gösterge arızası |
予熱インジケータ・ランプ. CAN によるインストルメント・クラスタの故障 |
1482 |
001 |
|
Vorglühfehler Mindestens eine der Glühkerzen hat Kurzschluss. |
Preglow fault At least one of the glow plugs has a short circuit. |
Défaut de préchauffage Au moins une des bougies de préchauffage présente un court-circuit. |
Avería de precalentamiento Al menos una de las bujías de incandescencia tiene cortocircuito. |
Falha da pré-incandescência Pelo menos um das velas incandescentes está em curto. |
Preriscaldamento irregolare Almeno una delle candelette ad incandescenza presenta cortocircuito. |
Forglødningsfejl Mindst et af gløderørene kortslutter. |
Förglödsfel Minst ett av glödstiften är kortslutna. |
Hehkutusvika Ainakin yhdessä hehkutulpassa on oikosulku. |
Ön kızdırma arızası Kızdırma bujilerinden en az birinde kısa devre var. |
グロー・エラー 少なくとも一つのグロー・プラグでショートがあります。 |
1482 |
002 |
|
Vorglühfehler Die Glühzeitendstufe ist defekt. |
Preglow fault The glow time output stage is faulty. |
Défaut de préchauffage L'étage final de la bougie de préchauffage est défectueux. |
Avería de precalentamiento La etapa final de tiempo de incandescencia está averiada. |
Falha da pré-incandescência Estágio de saída tempo de incandescência com defeito. |
Preriscaldamento irregolare Disfunzione dello stadio finale del tempo di preriscaldamento. |
Forglødningsfejl Glødetidssluttrin er defekt. |
Förglödsfel Glödtidsslutnivå är defekt. |
Hehkutusvika Hehkutuksen pääteaste on rikki. |
Ön kızdırma arızası Kızdırma süresi son kademesi arızalı. |
グロー・エラー 予熱時間アウトプット・ステージに異常があります。 |
1482 |
004 |
|
Vorglühfehler Ein Kommunikationsfehler zwischen den Steuergeräten D4 (Glühzeitendstufe) und A94 (Steuergerät CDI) ist aufgetreten. |
Preglow fault A communication error occurred between control units D4 (Glow time output stage) and A94 (CDI control module). |
Défaut de préchauffage Un défaut de communication entre les calculateurs D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) et A94 (Calculateur CDI) est apparu. |
Avería de precalentamiento Se ha producido un error de comunicación entre las unidades de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) y A94 (Unidad de control CDI). |
Falha da pré-incandescência Ocorreu uma falha de comunicação entre os módulos de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) e A94 (Módulo de comando CDI). |
Preriscaldamento irregolare Si è verificato un errore di comunicazione tra le centraline di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) e A94 (Centralina di comando CDI). |
Forglødningsfejl En kommunikationsfejl mellem styreenhed D4 (Glødetidssluttrin) og A94 (styreenhed CDI) har forekommet. |
Förglödsfel Det uppstod ett kommunikationsfel mellan styrdon D4 (glödtidsslutnivå) och A94 (styrdon CDI). |
Hehkutusvika Ohjainlaitteiden D4 (hehkutuksen pääteaste) ja A94 (CDI-ohjainlaite) välillä on kommunikointivirhe. |
Ön kızdırma arızası D4 (Kızdırma süresi son kademesi) ve A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazları arasında bir iletişim arızası ortaya çıktı. |
グロー・エラー コントロール・ユニットD4 (予熱時間アウトプット・ステージ)およびA94 (CDI コントロール・ユニット)の間でコミュニケーション・エラーが発生しました。 |
1482 |
008 |
|
Vorglühfehler Das Steuergerät D4 (Glühzeitendstufe) ist fehlerhaft. |
Preglow fault Control unit D4 (Glow time output stage) is faulty. |
Défaut de préchauffage Le calculateur D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) est défectueux. |
Avería de precalentamiento La unidad de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) está averiada. |
Falha da pré-incandescência OP módulo de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) está com defeito. |
Preriscaldamento irregolare La centralina di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) è anomala. |
Forglødningsfejl Styreenhed D4 (Glødetidssluttrin) er defekt. |
Förglödsfel Styrdonet D4 (glödtidsslutnivå) är defekt. |
Hehkutusvika Ohjainlaite D4 (hehkutuksen pääteaste) on viallinen. |
Ön kızdırma arızası D4 (Kızdırma süresi son kademesi) kumanda cihazı arızalı. |
グロー・エラー コントロール・ユニットD4 (予熱時間アウトプット・ステージ)は不良です。 |
1520 |
002 |
|
Fehler im BedienteilS123 (Schalter Tempomat) |
Fault in operating unitS123 (Cruise control switch) |
Défaut de l'unité de commandeS123 (Contacteur Tempomat) |
Error en la unidad de mandoS123 (Interruptor Tempomat) |
Falha na unidade de comandoS123 (Interruptor Tempomat) |
Guasto nell'unità di comandoS123 (Interruttore Tempomat) |
Fejl i betjeningsdelS123 (kontakt fartpilot) |
fel i manöverenhetS123 (kontakt farthållare) |
Vika käyttöyksikössäS123 (vakionopeussäätimen käyttökatkaisin) |
Kullanım kısmında hataS123 (Tempomat şalteri) |
操作部内の故障S123 (クルーズ・コントロール・スイッチ) |
1610 |
001 |
|
Nachlauf des Motorsteuergerätes fehlerhaft Relais A12k3 (Relais Motorelektronik CDI) schaltet zu spät ab. |
Engine control unit run-on is faulty Relay A12k3 (CDI motor electronics relay) switches off too late. |
Inertie du calculateur moteur défectueuse Le relais A12k3 (Relais électronique moteur CDI) coupe trop tard. |
Funcionamiento posterior anómalo de la unidad de control del motor El relé A12k3 (Relé en la electrónica del motor CDI) desconecta demasiado tarde. |
Falha da correção do módulo de comando do motor O relé A12k3 (Relé da eletrônica do motor CDI) desliga muito tarde |
Disinserimento ritardato della centralina di gestione motore irregolare Il relè A12k3 (relè elettronica del motore CDI) interviene troppo tardi. |
Motorstyreenhedens efterløb ukorrekt Relæ A12k3 (relæ motorens elektronik CDI) frakobler for sent. |
Motorstyrdonets eftergång felaktig Relä A12k3 (relä motorelektronik CDI) frånkopplar för sent. |
Moottorin ohjainlaitteen jälkitoiminnassa vika Rele A12k3 (rele moottorielektroniikka CDI) kytkeytyy liian myöhään pois. |
Motor kumanda cihazının sonraki çalışması hatalı A12k3 (CDI motor elektroniği rölesi) rölesi çok geç devreden çıkıyor. |
エンジン・コントロール・ユニットのアフタ・ランニングが不良 リレー A12k3 (CDI エンジン・エレクトロニック・リレー) のカットオフが遅すぎます。 |
1610 |
002 |
|
Nachlauf des Motorsteuergerätes fehlerhaft Relais A12k3 (Relais Motorelektronik CDI) schaltet zu früh ab. |
Engine control unit run-on is faulty Relay A12k3 (CDI motor electronics relay) switches off too soon. |
Inertie du calculateur moteur défectueuse Le relais A12k3 (Relais électronique moteur CDI) coupe prématurément. |
Funcionamiento posterior anómalo de la unidad de control del motor El relé A12k3 (Relé en la electrónica del motor CDI) desconecta demasiado pronto. |
Falha da correção do módulo de comando do motor O relé A12k3 (Relé da eletrônica do motor CDI) desliga muito cedo |
Disinserimento ritardato della centralina di gestione motore irregolare Il relè A12k3 (relè elettronica del motore CDI) interviene troppo presto. |
Motorstyreenhedens efterløb ukorrekt Relæ A12k3 (relæ motorens elektronik CDI) frakobler for tidligt. |
Motorstyrdonets eftergång felaktig Relä A12k3 (relä motorelektronik CDI) frånkopplar för tidigt. |
Moottorin ohjainlaitteen jälkitoiminnassa vika Rele A12k3 (rele moottorielektroniikka CDI) kytkeytyy liian aikaisin pois. |
Motor kumanda cihazının sonraki çalışması hatalı A12k3 (CDI motor elektroniği rölesi) rölesi çok erken devreden çıkıyor. |
エンジン・コントロール・ユニットのアフタ・ランニングが不良 リレー A12k3 (CDI エンジン・エレクトロニック・リレー) のカットオフが早すぎます。 |
1611 |
001 |
|
Sensorversorgung 1. Spannung ist zu hoch. |
Sensor supply 1. Voltage is too high. |
Alimentation de capteur 1. La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación del sensor 1. La tensión es demasiado alta. |
Alimentação do sensor 1. Tensão muito alta. |
Alimentazione del sensore 1. Tensione eccessiva |
Sensorforsyning 1. Spænding er for høj. |
Sensorförsörjning 1. Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jänniteensaanti 1. Jännite on liian korkea. |
1 Sensör beslemesi. Gerilim çok yüksek. |
センサ電源 1. 電圧が高すぎます。 |
1611 |
002 |
|
Sensorversorgung 1. Spannung ist zu niedrig. |
Sensor supply 1. Voltage is too low. |
Alimentation de capteur 1. La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación del sensor 1. La tensión es demasiado baja. |
Alimentação do sensor 1. Tensão muito baixa. |
Alimentazione del sensore 1. Tensione insufficiente |
Sensorforsyning 1. Spænding er for lav. |
Sensorförsörjning 1. Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jänniteensaanti 1. Jännite on liian alhainen. |
1 Sensör beslemesi. Gerilim çok düşük. |
センサ電源 1. 電圧が低すぎます。 |
1612 |
004 |
|
Spannung an Klemme 15. Unterbrechung |
Voltage at terminal 15. Open circuit |
Tension à la borne 15. Interruption |
Tensión en el borne 15. Interrupción |
Tensão no terminal 15. Interrupção |
Tensione su morsetto 15. Interruzione |
Spænding på klemme 15. Afbrydelse |
Spänning på klämma 15. Avbrott |
Virtapiirin 15 jännite. Virtakatkos |
Uç 15'teki gerilim. Kopukluk |
Tml 15 の電圧. 断線 |
1615 |
001 |
|
Versorgungsspannung. Spannung ist zu hoch. |
Supply voltage. Voltage is too high. |
Tension d'alimentation. La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación. La tensión es demasiado alta. |
Tensão de alimentação. Tensão muito alta. |
Tensione di alimentazione. Tensione eccessiva |
Forsyningsspænding. Spænding er for høj. |
Försörjningsspänning. Spänningen är för hög. |
Käyttöjännite. Jännite on liian korkea. |
Besleme gerilimi. Gerilim çok yüksek. |
電源電圧. 電圧が高すぎます。 |
1615 |
002 |
|
Versorgungsspannung. Spannung ist zu niedrig. |
Supply voltage. Voltage is too low. |
Tension d'alimentation. La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación. La tensión es demasiado baja. |
Tensão de alimentação. Tensão muito baixa. |
Tensione di alimentazione. Tensione insufficiente |
Forsyningsspænding. Spænding er for lav. |
Försörjningsspänning. Spänningen är för låg. |
Käyttöjännite. Jännite on liian alhainen. |
Besleme gerilimi. Gerilim çok düşük. |
電源電圧. 電圧が低すぎます。 |
1617 |
001 |
|
Interner Fehler. Der letzte Lese- oder Schreibvorgang war fehlerhaft. |
Internal fault. An error occurred during the last write or read operation. |
Défaut interne. La dernière lecture ou la dernière écriture était défectueuse. |
Avería interna. La última operación de lectura o de escritura no fue correcta. |
Falha interna. Erro durante o último procedimento de leitura ou de gravação. |
Guasto interno. L'ultima operazione di lettura o scrittura presentava errori. |
Intern fejl. Den seneste indlæsning eller indtastning var fejlbehæftet. |
Internt fel. Senaste läs- eller skrivförlopp var felaktigt. |
Järjestelmävika. Viimeisin luku- tai kirjoitustapahtuma ei onnistunut. |
Dahili arıza. Son okuma veya yazdırma işlemi hatalı idi. |
内部故障. 前回の読み出し、または書き込みプロセスにエラーがありました。 |
1617 |
002 |
|
Interner Fehler. Der letzte Lesevorgang war fehlerhaft. |
Internal fault. An error occurred during the last read operation. |
Défaut interne. La dernière lecture était défectueuse. |
Avería interna. La última operación de lectura no fue correcta. |
Falha interna. Erro no último procedimento de leitura. |
Guasto interno. L'ultima operazione di lettura presentava errori. |
Intern fejl. Den seneste indlæsning var fejlbehæftet. |
Internt fel. Senaste läsförlopp var felaktigt. |
Järjestelmävika. Viimeisin lukutapahtuma ei onnistunut. |
Dahili arıza. Son okuma işlemi hatalı idi. |
内部故障. 前回の読み出しプロセスにエラーがありました。 |
1617 |
004 |
|
Interner Fehler. Der letzte Schreibvorgang war fehlerhaft. |
Internal fault. An error occurred during the last write operation. |
Défaut interne. La dernière écriture était défectueuse. |
Avería interna. La última operación de escritura no fue correcta. |
Falha interna. Erro no último procedimento de gravação. |
Guasto interno. L'ultima operazione di scrittura presentava errori. |
Intern fejl. Den seneste indtastning var fejlbehæftet. |
Internt fel. Senaste skrivförlopp var felaktigt. |
Järjestelmävika. Viimeisin kirjoitustapahtuma ei onnistunut. |
Dahili arıza. Son yazdırma işlemi hatalı idi. |
内部故障. 前回の書き込みプロセスにエラーがありました。 |
1617 |
008 |
|
Interner Fehler. Der voreingestellte Wert wurde verwendet. |
Internal fault. The preset values were used. |
Défaut interne. La valeur préréglée a été utilisée. |
Avería interna. Se utilizó el valor prefijado. |
Falha interna. Foi utilizado o valor pré-ajustado. |
Guasto interno. Il valore predefinito è stato utilizzato. |
Intern fejl. Den forindstillede værdi er anvendt. |
Internt fel. Det förinställda värdet användes. |
Järjestelmävika. Esiasetettua arvoa käytettiin. |
Dahili arıza. Önceden ayarlanmış olan değer kullanıldı. |
内部故障. 予備調整された値が使用されました。 |
1630 |
001 |
|
Startfreigabe wird nicht erteilt. Das Steuergerät ist defekt. |
Start enable is not issued. The control unit is faulty. |
La validation de démarrage n'est pas effectuée. Le calculateur est défectueux. |
No se concede la autorización para el arranque. La unidad de control está averiada. |
Não foi dada liberação para partida Módulo de comando com defeito |
Non viene dato il consenso all'avviamento. La centralina è difettosa. |
Startgodkendelse gives ikke. Styreenhed er defekt. |
Startfrigivning meddelas inte. Styrdon är fel. |
Käynnistyslupaa ei anneta. Ohjainlaite on rikki. |
Marş müsaadesi verilmez. Kumanda cihazı arızalıdır. |
スタート OK シグナルを出しません。 コントロール・ユニットが故障です。 |
1630 |
002 |
|
Startfreigabe wird nicht erteilt. Das Steuergerät A62: Steuergerät WSP antwortet nicht. |
Start enable is not issued. Control unit A62: WSP control module does not answer |
La validation de démarrage n'est pas effectuée. Le calculateur A62: Calculateur WSP ne répond pas. |
No se concede la autorización para el arranque. La unidad de control A62: unidad de control WSP no reacciona |
Não foi dada liberação para partida Módulo de comando A62: módulo de comando WSP não responde |
Non viene dato il consenso all'avviamento. La centralina elettronica A62: centralina di comando WSP non risponde |
Startgodkendelse gives ikke. Styreenhed A62: Styreenhed WSP svarer ikke |
Startfrigivning meddelas inte. Styrdon A62: Styrdon WSP svarar ej. |
Käynnistyslupaa ei anneta. Ohjainlaite A62: WSP-ohjainlaite ei vastaa. |
Marş müsaadesi verilmez. A62: WSP kumanda cihazı Kumanda cihazı cevap vermiyor. |
スタート OK シグナルを出しません。 コントロール・ユニット A62: WSP コントロール・ユニット が応答しない |
1630 |
004 |
|
Startfreigabe wird nicht erteilt. Verbrauchter Authentifikationswert |
Start enable is not issued. Expended authentication value |
La validation de démarrage n'est pas effectuée. Valeur d'authentification utilisée |
No se concede la autorización para el arranque. Valor de autentificación ya empleado |
Não foi dada liberação para partida Valor de autenticação consumido |
Non viene dato il consenso all'avviamento. Valore di autenticazione già utilizzato |
Startgodkendelse gives ikke. Anvendt identifikationsværdi |
Startfrigivning meddelas inte. Förbrukat auktoriseringsvärde |
Käynnistyslupaa ei anneta. Käytetty autentifikaatioarvo |
Marş müsaadesi verilmez. Daha önce kullanılmış orijinallik değeri |
スタート OK シグナルを出しません。 使用された認証値 |
1630 |
008 |
|
Startfreigabe wird nicht erteilt. Benutzter Schlüssel ist gesperrt. |
Start enable is not issued. Key used is inhibited. |
La validation de démarrage n'est pas effectuée. La clé utilisée est bloquée. |
No se concede la autorización para el arranque. La llave del usuario está bloqueada. |
Não foi dada liberação para partida A chave do usuário está bloqueada |
Non viene dato il consenso all'avviamento. La chiave utilizzata è disabilitata |
Startgodkendelse gives ikke. Anvendt nøgle er spærret. |
Startfrigivning meddelas inte. Tillämpad nyckel är spärrad. |
Käynnistyslupaa ei anneta. Käytetty avain on estetty. |
Marş müsaadesi verilmez. Kullanılan anahtar kilitli (izni yok) |
スタート OK シグナルを出しません。 ユーザ・キーが使用不能です。 |
1681 |
001 |
|
Motor-Notaus-Signal vom Airbag-Steuergerät. |
Engine emergency off signal from airbag control module. |
Signal d'arrêt moteur du calculateur airbag. |
Señal de parada de emergencia del motor de la unidad de control del airbag. |
Sinal de desligamento de emergência do motor do módulo de comando do Airbag. |
Segnale per l'arresto di emergenza del motore dalla centralina dell'airbag. |
Motor-nødafbrydelsessignal fra airbagstyreenheden. |
Nödstoppssignal (motor) från krockkuddsstyrdon. |
Moottorin hätäpysäytyssignaali airbag-ohjainlaitteelta. |
Hava yastığı kumanda cihazından motoru acil durdurma sinyali. |
エアバッグ・コントロール・ユニットのエンジン・エマージェンシ・カット・オフ・シグナル. |
2004 |
008 |
|
Überwachung des Thermostats. |
Monitoring of thermostat. |
Surveillance du thermostat. |
Vigilancia del termostato. |
Monitoração do termostato. |
Monitoraggio del termostato. |
Overvågning af termostat. |
Övervakning av termostat. |
Termostaatin valvonta. |
Termostatın gözetimi. |
サーモスタットのモニタ. |
2008 |
001 |
|
Raildrucksensor-Offsettest. Die Signalspannung ist zu hoch. |
Rail pressure sensor offset test. The signal voltage is too high. |
Test off-set du capteur de pression de rail. La tension de signal est trop élevée. |
Test de decalaje para el sensor de presión del rail. La tensión de señal es demasiado alta. |
Teste de desvio do sensor de pressão do Rail. Tensão do sinal muito alta |
Test offset del sensore pressione rail. Tensione del segnale eccessiva. |
Railtryksensor-offset-test. Signalspænding er for høj. |
Railtrycksensor-offset-test. Signalspänningen är för hög. |
Rail-paineentunnistimen offset-testi. Signaalijännite on liian korkea. |
Rail basıncı sensörü ofset testi. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト. シグナル電圧が高すぎます。 |
2008 |
002 |
|
Raildrucksensor-Offsettest. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Rail pressure sensor offset test. The signal voltage is too low. |
Test off-set du capteur de pression de rail. La tension de signal est trop basse. |
Test de decalaje para el sensor de presión del rail. La tensión de señal es demasiado baja. |
Teste de desvio do sensor de pressão do Rail. Tensão do sinal muito baixa |
Test offset del sensore pressione rail. Tensione del segnale insufficiente. |
Railtryksensor-offset-test. Signalspænding er for lav. |
Railtrycksensor-offset-test. Signalspänningen är för låg. |
Rail-paineentunnistimen offset-testi. Signaalijännite on liian alhainen. |
Rail basıncı sensörü ofset testi. Sinyal gerilimi çok düşük. |
レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト. シグナル電圧が低すぎます。 |
2009 |
001 |
|
Die Füllstandssonde (Wasserabscheider) liefert kein Signal. |
The fill level sensor (water separator) does not supply a signal. |
Le capteur de remplissage (séparateur d'eau) ne délivre aucun signal. |
La sonda del nivel de llenado (separador de agua) no envía señales. |
O sensor de nível (separador de água) não fornece nenhum sinal. |
La sonda di livello (separatore d'acqua) non fornisce alcun segnale. |
Påfyldningssonde (Vandudskiller) leverer ikke signal. |
Påfyllningsnivåsonden (vattenavskiljaren) sänder inte någon signal. |
Täyttömäärän tunnistin (vedenerotin) ei anna signaalia. |
Dolum seviyesi sondasından (su ayırıcısı) sinyal gelmiyor. |
充填レベル・センサ(ウォータ・セパレータ)がシグナルを送信しません |
2009 |
002 |
|
Wasser ist im Kraftstofffilter. |
Water in the fuel filter. |
Présence d'eau dans le filtre à carburant. |
En el filtro de combustible hay agua. |
Água no filtro de combustível |
Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. |
Vand i brændstoffilter. |
Vatten i bränslefiltret. |
Vettä polttonesteen suodattimessa. |
Yakıt filtresinde su |
フューエル・フィルタに水があります。 |
2010 |
001 |
|
Das Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Messbereich überschritten |
Component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. Measuring range exceeded |
Le composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueux. Plage de mesure dépassée |
El componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiado. Se ha sobrepasado el margen de medición |
Componente B101 (Medidor de volume de ar) com defeito ULTRAPASSADO o campo de medição |
Il componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Campo di misurazione superato |
Komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Måleområde overskredet |
Komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Mätområde överskridet |
Rakenneosassa B101 (ilmamassan mittain) on vika. Mittausalue ylittynyt |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçası arızalıdır. Ölçü aralığı aşılmış |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) が故障です。 測定範囲を超過 |
2010 |
002 |
|
Das Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Messbereich überschritten |
Component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. Measuring range exceeded |
Le composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueux. Plage de mesure dépassée |
El componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiado. Se ha sobrepasado el margen de medición |
Componente B101 (Medidor de volume de ar) com defeito ULTRAPASSADO o campo de medição |
Il componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Campo di misurazione superato |
Komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Måleområde overskredet |
Komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Mätområde överskridet |
Rakenneosassa B101 (ilmamassan mittain) on vika. Mittausalue ylittynyt |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçası arızalıdır. Ölçü aralığı aşılmış |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) が故障です。 測定範囲を超過 |
2011 |
001 |
|
B101 (Luftmassenmesser) Messbereich überschritten |
B101 (Mass air flow sensor) Measuring range exceeded |
B101 (Débitmètre d'air massique) Plage de mesure dépassée |
B101 (Caudalímetro de aire) Se ha sobrepasado el margen de medición |
B101 (Medidor de volume de ar) ULTRAPASSADO o campo de medição |
B101 (Misuratore della massa d'aria) Campo di misurazione superato |
B101 (luftmassemåler) Måleområde overskredet |
B101 (luftmassemätare) Mätområde överskridet |
B101 (ilmamassan mittain) Mittausalue ylittynyt |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Ölçü aralığı aşılmış |
B101 (エア・マス・センサ) 測定範囲を超過 |
2011 |
002 |
|
B101 (Luftmassenmesser) Messbereich unterschritten |
B101 (Mass air flow sensor) Readout below range |
B101 (Débitmètre d'air massique) Valeur en-deça de la plage de mesure |
B101 (Caudalímetro de aire) No se ha alcanzado el margen de medición |
B101 (Medidor de volume de ar) Campo de medição ABAIXO DO LIMITE |
B101 (Misuratore della massa d'aria) Campo di misurazione ecceduto per difetto |
B101 (luftmassemåler) Måleområde underskrides |
B101 (luftmassemätare) Mätområde underskridet |
B101 (ilmamassan mittain) Mittausalue alittunut |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Ölçme bölgesinin altına inilmiş |
B101 (エア・マス・センサ) 測定範囲を下回る |
2012 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 |
2013 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil Außenlufttemperatursensor ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component Outside air temperature sensor is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant Sonde de température de l'air extérieur est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente Sensor de temperatura del exterior es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente Sensor de temperatura do ar externo Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente Sensore temperatura aria esterna è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent Udeluft temperatursensor har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent Friskluftstemperatursensor är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan Ulkolämpötilatunnistin signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
Dış hava sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 外気テンパラチャ・センサ のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2013 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil Außenlufttemperatursensor ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component Outside air temperature sensor is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant Sonde de température de l'air extérieur est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente Sensor de temperatura del exterior es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente Sensor de temperatura do ar externo Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente Sensore temperatura aria esterna è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent Udeluft temperatursensor har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent Friskluftstemperatursensor är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan Ulkolämpötilatunnistin signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
Dış hava sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 外気テンパラチャ・センサ のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2013 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil Außenlufttemperatursensor ist fehlerhaft. Fehler vom Kombiinstrument über CAN |
The signal from component Outside air temperature sensor is faulty. Fault from instrument cluster over CAN |
Le signal provenant du composant Sonde de température de l'air extérieur est erroné. Défaut du combiné d'instruments transmis par CAN |
La señal del componente Sensor de temperatura del exterior es errónea. Avería del cuadro de instrumentos por medio de CAN |
Falha do sinal do componente Sensor de temperatura do ar externo Falha do instrumento combinado através do CAN |
Il segnale dal componente Sensore temperatura aria esterna è difettoso. Errore nello strumento combinato tramite CAN |
Signal fra komponent Udeluft temperatursensor har fejl. Fejl fra kombiinstrument via CAN |
Signal från komponent Friskluftstemperatursensor är felaktig. fel från kombinationsinstrument via CAN |
Rakenneosan Ulkolämpötilatunnistin signaalissa on vikaa. Vika mittaristolta CAN-kautta |
Dış hava sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali arızalıdır. CAN aracılığı ile kombine gösterge arızası |
構成部品 外気テンパラチャ・センサ のシグナルが故障です。 CAN によるインストルメント・クラスタの故障 |
2014 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2014 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2014 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Öltemperatur ist unplausibel. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Oil temperature is implausible. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La température d'huile n'est pas plausible. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La temperatura del aceite no es plausible. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Temperatura do óleo não plausível |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Temperatura olio non plausibile |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Olietemperatur er usandsynlig. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Oljetemperaturen är orimlig. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Öljyn lämpötila ei ole uskottava. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Yağ sıcaklığı mantıksız |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 オイル温度が妥当ではありません。 |
2014 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Signal unplausibel |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Signal implausible |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Signal non plausible |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. Señal, no plausible |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Sinal não plausível |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Segnale non plausibile |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Signal usandsynligt |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Signal orimlig |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaali ei ole uskottava |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal uygunsuz. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 シグナルが妥当でない |
2015 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Die maximale Kraftstoffdurchflussmenge wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring. The maximum fuel flow quantity was exceeded. |
Surveillance de la pression du rail. La quantité du flux de carburant maximale a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail. Se ha sobrepasado la cantidad máxima de paso de combustible. |
Controle da pressão do Rail. Fluxo de combustível acima do máximo. |
Monitoraggio pressione rail. La quantità minima di carburante è stata superata. |
Rail-trykovervågning. Den maksimale brændstofgennemstrømningsmængde er blevet overskredet. |
Railtrycksövervakning. Max. bränslegenomströmningsmängd överskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta. Maksimi polttonesteen virtausmäärä ylittyi. |
Rail basıncı gözetimi. Azami yakıt debisi aşıldı. |
レール・プレッシャ・モニタ. フューエル流量が最大値を超えました。 |
2016 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Die minimale Kraftstoffdurchflussmenge wurde unterschritten. |
Rail pressure monitoring. Fuel flow was below the specified minimum quantity. |
Surveillance de la pression du rail. La quantité du flux de carburant minimale n'a pas été atteinte. |
Vigilancia de la presión del rail. Se ha sobrepasado la cantidad mínima de paso de combustible. |
Controle da pressão do Rail. Fluxo de combustível abaixo do mínimo. |
Monitoraggio pressione rail. La quantità minima di carburante non è stata raggiunta. |
Rail-trykovervågning. Den minimale brændstofgennemstrømningsmængde er blevet underskredet. |
Railtrycksövervakning. Minsta bränslegenomströmningsmängd underskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta. Minimi polttonesteen virtausmäärä alittui. |
Rail basıncı gözetimi. Asgari yakıt debisinin altına inildi. |
レール・プレッシャ・モニタ. フューエル流量が最小値を下回りました。 |
2017 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail. La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail. Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2018 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu hoch. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too high. |
Surveillance de la pression du rail. La pression de rail est trop élevée. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado alta. |
Controle da pressão do Rail. Pressão no Rail muito alta |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è troppo elevata. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for stort. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för högt. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian suuri. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok büyük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが高すぎます。 |
2019 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Maximaldruck wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring. The maximum pressure has been exceeded. |
Surveillance de la pression du rail. La pression maximale a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión máxima se ha sobrepasado. |
Controle da pressão do Rail. A pressão máxima foi ultrapassada |
Monitoraggio pressione rail. La pressione massima è stata superata |
Rail-trykovervågning. Maksimumtryk er overskredet. |
Railtrycksövervakning. Maxtrycket överskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta. Maksimipaine ylittyi. |
Rail basıncı gözetimi. Azami basınç aşılmış. |
レール・プレッシャ・モニタ. 最大圧力を超過しました。 |
2019 |
002 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail. La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail. Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2020 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail. La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail. Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2021 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail. La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail. Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2023 |
001 |
|
Raildrucküberwachung. Der Raildruck ist zu hoch. |
Rail pressure monitoring. The rail pressure is too high. |
Surveillance de la pression du rail. La pression de rail est trop élevée. |
Vigilancia de la presión del rail. La presión del rail es demasiado alta. |
Controle da pressão do Rail. Pressão no Rail muito alta |
Monitoraggio pressione rail. La pressione nel rail è troppo elevata. |
Rail-trykovervågning. Rail-tryk er for stort. |
Railtrycksövervakning. Railtrycket är för högt. |
Rail-putken paineenvalvonta. Rail-putken paine on liian suuri. |
Rail basıncı gözetimi. Rail basıncı çok büyük. |
レール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが高すぎます。 |
2024 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2024 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2025 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2025 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2025 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) und Bauteil A94 (Steuergerät CDI) ist unplausibel. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. The atmospheric pressure between component B142 (Intake pressure sensor) and component A94 (CDI control module) is implausible. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. La pression atmosphérique entre le composant B142 (Capteur de pression d'admission) et le composant A94 (Calculateur CDI) n'est pas plausible. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. La presión atmosférica entre el componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) y el componente A94 (Unidad de control CDI) no es plausible. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) A pressão atmosférica entre o componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) e o componente A94 (Módulo de comando CDI) não é plausível. |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. La pressione atmosferica tra il componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) e il componente A94 (Centralina di comando CDI) non è plausibile. |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Atmosfæretrykket mellem modul B142 (indsugningstrykføler) og modul A94 (styreenhed CDI) er usandsynligt. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Atmosfärtrycket mellan komponent B142 (insugningstryckssensor) och komponent A94 (styrdon CDI) är osannolikt. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Ilmanpaine rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) ja rakenneosan A94 (CDI-ohjainlaite) välillä ei ole uskottava. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. B142 (Emiş basıncı sensörü) ve A94 (CDI kumanda cihazı) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) と構成部品 A94 (CDI コントロール・ユニット) の間の大気圧が妥当ではありません。 |
2026 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2026 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2026 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Interruption |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Interrupção |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
2026 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Leitung hat Unterbrechung. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Cable has open circuit. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Le câble présente une coupure. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. El cable tiene interrupción. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Linha interrompida. |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Cavo interrotto |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Ledning har afbrydelse. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Ledningen är avbruten. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Johdossa on katkos. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Hatta kopukluk var. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 配線が遮断しています。 |
2028 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2028 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2028 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Interruption |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Interrupção |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
2028 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Leitung hat Unterbrechung. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Cable has open circuit. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Le câble présente une coupure. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. El cable tiene interrupción. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Linha interrompida. |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Cavo interrotto |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Ledning har afbrydelse. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Ledningen är avbruten. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Johdossa on katkos. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Hatta kopukluk var. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 配線が遮断しています。 |
2030 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2030 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2030 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. Interruption |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Interrupção |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
2030 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B142 (Ansaugdruckfühler) ist fehlerhaft. Leitung hat Unterbrechung. |
The signal from component B142 (Intake pressure sensor) is faulty. Cable has open circuit. |
Le signal provenant du composant B142 (Capteur de pression d'admission) est erroné. Le câble présente une coupure. |
La señal del componente B142 (Sensor de la presión de aspiración) es errónea. El cable tiene interrupción. |
Falha do sinal do componente B142 (Sensor de pressão de aspiração) Linha interrompida. |
Il segnale dal componente B142 (Sensore pressione di aspirazione) è difettoso. Cavo interrotto |
Signal fra komponent B142 (indsugningstrykføler) har fejl. Ledning har afbrydelse. |
Signal från komponent B142 (insugningstryckssensor) är felaktig. Ledningen är avbruten. |
Rakenneosan B142 (imupaineen tunnistin) signaalissa on vikaa. Johdossa on katkos. |
B142 (Emiş basıncı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Hatta kopukluk var. |
構成部品 B142 (インテーク・エア・プレッシャ・センサ) のシグナルが故障です。 配線が遮断しています。 |
2032 |
001 |
|
Ein Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Das O2-Sondensignal ist unplausibel. |
A signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The O2 sensor signal is implausible. |
Un signal du composant R25 (Sonde lambda) est défectueux. Le signal de sonde O2 n'est pas plausible. |
Una señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La señal de la sonda de O2 no es plausible. |
Um sinal do componente R25 (Sonda lambda) com defeito O sinal da sonda de O2 não é plausível. |
Un segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Il segnale della sonda O2 non è plausibile. |
Et signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. O2-sondesignalet er utroværdigt. |
En signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Lambdasondsignalen är osannolik. |
Signaali rakenneosalta R25 (lambdatunnistin) on virheellinen. Happitunnistimen signaali ei ole uskottava. |
R25 (Lambda sondası) elemanının bir sinyali hatalı. O2 sondası sinyali mantıksız. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)からのシグナルは正しくない。 O2センサ・シグナルが妥当でありません。 |
2032 |
002 |
|
Ein Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Das O2-Sondensignal ist unplausibel. |
A signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The O2 sensor signal is implausible. |
Un signal du composant R25 (Sonde lambda) est défectueux. Le signal de sonde O2 n'est pas plausible. |
Una señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La señal de la sonda de O2 no es plausible. |
Um sinal do componente R25 (Sonda lambda) com defeito O sinal da sonda de O2 não é plausível. |
Un segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Il segnale della sonda O2 non è plausibile. |
Et signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. O2-sondesignalet er utroværdigt. |
En signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Lambdasondsignalen är osannolik. |
Signaali rakenneosalta R25 (lambdatunnistin) on virheellinen. Happitunnistimen signaali ei ole uskottava. |
R25 (Lambda sondası) elemanının bir sinyali hatalı. O2 sondası sinyali mantıksız. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)からのシグナルは正しくない。 O2センサ・シグナルが妥当でありません。 |
2032 |
004 |
|
Ein Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Das O2-Sondensignal ist unplausibel. |
A signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The O2 sensor signal is implausible. |
Un signal du composant R25 (Sonde lambda) est défectueux. Le signal de sonde O2 n'est pas plausible. |
Una señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La señal de la sonda de O2 no es plausible. |
Um sinal do componente R25 (Sonda lambda) com defeito O sinal da sonda de O2 não é plausível. |
Un segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Il segnale della sonda O2 non è plausibile. |
Et signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. O2-sondesignalet er utroværdigt. |
En signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Lambdasondsignalen är osannolik. |
Signaali rakenneosalta R25 (lambdatunnistin) on virheellinen. Happitunnistimen signaali ei ole uskottava. |
R25 (Lambda sondası) elemanının bir sinyali hatalı. O2 sondası sinyali mantıksız. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)からのシグナルは正しくない。 O2センサ・シグナルが妥当でありません。 |
2034 |
001 |
|
Die Kalibrierung der Lambdasonde ist fehlerhaft. |
Calibration of the oxygen sensor is faulty. |
Le calibrage de la sonde lambda est défectueux. |
El calibrado de la sonda lambda no es correcto. |
Erro de calibração da sonda lambda. |
La calibratura della sonda lambda è irregolare. |
Kalibreringen af Lambda-sonden har fejl. |
Kalibreringen av lambdasonden är felaktig. |
Lambda-tunnistimen kalibrointi ei ole kunnossa. |
Lambda sondasının kalibrasyonu hatalı. |
ラムダ・センサのキャリブレーションが正しくない。 |
2034 |
002 |
|
Die Kalibrierung der Lambdasonde ist fehlerhaft. |
Calibration of the oxygen sensor is faulty. |
Le calibrage de la sonde lambda est défectueux. |
El calibrado de la sonda lambda no es correcto. |
Erro de calibração da sonda lambda. |
La calibratura della sonda lambda è irregolare. |
Kalibreringen af Lambda-sonden har fejl. |
Kalibreringen av lambdasonden är felaktig. |
Lambda-tunnistimen kalibrointi ei ole kunnossa. |
Lambda sondasının kalibrasyonu hatalı. |
ラムダ・センサのキャリブレーションが正しくない。 |
2036 |
001 |
|
Der Innenwiderstand des Bauteils R25 (Lambdasonde) ist nicht in Ordnung. |
The internal resistance of component R25 (Oxygen sensor) is not OK. |
La résistance interne du composant R25 (Sonde lambda) n'est pas en ordre. |
La resistencia interior del componente R25 (Sonda lambda) no está en orden. |
A resistência interna do componente R25 (Sonda lambda) não está em ordem. |
La resistenza interna del componente R25 (Sonda lambda) non è regolare. |
Den indre modstand i komponent R25 (Lambda-sonde) er ikke i orden. |
Det inre motståndet på komponenten R25 (lambdasond) är inte OK. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) sisäinen vastus ei ole kunnossa. |
R25 (Lambda sondası) elemanının iç direnci sorunlu. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)の内部抵抗が不良です。 |
2036 |
002 |
|
Der Innenwiderstand des Bauteils R25 (Lambdasonde) ist nicht in Ordnung. |
The internal resistance of component R25 (Oxygen sensor) is not OK. |
La résistance interne du composant R25 (Sonde lambda) n'est pas en ordre. |
La resistencia interior del componente R25 (Sonda lambda) no está en orden. |
A resistência interna do componente R25 (Sonda lambda) não está em ordem. |
La resistenza interna del componente R25 (Sonda lambda) non è regolare. |
Den indre modstand i komponent R25 (Lambda-sonde) er ikke i orden. |
Det inre motståndet på komponenten R25 (lambdasond) är inte OK. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) sisäinen vastus ei ole kunnossa. |
R25 (Lambda sondası) elemanının iç direnci sorunlu. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)の内部抵抗が不良です。 |
2038 |
001 |
|
R25 (Lambdasonde) Messbereich überschritten |
R25 (Oxygen sensor) Measuring range exceeded |
R25 (Sonde lambda) Plage de mesure dépassée |
R25 (Sonda lambda) Se ha sobrepasado el margen de medición |
R25 (Sonda lambda) ULTRAPASSADO o campo de medição |
R25 (Sonda lambda) Campo di misurazione superato |
R25 (Lambda-sonde) Måleområde overskredet |
R25 (lambdasond) Mätområde överskridet |
R25 (lambdatunnistin) Mittausalue ylittynyt |
R25 (Lambda sondası) Ölçü aralığı aşılmış |
R25 (ラムダ・センサ) 測定範囲を超過 |
2038 |
002 |
|
R25 (Lambdasonde) Messbereich unterschritten |
R25 (Oxygen sensor) Readout below range |
R25 (Sonde lambda) Valeur en-deça de la plage de mesure |
R25 (Sonda lambda) No se ha alcanzado el margen de medición |
R25 (Sonda lambda) Campo de medição ABAIXO DO LIMITE |
R25 (Sonda lambda) Campo di misurazione ecceduto per difetto |
R25 (Lambda-sonde) Måleområde underskrides |
R25 (lambdasond) Mätområde underskridet |
R25 (lambdatunnistin) Mittausalue alittunut |
R25 (Lambda sondası) Ölçme bölgesinin altına inilmiş |
R25 (ラムダ・センサ) 測定範囲を下回る |
2040 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Der Ölstand befindet sich in einem nicht messbaren Bereich. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The oil level is beyond the measuring range. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Le niveau d'huile se trouve dans une plage non mesurable. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. El nivel de aceite se encuentra en una zona que no se puede medir. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) O nível do óleo encontra-se em uma faixa impossível de ser medida. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Il livello dell'olio si trova in una fascia non misurabile. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Oliestanden befinder sig i et område, som ikke kan måles. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Oljenivån befinner sig i ett område som inte kan mätas. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Öljyn määrä on alueella, jonka tuloksia ei voi mitata. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Yağ seviyesi ölçülemeyen bir aralıkta. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 オイル・レベルが測定可能な範囲にありません。 |
2040 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Der gemessene Ölstand ist ungültig. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The measured oil level is invalid. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Le niveau d'huile mesuré n'est pas valable. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. El nivel de aceite medido no es válido. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) O nível de óleo medido não é válido. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Il livello dell'olio misurato non è valido. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Den målte oliestand er ugyldig. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Den uppmätna oljenivån är ogiltig. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Mitattu öljyn määrä ei kelpaa. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Ölçülen yağ seviyesi geçersiz. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 測定されたオイル・レベルは無効です。 |
2040 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Ein unplausibler Ölstand wurde gesendet. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. An implausible oil level was sent. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Un niveau d'huile pas plausible a été envoyé. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. Se ha enviado un nivel de aceite no plausible. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Foi transmitido um nível de óleo não plausível. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. È stato inviato un livello dell'olio non plausibile. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. En utroværdig oliestand er blevet sendt. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. En osannolik oljenivå sändes. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Lähetetty öljyn määrä ei ole uskottava. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Mantıksız bir yağ seviyesi gönderildi. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 妥当でないオイル・レベルが送信されました。 |
2041 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Schlechte Ölqualität |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Poor oil quality |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Mauvaise qualité d'huile |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. Calidad deficiente del aceite |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Óleo de qualidade inferior |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Scarsa qualità dell'olio |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Dårlig oliekvalitet |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Dålig oljekvalitet |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Huono öljyn laatu |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kötü yağ kalitesi |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 オイルの質の劣化 |
2041 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Die Ölqualität ist nicht messbar. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The oil quality cannot be measured. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La qualité d'huile n'est pas mesurable. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La calidad del aceite no se puede medir. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Impossível medir a qualidade do óleo. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. La qualità dell'olio non è misurabile. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Oliekvaliteten kan ikke måles. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Oljekvaliteten kan inte mätas. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Öljyn laatu ei ole mitattavissa. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Yağ kalitesi ölçülemez. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 オイル品質は測定できません。 |
2041 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Ölqualität ist unplausibel. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Oil quality is implausible. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La qualité d'huile n'est pas plausible. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La calidad del aceite no es plausible. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Qualidade do óleo não plausível |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Segnale di qualità olio non plausibile |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Oliekvalitet er usandsynlig. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Oljekvalitet är orimlig. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Öljyn laatu ei ole uskottava. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Yağ kalitesi mantıksız |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 オイル・クオリティが妥当でありません。 |
2042 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Der Wassergehalt ist zu hoch. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. The water content is too high. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La teneur en eau est trop élevée. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. El contenido de agua es demasiado elevado. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) O teor de água é muito alto. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. La percentuale di acqua è troppo elevata. |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Vandindholdet er for stort. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Vattenhalten är för hög. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Vesipitoisuus on liian suuri. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Su miktarı (içeriği) çok fazla. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 水分含有量が高すぎます。 |
2043 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B108 (Nockenwellensensor) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
The signal from component B108 (Camshaft sensor) is faulty. Open circuit |
Le signal provenant du composant B108 (Capteur d'arbre à cames) est erroné. Interruption |
La señal del componente B108 (Sensor del árbol de levas) es errónea. Interrupción |
Falha do sinal do componente B108 (Sensor do eixo comando de válvulas) Interrupção |
Il segnale dal componente B108 (Sensore albero a camme) è difettoso. Interruzione |
Signal fra komponent B108 (knastakselsensor) har fejl. Afbrydelse |
Signal från komponent B108 (kamaxelsensor) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosan B108 (nokka-akselin aseman tunnistin) signaalissa on vikaa. Virtakatkos |
B108 (Eksantrik mili sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 B108 (カムシャフト・センサ) のシグナルが故障です。 断線 |
2043 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B108 (Nockenwellensensor) ist fehlerhaft. Kurzschluss oder Unterbrechung |
The signal from component B108 (Camshaft sensor) is faulty. Short circuit or open circuit |
Le signal provenant du composant B108 (Capteur d'arbre à cames) est erroné. Court-circuit ou coupure |
La señal del componente B108 (Sensor del árbol de levas) es errónea. Cortocircuito o interrupción |
Falha do sinal do componente B108 (Sensor do eixo comando de válvulas) Curto-circuito ou interrupção |
Il segnale dal componente B108 (Sensore albero a camme) è difettoso. Cortocircuito o interruzione |
Signal fra komponent B108 (knastakselsensor) har fejl. Kortslutning eller afbrydelse |
Signal från komponent B108 (kamaxelsensor) är felaktig. Kortslutning eller avbrott |
Rakenneosan B108 (nokka-akselin aseman tunnistin) signaalissa on vikaa. oikosulku tai virtakatkos |
B108 (Eksantrik mili sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Kısa devre veya kopukluk |
構成部品 B108 (カムシャフト・センサ) のシグナルが故障です。 ショート、または遮断 |
2045 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B73 (Kurbelwellensensor) ist fehlerhaft. Kein Signal |
The signal from component B73 (Crankshaft sensor) is faulty. No signal |
Le signal provenant du composant B73 (Capteur de vilebrequin) est erroné. Pas de signal |
La señal del componente B73 (Sensor del cigüeñal) es errónea. Ninguna señal |
Falha do sinal do componente B73 (Sensor da árvore de manivelas) Nenhum sinal |
Il segnale dal componente B73 (Sensore albero motore) è difettoso. Nessun segnale |
Signal fra komponent B73 (krumtapakselsensor) har fejl. Intet signal |
Signal från komponent B73 (vevaxelsensor) är felaktig. Ingen signal |
Rakenneosan B73 (kampiakselin aseman tunnistin) signaalissa on vikaa. Ei signaalia |
B73 (Krank mili sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal yok |
構成部品 B73 (クランクシャフト・センサ) のシグナルが故障です。 シグナルなし |
2045 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B73 (Kurbelwellensensor) ist fehlerhaft. Signal unplausibel |
The signal from component B73 (Crankshaft sensor) is faulty. Signal implausible |
Le signal provenant du composant B73 (Capteur de vilebrequin) est erroné. Signal non plausible |
La señal del componente B73 (Sensor del cigüeñal) es errónea. Señal, no plausible |
Falha do sinal do componente B73 (Sensor da árvore de manivelas) Sinal não plausível |
Il segnale dal componente B73 (Sensore albero motore) è difettoso. Segnale non plausibile |
Signal fra komponent B73 (krumtapakselsensor) har fejl. Signal usandsynligt |
Signal från komponent B73 (vevaxelsensor) är felaktig. Signal orimlig |
Rakenneosan B73 (kampiakselin aseman tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaali ei ole uskottava |
B73 (Krank mili sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal uygunsuz. |
構成部品 B73 (クランクシャフト・センサ) のシグナルが故障です。 シグナルが妥当でない |
2047 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil. Der maximale Raildruck wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring via volume control valve. The maximum rail pressure was exceeded. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit. La pression de rail maxi a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal. Se ha sobrepasado la presión máxima del rail. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar. Pressão do Rail acima do máximo. |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata. La pressione massima del rail è stata superata. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen. Det maksimale railtryk er blevet overskredet. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil. Max. railtryck överskreds. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta. Maksimi Rail-paine ylittyi. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi. Azami rail basıncı aşıldı. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが最大値を超えました。 |
2051 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil. Der maximale Raildruck wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve. The maximum rail pressure was exceeded. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression. La pression de rail maxi a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión. Se ha sobrepasado la presión máxima del rail. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão. Pressão do Rail acima do máximo. |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione. La pressione massima del rail è stata superata. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil. Det maksimale railtryk er blevet overskredet. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil. Max. railtryck överskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta. Maksimi Rail-paine ylittyi. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi. Azami rail basıncı aşıldı. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ. レール・プレッシャが最大値を超えました。 |
2052 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil |
Rail pressure monitoring via pressure control valve |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2054 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2054 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2057 |
004 |
|
O2-Signal.Die Signalspannung ist zu hoch. |
O2 signal.The signal voltage is too high. |
Signal O2.La tension de signal est trop élevée. |
Señal O2.La tensión de señal es demasiado alta. |
Sinal O2.Tensão do sinal muito alta |
Segnale O2.Tensione del segnale eccessiva. |
O2-signal.Signalspænding er for høj. |
O2-signal.Signalspänningen är för hög. |
O2-signaali.Signaalijännite on liian korkea. |
O2 sinyali.Sinyal gerilimi çok yüksek. |
O2 シグナル.シグナル電圧が高すぎます。 |
2058 |
004 |
|
O2-Signal.Die Signalspannung ist zu hoch. |
O2 signal.The signal voltage is too high. |
Signal O2.La tension de signal est trop élevée. |
Señal O2.La tensión de señal es demasiado alta. |
Sinal O2.Tensão do sinal muito alta |
Segnale O2.Tensione del segnale eccessiva. |
O2-signal.Signalspænding er for høj. |
O2-signal.Signalspänningen är för hög. |
O2-signaali.Signaalijännite on liian korkea. |
O2 sinyali.Sinyal gerilimi çok yüksek. |
O2 シグナル.シグナル電圧が高すぎます。 |
2059 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft.. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty.. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné.. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea.. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda). |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso.. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl.. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig.. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa.. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır.. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。. |
2061 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Leitung hat Unterbrechung. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Cable has open circuit. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Le câble présente une coupure. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. El cable tiene interrupción. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Linha interrompida. |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Cavo interrotto |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Ledning har afbrydelse. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Ledningen är avbruten. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Johdossa on katkos. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Hatta kopukluk var. |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 配線が遮断しています。 |
2062 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Signal fehlerhaft |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Signal faulty |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Signal incorrect |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. Señal, errónea |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Sinal com falha |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Segnale difettoso |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Forkert signal |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Felaktig signal |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaali virheellinen |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal hatalı |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 シグナルの異常 |
2062 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Synchronisationspause ist verletzt. |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Synchronization pause is breached. |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. La pause de synchronisation n'a pas été respectée. |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. La pausa de sincronización se ha violado. |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Erro na pausa de sincronização |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. La pausa di sincronizzazione è stata violata |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Synkroniseringspause er ikke overholdt. |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Synkroniseringspausen är skadad. |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Synkronisointitauko on rikottu. |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Senkronizasyon arası ihlal edilmiş |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 同期休止が働きません。 |
2062 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B110 (Motorölsensor) ist fehlerhaft. Impulskontrolle des Tastverhältnisses fehlerhaft |
The signal from component B110 (Engine oil sensor) is faulty. Error in pulse monitoring of on/off ratio |
Le signal provenant du composant B110 (Capteur d'huile moteur) est erroné. Contrôle des impulsions du rapport cyclique défectueux |
La señal del componente B110 (Sensor del aceite de motor) es errónea. Control de impulso de la relación del ciclo de trabajo, defectuoso |
Falha do sinal do componente B110 (Sensor do óleo do motor) Falha no controle dos impulsos do ciclo de trabalho |
Il segnale dal componente B110 (Sensore olio motore) è difettoso. Controllo del rapporto pausa-impulso |
Signal fra komponent B110 (motoroliesensor) har fejl. Impulskontrol for reguleringsforholdet defekt |
Signal från komponent B110 (motoroljesensor) är felaktig. Impulskontrollen för pulskvoten är felaktig |
Rakenneosan B110 (moottoriöljyn tunnistin) signaalissa on vikaa. Pulssisuhteen impulssitarkastus virheellinen |
B110 (Motor yağı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal örnekleme oranının impuls kontrolü hatalı |
構成部品 B110 (エンジン・オイル・センサ) のシグナルが故障です。 ON/OFF レシオのパルス・コントロール異常 |
2063 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2063 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2065 |
001 |
|
Spannungsversorgung von Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist defekt. Spannung ist zu hoch. |
Voltage supply of component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. Voltage is too high. |
L'alimentation en tension du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueuse. La tension est trop élevée. |
La alimentación de tensión del componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiada. La tensión es demasiado alta. |
A alimentação de tensão do componente B101 (Medidor de volume de ar) está com defeito. Tensão muito alta. |
L'alimentazione della tensione al componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è irregolare. Tensione eccessiva |
Spændingsforsyning komponent B101 (luftmassemåler) er defekt. Spænding er for høj. |
Spänningsförsörjningen från komponent B101 (luftmassemätare) är defekt. Spänningen är för hög. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) jännitteensaannissa on vika. Jännite on liian korkea. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Elemanının gerilim beslemesi arızalı. Gerilim çok yüksek. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) の電源電圧が異常です。 電圧が高すぎます。 |
2065 |
002 |
|
Spannungsversorgung von Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist defekt. Spannung ist zu niedrig. |
Voltage supply of component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. Voltage is too low. |
L'alimentation en tension du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueuse. La tension est trop basse. |
La alimentación de tensión del componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiada. La tensión es demasiado baja. |
A alimentação de tensão do componente B101 (Medidor de volume de ar) está com defeito. Tensão muito baixa. |
L'alimentazione della tensione al componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è irregolare. Tensione insufficiente |
Spændingsforsyning komponent B101 (luftmassemåler) er defekt. Spænding er for lav. |
Spänningsförsörjningen från komponent B101 (luftmassemätare) är defekt. Spänningen är för låg. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) jännitteensaannissa on vika. Jännite on liian alhainen. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Elemanının gerilim beslemesi arızalı. Gerilim çok düşük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) の電源電圧が異常です。 電圧が低すぎます。 |
2066 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Luftmasse ist zu groß. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The air mass is too large. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La masse d'air est trop élevée. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La masa de aire es demasiado elevada. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Volume de ar muito grande. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. La massa d'aria è eccessiva. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Luftmassen er for stor. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Luftmassan är för stor. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Ilmamassa on liian suuri. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Hava miktarı çok fazla. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 エア・マスが多すぎます。 |
2066 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Luftmasse ist zu gering. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The air mass is too small. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La masse d'air est trop faible. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La masa de aire es demasiado pequeña. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Volume de ar muito pequeno. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. La massa d'aria è troppo scarsa. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Luftmassen er for lille. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Luftmassan är för liten. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Ilmamassa on liian pieni. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Hava miktarı çok az. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 エア・マスが少なすぎます。 |
2067 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2067 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2067 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalleitung hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal line has a short circuit or discontinuity. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. Le câble signal présente un court-circuit ou une coupure. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. El cable de señales tiene cortocircuito o interrupción. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) Linha de sinal em curto ou interrompida. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Il cavo del segnale presenta cortocircuito o interruzione. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Siganlledningen kortslutter eller har afbrydelse. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalledningen är kortsluten eller avbruten. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Signaalijohdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal hattında kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル・ケーブルにショートあるいは断線があります。 |
2068 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu groß. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. On/off ratio of reference signal is too large. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. Rapport cyclique du signal de référence est trop élevé. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado grande. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito grande. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo alto. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Reguleringsforhold for referencesignalet er for stort. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Pulskvoten för referenssignalen är för stor. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Vertailusignaalin pulssisuhde on liian suuri. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı büyük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 基準シグナルの ON/OFF レシオが大きすぎます。 |
2068 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu klein. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. On/off ratio of reference signal is too small. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. Rapport cyclique du signal de référence est trop faible. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado pequeño. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito pequeno. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo basso. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Reguleringsforhold for referencesignalet er for lille. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Pulskvoten för referenssignalen är för liten. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Vertailusignaalin pulssisuhde on liian pieni. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı küçük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 基準シグナルの ON/OFF レシオが小さすぎます。 |
2068 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Tastverhältnis des Referenzsignals liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. On/off ratio of reference signal is outside of permissible range. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. Le rapport cyclique du signal de référence est en dehors de la plage admissible. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. El ciclo de trabajo de la señal de referencia se encuentra fuera del campo admisible. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) O ciclo de trabalho do sinal de referência está fora da faixa admissível. |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento si trova al di fuori del campo ammesso. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Reguleringsforhold for referencesignalet ligger uden for det tilladte område. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Pulskvoten för referenssignalen ligger utanför det tillåtna området. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. Vertailusignaalin pulssisuhde on sallitun alueen ulkopuolella. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı, müsaade edilen aralığın dışında. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 基準シグナルの ON/OFF レシオが許容範囲外です。 |
2087 |
001 |
|
Überwachung der Luftansaugung Der Luftfilter ist verschmutzt. |
Monitoring of the air intake The air cleaner is dirty. |
Surveillance de l'admission d'air Le filtre à air est encrassé. |
Vigilancia de la aspiración de aire El filtro de aire está sucio. |
Monitoração da aspiração do ar O filtro de ar está sujo. |
Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria Il filtro dell'aria è sporco. |
Overvågning af luftindsugningen Luftfilteret er tilsmudset. |
Övervakning av luftinsugning Luftfiltret är smutsigt. |
Imuilmanoton valvonta Ilmansuodatin on likainen. |
Hava emişinin denetimi Hava filtresi kirlenmiş. |
エア・インテークのモニタ エア・クリーナが汚れている。 |
2087 |
008 |
|
Überwachung der Luftansaugung Der Luftfilter ist verstopft. |
Monitoring of the air intake The air cleaner is clogged. |
Surveillance de l'admission d'air Le filtre à air est colmaté. |
Vigilancia de la aspiración de aire El filtro de aire está obstruido. |
Monitoração da aspiração do ar O filtro de ar está entupido. |
Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria Il filtro dell'aria è ostruito. |
Overvågning af luftindsugningen Luftfilteret er tilstoppet. |
Övervakning av luftinsugning Luftfiltret är igensatt. |
Imuilmanoton valvonta Ilmansuodatin on tukossa. |
Hava emişinin denetimi Hava filtresi tıkanmış. |
エア・インテークのモニタ エア・クリーナが詰まっています。 |
2088 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil G14 (Temperaturfühler Ladeluft) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
The signal from component G14 (Charge air temperature sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le signal provenant du composant G14 (Sonde de température air de suralimentation) est erroné. La tension de signal est trop élevée. |
La señal del componente G14 (sonda térmica aire de sobrealimentación) es errónea. La tensión de señal es demasiado alta. |
Falha do sinal do componente G14 (Sensor de temperatura do ar do turbo) Tensão do sinal muito alta |
Il segnale dal componente G14 (Sonda termica aria di sovralimentazione) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Signal fra komponent G14 (sikring ladeluft) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Signal från komponent G14 (temperatursensor laddluft) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosan G14 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian korkea. |
G14 (Turboşarj havası sıcaklık sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 G14 (ブースト・エア温度センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2088 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil G14 (Temperaturfühler Ladeluft) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
The signal from component G14 (Charge air temperature sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le signal provenant du composant G14 (Sonde de température air de suralimentation) est erroné. La tension de signal est trop basse. |
La señal del componente G14 (sonda térmica aire de sobrealimentación) es errónea. La tensión de señal es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente G14 (Sensor de temperatura do ar do turbo) Tensão do sinal muito baixa |
Il segnale dal componente G14 (Sonda termica aria di sovralimentazione) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Signal fra komponent G14 (sikring ladeluft) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Signal från komponent G14 (temperatursensor laddluft) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosan G14 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalijännite on liian alhainen. |
G14 (Turboşarj havası sıcaklık sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 G14 (ブースト・エア温度センサ) のシグナルが故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2090 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Signalfehler |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Signal fault |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Défaut de signal |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. Error de señal |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Falha do sinal |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Errore di segnale |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Signalfejl |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Signalfel |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Signaalivika |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Sinyal hatası |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 シグナル異常 |
2090 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Plausibilität |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. Plausibility |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Plausibilité |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. Plausibilidad |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) Plausibilidade |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Plausibilità |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. Sandsynlighed |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Sannolikhet |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Uskottavuus |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. Mantıksallık |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 妥当性 |
2091 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Die O2-Konzentration ist zu gering. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The O2 concentration is too low. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. La concentration en O2 est trop faible. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La concentración de O2 es demasiado baja. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) A concentração de O2 está muito baixa. |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. La concentrazione di O2 è insufficiente. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. O2-koncentrationen er for lav. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. O2-koncentrationen är för låg. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Happipitoisuus on liian alhainen. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. O2 konsantrasyonu çok düşük. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 O2濃度が低すぎます。 |
2091 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil R25 (Lambdasonde) ist fehlerhaft. Das O2-Sondensignal ist unplausibel. |
The signal from component R25 (Oxygen sensor) is faulty. The O2 sensor signal is implausible. |
Le signal provenant du composant R25 (Sonde lambda) est erroné. Le signal de sonde O2 n'est pas plausible. |
La señal del componente R25 (Sonda lambda) es errónea. La señal de la sonda de O2 no es plausible. |
Falha do sinal do componente R25 (Sonda lambda) O sinal da sonda de O2 não é plausível. |
Il segnale dal componente R25 (Sonda lambda) è difettoso. Il segnale della sonda O2 non è plausibile. |
Signal fra komponent R25 (Lambda-sonde) har fejl. O2-sondesignalet er utroværdigt. |
Signal från komponent R25 (lambdasond) är felaktig. Lambdasondsignalen är osannolik. |
Rakenneosan R25 (lambdatunnistin) signaalissa on vikaa. Happitunnistimen signaali ei ole uskottava. |
R25 (Lambda sondası) Parçasının sinyali arızalıdır. O2 sondası sinyali mantıksız. |
構成部品 R25 (ラムダ・センサ) のシグナルが故障です。 O2センサ・シグナルが妥当でありません。 |
2100 |
001 |
|
Das Bauteil K39 (Relais Kraftstoffpumpe) funktioniert nicht einwandfrei. Kurzschluss nach Plus |
Component K39 (Fuel pump relay) does not function properly. Short circuit to positive |
Le composant K39 (Relais pompe à carburant) ne fonctionne pas parfaitement. Court-circuit vers plus |
El componente K39 (Relé de la bomba de combustible) no funciona perfectamente. Cortocircuito contra el polo positivo |
O componente K39 (Relé da bomba de combustível) não funciona perfeitamente. Curto-circuito com o positivo |
Il componente K39 (Relè pompa carburante) non funziona perfettamente. Cortocircuito verso positivo |
Komponenten K39 (Relæ brændstofpumpe) fungerer ikke normalt. Kortslutning mod plus |
Komponent K39 (relä bränslepump) fungerar inte oklanderligt. Kortslutning mot plus |
Rakenneosa K39 (polttonestepumpun rele) ei toimi moitteettomasti. Oikosulku plussaan |
K39 (Yakıt pompası rölesi) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. Artı kutba kısa devre |
構成部品 K39 (フューエル・ポンプ・リレー) は完全に機能していません。 プラスへのショート |
2100 |
002 |
|
Das Bauteil K39 (Relais Kraftstoffpumpe) funktioniert nicht einwandfrei. Kurzschluss nach Masse |
Component K39 (Fuel pump relay) does not function properly. Short circuit to ground |
Le composant K39 (Relais pompe à carburant) ne fonctionne pas parfaitement. Court-circuit vers masse |
El componente K39 (Relé de la bomba de combustible) no funciona perfectamente. Cortocircuito contra masa |
O componente K39 (Relé da bomba de combustível) não funciona perfeitamente. Curto-circuito com a massa |
Il componente K39 (Relè pompa carburante) non funziona perfettamente. Cortocircuito verso massa |
Komponenten K39 (Relæ brændstofpumpe) fungerer ikke normalt. Kortslutning mod masse |
Komponent K39 (relä bränslepump) fungerar inte oklanderligt. Kortslutning mot jord |
Rakenneosa K39 (polttonestepumpun rele) ei toimi moitteettomasti. Oikosulku maadotukseen |
K39 (Yakıt pompası rölesi) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. Şasiye kısa devre |
構成部品 K39 (フューエル・ポンプ・リレー) は完全に機能していません。 アースへのショート |
2100 |
004 |
|
Das Bauteil K39 (Relais Kraftstoffpumpe) funktioniert nicht einwandfrei. Unterbrechung |
Component K39 (Fuel pump relay) does not function properly. Open circuit |
Le composant K39 (Relais pompe à carburant) ne fonctionne pas parfaitement. Interruption |
El componente K39 (Relé de la bomba de combustible) no funciona perfectamente. Interrupción |
O componente K39 (Relé da bomba de combustível) não funciona perfeitamente. Interrupção |
Il componente K39 (Relè pompa carburante) non funziona perfettamente. Interruzione |
Komponenten K39 (Relæ brændstofpumpe) fungerer ikke normalt. Afbrydelse |
Komponent K39 (relä bränslepump) fungerar inte oklanderligt. Avbrott |
Rakenneosa K39 (polttonestepumpun rele) ei toimi moitteettomasti. Virtakatkos |
K39 (Yakıt pompası rölesi) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. Kopukluk |
構成部品 K39 (フューエル・ポンプ・リレー) は完全に機能していません。 断線 |
2100 |
008 |
|
Das Bauteil K39 (Relais Kraftstoffpumpe) funktioniert nicht einwandfrei. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component K39 (Fuel pump relay) does not function properly. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant K39 (Relais pompe à carburant) ne fonctionne pas parfaitement. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente K39 (Relé de la bomba de combustible) no funciona perfectamente. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
O componente K39 (Relé da bomba de combustível) não funciona perfeitamente. Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente K39 (Relè pompa carburante) non funziona perfettamente. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponenten K39 (Relæ brændstofpumpe) fungerer ikke normalt. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent K39 (relä bränslepump) fungerar inte oklanderligt. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosa K39 (polttonestepumpun rele) ei toimi moitteettomasti. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
K39 (Yakıt pompası rölesi) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 K39 (フューエル・ポンプ・リレー) は完全に機能していません。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2104 |
001 |
|
Anlasseransteuerung. Kurzschluss nach Plus |
Starter actuation. Short circuit to positive |
Actionnement du démarreur. Court-circuit vers plus |
Mando del arrancador. Cortocircuito contra el polo positivo |
Ativação do motor de partida. Curto-circuito com o positivo |
Comando motorino di accensione. Cortocircuito verso positivo |
Starteraktivering. Kortslutning mod plus |
Startapparatsaktivering. Kortslutning mot plus |
Käynnistinmoottorin ohjaus. Oikosulku plussaan |
Marş kumandası. Artı kutba kısa devre |
スタータ制御. プラスへのショート |
2110 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
The signal from component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Short circuit to positive |
Le signal provenant du composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est erroné. Court-circuit vers plus |
La señal del componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) es errónea. Cortocircuito contra el polo positivo |
Falha do sinal do componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) Curto-circuito com o positivo |
Il segnale dal componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Signal fra komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Kortslutning mod plus |
Signal från komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosan Y100 (ahtopaineen säädin) signaalissa on vikaa. Oikosulku plussaan |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçasının sinyali arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) のシグナルが故障です。 プラスへのショート |
2113 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 1. Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 1. The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 1. Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 1. El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 1. A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 1. Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 1. Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 1. Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 1. Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 1. Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 1. ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2114 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 2. Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 2. The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 2. Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 2. El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 2. A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 2. Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 2. Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 2. Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 2. Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 2. Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 2. ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2115 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 3. Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 3. The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 3. Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 3. El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 3. A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 3. Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 3. Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 3. Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 3. Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 3. Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 3. ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2116 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 4. Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 4. The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 4. Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 4. El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 4. A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 4. Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 4. Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 4. Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 4. Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 4. Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 4. ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2117 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 5. Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 5. The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 5. Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 5. El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 5. A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 5. Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 5. Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 5. Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 5. Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 5. Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 5. ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2122 |
002 |
|
Motor stellt ungewollt ab. Interner Fehler |
Engine switches off unintentionally. Internal fault |
Le moteur s'arrête de lui-même. Défaut interne |
El motor se para involuntariamente. Avería interna |
O motor desliga sozinho Falha interna |
Spegnimento involontario del motore Guasto interno |
Motor afbryder forkert Intern fejl |
Motorn stängs av oavsiktligt. Internt fel |
Moottori pysähtelee satunnaisesti. Järjestelmävika |
Motor istenmeden duruyor. Dahili arıza |
エンジンが意図しないのに停止 内部故障 |
2122 |
004 |
|
Motor stellt ungewollt ab. Spannungsüberwachung |
Engine switches off unintentionally. Voltage monitoring |
Le moteur s'arrête de lui-même. Surveillance de la tension |
El motor se para involuntariamente. Vigilancia de la tensión |
O motor desliga sozinho Monitoração da tensão |
Spegnimento involontario del motore Sorveglianza della tensione |
Motor afbryder forkert Spændingsovervågning |
Motorn stängs av oavsiktligt. Spänningsövervakning |
Moottori pysähtelee satunnaisesti. Jännitteenvalvonta |
Motor istenmeden duruyor. Gerilim gözetimi |
エンジンが意図しないのに停止 電圧モニタ |
2122 |
008 |
|
Motor stellt ungewollt ab. Spannungsüberwachung |
Engine switches off unintentionally. Voltage monitoring |
Le moteur s'arrête de lui-même. Surveillance de la tension |
El motor se para involuntariamente. Vigilancia de la tensión |
O motor desliga sozinho Monitoração da tensão |
Spegnimento involontario del motore Sorveglianza della tensione |
Motor afbryder forkert Spændingsovervågning |
Motorn stängs av oavsiktligt. Spänningsövervakning |
Moottori pysähtelee satunnaisesti. Jännitteenvalvonta |
Motor istenmeden duruyor. Gerilim gözetimi |
エンジンが意図しないのに停止 電圧モニタ |
2123 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Kurzschluss nach Masse oder nach Plus |
Injector actuation fault Short circuit to ground or to positive |
Défaut de commande des injecteurs Court-circuit vers la masse ou vers le plus |
Error de activación de los inyectores Cortocircuito contra masa o contra el polo positivo |
Falha de ativação dos injetores Em curto com a massa ou com o positivo |
Errore di attivazione degli iniettori Cortocircuito verso massa o verso positivo |
Injektorerne har aktiveringsfejl Kortslutning til stel eller til plus |
Aktiveringsfel på injektorerna Kortslutning mot jord eller mot plus |
Injektorien ohjausvika Oikosulku maadotukseen tai plussaan |
Enjektörlerde kumanda hatası Şaseye veya artı kutba kısa devre |
インジェクタの操作エラー アースあるいはプラスへのショート |
2123 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren LowSide-Ausgang Kurzschluss nach Masse. |
Injector actuation fault LowSide output Short circuit to GND. |
Défaut de commande des injecteurs Sortie LowSide court-circuit à la masse. |
Error de activación de los inyectores Salida LowSide Cortocircuito contra masa. |
Falha de ativação dos injetores Saída LowSide Curto com a massa. |
Errore di attivazione degli iniettori Uscita LowSide Cortocircuito verso massa. |
Injektorerne har aktiveringsfejl LowSide-udgang kortslutning til stel. |
Aktiveringsfel på injektorerna LowSide-utgång kortslutning mot jord. |
Injektorien ohjausvika LowSide-lähtö oikosulku maahan. |
Enjektörlerde kumanda hatası LowSide çıkışı Şaseye kısa devre. |
インジェクタの操作エラー ロー側アウトプット アースへのショート. |
2123 |
008 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Allgemeiner Fehler |
Injector actuation fault General error |
Défaut de commande des injecteurs Défaut général |
Error de activación de los inyectores Error general |
Falha de ativação dos injetores Falha geral |
Errore di attivazione degli iniettori Errore generico |
Injektorerne har aktiveringsfejl Generel fejl |
Aktiveringsfel på injektorerna Allmänt fel |
Injektorien ohjausvika Yleinen virhe |
Enjektörlerde kumanda hatası Genel hata |
インジェクタの操作エラー 一般的な故障 |
2124 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Kurzschluss nach Masse oder nach Plus |
Injector actuation fault Short circuit to ground or to positive |
Défaut de commande des injecteurs Court-circuit vers la masse ou vers le plus |
Error de activación de los inyectores Cortocircuito contra masa o contra el polo positivo |
Falha de ativação dos injetores Em curto com a massa ou com o positivo |
Errore di attivazione degli iniettori Cortocircuito verso massa o verso positivo |
Injektorerne har aktiveringsfejl Kortslutning til stel eller til plus |
Aktiveringsfel på injektorerna Kortslutning mot jord eller mot plus |
Injektorien ohjausvika Oikosulku maadotukseen tai plussaan |
Enjektörlerde kumanda hatası Şaseye veya artı kutba kısa devre |
インジェクタの操作エラー アースあるいはプラスへのショート |
2124 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren LowSide-Ausgang Kurzschluss nach Masse. |
Injector actuation fault LowSide output Short circuit to GND. |
Défaut de commande des injecteurs Sortie LowSide court-circuit à la masse. |
Error de activación de los inyectores Salida LowSide Cortocircuito contra masa. |
Falha de ativação dos injetores Saída LowSide Curto com a massa. |
Errore di attivazione degli iniettori Uscita LowSide Cortocircuito verso massa. |
Injektorerne har aktiveringsfejl LowSide-udgang kortslutning til stel. |
Aktiveringsfel på injektorerna LowSide-utgång kortslutning mot jord. |
Injektorien ohjausvika LowSide-lähtö oikosulku maahan. |
Enjektörlerde kumanda hatası LowSide çıkışı Şaseye kısa devre. |
インジェクタの操作エラー ロー側アウトプット アースへのショート. |
2124 |
008 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Allgemeiner Fehler |
Injector actuation fault General error |
Défaut de commande des injecteurs Défaut général |
Error de activación de los inyectores Error general |
Falha de ativação dos injetores Falha geral |
Errore di attivazione degli iniettori Errore generico |
Injektorerne har aktiveringsfejl Generel fejl |
Aktiveringsfel på injektorerna Allmänt fel |
Injektorien ohjausvika Yleinen virhe |
Enjektörlerde kumanda hatası Genel hata |
インジェクタの操作エラー 一般的な故障 |
2132 |
001 |
|
Das Vorglühen ist fehlgeschlagen. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Preglowing failed. Short circuit to positive or open circuit |
Le préchauffage a échoué. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El precalentamiento no se ha realizado con éxito. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
A pré-incandescência falhou. Curto com o positivo ou interrupção |
Il preriscaldamento non è riuscito. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Forglødning er ukorrekt. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Förglödningen misslyckades. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Hehkutus ei onnistunut. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
Ön kızdırma başarılamadı Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
グロー(予熱)が失敗しました。 プラスへのショートまたは断線 |
2132 |
002 |
|
Das Vorglühen ist fehlgeschlagen. Kurzschluss nach Masse |
Preglowing failed. Short circuit to ground |
Le préchauffage a échoué. Court-circuit vers masse |
El precalentamiento no se ha realizado con éxito. Cortocircuito contra masa |
A pré-incandescência falhou. Curto-circuito com a massa |
Il preriscaldamento non è riuscito. Cortocircuito verso massa |
Forglødning er ukorrekt. Kortslutning mod masse |
Förglödningen misslyckades. Kortslutning mot jord |
Hehkutus ei onnistunut. Oikosulku maadotukseen |
Ön kızdırma başarılamadı Şasiye kısa devre |
グロー(予熱)が失敗しました。 アースへのショート |
2132 |
008 |
|
Das Vorglühen ist fehlgeschlagen. Thermische Überlastung des Steuergerätes D4 (Glühzeitendstufe) |
Preglowing failed. Thermal overload of control module D4 (Glow time output stage) |
Le préchauffage a échoué. Surcharge thermique du calculateur D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) |
El precalentamiento no se ha realizado con éxito. Sobrecarga térmica de la unidad de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) |
A pré-incandescência falhou. Sobrecarga térmica do módulo de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) |
Il preriscaldamento non è riuscito. Sovraccarico termico della centralina di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) |
Forglødning er ukorrekt. Termisk overbelastning af styreenheden D4 (Glødetidssluttrin) |
Förglödningen misslyckades. Termisk överbelastning av styrdon D4 (glödtidsslutnivå) |
Hehkutus ei onnistunut. Ohjainlaitteen D4 (hehkutuksen pääteaste) terminen ylirasitus |
Ön kızdırma başarılamadı D4 (Kızdırma süresi son kademesi) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
グロー(予熱)が失敗しました。 コントロール・ユニット D4 (予熱時間アウトプット・ステージ) の熱による過負荷 |
2133 |
001 |
|
Das Bauteil R17 (Glühkerze) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Component R17 (Glow plug) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le composant R17 (Bougie de préchauffage) est défectueux. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El componente R17 (Bujía de incandescencia) está averiado. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Componente R17 (Vela incandescente) com defeito Curto com o positivo ou interrupção |
Il componente R17 (Candeletta ad incandescenza) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Komponent R17 (gløderør) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Komponent R17 (glödstift) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosassa R17 (hehkutulppa) on vika. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
R17 (Kızdırma bujisi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 R17 (グロー・プラグ) が故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
2134 |
001 |
|
Das Bauteil R16 (Glühkerze) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Component R16 (Glow plug) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le composant R16 (Bougie de préchauffage) est défectueux. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El componente R16 (Bujía de incandescencia) está averiado. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Componente R16 (Vela incandescente) com defeito Curto com o positivo ou interrupção |
Il componente R16 (Candela ad incandescenza) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Komponent R16 (gløderør) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Komponent R16 (glödstift) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosassa R16 (hehkutulppa) on vika. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
R16 (Kızdırma bujisi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 R16 (グロー・プラグ) が故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
2135 |
001 |
|
Das Bauteil R15 (Glühkerze) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Component R15 (Glow plug) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le composant R15 (Bougie de préchauffage) est défectueux. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El componente R15 (Bujía de incandescencia) está averiado. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Componente R15 (Vela incandescente) com defeito Curto com o positivo ou interrupção |
Il componente R15 (Candela ad incandescenza) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Komponent R15 (gløderør) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Komponent R15 (glödstift) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosassa R15 (hehkutulppa) on vika. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
R15 (Kızdırma bujisi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 R15 (グロー・プラグ) が故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
2136 |
001 |
|
Das Bauteil R14 (Glühkerze) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Component R14 (Glow plug) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le composant R14 (Bougie de préchauffage) est défectueux. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El componente R14 (Bujía de incandescencia) está averiado. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Componente R14 (Vela incandescente) com defeito Curto com o positivo ou interrupção |
Il componente R14 (Candela ad incandescenza) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Komponent R14 (gløderør) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Komponent R14 (glödstift) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosassa R14 (hehkutulppa) on vika. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
R14 (Kızdırma bujisi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 R14 (グロー・プラグ) が故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
2137 |
001 |
|
Das Bauteil R13 (Glühkerze) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
Component R13 (Glow plug) is faulty. Short circuit to positive or open circuit |
Le composant R13 (Bougie de préchauffage) est défectueux. Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
El componente R13 (Bujía de incandescencia) está averiado. Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
Componente R13 (Vela incandescente) com defeito Curto com o positivo ou interrupção |
Il componente R13 (Candela ad incandescenza) è difettoso. Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
Komponent R13 (gløderør) har fejl. Kortslutning til plus eller afbrydelse |
Komponent R13 (glödstift) är felaktig. Kortslutning mot plus eller avbrott |
Rakenneosassa R13 (hehkutulppa) on vika. Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
R13 (Kızdırma bujisi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
構成部品 R13 (グロー・プラグ) が故障です。 プラスへのショートまたは断線 |
2139 |
004 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.Injektoren-Endstufe. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.Injectors output stage. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.Étage de sortie des injecteurs. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.Etapa final de inyectores. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeitoEstágio final dos injetores. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.Stadio finale iniettore. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.Injektorsluttrin. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.Injektorslutnivå. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.Injektoripääteasete. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.Enjektörlerin son kademesi. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。インジェクタ・アプトプット. |
2140 |
004 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.Injektoren-Endstufe. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.Injectors output stage. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.Étage de sortie des injecteurs. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.Etapa final de inyectores. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeitoEstágio final dos injetores. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.Stadio finale iniettore. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.Injektorsluttrin. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.Injektorslutnivå. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.Injektoripääteasete. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.Enjektörlerin son kademesi. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。インジェクタ・アプトプット. |
2141 |
004 |
|
Das Bauteil Y16 (Injektor Zylinder 1) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y16 (Cylinder 1 injector) is faulty. Open circuit |
Le composant Y16 (Injecteur cylindre 1) est défectueux. Interruption |
El componente Y16 (Inyector, cilindro 1) está averiado. Interrupción |
Componente Y16 (Injetor cilindro 1) com defeito Interrupção |
Il componente Y16 (Iniettore cilindro 1) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y16 (injektor cylinder 1) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y16 (injektor cylinder 1) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y16 (injektori sylinteri 1) on vika. Virtakatkos |
Y16 (Enjektör, silindir 1) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y16 (シリンダ1用インジェクタ) が故障です。 断線 |
2142 |
004 |
|
Das Bauteil Y17 (Injektor Zylinder 2) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y17 (Cylinder 2 injector) is faulty. Open circuit |
Le composant Y17 (Injecteur cylindre 2) est défectueux. Interruption |
El componente Y17 (Inyector, cilindro 2) está averiado. Interrupción |
Componente Y17 (Injetor cilindro 2) com defeito Interrupção |
Il componente Y17 (Iniettore cilindro 2) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y17 (injektor cylinder 2) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y17 (injektor cylinder 2) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y17 (injektori sylinteri 2) on vika. Virtakatkos |
Y17 (Enjektör, silindir 2) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y17 (シリンダ2用インジェクタ) が故障です。 断線 |
2143 |
004 |
|
Das Bauteil Y18 (Injektor Zylinder 3) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y18 (Cylinder 3 injector) is faulty. Open circuit |
Le composant Y18 (Injecteur cylindre 3) est défectueux. Interruption |
El componente Y18 (Inyector, cilindro 3) está averiado. Interrupción |
Componente Y18 (Injetor cilindro 3) com defeito Interrupção |
Il componente Y18 (Iniettore cilindro 3) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y18 (injektor cylinder 3) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y18 (injektor cylinder 3) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y18 (injektori sylinteri 3) on vika. Virtakatkos |
Y18 (Enjektör, silindir 3) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y18 (シリンダ3用インジェクタ) が故障です。 断線 |
2144 |
004 |
|
Das Bauteil Y14 (Injektor Zylinder 4) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y14 (Cylinder 4 injector) is faulty. Open circuit |
Le composant Y14 (Injecteur cylindre 4) est défectueux. Interruption |
El componente Y14 (Inyector, cilindro 4) está averiado. Interrupción |
Componente Y14 (Injetor cilindro 4) com defeito Interrupção |
Il componente Y14 (Iniettore cilindro 4) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y14 (injektor cylinder 4) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y14 (injektor cylinder 4) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y14 (injektori sylinteri 4) on vika. Virtakatkos |
Y14 (Enjektör, silindir 4) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y14 (シリンダ4用インジェクタ) が故障です。 断線 |
2145 |
004 |
|
Das Bauteil Y14 (Injektor Zylinder 4) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y14 (Cylinder 4 injector) is faulty. Open circuit |
Le composant Y14 (Injecteur cylindre 4) est défectueux. Interruption |
El componente Y14 (Inyector, cilindro 4) está averiado. Interrupción |
Componente Y14 (Injetor cilindro 4) com defeito Interrupção |
Il componente Y14 (Iniettore cilindro 4) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y14 (injektor cylinder 4) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y14 (injektor cylinder 4) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y14 (injektori sylinteri 4) on vika. Virtakatkos |
Y14 (Enjektör, silindir 4) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y14 (シリンダ4用インジェクタ) が故障です。 断線 |
2149 |
001 |
|
Fehler bei der Analog/Digital-Wandlung. Der Wert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
Fault in analog/digital conversion. The actual value is not within the permissible range. |
Défaut lors de la conversion analogique/digitale. La valeur se trouve hors de la plage admissible. |
Avería en la conversión analógico/digital. El valor se encuentra fuera del margen admisible. |
Falha na conversão analógica/digital. O valor está fora da faixa admissível. |
Anomalia nella conversione analogico/digitale. Il valore risulta al di fuori del campo ammesso. |
Fejl ved analog/digital transformering. Værdi ligger uden for det tilladte område. |
Fel vid analog/digital-omvandlingen. Värdet ligger utanför det tillåtna området. |
Vika analogi/digitaalimuunnossa. Arvo on sallitun alueen ulkopuolella. |
Analog/Dijital çevriminde hata. Değer, müsaade edilen aralığın dışında. |
アナログ/デジタル変換の際の故障. 値が許容範囲外です。 |
2149 |
002 |
|
Fehler bei der Analog/Digital-Wandlung. Der Wert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
Fault in analog/digital conversion. The actual value is not within the permissible range. |
Défaut lors de la conversion analogique/digitale. La valeur se trouve hors de la plage admissible. |
Avería en la conversión analógico/digital. El valor se encuentra fuera del margen admisible. |
Falha na conversão analógica/digital. O valor está fora da faixa admissível. |
Anomalia nella conversione analogico/digitale. Il valore risulta al di fuori del campo ammesso. |
Fejl ved analog/digital transformering. Værdi ligger uden for det tilladte område. |
Fel vid analog/digital-omvandlingen. Värdet ligger utanför det tillåtna området. |
Vika analogi/digitaalimuunnossa. Arvo on sallitun alueen ulkopuolella. |
Analog/Dijital çevriminde hata. Değer, müsaade edilen aralığın dışında. |
アナログ/デジタル変換の際の故障. 値が許容範囲外です。 |
2149 |
004 |
|
Fehler bei der Analog/Digital-Wandlung. Strom unplausibel |
Fault in analog/digital conversion. Current implausible |
Défaut lors de la conversion analogique/digitale. Courant non plausible |
Avería en la conversión analógico/digital. Corriente, no plausible |
Falha na conversão analógica/digital. Corrente não plausível |
Anomalia nella conversione analogico/digitale. Corrente non plausibile |
Fejl ved analog/digital transformering. Strøm utroværdig |
Fel vid analog/digital-omvandlingen. Ström orimlig |
Vika analogi/digitaalimuunnossa. Virta epäuskottava |
Analog/Dijital çevriminde hata. Akım mantıksız |
アナログ/デジタル変換の際の故障. 電流が妥当でない |
2151 |
001 |
|
Das Bauteil Y92 (Raildruckregelventil) ist fehlerhaft. Signal unplausibel |
Component Y92 (Rail pressure control valve) is faulty. Signal implausible |
Le composant Y92 (Vanne de régulation de pression de rail) est défectueux. Signal non plausible |
El componente Y92 (Válvula reguladora de la presión del rail) está averiado. Señal, no plausible |
Componente Y92 (Válvula de controle da pressão do Rail) com defeito Sinal não plausível |
Il componente Y92 (Valvola di regolazione pressione rail) è difettoso. Segnale non plausibile |
Komponent Y92 (Railtrykreguleringsventil) har fejl. Signal usandsynligt |
Komponent Y92 (railtryckregelventil) är felaktig. Signal orimlig |
Rakenneosassa Y92 (Rail-putken paineensäädön venttiili) on vika. Signaali ei ole uskottava |
Y92 (Rail basıncı kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Sinyal uygunsuz. |
構成部品 Y92 (レール・プレッシャ・コントロール・バルブ) が故障です。 シグナルが妥当でない |
2151 |
002 |
|
Das Bauteil Y92 (Raildruckregelventil) ist fehlerhaft. Signal unplausibel |
Component Y92 (Rail pressure control valve) is faulty. Signal implausible |
Le composant Y92 (Vanne de régulation de pression de rail) est défectueux. Signal non plausible |
El componente Y92 (Válvula reguladora de la presión del rail) está averiado. Señal, no plausible |
Componente Y92 (Válvula de controle da pressão do Rail) com defeito Sinal não plausível |
Il componente Y92 (Valvola di regolazione pressione rail) è difettoso. Segnale non plausibile |
Komponent Y92 (Railtrykreguleringsventil) har fejl. Signal usandsynligt |
Komponent Y92 (railtryckregelventil) är felaktig. Signal orimlig |
Rakenneosassa Y92 (Rail-putken paineensäädön venttiili) on vika. Signaali ei ole uskottava |
Y92 (Rail basıncı kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Sinyal uygunsuz. |
構成部品 Y92 (レール・プレッシャ・コントロール・バルブ) が故障です。 シグナルが妥当でない |
2151 |
004 |
|
Das Bauteil Y92 (Raildruckregelventil) ist fehlerhaft. Signal unplausibel |
Component Y92 (Rail pressure control valve) is faulty. Signal implausible |
Le composant Y92 (Vanne de régulation de pression de rail) est défectueux. Signal non plausible |
El componente Y92 (Válvula reguladora de la presión del rail) está averiado. Señal, no plausible |
Componente Y92 (Válvula de controle da pressão do Rail) com defeito Sinal não plausível |
Il componente Y92 (Valvola di regolazione pressione rail) è difettoso. Segnale non plausibile |
Komponent Y92 (Railtrykreguleringsventil) har fejl. Signal usandsynligt |
Komponent Y92 (railtryckregelventil) är felaktig. Signal orimlig |
Rakenneosassa Y92 (Rail-putken paineensäädön venttiili) on vika. Signaali ei ole uskottava |
Y92 (Rail basıncı kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Sinyal uygunsuz. |
構成部品 Y92 (レール・プレッシャ・コントロール・バルブ) が故障です。 シグナルが妥当でない |
2152 |
002 |
|
Anlasseransteuerung. Kurzschluss nach Masse |
Starter actuation. Short circuit to ground |
Actionnement du démarreur. Court-circuit vers masse |
Mando del arrancador. Cortocircuito contra masa |
Ativação do motor de partida. Curto-circuito com a massa |
Comando motorino di accensione. Cortocircuito verso massa |
Starteraktivering. Kortslutning mod masse |
Startapparatsaktivering. Kortslutning mot jord |
Käynnistinmoottorin ohjaus. Oikosulku maadotukseen |
Marş kumandası. Şasiye kısa devre |
スタータ制御. アースへのショート |
2153 |
004 |
|
Anlasseransteuerung. Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Starter actuation. Short circuit or open circuit. |
Actionnement du démarreur. Court-circuit ou coupure. |
Mando del arrancador. Cortocircuito o interrupción. |
Ativação do motor de partida. Curto-circuito ou interrupção. |
Comando motorino di accensione. Cortocircuito o interruzione. |
Starteraktivering. Kortslutning eller afbrydelse. |
Startapparatsaktivering. Kortslutning eller avbrott. |
Käynnistinmoottorin ohjaus. oikosulku tai virtakatkos. |
Marş kumandası. Kısa devre veya kopukluk. |
スタータ制御. ショート、または遮断. |
2153 |
008 |
|
Anlasseransteuerung. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Starter actuation. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Actionnement du démarreur. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
Mando del arrancador. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Ativação do motor de partida. Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Comando motorino di accensione. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Starteraktivering. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Startapparatsaktivering. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Käynnistinmoottorin ohjaus. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Marş kumandası. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
スタータ制御. コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2194 |
008 |
|
Das Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. |
Component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. |
Le composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est défectueux. |
El componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) está averiado. |
Componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) com defeito |
Il componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. |
Komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. |
Komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. |
Rakenneosassa Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) on vika. |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) が故障です。 |
2195 |
001 |
|
O2-Sondenheizung. Kurzschluss nach Plus |
O2 sensor heater. Short circuit to positive |
Chauffage sonde O2. Court-circuit vers plus |
Calefacción sonda de O2. Cortocircuito contra el polo positivo |
Aquecimento da sonda de O2. Curto-circuito com o positivo |
Riscaldamento sonda lambda. Cortocircuito verso positivo |
O2-sondeopvarmning. Kortslutning mod plus |
Lambdasondsvärme. Kortslutning mot plus |
Happitunnistimen lämmitys. Oikosulku plussaan |
O2 Sondası ısıtması. Artı kutba kısa devre |
O2 センサ・ヒータ. プラスへのショート |
2195 |
002 |
|
O2-Sondenheizung. Kurzschluss nach Masse |
O2 sensor heater. Short circuit to ground |
Chauffage sonde O2. Court-circuit vers masse |
Calefacción sonda de O2. Cortocircuito contra masa |
Aquecimento da sonda de O2. Curto-circuito com a massa |
Riscaldamento sonda lambda. Cortocircuito verso massa |
O2-sondeopvarmning. Kortslutning mod masse |
Lambdasondsvärme. Kortslutning mot jord |
Happitunnistimen lämmitys. Oikosulku maadotukseen |
O2 Sondası ısıtması. Şasiye kısa devre |
O2 センサ・ヒータ. アースへのショート |
2195 |
004 |
|
O2-Sondenheizung. Unterbrechung |
O2 sensor heater. Open circuit |
Chauffage sonde O2. Interruption |
Calefacción sonda de O2. Interrupción |
Aquecimento da sonda de O2. Interrupção |
Riscaldamento sonda lambda. Interruzione |
O2-sondeopvarmning. Afbrydelse |
Lambdasondsvärme. Avbrott |
Happitunnistimen lämmitys. Virtakatkos |
O2 Sondası ısıtması. Kopukluk |
O2 センサ・ヒータ. 断線 |
2195 |
008 |
|
O2-Sondenheizung. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
O2 sensor heater. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Chauffage sonde O2. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
Calefacción sonda de O2. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Aquecimento da sonda de O2. Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Riscaldamento sonda lambda. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
O2-sondeopvarmning. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Lambdasondsvärme. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Happitunnistimen lämmitys. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
O2 Sondası ısıtması. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
O2 センサ・ヒータ. コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2197 |
004 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Open circuit |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Interruption |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Interrupción |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Interrupção |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Virtakatkos |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 断線 |
2197 |
008 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2198 |
001 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Oikosulku plussaan |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 プラスへのショート |
2199 |
002 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist defekt. Kurzschluss nach Masse |
Component Y93 (Fuel management valve) is defective. Short circuit to ground |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) er defekt. Kortslutning mod masse |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är defekt. Kortslutning mot jord |
Rakenneosa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on rikki. Oikosulku maadotukseen |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 アースへのショート |
2201 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A62: Steuergerät WSP' fehlt oder ist fehlerhaft. Timeout |
No or incorrect CAN message from control unit A62: WSP control module Timeout |
Message CAN, provenant du calculateur A62: Calculateur WSP absent ou erroné Timeout |
El mensaje CAN de la unidad de control A62: unidad de control WSP falta o es erróneo. Timeout |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A62: módulo de comando WSP ou mensagem errada Tempo esgotado |
Messaggio CAN dalla centralina A62: centralina di comando WSP manca o è difettoso. Superamento del limite di tempo |
CAN-melding fra styreenhed A62: Styreenhed WSP mangler eller har fejl. Timeout |
CAN-meddelande från styrdon A62: Styrdon WSP saknas eller är felaktigt. Timeout |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A62: WSP-ohjainlaite puuttuu tai on virheellinen. Timeout |
A62: WSP kumanda cihazı Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Duruş zamanı (timeout) |
A62: WSP コントロール・ユニット コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 タイム・アウト |
2203 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ABS/ESP. Datenübertragung fehlerhaft oder nicht durchgeführt |
External quantity control by control module ABS/ESP. Data transfer faulty or not carried out |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ABS/ESP. Transfert de données mal ou pas réalisé. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control ABS/ESP. Trasferencia de datos, errónea o no realizada |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ABS/ESP. Transferência de dados falhou ou não foi executada |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ABS/ESP. Trasferimento dei dati difettoso o non eseguito |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ABS/ESP. Dataoverførsel forkert eller ikke udført |
Externt mängdingrepp av styrdon ABS/ESP. Dataöverföringen felaktig eller misslyckades |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ABS/ESP. Tiedonsiirrossa häiriö tai sitä ei suoritettu |
ABS/ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. Veri aktarımı hatalı veya hiç yapılmamış. |
コントロール・ユニット ABS/ESP の外部噴射量介入. データ転送の失敗または実行されていない |
2203 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ABS/ESP. Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
External quantity control by control module ABS/ESP. The CAN message is implausible. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ABS/ESP. Le message CAN n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control ABS/ESP. El mensaje CAN no es plausible. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ABS/ESP. A mensagem CAN não plausível |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ABS/ESP. Messaggio CAN non plausibile |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ABS/ESP. CAN-melding er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp av styrdon ABS/ESP. CAN-meddelande är orimligt. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ABS/ESP. CAN-sähke ei ole uskottava. |
ABS/ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. CAN mesajı mantıksız |
コントロール・ユニット ABS/ESP の外部噴射量介入. CAN メッセージが妥当ではありません。 |
2203 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ABS/ESP. Momentenanforderung vom Steuergerät ESP ist fehlerhaft. |
External quantity control by control module ABS/ESP. Torque request from control module ESP is faulty. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ABS/ESP. La sollicitation de couple du calculateur ESP est défectueuse. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control ABS/ESP. El requerimiento de par de la unidad de control ESP es erróneo. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ABS/ESP. Falha na solicitação de torque pelo módulo de comando ESP |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ABS/ESP. La richiesta della coppia da pparte della centralina ESP è difettosa. |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ABS/ESP. Momentkommando fra styreenhed ESP har fejl. |
Externt mängdingrepp av styrdon ABS/ESP. Momentändringssignal från styrdon ESP är felaktig. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ABS/ESP. Momenttivaatimus ohjainlaitteelta ESP on virheellinen. |
ABS/ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. ESP Kumanda cihazının tork talebi hatalı |
コントロール・ユニット ABS/ESP の外部噴射量介入. コントロール・ユニット ESP のトルク要求に故障があります。 |
2203 |
008 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ABS/ESP. Plausibilität |
External quantity control by control module ABS/ESP. Plausibility |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ABS/ESP. Plausibilité |
Intervención de caudal externa de la unidad de control ABS/ESP. Plausibilidad |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ABS/ESP. Plausibilidade |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ABS/ESP. Plausibilità |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ABS/ESP. Sandsynlighed |
Externt mängdingrepp av styrdon ABS/ESP. Sannolikhet |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ABS/ESP. Uskottavuus |
ABS/ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. Mantıksallık |
コントロール・ユニット ABS/ESP の外部噴射量介入. 妥当性 |
2204 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS. Nicht alle CAN-Botschaften wurden empfangen. |
External quantity control by control module EGS. Not all CAN messages have been received. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS. Les messages CAN n'ont pas tous été reçus. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS. No se han recibido todo los mensajes CAN. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS. Nem todas as mensagens CAN foram recebidas |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS. Non tutti i messaggi CAN sono stati ricevuti |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS. Ikke alle CAN-meldinger er modtaget. |
Externt mängdingrepp av styrdon EGS. Samtliga CAN-meddelanden har inte tagits emot. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS. Kaikkia CAN-sähkeitä ei vastaanotettu. |
EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. Tüm CAN mesajları alınmadı |
コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入. CAN メッセージが一部受信されませんでした。 |
2204 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS. Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
External quantity control by control module EGS. The CAN message is implausible. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS. Le message CAN n'est pas plausible. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS. El mensaje CAN no es plausible. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS. A mensagem CAN não plausível |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS. Messaggio CAN non plausibile |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS. CAN-melding er usandsynlig. |
Externt mängdingrepp av styrdon EGS. CAN-meddelande är orimligt. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS. CAN-sähke ei ole uskottava. |
EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. CAN mesajı mantıksız |
コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入. CAN メッセージが妥当ではありません。 |
2204 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS. Momentenanforderung vom Steuergerät EGS ist fehlerhaft. |
External quantity control by control module EGS. Torque request from control module ETC is faulty. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS. La sollicitation de couple du calculateur EGS est défectueuse. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS. El requerimiento de par de la unidad de control EGS es erróneo. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS. Falha na solicitação de torque pelo módulo de comando EGS |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS. La richiesta della coppia da pparte della centralina EGS è difettosa. |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS. Momentkommando fra styreenhed EGS har fejl. |
Externt mängdingrepp av styrdon EGS. Momentändringssignal från styrdon EGS är felaktig. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS. Momenttivaatimus ohjainlaitteelta EGS on virheellinen. |
EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. EGS Kumanda cihazının tork talebi hatalı |
コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入. コントロール・ユニット EGS のトルク要求に故障があります。 |
2204 |
008 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS. Plausibilität |
External quantity control by control module EGS. Plausibility |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS. Plausibilité |
Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS. Plausibilidad |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS. Plausibilidade |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS. Plausibilità |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS. Sandsynlighed |
Externt mängdingrepp av styrdon EGS. Sannolikhet |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS. Uskottavuus |
EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. Mantıksallık |
コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入. 妥当性 |
2208 |
001 |
|
CAN-Bus Bremssignal. Plausibilität |
CAN bus: Brake signal. Plausibility |
Bus CAN Signal de freins. Plausibilité |
Bus CAN Señal de freno. Plausibilidad |
Bus do CAN Sinal do freio. Plausibilidade |
Bus CAN Segnale freno. Plausibilità |
CAN-bus Bremsesignal. Sandsynlighed |
CAN-buss Bromssignal. Sannolikhet |
CAN-väylä Jarrusignaali. Uskottavuus |
CAN-Bus Fren sinyali . Mantıksallık |
CAN バス ブレーキ・シグナル. 妥当性 |
2208 |
002 |
|
CAN-Bus Bremssignal. Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
CAN bus: Brake signal. The CAN message is implausible. |
Bus CAN Signal de freins. Le message CAN n'est pas plausible. |
Bus CAN Señal de freno. El mensaje CAN no es plausible. |
Bus do CAN Sinal do freio. A mensagem CAN não plausível |
Bus CAN Segnale freno. Messaggio CAN non plausibile |
CAN-bus Bremsesignal. CAN-melding er usandsynlig. |
CAN-buss Bromssignal. CAN-meddelande är orimligt. |
CAN-väylä Jarrusignaali. CAN-sähke ei ole uskottava. |
CAN-Bus Fren sinyali . CAN mesajı mantıksız |
CAN バス ブレーキ・シグナル. CAN メッセージが妥当ではありません。 |
2209 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A2 (Steuergerät ABS/ESP)' fehlt oder ist fehlerhaft. Timeout |
No or incorrect CAN message from control unit A2 (ABS/ESP control unit) Timeout |
Message CAN, provenant du calculateur A2 (Calculateur ABS/ESP) absent ou erroné Timeout |
El mensaje CAN de la unidad de control A2 (Unidad de control ABS/ESP) falta o es erróneo. Timeout |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A2 (Módulo de comando ABS/ESP) ou mensagem errada Tempo esgotado |
Messaggio CAN dalla centralina A2 (Centralina di comando ABS/ESP) manca o è difettoso. Superamento del limite di tempo |
CAN-melding fra styreenhed A2 (Styreenhed ABS/ESP) mangler eller har fejl. Timeout |
CAN-meddelande från styrdon A2 (styrdon ABS/ESP) saknas eller är felaktigt. Timeout |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A2 (ohjainlaite ABS/ESP) puuttuu tai on virheellinen. Timeout |
A2 (ABS/ESP kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Duruş zamanı (timeout) |
A2 (ABS/ESPコントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 タイム・アウト |
2210 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A40 (Steuergerät EWM)' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit A40 (ESM [EWM] control unit) |
Message CAN, provenant du calculateur A40 (Calculateur EWM) absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control A40 (Unidad de control EWM) falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A40 (Módulo de comando EWM) ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina A40 (Centralina di comando EWM) manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed A40 (Styreenhed EWM) mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon A40 (styrdon EWM) saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A40 (EWM-ohjainlaite) puuttuu tai on virheellinen. |
A40 (EWM kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
A40 (EWMコントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
2211 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A4 (Steuergerät EGS)' fehlt oder ist fehlerhaft. Timeout |
No or incorrect CAN message from control unit A4 (ETC [EGS] control module) Timeout |
Message CAN, provenant du calculateur A4 (Calculateur EGS) absent ou erroné Timeout |
El mensaje CAN de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) falta o es erróneo. Timeout |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) ou mensagem errada Tempo esgotado |
Messaggio CAN dalla centralina A4 (Centralina di comando EGS) manca o è difettoso. Superamento del limite di tempo |
CAN-melding fra styreenhed A4 (Styreenhed EGS) mangler eller har fejl. Timeout |
CAN-meddelande från styrdon A4 (styrdon EGS) saknas eller är felaktigt. Timeout |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A4 (EGS-ohjainlaite) puuttuu tai on virheellinen. Timeout |
A4 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Duruş zamanı (timeout) |
A4 (EGSコントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 タイム・アウト |
2214 |
001 |
|
Das Senden der CAN-Bus-Botschaft ist fehlgeschlagen. |
Transmission of the CAN databus message was unsuccessful. |
L'envoi du message sur bus CAN a échoué. |
La emisión del mensaje bus CAN ha fracasado. |
A transmissão da mensagem do bus do CAN falhou. |
Il trasferimento del messaggio del bus CAN non è riuscito. |
Transmissionen af CAN-bus-budskabet er mislykket. |
Det gick inte att sända CAN-buss-meddelandet. |
CAN-tietosähkeen lähettäminen ei onnistunut. |
CAN Bus mesajı gönderilememiş. |
CAN バス・メッセージの送信にエラーがあります。 |
2217 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Interner Fehler im Steuergerät |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) Internal fault in control unit |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Défaut interne dans le calculateur |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) Avería interna en la unidad de control |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Falha interna no módulo de comando |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Errore di sistema nella centralina |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Intern fejl i styreenhed |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Internt fel i styrdonet |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Sisäinen vika ohjainlaitteessa |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Kumanda cihazında dahili arıza |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 コントロール・ユニットの内部故障 |
2218 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Magnetventil '1 - 2- und 4 - 5-Schaltung' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) '1 - 2- and 4 - 5-shift' solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne "passage 1 - 2 et 4 - 5" est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética 'cambio 1 - 2 y 4 - 5' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Válvula magnética 'mudança 1 - 2 e 4 - 5' com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola 'innesto 1 - 2 e 4 - 5' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Magnetventil '1 - 2- og 4 - 5-skifte' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Magnetventil '1 - 2- och 4 - 5-växling' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Magneettiventtiili '1 - 2- ja 4 - 5-kytkentä' on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası '1 - 2 ve 4 - 5 vites değişimi' solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 「1 - 2 および 4 - 5 シフト・メカニズム」ソレノイド・バルブに故障があります。 |
2219 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Magnetventil '2 - 3-Schaltung' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) '2 - 3-shift' solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne "passage 2 - 3" est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética 'cambio 2 - 3' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Válvula magnética 'mudança 2 - 3' com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola 'innesto 2 - 3' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Magnetventil '2 - 3-skifte' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Magnetventil '2 - 3-växling' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Magneettiventtiili '2 - 3-kytkentä' on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası '2 - 3 vites değişimi' solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 「2 - 3 シフト・メカニズム」ソレノイド・バルブに故障があります。 |
2220 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Magnetventil '3 - 4-Schaltung' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) '3 - 4-shift' solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne "passage 3 - 4" est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética 'cambio 3 - 4' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Válvula magnética 'mudança 3 - 4' com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola 'innesto 3 - 4' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Magnetventil '3 - 4-skifte' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Magnetventil '3 - 4-växling' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Magneettiventtiili '3 - 4-kytkentä' on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası '3 - 4 vites değişimi' solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 「3 - 4 シフト・メカニズム」ソレノイド・バルブに故障があります。 |
2221 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Magnetventil 'Wandler-Überbrückungskupplung' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) 'Torque converter lockup clutch' solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne "embrayage de pontage de convertisseur" est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética 'embrague de anulación del convertidor de par' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Válvula magnética 'embreagem de bypass do conversor de torque' está com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola 'frizione di esclusione convertitore' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Magnetventil 'momentomformerbrokobling' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Magnetventilen 'Brokoppling för momentomvandlare' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Momentinmuuntimen lukituskytkimen magneettiventtiili on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası 'Konverter by-pass kavraması' solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 ソレノイド・バルブ「コンバータ・ロックアップ・クラッチ」が故障しています。 |
2222 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Regelmagnetventil 'Modulierdruck' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) 'Modulating pressure' control solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne de régulation " pression de modulation " est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética de regulación 'presión moduladora' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) A válvula magnética reguladora 'pressão de modulação' está com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola di regolazione 'pressione di modulazione' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Reguleringsmagnetventil 'Modulationstryk' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Regleringsmagnetventil 'Moduleringstryck' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Tasauspaineen säätömagneettiventtiili on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası 'Modülasyon basıncı' kumanda solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 「モジュレーティング・プレッシャ」コントロール・ソレノイド・バルブに故障があります。 |
2223 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Regelmagnetventil 'Schaltdruck' ist defekt. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) 'Shift pressure' control solenoid valve is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'électrovanne de régulation "pression de passage de rapport" est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La válvula electromagnética de regulación 'presión de mando' está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) A válvula magnética reguladora 'pressão de mudança de marcha' está com defeito. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'elettrovalvola di regolazione 'pressione di innesto' è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Reguleringsmagnetventil 'Skiftetryk' er defekt. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Regleringsmagnetventil 'Växlingstryck' är defekt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Kytkentäpaineen säätömagneettiventtiili on rikki. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası 'Devreye girme basıncı' kumanda solenoid valfi arızalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 「シフト・プレッシャ」コントロール・ソレノイド・バルブに故障があります。 |
2224 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Die Spannungsversorgung der Ventile ist fehlerhaft. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) The voltage supply of the valves is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'alimentation en tension des vannes est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La alimentación de tensión de las válvulas esta averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Falha na alimentação de tensão das válvulas |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'alimentazione di tensione delle valvole è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Ventilernes spændingsforsyning har fejl. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Spänningsförsörjning för ventiler är felaktig. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Venttiilien jännitteensaannissa on vika. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Valflerin gerilim beslemesi arızalıdır. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 バルブの電源電圧に故障があります。 |
2225 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Die Spannungsversorgung der Drehzahlsensoren ist fehlerhaft. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) The voltage supply of the speed sensors is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'alimentation en tension des capteurs de vitesse est défectueuse. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La alimentación de tensión de los sensores de número de revoluciones está averiada. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Falha na alimentação de tensão do sensor de rotação |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) L'alimentazione di tensione dei sensori numeri di giri è difettosa. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Omdrejningssensorernes spændingsforsyning har fejl. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Spänningsförsörjning för varvtalssensor är felaktig. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Pyörintänopeustunnistimien jännitteensaannissa on vika. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Devir sensörlerinin gerilim beslemesi arızalıdır. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 スピード・センサの電源電圧に故障があります。 |
2226 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Die CAN-Botschaft vom Steuergerät EWM ist fehlerhaft. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) CAN message from control module EWM is faulty. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Le message CAN venant du calculateur EWM est erroné. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) El mensaje CAN de la unidad de control EWM es erróneo. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Falha da mensagem do CAN do módulo de comando EWM. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Messaggio CAN proveniente dalla centralina EWM erroneo. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) CAN-melding fra styreenhed EWM har fejl. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) CAN-meddelandet från styrdon EWM är felaktigt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö CAN-sähke ohjainlaitteelta EWM on virheellinen. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası EWM kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 コントロール・ユニット EWM の CAN メッセージに異常があります。 |
2227 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Raddrehzahl hinten rechts unplausibel |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) Right rear wheel speed implausible |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Vitesse de roue arrière droite non plausible |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) El número de revoluciones de la rueda trasera derecha no es plausible |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Rotação da roda traseira direita não plausível |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) N. di giri ruota posteriore dx non plausibile |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Hjulomdrejningstal bagest til højre usandsynligt |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Hjulvarvtal höger bak osannolikt |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Kierrosluku oikea takapyörä ei uskottava |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Sağ arka tekerlek devir sayısı mantıksız |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 右リヤ・ホイール回転数が妥当でない |
2228 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Unzulässige Getriebeübersetzung |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) Impermissible transmission ratio |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Démultiplication de boîte non admissible |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) Desmultiplicación del cambio, inadmisible |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Relação de transmissão inadmissível da transmissão |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Rapporto di trasmissione del cambio non ammesso |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Ikke tilladt gearkasseudveksling |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Otillåten växellådsutväxling |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Ei-sallittu vaihteiston välitys |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Kabul edilemeyecek şanzıman tahvil oranı |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 許容範囲外のトランスミッション涀速比 |
2229 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Die CAN-Botschaft ist unplausibel. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) The CAN message is implausible. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Le message CAN n'est pas plausible. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) El mensaje CAN no es plausible. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) A mensagem CAN não plausível |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Messaggio CAN non plausibile |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) CAN-melding er usandsynlig. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) CAN-meddelande är orimligt. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö CAN-sähke ei ole uskottava. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası CAN mesajı mantıksız |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 CAN メッセージが妥当ではありません。 |
2230 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Die Wandler-Überbrückungskupplung hat übermäßige Leistungsaufnahme. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) The torque converter lock-up clutch has excessive power consumption. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) L'embrayage de pontage de convertisseur présente une absorption de puissance excessive. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) El embrague de anulación del convertidor de par tiene una absorción excesiva de potencia. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Embreagem de bypass com consumo excessivo |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) La frizione di esclusione convertitorepresenta eccessivo assorbimento di potenza. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Momentomformer-brokobling har for stort effektforbrug. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Momentomvandlare-överbryggningskoppling har överdriven effektförbrukning. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Kiinteäksilukituskytkin ottaa liian paljon tehoa. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Konverter by-pass kavraması aşırı güç çekiyor. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 ロックアップ・クラッチが許容外の出力を吸収しています。 |
2231 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Fehlercode ist nicht eindeutig. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) Fault code is not unequivocal. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) Le code de défaut n'est pas clair. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) El código de avería no es unívoco. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Código de falha indefinido |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Il codice guasto non è univoco. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Fejlkode er ikke entydig. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Felkoden är ej entydig. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Vikakoodi ei ole yksiselitteinen. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Arıza kodu müphem |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 故障コードが明らかでありません。 |
2232 |
001 |
|
Störung des Steuergeräts A4 (Steuergerät EGS) Der Gangvergleich war mehrmals negativ. |
Fault of control module A4 (ETC [EGS] control module) The gear comparison was negative several times. |
Dysfonctionnement du calculateur A4 (Calculateur EGS) La comparaison des rapports a été plusieurs fois négative. |
Perturbación de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) La comparación de marchas ha sido varias veces negativa. |
Falha do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) A comparação de marchas foi várias vezes negativa. |
Anomalia della centralina di comando A4 (Centralina di comando EGS) Confronto marce ripetutamente negativo. |
Fejl i styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Gearsammenligning var negativ gentagne gange. |
Störning i styrdon A4 (styrdon EGS) Växeljämförelsen var negativ flera gånger. |
Ohjainlaitteen A4 (EGS-ohjainlaite) häiriö Vaihdevertailu oli useita kertoja negatiivinen. |
A4 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazının arızası Vites karşılaştırması birçok kez olumsuzdu. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) の故障 ギヤ比が数回異常でした。 |
2233 |
001 |
|
Externer Motorstopp |
external engine stop |
Arrêt moteur par actionnement externe |
Parada externa del motor |
Parada externa do motor |
arresto esterno del motore |
Ekstern motorstop |
Externt motorstopp |
ulkoinen moottorin pysäytys |
Motoru dışarıdan durdurma |
外部からのエンジン停止 |
2234 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ABS/ESP. |
External quantity control by control module ABS/ESP. |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ABS/ESP. |
Intervención de caudal externa de la unidad de control ABS/ESP. |
Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ABS/ESP. |
Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ABS/ESP. |
Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ABS/ESP. |
Externt mängdingrepp av styrdon ABS/ESP. |
Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ABS/ESP. |
ABS/ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi. |
コントロール・ユニット ABS/ESP の外部噴射量介入. |
2235 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät 'A4 (Steuergerät EGS)' über CAN |
External quantity intervention by control unit 'A4 (ETC [EGS] control module)' over CAN |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur 'A4 (Calculateur EGS)' via CAN |
Intervención de caudal externa de la unidad de control 'A4 (Unidad de control EGS)' vía CAN |
Intervenção externa no volume pelo módulo de comando 'A4 (Módulo de comando EGS)' através do CAN |
Intervento esterno sulla quantità da parte della centralina di comando 'A4 (Centralina di comando EGS)' tramite CAN |
Styreenhed 'A4 (Styreenhed EGS)' foretager eksternt mængdeindgreb via CAN |
externt mängdingrepp av styrdonet 'A4 (styrdon EGS)' via CAN |
Ulkoinen määräsäätö ohjainlaitteelta 'A4 (EGS-ohjainlaite)' CAN kautta |
’A4 (EGS kumanda cihazı)’ kumanda cihazı tarafından CAN vasıtasıyla harici miktar müdahalesi |
CANデータ・バスを介してのコントロール・ユニット「A4 (EGSコントロール・ユニット)」からの外部噴射量介入 |
2238 |
001 |
|
Unplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät A10 (Steuergerät Airbag) |
Implausible CAN message from control module A10 (Airbag control unit) |
Message CAN non plausible provenant du calculateur A10 (Calculateur airbag) |
Mensaje CAN no plausible de la unidad de control A10 (unidad de control airbag) |
Mensagem não plausível do CAN do módulo de comando A10 (Módulo de comando do Airbag) |
Messaggio CAN dalla centralina A10 (Centralina di comando airbag) non plausibile |
Usandsynlig CAN-melding fra styreenhed A10 (styreenhed airbag) |
Osannolikt CAN-meddelande från styrdon A10 (styrdon krockkudde) |
Ei-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta A10 (airbag-ohjainlaite) |
A10 (Hava yastığı kumanda cihazı) Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı |
コントロール・ユニット A10 (エアバッグ・コントロール・ユニット) からの妥当でない CAN メッセージ |
2240 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils B143 (Lenkwinkelsensor) ist unplausibel. |
The CAN bus message of component B143 (Steering angle sensor) is implausible. |
Le message CAN du composant B143 (Capteur d'angle de braquage) n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente B143 (Sensor del ángulo de viraje) no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente B143 (Sensor do ângulo de viragem) não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente B143 (Sensore angolo di sterzata) non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent B143 (Styrevinkelsensor) er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten B143 (styrvinkelsensor) är osannolikt. |
Rakenneosan B143 (ohjauskulman tunnistin) CAN-viesti ei ole uskottava. |
B143 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品B143 (ステアリング・アングル・センサ)のCANメッセージは妥当でありません。 |
2240 |
002 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils B143 (Lenkwinkelsensor) ist unplausibel. |
The CAN bus message of component B143 (Steering angle sensor) is implausible. |
Le message CAN du composant B143 (Capteur d'angle de braquage) n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente B143 (Sensor del ángulo de viraje) no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente B143 (Sensor do ângulo de viragem) não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente B143 (Sensore angolo di sterzata) non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent B143 (Styrevinkelsensor) er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten B143 (styrvinkelsensor) är osannolikt. |
Rakenneosan B143 (ohjauskulman tunnistin) CAN-viesti ei ole uskottava. |
B143 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品B143 (ステアリング・アングル・センサ)のCANメッセージは妥当でありません。 |
2240 |
004 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils B143 (Lenkwinkelsensor) ist unplausibel. |
The CAN bus message of component B143 (Steering angle sensor) is implausible. |
Le message CAN du composant B143 (Capteur d'angle de braquage) n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente B143 (Sensor del ángulo de viraje) no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente B143 (Sensor do ângulo de viragem) não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente B143 (Sensore angolo di sterzata) non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent B143 (Styrevinkelsensor) er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten B143 (styrvinkelsensor) är osannolikt. |
Rakenneosan B143 (ohjauskulman tunnistin) CAN-viesti ei ole uskottava. |
B143 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品B143 (ステアリング・アングル・センサ)のCANメッセージは妥当でありません。 |
2240 |
008 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils B143 (Lenkwinkelsensor) ist unplausibel. |
The CAN bus message of component B143 (Steering angle sensor) is implausible. |
Le message CAN du composant B143 (Capteur d'angle de braquage) n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente B143 (Sensor del ángulo de viraje) no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente B143 (Sensor do ângulo de viragem) não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente B143 (Sensore angolo di sterzata) non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent B143 (Styrevinkelsensor) er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten B143 (styrvinkelsensor) är osannolikt. |
Rakenneosan B143 (ohjauskulman tunnistin) CAN-viesti ei ole uskottava. |
B143 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品B143 (ステアリング・アングル・センサ)のCANメッセージは妥当でありません。 |
2242 |
001 |
|
Das vom Traktionssystem über den CAN-Bus gesendete Bremssignal ist unplausibel. |
The braking signal sent from the traction system via the CAN bus is implausible. |
Le signal de rotation de roue arrière gauche envoyé par le système de traction par le bus CAN n'est pas plausible. |
La señal de frenado que el sistema de tracción ha enviado mediante el bus CAN no es plausible. |
O sinal do freio transmitido pelo sistema de tração através do bus do CAN não é plausível. |
Il segnale del freno inviato dal sistema di trazione tramite il bus CAN non è plausibile. |
Bremsesignalet, som traktionssystemet har sendt via CAN-bus, er utroværdigt. |
Den bromssignal som sänts från traktionssystemet via CAN-bussen är osannolik. |
Luistonestojärjestelmän CAN-väylää pitkin lähettämä jarrusignaali ei ole uskottava. |
Çekiş sistemi tarafından CAN Bus vasıtasıyla gönderilen fren sinyali mantıksız. |
トラクション・システムからCANバスを介して送信されたブレーキ・シグナルは、妥当でありません。 |
2242 |
002 |
|
Das vom Traktionssystem über den CAN-Bus gesendete Bremssignal ist unplausibel. |
The braking signal sent from the traction system via the CAN bus is implausible. |
Le signal de rotation de roue arrière gauche envoyé par le système de traction par le bus CAN n'est pas plausible. |
La señal de frenado que el sistema de tracción ha enviado mediante el bus CAN no es plausible. |
O sinal do freio transmitido pelo sistema de tração através do bus do CAN não é plausível. |
Il segnale del freno inviato dal sistema di trazione tramite il bus CAN non è plausibile. |
Bremsesignalet, som traktionssystemet har sendt via CAN-bus, er utroværdigt. |
Den bromssignal som sänts från traktionssystemet via CAN-bussen är osannolik. |
Luistonestojärjestelmän CAN-väylää pitkin lähettämä jarrusignaali ei ole uskottava. |
Çekiş sistemi tarafından CAN Bus vasıtasıyla gönderilen fren sinyali mantıksız. |
トラクション・システムからCANバスを介して送信されたブレーキ・シグナルは、妥当でありません。 |
2243 |
001 |
|
Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät A62 (Steuergerät WSP) empfangen. |
No CAN message was received from control unit A62 (WSP control unit). |
Aucun message CAN du calculateur A62 (Calculateur WSP) n'a été reçu. |
No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control A62 (unidad de control WSP). |
Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando A62 (Módulo de comando WSP). |
Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando A62 (Centralina di comando WSP). |
Styreenhed A62 (styreenhed WSP) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet A62 (styrdon WSP). |
CAN-viestiä ohjainlaitteelta A62 (WSP-ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
A62 (WSP kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
コントロール・ユニットA62 (WSPコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
2244 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft des Bauteils P15 (Kombiinstrument) ist unplausibel. |
The CAN bus message of component P15 (Instrument cluster) is implausible. |
Le message CAN du composant P15 (Combiné d'instruments) n'est pas plausible. |
El mensaje CAN del componente P15 (Cuadro de instrumentos) no es plausible. |
A mensagem do CAN do componente P15 (Instrumento combinado) não é plausível. |
Il messaggio CAN del componente P15 (Strumento combinato) non è plausibile. |
CAN-melding fra komponent P15 (Kombi-instrument) er utroværdig. |
CAN-meddelandet från komponenten P15 (kombiinstrument) är osannolikt. |
Rakenneosan P15 (mittaristo) CAN-viesti ei ole uskottava. |
P15 (Kombi gösterge) elemanının CAN mesajı mantıksız. |
構成部品P15 (インストルメント・クラスタ)のCANメッセージは妥当でありません。 |
2252 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A2 (Steuergerät ABS/ESP)' fehlt oder ist fehlerhaft.. |
No or incorrect CAN message from control unit A2 (ABS/ESP control unit). |
Message CAN, provenant du calculateur A2 (Calculateur ABS/ESP) absent ou erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control A2 (Unidad de control ABS/ESP) falta o es erróneo.. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A2 (Módulo de comando ABS/ESP) ou mensagem errada. |
Messaggio CAN dalla centralina A2 (Centralina di comando ABS/ESP) manca o è difettoso.. |
CAN-melding fra styreenhed A2 (Styreenhed ABS/ESP) mangler eller har fejl.. |
CAN-meddelande från styrdon A2 (styrdon ABS/ESP) saknas eller är felaktigt.. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A2 (ohjainlaite ABS/ESP) puuttuu tai on virheellinen.. |
A2 (ABS/ESP kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı.. |
A2 (ABS/ESPコントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全. |
2253 |
001 |
|
Unplausibles Signal des Lenkwinkelsensors . Togglefehler |
Implausible signal from steering angle sensor. Toggle error |
Signal pas plausible du capteur d'angle de braquage. Défaut de bascule |
Señal no plausible del sensor del ángulo de viraje. Error de toggle |
Sinal não plausível do ângulo de viragem. Erro de mudança de estado |
Segnale non plausibile del sensore angolo di sterzata. Errore del toggle |
Utroværdigt signal styrevinkelsensor. Togglefejl |
Osannolik signal från styrvinkelsensorn. Toggle-fel |
Ohjauskulman tunnistimen epälooginen signaali. Togglevirhe |
Direksiyon (manevra) açısı sensöründen mantıksız sinyal. Toggle (iki konumlu tuş) arızası |
ステアリング・アングル・センサ・シグナルが妥当でない. トグル異常 |
2258 |
001 |
|
Unplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät A4 (Steuergerät EGS) Übertragungsfehler |
Implausible CAN message from control module A4 (ETC [EGS] control module) Transmission fault |
Message CAN non plausible provenant du calculateur A4 (Calculateur EGS) Défaut de transmission |
Mensaje CAN no plausible de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) Error de transmisión |
Mensagem não plausível do CAN do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Erro de transmissão |
Messaggio CAN dalla centralina A4 (Centralina di comando EGS) non plausibile Errore di trasmissione |
Usandsynlig CAN-melding fra styreenhed A4 (Styreenhed EGS) Overførselsfejl |
Osannolikt CAN-meddelande från styrdon A4 (styrdon EGS) Överföringsfel |
Ei-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta A4 (EGS-ohjainlaite) Tiedonsiirtovirhe |
A4 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı Aktarım hatası |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) からの妥当でない CAN メッセージ 転送エラー |
2258 |
002 |
|
Unplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät A4 (Steuergerät EGS) CAN-Botschaft fehlt. |
Implausible CAN message from control module A4 (ETC [EGS] control module) No CAN message. |
Message CAN non plausible provenant du calculateur A4 (Calculateur EGS) Message CAN manque |
Mensaje CAN no plausible de la unidad de control A4 (Unidad de control EGS) Falta el mensaje CAN. |
Mensagem não plausível do CAN do módulo de comando A4 (Módulo de comando EGS) Falta mensagem do CAN. |
Messaggio CAN dalla centralina A4 (Centralina di comando EGS) non plausibile Il messaggio CN manca. |
Usandsynlig CAN-melding fra styreenhed A4 (Styreenhed EGS) CAN-budskab mangler. |
Osannolikt CAN-meddelande från styrdon A4 (styrdon EGS) CAN-meddelande saknas. |
Ei-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta A4 (EGS-ohjainlaite) CAN-tietosähke puuttuu. |
A4 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı CAN mesajı yok. |
コントロール・ユニット A4 (EGSコントロール・ユニット) からの妥当でない CAN メッセージ CAN メッセージがありません。 |
2259 |
001 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät 'A81: Steuer- und Bediengerät Klimatisierung' über CAN |
External quantity intervention by control unit 'A81: Air conditioning pushbutton control module' over CAN |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur 'A81: Clavier climatiseur' via CAN |
Intervención de caudal externa de la unidad de control 'A81: unidad de control y mando climatización' vía CAN |
Intervenção externa no volume pelo módulo de comando 'A81: Módulo e unidade de comando da climatização' através do CAN |
Intervento esterno sulla quantità da parte della centralina di comando 'A81: centralina e gruppo comandi climatizzazione' tramite CAN |
Styreenhed 'A81: Styre- og betjeningsenhed klimatisering' foretager eksternt mængdeindgreb via CAN |
externt mängdingrepp av styrdonet 'A81: Styrdon och manöverenhet klimatisering' via CAN |
Ulkoinen määräsäätö ohjainlaitteelta 'A81: ilmastoinnin ohjain- ja käyttöyksikkö' CAN kautta |
’A81: Klima kumanda ve kullanım cihazı’ kumanda cihazı tarafından CAN vasıtasıyla harici miktar müdahalesi |
CANデータ・バスを介してのコントロール・ユニット「A81: クライメート・コントロール/操作ユニット」からの外部噴射量介入 |
2259 |
002 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät 'A81: Steuer- und Bediengerät Klimatisierung' über CAN |
External quantity intervention by control unit 'A81: Air conditioning pushbutton control module' over CAN |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur 'A81: Clavier climatiseur' via CAN |
Intervención de caudal externa de la unidad de control 'A81: unidad de control y mando climatización' vía CAN |
Intervenção externa no volume pelo módulo de comando 'A81: Módulo e unidade de comando da climatização' através do CAN |
Intervento esterno sulla quantità da parte della centralina di comando 'A81: centralina e gruppo comandi climatizzazione' tramite CAN |
Styreenhed 'A81: Styre- og betjeningsenhed klimatisering' foretager eksternt mængdeindgreb via CAN |
externt mängdingrepp av styrdonet 'A81: Styrdon och manöverenhet klimatisering' via CAN |
Ulkoinen määräsäätö ohjainlaitteelta 'A81: ilmastoinnin ohjain- ja käyttöyksikkö' CAN kautta |
’A81: Klima kumanda ve kullanım cihazı’ kumanda cihazı tarafından CAN vasıtasıyla harici miktar müdahalesi |
CANデータ・バスを介してのコントロール・ユニット「A81: クライメート・コントロール/操作ユニット」からの外部噴射量介入 |
2259 |
004 |
|
Externer Mengeneingriff vom Steuergerät 'A81: Steuer- und Bediengerät Klimatisierung' über CAN |
External quantity intervention by control unit 'A81: Air conditioning pushbutton control module' over CAN |
Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur 'A81: Clavier climatiseur' via CAN |
Intervención de caudal externa de la unidad de control 'A81: unidad de control y mando climatización' vía CAN |
Intervenção externa no volume pelo módulo de comando 'A81: Módulo e unidade de comando da climatização' através do CAN |
Intervento esterno sulla quantità da parte della centralina di comando 'A81: centralina e gruppo comandi climatizzazione' tramite CAN |
Styreenhed 'A81: Styre- og betjeningsenhed klimatisering' foretager eksternt mængdeindgreb via CAN |
externt mängdingrepp av styrdonet 'A81: Styrdon och manöverenhet klimatisering' via CAN |
Ulkoinen määräsäätö ohjainlaitteelta 'A81: ilmastoinnin ohjain- ja käyttöyksikkö' CAN kautta |
’A81: Klima kumanda ve kullanım cihazı’ kumanda cihazı tarafından CAN vasıtasıyla harici miktar müdahalesi |
CANデータ・バスを介してのコントロール・ユニット「A81: クライメート・コントロール/操作ユニット」からの外部噴射量介入 |
2269 |
004 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät A81 (HZR) fehlerhaft oder gestört |
Fault or disturbance in CAN message from control unit A81 (HZR) |
Message CAN en provenance du calculateur A81 (HZR) erroné ou perturbé |
Mensaje CAN de la unidad de control A81 (HZR), erróneo o perturbado |
Mensagem do CAN do módulo de comando A81 (HZR) com falha ou com interferência. |
Messaggio CAN da centralina A81 (HZR) difettoso o disturbato |
CAN-melding fra styreenhed A81 (HZR) har fejl eller ødelagt |
CAN-meddelande från styrdon A81 (HZR) är felaktigt eller störningsdrabbat |
CAN-viesti ohjainlaitteelta A81 (HZR) virheellinen tai siinä on häiriö |
A81 (HZR) Kumanda cihazının CAN-mesajı hatalı veya arızalı |
コントロール・ユニットからの CAN メッセージ A81 (HZR) 不具合または故障 |
2306 |
001 |
|
Sensorversorgung 2. Spannung ist zu hoch. |
Sensor supply 2. Voltage is too high. |
Alimentation de capteur 2. La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación del sensor 2. La tensión es demasiado alta. |
Alimentação do sensor 2. Tensão muito alta. |
Alimentazione del sensore 2. Tensione eccessiva |
Sensorforsyning 2. Spænding er for høj. |
Sensorförsörjning 2. Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jänniteensaanti 2. Jännite on liian korkea. |
2. Sensör beslemesi Gerilim çok yüksek. |
センサ電源 2. 電圧が高すぎます。 |
2306 |
002 |
|
Sensorversorgung 2. Spannung ist zu niedrig. |
Sensor supply 2. Voltage is too low. |
Alimentation de capteur 2. La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación del sensor 2. La tensión es demasiado baja. |
Alimentação do sensor 2. Tensão muito baixa. |
Alimentazione del sensore 2. Tensione insufficiente |
Sensorforsyning 2. Spænding er for lav. |
Sensorförsörjning 2. Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jänniteensaanti 2. Jännite on liian alhainen. |
2. Sensör beslemesi Gerilim çok düşük. |
センサ電源 2. 電圧が低すぎます。 |
2319 |
001 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2319 |
002 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2319 |
004 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2319 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2321 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2322 |
001 |
|
Schubüberwachung. Das Motordrehzahlsignal ist unplausibel. |
Shut-off monitoring. Engine speed signal is implausible. |
Surveillance de poussée. Signal de régime moteur n'est pas plausible. |
Vigilancia de régimen de retención. La señal del número de revoluciones del motor no es plausible. |
Monitoração do freio-motor. O sinal de rotação do motor não é plausível. |
Monitoraggio fase di rilascio. Il segnale del n. di giri motore non è plausibile. |
Medløbsovervågning. Motoromdrejningstalssignal er utroværdigt. |
retardationsövervakning. Motorvarvtalssignalen är osannolik. |
Moottorijarrutuksen valvonta. Moottorin kierroslukusignaali on epälooginen. |
İtiş kontrolü. Motor devir sayısı sinyali mantıksız |
減速モニタ. エンジン・スピード・シグナルが妥当でない |
2323 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2324 |
001 |
|
Injektor-Überwachung. Unterspannung |
Injector monitoring. Undervoltage |
Surveillance des injecteurs. Sous-tension |
Vigilancia del inyector. Baja tensión |
Monitoração do injetor. Subtensão |
Sorveglianza iniettore. Sottotensione |
Injektorovervågning. Underspænding |
Injektorövervakning. Underspänning |
Injektorien valvonta. Alijännite |
Enjektör denetimi. Gerilim düşüklüğü |
インジェクタ・モニタ. アンダ・ボルテージ |
2324 |
002 |
|
Injektor-Überwachung. Interner Fehler |
Injector monitoring. Internal fault |
Surveillance des injecteurs. Défaut interne |
Vigilancia del inyector. Avería interna |
Monitoração do injetor. Falha interna |
Sorveglianza iniettore. Guasto interno |
Injektorovervågning. Intern fejl |
Injektorövervakning. Internt fel |
Injektorien valvonta. Järjestelmävika |
Enjektör denetimi. Dahili arıza |
インジェクタ・モニタ. 内部故障 |
2324 |
004 |
|
Injektor-Überwachung. Interner Fehler |
Injector monitoring. Internal fault |
Surveillance des injecteurs. Défaut interne |
Vigilancia del inyector. Avería interna |
Monitoração do injetor. Falha interna |
Sorveglianza iniettore. Guasto interno |
Injektorovervågning. Intern fejl |
Injektorövervakning. Internt fel |
Injektorien valvonta. Järjestelmävika |
Enjektör denetimi. Dahili arıza |
インジェクタ・モニタ. 内部故障 |
2324 |
008 |
|
Injektor-Überwachung. Interner Fehler |
Injector monitoring. Internal fault |
Surveillance des injecteurs. Défaut interne |
Vigilancia del inyector. Avería interna |
Monitoração do injetor. Falha interna |
Sorveglianza iniettore. Guasto interno |
Injektorovervågning. Intern fejl |
Injektorövervakning. Internt fel |
Injektorien valvonta. Järjestelmävika |
Enjektör denetimi. Dahili arıza |
インジェクタ・モニタ. 内部故障 |
2325 |
001 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。. |
2325 |
002 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。. |
2325 |
004 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。. |
2325 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt.. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective.. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux.. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada.. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito. |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa.. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt.. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt.. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki.. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır.. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。. |
2327 |
008 |
|
Das Signal des Pedalwertgebers ist unplausibel. |
The signal of the pedal value sensor is implausible. |
Le signal du transmetteur de valeur de pédale d'accélérateur n'est pas plausible. |
La señal del transmisor de valor de pedal no es plausible. |
O sinal do sensor do valor do pedal do acelerador não é plausível |
Il segnale del trasduttore del pedale dell'acceleratore non è plausibile. |
Signal pedalføler er usandsynligt. |
Pedalvärdessensorns signal är osannolik. |
Poljinanturin signaali ei ole uskottava. |
Pedal kumanda ünitesinin sinyali uygunsuz. |
ペダル値センサのシグナルが妥当ではありません。 |
2329 |
001 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2332 |
001 |
|
Sensorversorgung 3. Spannung ist zu hoch. |
Sensor supply 3. Voltage is too high. |
Alimentation de capteur 3. La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación del sensor 3. La tensión es demasiado alta. |
Alimentação do sensor 3. Tensão muito alta. |
Alimentazione del sensore 3. Tensione eccessiva |
Sensorforsyning 3. Spænding er for høj. |
Sensorförsörjning 3. Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jänniteensaanti 3. Jännite on liian korkea. |
3. Sensör beslemesi Gerilim çok yüksek. |
センサ電源 3. 電圧が高すぎます。 |
2332 |
002 |
|
Sensorversorgung 3. Spannung ist zu niedrig. |
Sensor supply 3. Voltage is too low. |
Alimentation de capteur 3. La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación del sensor 3. La tensión es demasiado baja. |
Alimentação do sensor 3. Tensão muito baixa. |
Alimentazione del sensore 3. Tensione insufficiente |
Sensorforsyning 3. Spænding er for lav. |
Sensorförsörjning 3. Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jänniteensaanti 3. Jännite on liian alhainen. |
3. Sensör beslemesi Gerilim çok düşük. |
センサ電源 3. 電圧が低すぎます。 |
2333 |
004 |
|
Fahrgeschwindigkeit für Tempomat. Unplausible Radgeschwindigkeit |
Vehicle speed for cruise control. Implausible wheelspeed |
Vitesse du véhicule pour Tempomat. Vitesse de roue non plausible |
Velocidad de marcha para el Tempomat. Velocidad de rueda, no plausible |
Velocidade de marcha para o Tempomat. Velocidade da roda não plausível |
Velocità di marcia per Tempomat. Velocità ruota non plausibile |
Kørselshastighed for fartpilot. Utroværdig hjulhastighed |
Körhastighet för fartpilot. Osannolik hjulhastighet |
Ajonopeus vakionopeussäätimelle. Epäuskottava pyörintänopeus |
Tempomat için seyir hızı. Uygunsuz teker hızı |
クルーズ・コントロール用車速. 正常でないホイール・スピード |
2338 |
001 |
|
Tempomatüberwachung. Die zulässige Beschleunigung mit dem Tempomat wurde überschritten. |
Cruise control monitoring. The acceleration allowed via the cruise control has been exceeded. |
Surveillance du Tempomat. L'accélération autorisée avec le Tempomat a été dépassée. |
Vigilancia del Tempomat. Se ha sobrepasado la aceleración admisible con el Tempomat. |
Monitoração do Tempomat. A aceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. |
Sorveglianza del Tempomat. L'accelerazione consentita con il Tempomat è stata superata. |
Tempomatovervågning. Den tilladte acceleration med tempomaten blev overskredet. |
Fartpilotsövervakning. Den tillåtna accelerationen med fartpiloten överskreds. |
Vakionopeussäädin-valvonta. Sallittu kiihtyvyys vakionopeussäätimellä ylittyi. |
Tempomat gözetimi. Tempomat ile müsaade edilen hızlanma aşıldı. |
クルーズ・コントロール・モニタ. クルーズ・コントロールによる許容加速を超過しました。 |
2338 |
002 |
|
Tempomatüberwachung. Die zulässige Verzögerung mit dem Tempomat wurde unterschritten. |
Cruise control monitoring. The deceleration allowed via the cruise control has been exceeded. |
Surveillance du Tempomat. La décélération autorisée avec le Tempomat n'a pas été atteinte. |
Vigilancia del Tempomat. Se ha sobrepasado la deceleración admisible con el Tempomat. |
Monitoração do Tempomat. A desaceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. |
Sorveglianza del Tempomat. La decelerazione consentita con il Tempomat non è stata raggiunta. |
Tempomatovervågning. Den tilladte deceleration med tempomaten blev underskredet. |
Fartpilotsövervakning. Den tillåtna retardationen med fartpiloten underskreds. |
Vakionopeussäädin-valvonta. Sallittu hidastuvuus vakionopeussäätimellä alittui. |
Tempomat gözetimi. Tempomat ile müsaade edilen yavaşlamanın altına inildi. |
クルーズ・コントロール・モニタ. クルーズ・コントロールによる許容減速を下回りました。 |
2339 |
001 |
|
Variantencodierung. Checksummenfehler |
Variant coding. Checksum error |
Codage des variantes. Défaut de somme de contrôle |
Codificación de variante. Error de suma de chequeo |
Codificação de variantes. Erro na soma de comprovação |
Codifica della variante. Errore di checksum |
Variantindkodning. Kontrolsumsfejl |
Variantkodning. Kontrollsummefel |
Versiokoodaus. Tarkastussumman virhe |
Varyasyon kodlaması. Kontrol toplamı hatası |
バリエーション・コード. チェック合計エラー |
2339 |
002 |
|
Variantencodierung. Checksummenfehler |
Variant coding. Checksum error |
Codage des variantes. Défaut de somme de contrôle |
Codificación de variante. Error de suma de chequeo |
Codificação de variantes. Erro na soma de comprovação |
Codifica della variante. Errore di checksum |
Variantindkodning. Kontrolsumsfejl |
Variantkodning. Kontrollsummefel |
Versiokoodaus. Tarkastussumman virhe |
Varyasyon kodlaması. Kontrol toplamı hatası |
バリエーション・コード. チェック合計エラー |
2339 |
004 |
|
Variantencodierung. Datensatzauswahl ungültig |
Variant coding. Invalid data record selection |
Codage des variantes. Choix du jeu de données non valable |
Codificación de variante. Selección de registro lógico, no válida |
Codificação de variantes. A seleção do conjunto de dados não é válida |
Codifica della variante. Selezione del record dati non valida |
Variantindkodning. Ugyldigt datasætvalg |
Variantkodning. Val av datapost ogiltigt |
Versiokoodaus. Tietuevalinta ei kelpaa |
Varyasyon kodlaması. Dijital veri cümlesi seçimi geçersiz |
バリエーション・コード. データ・セット選択が無効です |
2339 |
008 |
|
Variantencodierung. Ungültige Codierung |
Variant coding. Invalid coding |
Codage des variantes. Codage non valide |
Codificación de variante. Codificación no válida |
Codificação de variantes. Codificação não válida |
Codifica della variante. Codifica non valida |
Variantindkodning. Ugyldig indkodning |
Variantkodning. Ogiltig kodning |
Versiokoodaus. Väärä koodaus |
Varyasyon kodlaması. Geçersiz kodlama |
バリエーション・コード. 無効なコーディング |
2340 |
008 |
|
Die errechnete Einspritzmenge ist fehlerhaft. |
The computed injection quantity is faulty. |
Le débit d'injection calculé est défectueux. |
El caudal de inyección calculado no es correcto. |
Erro do volume de injeção calculado. |
La quantità di iniezione calcolata è irregolare. |
Den beregnede indsprøjtningsmængde har fejl. |
Den beräknade insprutningsmängden är felaktig. |
Laskettu suihkutus-/ruiskutusmäärä on virheellinen. |
Hesaplanmış olan püskürtme miktarı hatalı. |
算出されたインジェクション・ボリュームが正しくない。 |
2342 |
004 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
2342 |
008 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
2343 |
001 |
|
Das Motordrehzahlsignal ist unplausibel. |
Engine speed signal is implausible. |
Signal de régime moteur n'est pas plausible. |
La señal del número de revoluciones del motor no es plausible. |
O sinal de rotação do motor não é plausível. |
Il segnale del n. di giri motore non è plausibile. |
Motoromdrejningstalssignal er utroværdigt. |
Motorvarvtalssignalen är osannolik. |
Moottorin kierroslukusignaali on epälooginen. |
Motor devir sayısı sinyali mantıksız |
エンジン・スピード・シグナルが妥当でない |
2344 |
008 |
|
Das Signal vom Kickdown-Schalter ist unplausibel. |
The signal from the kickdown switch is implausible. |
Le signal du contacteur de kickdown n'est pas plausible. |
La señal del interruptor de sobregás no es plausible. |
O sinal do interruptor de Kickdown não é plausível. |
Il segnale dell'interruttore kick-down non è plausibile. |
Signalet fra kickdownkontakten er utroværdigt. |
Signalen från kickdownkontakten är osannolik. |
Signaali kickdown-katkaisimelta ei ole uskottava. |
Kickdown şalterinin sinyali mantıksız. |
キックダウン・スイッチのシグナルは妥当でありません。 |
2347 |
001 |
|
Ein Fehler ist während der Variantencodierung aufgetreten. MG wurde als AG codiert. |
An error occurred during variant coding. MT has been coded as AT. |
Un défaut est apparu lors du codage des variantes. La boîte mécanique a été codée comme BVA. |
Se ha producido un error durante la codificación de variante. El cambio manual (MG) se ha codificado como cambio automático (AG). |
Ocorreu uma falha durante a codificação da variante. MG foi codificado como AG |
Durante la codifica della variante si è manifestato un errore. MG codificata come AG |
En fejl har forekommet under indkodning af varianter. MG er indkodet som AG. |
Det uppstod ett fel under variantkodningen. MG har kodats som AG. |
Versiokoodauksen aikana ilmeni virhe. MG koodattu AG:ksi. |
Varyasyon kodlaması sırasında bir hata ortaya çıktı. MG yerine AG kodlanmış |
バリエーション・コードの入力中にエラーが発生しました。 MT が AT としてコード入力されました。 |
2347 |
002 |
|
Ein Fehler ist während der Variantencodierung aufgetreten. AG wurde als MG codiert. |
An error occurred during variant coding. AT has been coded as MT. |
Un défaut est apparu lors du codage des variantes. La BVA a été codée comme boîte mécanique. |
Se ha producido un error durante la codificación de variante. El cambio automático (AG) se ha codificado como cambio manual (MG). |
Ocorreu uma falha durante a codificação da variante. AG foi codificado como MG |
Durante la codifica della variante si è manifestato un errore. AG codificata come MG |
En fejl har forekommet under indkodning af varianter. AG er indkodet som MG. |
Det uppstod ett fel under variantkodningen. AG har kodats som MG. |
Versiokoodauksen aikana ilmeni virhe. AG koodattu MG:ksi. |
Varyasyon kodlaması sırasında bir hata ortaya çıktı. AG yerine MG kodlanmış |
バリエーション・コードの入力中にエラーが発生しました。 AT が MT としてコード入力されました。 |
2347 |
004 |
|
Ein Fehler ist während der Variantencodierung aufgetreten. Schreibvorgang auf EEPROM ist fehlerhaft. |
An error occurred during variant coding. Write process to EEPROM is faulty. |
Un défaut est apparu lors du codage des variantes. L'écriture de l'EEPROM n'est pas correcte. |
Se ha producido un error durante la codificación de variante. La operación de escritura en EEPROM es errónea. |
Ocorreu uma falha durante a codificação da variante. Falha de gravação na EEPROM |
Durante la codifica della variante si è manifestato un errore. La scrittura su EEPROM è difettoso. |
En fejl har forekommet under indkodning af varianter. Fejl i skrivning på EEPROM |
Det uppstod ett fel under variantkodningen. Skrivförlopp på EEPROM är defekt. |
Versiokoodauksen aikana ilmeni virhe. EEPROMin kirjoittamisessa tapahtui virhe. |
Varyasyon kodlaması sırasında bir hata ortaya çıktı. EEPROM' a yazma işlemi hatalıdır. |
バリエーション・コードの入力中にエラーが発生しました。 EEPROM の記録プロセスに故障があります。 |
2347 |
008 |
|
Ein Fehler ist während der Variantencodierung aufgetreten. CAN-Bus-Unterbrechung während der Variantencodierung |
An error occurred during variant coding. CAN bus open circuit during variant coding |
Un défaut est apparu lors du codage des variantes. Coupure du bus CAN pendant le codage de la version |
Se ha producido un error durante la codificación de variante. Interrupción del bus CAN durante la codificación de variante |
Ocorreu uma falha durante a codificação da variante. Interrupção do bus do CAN durante a codificação da variante |
Durante la codifica della variante si è manifestato un errore. Interruzione del bus CAN durante la codifica della versione |
En fejl har forekommet under indkodning af varianter. CAN-busafbrydelse under variantindkodning |
Det uppstod ett fel under variantkodningen. CAN-buss-avbrott under variantkodning |
Versiokoodauksen aikana ilmeni virhe. CAN-väylän katkos versiokoodauksen aikana |
Varyasyon kodlaması sırasında bir hata ortaya çıktı. Varyasyon kodlaması sırasında CAN-Bus kesilmesi |
バリエーション・コードの入力中にエラーが発生しました。 バリエーション・コード入力中の CAN バスの遮断 |
2350 |
001 |
|
Die Spannungsversorgung für das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist fehlerhaft. Spannung ist zu hoch. |
The voltage supply for control module A94 (CDI control module) is faulty. Voltage is too high. |
L'alimentation en tension pour le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueuse. La tension est trop élevée. |
La alimentación de tensión para la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) es anómala. La tensión es demasiado alta. |
Falha da alimentação de tensão para o módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI). Tensão muito alta. |
L'alimentazione di tensione della centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. Tensione eccessiva |
Spændingsforsyning til styreenhed A94 (styreenhed CDI) har fejl. Spænding er for høj. |
Spänningsförsörjningen för styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. Spänningen är för hög. |
Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) jännitteensaannissa on vikaa. Jännite on liian korkea. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı gerilim beslemesi arızalı Gerilim çok yüksek. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) 用電源電圧に異常があります。 電圧が高すぎます。 |
2351 |
002 |
|
Die Spannungsversorgung für das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist fehlerhaft. Spannung ist zu niedrig. |
The voltage supply for control module A94 (CDI control module) is faulty. Voltage is too low. |
L'alimentation en tension pour le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueuse. La tension est trop basse. |
La alimentación de tensión para la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) es anómala. La tensión es demasiado baja. |
Falha da alimentação de tensão para o módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI). Tensão muito baixa. |
L'alimentazione di tensione della centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. Tensione insufficiente |
Spændingsforsyning til styreenhed A94 (styreenhed CDI) har fejl. Spænding er for lav. |
Spänningsförsörjningen för styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. Spänningen är för låg. |
Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) jännitteensaannissa on vikaa. Jännite on liian alhainen. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı gerilim beslemesi arızalı Gerilim çok düşük. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) 用電源電圧に異常があります。 電圧が低すぎます。 |
2352 |
001 |
|
Die Einspritzung ist fehlerhaft. Momentenbegrenzung durch Volllast |
Injection is faulty. Torque limit as a result of full load |
L'injection est défectueuse. Limitation du couple à cause de la pleine charge |
La inyección es errónea. Limitación de par por plena carga |
Falha da injeção. Limitação de torque pela plena carga |
L'iniezione è anomala. Limitazione dei momenti tramite pieno carico |
Indsprøjtningen er ikke korrekt. Momentbegrænsning via fuld gas |
Insprutningen är defekt. Momentbegränsning via full belastning |
Ruiskutuksessa on vikaa. Momenttirajoitus täyskuorman avulla |
Enjeksiyon hatalı. Tam yük dolayısıyla tork sınırlaması |
燃料噴射が不良 フル・ロードによるトルク・リミッタ |
2352 |
002 |
|
Die Einspritzung ist fehlerhaft. Begrenzungsmenge (Maximum) |
Injection is faulty. Limit quantity (maximum) |
L'injection est défectueuse. Débit de limitation (maximum) |
La inyección es errónea. Caudal de limitación (máximo) |
Falha da injeção. Volume de limitação (máximo) |
L'iniezione è anomala. Portata di limitazione (massima) |
Indsprøjtningen er ikke korrekt. Begrænsningsmængde (maksimum) |
Insprutningen är defekt. Begränsningsmängd (maximum) |
Ruiskutuksessa on vikaa. Rajoitusmäärä (maksimi) |
Enjeksiyon hatalı. Sınırlama miktarı (azami) |
燃料噴射が不良 リミット・ボリューム (最大) |
2352 |
004 |
|
Die Einspritzung ist fehlerhaft. Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) erkennt zu hohe Drehzahl. |
Injection is faulty. Control unit A94 (CDI control module) detects too high engine speed. |
L'injection est défectueuse. Le calculateur A94 (Calculateur CDI) détecte un régime trop élevé. |
La inyección es errónea. La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) detecta un régimen demasiado elevado. |
Falha da injeção. Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) reconhece rotação muito alta |
L'iniezione è anomala. La centralina A94 (Centralina di comando CDI) riconosce numero di giri troppo elevato. |
Indsprøjtningen er ikke korrekt. Styreenhed A94 (styreenhed CDI) registrerer for højt omdrejningstal. |
Insprutningen är defekt. Styrdon A94 (styrdon CDI) identifierar för höga varvtal. |
Ruiskutuksessa on vikaa. Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) tunnistaa liian korkean kierrosluvun. |
Enjeksiyon hatalı. A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı aşırı yüksek devir sayısı algılıyor. |
燃料噴射が不良 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が高すぎるスピードを検知。 |
2353 |
008 |
|
Die Lambdasonde liefert unplausible Werte. |
The oxygen sensor returns implausible values. |
La sonde lambda délivre des valeurs pas plausibles. |
La sonda lambda envía valores no plausibles. |
A sonda lambda fornece valores não plausíveis. |
La sonda lambda fornisce valori non plausibili. |
Lambda-sondens værdier er utroværdige. |
Lambdasonden sänder osannolika värden. |
Lambdatunnistimien arvot eivät ole uskottavia. |
Lambda sondası, mantıksız değerler veriyor. |
ラムダ・センサが妥当でない値を送信しています。 |
2354 |
008 |
|
Das Steuergerät hat einen internen Fehler. |
Control module has an internal error. |
Le calculateur présente un défaut interne. |
La unidad de control tiene una avería interna. |
O módulo de comando tem uma falha interna |
La centralina di comando presenta un errore interno. |
Styreenhed har en intern fejl |
Styrdon har ett internt fel. |
Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. |
Kumanda cihazında dahili hata var. |
コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 |
2355 |
001 |
|
Ansteuerung der Abgasrückführung. Die Abgasrückführrate ist zu hoch. |
Actuation of exhaust gas recirculation. Exhaust gas recirculation rate is too high. |
Actionnement du recyclage des gaz.. Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. |
Activación de la realimentación de gases de escape. La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. |
Ativação da realimentação do gás do escapamento. A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. |
Comando del ricircolo gas di scarico. Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. |
Aktivering udstødningsgastilbageføring. Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. |
Aktivering av avgasåterföring. Avgasåterföringskvoten är för hög. |
Pakokaasujen takaisinkierrätyksen ohjaus. Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. |
Egzoz gazı geri iletiminin kumandası. Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. |
排気ガス循環の制御. EGR 率が高すぎます。 |
2355 |
002 |
|
Ansteuerung der Abgasrückführung. Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. |
Actuation of exhaust gas recirculation. Exhaust gas recirculation rate is too low. |
Actionnement du recyclage des gaz.. Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. |
Activación de la realimentación de gases de escape. La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. |
Ativação da realimentação do gás do escapamento. A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. |
Comando del ricircolo gas di scarico. Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. |
Aktivering udstødningsgastilbageføring. Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. |
Aktivering av avgasåterföring. Avgasåterföringskvoten är för låg. |
Pakokaasujen takaisinkierrätyksen ohjaus. Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. |
Egzoz gazı geri iletiminin kumandası. Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. |
排気ガス循環の制御. EGR 率が低すぎます。 |
2356 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2357 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2358 |
008 |
|
Das Steuergerät A94 (Steuergerät CDI) ist defekt. |
Control unit A94 (CDI control module) is defective. |
Le calculateur A94 (Calculateur CDI) est défectueux. |
La unidad de control A94 (Unidad de control CDI) está averiada. |
Módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) com defeito |
La centralina A94 (Centralina di comando CDI) è difettosa. |
Styreenhed A94 (styreenhed CDI) er defekt. |
Styrdon A94 (styrdon CDI) är defekt. |
Ohjainlaite A94 (CDI-ohjainlaite) on rikki. |
A94 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) が故障です。 |
2359 |
001 |
|
Die Ladedruckregelung ist fehlerhaft. Der Ladedruck ist zu niedrig. |
The charge pressure control is faulty. Charge pressure is too low. |
La régulation de la pression de suralimentation est défaillante. La pression de suralimentation est trop basse. |
La regulación de la presión de carga es errónea. La presión de carga es demasiado baja. |
Falha no controle da pressão de carga Pressão de carga muito baixa |
La regolazione della pressione di sovralimentazione è difettosa La pressione di sovralimentazione è insufficiente. |
Ladetrykregulering har fejl. Ladetryk er for lille. |
Laddtryckregleringen är felaktig. Laddtrycket är för lågt. |
Ahtopaineensäädössä on vikaa. Ahtopaine on liian pieni. |
Turboşarj basınç kumandası hatalı Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. |
ブースト・プレッシャ・コントロールに故障があります。 ブースト・プレッシャが低すぎます。 |
2359 |
002 |
|
Die Ladedruckregelung ist fehlerhaft. Der Ladedruck ist zu hoch. |
The charge pressure control is faulty. Charge pressure is too high. |
La régulation de la pression de suralimentation est défaillante. La pression de suralimentation est trop élevée. |
La regulación de la presión de carga es errónea. La presión de carga es demasiado alta. |
Falha no controle da pressão de carga Pressão do carga muito alta |
La regolazione della pressione di sovralimentazione è difettosa La pressione di sovralimentazione è eccessiva. |
Ladetrykregulering har fejl. Ladetryk er for stort. |
Laddtryckregleringen är felaktig. Laddtrycket är för högt. |
Ahtopaineensäädössä on vikaa. Ahtopaine on liian suuri. |
Turboşarj basınç kumandası hatalı Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. |
ブースト・プレッシャ・コントロールに故障があります。 ブースト・プレッシャが高すぎます。 |
2366 |
002 |
|
Das Bauteil R25 (Lambdasonde) ist defekt oder die Spannungsversorgung ist unterbrochen. |
Component R25 (Oxygen sensor) is faulty or feed line interruption. |
Le composant R25 (Sonde lambda) est défectueux ou l'alimentation en tension est interrompue. |
El componente R25 (Sonda lambda) está averiado o la alimentación de tensión está interrumpida. |
O componente R25 (Sonda lambda) está com defeito ou a alimentação de tensão está interrompida. |
Il componente R25 (Sonda lambda) è guasto o l'alimentazione di tensione è interrotta. |
Komponent R25 (Lambda-sonde) er defekt eller spændingsforsyningen er afbrudt. |
Komponent R25 (lambdasond) är defekt eller spänningsförsörjningen har avbrutits. |
Rakenneosa R25 (lambdatunnistin) on rikki tai sen jännitteensaanti on katkennut. |
R25 (Lambda sondası) elemanı arızalı veya gerilim beslemesinde kesiklik var. |
構成部品R25 (ラムダ・センサ)は故障です。あるいは電源電圧が断線しています。 |
2500 |
004 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Open circuit |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Interruption |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Interrupción |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Interrupção |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Virtakatkos |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 断線 |
2500 |
008 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2501 |
001 |
|
Das Bauteil Y93 (Kraftstoffregelventil) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component Y93 (Fuel management valve) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant Y93 (Vanne de regulation de carburant) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente Y93 (Válvula de regulación del combustible) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente Y93 (Válvula de controle do combustível) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente Y93 (Valvola di regolazione carburante) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Y93 (Brændstofreguleringsventil) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent Y93 (bränslereglerventil) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa Y93 (polttonesteen säätöventtiili) on vika. Oikosulku plussaan |
Y93 (Yakıt kumanda valfi) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y93 (フューエル・コントロール・バルブ) が故障です。 プラスへのショート |
2502 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil Y92 (Raildruckregelventil) ist fehlerhaft. |
The signal from component Y92 (Rail pressure control valve) is faulty. |
Le signal provenant du composant Y92 (Vanne de régulation de pression de rail) est erroné. |
La señal del componente Y92 (Válvula reguladora de la presión del rail) es errónea. |
Falha do sinal do componente Y92 (Válvula de controle da pressão do Rail) |
Il segnale dal componente Y92 (Valvola di regolazione pressione rail) è difettoso. |
Signal fra komponent Y92 (Railtrykreguleringsventil) har fejl. |
Signal från komponent Y92 (railtryckregelventil) är felaktig. |
Rakenneosan Y92 (Rail-putken paineensäädön venttiili) signaalissa on vikaa. |
Y92 (Rail basıncı kumanda valfi) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 Y92 (レール・プレッシャ・コントロール・バルブ) のシグナルが故障です。 |
2510 |
001 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2510 |
002 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2511 |
001 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2511 |
002 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2513 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Steller meldet Fehler. |
The signal from component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Positioner signals fault. |
Le signal provenant du composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est erroné. Le variateur signale un défaut. |
La señal del componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) es errónea. El posicionador comunica avería. |
Falha do sinal do componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) O atuador comunica falha |
Il segnale dal componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. L'attuatore segnala un guasto. |
Signal fra komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Regulator melder fejl. |
Signal från komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Ställdon signalerar fel. |
Rakenneosan Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) signaalissa on vikaa. Säädin ilmoittaa viasta. |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçasının sinyali arızalıdır. Ayarlayıcı hata bildiriyor |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) のシグナルが故障です。 アクチュエータが故障を伝達します。 |
2513 |
002 |
|
Das Signal vom Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Steller meldet Fehler (Meldung über Massetastung). |
The signal from component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Positioner signals fault (message through ground keying). |
Le signal provenant du composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est erroné. Le variateur signale un défaut (message via palpage de masse). |
La señal del componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) es errónea. El posicionador comunica avería (aviso sobre manipulación de masa) |
Falha do sinal do componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) O atuador comunica falha (manipulação da massa) |
Il segnale dal componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. L'attuatore segnala un guasto (modulazione digitale della massa). |
Signal fra komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Regulator melder fejl (melding via stelkontakt). |
Signal från komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Ställdon signalerar fel (meddelande via avkänning stomanslutning). |
Rakenneosan Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) signaalissa on vikaa. Säädin ilmoittaa viasta (ilmoitus maadotusliipaisun välityksellä). |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçasının sinyali arızalıdır. Ayarlayıcı hata bildiriyor (bildirim şase butonu vasıtasıyla) |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) のシグナルが故障です。 アクチュエータが故障を伝達します (アース・キーイングによる伝達)。 |
2514 |
001 |
|
Das Bauteil R41 (Entlüftungsheizung Kurbelgehäuse) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component R41 (Crankcase ventilation heater) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant R41 (Chauffage de purge du carter-moteur) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente R41 (Calefacción de la ventilación, bloque motor) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente R41 (Aquecimento da ventilação do cárter) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente R41 (Riscaldamento sfiato basamento) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent R41 (udluftningsvarme krumtaphus) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent R41 (avluftningsvärme vevhus) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa R41 (kampikammion huohotuksen lämmitys) on vika. Oikosulku plussaan |
R41 (Karter havalandırması ısıtıcısı) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 R41 (クランク・ケース・ベンチレーション・ヒータ) が故障です。 プラスへのショート |
2514 |
002 |
|
Das Bauteil R41 (Entlüftungsheizung Kurbelgehäuse) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component R41 (Crankcase ventilation heater) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant R41 (Chauffage de purge du carter-moteur) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente R41 (Calefacción de la ventilación, bloque motor) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente R41 (Aquecimento da ventilação do cárter) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente R41 (Riscaldamento sfiato basamento) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent R41 (udluftningsvarme krumtaphus) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent R41 (avluftningsvärme vevhus) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa R41 (kampikammion huohotuksen lämmitys) on vika. Oikosulku maadotukseen |
R41 (Karter havalandırması ısıtıcısı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 R41 (クランク・ケース・ベンチレーション・ヒータ) が故障です。 アースへのショート |
2514 |
004 |
|
Das Bauteil R41 (Entlüftungsheizung Kurbelgehäuse) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component R41 (Crankcase ventilation heater) is faulty. Open circuit |
Le composant R41 (Chauffage de purge du carter-moteur) est défectueux. Interruption |
El componente R41 (Calefacción de la ventilación, bloque motor) está averiado. Interrupción |
Componente R41 (Aquecimento da ventilação do cárter) com defeito Interrupção |
Il componente R41 (Riscaldamento sfiato basamento) è difettoso. Interruzione |
Komponent R41 (udluftningsvarme krumtaphus) har fejl. Afbrydelse |
Komponent R41 (avluftningsvärme vevhus) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa R41 (kampikammion huohotuksen lämmitys) on vika. Virtakatkos |
R41 (Karter havalandırması ısıtıcısı) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 R41 (クランク・ケース・ベンチレーション・ヒータ) が故障です。 断線 |
2514 |
008 |
|
Das Bauteil R41 (Entlüftungsheizung Kurbelgehäuse) ist fehlerhaft. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component R41 (Crankcase ventilation heater) is faulty. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant R41 (Chauffage de purge du carter-moteur) est défectueux. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente R41 (Calefacción de la ventilación, bloque motor) está averiado. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Componente R41 (Aquecimento da ventilação do cárter) com defeito Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente R41 (Riscaldamento sfiato basamento) è difettoso. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponent R41 (udluftningsvarme krumtaphus) har fejl. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent R41 (avluftningsvärme vevhus) är felaktig. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosassa R41 (kampikammion huohotuksen lämmitys) on vika. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
R41 (Karter havalandırması ısıtıcısı) Parçası arızalıdır. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 R41 (クランク・ケース・ベンチレーション・ヒータ) が故障です。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2521 |
008 |
|
Startversuch ohne Starteransteuerung |
Start attempt without starter actuation |
Essai de démarrage sans commande du démarreur |
Intento de arranque sin activar el arrancador |
Tentativa de partida sem ativação do motor de partida |
Tentativo di avviamento senza attivazione del motorino di avviamento |
Startforsøg uden starteraktivering |
Startförsök utan startmotoraktivering |
Käynnistysyritys ilman käynnistysohjausta |
Marş motoru kumandası olmadan marş denemesi |
スタータ操作なしの始動テスト |
2526 |
001 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Oikosulku plussaan |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 プラスへのショート |
2526 |
002 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2526 |
004 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Open circuit |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Interruption |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Interrupción |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Interrupção |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Virtakatkos |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 断線 |
2526 |
008 |
|
Das Bauteil Y100 (Ladedrucksteller) ist fehlerhaft. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component Y100 (Boost pressure regulator) is faulty. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant Y100 (Variateur de la pression de suralimentation) est défectueux. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente Y100 (Posicionador de la presión de sobrealimentación) está averiado. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Componente Y100 (Atuador da pressão do turbo) com defeito Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente Y100 (Attuatore pressione di sovralimentazione) è difettoso. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponent Y100 (ladetrykregulator) har fejl. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent Y100 (laddtrycksinställning) är felaktig. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosassa Y100 (ahtopaineen säädin) on vika. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y100 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 Y100 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ) が故障です。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2527 |
001 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Oikosulku plussaan |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 プラスへのショート |
2527 |
002 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2527 |
004 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Open circuit |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Interruption |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Interrupción |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Interrupção |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Virtakatkos |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 断線 |
2527 |
008 |
|
Das Bauteil Y85 (Abgasrückführsteller) ist fehlerhaft. Thermische Überlastung des Steuergerätes A94 (Steuergerät CDI) |
Component Y85 (Exhaust gas recirculation positioner) is faulty. Thermal overload of control module A94 (CDI control module) |
Le composant Y85 (Variateur de recyclage des gaz d'échappement) est défectueux. Surcharge thermique du calculateur A94 (Calculateur CDI) |
El componente Y85 (Posicionador de realimentación de gases de escape) está averiado. Sobrecarga térmica de la unidad de control A94 (Unidad de control CDI) |
Componente Y85 (Atuador do retorno do gás do escapamento) com defeito Sobrecarga térmica do módulo de comando A94 (Módulo de comando CDI) |
Il componente Y85 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico) è difettoso. Sovraccarico termico della centralina di comando A94 (Centralina di comando CDI) |
Komponent Y85 (Udstødningsgastilbageføringsjustering) har fejl. Termisk overbelastning af styreenheden A94 (styreenhed CDI) |
Komponent Y85 (avgasåterföringsställdon) är felaktig. Termisk överbelastning av styrdon A94 (styrdon CDI) |
Rakenneosassa Y85 (pakokaasun takaisinkierrätyksen säädin) on vika. Ohjainlaitteen A94 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y85 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı) Parçası arızalıdır. A94 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
構成部品 Y85 (EGRアクチュエータ) が故障です。 コントロール・ユニット A94 (CDI コントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2530 |
001 |
|
Das Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Plus |
Component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Short circuit to positive |
Le composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est défectueux. Court-circuit vers plus |
El componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) está averiado. Cortocircuito contra el polo positivo |
Componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) com defeito Curto-circuito com o positivo |
Il componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Kortslutning mod plus |
Komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Kortslutning mot plus |
Rakenneosassa Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) on vika. Oikosulku plussaan |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçası arızalıdır. Artı kutba kısa devre |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) が故障です。 プラスへのショート |
2530 |
002 |
|
Das Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Kurzschluss nach Masse |
Component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Short circuit to ground |
Le composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est défectueux. Court-circuit vers masse |
El componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) está averiado. Cortocircuito contra masa |
Componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) com defeito Curto-circuito com a massa |
Il componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. Cortocircuito verso massa |
Komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Kortslutning mod masse |
Komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Kortslutning mot jord |
Rakenneosassa Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) on vika. Oikosulku maadotukseen |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçası arızalıdır. Şasiye kısa devre |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) が故障です。 アースへのショート |
2530 |
004 |
|
Das Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Unterbrechung |
Component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Open circuit |
Le composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est défectueux. Interruption |
El componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) está averiado. Interrupción |
Componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) com defeito Interrupção |
Il componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. Interruzione |
Komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Afbrydelse |
Komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Avbrott |
Rakenneosassa Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) on vika. Virtakatkos |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçası arızalıdır. Kopukluk |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) が故障です。 断線 |
2530 |
008 |
|
Das Bauteil Y101 (Stellmotor Einlasskanalabschaltung) ist fehlerhaft. Fehler im Motorsteuergerät |
Component Y101 (Inlet port shutoff actuator motor) is faulty. Fault in engine control unit |
Le composant Y101 (Servomoteur coupure du canal d'admission) est défectueux. Défaut dans le calculateur moteur |
El componente Y101 (Servomotor de desacoplamiento del canal de admisión) está averiado. Avería en la unidad de control del motor |
Componente Y101 (Servomotor desligamento do canal de admissão) com defeito Falha no módulo de comando do motor |
Il componente Y101 (Servomotore esclusione condotto di immissione) è difettoso. Errore nella centralina di gestione motore. |
Komponent Y101 (servomotor indsugningskanalfrakobling) har fejl. Fejl i motorstyreenheden |
Komponent Y101 (servomotor inloppskanalsfrånkoppling) är felaktig. Fel i motorstyrdon |
Rakenneosassa Y101 (säätömoottori imukanavan katkaisu) on vika. Vika moottorin ohjainlaitteessa |
Y101 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda motoru) Parçası arızalıdır. Motor kumanda cihazında arıza |
構成部品 Y101 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ) が故障です。 エンジン・コントロール・ユニットの故障 |
2531 |
001 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 1 Messpunkt 0: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 1 Measuring point 0:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 1 Point de mesure 0:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 1 Punto de medición 0:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 1 Ponto de medição 0:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 1 Punto di misurazione 0:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 1 Målepunkt 0:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 1 Mätpunkt 0:Värde för stort |
Sylinterin 1 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian suuri |
Silindir 1’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 1 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が大きすぎる |
2531 |
002 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 1 Messpunkt 0: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 1 Measuring point 0:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 1 Point de mesure 0:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 1 Punto de medición 0:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 1 Ponto de medição 0:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 1 Punto di misurazione 0:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 1 Målepunkt 0:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 1 Mätpunkt 0:Värde för litet |
Sylinterin 1 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian pieni |
Silindir 1’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 1 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が小さすぎる |
2531 |
004 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 1 Messpunkt 1: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 1 Measuring point 1:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 1 Point de mesure 1:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 1 Punto de medición 1:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 1 Ponto de medição 1:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 1 Punto di misurazione 1:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 1 Målepunkt 1:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 1 Mätpunkt 1:Värde för stort |
Sylinterin 1 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian suuri |
Silindir 1’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 1 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が大きすぎる |
2531 |
008 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 1 Messpunkt 1: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 1 Measuring point 1:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 1 Point de mesure 1:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 1 Punto de medición 1:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 1 Ponto de medição 1:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 1 Punto di misurazione 1:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 1 Målepunkt 1:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 1 Mätpunkt 1:Värde för litet |
Sylinterin 1 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian pieni |
Silindir 1’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 1 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が小さすぎる |
2532 |
001 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 2 Messpunkt 0: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 2 Measuring point 0:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 2 Point de mesure 0:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 2 Punto de medición 0:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 2 Ponto de medição 0:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 2 Punto di misurazione 0:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 2 Målepunkt 0:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 2 Mätpunkt 0:Värde för stort |
Sylinterin 2 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian suuri |
Silindir 2’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 2 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が大きすぎる |
2532 |
002 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 2 Messpunkt 0: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 2 Measuring point 0:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 2 Point de mesure 0:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 2 Punto de medición 0:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 2 Ponto de medição 0:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 2 Punto di misurazione 0:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 2 Målepunkt 0:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 2 Mätpunkt 0:Värde för litet |
Sylinterin 2 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian pieni |
Silindir 2’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 2 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が小さすぎる |
2532 |
004 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 2 Messpunkt 1: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 2 Measuring point 1:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 2 Point de mesure 1:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 2 Punto de medición 1:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 2 Ponto de medição 1:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 2 Punto di misurazione 1:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 2 Målepunkt 1:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 2 Mätpunkt 1:Värde för stort |
Sylinterin 2 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian suuri |
Silindir 2’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 2 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が大きすぎる |
2532 |
008 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 2 Messpunkt 1: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 2 Measuring point 1:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 2 Point de mesure 1:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 2 Punto de medición 1:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 2 Ponto de medição 1:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 2 Punto di misurazione 1:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 2 Målepunkt 1:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 2 Mätpunkt 1:Värde för litet |
Sylinterin 2 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian pieni |
Silindir 2’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 2 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が小さすぎる |
2533 |
001 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 3 Messpunkt 0: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 3 Measuring point 0:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 3 Point de mesure 0:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 3 Punto de medición 0:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 3 Ponto de medição 0:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 3 Punto di misurazione 0:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 3 Målepunkt 0:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 3 Mätpunkt 0:Värde för stort |
Sylinterin 3 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian suuri |
Silindir 3’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 3 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が大きすぎる |
2533 |
002 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 3 Messpunkt 0: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 3 Measuring point 0:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 3 Point de mesure 0:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 3 Punto de medición 0:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 3 Ponto de medição 0:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 3 Punto di misurazione 0:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 3 Målepunkt 0:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 3 Mätpunkt 0:Värde för litet |
Sylinterin 3 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian pieni |
Silindir 3’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 3 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が小さすぎる |
2533 |
004 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 3 Messpunkt 1: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 3 Measuring point 1:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 3 Point de mesure 1:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 3 Punto de medición 1:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 3 Ponto de medição 1:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 3 Punto di misurazione 1:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 3 Målepunkt 1:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 3 Mätpunkt 1:Värde för stort |
Sylinterin 3 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian suuri |
Silindir 3’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 3 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が大きすぎる |
2533 |
008 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 3 Messpunkt 1: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 3 Measuring point 1:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 3 Point de mesure 1:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 3 Punto de medición 1:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 3 Ponto de medição 1:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 3 Punto di misurazione 1:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 3 Målepunkt 1:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 3 Mätpunkt 1:Värde för litet |
Sylinterin 3 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian pieni |
Silindir 3’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 3 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が小さすぎる |
2534 |
001 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 4 Messpunkt 0: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 4 Measuring point 0:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 4 Point de mesure 0:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 4 Punto de medición 0:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 4 Ponto de medição 0:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 4 Punto di misurazione 0:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 4 Målepunkt 0:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 4 Mätpunkt 0:Värde för stort |
Sylinterin 4 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian suuri |
Silindir 4’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 4 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が大きすぎる |
2534 |
002 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 4 Messpunkt 0: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 4 Measuring point 0:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 4 Point de mesure 0:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 4 Punto de medición 0:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 4 Ponto de medição 0:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 4 Punto di misurazione 0:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 4 Målepunkt 0:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 4 Mätpunkt 0:Värde för litet |
Sylinterin 4 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian pieni |
Silindir 4’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 4 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が小さすぎる |
2534 |
004 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 4 Messpunkt 1: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 4 Measuring point 1:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 4 Point de mesure 1:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 4 Punto de medición 1:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 4 Ponto de medição 1:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 4 Punto di misurazione 1:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 4 Målepunkt 1:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 4 Mätpunkt 1:Värde för stort |
Sylinterin 4 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian suuri |
Silindir 4’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 4 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が大きすぎる |
2534 |
008 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 4 Messpunkt 1: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 4 Measuring point 1:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 4 Point de mesure 1:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 4 Punto de medición 1:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 4 Ponto de medição 1:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 4 Punto di misurazione 1:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 4 Målepunkt 1:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 4 Mätpunkt 1:Värde för litet |
Sylinterin 4 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian pieni |
Silindir 4’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 4 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が小さすぎる |
2535 |
001 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 5 Messpunkt 0: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 5 Measuring point 0:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 5 Point de mesure 0:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 5 Punto de medición 0:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 5 Ponto de medição 0:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 5 Punto di misurazione 0:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 5 Målepunkt 0:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 5 Mätpunkt 0:Värde för stort |
Sylinterin 5 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian suuri |
Silindir 5’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 5 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が大きすぎる |
2535 |
002 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 5 Messpunkt 0: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 5 Measuring point 0:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 5 Point de mesure 0:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 5 Punto de medición 0:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 5 Ponto de medição 0:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 5 Punto di misurazione 0:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 5 Målepunkt 0:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 5 Mätpunkt 0:Värde för litet |
Sylinterin 5 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 0:Arvo liian pieni |
Silindir 5’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 0: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 5 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 0:値が小さすぎる |
2535 |
004 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 5 Messpunkt 1: Wert zu groß |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 5 Measuring point 1:Readout too large |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 5 Point de mesure 1:La valeur est trop élevée. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 5 Punto de medición 1:Valor, demasiado grande |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 5 Ponto de medição 1:Valor muito grande |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 5 Punto di misurazione 1:Valore troppo elevato |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 5 Målepunkt 1:Værdi for stor |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 5 Mätpunkt 1:Värde för stort |
Sylinterin 5 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian suuri |
Silindir 5’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok büyük |
シリンダ 5 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が大きすぎる |
2535 |
008 |
|
Nullmengenkalibrierung für den Injektor des Zylinders 5 Messpunkt 1: Wert zu klein |
Zero quantity calibration for the injector of cylinder 5 Measuring point 1:Readout too small |
Calibrage quantité nulle pour l'injecteur du cylindre 5 Point de mesure 1:La valeur est trop basse. |
Calibración de la cantidad cero para el inyector del cilindro 5 Punto de medición 1:Valor, demasiado pequeño |
Calibração do volume zero para o injetor do cilindro 5 Ponto de medição 1:Valor muito pequeno |
Calibratura quantità zero per l'iniettore del cilindro 5 Punto di misurazione 1:Valore troppo basso |
Nulmængdekalibreringen for injektor til cylinder 5 Målepunkt 1:Værdi for lille |
Nollmängdskalibrering för injektorn för cylinder 5 Mätpunkt 1:Värde för litet |
Sylinterin 5 injektorin nollamääräkalibrointi Mittauspiste 1:Arvo liian pieni |
Silindir 5’ nin enjektörü için sıfır miktarı kalibrasyonu 1: ölçüm noktasıDeğer çok küçük |
シリンダ 5 のインジェクタ用ゼロ噴射量キャリブレーション 測定ポイント 1:値が小さすぎる |
2537 |
001 |
|
Vorglühfehler Kurzschluss nach Plus |
Preglow fault Short circuit to positive |
Défaut de préchauffage Court-circuit vers plus |
Avería de precalentamiento Cortocircuito contra el polo positivo |
Falha da pré-incandescência Curto-circuito com o positivo |
Preriscaldamento irregolare Cortocircuito verso positivo |
Forglødningsfejl Kortslutning mod plus |
Förglödsfel Kortslutning mot plus |
Hehkutusvika Oikosulku plussaan |
Ön kızdırma arızası Artı kutba kısa devre |
グロー・エラー プラスへのショート |
2537 |
002 |
|
Vorglühfehler Kurzschluss nach Masse |
Preglow fault Short circuit to ground |
Défaut de préchauffage Court-circuit vers masse |
Avería de precalentamiento Cortocircuito contra masa |
Falha da pré-incandescência Curto-circuito com a massa |
Preriscaldamento irregolare Cortocircuito verso massa |
Forglødningsfejl Kortslutning mod masse |
Förglödsfel Kortslutning mot jord |
Hehkutusvika Oikosulku maadotukseen |
Ön kızdırma arızası Şasiye kısa devre |
グロー・エラー アースへのショート |
2537 |
008 |
|
Vorglühfehler Allgemeiner Fehler |
Preglow fault General error |
Défaut de préchauffage Défaut général |
Avería de precalentamiento Error general |
Falha da pré-incandescência Falha geral |
Preriscaldamento irregolare Errore generico |
Forglødningsfejl Generel fejl |
Förglödsfel Allmänt fel |
Hehkutusvika Yleinen virhe |
Ön kızdırma arızası Genel hata |
グロー・エラー 一般的な故障 |
2538 |
002 |
|
Das Steuergerät D4 (Glühzeitendstufe) ist nicht funktionsfähig. Die Glühzeitendstufe ist defekt. |
Control module D4 (Glow time output stage) is not operative. The glow time output stage is faulty. |
Le calculateur D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) n'est pas en état de fonctionnement. L'étage final de la bougie de préchauffage est défectueux. |
La unidad de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) no está en condiciones de funcionar. La etapa final de tiempo de incandescencia está averiada. |
O módulo de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) não funciona. Estágio de saída tempo de incandescência com defeito. |
La centralina di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) non funziona. Disfunzione dello stadio finale del tempo di preriscaldamento. |
Styreenhed D4 (Glødetidssluttrin) er ikke funktionsdygtig. Glødetidssluttrin er defekt. |
Styrdonet D4 (glödtidsslutnivå) är inte funktionsdugligt. Glödtidsslutnivå är defekt. |
Ohjainlaite D4 (hehkutuksen pääteaste) ei toimi. Hehkutuksen pääteaste on rikki. |
D4 (Kızdırma süresi son kademesi) kumanda cihazı işlevini yapamıyor. Kızdırma süresi son kademesi arızalı. |
コントロール・ユニット D4 (予熱時間アウトプット・ステージ) が機能しません。 予熱時間アウトプット・ステージに異常があります。 |
2538 |
004 |
|
Das Steuergerät D4 (Glühzeitendstufe) ist nicht funktionsfähig. Kommunikationsfehler |
Control module D4 (Glow time output stage) is not operative. Communication fault |
Le calculateur D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) n'est pas en état de fonctionnement. Défaut de communication |
La unidad de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) no está en condiciones de funcionar. Avería de comunicación |
O módulo de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) não funciona. Falha de comunicação |
La centralina di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) non funziona. Errore di comunicazione |
Styreenhed D4 (Glødetidssluttrin) er ikke funktionsdygtig. Kommunikationsfejl |
Styrdonet D4 (glödtidsslutnivå) är inte funktionsdugligt. Kommunikationsfel |
Ohjainlaite D4 (hehkutuksen pääteaste) ei toimi. Tiedonsiirtovirhe |
D4 (Kızdırma süresi son kademesi) kumanda cihazı işlevini yapamıyor. İletişim hatası |
コントロール・ユニット D4 (予熱時間アウトプット・ステージ) が機能しません。 通信故障 |
2538 |
008 |
|
Das Steuergerät D4 (Glühzeitendstufe) ist nicht funktionsfähig. Übertemperatur |
Control module D4 (Glow time output stage) is not operative. Excess temperature |
Le calculateur D4 (Étage de sortie de temps de préchauffage) n'est pas en état de fonctionnement. Température excessive |
La unidad de control D4 (Etapa final del tiempo de incandescencia) no está en condiciones de funcionar. Temperatura demasiado alta |
O módulo de comando D4 (Estágio final do tempo de incandescência) não funciona. Superaquecimento |
La centralina di comando D4 (Stadio finale tempo di incandescenza) non funziona. Sovratemperatura |
Styreenhed D4 (Glødetidssluttrin) er ikke funktionsdygtig. For høj temperatur |
Styrdonet D4 (glödtidsslutnivå) är inte funktionsdugligt. För hög temperatur |
Ohjainlaite D4 (hehkutuksen pääteaste) ei toimi. Ylikuumenemine |
D4 (Kızdırma süresi son kademesi) kumanda cihazı işlevini yapamıyor. Aşırı sıcaklık |
コントロール・ユニット D4 (予熱時間アウトプット・ステージ) が機能しません。 オーバ・テンパラチャ |
2567 |
001 |
|
Injektor-Überwachung Leckage im Kraftstoffsystem |
Injector monitoring Leakage in fuel system |
Surveillance des injecteurs Fuite dans le système de carburant |
Vigilancia del inyector Fugas en el sistema de combustible |
Monitoração do injetor Vazamento no sistema de combustível |
Sorveglianza iniettore Perdita nell'impianto del carburante |
Injektorovervågning Lækage i brændstofsystemet |
Injektorövervakning Läckage i bränslesystemet |
Injektorien valvonta Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Enjektör denetimi Yakıt sisteminde kaçak |
インジェクタ・モニタ 燃料システム内の漏れ |
2567 |
002 |
|
Injektor-Überwachung Zündaussetzer am Zylinder 1 |
Injector monitoring Faulty ignition at cylinder 1 |
Surveillance des injecteurs Ratés d'allumage au cylindre 1 |
Vigilancia del inyector Fallo de encendido en el cilindro 1 |
Monitoração do injetor Falha de ignição no cilindro 1 |
Sorveglianza iniettore Accensione irregolare nel cilindro 1 |
Injektorovervågning Tændingsudsættere på cylinder 1 |
Injektorövervakning Misständning på cylinder 1 |
Injektorien valvonta Sytytyskatkoksia sylinterissä 1 |
Enjektör denetimi Silindir 1' de ateşleme kesilmesi |
インジェクタ・モニタ シリンダ 1 でのイグニッション・ミスファイヤ |
2568 |
001 |
|
Injektor-Überwachung Leckage im Kraftstoffsystem |
Injector monitoring Leakage in fuel system |
Surveillance des injecteurs Fuite dans le système de carburant |
Vigilancia del inyector Fugas en el sistema de combustible |
Monitoração do injetor Vazamento no sistema de combustível |
Sorveglianza iniettore Perdita nell'impianto del carburante |
Injektorovervågning Lækage i brændstofsystemet |
Injektorövervakning Läckage i bränslesystemet |
Injektorien valvonta Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Enjektör denetimi Yakıt sisteminde kaçak |
インジェクタ・モニタ 燃料システム内の漏れ |
2568 |
002 |
|
Injektor-Überwachung Zündaussetzer am Zylinder 2 |
Injector monitoring Faulty ignition at cylinder 2 |
Surveillance des injecteurs Ratés d'allumage au cylindre 2 |
Vigilancia del inyector Fallo de encendido en el cilindro 2 |
Monitoração do injetor Falha de ignição no cilindro 2 |
Sorveglianza iniettore Accensione irregolare nel cilindro 2 |
Injektorovervågning Tændingsudsættere på cylinder 2 |
Injektorövervakning Misständning på cylinder 2 |
Injektorien valvonta Sytytyskatkoksia sylinterissä 2 |
Enjektör denetimi Silindir 2' de ateşleme kesilmesi |
インジェクタ・モニタ シリンダ 2 でのイグニッション・ミスファイヤ |
2569 |
001 |
|
Injektor-Überwachung Leckage im Kraftstoffsystem |
Injector monitoring Leakage in fuel system |
Surveillance des injecteurs Fuite dans le système de carburant |
Vigilancia del inyector Fugas en el sistema de combustible |
Monitoração do injetor Vazamento no sistema de combustível |
Sorveglianza iniettore Perdita nell'impianto del carburante |
Injektorovervågning Lækage i brændstofsystemet |
Injektorövervakning Läckage i bränslesystemet |
Injektorien valvonta Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Enjektör denetimi Yakıt sisteminde kaçak |
インジェクタ・モニタ 燃料システム内の漏れ |
2569 |
002 |
|
Injektor-Überwachung Zündaussetzer am Zylinder 3 |
Injector monitoring Faulty ignition at cylinder 3 |
Surveillance des injecteurs Ratés d'allumage au cylindre 3 |
Vigilancia del inyector Fallo de encendido en el cilindro 3 |
Monitoração do injetor Falha de ignição no cilindro 3 |
Sorveglianza iniettore Accensione irregolare nel cilindro 3 |
Injektorovervågning Tændingsudsættere på cylinder 3 |
Injektorövervakning Misständning på cylinder 3 |
Injektorien valvonta Sytytyskatkoksia sylinterissä 3 |
Enjektör denetimi Silindir 3' de ateşleme kesilmesi |
インジェクタ・モニタ シリンダ 3 でのイグニッション・ミスファイヤ |
2570 |
001 |
|
Injektor-Überwachung Leckage im Kraftstoffsystem |
Injector monitoring Leakage in fuel system |
Surveillance des injecteurs Fuite dans le système de carburant |
Vigilancia del inyector Fugas en el sistema de combustible |
Monitoração do injetor Vazamento no sistema de combustível |
Sorveglianza iniettore Perdita nell'impianto del carburante |
Injektorovervågning Lækage i brændstofsystemet |
Injektorövervakning Läckage i bränslesystemet |
Injektorien valvonta Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Enjektör denetimi Yakıt sisteminde kaçak |
インジェクタ・モニタ 燃料システム内の漏れ |
2570 |
002 |
|
Injektor-Überwachung Zündaussetzer am Zylinder 4 |
Injector monitoring Faulty ignition at cylinder 4 |
Surveillance des injecteurs Ratés d'allumage au cylindre 4 |
Vigilancia del inyector Fallo de encendido en el cilindro 4 |
Monitoração do injetor Falha de ignição no cilindro 4 |
Sorveglianza iniettore Accensione irregolare nel cilindro 4 |
Injektorovervågning Tændingsudsættere på cylinder 4 |
Injektorövervakning Misständning på cylinder 4 |
Injektorien valvonta Sytytyskatkoksia sylinterissä 4 |
Enjektör denetimi Silindir 4' de ateşleme kesilmesi |
インジェクタ・モニタ シリンダ 4 でのイグニッション・ミスファイヤ |
2571 |
001 |
|
Injektor-Überwachung Leckage im Kraftstoffsystem |
Injector monitoring Leakage in fuel system |
Surveillance des injecteurs Fuite dans le système de carburant |
Vigilancia del inyector Fugas en el sistema de combustible |
Monitoração do injetor Vazamento no sistema de combustível |
Sorveglianza iniettore Perdita nell'impianto del carburante |
Injektorovervågning Lækage i brændstofsystemet |
Injektorövervakning Läckage i bränslesystemet |
Injektorien valvonta Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Enjektör denetimi Yakıt sisteminde kaçak |
インジェクタ・モニタ 燃料システム内の漏れ |
2571 |
002 |
|
Injektor-Überwachung Zündaussetzer am Zylinder 5 |
Injector monitoring Faulty ignition at cylinder 5 |
Surveillance des injecteurs Ratés d'allumage au cylindre 5 |
Vigilancia del inyector Fallo de encendido en el cilindro 5 |
Monitoração do injetor Falha de ignição no cilindro 5 |
Sorveglianza iniettore Accensione irregolare nel cilindro 5 |
Injektorovervågning Tændingsudsættere på cylinder 5 |
Injektorövervakning Misständning på cylinder 5 |
Injektorien valvonta Sytytyskatkoksia sylinterissä 5 |
Enjektör denetimi Silindir 5' de ateşleme kesilmesi |
インジェクタ・モニタ シリンダ 5 でのイグニッション・ミスファイヤ |
2573 |
004 |
|
Leckage im Kraftstoffsystem |
Leakage in fuel system |
Fuite dans le système de carburant |
Fugas en el sistema de combustible |
Vazamento no sistema de combustível |
Perdita nell'impianto del carburante |
Lækage i brændstofsystemet |
Läckage i bränslesystemet |
Polttonestejärjestelmässä vuoto |
Yakıt sisteminde kaçak |
燃料システム内の漏れ |
2574 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2574 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2575 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2575 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2576 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2576 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2577 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2577 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2578 |
001 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2578 |
002 |
|
Ansteuerungsfehler der Injektoren Die Einspritzung ist fehlerhaft. |
Injector actuation fault Injection is faulty. |
Défaut de commande des injecteurs L'injection est défectueuse. |
Error de activación de los inyectores La inyección es errónea. |
Falha de ativação dos injetores Falha da injeção. |
Errore di attivazione degli iniettori L'iniezione è anomala. |
Injektorerne har aktiveringsfejl Indsprøjtningen er ikke korrekt. |
Aktiveringsfel på injektorerna Insprutningen är defekt. |
Injektorien ohjausvika Ruiskutuksessa on vikaa. |
Enjektörlerde kumanda hatası Enjeksiyon hatalı. |
インジェクタの操作エラー 燃料噴射が不良 |
2600 |
001 |
|
Das Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu hoch. |
Component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too high. |
Le composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueux. La tension de signal est trop élevée. |
El componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiado. La tensión de señal es demasiado alta. |
Componente B101 (Medidor de volume de ar) com defeito Tensão do sinal muito alta |
Il componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale eccessiva. |
Komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for høj. |
Komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för hög. |
Rakenneosassa B101 (ilmamassan mittain) on vika. Signaalijännite on liian korkea. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçası arızalıdır. Sinyal gerilimi çok yüksek. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) が故障です。 シグナル電圧が高すぎます。 |
2600 |
002 |
|
Das Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. The signal voltage is too low. |
Le composant B101 (Débitmètre d'air massique) est défectueux. La tension de signal est trop basse. |
El componente B101 (Caudalímetro de aire) está averiado. La tensión de señal es demasiado baja. |
Componente B101 (Medidor de volume de ar) com defeito Tensão do sinal muito baixa |
Il componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. Tensione del segnale insufficiente. |
Komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. Signalspænding er for lav. |
Komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. Signalspänningen är för låg. |
Rakenneosassa B101 (ilmamassan mittain) on vika. Signaalijännite on liian alhainen. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçası arızalıdır. Sinyal gerilimi çok düşük. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) が故障です。 シグナル電圧が低すぎます。 |
2606 |
001 |
|
Synchronisation zwischen Nockenwellen- und Kurbelwellensensor . Die Synchronisation ist nicht möglich. |
Synchronization between camshaft sensor and crankshaft sensor. Synchronization is not possible. |
Synchronisation entre capteur d'arbre à cames et capteur de vilebrequin. Une synchronisation n'est pas possible. |
Sincronización entre el sensor del árbol de levas y el del cigüeñal. La sincronización no es posible. |
Sincronização entre sensor do eixo comando de válvulas e sensor da árvore de manivelas. Impossível sincronizar |
Sincronizzazione tra sensore dell'albero a camme e sensore dell'albero motore. Sincronizzazione impossibile. |
Synkronisering mellem knastaksel- og krumtapakselsensor. Synkronisering er ikke mulig. |
Synkronisering mellan kamaxel- och vevaxelsensor. Synkronisering är inte möjlig. |
Nokka-akselin ja kampiakselin aseman tunnistimien synkronointi. Synkronointi ei onnistu. |
Eksantrik mili sensörü ve krank mili sensörü arasındaki senkronizasyon. Senkronizasyon mümkün değil. |
カムシャフト・センサとクランクシャフト・センサとの同期調整. 同期化はできません。 |
2623 |
001 |
|
Der zulässige Grenzwert der Luftmasse wurde überschritten. |
The permissible limit value for the air mass was exceeded. |
La valeur limite admissible de la masse d'air a été dépassée. |
Se ha sobrepasado el valor límite admisible de la masa de aire. |
O valor de limite admissível do volume de ar foi ultrapassado. |
Il valore limite ammesso della massa d'aria è stato superato. |
Den tilladte grænseværdi for luftmassen er overskredet. |
Det tillåtna gränsvärdet för luftmassan överskreds. |
Ilmamassan sallittu raja-arvo ylittyi. |
Hava kütlesi için müsaade edilen sınır değer aşıldı. |
エアマスの許容限界値を超えました。 |
2624 |
001 |
|
Der zulässige Grenzwert der Luftmasse wurde überschritten. |
The permissible limit value for the air mass was exceeded. |
La valeur limite admissible de la masse d'air a été dépassée. |
Se ha sobrepasado el valor límite admisible de la masa de aire. |
O valor de limite admissível do volume de ar foi ultrapassado. |
Il valore limite ammesso della massa d'aria è stato superato. |
Den tilladte grænseværdi for luftmassen er overskredet. |
Det tillåtna gränsvärdet för luftmassan överskreds. |
Ilmamassan sallittu raja-arvo ylittyi. |
Hava kütlesi için müsaade edilen sınır değer aşıldı. |
エアマスの許容限界値を超えました。 |
2625 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B30 (Temperaturfühler Kraftstoff) ist fehlerhaft. |
The signal from component B30 (Fuel temperature sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B30 (Capteur de température carburant) est erroné. |
La señal del componente B30 (Sonda térmica para el combustible) es errónea. |
Falha do sinal do componente B30 (Sensor de temperatura do combustível) |
Il segnale dal componente B30 (Sensore di temperatura carburante) è difettoso. |
Signal fra komponent B30 (temperaturføler brændstof) har fejl. |
Signal från komponent B30 (temperatursensor bränsle) är felaktig. |
Rakenneosan B30 (polttonesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. |
B30 (Yakıt sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B30 (フューエル・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 |
2633 |
001 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 |
2634 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil |
Rail pressure monitoring via volume control valve |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
噴宀量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2635 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil |
Rail pressure monitoring via volume control valve |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2636 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil |
Rail pressure monitoring via volume control valve |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2637 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil |
Rail pressure monitoring via pressure control valve |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2638 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil |
Rail pressure monitoring via pressure control valve |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2639 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil |
Rail pressure monitoring via pressure control valve |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2640 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil |
Rail pressure monitoring via pressure control valve |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ |
2670 |
008 |
|
Überwachung der Temperatursensoren |
Monitoring of the temperature sensors |
Surveillance des capteurs de température |
Vigilancia de los sensores térmicos |
Monitoração dos sensores de temperatura |
Sorveglianza dei sensori di temperatura |
Overvågning af temperatursensorerne |
Övervakning av temperatursensorerna |
Lämpötilantunnistimien valvonta |
Sıcaklık sensörlerinin denetimi |
温度センサのモニタ |
2671 |
008 |
|
Überwachung der Luftansaugung Die Luftmasse befindet sich außerhalb des errechneten Sollwertes. |
Monitoring of the air intake The air mass is outside the computed specified value. |
Surveillance de l'admission d'air La masse d'air se trouve en dehors de la valeur théorique calculée. |
Vigilancia de la aspiración de aire La masa de aire se encuentra fuera del valor nominal calculado. |
Monitoração da aspiração do ar O volume de ar está fora do valor especificado calculado. |
Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria La massa d'aria si trova al di fuori del valore nominale calcolato. |
Overvågning af luftindsugningen Luftmassen befinder sig uden for det beregnede korrekte værdiområde. |
Övervakning av luftinsugning Luftmassan ligger utanför det beräknade börvärdet. |
Imuilmanoton valvonta Ilmamassa ei ole lasketun ohjearvon rajoissa. |
Hava emişinin denetimi Hava kütlesi, hesaplanmış olan olması gereken değerin dışında. |
エア・インテークのモニタ エアマスが算出された基準値外にあります。 |
2672 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B101 (Luftmassenmesser) ist fehlerhaft. |
The signal from component B101 (Mass air flow sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B101 (Débitmètre d'air massique) est erroné. |
La señal del componente B101 (Caudalímetro de aire) es errónea. |
Falha do sinal do componente B101 (Medidor de volume de ar) |
Il segnale dal componente B101 (Misuratore della massa d'aria) è difettoso. |
Signal fra komponent B101 (luftmassemåler) har fejl. |
Signal från komponent B101 (luftmassemätare) är felaktig. |
Rakenneosan B101 (ilmamassan mittain) signaalissa on vikaa. |
B101 (Hava miktarı ölçme cihazı) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B101 (エア・マス・センサ) のシグナルが故障です。 |
2673 |
004 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 |
2673 |
008 |
|
Das Signal vom Bauteil B16 (Temperaturfühler Kühlmittel) ist fehlerhaft. |
The signal from component B16 (Coolant temperature sensor) is faulty. |
Le signal provenant du composant B16 (Capteur de température du liquide de refroidissement) est erroné. |
La señal del componente B16 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) es errónea. |
Falha do sinal do componente B16 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) |
Il segnale dal componente B16 (Sonda termica liquido di raffreddamento) è difettoso. |
Signal fra komponent B16 (temperaturføler kølervæske) har fejl. |
Signal från komponent B16 (temperatursensor kylarvätska) är felaktig. |
Rakenneosan B16 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) signaalissa on vikaa. |
B16 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) Parçasının sinyali arızalıdır. |
構成部品 B16 (クーラント・テンパラチャ・センサ) のシグナルが故障です。 |
2679 |
004 |
|
Das Bauteil B129 (Füllstandssonde Wasserabscheider) ist defekt. |
Component B129 (Water separator fill level sensor) is defective. |
Le composant B129 (Capteur de remplissage du séparateur d'eau) est défectueux. |
El componente B129 (Sonda del nivel de llenado, separador de agua) está averiado. |
Componente B129 (Sensor de nível do separador de água) com defeito |
Il componente B129 (Sonda di livello separatore d'acqua) è difettoso. |
Komponent B129 (påfyldningssonde vandudskiller) er defekt. |
Komponent B129 (påfyllningsnivåsond vattenavskiljare) är defekt. |
Rakenneosa B129 (vedenerottimen vesimäärän tunnistin) on rikki. |
B129 (Su ayırıcı dolum seviyesi sondası) Parçası arızalıdır. |
構成部品 B129 (ウォータ・セパレータ充填レベル・センサ) が故障です。 |
2817 |
008 |
|
Motorabstellzeit.Vorgegebene Zeit nicht eingehalten |
Engine off time.Specified time not observed |
Temps d'arrêt du moteur.Le temps imparti n'a pas été respecté. |
Tiempo de parada del motor.No se ha observado el tiempo indicado |
Tempo de desligamento do motor.O tempo prescrito foi ultrapassado |
Tempo di arresto del motore.Il tempo prescritto non è stato rispettato |
Motorfrakoblingstid.Fastsat tid er ikke overholdt |
Motoravstängningstid.Angiven tid hölls inte |
Moottorin pysäytysaika.Toimintaohjeissa annettua aikaohjetta ei noudatettu |
Motoru durdurma zamanı.Öngörülen zaman tutulmadı. |
エンジン停止時間.設定された時間が守られていない |
2822 |
|
Motorabstellzeit.Vorgegebene Zeit nicht eingehalten |
Engine off time.Specified time not observed |
Temps d'arrêt du moteur.Le temps imparti n'a pas été respecté. |
Tiempo de parada del motor.No se ha observado el tiempo indicado |
Tempo de desligamento do motor.O tempo prescrito foi ultrapassado |
Tempo di arresto del motore.Il tempo prescritto non è stato rispettato |
Motorfrakoblingstid.Fastsat tid er ikke overholdt |
Motoravstängningstid.Angiven tid hölls inte |
Moottorin pysäytysaika.Toimintaohjeissa annettua aikaohjetta ei noudatettu |
Motoru durdurma zamanı.Öngörülen zaman tutulmadı. |
エンジン停止時間.設定された時間が守られていない |
엔진정지시간.지정된 시간을 준수하지 않음 |
2823 |
008 |
|
Motorabstellzeit.Vorgegebene Zeit nicht eingehalten |
Engine off time.Specified time not observed |
Temps d'arrêt du moteur.Le temps imparti n'a pas été respecté. |
Tiempo de parada del motor.No se ha observado el tiempo indicado |
Tempo de desligamento do motor.O tempo prescrito foi ultrapassado |
Tempo di arresto del motore.Il tempo prescritto non è stato rispettato |
Motorfrakoblingstid.Fastsat tid er ikke overholdt |
Motoravstängningstid.Angiven tid hölls inte |
Moottorin pysäytysaika.Toimintaohjeissa annettua aikaohjetta ei noudatettu |
Motoru durdurma zamanı.Öngörülen zaman tutulmadı. |
エンジン停止時間.設定された時間が守られていない |