________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
CR4_NAFTA   CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Injection diesel Common Rail CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Common rail-dieselindsprøjtning CDI4Common-Rail Diesel Injection CDI4Common Rail Diesel Injection CDI4Common Rail dizel enjeksiyon CDI4コモン・レール・ディーゼル・インジェクション CDI4커먼레일 디젤분사
0105 001 B5/1 (Ladedrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. B5/1 (Boost pressure sensor)- The signal voltage is too high. B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La tension de signal est trop élevée. B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado alta. B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Tensão do sinal muito alta B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Tensione del segnale eccessiva. B5/1 (ladetryksensor)- Signalspænding er for høj. B5/1 (laddtryckssensor)- Signalspänningen är för hög. B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
0105 002 B5/1 (Ladedrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig./Der Ladedruck ist zu niedrig. B5/1 (Boost pressure sensor)- The signal voltage is too low./Charge pressure is too low. B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La tension de signal est trop basse./La pression de suralimentation est trop basse. B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado baja./La presión de carga es demasiado baja. B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Tensão do sinal muito baixa/Pressão de carga muito baixa B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Tensione del segnale insufficiente./La pressione di sovralimentazione è insufficiente. B5/1 (ladetryksensor)- Signalspænding er for lav./Ladetryk er for lille. B5/1 (laddtryckssensor)- Signalspänningen är för låg./Laddtrycket är för lågt. B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen./Ahtopaine on liian pieni. B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük./Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。/ブースト・プレッシャが低すぎます。
0105 004 B5/1 (Ladedrucksensor)- CAN-Signal fehlerhaft B5/1 (Boost pressure sensor)- CAN signal faulty B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- Le signal CAN est incorrect. B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Señal CAN, errónea B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Falha do sinal do CAN B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Segnale CAN difettoso B5/1 (ladetryksensor)- CAN-signal forkert B5/1 (laddtryckssensor)- CAN-signal felaktig B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- CAN-signaali virheellinen B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- CAN Sinyali hatalı B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- CAN シグナルの異常
0105 008 B5/1 (Ladedrucksensor)- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil B5/1 (Ladedrucksensor) und Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) ist unplausibel. B5/1 (Boost pressure sensor)- The atmospheric pressure between component B5/1 (Boost pressure sensor) and component N3/21 (CDI control unit) is implausible. B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La pression atmosphérique entre le composant B5/1 (Capteur de pression de suralimentation) et le composant N3/21 (calculateur CDI) n'est pas plausible. B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La presión atmosférica entre el componente B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación) y el componente N3/21 (Unidad de control CDI) no es plausible. B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- A pressão atmosférica entre o componente B5/1 (Sensor de pressão do turbo) e o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) não é plausível. B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- La pressione atmosferica tra il componente B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione) e il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) non è plausibile. B5/1 (ladetryksensor)- Atmosfæretrykket mellem modul B5/1 (ladetryksensor) og modul N3/21 (styreenhed CDI) er usandsynligt. B5/1 (laddtryckssensor)- Atmosfärtrycket mellan komponent B5/1 (laddtryckssensor) och komponent N3/21 (styrdon CDI) är osannolikt. B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Ilmanpaine rakenneosan B5/1 (ahtopaineen tunnistin) ja rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) välillä ei ole uskottava. B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü) ve N3/21 (CDI kumanda cihazı) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- 構成部品 B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ) と構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の間の大気圧が妥当ではありません。
0110 001 B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. B17/9 (Charge air temperature sensor)- The signal voltage is too high. B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- La tension de signal est trop élevée. B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado alta. B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Tensão do sinal muito alta B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Tensione del segnale eccessiva. B17/9 (temperaturføler ladeluft)- Signalspænding er for høj. B17/9 (temperatursensor laddluft)- Signalspänningen är för hög. B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
0110 002 B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B17/9 (Charge air temperature sensor)- The signal voltage is too low. B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- La tension de signal est trop basse. B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado baja. B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Tensão do sinal muito baixa B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Tensione del segnale insufficiente. B17/9 (temperaturføler ladeluft)- Signalspænding er for lav. B17/9 (temperatursensor laddluft)- Signalspänningen är för låg. B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
0110 004 B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- CAN-Signal fehlerhaft B17/9 (Charge air temperature sensor)- CAN signal faulty B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- Le signal CAN est incorrect. B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Señal CAN, errónea B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Falha do sinal do CAN B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Segnale CAN difettoso B17/9 (temperaturføler ladeluft)- CAN-signal forkert B17/9 (temperatursensor laddluft)- CAN-signal felaktig B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- CAN-signaali virheellinen B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- CAN Sinyali hatalı B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- CAN シグナルの異常
0115 001 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu hoch. B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too high. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop élevée. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado alta. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito alta B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale eccessiva. B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for høj. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för hög. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
0115 002 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too low. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop basse. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado baja. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito baixa B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale insufficiente. B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for lav. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för låg. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
0115 004 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- CAN-Signal fehlerhaft B11 (Coolant temperature sensor)- CAN signal faulty B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le signal CAN est incorrect. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Señal CAN, errónea B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Falha do sinal do CAN B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Segnale CAN difettoso B11 (temperaturføler kølervæske)- CAN-signal forkert B11 (temperatursensor kylarvätska)- CAN-signal felaktig B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- CAN-signaali virheellinen B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- CAN Sinyali hatalı B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- CAN シグナルの異常
0115 008 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Temperaturunterschied zwischen Bauteil B11 (Temperaturfühler Kühlmittel) und Bauteil B40/5 (Motorölsensor) ist unplausibel. B11 (Coolant temperature sensor)- The temperature difference between component B11 (Coolant temperature sensor) and component B40/5 (Engine oil sensor) is implausible. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Différence de température entre composant B11 (Capteur de température liquide de refroidissement) et composant B40/5 (Capteur d'huile moteur) n'est pas plausible. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La diferencia de temperatura entre el componente B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) y el componente B40/5 (Sensor del aceite de motor) no es plausible. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- A diferença de temperatura entre o componente B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o componente B40/5 (Sensor do óleo do motor) não é plausível. B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- La differenza di temperatura tra il componente B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento) e il componente B40/5 (Sensore olio motore) non è plausibile. B11 (temperaturføler kølervæske)- Temperaturforskel mellem komponent B11 (temperaturføler kølervæske) og komponent B40/5 (motoroliesensor) er usandsynlig. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Temperaturskillnaden mellan komponent B11 (temperatursensor kylarvätska) och komponent B40/5 (Motoroljesensor) är osannolik. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Lämpötilaero rakenneosan B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) ja rakenneosan B40/5 (moottoriöljyn tunnistin) välillä ei ole uskottava. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) elemanı ile B40/5 (Motor yağı sensörü) elemanı arasındaki sıcaklık farkı mantıksız. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- 構成部品 B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ) と構成部品 B40/5(エンジン・オイル・センサ) の温度差が妥当ではありません。
0180 001 B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Die Signalspannung ist zu hoch. B50 (Fuel temperature sensor)- The signal voltage is too high. B50 (Capteur de température carburant)- La tension de signal est trop élevée. B50 (Sonda térmica para el combustible)- La tensión de señal es demasiado alta. B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Tensão do sinal muito alta B50 (Sonda termica carburante)- Tensione del segnale eccessiva. B50 (temperaturføler brændstof)- Signalspænding er for høj. B50 (temperatursensor bränsle)- Signalspänningen är för hög. B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
0180 002 B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B50 (Fuel temperature sensor)- The signal voltage is too low. B50 (Capteur de température carburant)- La tension de signal est trop basse. B50 (Sonda térmica para el combustible)- La tensión de señal es demasiado baja. B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Tensão do sinal muito baixa B50 (Sonda termica carburante)- Tensione del segnale insufficiente. B50 (temperaturføler brændstof)- Signalspænding er for lav. B50 (temperatursensor bränsle)- Signalspänningen är för låg. B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
0190 001 B4/6 (Raildrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. B4/6 (Rail pressure sensor)- The signal voltage is too high. B4/6 (Capteur de pression de rail)- La tension de signal est trop élevée. B4/6 (Sensor de presión del rail)- La tensión de señal es demasiado alta. B4/6 (Sensor da pressão no Rail)- Tensão do sinal muito alta B4/6 (Sensore di pressione del rail)- Tensione del segnale eccessiva. B4/6 (railtryksensor)- Signalspænding er for høj. B4/6 (Railtrycksensor)- Signalspänningen är för hög. B4/6 (Rail-paineentunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B4/6 (Rail basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B4/6 (レール・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
0190 002 B4/6 (Raildrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B4/6 (Rail pressure sensor)- The signal voltage is too low. B4/6 (Capteur de pression de rail)- La tension de signal est trop basse. B4/6 (Sensor de presión del rail)- La tensión de señal es demasiado baja. B4/6 (Sensor da pressão no Rail)- Tensão do sinal muito baixa B4/6 (Sensore di pressione del rail)- Tensione del segnale insufficiente. B4/6 (railtryksensor)- Signalspænding er for lav. B4/6 (Railtrycksensor)- Signalspänningen är för låg. B4/6 (Rail-paineentunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B4/6 (Rail basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B4/6 (レール・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
0201 001 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/1 (Cylinder 1 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0201 002 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse Y76/1 (Cylinder 1 injector)- LowSide output-Short circuit to ground Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ロー側アウトプット-アースへのショート
0201 004 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit between cables Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit entre les câbles Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito entre los cables Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito entre as linhas Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito tra i cavi Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mellem ledninger Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Hatlar arasında kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ライン間の短絡
0201 008 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Allgemeiner Fehler Y76/1 (Cylinder 1 injector)- General error Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Défaut général Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Error general Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Falha geral Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Errore generico Y76/1 (injektor cylinder 1)- Generel fejl Y76/1 (injektor cylinder 1)- Allmänt fel Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Genel hata Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- 一般的な故障
0202 001 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/2 (Cylinder 2 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0202 002 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse Y76/2 (Cylinder 2 injector)- LowSide output-Short circuit to ground Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ロー側アウトプット-アースへのショート
0202 004 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit between cables Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit entre les câbles Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito entre los cables Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito entre as linhas Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito tra i cavi Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mellem ledninger Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Hatlar arasında kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ライン間の短絡
0202 008 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Allgemeiner Fehler Y76/2 (Cylinder 2 injector)- General error Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Défaut général Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Error general Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Falha geral Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Errore generico Y76/2 (injektor cylinder 2)- Generel fejl Y76/2 (injektor cylinder 2)- Allmänt fel Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Genel hata Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- 一般的な故障
0203 001 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/3 (Cylinder 3 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/3 (injektor cylinder 3)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/3 (injektor cylinder 3)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0203 002 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to ground Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra masa Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com a massa Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso massa Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod masse Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot jord Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Şasiye kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- アースへのショート
0203 004 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit between cables Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit entre les câbles Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito entre los cables Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito entre as linhas Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito tra i cavi Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mellem ledninger Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Hatlar arasında kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ライン間の短絡
0203 008 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Allgemeiner Fehler Y76/3 (Cylinder 3 injector)- General error Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Défaut général Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Error general Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Falha geral Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Errore generico Y76/3 (injektor cylinder 3)- Generel fejl Y76/3 (injektor cylinder 3)- Allmänt fel Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Genel hata Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- 一般的な故障
0204 001 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/4 (Cylinder 4 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0204 002 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse Y76/4 (Cylinder 4 injector)- LowSide output-Short circuit to ground Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ロー側アウトプット-アースへのショート
0204 004 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit between cables Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit entre les câbles Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito entre los cables Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito entre as linhas Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito tra i cavi Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mellem ledninger Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Hatlar arasında kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ライン間の短絡
0204 008 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Allgemeiner Fehler Y76/4 (Cylinder 4 injector)- General error Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Défaut général Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Error general Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Falha geral Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Errore generico Y76/4 (injektor cylinder 4)- Generel fejl Y76/4 (injektor cylinder 4)- Allmänt fel Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Genel hata Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- 一般的な故障
0205 001 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/5 (Cylinder 5 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0205 002 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse Y76/5 (Cylinder 5 injector)- LowSide output-Short circuit to ground Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ロー側アウトプット-アースへのショート
0205 004 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit between cables Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit entre les câbles Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito entre los cables Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito entre as linhas Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito tra i cavi Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mellem ledninger Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Hatlar arasında kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ライン間の短絡
0205 008 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Allgemeiner Fehler Y76/5 (Cylinder 5 injector)- General error Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Défaut général Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Error general Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Falha geral Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Errore generico Y76/5 (injektor cylinder 5)- Generel fejl Y76/5 (injektor cylinder 5)- Allmänt fel Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Genel hata Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- 一般的な故障
0206 001 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus Y76/6 (Cylinder 6 injector)- LowSide output-Short circuit to positive Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ロー側アウトプット-プラスへのショート
0206 002 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse Y76/6 (Cylinder 6 injector)- LowSide output-Short circuit to ground Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ロー側アウトプット-アースへのショート
0206 004 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss zwischen den Leitungen Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit between cables Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit entre les câbles Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito entre los cables Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito entre as linhas Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito tra i cavi Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mellem ledninger Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mellan ledningarna Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Hatlar arasında kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ライン間の短絡
0206 008 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Allgemeiner Fehler Y76/6 (Cylinder 6 injector)- General error Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Défaut général Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Error general Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Falha geral Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Errore generico Y76/6 (injektor cylinder 6)- Generel fejl Y76/6 (injektor cylinder 6)- Allmänt fel Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Yleinen virhe Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Genel hata Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- 一般的な故障
0300 001 Aussetzer-Erkennung- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detection- The number of misfirings is too high. Détection de ratés- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendido- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de ignição- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolare- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættere- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständning- Antalet tomslag är för högt. Käyntikatkostunnistus- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılaması- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知- ミスファイヤの回数が多すぎます。
0500 004 Ereignis:Geschwindigkeitssignal- Das Signal von Steuergerät ESP ist unplausibel. Event:Vehicle speed signal- The signal from control module ESP is implausible. Événement:Signal de vitesse- Manque de plausibilité du signal du calculateur ESP. Evento:Señal de velocidad- La señal de la unidad de control ESP no es plausible. Evento:Sinal da velocidade- O sinal do módulo de comando ESP não é plausível Evento:Segnale di velocità- Il segnale della centralina di comando ESP non è plausibile. Hændelse:Hastighedssignal- Signal fra styreenhed ESP er usandsynligt. Händelse:Hastighetssignal- Signalen från styrdon ESP är osannolik. Tapahtuma:Nopeussignaali- Ohjainlaitteelta ESP tuleva signaali ei ole uskottava. Olay:Hız sinyali- ESP kumanda cihazının sinyali uygunsuz. イベント:スピード・シグナル- コントロール・ユニット ESP のシグナルが妥当ではありません。
0600 001 Ereignis:Motor-CAN-Bus- Der CAN-Bus ist ausgefallen. Event:Engine CAN bus- The CAN bus has failed. Événement:Bus CAN du moteur- Le bus CAN est défectueux. Evento:Bus CAN del motor- El bus CAN ha fallado. Evento:CAN-Bus motor- Falha do bus do CAN Evento:Bus CAN motore- Il bus CAN si è guastato. Hændelse:Motor-CAN-bus- CAN-bus er faldet ud. Händelse:Motor-CAN-buss- CAN-bussen har fallit bort. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä- CAN-väylä ei toimi. Olay:Motor CAN Bus- CAN-Bus devre dışı kaldı. イベント:エンジン-CAN-バス- CAN バスが停止しています。
1222 001 B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 1-Die Signalspannung ist zu hoch. B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 1-The signal voltage is too high. B37/3 (Module accélérateur) Capteur 1-La tension de signal est trop élevée. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 1-La tensión de señal es demasiado alta. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 1-Tensão do sinal muito alta B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 1-Tensione del segnale eccessiva. B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 1-Signalspænding er for høj. B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 1-Signalspänningen är för hög. B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 1-Signaalijännite on liian korkea. B37/3 (Gaz pedalı modülü) 1 Sensörü-Sinyal gerilimi çok yüksek. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 1-シグナル電圧が高すぎます。
1222 002 B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 1-Die Signalspannung ist zu niedrig. B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 1-The signal voltage is too low. B37/3 (Module accélérateur) Capteur 1-La tension de signal est trop basse. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 1-La tensión de señal es demasiado baja. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 1-Tensão do sinal muito baixa B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 1-Tensione del segnale insufficiente. B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 1-Signalspænding er for lav. B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 1-Signalspänningen är för låg. B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 1-Signaalijännite on liian alhainen. B37/3 (Gaz pedalı modülü) 1 Sensörü-Sinyal gerilimi çok düşük. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 1-シグナル電圧が低すぎます。
1222 008 B37/3 (Fahrpedalmodul) -Das Signal der Sensoren 1 und 2 ist unplausibel. B37/3 (Accelerator pedal module) -The signal of sensors 1 and 2 is implausible. B37/3 (Module accélérateur) -Le signal des capteurs 1 et 2 n'est pas plausible. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) -La señal de los sensores 1 y 2 no es plausible. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) -O sinal dos sensores1 e2 não é plausível B37/3 (Modulo pedale acceleratore) -Il segnale dei sensori 1 e 2 non è plausibile. B37/3 (speederpedalmodul) -Signalet fra sensor 1 og 2 er usandsynligt. B37/3 (gaspedalsmodul) -Sensorernas 1 och 2 signal är osannolik. B37/3 (kaasupoljinmoduli) -Tunnistimien 1 ja 2 signaali ei ole uskottava. B37/3 (Gaz pedalı modülü) -1 ve 2 sensörlerinin sinyali mantıksız. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) -センサ1および2のシグナルが妥当でありません。
1234 001 B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 2-Die Signalspannung ist zu hoch. B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 2-The signal voltage is too high. B37/3 (Module accélérateur) Capteur 2-La tension de signal est trop élevée. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 2-La tensión de señal es demasiado alta. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 2-Tensão do sinal muito alta B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 2-Tensione del segnale eccessiva. B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 2-Signalspænding er for høj. B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 2-Signalspänningen är för hög. B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 2-Signaalijännite on liian korkea. B37/3 (Gaz pedalı modülü) 2 Sensörü-Sinyal gerilimi çok yüksek. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 2-シグナル電圧が高すぎます。
1234 002 B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 2-Die Signalspannung ist zu niedrig. B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 2-The signal voltage is too low. B37/3 (Module accélérateur) Capteur 2-La tension de signal est trop basse. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 2-La tensión de señal es demasiado baja. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 2-Tensão do sinal muito baixa B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 2-Tensione del segnale insufficiente. B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 2-Signalspænding er for lav. B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 2-Signalspänningen är för låg. B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 2-Signaalijännite on liian alhainen. B37/3 (Gaz pedalı modülü) 2 Sensörü-Sinyal gerilimi çok düşük. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 2-シグナル電圧が低すぎます。
1234 008 B37/3 (Fahrpedalmodul) -Das Signal der Sensoren 1 und 2 ist unplausibel. B37/3 (Accelerator pedal module) -The signal of sensors 1 and 2 is implausible. B37/3 (Module accélérateur) -Le signal des capteurs 1 et 2 n'est pas plausible. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) -La señal de los sensores 1 y 2 no es plausible. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) -O sinal dos sensores1 e2 não é plausível B37/3 (Modulo pedale acceleratore) -Il segnale dei sensori 1 e 2 non è plausibile. B37/3 (speederpedalmodul) -Signalet fra sensor 1 og 2 er usandsynligt. B37/3 (gaspedalsmodul) -Sensorernas 1 och 2 signal är osannolik. B37/3 (kaasupoljinmoduli) -Tunnistimien 1 ja 2 signaali ei ole uskottava. B37/3 (Gaz pedalı modülü) -1 ve 2 sensörlerinin sinyali mantıksız. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) -センサ1および2のシグナルが妥当でありません。
1331 001 Starteransteuerung- Die Anzahl der zulässigen Stoppversuche wurde überschritten. Starter actuation- The number of permissible stop attempts has been exceeded. Commande du démarreur- Le nombre d'arrêts autorisés a été dépassé. Activación del arrancador- Se ha sobrepasado la cantidad de intentos de parada admisibles. Ativação do motor de partida- Foi ultrapassada a quantidade máxima de tentativas de desligamentos. Attivazione motorino d'avviamento- E' stato superato il numero di tentativi di arresto ammesso. Starteraktivering- Antallet af tilladte stopforsøg er blevet overskredet. Startmotoraktivering- Antalet tillåtna stoppförsök har överskridits. Käynnistyksen ohjaus- Sallittujen pysäytysyritysten lukumäärä ylittyi. Marş motoru kumandası- Müsaade edilen durdurma denemesi sayısı aşıldı. スタータ・コントロール- 許容されている停止の試みの数を超えました。
1331 002 Starteransteuerung- Die Anzahl der zulässigen Startversuche wurde überschritten. Starter actuation- The number of permissible start attempts has been exceeded. Commande du démarreur- Le nombre de démarrages autorisés a été dépassé. Activación del arrancador- Se ha sobrepasado la cantidad de intentos de arranque admisibles. Ativação do motor de partida- Foi ultrapassada a quantidade máxima de tentativas de partidas. Attivazione motorino d'avviamento- E' stato superato il numero di tentativi di avviamento ammesso. Starteraktivering- Antallet af tilladte startforsøg er blevet overskredet. Startmotoraktivering- Antalet tillåtna startförsök har överskridits. Käynnistyksen ohjaus- Sallittujen käynnistysyritysten lukumäärä ylittyi. Marş motoru kumandası- Müsaade edilen marş denemesi sayısı aşıldı. スタータ・コントロール- 許容されている始動操作の試みの数を超えました。
1353 001 Arbeitsdrehzahlregelung- Regelabweichung Working speed control- Control variation Régulation du régime de travail- Erreur de régulation Regulación régimen de trabajo- Divergencia de regulación Controle da rotação de serviço- Desvio de regulagem Regolazione del regime di lavoro- Scostamento normale Arbejdsomdrejningstalsregulering- Reguleringsafvigelse Arbetsvarvtalsreglering- Regleringsavvikelse Ulosottokierroslukusäätö- Säätöpoikkeama Çalışma devri kumandası- Kumanda sapması コンスタント・スピード・コントロール- コントロール・デビエーション
1353 004 Arbeitsdrehzahlregelung- Fehler im Bedienteil Working speed control- Fault in operating unit Régulation du régime de travail- Défaut de l'unité de commande Regulación régimen de trabajo- Error en la unidad de mando Controle da rotação de serviço- Falha na unidade de comando Regolazione del regime di lavoro- Guasto nell'unità di comando Arbejdsomdrejningstalsregulering- Fejl i betjeningsdel Arbetsvarvtalsreglering- fel i manöverenhet Ulosottokierroslukusäätö- Vika käyttöyksikössä Çalışma devri kumandası- Kullanım kısmında hata コンスタント・スピード・コントロール- 操作部内の故障
1436 001 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu hoch. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The signal voltage is too high. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop élevée. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado alta. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Tensão do sinal muito alta B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale eccessiva. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for høj. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för hög. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Signaalijännite on liian korkea. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
1436 002 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The signal voltage is too low. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop basse. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado baja. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Tensão do sinal muito baixa B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale insufficiente. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for lav. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för låg. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Signaalijännite on liian alhainen. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
1437 001 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Die Signalspannung ist zu hoch. B19 (Catalytic converter temperature sensor)- The signal voltage is too high. B19 (Capteur de température catalyseur)- La tension de signal est trop élevée. B19 (Sonda térmica, catalizador)- La tensión de señal es demasiado alta. B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Tensão do sinal muito alta B19 (Sonda termica catalizzatore)- Tensione del segnale eccessiva. B19 (Temperaturføler katalysator)- Signalspænding er for høj. B19 (temperatursensor katalysator)- Signalspänningen är för hög. B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Signaalijännite on liian korkea. B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B19 (触媒温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
1437 002 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B19 (Catalytic converter temperature sensor)- The signal voltage is too low. B19 (Capteur de température catalyseur)- La tension de signal est trop basse. B19 (Sonda térmica, catalizador)- La tensión de señal es demasiado baja. B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Tensão do sinal muito baixa B19 (Sonda termica catalizzatore)- Tensione del segnale insufficiente. B19 (Temperaturføler katalysator)- Signalspænding er for lav. B19 (temperatursensor katalysator)- Signalspänningen är för låg. B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Signaalijännite on liian alhainen. B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B19 (触媒温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
1480 001 N14/3 (Glühendstufe)- Das Bauteil A1e13 (Vorglühkontrollleuchte) ist defekt. N14/3 (Glow output stage)- Component A1e13 (Preglow indicator lamp) is defective. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Le composant A1e131 (Témoin de contrôle préchauffage) est défectueux. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- El componente A1e13 (Testigo de control de precalentamiento) está averiado. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Componente A1e13 (Lâmpada de controle da incandescência preliminar) com defeito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Il componente A1e13 (Spia di controllo preriscaldamento) è difettoso. N14/3 (glødesluttrin)- Komponent A1e13 (forglødningskontrollampe) er defekt. N14/3 (glödslutsteg)- Komponent A1e13 (Förglödskontrollampa) är defekt. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Rakenneosa A1e13 (hehkutuksen merkkivalo) on rikki. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- A1e13 (Ön kızdırma kontrol lambası) Parçası arızalıdır. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 構成部品 A1e13(グロー・インジケータ・ランプ) が故障です。
1482 001 N14/3 (Glühendstufe)- Kurzschluss N14/3 (Glow output stage)- Short circuit N14/3 (Etage final de préchauffage)- Court-circuit N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Cortocircuito N14/3 (Estágio final da incandescência)- Curto-circuito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Cortocircuito N14/3 (glødesluttrin)- Kortslutning N14/3 (glödslutsteg)- Kortslutning N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Oikosulku N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Kısa devre N14/3 (予熱エンド・ステージ)- ショート
1482 002 N14/3 (Glühendstufe)- Das Bauteil ist defekt. N14/3 (Glow output stage)- The component is faulty. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Le composant ist défectueux. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- El componente está averiado. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Componente com defeito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Il componente è difettoso. N14/3 (glødesluttrin)- Komponent er defekt. N14/3 (glödslutsteg)- Komponent är fel. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Rakenneosa on rikki. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Parça arızalıdır. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- この構成部品は不良です。
1482 004 N14/3 (Glühendstufe)- Kommunikationsfehler N14/3 (Glow output stage)- Communication fault N14/3 (Etage final de préchauffage)- Défaut de communication N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Avería de comunicación N14/3 (Estágio final da incandescência)- Falha de comunicação N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Errore di comunicazione N14/3 (glødesluttrin)- Kommunikationsfejl N14/3 (glödslutsteg)- Kommunikationsfel N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Tiedonsiirtovirhe N14/3 (Kızdırma son kademesi)- İletişim hatası N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 通信故障
1482 008 N14/3 (Glühendstufe)- Fehler N14/3 (Glow output stage)- Fault N14/3 (Etage final de préchauffage)- Défaut N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Error N14/3 (Estágio final da incandescência)- Falha N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Errore N14/3 (glødesluttrin)- Fejl N14/3 (glödslutsteg)- Fel N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Virhe N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Hata N14/3 (予熱エンド・ステージ)- エラー
1515 004 Höchstgeschwindigkeitsbegrenzung- Signalfehler Maximum vehicle speed limit- Signal fault Limitation de vitesse maxi- Défaut de signal Limitación de velocidad máxima- Error de señal Limitação máxima da velocidade- Falha do sinal Limitazione della velocità massima- Errore di segnale Maksimumhastighedsbegrænsning- Signalfejl Maxhastighetsbegränsning- Signalfel Huippunopeusrajoitus- Signaalivika Azami hız sınırlaması- Sinyal hatası 最大スピード・リミッタ- シグナル異常
1610 001 N10 (Steuergerät SAM)- Relais K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87) schaltet zu spät ab. N10 (SAM control unit)- Relay K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay) switches off too late. N10 (Calculateur SAM)- Le relais K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87) coupe trop tard. N10 (Unidad de control SAM)- El relé K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87) desconecta demasiado tarde. N10 (Módulo de comando SAM)- O relé K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87) desliga muito tarde N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87) interviene troppo tardi. N10 (Styreenhed SAM)- Relæ K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87) frakobler for sent. N10 (styrdon SAM)- Relä K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87) frånkopplar för sent. N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87) kytkeytyy liian myöhään pois. N10 (SAM kumanda cihazı)- K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi) rölesi çok geç devreden çıkıyor. N10 (SAMコントロール・ユニット)- リレー K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87)) のカットオフが遅すぎます。
1610 002 N10 (Steuergerät SAM)- Relais K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87) schaltet zu früh ab. N10 (SAM control unit)- Relay K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay) switches off too soon. N10 (Calculateur SAM)- Le relais K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87) coupe prématurément. N10 (Unidad de control SAM)- El relé K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87) desconecta demasiado pronto. N10 (Módulo de comando SAM)- O relé K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87) desliga muito cedo N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87) interviene troppo presto. N10 (Styreenhed SAM)- Relæ K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87) frakobler for tidligt. N10 (styrdon SAM)- Relä K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87) frånkopplar för tidigt. N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87) kytkeytyy liian aikaisin pois. N10 (SAM kumanda cihazı)- K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi) rölesi çok erken devreden çıkıyor. N10 (SAMコントロール・ユニット)- リレー K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87)) のカットオフが早すぎます。
1610 004 N10 (Steuergerät SAM)- Das Relais 'K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)' schaltet nicht. N10 (SAM control unit)- Relay 'K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)' does not switch. N10 (Calculateur SAM)- Le relais 'K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)' ne commute pas. N10 (Unidad de control SAM)- El relé 'K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)' no conecta. N10 (Módulo de comando SAM)- O relé 'K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)' não liga. N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè 'K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)' non si inserisce. N10 (Styreenhed SAM)- Relæet 'K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)' skifter ikke. N10 (styrdon SAM)- Relä 'K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)' kopplar inte. N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele 'K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)' ei kytke. N10 (SAM kumanda cihazı)- 'K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)' Rölesi kumanda etmiyor. N10 (SAMコントロール・ユニット)- 「K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))」リレーが切り換わりません。
1611 001 Versorgungsspannung 1 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. Supply voltage 1 of sensors- Voltage is too high. Tension d'alimentation 1 des capteurs- La tension est trop élevée. Tensión de alimentación 1 de los sensores- La tensión es demasiado alta. Tensão de alimentação 1 dos sensores- Tensão muito alta. Tensione di alimentazione 1 dei sensori- Tensione eccessiva Forsyningsspænding 1 sensorer- Spænding er for høj. Distributionsspänning 1 till sensorerna- Spänningen är för hög. Tunnistimien jännitteensaanti 1- Jännite on liian korkea. Sensörlerin besleme gerilimi 1- Gerilim çok yüksek. センサの電源電圧1- 電圧が高すぎます。
1611 002 Versorgungsspannung 1 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. Supply voltage 1 of sensors- Voltage is too low. Tension d'alimentation 1 des capteurs- La tension est trop basse. Tensión de alimentación 1 de los sensores- La tensión es demasiado baja. Tensão de alimentação 1 dos sensores- Tensão muito baixa. Tensione di alimentazione 1 dei sensori- Tensione insufficiente Forsyningsspænding 1 sensorer- Spænding er for lav. Distributionsspänning 1 till sensorerna- Spänningen är för låg. Tunnistimien jännitteensaanti 1- Jännite on liian alhainen. Sensörlerin besleme gerilimi 1- Gerilim çok düşük. センサの電源電圧1- 電圧が低すぎます。
1612 004 Klemme 15- Kein Signal Terminal 15- No signal Borne 15- Pas de signal Borne 15- Ninguna señal Terminal 15- Nenhum sinal Morsetto 15- Nessun segnale Klemme 15- Intet signal Klämma 15- Ingen signal Virtapiiri 15- Ei signaalia Uç 15- Sinyal yok Tml 15- シグナルなし
1612 008 Klemme 15- Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung Terminal 15- Plausibility error in signal over CAN or hardware line Borne 15- Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel Borne 15- Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware Terminal 15- Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware Morsetto 15- Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware Klemme 15- Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning Klämma 15- sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning Virtapiiri 15- CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe Uç 15- CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası Tml 15- CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー
1615 001 Ereignis:Klemme 30- Überspannung Event:Terminal 30- Overvoltage Événement:Borne 30- Surtension Evento:Borne 30- Sobretensión Evento:Terminal 30- Sobretensão Evento:Morsetto 30- Sovratensione Hændelse:Klemme 30- Overspænding Händelse:Klämma 30- Överspänning Tapahtuma:Virtapiiri 30- Ylijännite Olay:Uç 30- Aşırı gerilim イベント:Tml 30- オーバ・ボルテージ
1615 002 Ereignis:Klemme 30- Unterspannung Event:Terminal 30- Undervoltage Événement:Borne 30- Sous-tension Evento:Borne 30- Baja tensión Evento:Terminal 30- Subtensão Evento:Morsetto 30- Sottotensione Hændelse:Klemme 30- Underspænding Händelse:Klämma 30- Underspänning Tapahtuma:Virtapiiri 30- Alijännite Olay:Uç 30- Gerilim düşüklüğü イベント:Tml 30- アンダ・ボルテージ
1617 001 N3/20 (Steuergerät CDI)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes N3/20 (CDI control unit)- EEPROM error of control unit N3/20 (calculateur CDI)- Défaut EEPROM des calculateures N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería EEPROM de la unidad de control N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro da EEPROM do módulo de comando N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore EEPROM della centralina N3/20 (styreenhed CDI)- EEPROM-fejl styreenhed N3/20 (styrdon CDI)- EEPROM-fel styrdon N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障
1617 002 N3/20 (Steuergerät CDI)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes N3/20 (CDI control unit)- EEPROM error of control unit N3/20 (calculateur CDI)- Défaut EEPROM des calculateures N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería EEPROM de la unidad de control N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro da EEPROM do módulo de comando N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore EEPROM della centralina N3/20 (styreenhed CDI)- EEPROM-fejl styreenhed N3/20 (styrdon CDI)- EEPROM-fel styrdon N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障
1617 004 N3/20 (Steuergerät CDI)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes N3/20 (CDI control unit)- EEPROM error of control unit N3/20 (calculateur CDI)- Défaut EEPROM des calculateures N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería EEPROM de la unidad de control N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro da EEPROM do módulo de comando N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore EEPROM della centralina N3/20 (styreenhed CDI)- EEPROM-fejl styreenhed N3/20 (styrdon CDI)- EEPROM-fel styrdon N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障
1617 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes N3/20 (CDI control unit)- EEPROM error of control unit N3/20 (calculateur CDI)- Défaut EEPROM des calculateures N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería EEPROM de la unidad de control N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro da EEPROM do módulo de comando N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore EEPROM della centralina N3/20 (styreenhed CDI)- EEPROM-fejl styreenhed N3/20 (styrdon CDI)- EEPROM-fel styrdon N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障
1630 001 Fahrberechtigungssystem- Interner Fehler im Steuergerät N3/20 (Steuergerät CDI) Drive authorization system- Internal error in control unit N3/20 (CDI control unit) Système d'autorisation à la conduite- Défaut interne au calculateur N3/20 (calculateur CDI) Bloqueo electrónico de arranque- Error interno en la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) Sistema de liberação para a partida- Falha interna no módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) Sistema di abilitazione alla marcia- Errorore interno della centralina N3/20 (Centralina di comando CDI) Kørselsgodkendelsessystem- Intern fejl i styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) Körbefogenhetssystem- Internt fel i styrdon N3/20 (styrdon CDI) Ajonestojärjestelmä- Sisäinen vika ohjainlaitteessa N3/20 (CDI-ohjainlaite) Sürüş yetki sistemi- N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazında dahili arıza スタータ・ロックアウト・システム- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の内部故障
1630 002 Fahrberechtigungssystem- Kommunikationsfehler zwischen Steuergerät N3/20 (Steuergerät CDI) und N73 (Steuergerät EZS) Drive authorization system- Communication fault between control module N3/20 (CDI control unit) and N73 (EIS [EZS] control unit) Système d'autorisation à la conduite- Défaut de communication entre les calculateurs N3/20 (calculateur CDI) et N73 (calculateur EZS) Bloqueo electrónico de arranque- Error de comunicación entre las unidades de control N3/20 (Unidad de control CDI) y N73 (Unidad de control EZS) Sistema de liberação para a partida- Falha de comunicação entre o módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) e N73 (Módulo de comando EZS) Sistema di abilitazione alla marcia- Errore di comunicazione tra le centraline di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) e N73 (Centralina di comando EZS) Kørselsgodkendelsessystem- Kommunikationsfejl mellem styreenhed N3/20 (styreenhed CDI) og N73 (styreenhed EZS) Körbefogenhetssystem- Kommunikationsfel mellan styrdon N3/20 (styrdon CDI) och N73 (styrdon EZS) Ajonestojärjestelmä- Kommunikaation vika ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) ja N73 (EZS-ohjainlaite) välillä Sürüş yetki sistemi- N3/20 (CDI kumanda cihazı) Kumanda cihazı ile N73 (EZS kumanda cihazı) arasında iletişim arızası スタータ・ロックアウト・システム- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) と N73 (EZSコントロール・ユニット) の間のコミュニケーション故障
1630 004 Fahrberechtigungssystem- Verbrauchter Authentifikationswert Drive authorization system- Expended authentication value Système d'autorisation à la conduite- Valeur d'authentification utilisée Bloqueo electrónico de arranque- Valor de autentificación ya empleado Sistema de liberação para a partida- Valor de autenticação consumido Sistema di abilitazione alla marcia- Valore di autenticazione già utilizzato Kørselsgodkendelsessystem- Anvendt identifikationsværdi Körbefogenhetssystem- Förbrukat auktoriseringsvärde Ajonestojärjestelmä- Käytetty autentifikaatioarvo Sürüş yetki sistemi- Daha önce kullanılmış orijinallik değeri スタータ・ロックアウト・システム- 使用された認証値
1630 008 Fahrberechtigungssystem- Benutzter Schlüssel ist gesperrt. Drive authorization system- Key used is inhibited. Système d'autorisation à la conduite- La clé utilisée est bloquée. Bloqueo electrónico de arranque- La llave del usuario está bloqueada. Sistema de liberação para a partida- A chave do usuário está bloqueada Sistema di abilitazione alla marcia- La chiave utilizzata è disabilitata Kørselsgodkendelsessystem- Anvendt nøgle er spærret. Körbefogenhetssystem- Tillämpad nyckel är spärrad. Ajonestojärjestelmä- Käytetty avain on estetty. Sürüş yetki sistemi- Kullanılan anahtar kilitli (izni yok) スタータ・ロックアウト・システム- ユーザ・キーが使用不能です。
1681 001 Crash-Signal- Das Crash-Signal (Motor-Notausschaltung) vom Steuergerät SRS wurde empfangen. Crash signal- The crash signal (engine emergency cutoff) from control unit SRS was received. Signal de collision- Le signal d'accident (coupure de secours du moteur) a été reçu par le calculateur SRS. Señal de choque- Se ha recibido la señal de choque (parada de emergencia del motor) de la unidad de control SRS. Sinal de colisão- O sinal de colisão (desligamento de emergência do motor) do módulo de comando SRS foi recebido. Segnale di crash- Il segnale di crash (disinserimento di emergenza del motore) della centralina di comando SRS è stato ricevuto. Kollisionssignal- Kollisionssignalet (nødafbrydelse af motor) fra styreenhed SRS er blevet modtaget. Krocksignal- Krocksignalen (motornödstopp) från styrdonet SRS har tagits emot. Crashsignaali- Törmäyssignaali (moottorin hätäpysäytys) ohjainlaitteelta SRS vastaanotettiin. Çarpışma sinyali- SRS kumanda cihazından çarpışma sinyali (motorun acil olarak durdurulması) alındı. クラッシュ・シグナル- コントロール・ユニットSRSからのクラッシュ・シグナル(エンジン・エマージェンシ・カットオフ)を受信しました。
1681 008 Crash-Signal- Kurzschluss nach Plus Crash signal- Short circuit to positive Signal de collision- Court-circuit vers plus Señal de choque- Cortocircuito contra el polo positivo Sinal de colisão- Curto-circuito com o positivo Segnale di crash- Cortocircuito verso positivo Kollisionssignal- Kortslutning mod plus Krocksignal- Kortslutning mot plus Crashsignaali- Oikosulku plussaan Çarpışma sinyali- Artı kutba kısa devre クラッシュ・シグナル- プラスへのショート
1705 004 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- CAN-Signal fehlerhaft S40/3 (Clutch pedal switch)- CAN signal faulty S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Le signal CAN est incorrect. S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Señal CAN, errónea S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha do sinal do CAN S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale CAN difettoso S40/3 (kontakt koblingspedal)- CAN-signal forkert S40/3 (kontakt kopplingspedal)- CAN-signal felaktig S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- CAN-signaali virheellinen S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- CAN Sinyali hatalı S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- CAN シグナルの異常
1705 008 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Signal unplausibel S40/3 (Clutch pedal switch)- Signal implausible S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Signal non plausible S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Señal, no plausible S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Sinal não plausível S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale non plausibile S40/3 (kontakt koblingspedal)- Signal usandsynligt S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Signal orimlig S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Signaali ei ole uskottava S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Sinyal uygunsuz. S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- シグナルが妥当でない
2008 001 Raildrucksensor-Offsettest- Der Grenzwert ist überschritten. Rail pressure sensor offset test- Value is above limit. Test off-set du capteur de pression de rail- La valeur limite est dépassée. Test de decalaje para el sensor de presión del rail- Se ha sobrepasado el valor límite. Teste de desvio do sensor de pressão do Rail- Acima do valor limite. Test offset del sensore pressione rail- Il valore limite è stato superato. Railtryksensor-offset-test- Grænseværdien er overskredet. Railtrycksensor-offset-test- Gränsvärdet har överskridits. Rail-paineentunnistimen offset-testi- Raja-arvo on ylittynyt. Rail basıncı sensörü ofset testi- Sınır değer aşılmış. レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト- 限界値を上回りました。
2008 002 Raildrucksensor-Offsettest- Der Grenzwert ist unterschritten. Rail pressure sensor offset test- Value is below limit. Test off-set du capteur de pression de rail- La valeur limite n'est pas atteinte. Test de decalaje para el sensor de presión del rail- No se ha alcanzado el valor límite. Teste de desvio do sensor de pressão do Rail- Abaixo do valor limite. Test offset del sensore pressione rail- Il valore limite non è stato raggiunto. Railtryksensor-offset-test- Grænseværdien er underskredet. Railtrycksensor-offset-test- Gränsvärdet har underskridits. Rail-paineentunnistimen offset-testi- Raja-arvo on alittunut. Rail basıncı sensörü ofset testi- Sınır değerin altına inilmiş. レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト- 限界値を下回りました。
2009 001 B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Das Bauteil ist defekt. B76 (Fuel filter water level sensor)- The component is faulty. B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Le composant ist défectueux. B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- El componente está averiado. B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Componente com defeito B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Il componente è difettoso. B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Komponent er defekt. B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Komponent är fel. B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Rakenneosa on rikki. B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Parça arızalıdır. B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- この構成部品は不良です。
2009 002 B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Wasser ist im Kraftstofffilter. B76 (Fuel filter water level sensor)- Water in the fuel filter. B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Présence d'eau dans le filtre à carburant. B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- En el filtro de combustible hay agua. B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Água no filtro de combustível B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Vand i brændstoffilter. B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Vatten i bränslefiltret. B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Vettä polttonesteen suodattimessa. B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Yakıt filtresinde su B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- フューエル・フィルタに水があります。
2009 004 B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Wasser ist im Kraftstofffilter. B76 (Fuel filter water level sensor)- Water in the fuel filter. B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Présence d'eau dans le filtre à carburant. B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- En el filtro de combustible hay agua. B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Água no filtro de combustível B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Vand i brændstoffilter. B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Vatten i bränslefiltret. B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Vettä polttonesteen suodattimessa. B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Yakıt filtresinde su B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- フューエル・フィルタに水があります。
2011 001 Ladeluftsystem -Empfindlichkeitsdrift- Die Luftmasse ist zu groß. Charge air system-Sensitivity drift- The air mass is too large. Système d'air de suralimentation-Dérive de sensibilité- La masse d'air est trop élevée. Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de sensibilidad- La masa de aire es demasiado elevada. Sistema do ar do turbo-Flutuação da sensibilidade- Volume de ar muito grande. Sistema aria di sovralimentazione-Drift sensibilità- La massa d'aria è eccessiva. Ladeluftsystem-Følsomhedsfunktion- Luftmassen er for stor. Laddluftsystem-Känslighetsfunktion- Luftmassan är för stor. Ahtoilmajärjestelmä-Herkkyyssiirtymä (-drift)- Ilmamassa on liian suuri. Şarj havası sistemi-Hassasiyet kayması- Hava miktarı çok fazla. ブースト・エア・システム-感応ドリフト- エア・マスが多すぎます。
2011 002 Ladeluftsystem -Empfindlichkeitsdrift- Die Luftmasse ist zu gering. Charge air system-Sensitivity drift- The air mass is too small. Système d'air de suralimentation-Dérive de sensibilité- La masse d'air est trop faible. Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de sensibilidad- La masa de aire es demasiado pequeña. Sistema do ar do turbo-Flutuação da sensibilidade- Volume de ar muito pequeno. Sistema aria di sovralimentazione-Drift sensibilità- La massa d'aria è troppo scarsa. Ladeluftsystem-Følsomhedsfunktion- Luftmassen er for lille. Laddluftsystem-Känslighetsfunktion- Luftmassan är för liten. Ahtoilmajärjestelmä-Herkkyyssiirtymä (-drift)- Ilmamassa on liian pieni. Şarj havası sistemi-Hassasiyet kayması- Hava miktarı çok az. ブースト・エア・システム-感応ドリフト- エア・マスが少なすぎます。
2012 008 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die dynamische Prüfung war nicht plausibel. B11 (Coolant temperature sensor)- The dynamic test was not plausible. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le contrôle dynamique n'était pas plausible. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La comprobación dinámica no ha sido plausible. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- O teste dinâmico não foi plausível B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Il controllo dinamico non è stato plausibile. B11 (temperaturføler kølervæske)- Dynamisk kontrol var ikke sandsynlig. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Den dynamiska kontrollen var inte rimlig. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Dynaaminen tarkastus ei ollut uskottava. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Dinamik kontrol uygunsuzdu. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- ダイナミック・テストが妥当ではありません。
2013 001 B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. B14 (Outside air temperature sensor)- The signal voltage is too high. B14 (Capteur de température air extérieur)- La tension de signal est trop élevée. B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La tensión de señal es demasiado alta. B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Tensão do sinal muito alta B14 (Sonda termica aria esterna)- Tensione del segnale eccessiva. B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Signalspænding er for høj. B14 (Temperatursensor friskluft)- Signalspänningen är för hög. B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B14(外気温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2013 002 B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B14 (Outside air temperature sensor)- The signal voltage is too low. B14 (Capteur de température air extérieur)- La tension de signal est trop basse. B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La tensión de señal es demasiado baja. B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Tensão do sinal muito baixa B14 (Sonda termica aria esterna)- Tensione del segnale insufficiente. B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Signalspænding er for lav. B14 (Temperatursensor friskluft)- Signalspänningen är för låg. B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B14(外気温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2013 004 B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Das CAN-Signal vom Steuergerät SAM ist fehlerhaft. B14 (Outside air temperature sensor)- The CAN signal from control module SAM is faulty. B14 (Capteur de température air extérieur)- Le signal CAN du calculateur SAM est défectueux. B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La señal CAN de la unidad de control SAM es errónea. B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Falha do sinal do CAN do módulo de comando SAM. B14 (Sonda termica aria esterna)- Segnale CAN irregolare dalla centralina SAM. B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- CAN-signalet fra styreenheden SAM er forkert. B14 (Temperatursensor friskluft)- CAN-signalen från styrdon SAM är felaktig. B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- CAN-signaali ohjainlaitteelta SAM on virheellinen. B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- SAM kumanda cihazından gelen CAN-Sinyali hatalı. B14(外気温度センサ)- コントロール・ユニット SAM の CAN シグナルに異常があります。
2014 001 B40 (Motorölsensor)- Öltemperatur-Der Grenzwert ist überschritten. B40 (Engine oil sensor)- Oil temperature-Value is above limit. B40 (Capteur d'huile moteur)- Température de l'huile-La valeur limite est dépassée. B40 (Sensor del aceite de motor)- Temperatura del aceite-Se ha sobrepasado el valor límite. B40 (Sensor do óleo do motor)- Temperatura do óleo-Acima do valor limite. B40 (Sensore olio motore)- Temperatura olio-Il valore limite è stato superato. B40 (motoroliesensor)- Olietemperatur-Grænseværdien er overskredet. B40 (Motoroljesensor)- Oljetemperatur-Gränsvärdet har överskridits. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljyn lämpötila-Raja-arvo on ylittynyt. B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ sıcaklığı-Sınır değer aşılmış. B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル・テンパラチャ-限界値を上回りました。
2014 002 B40 (Motorölsensor)- Öltemperatur-Der Grenzwert ist unterschritten. B40 (Engine oil sensor)- Oil temperature-Value is below limit. B40 (Capteur d'huile moteur)- Température de l'huile-La valeur limite n'est pas atteinte. B40 (Sensor del aceite de motor)- Temperatura del aceite-No se ha alcanzado el valor límite. B40 (Sensor do óleo do motor)- Temperatura do óleo-Abaixo do valor limite. B40 (Sensore olio motore)- Temperatura olio-Il valore limite non è stato raggiunto. B40 (motoroliesensor)- Olietemperatur-Grænseværdien er underskredet. B40 (Motoroljesensor)- Oljetemperatur-Gränsvärdet har underskridits. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljyn lämpötila-Raja-arvo on alittunut. B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ sıcaklığı-Sınır değerin altına inilmiş. B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル・テンパラチャ-限界値を下回りました。
2014 004 B40 (Motorölsensor)- Öltemperatur ist unplausibel. B40 (Engine oil sensor)- Oil temperature is implausible. B40 (Capteur d'huile moteur)- La température d'huile n'est pas plausible. B40 (Sensor del aceite de motor)- La temperatura del aceite no es plausible. B40 (Sensor do óleo do motor)- Temperatura do óleo não plausível B40 (Sensore olio motore)- Temperatura olio non plausibile B40 (motoroliesensor)- Olietemperatur er usandsynlig. B40 (Motoroljesensor)- Oljetemperaturen är orimlig. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljyn lämpötila ei ole uskottava. B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ sıcaklığı mantıksız B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル温度が妥当ではありません。
2014 008 B40 (Motorölsensor)- Öltemperatur ist unplausibel. B40 (Engine oil sensor)- Oil temperature is implausible. B40 (Capteur d'huile moteur)- La température d'huile n'est pas plausible. B40 (Sensor del aceite de motor)- La temperatura del aceite no es plausible. B40 (Sensor do óleo do motor)- Temperatura do óleo não plausível B40 (Sensore olio motore)- Temperatura olio non plausibile B40 (motoroliesensor)- Olietemperatur er usandsynlig. B40 (Motoroljesensor)- Oljetemperaturen är orimlig. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljyn lämpötila ei ole uskottava. B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ sıcaklığı mantıksız B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル温度が妥当ではありません。
2015 001 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2016 001 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2016 002 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Druckabbau im Schub ist nicht plausibel. Rail pressure monitoring via volume control valve- The pressure reduction during deceleration is implausible. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La réduction de pression en poussée n'est pas plausible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La reducción de presión en retención no es plausible. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- A queda de pressão com freio-motor não é plausível. Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Il calo di pressione in fase di rilascio non è plausibile. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Trykreduktionen i medløb er ikke sandsynlig. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Tryckminskningen vid motorbromsning är inte sannolik. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Paineenlasku moottorijarrutuksessa ei ole uskottavaa. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasındaki basınç düşüşü mantıklı değil. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 減速時の圧力減少が妥当ではありません。
2016 004 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Regelabweichung im Schubbetrieb Rail pressure monitoring via volume control valve- Standard deviation in deceleration mode Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de régulation en poussée Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de regulación en régimen de retención Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio-padrão com freio-motor Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di regolazione in fase di rilascio Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Reguleringsafvigelse i medløbskørsel Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- regleravvikelse i dragläge Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Säätöpoikkeama moottorijarrutuksessa Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasında kumanda sapması 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 惰走時の制御のずれ
2016 008 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Regelabweichung im Leerlauf Rail pressure monitoring via volume control valve- Standard deviation in idle Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de régulation au ralenti Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de regulación en ralentí Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio-padrão em marcha lenta Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di regolazione nel funzionamento al minimo Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Reguleringsafvigelse i tomgang Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- regleravvikelse vid tomgång Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Säätöpoikkeama tyhjäkäynnillä Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rölantide kumanda sapması 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- アイドリング時の制御のずれ
2017 001 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2017 002 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2018 001 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu hoch. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too high. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression de rail est trop élevée. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado alta. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão no Rail muito alta Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è troppo elevata. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for stort. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för högt. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian suuri. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。
2019 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2019 002 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist für die Motordrehzahl zu niedrig. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low for the engine speed. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop basse pour le régime moteur . Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja para el número de revoluciones del motor. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão do Rail está muito baixa para a rotação do motor. Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione del rail è troppo bassa per il numero di giri del motore. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtryk er for lavt til motoromdrejningstallet. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för lågt för motorvarvtalet. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on moottorin kierroslukuun nähden liian pieni. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Bu motor devir sayısı için Rail basıncı çok düşük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- このエンジン・スピードに対してレール・プレッシャが低すぎます。
2020 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist für das geschlossene Druckregelventil zu niedrig. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low for the closed pressure regulator valve. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop faible pour la vanne de régulation de pression fermée. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja para la válvula reguladora de presión cerrada. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão na galeria pressurizada está muito baixa para a válvula de controle da pressão fechada. Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione del rail è troppo bassa per la valvola di regolazione pressione chiusa. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykket er for lavt til den lukkede trykreguleringsventil. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för lågt för den stängda tryckregleringsventilen. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni suljetulle paineensäätöventtiilille. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Kapalı basınç ayar valfi için Rail basıncı çok düşük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- プレッシャ・コントロール・バルブが閉じている場合のレール・プレッシャが低すぎます。
2020 004 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu hoch. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too high. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop élevée. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado alta. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão no Rail muito alta Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è troppo elevata. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for stort. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för högt. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian suuri. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。
2021 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2023 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Maximaldruck wurde überschritten. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The maximum pressure has been exceeded. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression maximale a été dépassée. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión máxima se ha sobrepasado. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão máxima foi ultrapassada Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione massima è stata superata Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Maksimumtryk er overskredet. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Maxtrycket överskreds. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Maksimipaine ylittyi. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Azami basınç aşılmış. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 最大圧力を超過しました。
2025 001 B28 (Saugrohrdrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. B28 (Intake manifold pressure sensor)- The signal voltage is too high. B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La tension de signal est trop élevée. B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La tensión de señal es demasiado alta. B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- Tensão do sinal muito alta B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- Tensione del segnale eccessiva. B28 (indsugningsrørstryksensor)- Signalspænding er for høj. B28 (insugningsrörtryckssensor)- Signalspänningen är för hög. B28 (imusarjan paineentunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2025 002 B28 (Saugrohrdrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B28 (Intake manifold pressure sensor)- The signal voltage is too low. B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La tension de signal est trop basse. B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La tensión de señal es demasiado baja. B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- Tensão do sinal muito baixa B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- Tensione del segnale insufficiente. B28 (indsugningsrørstryksensor)- Signalspænding er for lav. B28 (insugningsrörtryckssensor)- Signalspänningen är för låg. B28 (imusarjan paineentunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2025 008 B28 (Saugrohrdrucksensor)- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil B28 (Saugrohrdrucksensor) und Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) ist unplausibel. B28 (Intake manifold pressure sensor)- The atmospheric pressure between component B28 (Intake manifold pressure sensor) and component N3/21 (CDI control unit) is implausible. B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La pression atmosphérique entre le composant B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission) et le composant N3/21 (calculateur CDI) n'est pas plausible. B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La presión atmosférica entre el componente B28 (Sensor de presión del tubo de admisión) y el componente N3/21 (Unidad de control CDI) no es plausible. B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- A pressão atmosférica entre o componente B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão) e o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) não é plausível. B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- La pressione atmosferica tra il componente B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione) e il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) non è plausibile. B28 (indsugningsrørstryksensor)- Atmosfæretrykket mellem modul B28 (indsugningsrørstryksensor) og modul N3/21 (styreenhed CDI) er usandsynligt. B28 (insugningsrörtryckssensor)- Atmosfärtrycket mellan komponent B28 (insugningsrörtryckssensor) och komponent N3/21 (styrdon CDI) är osannolikt. B28 (imusarjan paineentunnistin)- Ilmanpaine rakenneosan B28 (imusarjan paineentunnistin) ja rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) välillä ei ole uskottava. B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- B28 (Emiş borusu basıncı sensörü) ve N3/21 (CDI kumanda cihazı) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- 構成部品 B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) と構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の間の大気圧が妥当ではありません。
2026 001 B85/2 (Lambdasonde)- Kurzschluss nach Plus B85/2 (Oxygen sensor)- Short circuit to positive B85/2 (Sonde lambda)- Court-circuit vers plus B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito contra el polo positivo B85/2 (Sonda Lambda)- Curto-circuito com o positivo B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito verso positivo B85/2 (Lambda-sonde)- Kortslutning mod plus B85/2 (Lambdasond)- Kortslutning mot plus B85/2 (lambdatunnistin)- Oikosulku plussaan B85/2 (Lambda sondası)- Artı kutba kısa devre B85/2 (O2センサ)- プラスへのショート
2026 002 B85/2 (Lambdasonde)- Kurzschluss nach Masse B85/2 (Oxygen sensor)- Short circuit to ground B85/2 (Sonde lambda)- Court-circuit vers masse B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito contra masa B85/2 (Sonda Lambda)- Curto-circuito com a massa B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito verso massa B85/2 (Lambda-sonde)- Kortslutning mod masse B85/2 (Lambdasond)- Kortslutning mot jord B85/2 (lambdatunnistin)- Oikosulku maadotukseen B85/2 (Lambda sondası)- Şasiye kısa devre B85/2 (O2センサ)- アースへのショート
2026 004 B85/2 (Lambdasonde)- Unterbrechung B85/2 (Oxygen sensor)- Open circuit B85/2 (Sonde lambda)- Interruption B85/2 (Sonda lambda)- Interrupción B85/2 (Sonda Lambda)- Interrupção B85/2 (Sonda lambda)- Interruzione B85/2 (Lambda-sonde)- Afbrydelse B85/2 (Lambdasond)- Avbrott B85/2 (lambdatunnistin)- Virtakatkos B85/2 (Lambda sondası)- Kopukluk B85/2 (O2センサ)- 断線
2026 008 B85/2 (Lambdasonde)- Batterie stark entladen/defekt B85/2 (Oxygen sensor)- Battery severely discharged/ faulty B85/2 (Sonde lambda)- Batterie très déchargée/défectueuse B85/2 (Sonda lambda)- Batería, muy descargada / averiada B85/2 (Sonda Lambda)- Bateria muito descarregada /com defeito B85/2 (Sonda lambda)- Batteria molto scarica/difettosa B85/2 (Lambda-sonde)- Batteri stærkt afladet/defekt B85/2 (Lambdasond)- Batteri kraftigt urladdat/defekt B85/2 (lambdatunnistin)- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki B85/2 (Lambda sondası)- Akü çok boşalmış/bozuk B85/2 (O2センサ)- バッテリの極端に放電している/故障
2028 001 B85/2 (Lambdasonde)-Pumpenstrom- Kurzschluss nach Plus B85/2 (Oxygen sensor)-Pump current- Short circuit to positive B85/2 (Sonde lambda)-Courant de pompe- Court-circuit vers plus B85/2 (Sonda lambda)-Corriente de la bomba- Cortocircuito contra el polo positivo B85/2 (Sonda Lambda)-Corrente da bomba- Curto-circuito com o positivo B85/2 (Sonda lambda)-Corrente della pompa- Cortocircuito verso positivo B85/2 (Lambda-sonde)-Pumpestrøm- Kortslutning mod plus B85/2 (Lambdasond)-Pumpström- Kortslutning mot plus B85/2 (lambdatunnistin)-Pumppuvirta- Oikosulku plussaan B85/2 (Lambda sondası)-Pompa akımı- Artı kutba kısa devre B85/2 (O2センサ)-ポンプ電流- プラスへのショート
2028 002 B85/2 (Lambdasonde)-Pumpenstrom- Kurzschluss nach Masse B85/2 (Oxygen sensor)-Pump current- Short circuit to ground B85/2 (Sonde lambda)-Courant de pompe- Court-circuit vers masse B85/2 (Sonda lambda)-Corriente de la bomba- Cortocircuito contra masa B85/2 (Sonda Lambda)-Corrente da bomba- Curto-circuito com a massa B85/2 (Sonda lambda)-Corrente della pompa- Cortocircuito verso massa B85/2 (Lambda-sonde)-Pumpestrøm- Kortslutning mod masse B85/2 (Lambdasond)-Pumpström- Kortslutning mot jord B85/2 (lambdatunnistin)-Pumppuvirta- Oikosulku maadotukseen B85/2 (Lambda sondası)-Pompa akımı- Şasiye kısa devre B85/2 (O2センサ)-ポンプ電流- アースへのショート
2028 004 B85/2 (Lambdasonde)-Pumpenstrom- Unterbrechung B85/2 (Oxygen sensor)-Pump current- Open circuit B85/2 (Sonde lambda)-Courant de pompe- Interruption B85/2 (Sonda lambda)-Corriente de la bomba- Interrupción B85/2 (Sonda Lambda)-Corrente da bomba- Interrupção B85/2 (Sonda lambda)-Corrente della pompa- Interruzione B85/2 (Lambda-sonde)-Pumpestrøm- Afbrydelse B85/2 (Lambdasond)-Pumpström- Avbrott B85/2 (lambdatunnistin)-Pumppuvirta- Virtakatkos B85/2 (Lambda sondası)-Pompa akımı- Kopukluk B85/2 (O2センサ)-ポンプ電流- 断線
2028 008 B85/2 (Lambdasonde)-Pumpenstrom- Batterie stark entladen/defekt B85/2 (Oxygen sensor)-Pump current- Battery severely discharged/ faulty B85/2 (Sonde lambda)-Courant de pompe- Batterie très déchargée/défectueuse B85/2 (Sonda lambda)-Corriente de la bomba- Batería, muy descargada / averiada B85/2 (Sonda Lambda)-Corrente da bomba- Bateria muito descarregada /com defeito B85/2 (Sonda lambda)-Corrente della pompa- Batteria molto scarica/difettosa B85/2 (Lambda-sonde)-Pumpestrøm- Batteri stærkt afladet/defekt B85/2 (Lambdasond)-Pumpström- Batteri kraftigt urladdat/defekt B85/2 (lambdatunnistin)-Pumppuvirta- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki B85/2 (Lambda sondası)-Pompa akımı- Akü çok boşalmış/bozuk B85/2 (O2センサ)-ポンプ電流- バッテリの極端に放電している/故障
2030 001 B85/2 (Lambdasonde)-Masseleitung- Kurzschluss nach Plus B85/2 (Oxygen sensor)-Ground cable- Short circuit to positive B85/2 (Sonde lambda)-Câble de masse- Court-circuit vers plus B85/2 (Sonda lambda)-Cable de masa- Cortocircuito contra el polo positivo B85/2 (Sonda Lambda)-Cabo massa- Curto-circuito com o positivo B85/2 (Sonda lambda)-Cavo di massa- Cortocircuito verso positivo B85/2 (Lambda-sonde)-Stelledning- Kortslutning mod plus B85/2 (Lambdasond)-Jordledning- Kortslutning mot plus B85/2 (lambdatunnistin)-Maadotusjohto- Oikosulku plussaan B85/2 (Lambda sondası)-Şase hattı- Artı kutba kısa devre B85/2 (O2センサ)-アース線- プラスへのショート
2030 002 B85/2 (Lambdasonde)-Masseleitung- Kurzschluss nach Masse B85/2 (Oxygen sensor)-Ground cable- Short circuit to ground B85/2 (Sonde lambda)-Câble de masse- Court-circuit vers masse B85/2 (Sonda lambda)-Cable de masa- Cortocircuito contra masa B85/2 (Sonda Lambda)-Cabo massa- Curto-circuito com a massa B85/2 (Sonda lambda)-Cavo di massa- Cortocircuito verso massa B85/2 (Lambda-sonde)-Stelledning- Kortslutning mod masse B85/2 (Lambdasond)-Jordledning- Kortslutning mot jord B85/2 (lambdatunnistin)-Maadotusjohto- Oikosulku maadotukseen B85/2 (Lambda sondası)-Şase hattı- Şasiye kısa devre B85/2 (O2センサ)-アース線- アースへのショート
2030 004 B85/2 (Lambdasonde)-Masseleitung- Unterbrechung B85/2 (Oxygen sensor)-Ground cable- Open circuit B85/2 (Sonde lambda)-Câble de masse- Interruption B85/2 (Sonda lambda)-Cable de masa- Interrupción B85/2 (Sonda Lambda)-Cabo massa- Interrupção B85/2 (Sonda lambda)-Cavo di massa- Interruzione B85/2 (Lambda-sonde)-Stelledning- Afbrydelse B85/2 (Lambdasond)-Jordledning- Avbrott B85/2 (lambdatunnistin)-Maadotusjohto- Virtakatkos B85/2 (Lambda sondası)-Şase hattı- Kopukluk B85/2 (O2センサ)-アース線- 断線
2030 008 B85/2 (Lambdasonde)-Masseleitung- Batterie stark entladen/defekt B85/2 (Oxygen sensor)-Ground cable- Battery severely discharged/ faulty B85/2 (Sonde lambda)-Câble de masse- Batterie très déchargée/défectueuse B85/2 (Sonda lambda)-Cable de masa- Batería, muy descargada / averiada B85/2 (Sonda Lambda)-Cabo massa- Bateria muito descarregada /com defeito B85/2 (Sonda lambda)-Cavo di massa- Batteria molto scarica/difettosa B85/2 (Lambda-sonde)-Stelledning- Batteri stærkt afladet/defekt B85/2 (Lambdasond)-Jordledning- Batteri kraftigt urladdat/defekt B85/2 (lambdatunnistin)-Maadotusjohto- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki B85/2 (Lambda sondası)-Şase hattı- Akü çok boşalmış/bozuk B85/2 (O2センサ)-アース線- バッテリの極端に放電している/故障
2032 001 B85/2 (Lambdasonde)- Spannung ist zu hoch. B85/2 (Oxygen sensor)- Voltage is too high. B85/2 (Sonde lambda)- La tension est trop élevée. B85/2 (Sonda lambda)- La tensión es demasiado alta. B85/2 (Sonda Lambda)- Tensão muito alta. B85/2 (Sonda lambda)- Tensione eccessiva B85/2 (Lambda-sonde)- Spænding er for høj. B85/2 (Lambdasond)- Spänningen är för hög. B85/2 (lambdatunnistin)- Jännite on liian korkea. B85/2 (Lambda sondası)- Gerilim çok yüksek. B85/2 (O2センサ)- 電圧が高すぎます。
2032 002 B85/2 (Lambdasonde)- Spannung ist zu niedrig. B85/2 (Oxygen sensor)- Voltage is too low. B85/2 (Sonde lambda)- La tension est trop basse. B85/2 (Sonda lambda)- La tensión es demasiado baja. B85/2 (Sonda Lambda)- Tensão muito baixa. B85/2 (Sonda lambda)- Tensione insufficiente B85/2 (Lambda-sonde)- Spænding er for lav. B85/2 (Lambdasond)- Spänningen är för låg. B85/2 (lambdatunnistin)- Jännite on liian alhainen. B85/2 (Lambda sondası)- Gerilim çok düşük. B85/2 (O2センサ)- 電圧が低すぎます。
2032 004 B85/2 (Lambdasonde)- Spannung ist zu hoch. B85/2 (Oxygen sensor)- Voltage is too high. B85/2 (Sonde lambda)- La tension est trop élevée. B85/2 (Sonda lambda)- La tensión es demasiado alta. B85/2 (Sonda Lambda)- Tensão muito alta. B85/2 (Sonda lambda)- Tensione eccessiva B85/2 (Lambda-sonde)- Spænding er for høj. B85/2 (Lambdasond)- Spänningen är för hög. B85/2 (lambdatunnistin)- Jännite on liian korkea. B85/2 (Lambda sondası)- Gerilim çok yüksek. B85/2 (O2センサ)- 電圧が高すぎます。
2034 001 B85/2 (Lambdasonde)-KalibrierungO2- Der Kalibrierwert ist zu hoch. B85/2 (Oxygen sensor)-CalibrationO2- The calibration value is too high. B85/2 (Sonde lambda)-CalibrageO2- La valeur de calibrage est trop élevée. B85/2 (Sonda lambda)-CalibradoO2- El valor de calibrado es demasiado elevado. B85/2 (Sonda Lambda)-CalibraçãoO2- O valor da calibração está muito alto. B85/2 (Sonda lambda)-CalibraturaO2- Il valore di calibratura è troppo elevato. B85/2 (Lambda-sonde)-KalibreringO2- Kalibreringsværdi er for høj. B85/2 (Lambdasond)-KalibreringO2- Kalibreringsvärdet är för högt. B85/2 (lambdatunnistin)-KalibrointiO2- Kalibrointiarvo on liian suuri. B85/2 (Lambda sondası)-KalibrasyonO2- Kalibrasyon değeri çok yüksek. B85/2 (O2センサ)-キャリブレーションO2- キャリブレーション値が大きすぎます。
2034 002 B85/2 (Lambdasonde)-KalibrierungO2- Der Kalibrierwert ist zu niedrig. B85/2 (Oxygen sensor)-CalibrationO2- The calibration value is too low. B85/2 (Sonde lambda)-CalibrageO2- La valeur de calibrage est trop basse. B85/2 (Sonda lambda)-CalibradoO2- El valor de calibrado es demasiado reducido. B85/2 (Sonda Lambda)-CalibraçãoO2- O valor da calibração está muito baixo. B85/2 (Sonda lambda)-CalibraturaO2- Il valore di calibratura è troppo basso. B85/2 (Lambda-sonde)-KalibreringO2- Kalibreringsværdi er for lav. B85/2 (Lambdasond)-KalibreringO2- Kalibreringsvärdet är för lågt. B85/2 (lambdatunnistin)-KalibrointiO2- Kalibrointiarvo on liian pieni. B85/2 (Lambda sondası)-KalibrasyonO2- Kalibrasyon değeri çok düşük. B85/2 (O2センサ)-キャリブレーションO2- キャリブレーション値が小さすぎます。
2036 001 B85/2 (Lambdasonde)-Kalibrierung- Der Kalibrierwert ist zu hoch. B85/2 (Oxygen sensor)-Calibration- The calibration value is too high. B85/2 (Sonde lambda)-Calibrage- La valeur de calibrage est trop élevée. B85/2 (Sonda lambda)-Calibrado- El valor de calibrado es demasiado elevado. B85/2 (Sonda Lambda)-Calibração- O valor da calibração está muito alto. B85/2 (Sonda lambda)-Calibratura- Il valore di calibratura è troppo elevato. B85/2 (Lambda-sonde)-Kalibrering- Kalibreringsværdi er for høj. B85/2 (Lambdasond)-Kalibrering- Kalibreringsvärdet är för högt. B85/2 (lambdatunnistin)-Kalibrointi- Kalibrointiarvo on liian suuri. B85/2 (Lambda sondası)-Kalibrasyon- Kalibrasyon değeri çok yüksek. B85/2 (O2センサ)-キャリブレーション- キャリブレーション値が大きすぎます。
2036 002 B85/2 (Lambdasonde)-Kalibrierung- Der Kalibrierwert ist zu niedrig. B85/2 (Oxygen sensor)-Calibration- The calibration value is too low. B85/2 (Sonde lambda)-Calibrage- La valeur de calibrage est trop basse. B85/2 (Sonda lambda)-Calibrado- El valor de calibrado es demasiado reducido. B85/2 (Sonda Lambda)-Calibração- O valor da calibração está muito baixo. B85/2 (Sonda lambda)-Calibratura- Il valore di calibratura è troppo basso. B85/2 (Lambda-sonde)-Kalibrering- Kalibreringsværdi er for lav. B85/2 (Lambdasond)-Kalibrering- Kalibreringsvärdet är för lågt. B85/2 (lambdatunnistin)-Kalibrointi- Kalibrointiarvo on liian pieni. B85/2 (Lambda sondası)-Kalibrasyon- Kalibrasyon değeri çok düşük. B85/2 (O2センサ)-キャリブレーション- キャリブレーション値が小さすぎます。
2038 001 B85/2 (Lambdasonde)- Widerstand zu groß B85/2 (Oxygen sensor)- Resistance too large B85/2 (Sonde lambda)- Résistance trop forte B85/2 (Sonda lambda)- La resistencia es demasiado grande B85/2 (Sonda Lambda)- Resistência muito grande B85/2 (Sonda lambda)- Resistenza eccessiva B85/2 (Lambda-sonde)- Modstand for stor B85/2 (Lambdasond)- Motstånd för stort B85/2 (lambdatunnistin)- Vastus liian suuri B85/2 (Lambda sondası)- Direnç aşırı büyük B85/2 (O2センサ)- 抵抗が大きすぎます
2038 002 B85/2 (Lambdasonde)- Widerstand zu klein B85/2 (Oxygen sensor)- Resistance too small B85/2 (Sonde lambda)- Résistance trop faible B85/2 (Sonda lambda)- La resistencia es demasiado pequeña B85/2 (Sonda Lambda)- Resistência muito pequena B85/2 (Sonda lambda)- Resistenza insufficiente B85/2 (Lambda-sonde)- Modstand for lille B85/2 (Lambdasond)- Motstånd för litet B85/2 (lambdatunnistin)- Vastus liian pieni B85/2 (Lambda sondası)- Direnç aşırı küçük B85/2 (O2センサ)- 抵抗が小さすぎます
2040 001 B40 (Motorölsensor)- Der Motorölstand ist zu hoch. B40 (Engine oil sensor)- The engine oil level is too high. B40 (Capteur d'huile moteur)- Le niveau d'huile-moteur est trop élevé. B40 (Sensor del aceite de motor)- El nivel del aceite de motor es demasiado alto. B40 (Sensor do óleo do motor)- Nível de óleo muito alto. B40 (Sensore olio motore)- Livello olio motore troppo alto. B40 (motoroliesensor)- Motoroliestanden er for høj. B40 (Motoroljesensor)- Motoroljenivån är för hög. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Moottorin öljymäärä on liian suuri. B40 (Motor yağı sensörü)- Motor yağı seviyesi çok fazla. B40(エンジン・オイル・センサ)- エンジン・オイル・レベルが高すぎます。
2040 004 B40 (Motorölsensor)- Motorölstand-Ungültiger Wert B40 (Engine oil sensor)- Engine oil level-Invalid value B40 (Capteur d'huile moteur)- Niveau d'huile moteur-Valeur non valide B40 (Sensor del aceite de motor)- Nivel del aceite de motor-Valor no válido B40 (Sensor do óleo do motor)- Nível de óleo do motor-O valor não válido B40 (Sensore olio motore)- Livello olio motore-Valore non valido B40 (motoroliesensor)- Motoroliestand-Ugyldig værdi B40 (Motoroljesensor)- Motoroljenivå-Ogiltigt värde B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Moottorin öljymäärä-Arvo ei kelpaa B40 (Motor yağı sensörü)- Motor yağ seviyesi-Geçersiz değer B40(エンジン・オイル・センサ)- エンジン・オイル・レベル-無効になった値
2040 008 B40 (Motorölsensor)- Motorölstand-Wert unplausibel B40 (Engine oil sensor)- Engine oil level-Implausible value B40 (Capteur d'huile moteur)- Niveau d'huile moteur-Valeur pas plausible B40 (Sensor del aceite de motor)- Nivel del aceite de motor-Valor no plausible B40 (Sensor do óleo do motor)- Nível de óleo do motor-Valor não plausível B40 (Sensore olio motore)- Livello olio motore-Valore non plausibile B40 (motoroliesensor)- Motoroliestand-Værdi usandsynlig B40 (Motoroljesensor)- Motoroljenivå-Värdet osannolikt B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Moottorin öljymäärä-Arvo ei ole uskottava B40 (Motor yağı sensörü)- Motor yağ seviyesi-Değer mantıksız B40(エンジン・オイル・センサ)- エンジン・オイル・レベル-値が妥当でない
2041 001 B40 (Motorölsensor)- Schlechte Ölqualität B40 (Engine oil sensor)- Poor oil quality B40 (Capteur d'huile moteur)- Mauvaise qualité d'huile B40 (Sensor del aceite de motor)- Calidad deficiente del aceite B40 (Sensor do óleo do motor)- Óleo de qualidade inferior B40 (Sensore olio motore)- Scarsa qualità dell'olio B40 (motoroliesensor)- Dårlig oliekvalitet B40 (Motoroljesensor)- Dålig oljekvalitet B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Huono öljyn laatu B40 (Motor yağı sensörü)- Kötü yağ kalitesi B40(エンジン・オイル・センサ)- オイルの質の劣化
2041 004 B40 (Motorölsensor)- Ölqualität-Ungültiger Wert B40 (Engine oil sensor)- Oil quality-Invalid value B40 (Capteur d'huile moteur)- Qualité d'huile-Valeur non valide B40 (Sensor del aceite de motor)- Calidad del aceite-Valor no válido B40 (Sensor do óleo do motor)- Qualidade do óleo-O valor não válido B40 (Sensore olio motore)- Qualità olio-Valore non valido B40 (motoroliesensor)- Oliekvalitet-Ugyldig værdi B40 (Motoroljesensor)- Oljekvalitet-Ogiltigt värde B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljylaatu-Arvo ei kelpaa B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ kalitesi-Geçersiz değer B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル品質-無効になった値
2041 008 B40 (Motorölsensor)- Ölqualität ist unplausibel. B40 (Engine oil sensor)- Oil quality is implausible. B40 (Capteur d'huile moteur)- La qualité d'huile n'est pas plausible. B40 (Sensor del aceite de motor)- La calidad del aceite no es plausible. B40 (Sensor do óleo do motor)- Qualidade do óleo não plausível B40 (Sensore olio motore)- Segnale di qualità olio non plausibile B40 (motoroliesensor)- Oliekvalitet er usandsynlig. B40 (Motoroljesensor)- Oljekvalitet är orimlig. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Öljyn laatu ei ole uskottava. B40 (Motor yağı sensörü)- Yağ kalitesi mantıksız B40(エンジン・オイル・センサ)- オイル・クオリティが妥当でありません。
2042 001 B40 (Motorölsensor)- Der Wassergehalt ist zu hoch. B40 (Engine oil sensor)- The water content is too high. B40 (Capteur d'huile moteur)- La teneur en eau est trop élevée. B40 (Sensor del aceite de motor)- El contenido de agua es demasiado elevado. B40 (Sensor do óleo do motor)- O teor de água é muito alto. B40 (Sensore olio motore)- La percentuale di acqua è troppo elevata. B40 (motoroliesensor)- Vandindholdet er for stort. B40 (Motoroljesensor)- Vattenhalten är för hög. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Vesipitoisuus on liian suuri. B40 (Motor yağı sensörü)- Su miktarı (içeriği) çok fazla. B40(エンジン・オイル・センサ)- 水分含有量が高すぎます。
2043 001 B6/20 (Nockenwellensensor)- Kein Signal B6/20 (Camshaft sensor)- No signal B6/20 (Capteur d'arbre à cames)- Pas de signal B6/20 (Sensor del árbol de levas)- Ninguna señal B6/20 (Sensor da árvore de comando das válvulas)- Nenhum sinal B6/20 (Sensore albero a camme)- Nessun segnale B6/20 (knastakselsensor)- Intet signal B6/20 (Kamaxelsensor)- Ingen signal B6/20 (nokka-akselianturi)- Ei signaalia B6/20 (Eksantrik mili sensörü)- Sinyal yok B6/20 (カムシャフト・センサ)- シグナルなし
2043 002 B6/20 (Nockenwellensensor)- Signal fehlerhaft B6/20 (Camshaft sensor)- Signal faulty B6/20 (Capteur d'arbre à cames)- Signal incorrect B6/20 (Sensor del árbol de levas)- Señal, errónea B6/20 (Sensor da árvore de comando das válvulas)- Sinal com falha B6/20 (Sensore albero a camme)- Segnale difettoso B6/20 (knastakselsensor)- Forkert signal B6/20 (Kamaxelsensor)- Felaktig signal B6/20 (nokka-akselianturi)- Signaali virheellinen B6/20 (Eksantrik mili sensörü)- Sinyal hatalı B6/20 (カムシャフト・センサ)- シグナルの異常
2045 001 L5 (Kurbelwellensensor)- Kein Signal L5 (Crankshaft sensor)- No signal L5 (Capteur de vilebrequin)- Pas de signal L5 (Sensor del cigüeñal)- Ninguna señal L5 (Sensor da árvore de manivelas)- Nenhum sinal L5 (Sensore albero motore)- Nessun segnale L5 (krumtapakselsensor)- Intet signal L5 (vevaxelsensor)- Ingen signal L5 (kampiakselin aseman tunnistin)- Ei signaalia L5 (Krank mili sensörü)- Sinyal yok L5 (クランクシャフト・センサ)- シグナルなし
2045 002 L5 (Kurbelwellensensor)- Signal fehlerhaft L5 (Crankshaft sensor)- Signal faulty L5 (Capteur de vilebrequin)- Signal incorrect L5 (Sensor del cigüeñal)- Señal, errónea L5 (Sensor da árvore de manivelas)- Sinal com falha L5 (Sensore albero motore)- Segnale difettoso L5 (krumtapakselsensor)- Forkert signal L5 (vevaxelsensor)- Felaktig signal L5 (kampiakselin aseman tunnistin)- Signaali virheellinen L5 (Krank mili sensörü)- Sinyal hatalı L5 (クランクシャフト・センサ)- シグナルの異常
2047 001 Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. 噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2051 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2057 004 B85/2 (Lambdasonde)- KurzschlussO2-Sondenheizung/Pumpenstrom B85/2 (Oxygen sensor)- Short circuitO2 sensor heater/Pump current B85/2 (Sonde lambda)- Court-circuitChauffage sonde O2/Courant de pompe B85/2 (Sonda lambda)- CortocircuitoCalefacción sonda de O2/Corriente de la bomba B85/2 (Sonda Lambda)- Curto-circuitoAquecimento da sonda de O2/Corrente da bomba B85/2 (Sonda lambda)- CortocircuitoRiscaldamento sonda lambda/Corrente della pompa B85/2 (Lambda-sonde)- KortslutningO2-sondeopvarmning/Pumpestrøm B85/2 (Lambdasond)- KortslutningLambdasondsvärme/Pumpström B85/2 (lambdatunnistin)- OikosulkuHappitunnistimen lämmitys/Pumppuvirta B85/2 (Lambda sondası)- Kısa devreO2 Sondası ısıtması/Pompa akımı B85/2 (O2センサ)- ショートO2 センサ・ヒータ/ポンプ電流
2059 004 B85/2 (Lambdasonde)-Pumpenstrom- Die Signalspannung ist zu hoch. B85/2 (Oxygen sensor)-Pump current- The signal voltage is too high. B85/2 (Sonde lambda)-Courant de pompe- La tension de signal est trop élevée. B85/2 (Sonda lambda)-Corriente de la bomba- La tensión de señal es demasiado alta. B85/2 (Sonda Lambda)-Corrente da bomba- Tensão do sinal muito alta B85/2 (Sonda lambda)-Corrente della pompa- Tensione del segnale eccessiva. B85/2 (Lambda-sonde)-Pumpestrøm- Signalspænding er for høj. B85/2 (Lambdasond)-Pumpström- Signalspänningen är för hög. B85/2 (lambdatunnistin)-Pumppuvirta- Signaalijännite on liian korkea. B85/2 (Lambda sondası)-Pompa akımı- Sinyal gerilimi çok yüksek. B85/2 (O2センサ)-ポンプ電流- シグナル電圧が高すぎます。
2061 001 B40 (Motorölsensor)- Signal fehlerhaft B40 (Engine oil sensor)- Signal faulty B40 (Capteur d'huile moteur)- Signal incorrect B40 (Sensor del aceite de motor)- Señal, errónea B40 (Sensor do óleo do motor)- Sinal com falha B40 (Sensore olio motore)- Segnale difettoso B40 (motoroliesensor)- Forkert signal B40 (Motoroljesensor)- Felaktig signal B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Signaali virheellinen B40 (Motor yağı sensörü)- Sinyal hatalı B40(エンジン・オイル・センサ)- シグナルの異常
2062 002 B40 (Motorölsensor)- Impulskontrolle des ersten Takts fehlerhaft B40 (Engine oil sensor)- Error in pulse monitoring of first cycle B40 (Capteur d'huile moteur)- Contrôle des impulsions de la première cadence défectueux B40 (Sensor del aceite de motor)- Control de impulso de la primera cadencia, defectuoso B40 (Sensor do óleo do motor)- Falha dos impulsos do primeiro ciclo B40 (Sensore olio motore)- Il controllo degli impulsi della prima fase del ciclo è erroneo B40 (motoroliesensor)- Impulskontrol ved den første takt defekt B40 (Motoroljesensor)- Impulskontrollen för den första takten är felaktig B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Ensimmäisen tahdin impulssitarkastus virheellinen B40 (Motor yağı sensörü)- Birinci zamanın impuls kontrolü hatalı B40(エンジン・オイル・センサ)- 最初のサイクルのパルス・コントロール異常
2062 004 B40 (Motorölsensor)- Impulskontrolle der Synchronisationspause fehlerhaft B40 (Engine oil sensor)- Error in pulse monitoring of synchronization pause B40 (Capteur d'huile moteur)- Contrôle des impulsions de la pause de synchronisation défectueux B40 (Sensor del aceite de motor)- Control de impulso de la pausa de sincronización, defectuoso B40 (Sensor do óleo do motor)- Falha no controle dos impulsos da pausa de sincronização B40 (Sensore olio motore)- Il controllo degli impulsi della pausa di sincronizzazione è erroneo B40 (motoroliesensor)- Impulskontrol for synkroniseringspausen defekt B40 (Motoroljesensor)- Impulskontrollen för synkroniseringspausen är felaktig B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Synkronointitauon impulssitarkastus virheellinen B40 (Motor yağı sensörü)- Senkronizasyon arasının impuls kontrolü hatalı B40(エンジン・オイル・センサ)- 同期調整休止のパルス・コントロール異常
2062 008 B40 (Motorölsensor)- Impulskontrolle des Tastverhältnisses fehlerhaft B40 (Engine oil sensor)- Error in pulse monitoring of on/off ratio B40 (Capteur d'huile moteur)- Contrôle des impulsions du rapport cyclique défectueux B40 (Sensor del aceite de motor)- Control de impulso de la relación del ciclo de trabajo, defectuoso B40 (Sensor do óleo do motor)- Falha no controle dos impulsos do ciclo de trabalho B40 (Sensore olio motore)- Controllo del rapporto pausa-impulso B40 (motoroliesensor)- Impulskontrol for reguleringsforholdet defekt B40 (Motoroljesensor)- Impulskontrollen för pulskvoten är felaktig B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Pulssisuhteen impulssitarkastus virheellinen B40 (Motor yağı sensörü)- Sinyal örnekleme oranının impuls kontrolü hatalı B40(エンジン・オイル・センサ)- ON/OFF レシオのパルス・コントロール異常
2063 001 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)- The signal voltage is too high. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)- La tension de signal est trop élevée. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)- La tensión de señal es demasiado alta. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)- Tensão do sinal muito alta B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)- Tensione del segnale eccessiva. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)- Signalspænding er for høj. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)- Signalspänningen är för hög. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2063 002 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)- The signal voltage is too low. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)- La tension de signal est trop basse. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)- La tensión de señal es demasiado baja. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)- Tensão do sinal muito baixa B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)- Tensione del segnale insufficiente. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)- Signalspænding er for lav. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)- Signalspänningen är för låg. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2065 001 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Die Versorgungsspannung ist zu hoch. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- The voltage supply is too high B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- La tension d'alimentation est trop élevée. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- La tensión de alimentación es demasiado alta. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Tensão de alimentação muito alta B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- La tensione di alimentazione è eccessiva. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Forsyningsspænding er for stor. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Försörjningsspänningen är för hög. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Jännite on liian suuri. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Besleme gerilimi çok yüksek. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 電源電圧が大きすぎます。
2065 002 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Die Versorgungsspannung ist zu gering. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- The voltage supply is too low. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- La tension d'alimentation est trop faible. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- La tensión de alimentación es demasiado baja. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Tensão de alimentação muito baixa B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- La tensione di alimentazione è insufficiente. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Forsyningsspænding er for lille. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Försörjningsspänningen är för låg. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Jännite on liian pieni. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Besleme gerilimi çok düşük. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 電源電圧が小さすぎます。
2066 001 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist überschritten. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)-Duty cycle- Value is above limit. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Rapport cyclique- La valeur limite est dépassée. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Ciclo de trabajo- Se ha sobrepasado el valor límite. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)-Ciclo de trabalho- Acima do valor limite. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Tasso di pulsazione- Il valore limite è stato superato. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)-Reguleringsforhold- Grænseværdien er overskredet. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)-Pulskvot- Gränsvärdet har överskridits. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)-Pulssisuhde- Raja-arvo on ylittynyt. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değer aşılmış. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-オン・オフ・レシオ- 限界値を上回りました。
2066 002 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist unterschritten. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)-Duty cycle- Value is below limit. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Rapport cyclique- La valeur limite n'est pas atteinte. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Ciclo de trabajo- No se ha alcanzado el valor límite. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)-Ciclo de trabalho- Abaixo do valor limite. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Tasso di pulsazione- Il valore limite non è stato raggiunto. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)-Reguleringsforhold- Grænseværdien er underskredet. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)-Pulskvot- Gränsvärdet har underskridits. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)-Pulssisuhde- Raja-arvo on alittunut. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değerin altına inilmiş. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-オン・オフ・レシオ- 限界値を下回りました。
2066 004 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Tastverhältnis- Die korrigierte Luftmasse ist außerhalb des gültigen Bereichs. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)-Duty cycle- The corrected air mass is outside the valid range. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Rapport cyclique- La masse d'air corrigée se trouve en dehors de la plage valable. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Ciclo de trabajo- La masa de aire corregida está fuera del margen válido. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)-Ciclo de trabalho- O volume de ar corrigido está fora da faixa válida. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Tasso di pulsazione- La massa d'aria corretta è fuori del campo ammesso. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)-Reguleringsforhold- Den korrigerede luftmasse ligger uden for gyldighedsområdet. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)-Pulskvot- Den korrigerade luftmassan är utanför det giltiga området. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)-Pulssisuhde- Korjattu ilmamassa ei ole sallituissa rajoissa. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)-Sinyal örnekleme oranı- Düzeltilmiş hava miktarı, geçerli aralığın dışında. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-オン・オフ・レシオ- 調整したエア・マスが有効範囲外です。
2067 001 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Tastverhältnis-Der Grenzwert ist überschritten. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- Duty cycle-Value is above limit. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Rapport cyclique-La valeur limite est dépassée. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Ciclo de trabajo-Se ha sobrepasado el valor límite. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Ciclo de trabalho-Acima do valor limite. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Tasso di pulsazione-Il valore limite è stato superato. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Reguleringsforhold-Grænseværdien er overskredet. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Pulskvot-Gränsvärdet har överskridits. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Pulssisuhde-Raja-arvo on ylittynyt. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Sinyal örnekleme oranı-Sınır değer aşılmış. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- オン・オフ・レシオ-限界値を上回りました。
2067 002 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Tastverhältnis-Der Grenzwert ist unterschritten. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- Duty cycle-Value is below limit. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Rapport cyclique-La valeur limite n'est pas atteinte. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Ciclo de trabajo-No se ha alcanzado el valor límite. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Ciclo de trabalho-Abaixo do valor limite. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Tasso di pulsazione-Il valore limite non è stato raggiunto. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Reguleringsforhold-Grænseværdien er underskredet. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Pulskvot-Gränsvärdet har underskridits. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Pulssisuhde-Raja-arvo on alittunut. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Sinyal örnekleme oranı-Sınır değerin altına inilmiş. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- オン・オフ・レシオ-限界値を下回りました。
2067 004 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Die Signalleitung hat Kurzschluss oder Unterbrechung. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- The signal line has a short circuit or discontinuity. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Le câble signal présente un court-circuit ou une coupure. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- El cable de señales tiene cortocircuito o interrupción. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Linha de sinal em curto ou interrompida. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Il cavo del segnale presenta cortocircuito o interruzione. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Siganlledningen kortslutter eller har afbrydelse. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Signalledningen är kortsluten eller avbruten. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Signaalijohdossa on oikosulku tai virtakatkos. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Sinyal hattında kısa devre veya kopukluk var. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- シグナル・ケーブルにショートあるいは断線があります。
2068 001 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu groß. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- On/off ratio of reference signal is too large. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Rapport cyclique du signal de référence est trop élevé. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado grande. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito grande. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo alto. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Reguleringsforhold for referencesignalet er for stort. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Pulskvoten för referenssignalen är för stor. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Vertailusignaalin pulssisuhde on liian suuri. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı büyük. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 基準シグナルの ON/OFF レシオが大きすぎます。
2068 002 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu klein. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- On/off ratio of reference signal is too small. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Rapport cyclique du signal de référence est trop faible. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado pequeño. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito pequeno. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo basso. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Reguleringsforhold for referencesignalet er for lille. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Pulskvoten för referenssignalen är för liten. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Vertailusignaalin pulssisuhde on liian pieni. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı küçük. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 基準シグナルの ON/OFF レシオが小さすぎます。
2068 004 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Referenzsignal-Kurzschluss oder Unterbrechung B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- Reference signal-Short circuit or open circuit B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Signal de référence-Court-circuit ou coupure B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Señal de referencia-Cortocircuito o interrupción B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Sinal de referência-Curto-circuito ou interrupção B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Segnale di riferimento-Cortocircuito o interruzione B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Referencesignal-Kortslutning eller afbrydelse B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Referenssignal-Kortslutning eller avbrott B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Vertailusignaali-oikosulku tai virtakatkos B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Referans sinyali-Kısa devre veya kopukluk B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 基準シグナル-ショート、または遮断
2069 008 Überwachung der Abgastemperaturfühler bei kaltem Motor- Messwerte der Temperatursensoren am Katalysator sind unplausibel. Monitoring of exhaust gas temperature sensor when engine is cold- Measured values of temperature sensors at catalytic converter are implausible. Surveillance du capteur de température des gaz d'échappement avec moteur froid- Les valeurs mesurées par les capteurs de température au niveau du catalyseur ne sont pas pas plausibles. Vigilancia de la sonda térmica para los gases de escape con el motor frío- Los valores de medición de los sensores térmicos en el catalizador no son plausibles. Monitoração do sensor de temperatura do gás do escapamento com motor frio- Os valores de medição dos sensores de temperatura no catalisador não são plausíveis. Sorveglianza della sonda termica dei gas di scarico con il motore freddo.- I valori di misurazione dei sensori di temperatura sul catalizzatore non sono plausibili. Overvågning af udstødningsgastemperaturføler ved kold motor- Måleværdierne for temperatursensorerne på katalysatoren er uplausible. Övervakning av avgastemperatursensorn när motorn är kall- Temperatursensorns mätvärde vid katalysatorn är osannolikt. Pakokaasun lämpötilatunnistimen valvonta, kun moottori on kylmä- Katalysaattorin lämpötilantunnistimien mittausarvot eivät ole uskottavia. Motor soğukken egzoz sıcaklığı sensörünün denetimi- Katalizatördeki sıcaklık sensörlerinin ölçüm değerleri mantıksız. エンジン冷間時の排気ガス温度センサのモニタ- 触媒の温度センサの測定値が妥当でありません。
2070 008 Überwachung der Abgastemperaturfühler bei kaltem Motor- Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Temperatursensoren Monitoring of exhaust gas temperature sensor when engine is cold- Plausibility error between the values of the temperature sensors Surveillance du capteur de température des gaz d'échappement avec moteur froid- Défaut de plausibilité entre les valeurs des capteurs de température Vigilancia de la sonda térmica para los gases de escape con el motor frío- Error de plausibilidad entre los valores de los sensores térmicos Monitoração do sensor de temperatura do gás do escapamento com motor frio- Erro de plausibilidade entre os valores dos sensores de temperatura Sorveglianza della sonda termica dei gas di scarico con il motore freddo.- Errore di plausibilità tra i valori dei sensori di temperatura Overvågning af udstødningsgastemperaturføler ved kold motor- Sandsynlighedsfejl mellem temperatursensorernes værdier Övervakning av avgastemperatursensorn när motorn är kall- Sannolikhetsfel mellan temperatursensornas värden Pakokaasun lämpötilatunnistimen valvonta, kun moottori on kylmä- Uskottavuusvirhe lämpötilantunnistimien arvojen välillä Motor soğukken egzoz sıcaklığı sensörünün denetimi- Sıcaklık sensörlerinin değerleri arasında mantıklılık hatası エンジン冷間時の排気ガス温度センサのモニタ- 温度センサの数値の間の妥当性エラー
2071 008 B85/2 (Lambdasonde)- Signal unplausibel B85/2 (Oxygen sensor)- Signal implausible B85/2 (Sonde lambda)- Signal non plausible B85/2 (Sonda lambda)- Señal, no plausible B85/2 (Sonda Lambda)- Sinal não plausível B85/2 (Sonda lambda)- Segnale non plausibile B85/2 (Lambda-sonde)- Signal usandsynligt B85/2 (Lambdasond)- Signal orimlig B85/2 (lambdatunnistin)- Signaali ei ole uskottava B85/2 (Lambda sondası)- Sinyal uygunsuz. B85/2 (O2センサ)- シグナルが妥当でない
2073 002 B85/2 (Lambdasonde)- Signal unplausibel B85/2 (Oxygen sensor)- Signal implausible B85/2 (Sonde lambda)- Signal non plausible B85/2 (Sonda lambda)- Señal, no plausible B85/2 (Sonda Lambda)- Sinal não plausível B85/2 (Sonda lambda)- Segnale non plausibile B85/2 (Lambda-sonde)- Signal usandsynligt B85/2 (Lambdasond)- Signal orimlig B85/2 (lambdatunnistin)- Signaali ei ole uskottava B85/2 (Lambda sondası)- Sinyal uygunsuz. B85/2 (O2センサ)- シグナルが妥当でない
2073 008 B85/2 (Lambdasonde)- Signal unplausibel B85/2 (Oxygen sensor)- Signal implausible B85/2 (Sonde lambda)- Signal non plausible B85/2 (Sonda lambda)- Señal, no plausible B85/2 (Sonda Lambda)- Sinal não plausível B85/2 (Sonda lambda)- Segnale non plausibile B85/2 (Lambda-sonde)- Signal usandsynligt B85/2 (Lambdasond)- Signal orimlig B85/2 (lambdatunnistin)- Signaali ei ole uskottava B85/2 (Lambda sondası)- Sinyal uygunsuz. B85/2 (O2センサ)- シグナルが妥当でない
2075 008 B85/2 (Lambdasonde)- Plausibilitätsfehler B85/2 (Oxygen sensor)- Plausibility error B85/2 (Sonde lambda)- Défaut de plausibilité B85/2 (Sonda lambda)- Error de plausibilidad B85/2 (Sonda Lambda)- Erro de plausibilidade B85/2 (Sonda lambda)- Errore di plausibilità B85/2 (Lambda-sonde)- Sandsynlighedsfejl B85/2 (Lambdasond)- Sannolikhetsfel B85/2 (lambdatunnistin)- Uskottavuusvika B85/2 (Lambda sondası)- Mantık hatası B85/2 (O2センサ)- 妥当性異常
2076 002 B85/2 (Lambdasonde)- Referenzstrom ist zu niedrig. B85/2 (Oxygen sensor)- Reference current is too low. B85/2 (Sonde lambda)- Le courant de référence est trop faible. B85/2 (Sonda lambda)- La corriente de referencia es demasiado baja. B85/2 (Sonda Lambda)- A corrente de referência está muito baixa. B85/2 (Sonda lambda)- La corrente di riferimento è troppo bassa. B85/2 (Lambda-sonde)- Referencestrøm er for lav. B85/2 (Lambdasond)- Referensströmmen är för låg. B85/2 (lambdatunnistin)- Vertailuvirta on liian pieni. B85/2 (Lambda sondası)- Referans akımı çok düşük. B85/2 (O2センサ)- 基準電流が低すぎます。
2078 001 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu hoch. B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The signal voltage is too high. B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop élevée. B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado alta. B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Tensão do sinal muito alta B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale eccessiva. B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for høj. B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för hög. B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaalijännite on liian korkea. B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2078 002 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The signal voltage is too low. B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop basse. B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado baja. B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Tensão do sinal muito baixa B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale insufficiente. B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for lav. B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för låg. B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaalijännite on liian alhainen. B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2078 008 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Signal unplausibel B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Signal implausible B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Signal non plausible B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Señal, no plausible B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Sinal não plausível B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Segnale non plausibile B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signal usandsynligt B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signal orimlig B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaali ei ole uskottava B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナルが妥当でない
2079 001 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Motorschutz ist aktiv. B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Engine protection is active. B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La protection du moteur est active. B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La protección del motor está activada. B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- A proteção do motor está ativa. B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- La protezione motore è attiva. B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Motorbeskyttelse er aktiv. B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Motorskyddet är aktivt. B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Moottorin suojaus on aktiivinen. B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Motor koruması aktif. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- エンジン保護が作動
2082 008 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch defekte Schlauchleitungen B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to defective hose lines B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison de flexibles défectueux B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a tuberías flexibles averiadas B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por mangueiras defeituosas B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di flessibili difettosi B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af defekte slangeledninger B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av defekta slangledningar B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Viallisten letkujen aiheuttama loogisuusvirhe B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Arızalı hortumlar dolayısıyla mantıksallık hatası B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 配管の不具合による妥当性エラー
2086 001 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Temperatur vor dem Partikelfilter ist zu hoch. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature upstream of the particulate filter is too high. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La température en amont du filtre à particules est trop élevée. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La temperatura del filtro de partículas es demasiado alta. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- A temperatura antes do filtro de partículas está muito alta. B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La temperatura a monte del filtro di particolato è troppo elevata. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperatur før partikelfilter er for høj. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Partikelfiltrets temperatur är för hög. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötila ennen hiukkassuodatinta on liian korkea. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Partikül filtresi girişindeki sıcaklık çok yüksek. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- パティケル・フィルタ前の温度が高すぎます。
2086 002 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Temperatur vor dem Partikelfilter ist zu niedrig. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature upstream of the particulate filter is too low. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La température en amont du filtre à particules est trop basse. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La temperatura del filtro de partículas es demasiado baja. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- A temperatura antes do filtro de partículas está muito baixa. B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La temperatura a monte del filtro di particolato è troppo bassa. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperatur før partikelfilter er for lav. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Partikelfiltrets temperatur är för låg. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötila ennen hiukkassuodatinta on liian alhainen. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Partikül filtresi girişindeki sıcaklık çok düşük. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- パティケル・フィルタ前の温度が低すぎます。
2086 008 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Plausibility error B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Erro de plausibilidade B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Sandsynlighedsfejl B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Sannolikhetsfel B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Uskottavuusvika B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Mantık hatası B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 妥当性異常
2087 001 Luftfilter- Der Luftfilter ist verschmutzt. Air filter- The air cleaner is dirty. Filtre à air- Le filtre à air est encrassé. Filtro de aire- El filtro de aire está sucio. Filtro de ar- O filtro de ar está sujo. Filtro aria- Il filtro dell'aria è sporco. Luftfilter- Luftfilteret er tilsmudset. Luftfilter- Luftfiltret är smutsigt. Ilmansuodatin- Ilmansuodatin on likainen. Hava filtresi- Hava filtresi kirlenmiş. エア・クリーナ- エア・クリーナが汚れている。
2087 008 Luftfilter- Der Luftfilter ist verstopft. Air filter- The air cleaner is clogged. Filtre à air- Le filtre à air est colmaté. Filtro de aire- El filtro de aire está obstruido. Filtro de ar- O filtro de ar está entupido. Filtro aria- Il filtro dell'aria è ostruito. Luftfilter- Luftfilteret er tilstoppet. Luftfilter- Luftfiltret är igensatt. Ilmansuodatin- Ilmansuodatin on tukossa. Hava filtresi- Hava filtresi tıkanmış. エア・クリーナ- エア・クリーナが詰まっています。
2088 001 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist überschritten. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)-Duty cycle- Value is above limit. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)-Rapport cyclique- La valeur limite est dépassée. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Ciclo de trabajo- Se ha sobrepasado el valor límite. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Ciclo de trabalho- Acima do valor limite. B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Tasso di pulsazione- Il valore limite è stato superato. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Reguleringsforhold- Grænseværdien er overskredet. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Pulskvot- Gränsvärdet har överskridits. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Pulssisuhde- Raja-arvo on ylittynyt. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değer aşılmış. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-オン・オフ・レシオ- 限界値を上回りました。
2088 002 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist unterschritten. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)-Duty cycle- Value is below limit. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)-Rapport cyclique- La valeur limite n'est pas atteinte. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Ciclo de trabajo- No se ha alcanzado el valor límite. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Ciclo de trabalho- Abaixo do valor limite. B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Tasso di pulsazione- Il valore limite non è stato raggiunto. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Reguleringsforhold- Grænseværdien er underskredet. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Pulskvot- Gränsvärdet har underskridits. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Pulssisuhde- Raja-arvo on alittunut. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değerin altına inilmiş. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-オン・オフ・レシオ- 限界値を下回りました。
2089 001 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Die Signalspannung ist zu hoch. B60 (Exhaust back pressure sensor)- The signal voltage is too high. B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La tension de signal est trop élevée. B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La tensión de señal es demasiado alta. B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito alta B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Tensione del segnale eccessiva. B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signalspænding er for høj. B60 (sensor avgasmottryck)- Signalspänningen är för hög. B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B60 (排ガス背圧センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2089 002 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B60 (Exhaust back pressure sensor)- The signal voltage is too low. B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La tension de signal est trop basse. B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La tensión de señal es demasiado baja. B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito baixa B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Tensione del segnale insufficiente. B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signalspænding er for lav. B60 (sensor avgasmottryck)- Signalspänningen är för låg. B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B60 (排ガス背圧センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2089 008 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Signal unplausibel B60 (Exhaust back pressure sensor)- Signal implausible B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- Signal non plausible B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- Señal, no plausible B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Sinal não plausível B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Segnale non plausibile B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signal usandsynligt B60 (sensor avgasmottryck)- Signal orimlig B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaali ei ole uskottava B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. B60 (排ガス背圧センサ)- シグナルが妥当でない
2100 001 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Kurzschluss nach Plus M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Short circuit to positive M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Court-circuit vers plus M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Cortocircuito contra el polo positivo M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Curto-circuito com o positivo M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Cortocircuito verso positivo M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Kortslutning mod plus M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Kortslutning mot plus M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Oikosulku plussaan M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Artı kutba kısa devre M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- プラスへのショート
2100 002 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Kurzschluss nach Masse M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Short circuit to ground M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Court-circuit vers masse M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Cortocircuito contra masa M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Curto-circuito com a massa M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Cortocircuito verso massa M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Kortslutning mod masse M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Kortslutning mot jord M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Oikosulku maadotukseen M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Şasiye kısa devre M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- アースへのショート
2100 004 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Signalleitung ist unterbrochen. M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Signal line is interrupted. M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Le câble signal est interrompu. M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- El cable de señales está interrumpido. M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Linha de sinal interrompida. M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Il cavo del segnale è interrotto. M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Signalledning er afbrudt. M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Signalledningen har avbrutits. M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Signaalijohdossa on katkos. M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Sinyal hattı kopuk. M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2100 008 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2104 001 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Plus K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to positive K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers plus K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra el polo positivo K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com o positivo K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso positivo K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod plus K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot plus K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku plussaan K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Artı kutba kısa devre K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- プラスへのショート
2113 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 1- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 1- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 1- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 1- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 1- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 1- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 1- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 1- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 1- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 1- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 1- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2114 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 2- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 2- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 2- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 2- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 2- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 2- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 2- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 2- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 2- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 2- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 2- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2115 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 3- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 3- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 3- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 3- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 3- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 3- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 3- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 3- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 3- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 3- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 3- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2116 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 4- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 4- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 4- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 4- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 4- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 4- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 4- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 4- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 4- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 4- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 4- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2117 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 5- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 5- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 5- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 5- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 5- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 5- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 5- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 5- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 5- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 5- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 5- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2118 001 Aussetzer-ErkennungZylinder 6- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Misfiring detectionCylinder 6- The number of misfirings is too high. Détection de ratésCylindre 6- Le nombre de ratés est trop élevé. Detección de fallo de encendidoCilindro 6- El número de fallos es demasiado elevado. Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 6- A quantidade de falhas é muito alta. Riconoscimento accensione irregolareCilindro 6- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Registrering af udsættereCylinder 6- Antallet af udsættere er for stort. avkänning misständningCylinder 6- Antalet tomslag är för högt. KäyntikatkostunnistusSylinteri 6- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Devreden çıkma algılamasıSilindir 6- Kesiklik sayısı çok fazla. ミスファイヤ検知シリンダ 6- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2122 001 Motorabstellpfade- Das Steuergerät N3/21 (Steuergerät CDI) erkennt einen defekten Regelkreis. Engine shutoff paths- Control unit N3/21 (CDI control unit) detects a defective control loop. Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Le calculateur N3/21 (calculateur CDI) détecte une boucle d'asservissement défectueux. Rutas de parada del motor- La unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) detecta un circuito de regulación averiado. Linhas de desligamento do motor- O módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) reconhece um circuito de controle com defeito. Percorso per il disinserimento del motore- La centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) riconosce un circuito di regolazione difettoso. Motorafbrydelsesstier- Styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) registrerer en defekt reguleringskreds. Sökvägar för motoravstängning- Styrdon N3/21 (styrdon CDI) registrerar en defekt regleringskrets. Moottorin pysäytyspolut- Ohjainlaite N3/21 (CDI-ohjainlaite) tunnistaa viallisen säätöpiirin. Motor durdurma yolları- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazı arızalı bir kumanda devresi algılıyor. エンジン停止パス- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) がコントロール回路故障を検知します。
2122 002 Motorabstellpfade- Das Steuergerät N3/21 (Steuergerät CDI) erkennt einen defekten Regelkreis. Engine shutoff paths- Control unit N3/21 (CDI control unit) detects a defective control loop. Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Le calculateur N3/21 (calculateur CDI) détecte une boucle d'asservissement défectueux. Rutas de parada del motor- La unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) detecta un circuito de regulación averiado. Linhas de desligamento do motor- O módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) reconhece um circuito de controle com defeito. Percorso per il disinserimento del motore- La centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) riconosce un circuito di regolazione difettoso. Motorafbrydelsesstier- Styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) registrerer en defekt reguleringskreds. Sökvägar för motoravstängning- Styrdon N3/21 (styrdon CDI) registrerar en defekt regleringskrets. Moottorin pysäytyspolut- Ohjainlaite N3/21 (CDI-ohjainlaite) tunnistaa viallisen säätöpiirin. Motor durdurma yolları- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazı arızalı bir kumanda devresi algılıyor. エンジン停止パス- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) がコントロール回路故障を検知します。
2122 004 Motorabstellpfade- SpannungsüberwachungÜberspannung Engine shutoff paths- Voltage monitoringOvervoltage Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Surveillance de la tensionSurtension Rutas de parada del motor- Vigilancia de la tensiónSobretensión Linhas de desligamento do motor- Monitoração da tensãoSobretensão Percorso per il disinserimento del motore- Sorveglianza della tensioneSovratensione Motorafbrydelsesstier- SpændingsovervågningOverspænding Sökvägar för motoravstängning- SpänningsövervakningÖverspänning Moottorin pysäytyspolut- JännitteenvalvontaYlijännite Motor durdurma yolları- Gerilim gözetimiAşırı gerilim エンジン停止パス- 電圧モニタオーバ・ボルテージ
2122 008 Motorabstellpfade- SpannungsüberwachungUnterspannung Engine shutoff paths- Voltage monitoringUndervoltage Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Surveillance de la tensionSous-tension Rutas de parada del motor- Vigilancia de la tensiónBaja tensión Linhas de desligamento do motor- Monitoração da tensãoSubtensão Percorso per il disinserimento del motore- Sorveglianza della tensioneSottotensione Motorafbrydelsesstier- SpændingsovervågningUnderspænding Sökvägar för motoravstängning- SpänningsövervakningUnderspänning Moottorin pysäytyspolut- JännitteenvalvontaAlijännite Motor durdurma yolları- Gerilim gözetimiGerilim düşüklüğü エンジン停止パス- 電圧モニタアンダ・ボルテージ
2123 001 Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss nach Plus Injectors output stage1- Short circuit to positive Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit vers plus Etapa final de inyectores1- Cortocircuito contra el polo positivo Estágio final dos injetores1- Curto-circuito com o positivo Stadio finale iniettore1- Cortocircuito verso positivo Injektorsluttrin1- Kortslutning mod plus Injektorslutnivå1- Kortslutning mot plus Injektoripääteasete1- Oikosulku plussaan Enjektörlerin son kademesi1- Artı kutba kısa devre インジェクタ・アプトプット1- プラスへのショート
2123 002 Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss nach Masse Injectors output stage1- Short circuit to ground Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit vers masse Etapa final de inyectores1- Cortocircuito contra masa Estágio final dos injetores1- Curto-circuito com a massa Stadio finale iniettore1- Cortocircuito verso massa Injektorsluttrin1- Kortslutning mod masse Injektorslutnivå1- Kortslutning mot jord Injektoripääteasete1- Oikosulku maadotukseen Enjektörlerin son kademesi1- Şasiye kısa devre インジェクタ・アプトプット1- アースへのショート
2123 004 Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Injectors output stage1- Short circuit of injection valve bank selector switch Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Etapa final de inyectores1- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Estágio final dos injetores1- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Stadio finale iniettore1- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Injektorsluttrin1- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Injektorslutnivå1- kortslutning av injektorbänkväljare Injektoripääteasete1- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Enjektörlerin son kademesi1- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre インジェクタ・アプトプット1- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2123 008 Injektoren-Endstufe1- Allgemeiner Fehler Injectors output stage1- General error Étage de sortie des injecteurs1- Défaut général Etapa final de inyectores1- Error general Estágio final dos injetores1- Falha geral Stadio finale iniettore1- Errore generico Injektorsluttrin1- Generel fejl Injektorslutnivå1- Allmänt fel Injektoripääteasete1- Yleinen virhe Enjektörlerin son kademesi1- Genel hata インジェクタ・アプトプット1- 一般的な故障
2124 001 Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss nach Plus Injectors output stage2- Short circuit to positive Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit vers plus Etapa final de inyectores2- Cortocircuito contra el polo positivo Estágio final dos injetores2- Curto-circuito com o positivo Stadio finale iniettore2- Cortocircuito verso positivo Injektorsluttrin2- Kortslutning mod plus Injektorslutnivå2- Kortslutning mot plus Injektoripääteasete2- Oikosulku plussaan Enjektörlerin son kademesi2- Artı kutba kısa devre インジェクタ・アプトプット2- プラスへのショート
2124 002 Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss nach Masse Injectors output stage2- Short circuit to ground Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit vers masse Etapa final de inyectores2- Cortocircuito contra masa Estágio final dos injetores2- Curto-circuito com a massa Stadio finale iniettore2- Cortocircuito verso massa Injektorsluttrin2- Kortslutning mod masse Injektorslutnivå2- Kortslutning mot jord Injektoripääteasete2- Oikosulku maadotukseen Enjektörlerin son kademesi2- Şasiye kısa devre インジェクタ・アプトプット2- アースへのショート
2124 004 Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Injectors output stage2- Short circuit of injection valve bank selector switch Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Etapa final de inyectores2- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Estágio final dos injetores2- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Stadio finale iniettore2- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Injektorsluttrin2- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Injektorslutnivå2- kortslutning av injektorbänkväljare Injektoripääteasete2- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Enjektörlerin son kademesi2- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre インジェクタ・アプトプット2- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2124 008 Injektoren-Endstufe2- Allgemeiner Fehler Injectors output stage2- General error Étage de sortie des injecteurs2- Défaut général Etapa final de inyectores2- Error general Estágio final dos injetores2- Falha geral Stadio finale iniettore2- Errore generico Injektorsluttrin2- Generel fejl Injektorslutnivå2- Allmänt fel Injektoripääteasete2- Yleinen virhe Enjektörlerin son kademesi2- Genel hata インジェクタ・アプトプット2- 一般的な故障
2132 001 N14/3 (Glühendstufe)- Kurzschluss nach Plus N14/3 (Glow output stage)- Short circuit to positive N14/3 (Etage final de préchauffage)- Court-circuit vers plus N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Cortocircuito contra el polo positivo N14/3 (Estágio final da incandescência)- Curto-circuito com o positivo N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Cortocircuito verso positivo N14/3 (glødesluttrin)- Kortslutning mod plus N14/3 (glödslutsteg)- Kortslutning mot plus N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Oikosulku plussaan N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Artı kutba kısa devre N14/3 (予熱エンド・ステージ)- プラスへのショート
2132 002 N14/3 (Glühendstufe)- Kurzschluss nach Masse N14/3 (Glow output stage)- Short circuit to ground N14/3 (Etage final de préchauffage)- Court-circuit vers masse N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Cortocircuito contra masa N14/3 (Estágio final da incandescência)- Curto-circuito com a massa N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Cortocircuito verso massa N14/3 (glødesluttrin)- Kortslutning mod masse N14/3 (glödslutsteg)- Kortslutning mot jord N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Oikosulku maadotukseen N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Şasiye kısa devre N14/3 (予熱エンド・ステージ)- アースへのショート
2132 004 N14/3 (Glühendstufe)- Unterbrechung N14/3 (Glow output stage)- Open circuit N14/3 (Etage final de préchauffage)- Interruption N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Interrupción N14/3 (Estágio final da incandescência)- Interrupção N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Interruzione N14/3 (glødesluttrin)- Afbrydelse N14/3 (glödslutsteg)- Avbrott N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Virtakatkos N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Kopukluk N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 断線
2132 008 N14/3 (Glühendstufe)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) N14/3 (Glow output stage)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) N14/3 (Etage final de préchauffage)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) N14/3 (Estágio final da incandescência)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) N14/3 (glødesluttrin)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) N14/3 (glödslutsteg)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus N14/3 (Kızdırma son kademesi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi N14/3 (予熱エンド・ステージ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2133 001 R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- The temperature of component 'R9/1 (Cylinder 1 glow plug)' is outside the valid range. R9/1 (Bougie cylindre 1)- La température du composant 'R9/1 (Bougie cylindre 1)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- La temperatura del componente 'R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)' se encuentra fuera del margen válido. R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- A temperatura do componente 'R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)' está fora da faixa admissível. R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- La temperatura del componente 'R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/1 (gløderør cylinder 1)- Temperaturen på komponenten 'R9/1 (gløderør cylinder 1)' ligger uden for det gyldige område. R9/1 (glödstift cylinder 1)- Komponentens 'R9/1 (glödstift cylinder 1)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Rakenneosan 'R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- ‘R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- 構成部品「R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))」の温度が有効範囲外です。
2133 002 R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Kurzschluss R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Short circuit R9/1 (Bougie cylindre 1)- Court-circuit R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Cortocircuito R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Curto-circuito R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Cortocircuito R9/1 (gløderør cylinder 1)- Kortslutning R9/1 (glödstift cylinder 1)- Kortslutning R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Oikosulku R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Kısa devre R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- ショート
2133 004 R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Unterbrechung R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Open circuit R9/1 (Bougie cylindre 1)- Interruption R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Interrupción R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Interrupção R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Interruzione R9/1 (gløderør cylinder 1)- Afbrydelse R9/1 (glödstift cylinder 1)- Avbrott R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Virtakatkos R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Kopukluk R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- 断線
2133 008 R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Übertemperatur R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Excess temperature R9/1 (Bougie cylindre 1)- Température excessive R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Temperatura demasiado alta R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Superaquecimento R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Sovratemperatura R9/1 (gløderør cylinder 1)- For høj temperatur R9/1 (glödstift cylinder 1)- För hög temperatur R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Ylikuumenemine R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Aşırı sıcaklık R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- オーバ・テンパラチャ
2134 001 R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- The temperature of component 'R9/2 (Cylinder 2 glow plug)' is outside the valid range. R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- La température du composant 'R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- La temperatura del componente 'R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)' se encuentra fuera del margen válido. R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- A temperatura do componente 'R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)' está fora da faixa admissível. R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- La temperatura del componente 'R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/2 (gløderør cylinder 2)- Temperaturen på komponenten 'R9/2 (gløderør cylinder 2)' ligger uden for det gyldige område. R9/2 (glödstift cylinder 2)- Komponentens 'R9/2 (glödstift cylinder 2)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Rakenneosan 'R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- ‘R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- 構成部品「R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))」の温度が有効範囲外です。
2134 002 R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Kurzschluss R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Short circuit R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Court-circuit R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Cortocircuito R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Curto-circuito R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Cortocircuito R9/2 (gløderør cylinder 2)- Kortslutning R9/2 (glödstift cylinder 2)- Kortslutning R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Oikosulku R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Kısa devre R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- ショート
2134 004 R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Unterbrechung R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Open circuit R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Interruption R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Interrupción R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Interrupção R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Interruzione R9/2 (gløderør cylinder 2)- Afbrydelse R9/2 (glödstift cylinder 2)- Avbrott R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Virtakatkos R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Kopukluk R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- 断線
2134 008 R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Übertemperatur R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Excess temperature R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Température excessive R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Temperatura demasiado alta R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Superaquecimento R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Sovratemperatura R9/2 (gløderør cylinder 2)- For høj temperatur R9/2 (glödstift cylinder 2)- För hög temperatur R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Ylikuumenemine R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Aşırı sıcaklık R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- オーバ・テンパラチャ
2135 001 R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- The temperature of component 'R9/3 (Cylinder 3 glow plug)' is outside the valid range. R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- La température du composant 'R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- La temperatura del componente 'R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)' se encuentra fuera del margen válido. R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- A temperatura do componente 'R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)' está fora da faixa admissível. R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- La temperatura del componente 'R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/3 (gløderør cylinder 3)- Temperaturen på komponenten 'R9/3 (gløderør cylinder 3)' ligger uden for det gyldige område. R9/3 (glödstift cylinder 3)- Komponentens 'R9/3 (glödstift cylinder 3)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Rakenneosan 'R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- ‘R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- 構成部品「R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))」の温度が有効範囲外です。
2135 002 R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Kurzschluss R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Short circuit R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Court-circuit R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Cortocircuito R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Curto-circuito R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Cortocircuito R9/3 (gløderør cylinder 3)- Kortslutning R9/3 (glödstift cylinder 3)- Kortslutning R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Oikosulku R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Kısa devre R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- ショート
2135 004 R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Unterbrechung R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Open circuit R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Interruption R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Interrupción R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Interrupção R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Interruzione R9/3 (gløderør cylinder 3)- Afbrydelse R9/3 (glödstift cylinder 3)- Avbrott R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Virtakatkos R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Kopukluk R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- 断線
2135 008 R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Übertemperatur R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Excess temperature R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Température excessive R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Temperatura demasiado alta R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Superaquecimento R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Sovratemperatura R9/3 (gløderør cylinder 3)- For høj temperatur R9/3 (glödstift cylinder 3)- För hög temperatur R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Ylikuumenemine R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Aşırı sıcaklık R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- オーバ・テンパラチャ
2136 001 R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- The temperature of component 'R9/4 (Cylinder 4 glow plug)' is outside the valid range. R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- La température du composant 'R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- La temperatura del componente 'R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)' se encuentra fuera del margen válido. R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- A temperatura do componente 'R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)' está fora da faixa admissível. R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- La temperatura del componente 'R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/4 (gløderør cylinder 4)- Temperaturen på komponenten 'R9/4 (gløderør cylinder 4)' ligger uden for det gyldige område. R9/4 (glödstift cylinder 4)- Komponentens 'R9/4 (glödstift cylinder 4)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Rakenneosan 'R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- ‘R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- 構成部品「R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))」の温度が有効範囲外です。
2136 002 R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Kurzschluss R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Short circuit R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Court-circuit R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Cortocircuito R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Curto-circuito R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Cortocircuito R9/4 (gløderør cylinder 4)- Kortslutning R9/4 (glödstift cylinder 4)- Kortslutning R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Oikosulku R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Kısa devre R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- ショート
2136 004 R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Unterbrechung R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Open circuit R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Interruption R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Interrupción R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Interrupção R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Interruzione R9/4 (gløderør cylinder 4)- Afbrydelse R9/4 (glödstift cylinder 4)- Avbrott R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Virtakatkos R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Kopukluk R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- 断線
2136 008 R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Übertemperatur R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Excess temperature R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Température excessive R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Temperatura demasiado alta R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Superaquecimento R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Sovratemperatura R9/4 (gløderør cylinder 4)- For høj temperatur R9/4 (glödstift cylinder 4)- För hög temperatur R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Ylikuumenemine R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Aşırı sıcaklık R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- オーバ・テンパラチャ
2137 001 R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- The temperature of component 'R9/5 (Cylinder 5 glow plug)' is outside the valid range. R9/5 (Bougie cylindre 5)- La température du composant 'R9/5 (Bougie cylindre 5)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- La temperatura del componente 'R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)' se encuentra fuera del margen válido. R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- A temperatura do componente 'R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)' está fora da faixa admissível. R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- La temperatura del componente 'R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/5 (gløderør cylinder 5)- Temperaturen på komponenten 'R9/5 (gløderør cylinder 5)' ligger uden for det gyldige område. R9/5 (glödstift cylinder 5)- Komponentens 'R9/5 (glödstift cylinder 5)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Rakenneosan 'R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- ‘R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- 構成部品「R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))」の温度が有効範囲外です。
2137 002 R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Kurzschluss R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Short circuit R9/5 (Bougie cylindre 5)- Court-circuit R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Cortocircuito R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Curto-circuito R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Cortocircuito R9/5 (gløderør cylinder 5)- Kortslutning R9/5 (glödstift cylinder 5)- Kortslutning R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Oikosulku R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Kısa devre R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- ショート
2137 004 R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Unterbrechung R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Open circuit R9/5 (Bougie cylindre 5)- Interruption R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Interrupción R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Interrupção R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Interruzione R9/5 (gløderør cylinder 5)- Afbrydelse R9/5 (glödstift cylinder 5)- Avbrott R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Virtakatkos R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Kopukluk R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- 断線
2137 008 R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Übertemperatur R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Excess temperature R9/5 (Bougie cylindre 5)- Température excessive R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Temperatura demasiado alta R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Superaquecimento R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Sovratemperatura R9/5 (gløderør cylinder 5)- For høj temperatur R9/5 (glödstift cylinder 5)- För hög temperatur R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Ylikuumenemine R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Aşırı sıcaklık R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- オーバ・テンパラチャ
2138 001 R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Die Temperatur des Bauteils 'R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)' liegt außerhalb des gültigen Bereichs. R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- The temperature of component 'R9/6 (Cylinder 6 glow plug)' is outside the valid range. R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- La température du composant 'R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)' se trouve en dehors de la zone valable. R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- La temperatura del componente 'R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)' se encuentra fuera del margen válido. R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- A temperatura do componente 'R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)' está fora da faixa admissível. R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- La temperatura del componente 'R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)' è al di fuori dell'intervallo di validità. R9/6 (gløderør cylinder 6)- Temperaturen på komponenten 'R9/6 (gløderør cylinder 6)' ligger uden for det gyldige område. R9/6 (glödstift cylinder 6)- Komponentens 'R9/6 (glödstift cylinder 6)' temperatur ligger utanför giltigt område. R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Rakenneosan 'R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)' lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- ‘R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)’ elemanının sıcaklığı, geçerli aralığın dışında. R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- 構成部品「R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))」の温度が有効範囲外です。
2138 002 R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Kurzschluss R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Short circuit R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Court-circuit R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Cortocircuito R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Curto-circuito R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Cortocircuito R9/6 (gløderør cylinder 6)- Kortslutning R9/6 (glödstift cylinder 6)- Kortslutning R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Oikosulku R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Kısa devre R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- ショート
2138 004 R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Unterbrechung R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Open circuit R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Interruption R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Interrupción R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Interrupção R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Interruzione R9/6 (gløderør cylinder 6)- Afbrydelse R9/6 (glödstift cylinder 6)- Avbrott R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Virtakatkos R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Kopukluk R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- 断線
2138 008 R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Übertemperatur R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Excess temperature R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Température excessive R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Temperatura demasiado alta R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Superaquecimento R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Sovratemperatura R9/6 (gløderør cylinder 6)- For høj temperatur R9/6 (glödstift cylinder 6)- För hög temperatur R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Ylikuumenemine R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Aşırı sıcaklık R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- オーバ・テンパラチャ
2139 001 Injektoren-Endstufe1- Hochohmiger Kurzschluss der gesamten Injektorbank Injectors output stage1- High-resistance short circuit of entire injection valve bank Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit à haute résistance du banc d'injecteurs complet Etapa final de inyectores1- Cortocircuito de alto nivel óhmico de todo el banco de inyectores Estágio final dos injetores1- Curto-circuito de alto valor ôhmico de todo o banco de injetores Stadio finale iniettore1- Cortocircuito ad alta impedenza dell'intera bancata iniettori Injektorsluttrin1- Hele injektorrækken kortslutter højohmet Injektorslutnivå1- högresistiv kortslutning av samtliga injektorbänkar Injektoripääteasete1- Koko injektoriryhmän korkeaohminen oikosulku Enjektörlerin son kademesi1- Enjektör sırasının bütününde yüksek omajlı kısa devre インジェクタ・アプトプット1- インジェクタ・バンク全体の高抵抗を伴うショート
2139 004 Injektoren-Endstufe1- Signalleitung ist unterbrochen. Injectors output stage1- Signal line is interrupted. Étage de sortie des injecteurs1- Le câble signal est interrompu. Etapa final de inyectores1- El cable de señales está interrumpido. Estágio final dos injetores1- Linha de sinal interrompida. Stadio finale iniettore1- Il cavo del segnale è interrotto. Injektorsluttrin1- Signalledning er afbrudt. Injektorslutnivå1- Signalledningen har avbrutits. Injektoripääteasete1- Signaalijohdossa on katkos. Enjektörlerin son kademesi1- Sinyal hattı kopuk. インジェクタ・アプトプット1- シグナル・ケーブルが断線しています。
2140 001 Injektoren-Endstufe2- Hochohmiger Kurzschluss der gesamten Injektorbank Injectors output stage2- High-resistance short circuit of entire injection valve bank Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit à haute résistance du banc d'injecteurs complet Etapa final de inyectores2- Cortocircuito de alto nivel óhmico de todo el banco de inyectores Estágio final dos injetores2- Curto-circuito de alto valor ôhmico de todo o banco de injetores Stadio finale iniettore2- Cortocircuito ad alta impedenza dell'intera bancata iniettori Injektorsluttrin2- Hele injektorrækken kortslutter højohmet Injektorslutnivå2- högresistiv kortslutning av samtliga injektorbänkar Injektoripääteasete2- Koko injektoriryhmän korkeaohminen oikosulku Enjektörlerin son kademesi2- Enjektör sırasının bütününde yüksek omajlı kısa devre インジェクタ・アプトプット2- インジェクタ・バンク全体の高抵抗を伴うショート
2140 004 Injektoren-Endstufe2- Signalleitung ist unterbrochen. Injectors output stage2- Signal line is interrupted. Étage de sortie des injecteurs2- Le câble signal est interrompu. Etapa final de inyectores2- El cable de señales está interrumpido. Estágio final dos injetores2- Linha de sinal interrompida. Stadio finale iniettore2- Il cavo del segnale è interrotto. Injektorsluttrin2- Signalledning er afbrudt. Injektorslutnivå2- Signalledningen har avbrutits. Injektoripääteasete2- Signaalijohdossa on katkos. Enjektörlerin son kademesi2- Sinyal hattı kopuk. インジェクタ・アプトプット2- シグナル・ケーブルが断線しています。
2141 004 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Signal line is interrupted. Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Le câble signal est interrompu. Y76/1 (Inyector cilindro 1)- El cable de señales está interrumpido. Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Linha de sinal interrompida. Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/1 (injektor cylinder 1)- Signalledning er afbrudt. Y76/1 (injektor cylinder 1)- Signalledningen har avbrutits. Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Sinyal hattı kopuk. Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2142 004 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Signal line is interrupted. Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Le câble signal est interrompu. Y76/2 (Inyector cilindro 2)- El cable de señales está interrumpido. Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Linha de sinal interrompida. Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/2 (injektor cylinder 2)- Signalledning er afbrudt. Y76/2 (injektor cylinder 2)- Signalledningen har avbrutits. Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Sinyal hattı kopuk. Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2143 004 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Signal line is interrupted. Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Le câble signal est interrompu. Y76/3 (Inyector cilindro 3)- El cable de señales está interrumpido. Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Linha de sinal interrompida. Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/3 (injektor cylinder 3)- Signalledning er afbrudt. Y76/3 (injektor cylinder 3)- Signalledningen har avbrutits. Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Sinyal hattı kopuk. Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2144 004 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Signal line is interrupted. Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Le câble signal est interrompu. Y76/4 (Inyector cilindro 4)- El cable de señales está interrumpido. Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Linha de sinal interrompida. Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/4 (injektor cylinder 4)- Signalledning er afbrudt. Y76/4 (injektor cylinder 4)- Signalledningen har avbrutits. Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Sinyal hattı kopuk. Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2145 004 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Signal line is interrupted. Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Le câble signal est interrompu. Y76/5 (Inyector cilindro 5)- El cable de señales está interrumpido. Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Linha de sinal interrompida. Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/5 (injektor cylinder 5)- Signalledning er afbrudt. Y76/5 (injektor cylinder 5)- Signalledningen har avbrutits. Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Sinyal hattı kopuk. Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2146 004 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Signalleitung ist unterbrochen. Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Signal line is interrupted. Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Le câble signal est interrompu. Y76/6 (Inyector cilindro 6)- El cable de señales está interrumpido. Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Linha de sinal interrompida. Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Il cavo del segnale è interrotto. Y76/6 (injektor cylinder 6)- Signalledning er afbrudt. Y76/6 (injektor cylinder 6)- Signalledningen har avbrutits. Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Sinyal hattı kopuk. Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2149 001 M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist überschritten. M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Value is above limit. M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite est dépassée. M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- Se ha sobrepasado el valor límite. M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Acima do valor limite. M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite è stato superato. M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er overskredet. M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har överskridits. M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on ylittynyt. M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değer aşılmış. M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を上回りました。
2149 002 M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist unterschritten. M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Value is below limit. M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite n'est pas atteinte. M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- No se ha alcanzado el valor límite. M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Abaixo do valor limite. M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite non è stato raggiunto. M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er underskredet. M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har underskridits. M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on alittunut. M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değerin altına inilmiş. M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を下回りました。
2149 004 M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Signal fehlerhaft M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Signal faulty M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- Signal incorrect M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- Señal, errónea M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Sinal com falha M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Segnale difettoso M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Forkert signal M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Felaktig signal M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Signaali virheellinen M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sinyal hatalı M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- シグナルの異常
2151 001 Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist überschritten. Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Value is above limit. Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite est dépassée. Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- Se ha sobrepasado el valor límite. Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Acima do valor limite. Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite è stato superato. Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er overskredet. Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har överskridits. Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on ylittynyt. Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değer aşılmış. Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を上回りました。
2151 002 Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist unterschritten. Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Value is below limit. Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite n'est pas atteinte. Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- No se ha alcanzado el valor límite. Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Abaixo do valor limite. Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite non è stato raggiunto. Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er underskredet. Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har underskridits. Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on alittunut. Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değerin altına inilmiş. Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を下回りました。
2151 004 Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Signal fehlerhaft Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Signal faulty Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- Signal incorrect Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- Señal, errónea Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Sinal com falha Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Segnale difettoso Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Forkert signal Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Felaktig signal Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Signaali virheellinen Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sinyal hatalı Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- シグナルの異常
2152 002 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Masse K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to ground K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers masse K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra masa K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com a massa K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso massa K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod masse K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot jord K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku maadotukseen K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Şasiye kısa devre K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- アースへのショート
2153 004 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Signalleitung ist unterbrochen. K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Signal line is interrupted. K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Le câble signal est interrompu. K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- El cable de señales está interrumpido. K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Linha de sinal interrompida. K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Il cavo del segnale è interrotto. K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Signalledning er afbrudt. K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Signalledningen har avbrutits. K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Signaalijohdossa on katkos. K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Sinyal hattı kopuk. K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- シグナル・ケーブルが断線しています。
2153 008 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2194 008 Einlasskanalabschaltung- Die Ansaugluftklappe klemmt. Inlet port shutoff- Intake air flap is sticking. Coupure du canal d'admission- Le volet d'air d'admission colle. Corte del canal de admisión- La mariposa del aire de admisión se atasca. Desligamento do canal de entrada- Borboleta do ar de aspiração prendendo. Disinserimento condotto di aspirazione- La farfalla dell'aria di aspirazione è inceppata. Indsugningskanalfrakobling- Indsugningsluftspjældet klemmer. Inloppskanalsfrånkoppling- Insugningsluftspjället sitter fast. Imukanavan poiskytkentä- Imuilman läppä takertelee. Emme kanalı kapakları- Emiş havası klapesi sıkışma yapıyor. インレット・ポート・カット・オフ- インテーク・エア・フラップが引っかかっています。
2195 001 B85/2 (Lambdasonde)-Heizung- Kurzschluss nach Plus B85/2 (Oxygen sensor)-Heating- Short circuit to positive B85/2 (Sonde lambda)-Chauffage- Court-circuit vers plus B85/2 (Sonda lambda)-Calefacción- Cortocircuito contra el polo positivo B85/2 (Sonda Lambda)-Aquecimento- Curto-circuito com o positivo B85/2 (Sonda lambda)-Riscaldamento- Cortocircuito verso positivo B85/2 (Lambda-sonde)-Varme- Kortslutning mod plus B85/2 (Lambdasond)-Värmesystem- Kortslutning mot plus B85/2 (lambdatunnistin)-Lämmitys- Oikosulku plussaan B85/2 (Lambda sondası)-Kalorifer- Artı kutba kısa devre B85/2 (O2センサ)-ヒータ- プラスへのショート
2195 002 B85/2 (Lambdasonde)-Heizung- Kurzschluss nach Masse B85/2 (Oxygen sensor)-Heating- Short circuit to ground B85/2 (Sonde lambda)-Chauffage- Court-circuit vers masse B85/2 (Sonda lambda)-Calefacción- Cortocircuito contra masa B85/2 (Sonda Lambda)-Aquecimento- Curto-circuito com a massa B85/2 (Sonda lambda)-Riscaldamento- Cortocircuito verso massa B85/2 (Lambda-sonde)-Varme- Kortslutning mod masse B85/2 (Lambdasond)-Värmesystem- Kortslutning mot jord B85/2 (lambdatunnistin)-Lämmitys- Oikosulku maadotukseen B85/2 (Lambda sondası)-Kalorifer- Şasiye kısa devre B85/2 (O2センサ)-ヒータ- アースへのショート
2195 004 B85/2 (Lambdasonde)-Heizung- Signalleitung ist unterbrochen. B85/2 (Oxygen sensor)-Heating- Signal line is interrupted. B85/2 (Sonde lambda)-Chauffage- Le câble signal est interrompu. B85/2 (Sonda lambda)-Calefacción- El cable de señales está interrumpido. B85/2 (Sonda Lambda)-Aquecimento- Linha de sinal interrompida. B85/2 (Sonda lambda)-Riscaldamento- Il cavo del segnale è interrotto. B85/2 (Lambda-sonde)-Varme- Signalledning er afbrudt. B85/2 (Lambdasond)-Värmesystem- Signalledningen har avbrutits. B85/2 (lambdatunnistin)-Lämmitys- Signaalijohdossa on katkos. B85/2 (Lambda sondası)-Kalorifer- Sinyal hattı kopuk. B85/2 (O2センサ)-ヒータ- シグナル・ケーブルが断線しています。
2195 008 B85/2 (Lambdasonde)-Heizung- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) B85/2 (Oxygen sensor)-Heating- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) B85/2 (Sonde lambda)-Chauffage- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) B85/2 (Sonda lambda)-Calefacción- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) B85/2 (Sonda Lambda)-Aquecimento- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) B85/2 (Sonda lambda)-Riscaldamento- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) B85/2 (Lambda-sonde)-Varme- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) B85/2 (Lambdasond)-Värmesystem- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) B85/2 (lambdatunnistin)-Lämmitys- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus B85/2 (Lambda sondası)-Kalorifer- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi B85/2 (O2センサ)-ヒータ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2197 004 M41 (Hochdruckpumpe)- Signalleitung ist unterbrochen. M41 (High pressure pump)- Signal line is interrupted. M41 (Pompe à haute pression)- Le câble signal est interrompu. M41 (Bomba de alta presión)- El cable de señales está interrumpido. M41 (Bomba de alta pressão)- Linha de sinal interrompida. M41 (Pompa di alta pressione)- Il cavo del segnale è interrotto. M41 (højtrykspumpe)- Signalledning er afbrudt. M41 (högtryckspump)- Signalledningen har avbrutits. M41 (korkeapainepumppu)- Signaalijohdossa on katkos. M41 (Yüksek basınç pompası)- Sinyal hattı kopuk. M41 (高圧ポンプ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2197 008 M41 (Hochdruckpumpe)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) M41 (High pressure pump)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) M41 (Pompe à haute pression)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) M41 (Bomba de alta presión)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) M41 (Bomba de alta pressão)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) M41 (Pompa di alta pressione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) M41 (højtrykspumpe)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) M41 (högtryckspump)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) M41 (korkeapainepumppu)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus M41 (Yüksek basınç pompası)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi M41 (高圧ポンプ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2198 001 M41 (Hochdruckpumpe)- Kurzschluss nach Plus M41 (High pressure pump)- Short circuit to positive M41 (Pompe à haute pression)- Court-circuit vers plus M41 (Bomba de alta presión)- Cortocircuito contra el polo positivo M41 (Bomba de alta pressão)- Curto-circuito com o positivo M41 (Pompa di alta pressione)- Cortocircuito verso positivo M41 (højtrykspumpe)- Kortslutning mod plus M41 (högtryckspump)- Kortslutning mot plus M41 (korkeapainepumppu)- Oikosulku plussaan M41 (Yüksek basınç pompası)- Artı kutba kısa devre M41 (高圧ポンプ)- プラスへのショート
2199 002 M41 (Hochdruckpumpe)- Kurzschluss nach Masse M41 (High pressure pump)- Short circuit to ground M41 (Pompe à haute pression)- Court-circuit vers masse M41 (Bomba de alta presión)- Cortocircuito contra masa M41 (Bomba de alta pressão)- Curto-circuito com a massa M41 (Pompa di alta pressione)- Cortocircuito verso massa M41 (højtrykspumpe)- Kortslutning mod masse M41 (högtryckspump)- Kortslutning mot jord M41 (korkeapainepumppu)- Oikosulku maadotukseen M41 (Yüksek basınç pompası)- Şasiye kısa devre M41 (高圧ポンプ)- アースへのショート
2201 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。
2203 001 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- CAN-Signal fehlerhaft Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal faulty Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN est incorrect. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Señal CAN, errónea Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha do sinal do CAN Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Segnale CAN difettoso Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal forkert Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signal felaktig Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali virheellinen Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常
2203 002 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- CAN-Signal fehlerhaft Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal faulty Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN est incorrect. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Señal CAN, errónea Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha do sinal do CAN Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Segnale CAN difettoso Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal forkert Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signal felaktig Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali virheellinen Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常
2203 004 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Momentenfehler Event:External quantity control by control module ESP- Torque error Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Défaut de couple Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Error de par Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha de torque Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Errore di coppia Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- Momentfejl Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- Momentfel Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- Momenttivirhe Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Tork hatası イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- モーメント異常
2203 008 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Das CAN-Signal 'Mengeneingriff' ist unplausibel. Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal 'Quantity intervention' is implausible. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN 'Intervention débit' n'est pas plausible. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- La señal CAN 'Intervención del caudal' no es plausible. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- O sinal 'Intervenção no volume' do CAN não é plausível. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Il segnale CAN 'Intervento sulla portata' non è plausibile. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal 'Mængdeindgreb' er uplausibelt. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signalen 'Mängdingrepp' är osannolik. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali 'Määränsäätö' on epälooginen. Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- ’Miktar müdahalesi’ CAN sinyali mantıksız イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CANシグナル「ボリューム制御」が妥当でありません。
2204 001 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- CAN-Signal fehlerhaft Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal faulty Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN est incorrect. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Señal CAN, errónea Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha do sinal do CAN Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Segnale CAN difettoso Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal forkert Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signal felaktig Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali virheellinen Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常
2204 002 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- CAN-Signal fehlerhaft Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal faulty Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN est incorrect. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Señal CAN, errónea Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha do sinal do CAN Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Segnale CAN difettoso Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal forkert Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signal felaktig Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali virheellinen Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常
2204 004 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Momentenfehler Event:External quantity control by control module EGS- Torque error Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Défaut de couple Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Error de par Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha de torque Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Errore di coppia Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- Momentfejl Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- Momentfel Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- Momenttivirhe Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Tork hatası イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- モーメント異常
2204 008 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Das CAN-Signal 'Mengeneingriff' ist unplausibel. Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal 'Quantity intervention' is implausible. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN 'Intervention débit' n'est pas plausible. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- La señal CAN 'Intervención del caudal' no es plausible. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- O sinal 'Intervenção no volume' do CAN não é plausível. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Il segnale CAN 'Intervento sulla portata' non è plausibile. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal 'Mængdeindgreb' er uplausibelt. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signalen 'Mängdingrepp' är osannolik. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali 'Määränsäätö' on epälooginen. Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- ’Miktar müdahalesi’ CAN sinyali mantıksız イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CANシグナル「ボリューム制御」が妥当でありません。
2208 001 Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Bremssignal' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. Event:CAN bus- CAN signal 'Brake signal' from control unit ESP is implausible. Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Signal de freins' du calculateur ESP n'est pas plausible. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Señal de freno' de la unidad de control ESP no es plausible. Evento:Bus do CAN- O sinal 'Sinal do freio' do CAN não é plausível. Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Segnale freno' della centralina di comando ESP non è plausibile. Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Bremsesignal' fra styreenhed ESP er uplausibelt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromssignal' från styrdonet ESP är osannolik. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Jarrusignaali' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazından gelen ‘Fren sinyali ’ CAN sinyali mantıksız. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「ブレーキ・シグナル」が正常ではありません。
2208 002 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Bremssignal' vom Steuergerät ESP ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Brake signal' from control unit ESP is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Signal de freins' du calculateur ESP est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Señal de freno' de la unidad de control ESP es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Sinal do freio' do CAN transmitido pelo módulo de comando ESP. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Segnale freno' errato dalla centralina ESP. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Bremsesignal' fra styreenhed ESP er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromssignal' från styrdonet ESP är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Jarrusignaali' ohjainlaitteelta ESP on virheellinen. Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazının ‘Fren sinyali ’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANデータ・バス・シグナル「ブレーキ・シグナル」が不良です。
2209 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät ESP fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit ESP. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur ESP fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control ESP. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina ESP. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed ESP mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon ESP saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu. Olay:CAN-Bus- ESP Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット ESP の CAN メッセージがありません。
2210 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EWM fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EWM. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EWM fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EWM. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EWM Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EWM. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EWM mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EWM saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EWM puuttuu. Olay:CAN-Bus- EWM Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EWM の CAN メッセージがありません。
2211 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EGS. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EGS fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EGS. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EGS Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EGS. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EGS mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EGS saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EGS puuttuu. Olay:CAN-Bus- EGS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EGS の CAN メッセージがありません。
2213 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit MRM. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur MRM fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control MRM. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina MRM. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed MRM mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon MRM saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu. Olay:CAN-Bus- MRM Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージがありません。
2214 001 Ereignis:Motor-CAN-Bus- Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Engine CAN bus- Error on transmitting a message Événement:Bus CAN du moteur- Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Bus CAN del motor- Error al enviar un mensaje Evento:CAN-Bus motor- Falha ao enviar uma mensagem Evento:Bus CAN motore- Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Motor-CAN-bus- Fejl når en melding sendes Händelse:Motor-CAN-buss- Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä- Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Motor CAN Bus- Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:エンジン-CAN-バス- メッセージ送信の際のエラー
2217 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler0] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault0] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut0] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error0] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha0] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore0] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl0] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel0] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe0] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata0] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー0]
2218 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler1] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault1] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut1] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error1] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha1] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore1] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl1] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel1] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe1] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata1] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー1]
2219 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler2] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault2] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut2] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error2] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha2] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore2] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl2] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel2] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe2] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata2] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー2]
2220 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler3] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault3] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut3] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error3] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha3] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore3] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl3] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel3] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe3] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata3] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー3]
2221 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler4] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault4] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut4] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error4] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha4] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore4] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl4] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel4] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe4] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata4] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー4]
2222 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler5] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault5] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut5] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error5] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha5] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore5] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl5] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel5] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe5] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata5] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー5]
2223 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler6] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault6] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut6] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error6] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha6] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore6] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl6] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel6] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe6] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata6] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー6]
2224 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler7] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault7] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut7] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error7] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha7] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore7] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl7] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel7] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe7] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata7] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー7]
2225 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler8] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault8] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut8] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error8] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha8] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore8] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl8] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel8] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe8] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata8] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー8]
2226 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler9] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault9] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut9] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error9] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha9] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore9] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl9] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel9] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe9] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata9] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー9]
2227 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler10] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault10] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut10] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error10] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha10] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore10] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl10] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel10] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe10] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata10] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー10]
2228 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler11] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault11] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut11] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error11] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha11] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore11] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl11] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel11] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe11] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata11] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー11]
2229 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler12] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault12] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut12] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error12] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha12] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore12] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl12] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel12] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe12] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata12] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー12]
2230 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler13] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault13] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut13] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error13] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha13] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore13] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl13] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel13] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe13] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata13] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー13]
2231 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler14] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault14] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut14] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error14] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha14] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore14] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl14] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel14] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe14] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata14] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー14]
2232 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler15] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault15] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut15] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error15] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha15] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore15] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl15] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel15] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe15] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata15] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー15]
2242 001 Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Bremsanforderung des Fahrers' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. Event:CAN bus- CAN signal 'Brake request of driver' from control unit ESP is implausible. Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Sollicitation de freinage par le conducteur' du calculateur ESP n'est pas plausible. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Requerimiento de frenado del conductor' de la unidad de control ESP no es plausible. Evento:Bus do CAN- O sinal 'Solicitação de freio pelo motorista' do CAN não é plausível. Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Richiesta di frenata da parte del conducente' della centralina di comando ESP non è plausibile. Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Førerens bremsekommando' fra styreenhed ESP er uplausibelt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromsbegäran från förare' från styrdonet ESP är osannolik. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Kuljettajan antama jarrutusvaatimus' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazından gelen ‘Sürücünün fren talebi’ CAN sinyali mantıksız. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「運転者のブレーキ要請」が正常ではありません。
2242 002 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Bremsanforderung des Fahrers' vom Steuergerät ESP ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Brake request of driver' from control unit ESP is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Sollicitation de freinage par le conducteur' du calculateur ESP est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Requerimiento de frenado del conductor' de la unidad de control ESP es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Solicitação de freio pelo motorista' do CAN transmitido pelo módulo de comando ESP. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Richiesta di frenata da parte del conducente' errato dalla centralina ESP. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Førerens bremsekommando' fra styreenhed ESP er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromsbegäran från förare' från styrdonet ESP är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Kuljettajan antama jarrutusvaatimus' ohjainlaitteelta ESP on virheellinen. Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazının ‘Sürücünün fren talebi’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANデータ・バス・シグナル「運転者のブレーキ要請」が不良です。
2243 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。
2244 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät KI fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit KI. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur KI fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control KI. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KI Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina KI. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed KI mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon KI saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta KI puuttuu. Olay:CAN-Bus- KI Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット KI の CAN メッセージがありません。
2247 001 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Bidirektionale Schnittstelle-Kurzschluss nach Plus G2/7 (Alternator with LIN bus)- Bidirectional interface-Short circuit to positive G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Interface bidirectionnelle-Court-circuit vers plus G2/7 (Alternador con bus LIN)- Interfaz bidireccional-Cortocircuito contra el polo positivo G2/7 (Alternador com LIN bus)- Interface bidirecional-Curto-circuito com o positivo G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Interfaccia bidirezionale-Cortocircuito verso positivo G2/7 (generator med LIN-bus)- Tovejsforbindelse-Kortslutning mod plus G2/7 (Generator med LIN-buss)- Bidirektionellt gränssnitt-Kortslutning mot plus G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Kaksisuuntainen liitäntä-Oikosulku plussaan G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İki yönlü arabirim-Artı kutba kısa devre G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 双方向セパレーション・ポイント-プラスへのショート
2247 002 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Bidirektionale Schnittstelle-Kurzschluss nach Masse G2/7 (Alternator with LIN bus)- Bidirectional interface-Short circuit to ground G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Interface bidirectionnelle-Court-circuit vers masse G2/7 (Alternador con bus LIN)- Interfaz bidireccional-Cortocircuito contra masa G2/7 (Alternador com LIN bus)- Interface bidirecional-Curto-circuito com a massa G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Interfaccia bidirezionale-Cortocircuito verso massa G2/7 (generator med LIN-bus)- Tovejsforbindelse-Kortslutning mod masse G2/7 (Generator med LIN-buss)- Bidirektionellt gränssnitt-Kortslutning mot jord G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Kaksisuuntainen liitäntä-Oikosulku maadotukseen G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İki yönlü arabirim-Şasiye kısa devre G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 双方向セパレーション・ポイント-アースへのショート
2247 008 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) G2/7 (Alternator with LIN bus)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) G2/7 (Alternador con bus LIN)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) G2/7 (Alternador com LIN bus)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) G2/7 (generator med LIN-bus)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) G2/7 (Generator med LIN-buss)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2248 004 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Elektrischer Fehler G2/7 (Alternator with LIN bus)- Electrical fault G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut électrique G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería eléctrica G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha elétrica G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Guasto elettrico G2/7 (generator med LIN-bus)- Elektrisk fejl G2/7 (Generator med LIN-buss)- Elektriskt fel G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Sähköinen vika G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Elektrik arızası G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- エレクトリック故障
2249 004 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Mechanischer Fehler G2/7 (Alternator with LIN bus)- Mechanical fault G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut mécanique G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería mecánica G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha mecânica G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Guasto mecanico G2/7 (generator med LIN-bus)- Mekanisk fejl G2/7 (Generator med LIN-buss)- Mekaniskt fel G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Mekaaninen vika G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Mekanik arıza G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 機械上の故障
2254 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。
2258 001 Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'CVN' vom Steuergerät EGS fehlt oder ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'CVN' from control unit EGS is missing or faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'CVN' provenant du calculateur EGS est absent ou est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'CVN' de la unidad de control EGS falta o es errónea. Evento:Bus do CAN- Falta ou falha do sinal do CAN 'CVN' do módulo de comando EGS. Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'CVN' dalla centralina di comando EGS manca o è difettoso. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'CVN' fra styreenhed EGS mangler eller er forkert. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'CVN' från styrdonet EGS saknas eller är felaktigt. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'CVN' ohjainlaitteelta EGS puuttuu tai on virheellinen. Olay:CAN-Bus- EGS kumanda cihazının ‘CVN’ CAN sinyali yok veya hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットEGSからのCANシグナル「CVN」がない、あるいは正しくない。
2258 002 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit EGS. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EGS fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EGS. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EGS Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EGS. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EGS mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EGS saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EGS puuttuu. Olay:CAN-Bus- EGS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EGS の CAN メッセージがありません。
2263 001 Ereignis:G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler Event:G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault Événement:G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication Evento:G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación Evento:G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação Evento:G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione Hændelse:G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl Händelse:G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel Tapahtuma:G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe Olay:G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası イベント:G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障
2264 001 Ereignis:G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler Event:G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault Événement:G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication Evento:G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación Evento:G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação Evento:G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione Hændelse:G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl Händelse:G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel Tapahtuma:G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe Olay:G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası イベント:G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障
2266 001 LIN-Bus- Diagnosefehler LIN bus- Diagnostic fault Bus LIN- Défaut de diagnostic Bus LIN- Avería de diagnósticos Bus do LIN- Erro de diagnóstico Bus LIN- Errore di diagnosi LIN-bus- Diagnosefejl LIN-buss- Diagnosfel LIN-väylä- Diagnoosivirhe LIN-Bus- Teşhis hatası LINバス- ダイアグノシス不良
2267 001 N14/3 (Glühendstufe)- Kommunikationsfehler N14/3 (Glow output stage)- Communication fault N14/3 (Etage final de préchauffage)- Défaut de communication N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Avería de comunicación N14/3 (Estágio final da incandescência)- Falha de comunicação N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Errore di comunicazione N14/3 (glødesluttrin)- Kommunikationsfejl N14/3 (glödslutsteg)- Kommunikationsfel N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Tiedonsiirtovirhe N14/3 (Kızdırma son kademesi)- İletişim hatası N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 通信故障
2268 001 LIN-Bus- Fehler beim Senden einer LIN-Botschaft LIN bus- Error on transmitting a LIN message Bus LIN- Défaut lors de l'envoi d'un message LIN Bus LIN- Error al enviar un mensaje LIN Bus do LIN- Falha ao enviar uma mensagem LIN Bus LIN- Errore nell'invio di un messaggio LIN LIN-bus- Fejl ved transmission af en LIN-melding LIN-buss- fel vid sändande av LIN-meddelande LIN-väylä- Virhe LIN-tietosähkettä lähetettäessä LIN-Bus- Bir LIN mesajının gönderilmesi sırasında hata LINバス- LINメッセージ送信の際のエラー
2270 001 N14/3 (Glühendstufe)- Mindestens eine der Glühkerzen wird dauernd angesteuert. N14/3 (Glow output stage)- At least one of the glow plugs is constantly actuated. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Au moins une des bougies de préchauffage est constamment actionnée. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Como mínimo una de las bujías de incandescencia se activa permanentemente. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Pelo menos uma das velas incandescentes é continuamente ativada. N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Almeno una delle candelette ad incandescenza viene attivata di continuo. N14/3 (glødesluttrin)- Mindst et af gløderørene aktiveres permanent. N14/3 (glödslutsteg)- Minst ett av glödstiften aktiveras konstant. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Vähintään yhtä hehkutulppaa ohjataan jatkuvasti. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Kızdırma bujilerinin en az biri sürekli olarak kumanda ediliyor. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 常に1つ以上のグロー・プラグが制御されません。
2270 002 N14/3 (Glühendstufe)- Die Versorgungsspannung ist zu gering. N14/3 (Glow output stage)- The voltage supply is too low. N14/3 (Etage final de préchauffage)- La tension d'alimentation est trop faible. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- La tensión de alimentación es demasiado baja. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Tensão de alimentação muito baixa N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- La tensione di alimentazione è insufficiente. N14/3 (glødesluttrin)- Forsyningsspænding er for lille. N14/3 (glödslutsteg)- Försörjningsspänningen är för låg. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Jännite on liian pieni. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Besleme gerilimi çok düşük. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 電源電圧が小さすぎます。
2270 004 N14/3 (Glühendstufe)- Mindestens eine der Glühkerzen wird nicht angesteuert. N14/3 (Glow output stage)- At least one of the glow plugs is not actuated. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Au moins une des bougies de préchauffage n'est pas actionnée. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Como mínimo una de las bujías de incandescencia no se activa. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Pelo menos uma das velas incandescentes não é ativada. N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Almeno una delle candelette ad incandescenza non viene attivata. N14/3 (glødesluttrin)- Mindst et af gløderørene aktiveres ikke. N14/3 (glödslutsteg)- Minst ett av glödstiften aktiveras inte. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Vähintään yhtä hehkutulppaa ei ohjata. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Kızdırma bujilerinin en az biri kumanda edilmiyor. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 1つ以上のグロー・プラグが制御されません。
2270 008 N14/3 (Glühendstufe)- Übertemperatur N14/3 (Glow output stage)- Excess temperature N14/3 (Etage final de préchauffage)- Température excessive N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Temperatura demasiado alta N14/3 (Estágio final da incandescência)- Superaquecimento N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Sovratemperatura N14/3 (glødesluttrin)- For høj temperatur N14/3 (glödslutsteg)- För hög temperatur N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Ylikuumenemine N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Aşırı sıcaklık N14/3 (予熱エンド・ステージ)- オーバ・テンパラチャ
2272 001 Rückwärtsgang aktiviert die Drehzahlbegrenzung.- Plausibilitätsfehler bezüglich Ganginformation bzw. Richtungserkennung oder keine Rückwärtsgangerkennung Reverse gear activates the rpm limitation.- Plausibility error concerning gear information or direction sensing, or no reverse gear detection La marche arrière active la limitation de régime.- Défaut de plausibilité concernant l'information des rapports ou la détection du sens de marche ou pas de détection de marche arrière La marcha atrás activa la limitación del número de revoluciones.- Error de plausibilidad referente a la información de marcha o identificación de la dirección, o bien ninguna detección de marcha atrás A marcha à ré ativa a limitação da rotação.- Erro de plausibilidade referente à informação da marcha ou reconhecimento da direção ou não reconhecimento da marcha à ré La retromarcia aziona la limitazione del numero di giri.- Errore di plausibilità riguardante un'informazione sulla marcia o il riconoscimento della direzione, oppure nessun riconoscimento della retromarcia Bakgear aktiverer omdrejningstalbegrænsning.- Sandsynlighedsfejl med hensyn til gearinformation eller retningsregistrering eller ingen bakgearsregistrering Backväxeln aktiverar varvtalsbegränsningen.- Sannolikhetsfel angående växelinformation resp. riktningsregistrering eller ingen backväxelregistrering Peruutusvaihde aktivoi kierrosluvun rajoituksen.- Vaihdetietoja tai ajosuuntatunnistusta koskeva uskottavuusvirhe tai ei peruutusvaihteen tunnistusta Geri vites, devri sayısı sınırlamasını aktif duruma geçirir.- Vites bilgisi veya yön algılaması ile ilgili mantıklılık hatası veya geri vites algılaması yok リバース・ギヤがスピード制限をオンにします。- ギヤ情報あるいは走行方向の検知、またはリバース・ギヤ検知の妥当性エラー
2294 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler16] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault16] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut16] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error16] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha16] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore16] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl16] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel16] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe16] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata16] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー16]
2295 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler17] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault17] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut17] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error17] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha17] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore17] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl17] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel17] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe17] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata17] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー17]
2296 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler18] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault18] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut18] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error18] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha18] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore18] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl18] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel18] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe18] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata18] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー18]
2297 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler19] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault19] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut19] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error19] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha19] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore19] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl19] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel19] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe19] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata19] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー19]
2298 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler20] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault20] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut20] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error20] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha20] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore20] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl20] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel20] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe20] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata20] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー20]
2299 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler21] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault21] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut21] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error21] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha21] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore21] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl21] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel21] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe21] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata21] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー21]
2306 001 Versorgungsspannung 2 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. Supply voltage 2 of sensors- Voltage is too high. Tension d'alimentation 2 des capteurs- La tension est trop élevée. Tensión de alimentación 2 de los sensores- La tensión es demasiado alta. Tensão de alimentação 2 dos sensores- Tensão muito alta. Tensione di alimentazione 2 dei sensori- Tensione eccessiva Forsyningsspænding 2 sensorer- Spænding er for høj. Distributionsspänning 2 till sensorerna- Spänningen är för hög. Tunnistimien jännitteensaanti 2- Jännite on liian korkea. Sensörlerin besleme gerilimi 2- Gerilim çok yüksek. センサの電源電圧2- 電圧が高すぎます。
2306 002 Versorgungsspannung 2 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. Supply voltage 2 of sensors- Voltage is too low. Tension d'alimentation 2 des capteurs- La tension est trop basse. Tensión de alimentación 2 de los sensores- La tensión es demasiado baja. Tensão de alimentação 2 dos sensores- Tensão muito baixa. Tensione di alimentazione 2 dei sensori- Tensione insufficiente Forsyningsspænding 2 sensorer- Spænding er for lav. Distributionsspänning 2 till sensorerna- Spänningen är för låg. Tunnistimien jännitteensaanti 2- Jännite on liian alhainen. Sensörlerin besleme gerilimi 2- Gerilim çok düşük. センサの電源電圧2- 電圧が低すぎます。
2319 001 Analog-Digital-Wandler- Die Referenzspannung ist zu hoch. Analogue-digital converter- The reference voltage is too high. Convertisseur analogique-numérique- La tension de référence est trop élevée. Convertidor analógico-digital- La tensión de referencia es demasiado alta. Conversor analógico-digital- A tensão de referência está muito alta. Convertitore analogico-digitale- La tensione di riferimento è troppo alta. Analog-digital-omformer- Referencespændingen er for høj. omvandlare analog-digital- Referensspänningen är för hög. Analogi-digitaalimuunnin- Vertailujännite on liian korkea. Analog-dijital değiştirici- Referans gerilimi çok yüksek. アナログ-デジタル-コンバータ- 参考電圧が高すぎます。
2319 002 Analog-Digital-Wandler- Die Referenzspannung ist zu niedrig. Analogue-digital converter- The reference voltage is too low. Convertisseur analogique-numérique- La tension de référence est trop faible. Convertidor analógico-digital- La tensión de referencia es insuficiente. Conversor analógico-digital- A tensão de referência está muito baixa. Convertitore analogico-digitale- La tensione di riferimento è troppo bassa. Analog-digital-omformer- Referencespændingen er for lav. omvandlare analog-digital- Referensspänningen är för låg. Analogi-digitaalimuunnin- Vertailujännite on liian alhainen. Analog-dijital değiştirici- Referans gerilimi çok düşük. アナログ-デジタル-コンバータ- 参考電圧が低すぎます。
2319 004 Analog-Digital-Wandler- Testimpulsfehler Analogue-digital converter- Test pulse error Convertisseur analogique-numérique- Défaut d'impulsion test Convertidor analógico-digital- Error de impulso de test Conversor analógico-digital- Falha do impulso de teste Convertitore analogico-digitale- Errore di impulso di test Analog-digital-omformer- Testimpulsfejl omvandlare analog-digital- Testimpulsfel Analogi-digitaalimuunnin- Testi-impulssivirhe Analog-dijital değiştirici- Test impulsu hatası アナログ-デジタル-コンバータ- テスト・パルスの異常
2319 008 Analog-Digital-Wandler- Folgefehler Analogue-digital converter- Consequential fault Convertisseur analogique-numérique- Défaut consécutif Convertidor analógico-digital- Error de secuencia Conversor analógico-digital- Falha conseqüente Convertitore analogico-digitale- Guasto indiretto Analog-digital-omformer- Følgefejl omvandlare analog-digital- Följdfel Analogi-digitaalimuunnin- Seurausvika Analog-dijital değiştirici- Müteakkip arıza アナログ-デジタル-コンバータ- 2 次故障
2321 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 内部故障
2322 001 Redundante Schubüberwachung- Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel Redundant shutoff monitoring- Torque request from drive software not plausible Détection de poussée redondante- Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible Vigilancia redundante de régimen de retención- Requerimiento de par del software de marcha, no plausible Monitoração redundante do freio-motor- Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível Sorveglianza fase di rilascio ridondante- La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile Redundant medløbsovervågning- Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig Redundant motorbromsövervakning- Momentbegäran för kör-programvara osannolik Redundantti moottorijarrutusvalvonta- Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava Fazladan çekiş gözetimi- Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil 予備減速モニタ- 走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。
2323 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 内部故障
2324 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 内部故障
2324 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Fehler bei der Initialisierung N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Error during initializing N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut lors de l'initialisation N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Error en la inicialización N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha na inicialização N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Errore di inizializzazione N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Fejl ved initialiseringen N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Fel vid initialisering N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Virhe perusasetuksessa N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Tanımlama sırasında hata N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 初期化時のエラー
2324 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Testmodus N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Test mode N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Mode test N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Modo de test N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Modo de teste N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Modalità di test N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Testfunktion N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Testläge N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Testitila N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Test modu N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- テスト・モード
2324 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Kommunikationsfehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Communication fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut de communication N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Avería de comunicación N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha de comunicação N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Errore di comunicazione N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Kommunikationsfejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Kommunikationsfel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Tiedonsiirtovirhe N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- İletişim hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 通信故障
2325 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 内部故障
2325 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Programmfehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Program fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Erreur programme N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Error de programa N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Erro de programa N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Errore di programma N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Programfejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Programfel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Ohjelmavirhe N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Program hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- プログラム・エラー
2325 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 内部故障
2325 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektor-Überwachung- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)-Injector monitoring- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)-Surveillance des injecteurs- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)-Vigilancia del inyector- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)-Monitoração do injetor- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)-Sorveglianza iniettore- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorovervågning- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)-Injektorövervakning- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorien valvonta- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör denetimi- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・モニタ- 内部故障
2329 001 N3/20 (Steuergerät CDI)- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 内部故障
2332 001 Versorgungsspannung 3 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. Supply voltage 3 of sensors- Voltage is too high. Tension d'alimentation 3 des capteurs- La tension est trop élevée. Tensión de alimentación 3 de los sensores- La tensión es demasiado alta. Tensão de alimentação 3 dos sensores- Tensão muito alta. Tensione di alimentazione 3 dei sensori- Tensione eccessiva Forsyningsspænding 3 sensorer- Spænding er for høj. Distributionsspänning 3 till sensorerna- Spänningen är för hög. Tunnistimien jännitteensaanti 3- Jännite on liian korkea. Sensörlerin besleme gerilimi 3- Gerilim çok yüksek. センサの電源電圧3- 電圧が高すぎます。
2332 002 Versorgungsspannung 3 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. Supply voltage 3 of sensors- Voltage is too low. Tension d'alimentation 3 des capteurs- La tension est trop basse. Tensión de alimentación 3 de los sensores- La tensión es demasiado baja. Tensão de alimentação 3 dos sensores- Tensão muito baixa. Tensione di alimentazione 3 dei sensori- Tensione insufficiente Forsyningsspænding 3 sensorer- Spænding er for lav. Distributionsspänning 3 till sensorerna- Spänningen är för låg. Tunnistimien jännitteensaanti 3- Jännite on liian alhainen. Sensörlerin besleme gerilimi 3- Gerilim çok düşük. センサの電源電圧3- 電圧が低すぎます。
2336 001 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2336 002 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2336 004 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2336 008 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2337 001 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2337 002 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2337 004 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2337 008 N3/20 (Steuergerät CDI) Kundenspezifische Fehlerart N3/20 (CDI control unit) Customer-specific fault type N3/20 (calculateur CDI) Type de défaut spécifique au client N3/20 (Unidad de control CDI) Tipo de avería específico del cliente N3/20 (Módulo de comando CDI) Tipo de falha específica do cliente N3/20 (Centralina di comando CDI) Tipo di guasto specifico per il cliente N3/20 (styreenhed CDI) Kundespecifik fejltype N3/20 (styrdon CDI) Kundspecifik feltyp N3/20 (CDI-ohjainlaite) Vikalaji asiakaskohtainen N3/20 (CDI kumanda cihazı) Müşteriye özgü arıza türü N3/20 (CDIコントロール・ユニット) 顧客固有の故障の種類
2339 001 Variantencodierung- Interner Speicherfehler Variant coding- Internal memory error Codage des variantes- Défaut de mémoire interne Codificación de variante- Error interno de memoria Codificação de variantes- Falha interna na memória Codifica della variante- Errore interno della memoria Variantindkodning- Intern hukommelsesfejl Variantkodning- Internt minnesfel Versiokoodaus- Sisäinen tallennusvika Varyasyon kodlaması- Dahili bellek arızası バリエーション・コード- 内部メモリ・エラー
2339 002 Variantencodierung- Die Codierung ist fehlerhaft. Variant coding- Coding error. Codage des variantes- Le codage ist défectueux. Codificación de variante- La codificación es errónea. Codificação de variantes- Erro de codificação. Codifica della variante- La codifica è errata. Variantindkodning- Indkodningen er forkert. Variantkodning- Kodningen är felaktig. Versiokoodaus- Koodaus on virheellinen. Varyasyon kodlaması- Kodlama hatalı. バリエーション・コード- コーディングが違います。
2339 004 Variantencodierung- Die Codierung ist fehlerhaft. Variant coding- Coding error. Codage des variantes- Le codage ist défectueux. Codificación de variante- La codificación es errónea. Codificação de variantes- Erro de codificação. Codifica della variante- La codifica è errata. Variantindkodning- Indkodningen er forkert. Variantkodning- Kodningen är felaktig. Versiokoodaus- Koodaus on virheellinen. Varyasyon kodlaması- Kodlama hatalı. バリエーション・コード- コーディングが違います。
2339 008 Variantencodierung- Ungültige Codierung Variant coding- Invalid coding Codage des variantes- Codage non valide Codificación de variante- Codificación no válida Codificação de variantes- Codificação não válida Codifica della variante- Codifica non valida Variantindkodning- Ugyldig indkodning Variantkodning- Ogiltig kodning Versiokoodaus- Väärä koodaus Varyasyon kodlaması- Geçersiz kodlama バリエーション・コード- 無効なコーディング
2340 008 Mengenkorrektur- Plausibilitätsfehler Quantity correction- Plausibility error Correction de débit- Défaut de plausibilité Corrección de caudal- Error de plausibilidad Correção do volume- Erro de plausibilidade Correzione della portata- Errore di plausibilità Mængdekorrigering- Sandsynlighedsfejl mängdkorrigering- Sannolikhetsfel Määränkorjaus- Uskottavuusvika Miktar düzeltmesi- Mantık hatası ボリューム補正- 妥当性異常
2342 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Laufzeitmanager- Interrupts werden nicht mehr berücksichtigt (Timeout). N3/20 (CDI control unit)-Runtime manager- Interrupts are no longer taken into account (timeout). N3/20 (calculateur CDI)-Gestionnaire de durée d'utilisation- Les interruptions ne sont plus prises en compte (timeout). N3/20 (Unidad de control CDI)-Administrador del tiempo de ejecución- Ya no se tienen en cuenta las interrupciones (tiempo de espera). N3/20 (Módulo de comando CDI)-Gerenciador do tempo de funcionamento- Interrupções não são mais consideradas (tempo esgotado). N3/20 (Centralina di comando CDI)-Manager del tempo di esecuzione- Gli interrupt non vengono più presi in considerazione (timeout). N3/20 (styreenhed CDI)-Driftstidsstyring- Interrupts bliver der ikke længere taget højde for (timeout). N3/20 (styrdon CDI)-Körtidsstyrning- Avbrott beaktas inte längre (timeout). N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Käyttöaikahallinta- Keskeytyksiä (Interrupts) ei enää oteta huomioon (Timeout). N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Çalışma süresi yöneticisi- Kesilmeler artık dikkate alınmaz (Timeout). N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-ラン・タイム・マネージャ- 中断はこれ以上確認されません (タイムアウト)。
2342 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Laufzeitmanager- Interne Timer weichen voneinander ab. N3/20 (CDI control unit)-Runtime manager- Internal timers deviate from one another. N3/20 (calculateur CDI)-Gestionnaire de durée d'utilisation- Les horloges internes varient l'une par rapport à l'autre. N3/20 (Unidad de control CDI)-Administrador del tiempo de ejecución- Los temporizadores internos divergen entre sí. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Gerenciador do tempo de funcionamento- Diferença entre os temporizadores internos. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Manager del tempo di esecuzione- I timer interni si discostano l'uno dall'altro. N3/20 (styreenhed CDI)-Driftstidsstyring- Interne timere afviger fra hinanden. N3/20 (styrdon CDI)-Körtidsstyrning- Interna timers avviker från varandra. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Käyttöaikahallinta- Sisäisten timereiden välillä on ero. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Çalışma süresi yöneticisi- Dahili zaman röleleri birbirinden farklılık gösteriyor. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-ラン・タイム・マネージャ- インナ・タイマに相互間の誤差があります。
2343 001 Redundante Schubüberwachung- Drehzahlberechnung im Schub Redundant shutoff monitoring- Rpm calculation in deceleration mode Détection de poussée redondante- Calcul du régime en poussée Vigilancia redundante de régimen de retención- Cálculo del número de revoluciones en retención Monitoração redundante do freio-motor- Cálculo da rotação com freio-motor Sorveglianza fase di rilascio ridondante- Calcolo del n. di giri in fase di rilascio Redundant medløbsovervågning- Omdrejningstalberegning ved medløb Redundant motorbromsövervakning- Varvtalsberäkning vid motorbromsning Redundantti moottorijarrutusvalvonta- Kierrosluvun laskenta moottorijarrutuksessa Fazladan çekiş gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasında devir sayısı hesaplaması 予備減速モニタ- 減速中の回転数の算出
2347 001 Variantencodierung- Die Getriebevariante ist falsch codiert. Variant coding- The transmission variant is incorrectly coded. Codage des variantes- La version de boîte de vitesses est mal codée. Codificación de variante- La variante del cambio está codificada erróneamente. Codificação de variantes- Erro de codificação da variante de caixa de mudanças. Codifica della variante- La variante del cambio è codificata in maniera errata. Variantindkodning- Gearkassevarianten er indkodet forkert. Variantkodning- Växellådsvarianten är felkodad. Versiokoodaus- Vaihteistoversio on koodattu väärin. Varyasyon kodlaması- Şanzıman varyasyonu yanlış kodlanmış. バリエーション・コード- トランスミッション・バリエーションが間違ってコード入力されています。
2347 002 Variantencodierung- Die Getriebevariante ist falsch codiert. Variant coding- The transmission variant is incorrectly coded. Codage des variantes- La version de boîte de vitesses est mal codée. Codificación de variante- La variante del cambio está codificada erróneamente. Codificação de variantes- Erro de codificação da variante de caixa de mudanças. Codifica della variante- La variante del cambio è codificata in maniera errata. Variantindkodning- Gearkassevarianten er indkodet forkert. Variantkodning- Växellådsvarianten är felkodad. Versiokoodaus- Vaihteistoversio on koodattu väärin. Varyasyon kodlaması- Şanzıman varyasyonu yanlış kodlanmış. バリエーション・コード- トランスミッション・バリエーションが間違ってコード入力されています。
2347 004 Variantencodierung- Fehler beim Beschreiben des EEPROM Variant coding- Fault when writing the EEPROM Codage des variantes- Défaut lors de l'écriture de la mémoire EEPROM Codificación de variante- Error al escribir EEPROM Codificação de variantes- erro na gravação da EEPROM Codifica della variante- Errore durante la scrittura dell'EEPROM Variantindkodning- Fejl ved indlæsning af EEPROM Variantkodning- Fel vid beskrivning av EEPROM Versiokoodaus- Vika EEPROMia kirjoitettaessa Varyasyon kodlaması- EEPROM' un tarifinde hata バリエーション・コード- EEPROM の書き込み時の故障
2347 008 Variantencodierung- Kein CAN-Empfang während der Codierung Variant coding- No CAN reception during coding Codage des variantes- Pas de réception CAN pendant le codage Codificación de variante- Ninguna recepción vía CAN durante la codificación Codificação de variantes- Nenhuma recepção CAN durante a codificação Codifica della variante- Nessuna ricezione CAN durante la codifica Variantindkodning- Ingen CAN-modtagelse under indkodningen Variantkodning- Ingen CAN-mottagning under kodning Versiokoodaus- Ei CAN-vastaanottoa koodauksen aikana Varyasyon kodlaması- Kodlama sırasında herhangi bir CAN alışı yok バリエーション・コード- コーディング中の CAN 受信なし
2350 001 N3/20 (Steuergerät CDI)- Die Versorgungsspannung ist zu hoch. N3/20 (CDI control unit)- The voltage supply is too high N3/20 (calculateur CDI)- La tension d'alimentation est trop élevée. N3/20 (Unidad de control CDI)- La tensión de alimentación es demasiado alta. N3/20 (Módulo de comando CDI)- Tensão de alimentação muito alta N3/20 (Centralina di comando CDI)- La tensione di alimentazione è eccessiva. N3/20 (styreenhed CDI)- Forsyningsspænding er for stor. N3/20 (styrdon CDI)- Försörjningsspänningen är för hög. N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Jännite on liian suuri. N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Besleme gerilimi çok yüksek. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 電源電圧が大きすぎます。
2351 002 N3/20 (Steuergerät CDI)- Die Versorgungsspannung ist zu gering. N3/20 (CDI control unit)- The voltage supply is too low. N3/20 (calculateur CDI)- La tension d'alimentation est trop faible. N3/20 (Unidad de control CDI)- La tensión de alimentación es demasiado baja. N3/20 (Módulo de comando CDI)- Tensão de alimentação muito baixa N3/20 (Centralina di comando CDI)- La tensione di alimentazione è insufficiente. N3/20 (styreenhed CDI)- Forsyningsspænding er for lille. N3/20 (styrdon CDI)- Försörjningsspänningen är för låg. N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Jännite on liian pieni. N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Besleme gerilimi çok düşük. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 電源電圧が小さすぎます。
2352 001 Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch zu hohen Füllungsgrad Fuel injection- Limited number of injections due to excessively high volumetric efficiency Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un taux de remplissage trop élevé Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un grado de llenado demasiado elevado Injeção- Quantidade limitada de injeções devido a um grau de enchimento muito alto Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un rendimento volumetrico troppo elevato Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af for høj påfyldningsgrad insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av för hög påfyllningsgrad Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska täytösaste liian suuri Püskürtme- Çok fazla doldurma miktarı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı インジェクション- 充填度が高すぎるために噴射回数を制限
2352 002 Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch zu geringe Einspritzmenge Fuel injection- Limited number of injections due to excessively low injection quantity Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un débit d'injection trop faible Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un caudal de inyección demasiado bajo Injeção- Quantidade limitada de injeções devido a um volume de injeção muito pequeno Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un'insufficiente quantità iniettata Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af for lav indsprøjtningsmængde insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av för låg insprutningsmängd Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska ruiskutusmäärä liian pieni Püskürtme- Çok düşük enjeksiyon miktarı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı インジェクション- 噴射量が低すぎるために噴射回数を制限
2352 004 Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch falsche Software Fuel injection- Limited number of injections due to incorrect software Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un logiciel erroné Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un software equivocado Injeção- Quantidade limitada de injeções por software errado Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un errore del software Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af ukorrekt software insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av felaktig programvara Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska ohjelma väärä Püskürtme- Yanlış yazılım dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı インジェクション- ソフトウエア・エラーのために噴射回数を制限
2352 008 Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch Innentemperatur des Steuergeräts Fuel injection- Limited number of injections due to the internal temperature of the control unit Injection- Nombre limité d'injections en raison de la température intérieure du calculateur Inyección- Número limitado de inyecciones debido a la temperatura interior de la unidad de control Injeção- Quantidade limitada de injeções devido à temperatura interna do módulo de comando Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa della temperatura interna della centralina di comando Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af styreenhedens indvendige temperatur insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av styrdonets invändiga temperatur Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä ohjainlaitteen sisäisen lämpötilan takia Püskürtme- Kumanda cihazının iç sıcaklığı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı インジェクション- コントロール・ユニットの内部温度のために噴射回数を制限
2353 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Lambdaregelung- Plausibilitätsfehler N3/20 (CDI control unit)-Lambda control- Plausibility error N3/20 (calculateur CDI)-Régulation lambda- Défaut de plausibilité N3/20 (Unidad de control CDI)-Regulación lambda- Error de plausibilidad N3/20 (Módulo de comando CDI)-Controle lambda- Erro de plausibilidade N3/20 (Centralina di comando CDI)-Regolazione lambda- Errore di plausibilità N3/20 (styreenhed CDI)-Lambda-regulering- Sandsynlighedsfejl N3/20 (styrdon CDI)-Lambdareglering- Sannolikhetsfel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Lambda-säätö- Uskottavuusvika N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Lambda kumandası- Mantık hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロール- 妥当性異常
2355 001 Abgasrückführregelung- Die Abgasrückführrate ist zu hoch. Exhaust gas recirculation control- Exhaust gas recirculation rate is too high. Régulation du recyclage des gaz- Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. Regulación de la realimentación de gases de escape- La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. Controle da realimentação do gás do escapamento- A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. Regolazione del ricircolo gas di scarico- Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. Udstødningsgastilbageføringsregulering- Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. Reglering av avgasåterföring- Avgasåterföringskvoten är för hög. Pakokaasun takaisinkierrätyksen säätö- Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. Egzoz geri iletimi kumandası- Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. 排気ガス再循環コントロール- EGR 率が高すぎます。
2355 002 Abgasrückführregelung- Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. Exhaust gas recirculation control- Exhaust gas recirculation rate is too low. Régulation du recyclage des gaz- Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. Regulación de la realimentación de gases de escape- La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. Controle da realimentação do gás do escapamento- A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. Regolazione del ricircolo gas di scarico- Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. Udstødningsgastilbageføringsregulering- Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. Reglering av avgasåterföring- Avgasåterföringskvoten är för låg. Pakokaasun takaisinkierrätyksen säätö- Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. Egzoz geri iletimi kumandası- Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. 排気ガス再循環コントロール- EGR 率が低すぎます。
2356 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Recovery-Fehler N3/20 (CDI control unit)- Recovery error N3/20 (calculateur CDI)- Défaut recovery N3/20 (Unidad de control CDI)- Error Recovery N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro de recuperação N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore di recovery N3/20 (styreenhed CDI)- Gendannelsesfejl N3/20 (styrdon CDI)- återställningsfel (recovery) N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Recovery-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Recovery hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- リカバリの故障
2357 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Recovery-Fehler N3/20 (CDI control unit)- Recovery error N3/20 (calculateur CDI)- Défaut recovery N3/20 (Unidad de control CDI)- Error Recovery N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro de recuperação N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore di recovery N3/20 (styreenhed CDI)- Gendannelsesfejl N3/20 (styrdon CDI)- återställningsfel (recovery) N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Recovery-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Recovery hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- リカバリの故障
2358 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Recovery-Fehler N3/20 (CDI control unit)- Recovery error N3/20 (calculateur CDI)- Défaut recovery N3/20 (Unidad de control CDI)- Error Recovery N3/20 (Módulo de comando CDI)- Erro de recuperação N3/20 (Centralina di comando CDI)- Errore di recovery N3/20 (styreenhed CDI)- Gendannelsesfejl N3/20 (styrdon CDI)- återställningsfel (recovery) N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Recovery-vika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Recovery hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- リカバリの故障
2359 001 Ladedruckregelung- Ladedruck zu niedrig Charge pressure control- Too low boost pressure Régulation de la pression de suralimentation- Pression de suralimentation trop basse Regulación de la presión de carga- Presión de carga, demasiado baja Controle da pressão de carga- Pressão de sobrealimentação muito baixa Regolazione della pressione di sovralimentazione- Pressione di alimentazione troppo bassa Ladetrykregulering- For lavt ladetryk laddtryckreglering- För lågt laddtryck Ahtopaineensäätö- Ahtopaine liian alhainen Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkış basıncı çok düşük ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが低すぎる
2359 002 Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu hoch. Charge pressure control- Charge pressure is too high. Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop élevée. Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado alta. Controle da pressão de carga- Pressão do carga muito alta Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è eccessiva. Ladetrykregulering- Ladetryk er for stort. laddtryckreglering- Laddtrycket är för högt. Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian suuri. Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが高すぎます。
2360 004 N3/20 (Steuergerät CDI)- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 内部故障
2364 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Programmierung- Steuergerätespeicher ist defekt. N3/20 (CDI control unit)-Programming- Control unit memory is defective. N3/20 (calculateur CDI)-Programmation- La mémoire du calculateur est défectueuse. N3/20 (Unidad de control CDI)-Programación- La memoria de la unidad de control está averiada. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Programação- Memória do módulo de comando com defeito. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Programmazione- Memoria della centralina di comando guasta. N3/20 (styreenhed CDI)-Programmering- Styreenhedshukommelse er defekt. N3/20 (styrdon CDI)-Programmering- styrdonets sparfunktion fungerar inte. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Ohjelmointi- Ohjainlaitteen muisti on rikki. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Programlama- Kumanda cihazının hafızası arızalı. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-プログラミング- コントロール・ユニット・メモリのエラー
2364 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Programmierung- Code oder Daten sind fehlerhaft. N3/20 (CDI control unit)-Programming- Code or data faulty. N3/20 (calculateur CDI)-Programmation- Le code ou les données sont erronés. N3/20 (Unidad de control CDI)-Programación- El código es erróneo o los datos son erróneos. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Programação- Erro no código ou nos dados. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Programmazione- Codice o dati errati. N3/20 (styreenhed CDI)-Programmering- Kode eller data er ukorrekte. N3/20 (styrdon CDI)-Programmering- felaktig kod eller data. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Ohjelmointi- Koodi tai tiedot ovat virheelliset. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Programlama- Kod veya veriler hatalı. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-プログラミング- コードあるいはデータが正しくない。
2364 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Programmierung- Kompatibilitätsfehler zwischen Code und Daten N3/20 (CDI control unit)-Programming- Compatibility error between code and data N3/20 (calculateur CDI)-Programmation- Défaut de compatibilité entre le code et les données N3/20 (Unidad de control CDI)-Programación- Error de compatibilidad entre código y datos N3/20 (Módulo de comando CDI)-Programação- Erro de compatibilidade entre o código e os dados N3/20 (Centralina di comando CDI)-Programmazione- Errore di compatibilità tra codice e dati N3/20 (styreenhed CDI)-Programmering- Kompatibilitetsfejl mellem kode og data N3/20 (styrdon CDI)-Programmering- kompatibilitetsfel mellan kod och data N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Ohjelmointi- Koodin ja tietojen yhteensopivuusvirhe N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Programlama- Kod ile veriler arasında uyum hatası N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-プログラミング- コードおよびデータの互換性エラー
2364 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Programmierung- Allgemeiner Fehler N3/20 (CDI control unit)-Programming- General error N3/20 (calculateur CDI)-Programmation- Défaut général N3/20 (Unidad de control CDI)-Programación- Error general N3/20 (Módulo de comando CDI)-Programação- Falha geral N3/20 (Centralina di comando CDI)-Programmazione- Errore generico N3/20 (styreenhed CDI)-Programmering- Generel fejl N3/20 (styrdon CDI)-Programmering- Allmänt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Ohjelmointi- Yleinen virhe N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Programlama- Genel hata N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-プログラミング- 一般的な故障
2366 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Lambdaregelung- Die Versorgungsspannung ist zu gering. N3/20 (CDI control unit)-Lambda control- The voltage supply is too low. N3/20 (calculateur CDI)-Régulation lambda- La tension d'alimentation est trop faible. N3/20 (Unidad de control CDI)-Regulación lambda- La tensión de alimentación es demasiado baja. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Controle lambda- Tensão de alimentação muito baixa N3/20 (Centralina di comando CDI)-Regolazione lambda- La tensione di alimentazione è insufficiente. N3/20 (styreenhed CDI)-Lambda-regulering- Forsyningsspænding er for lille. N3/20 (styrdon CDI)-Lambdareglering- Försörjningsspänningen är för låg. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Lambda-säätö- Jännite on liian pieni. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Lambda kumandası- Besleme gerilimi çok düşük. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロール- 電源電圧が小さすぎます。
2368 001 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 1 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 1 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 1 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 1 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 1 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 1 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 1 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 1 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 1 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 1 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 1
2368 002 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 2 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 2 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 2 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 2 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 2 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 2 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 2 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 2 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 2 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Slindir 2 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 2
2368 004 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3
2369 001 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3
2369 002 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 5 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 5 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 5 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 5 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 5 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 5 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 5 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 5 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 5 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 5 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 5
2369 004 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 6 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 6 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 6 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 6 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 6 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 6 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 6 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 6 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 6 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 6 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 6
2370 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektorschalter- Kurzschluss N3/20 (CDI control unit)-Injector switch- Short circuit N3/20 (calculateur CDI)-Contacteur d'injecteur- Court-circuit N3/20 (Unidad de control CDI)-Interruptor de inyector- Cortocircuito N3/20 (Módulo de comando CDI)-Interruptor dos injetores- Curto-circuito N3/20 (Centralina di comando CDI)-Interruttore dell'iniettore- Cortocircuito N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorkontakt- Kortslutning N3/20 (styrdon CDI)-injektorkontakt- Kortslutning N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektorikatkaisin- Oikosulku N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektör şalteri- Kısa devre N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・スイッチ- ショート
2371 001 RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Positive Regelabweichung) ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Positive control variation) RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation positif) RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación positiva) ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio positivo do controle) RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento positivo) ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Positiv reguleringsafvigelse) Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(positiv regleravvikelse) SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Positiivinen säätöpoikkeama) KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Pozitif kumanda sapması) 制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ポジティブなコントロール誤差)
2371 002 RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Negative Regelabweichung) ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Negative control variation) RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation négatif) RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación negativa) ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio negativo do controle) RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento negativo) ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Negativ reguleringsafvigelse) Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(negativ regleravvikelse) SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Negatiivinen säätöpoikkeama) KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Negatif kumanda sapması) 制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ネガティブなコントロール誤差)
2372 001 RegelungDrosselklappenstellung - Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. ControlThrottle valve position - The throttle valve is jamming or is stiff. RégulationPosition du papillon des gaz- Le papillon coince ou manque de mobilité. RegulaciónPosición de la mariposa- La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. ControlePosição da borboleta- Borboleta prendendo ou difícil de mover RegolazionePosizione della farfalla- La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. ReguleringGasspjældsposition- Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. Regleringläge luftspjäll- Drosselspjället sitter fast eller är trögt. SäätöKaasuläpän säätö- Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. KumandaKısma klapesi konumu.- Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. 制御スロットル・バルブ調整- スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。
2373 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektoren-Endstufe- Kurzschluss N3/20 (CDI control unit)-Injectors output stage- Short circuit N3/20 (calculateur CDI)-Étage de sortie des injecteurs- Court-circuit N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de inyectores- Cortocircuito N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final dos injetores- Curto-circuito N3/20 (Centralina di comando CDI)-Stadio finale iniettore- Cortocircuito N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorsluttrin- Kortslutning N3/20 (styrdon CDI)-Injektorslutnivå- Kortslutning N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektoripääteasete- Oikosulku N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektörlerin son kademesi- Kısa devre N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・アプトプット- ショート
2374 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu hoch. N3/20 (CDI control unit)-Injectors output stage- Voltage is too high. N3/20 (calculateur CDI)-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop élevée. N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado alta. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final dos injetores- Tensão muito alta. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Stadio finale iniettore- Tensione eccessiva N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorsluttrin- Spænding er for høj. N3/20 (styrdon CDI)-Injektorslutnivå- Spänningen är för hög. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektoripääteasete- Jännite on liian korkea. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok yüksek. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・アプトプット- 電圧が高すぎます。
2374 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu niedrig. N3/20 (CDI control unit)-Injectors output stage- Voltage is too low. N3/20 (calculateur CDI)-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop basse. N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado baja. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final dos injetores- Tensão muito baixa. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Stadio finale iniettore- Tensione insufficiente N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorsluttrin- Spænding er for lav. N3/20 (styrdon CDI)-Injektorslutnivå- Spänningen är för låg. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektoripääteasete- Jännite on liian alhainen. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok düşük. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・アプトプット- 電圧が低すぎます。
2375 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu hoch. N3/20 (CDI control unit)-Injectors output stage- Voltage is too high. N3/20 (calculateur CDI)-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop élevée. N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado alta. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final dos injetores- Tensão muito alta. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Stadio finale iniettore- Tensione eccessiva N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorsluttrin- Spænding er for høj. N3/20 (styrdon CDI)-Injektorslutnivå- Spänningen är för hög. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektoripääteasete- Jännite on liian korkea. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok yüksek. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・アプトプット- 電圧が高すぎます。
2375 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu niedrig. N3/20 (CDI control unit)-Injectors output stage- Voltage is too low. N3/20 (calculateur CDI)-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop basse. N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado baja. N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final dos injetores- Tensão muito baixa. N3/20 (Centralina di comando CDI)-Stadio finale iniettore- Tensione insufficiente N3/20 (styreenhed CDI)-Injektorsluttrin- Spænding er for lav. N3/20 (styrdon CDI)-Injektorslutnivå- Spänningen är för låg. N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Injektoripääteasete- Jännite on liian alhainen. N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok düşük. N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-インジェクタ・アプトプット- 電圧が低すぎます。
2376 001 N3/20 (Steuergerät CDI)-Drosselklappen-Endstufe- Unterspannung/Unterbrechung N3/20 (CDI control unit)-Throttle valve output stage- Undervoltage/Open circuit N3/20 (calculateur CDI)-Etage de sortie des papillons- Sous-tension/Interruption N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Baja tensión/Interrupción N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final das borboletas- Subtensão/Interrupção N3/20 (Centralina di comando CDI)-Fase finale della valvola a farfalla- Sottotensione/Interruzione N3/20 (styreenhed CDI)-Gasspjældsluttrin- Underspænding/Afbrydelse N3/20 (styrdon CDI)-Slutnivå för drosselspjäll- Underspänning/Avbrott N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Kaasuläpän pääteaste- Alijännite/Virtakatkos N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Kısma klapaların son kademesi- Gerilim düşüklüğü/Kopukluk N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- アンダ・ボルテージ/断線
2376 002 N3/20 (Steuergerät CDI)-Drosselklappen-Endstufe- Maximalstrombegrenzung N3/20 (CDI control unit)-Throttle valve output stage- Maximum current limit N3/20 (calculateur CDI)-Etage de sortie des papillons- Limitation de courant maximal N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Limitación de corriente máxima N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final das borboletas- Limitação da corrente máxima N3/20 (Centralina di comando CDI)-Fase finale della valvola a farfalla- Limitazione massima della corrente N3/20 (styreenhed CDI)-Gasspjældsluttrin- Maksimal strømbegrænsning N3/20 (styrdon CDI)-Slutnivå för drosselspjäll- Maximalströmsbegränsning N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Kaasuläpän pääteaste- maksimi virranrajoitus N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Kısma klapaların son kademesi- Azami akım sınırlaması N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- 最大電流リミット
2376 004 N3/20 (Steuergerät CDI)-Drosselklappen-Endstufe- Maximalstrombegrenzung(Übertemperatur) N3/20 (CDI control unit)-Throttle valve output stage- Maximum current limit(Excess temperature) N3/20 (calculateur CDI)-Etage de sortie des papillons- Limitation de courant maximal(Température excessive) N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Limitación de corriente máxima(Temperatura demasiado alta) N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final das borboletas- Limitação da corrente máxima(Superaquecimento) N3/20 (Centralina di comando CDI)-Fase finale della valvola a farfalla- Limitazione massima della corrente(Sovratemperatura) N3/20 (styreenhed CDI)-Gasspjældsluttrin- Maksimal strømbegrænsning(For høj temperatur) N3/20 (styrdon CDI)-Slutnivå för drosselspjäll- Maximalströmsbegränsning(För hög temperatur) N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Kaasuläpän pääteaste- maksimi virranrajoitus(Ylikuumenemine) N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Kısma klapaların son kademesi- Azami akım sınırlaması(Aşırı sıcaklık) N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- 最大電流リミット(オーバ・テンパラチャ)
2376 008 N3/20 (Steuergerät CDI)-Drosselklappen-Endstufe- Übertemperatur N3/20 (CDI control unit)-Throttle valve output stage- Excess temperature N3/20 (calculateur CDI)-Etage de sortie des papillons- Température excessive N3/20 (Unidad de control CDI)-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Temperatura demasiado alta N3/20 (Módulo de comando CDI)-Estágio final das borboletas- Superaquecimento N3/20 (Centralina di comando CDI)-Fase finale della valvola a farfalla- Sovratemperatura N3/20 (styreenhed CDI)-Gasspjældsluttrin- For høj temperatur N3/20 (styrdon CDI)-Slutnivå för drosselspjäll- För hög temperatur N3/20 (CDI-ohjainlaite)-Kaasuläpän pääteaste- Ylikuumenemine N3/20 (CDI kumanda cihazı)-Kısma klapaların son kademesi- Aşırı sıcaklık N3/20 (CDIコントロール・ユニット)-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- オーバ・テンパラチャ
2386 008 N3/20 (Steuergerät CDI)- Interner Fehler N3/20 (CDI control unit)- Internal fault N3/20 (calculateur CDI)- Défaut interne N3/20 (Unidad de control CDI)- Avería interna N3/20 (Módulo de comando CDI)- Falha interna N3/20 (Centralina di comando CDI)- Guasto interno N3/20 (styreenhed CDI)- Intern fejl N3/20 (styrdon CDI)- Internt fel N3/20 (CDI-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/20 (CDI kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/20 (CDIコントロール・ユニット)- 内部故障
2387 001 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 1 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 1 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 1 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 1 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 1 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 1 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 1 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 1 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 1 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 1 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 1
2387 002 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 2 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 2 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 2 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 2 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 2 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 2 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 2 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 2 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 2 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 2 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 2
2387 004 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3
2387 008 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 4 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 4 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 4 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 4 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 4 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 4 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 4 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 4 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 4 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 4 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 4
2388 001 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 5 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 5 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 5 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 5 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 5 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 5 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 5 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 5 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 5 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 5 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 5
2388 002 Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 6 Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 6 Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 6 Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 6 Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 6 Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 6 Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 6 synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 6 Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 6 Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 6 インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 6
2389 001 RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Positive Regelabweichung) ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Positive control variation) RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation positif) RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación positiva) ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio positivo do controle) RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento positivo) ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Positiv reguleringsafvigelse) Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(positiv regleravvikelse) SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Positiivinen säätöpoikkeama) KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Pozitif kumanda sapması) 制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ポジティブなコントロール誤差)
2389 002 RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Negative Regelabweichung) ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Negative control variation) RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation négatif) RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación negativa) ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio negativo do controle) RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento negativo) ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Negativ reguleringsafvigelse) Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(negativ regleravvikelse) SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Negatiivinen säätöpoikkeama) KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Negatif kumanda sapması) 制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ネガティブなコントロール誤差)
2500 004 Y74/1 (Druckregelventil)- Signalleitung ist unterbrochen. Y74/1 (Pressure regulator valve)- Signal line is interrupted. Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Le câble signal est interrompu. Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- El cable de señales está interrumpido. Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Linha de sinal interrompida. Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Il cavo del segnale è interrotto. Y74/1 (trykreguleringsventil)- Signalledning er afbrudt. Y74/1 (tryckregleringsventil)- Signalledningen har avbrutits. Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Signaalijohdossa on katkos. Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Sinyal hattı kopuk. Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2500 008 Y74/1 (Druckregelventil)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y74/1 (Pressure regulator valve)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y74/1 (trykreguleringsventil)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y74/1 (tryckregleringsventil)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y74/1 (Basınç ayar valfi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2501 001 Y74/1 (Druckregelventil)- Kurzschluss nach Plus Y74/1 (Pressure regulator valve)- Short circuit to positive Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Court-circuit vers plus Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Cortocircuito contra el polo positivo Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Curto-circuito com o positivo Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Cortocircuito verso positivo Y74/1 (trykreguleringsventil)- Kortslutning mod plus Y74/1 (tryckregleringsventil)- Kortslutning mot plus Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Oikosulku plussaan Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Artı kutba kısa devre Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- プラスへのショート
2502 002 Y74/1 (Druckregelventil)- Kurzschluss nach Masse Y74/1 (Pressure regulator valve)- Short circuit to ground Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Court-circuit vers masse Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Cortocircuito contra masa Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Curto-circuito com a massa Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Cortocircuito verso massa Y74/1 (trykreguleringsventil)- Kortslutning mod masse Y74/1 (tryckregleringsventil)- Kortslutning mot jord Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Oikosulku maadotukseen Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Şasiye kısa devre Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- アースへのショート
2503 001 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ショート
2503 002 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/1 (injektor cylinder 1)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/1 (injektor cylinder 1)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2503 004 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit to positive Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mod plus Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mot plus Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Artı kutba kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- プラスへのショート
2503 008 Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit to ground Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito contra masa Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito com a massa Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito verso massa Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mod masse Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mot jord Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Şasiye kısa devre Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- アースへのショート
2504 001 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ショート
2504 002 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/2 (injektor cylinder 2)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/2 (injektor cylinder 2)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2504 004 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit to positive Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mod plus Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mot plus Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Artı kutba kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- プラスへのショート
2504 008 Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit to ground Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito contra masa Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito com a massa Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito verso massa Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mod masse Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mot jord Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Şasiye kısa devre Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- アースへのショート
2505 001 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ショート
2505 002 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/3 (injektor cylinder 3)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/3 (injektor cylinder 3)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2505 004 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Plus Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to positive Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers plus Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com o positivo Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso positivo Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod plus Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot plus Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Artı kutba kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- プラスへのショート
2505 008 Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to ground Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra masa Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com a massa Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso massa Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod masse Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot jord Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Şasiye kısa devre Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- アースへのショート
2506 001 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ショート
2506 002 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/4 (injektor cylinder 4)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/4 (injektor cylinder 4)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2506 004 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit to positive Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mod plus Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mot plus Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Artı kutba kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- プラスへのショート
2506 008 Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit to ground Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito contra masa Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito com a massa Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito verso massa Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mod masse Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mot jord Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Şasiye kısa devre Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- アースへのショート
2507 001 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ショート
2507 002 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/5 (injektor cylinder 5)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/5 (injektor cylinder 5)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2507 004 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss nach Plus Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit to positive Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit vers plus Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito com o positivo Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito verso positivo Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mod plus Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mot plus Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Artı kutba kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- プラスへのショート
2507 008 Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss nach Masse Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit to ground Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit vers masse Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito contra masa Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito com a massa Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito verso massa Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mod masse Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mot jord Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Şasiye kısa devre Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- アースへのショート
2508 001 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ショート
2508 002 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori Y76/6 (injektor cylinder 6)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter Y76/6 (injektor cylinder 6)- kortslutning av injektorbänkväljare Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート
2508 004 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss nach Plus Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit to positive Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit vers plus Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito contra el polo positivo Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito com o positivo Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito verso positivo Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mod plus Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mot plus Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku plussaan Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Artı kutba kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- プラスへのショート
2508 008 Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss nach Masse Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit to ground Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit vers masse Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito contra masa Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito com a massa Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito verso massa Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mod masse Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mot jord Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Şasiye kısa devre Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- アースへのショート
2510 001 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Steller meldet Fehler. Y77/1 (Boost pressure regulator)- Positioner signals fault. Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Le variateur signale un défaut. Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- El posicionador comunica avería. Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- O atuador comunica falha Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- L'attuatore segnala un guasto. Y77/1 (ladetrykjustering)- Regulator melder fejl. Y77/1 (laddtrycksinställning)- Ställdon signalerar fel. Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2510 002 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Steller meldet Fehler. Y77/1 (Boost pressure regulator)- Positioner signals fault. Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Le variateur signale un défaut. Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- El posicionador comunica avería. Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- O atuador comunica falha Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- L'attuatore segnala un guasto. Y77/1 (ladetrykjustering)- Regulator melder fejl. Y77/1 (laddtrycksinställning)- Ställdon signalerar fel. Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2511 001 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Steller meldet Fehler. Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Positioner signals fault. Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le variateur signale un défaut. Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El posicionador comunica avería. Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- O atuador comunica falha Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- L'attuatore segnala un guasto. Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Regulator melder fejl. Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Ställdon signalerar fel. Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2511 002 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Steller meldet Fehler. Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Positioner signals fault. Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le variateur signale un défaut. Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El posicionador comunica avería. Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- O atuador comunica falha Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- L'attuatore segnala un guasto. Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Regulator melder fejl. Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Ställdon signalerar fel. Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2513 001 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Steller meldet Fehler. M72 (Intake port shutoff actuator)- Positioner signals fault. M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Le variateur signale un défaut. M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- El posicionador comunica avería. M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- O atuador comunica falha M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- L'attuatore segnala un guasto. M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Regulator melder fejl. M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Ställdon signalerar fel. M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Säädin ilmoittaa viasta. M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2513 002 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Steller meldet Fehler. M72 (Intake port shutoff actuator)- Positioner signals fault. M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Le variateur signale un défaut. M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- El posicionador comunica avería. M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- O atuador comunica falha M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- L'attuatore segnala un guasto. M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Regulator melder fejl. M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Ställdon signalerar fel. M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Säädin ilmoittaa viasta. M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2514 001 R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Kurzschluss nach Plus R39/1 (Vent line heater element)- Short circuit to positive R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Court-circuit vers plus R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Cortocircuito contra el polo positivo R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Curto-circuito com o positivo R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Cortocircuito verso positivo R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Kortslutning mod plus R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Kortslutning mot plus R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Oikosulku plussaan R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Artı kutba kısa devre R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- プラスへのショート
2514 002 R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Kurzschluss nach Masse R39/1 (Vent line heater element)- Short circuit to ground R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Court-circuit vers masse R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Cortocircuito contra masa R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Curto-circuito com a massa R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Cortocircuito verso massa R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Kortslutning mod masse R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Kortslutning mot jord R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Oikosulku maadotukseen R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Şasiye kısa devre R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- アースへのショート
2514 004 R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Signalleitung ist unterbrochen. R39/1 (Vent line heater element)- Signal line is interrupted. R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Le câble signal est interrompu. R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- El cable de señales está interrumpido. R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Linha de sinal interrompida. R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Il cavo del segnale è interrotto. R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Signalledning er afbrudt. R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Signalledningen har avbrutits. R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Signaalijohdossa on katkos. R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Sinyal hattı kopuk. R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2514 008 R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) R39/1 (Vent line heater element)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2521 008 Starteransteuerung- Startversuch ohne Starteransteuerung Starter actuation- Start attempt without starter actuation Commande du démarreur- Essai de démarrage sans commande du démarreur Activación del arrancador- Intento de arranque sin activar el arrancador Ativação do motor de partida- Tentativa de partida sem ativação do motor de partida Attivazione motorino d'avviamento- Tentativo di avviamento senza attivazione del motorino di avviamento Starteraktivering- Startforsøg uden starteraktivering Startmotoraktivering- Startförsök utan startmotoraktivering Käynnistyksen ohjaus- Käynnistysyritys ilman käynnistysohjausta Marş motoru kumandası- Marş motoru kumandası olmadan marş denemesi スタータ・コントロール- スタータ操作なしの始動テスト
2526 001 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Kurzschluss nach Plus Y77/1 (Boost pressure regulator)- Short circuit to positive Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Court-circuit vers plus Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Cortocircuito contra el polo positivo Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Curto-circuito com o positivo Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo Y77/1 (ladetrykjustering)- Kortslutning mod plus Y77/1 (laddtrycksinställning)- Kortslutning mot plus Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Oikosulku plussaan Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2526 002 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Kurzschluss nach Masse Y77/1 (Boost pressure regulator)- Short circuit to ground Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Court-circuit vers masse Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Cortocircuito contra masa Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Curto-circuito com a massa Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa Y77/1 (ladetrykjustering)- Kortslutning mod masse Y77/1 (laddtrycksinställning)- Kortslutning mot jord Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Oikosulku maadotukseen Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アースへのショート
2526 004 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Signalleitung ist unterbrochen. Y77/1 (Boost pressure regulator)- Signal line is interrupted. Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Le câble signal est interrompu. Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- El cable de señales está interrumpido. Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Linha de sinal interrompida. Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Il cavo del segnale è interrotto. Y77/1 (ladetrykjustering)- Signalledning er afbrudt. Y77/1 (laddtrycksinställning)- Signalledningen har avbrutits. Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Signaalijohdossa on katkos. Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Sinyal hattı kopuk. Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2526 008 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y77/1 (Boost pressure regulator)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y77/1 (ladetrykjustering)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y77/1 (laddtrycksinställning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2527 001 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Kurzschluss nach Plus Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Short circuit to positive Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Kortslutning mod plus Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Kortslutning mot plus Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Oikosulku plussaan Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre Y27/11 (EGRアクチュエータ)- プラスへのショート
2527 002 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Kurzschluss nach Masse Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Short circuit to ground Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Kortslutning mod masse Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Kortslutning mot jord Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Oikosulku maadotukseen Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アースへのショート
2527 004 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Signalleitung ist unterbrochen. Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Signal line is interrupted. Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le câble signal est interrompu. Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El cable de señales está interrumpido. Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Linha de sinal interrompida. Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Il cavo del segnale è interrotto. Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Signalledning er afbrudt. Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Signalledningen har avbrutits. Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Signaalijohdossa on katkos. Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Sinyal hattı kopuk. Y27/11 (EGRアクチュエータ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2527 008 Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y27/11 (EGRアクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2530 001 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Kurzschluss nach Plus M72 (Intake port shutoff actuator)- Short circuit to positive M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Court-circuit vers plus M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- Cortocircuito contra el polo positivo M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- Curto-circuito com o positivo M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- Cortocircuito verso positivo M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Kortslutning mod plus M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Kortslutning mot plus M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Oikosulku plussaan M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2530 002 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Kurzschluss nach Masse M72 (Intake port shutoff actuator)- Short circuit to ground M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Court-circuit vers masse M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- Cortocircuito contra masa M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- Curto-circuito com a massa M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- Cortocircuito verso massa M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Kortslutning mod masse M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Kortslutning mot jord M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Oikosulku maadotukseen M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- アースへのショート
2530 004 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Signalleitung ist unterbrochen. M72 (Intake port shutoff actuator)- Signal line is interrupted. M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Le câble signal est interrompu. M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- El cable de señales está interrumpido. M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- Linha de sinal interrompida. M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- Il cavo del segnale è interrotto. M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Signalledning er afbrudt. M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Signalledningen har avbrutits. M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Signaalijohdossa on katkos. M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- Sinyal hattı kopuk. M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2530 008 M72 (Steller Einlasskanalabschaltung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) M72 (Intake port shutoff actuator)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) M72 (Actuateur de coupure du canal d'admission)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) M72 (Posicionador desacoplamiento del canal de admisión)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) M72 (Atuador do desligamento do canal de entrada)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) M72 (Attuatore esclusione condotto di immissione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) M72 (justering indsugningkanalfrakobling)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) M72 (ställdon insugskanalfrånkoppling)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) M72 (säädin imukanavan katkaisu)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus M72 (Emme kanalı kapatma tertibatı kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi M72 (インテーク・ポート・カットオフ・アクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2531 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント0での上側の限界
2531 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント0での下側の限界
2531 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント1での上側の限界
2531 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント1での下側の限界
2532 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント0での上側の限界
2532 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント0での下側の限界
2532 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント1での上側の限界
2532 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント1での下側の限界
2533 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント0での上側の限界
2533 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント0での下側の限界
2533 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント1での上側の限界
2533 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント1での下側の限界
2534 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント0での上側の限界
2534 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント0での下側の限界
2534 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント1での上側の限界
2534 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント1での下側の限界
2535 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント0での上側の限界
2535 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント0での下側の限界
2535 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント1での上側の限界
2535 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント1での下側の限界
2536 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Upper range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite superior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite superior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite superiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント0での上側の限界
2536 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Lower range limit for measuring point 0 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite inferior com ponto de medição 0 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite inferiore punto di misurazione 0 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント0での下側の限界
2536 004 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Upper range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite superior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite superior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite superiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント1での上側の限界
2536 008 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Lower range limit for measuring point 1 Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite inferior com ponto de medição 1 Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite inferiore punto di misurazione 1 NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント1での下側の限界
2537 001 N14/3 (Glühendstufe)- Kurzschluss nach Plus N14/3 (Glow output stage)- Short circuit to positive N14/3 (Etage final de préchauffage)- Court-circuit vers plus N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Cortocircuito contra el polo positivo N14/3 (Estágio final da incandescência)- Curto-circuito com o positivo N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Cortocircuito verso positivo N14/3 (glødesluttrin)- Kortslutning mod plus N14/3 (glödslutsteg)- Kortslutning mot plus N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Oikosulku plussaan N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Artı kutba kısa devre N14/3 (予熱エンド・ステージ)- プラスへのショート
2537 002 N14/3 (Glühendstufe)- Kurzschluss nach Masse N14/3 (Glow output stage)- Short circuit to ground N14/3 (Etage final de préchauffage)- Court-circuit vers masse N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Cortocircuito contra masa N14/3 (Estágio final da incandescência)- Curto-circuito com a massa N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Cortocircuito verso massa N14/3 (glødesluttrin)- Kortslutning mod masse N14/3 (glödslutsteg)- Kortslutning mot jord N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Oikosulku maadotukseen N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Şasiye kısa devre N14/3 (予熱エンド・ステージ)- アースへのショート
2537 008 N14/3 (Glühendstufe)- Interner Fehler im Steuergerät CDI N14/3 (Glow output stage)- Internal error in control unit CDI N14/3 (Etage final de préchauffage)- Défaut interne au calculateur CDI N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Error interno en la unidad de control CDI N14/3 (Estágio final da incandescência)- Falha interna no módulo de comando CDI N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Errorore interno della centralina CDI N14/3 (glødesluttrin)- Intern fejl i styreenheden CDI N14/3 (glödslutsteg)- Internt fel i styrdon CDI N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Sisäinen vika ohjainlaitteessa CDI N14/3 (Kızdırma son kademesi)- CDI kumanda cihazında dahili arıza N14/3 (予熱エンド・ステージ)- コントロール・ユニット CDI の内部故障
2538 002 N14/3 (Glühendstufe)- Das Bauteil ist defekt. N14/3 (Glow output stage)- The component is faulty. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Le composant ist défectueux. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- El componente está averiado. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Componente com defeito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Il componente è difettoso. N14/3 (glødesluttrin)- Komponent er defekt. N14/3 (glödslutsteg)- Komponent är fel. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Rakenneosa on rikki. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Parça arızalıdır. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- この構成部品は不良です。
2538 004 N14/3 (Glühendstufe)- Kommunikationsfehler N14/3 (Glow output stage)- Communication fault N14/3 (Etage final de préchauffage)- Défaut de communication N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Avería de comunicación N14/3 (Estágio final da incandescência)- Falha de comunicação N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Errore di comunicazione N14/3 (glødesluttrin)- Kommunikationsfejl N14/3 (glödslutsteg)- Kommunikationsfel N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Tiedonsiirtovirhe N14/3 (Kızdırma son kademesi)- İletişim hatası N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 通信故障
2538 008 N14/3 (Glühendstufe)- Thermische Überlastung des Steuergerätes CDI N14/3 (Glow output stage)- Thermal overload of control module CDI N14/3 (Etage final de préchauffage)- Surcharge thermique du calculateur CDI N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Sobrecarga térmica de la unidad de control CDI N14/3 (Estágio final da incandescência)- Sobrecarga térmica do módulo de comando CDI N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Sovraccarico termico della centralina di comando CDI N14/3 (glødesluttrin)- Termisk overbelastning af styreenheden CDI N14/3 (glödslutsteg)- Termisk överbelastning av styrdon CDI N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Ohjainlaitteen CDI terminen ylirasitus N14/3 (Kızdırma son kademesi)- CDI kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi N14/3 (予熱エンド・ステージ)- コントロール・ユニット CDI の熱による過負荷
2544 004 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss/Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/20 (Steuergerät CDI) M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit/Thermal overload of control module N3/20 (CDI control unit) M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit/Surcharge thermique du calculateur N3/20 (calculateur CDI) M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito/Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito/Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito/Sovraccarico termico della centralina di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning/Termisk overbelastning af styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning/Termisk överbelastning av styrdon N3/20 (styrdon CDI) M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku/Ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Kısa devre/N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- ショート/コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2545 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Leitungsunterbrechung(Spannung ist zu hoch.) M16/42 (Throttle valve actuator)- Open circuit in wiring(Voltage is too high.) M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Coupure de câble(La tension est trop élevée.) M16/42 (Posicionador de mariposa)- Interrupción de cable(La tensión es demasiado alta.) M16/42 (Atuador da borboleta)- Linha interrompida(Tensão muito alta.) M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Interruzione del cavo(Tensione eccessiva) M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Ledningsafbrydelse(Spænding er for høj.) M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Ledningsavbrott(Spänningen är för hög.) M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Johtokatkos(Jännite on liian korkea.) M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Hat kopukluğu(Gerilim çok yüksek.) M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- 断線(電圧が高すぎます。)
2545 002 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Masse(Spannung ist zu niedrig.) M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to ground(Voltage is too low.) M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers masse(La tension est trop basse.) M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra masa(La tensión es demasiado baja.) M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com a massa(Tensão muito baixa.) M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso massa(Tensione insufficiente) M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod masse(Spænding er for lav.) M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot jord(Spänningen är för låg.) M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku maadotukseen(Jännite on liian alhainen.) M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre(Gerilim çok düşük.) M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アースへのショート(電圧が低すぎます。)
2546 008 M16/42 (Drosselklappensteller)- Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. M16/42 (Throttle valve actuator)- The throttle valve is jamming or is stiff. M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Le papillon coince ou manque de mobilité. M16/42 (Posicionador de mariposa)- La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. M16/42 (Atuador da borboleta)- Borboleta prendendo ou difícil de mover M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Drosselspjället sitter fast eller är trögt. M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。
2547 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Langfristige Signaldrift M16/42 (Throttle valve actuator)- Long-term signal drift M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Longue dérive du signal M16/42 (Posicionador de mariposa)- Desviación de la señal a largo plazo M16/42 (Atuador da borboleta)- Variação longa do sinal M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Deriva a lungo termine del segnale M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Langvarig signaldrift M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Långvarig signaldrift M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Pitkäaikainen signaalisiirtymä M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Uzun süreli sinyal kayması M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- 長時間のシグナル・ドリフト
2548 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzzeitige Signaldrift M16/42 (Throttle valve actuator)- Short-term signal drift M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Brève dérive du signal M16/42 (Posicionador de mariposa)- Desviación de la señal a corto plazo M16/42 (Atuador da borboleta)- Variação curta do sinal M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Deriva a breve termine del segnale M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortvarig signaldrift M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortvarig signaldrift M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Hetkellinen signaalisiirtymä M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Kısa süreli sinyal kayması M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- 短時間のシグナル・ドリフト
2549 001 Injektor-Überwachung- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoring- Value is above limit. Surveillance des injecteurs- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyector- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetor- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettore- Il valore limite è stato superato. Injektorovervågning- Grænseværdien er overskredet. Injektorövervakning- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvonta- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimi- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタ- 限界値を上回りました。
2549 002 Injektor-Überwachung- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoring- Value is below limit. Surveillance des injecteurs- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyector- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetor- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettore- Il valore limite non è stato raggiunto. Injektorovervågning- Grænseværdien er underskredet. Injektorövervakning- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvonta- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimi- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタ- 限界値を下回りました。
2549 004 Injektor-Überwachung- Analog-Digital-Wandler ist defekt. Injector monitoring- Analog/digital converter is defective. Surveillance des injecteurs- Le convertisseur analogique numérique est défectueux. Vigilancia del inyector- El convertidor analógico-digital está averiado. Monitoração do injetor- O conversor analógico-digital está com defeito. Sorveglianza iniettore- Il convertitore analogico-digitale è guasto. Injektorovervågning- Analog-digital konverter er defekt. Injektorövervakning- Analog-digital-konverter är defekt. Injektorien valvonta- Analogi-digitaali-muunnin on rikki. Enjektör denetimi- Analog - dijital dönüştürücü arızalı. インジェクタ・モニタ- アナログ・デジタル・コンバータが故障しています。
2550 001 Injektor-Überwachung- Spannung ist zu hoch. Injector monitoring- Voltage is too high. Surveillance des injecteurs- La tension est trop élevée. Vigilancia del inyector- La tensión es demasiado alta. Monitoração do injetor- Tensão muito alta. Sorveglianza iniettore- Tensione eccessiva Injektorovervågning- Spænding er for høj. Injektorövervakning- Spänningen är för hög. Injektorien valvonta- Jännite on liian korkea. Enjektör denetimi- Gerilim çok yüksek. インジェクタ・モニタ- 電圧が高すぎます。
2550 002 Injektor-Überwachung- Spannung ist zu niedrig. Injector monitoring- Voltage is too low. Surveillance des injecteurs- La tension est trop basse. Vigilancia del inyector- La tensión es demasiado baja. Monitoração do injetor- Tensão muito baixa. Sorveglianza iniettore- Tensione insufficiente Injektorovervågning- Spænding er for lav. Injektorövervakning- Spänningen är för låg. Injektorien valvonta- Jännite on liian alhainen. Enjektör denetimi- Gerilim çok düşük. インジェクタ・モニタ- 電圧が低すぎます。
2550 004 Injektor-Überwachung- Analog-Digital-Wandler ist defekt. Injector monitoring- Analog/digital converter is defective. Surveillance des injecteurs- Le convertisseur analogique numérique est défectueux. Vigilancia del inyector- El convertidor analógico-digital está averiado. Monitoração do injetor- O conversor analógico-digital está com defeito. Sorveglianza iniettore- Il convertitore analogico-digitale è guasto. Injektorovervågning- Analog-digital konverter er defekt. Injektorövervakning- Analog-digital-konverter är defekt. Injektorien valvonta- Analogi-digitaali-muunnin on rikki. Enjektör denetimi- Analog - dijital dönüştürücü arızalı. インジェクタ・モニタ- アナログ・デジタル・コンバータが故障しています。
2551 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Plus M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to positive M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers plus M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra el polo positivo M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com o positivo M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso positivo M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod plus M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot plus M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku plussaan M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2551 002 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Masse M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to ground M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers masse M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra masa M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com a massa M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso massa M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod masse M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot jord M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku maadotukseen M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アースへのショート
2551 004 M16/42 (Drosselklappensteller)- Bei Kurzschluss:Überlast M16/42 (Throttle valve actuator)- In the case of short circuit:Overload M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- En cas de court-circuit :Surcharge M16/42 (Posicionador de mariposa)- Con cortocircuito:Sobrecarga M16/42 (Atuador da borboleta)- Com curto-circuito:Sobrecarga M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- In caso di cortocircuito:Sovraccarico M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Ved kortslutning:Overbelastning M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Vid kortslutning:Överbelastning M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Kun oikosulku:Ylikuormitus M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Kısa devre varsa:Aşırı yük M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- ショートの場合:過重
2552 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Plus M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to positive M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers plus M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra el polo positivo M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com o positivo M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso positivo M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod plus M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot plus M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku plussaan M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2552 002 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Masse M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to ground M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers masse M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra masa M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com a massa M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso massa M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod masse M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot jord M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku maadotukseen M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アースへのショート
2552 004 M16/42 (Drosselklappensteller)- Bei Kurzschluss:Überlast M16/42 (Throttle valve actuator)- In the case of short circuit:Overload M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- En cas de court-circuit :Surcharge M16/42 (Posicionador de mariposa)- Con cortocircuito:Sobrecarga M16/42 (Atuador da borboleta)- Com curto-circuito:Sobrecarga M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- In caso di cortocircuito:Sovraccarico M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Ved kortslutning:Overbelastning M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Vid kortslutning:Överbelastning M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Kun oikosulku:Ylikuormitus M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Kısa devre varsa:Aşırı yük M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- ショートの場合:過重
2574 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2574 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2575 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2575 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2576 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2576 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2577 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2577 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2578 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2578 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2579 001 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- The maximum actuation period of the injector was exceeded. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- インジェクタの最大制御時間を超えました。
2579 002 NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- The minimum actuation period of the injector was not attained. Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Injektorin minimiohjausaika alittui. Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- インジェクタの最小制御時間を下回りました。
2594 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Plus Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to positive Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod plus Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot plus Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku plussaan Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Artı kutba kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- プラスへのショート
2595 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Masse Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to ground Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod masse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot jord Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku maadotukseen Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Şasiye kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- アースへのショート
2596 004 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Unterbrechung Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Open circuit Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Interruption Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Interrupción Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Interrupção Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Interruzione Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Afbrydelse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Avbrott Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Virtakatkos Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Kopukluk Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 断線
2596 008 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/20 (Steuergerät CDI) Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Thermal overload of control module N3/20 (CDI control unit) Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/20 (calculateur CDI) Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/20 (styrdon CDI) Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2606 001 Synchronisation zwischen Nockenwellen- und Kurbelwellensensor - Versatz zwischen Steuerkette und Nockenwellenrad bzw. Kurbelwellenrad (gesprungene Steuerkette) Synchronization between camshaft sensor and crankshaft sensor- Mismatch between timing chain and camshaft sprocket or crankshaft sprocket (timing chain jumped) Synchronisation entre capteur d'arbre à cames et capteur de vilebrequin- Décalage entre la chaîne de distribution et le pignon d'arbre à cames voire le pignon de vilebrequin (la chaîne de distribution a sauté) Sincronización entre el sensor del árbol de levas y el del cigüeñal- Desplazamiento entre la cadena de distribución y la rueda del árbol de levas o la del cigüeñal (ha saltado la cadena de distribución) Sincronização entre sensor do eixo comando de válvulas e sensor da árvore de manivelas- Defasagem entre a corrente de distribuição e a engrenagem do eixo comando de válvulas ou engrenagem da árvore de manivelas (corrente de distribuição pulou dente) Sincronizzazione tra sensore dell'albero a camme e sensore dell'albero motore- Sfalsamento tra catena di distribuzione e ingranaggio albero a camme o albero motore (catena fuori sede) Synkronisering mellem knastaksel- og krumtapakselsensor- Forskydning mellem forkæde og knastakselhjul/krumtapakselhjul (forkæde sprunget af) Synkronisering mellan kamaxel- och vevaxelsensor- Förskjutning mellan transmissionskedjan och kamaxelhjulet respektive vevaxelhjulet (brusten transmissionskedja) Nokka-akselin ja kampiakselin aseman tunnistimien synkronointi- Jakoketjun ja nokka-akselin tai kampiakselin ketjupyörän välinen siirtymä (jakohihna hypännyt) Eksantrik mili sensörü ve krank mili sensörü arasındaki senkronizasyon- Triger kayışı ile eksantrik mili dişlisi veya krank mili dişlisi arasında kayma (dişi kopmuş triger kayışı) カムシャフト・センサとクランクシャフト・センサとの同期調整- タイミング・チェーンとカムシャフトあるいはクランクシャフトの間のオフセット (外れたタイミング・チェーン)
2609 001 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Der Temperaturfühler ist lose. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature sensor is loose. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Le capteur de température est mal branché. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La sonda térmica está floja. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- O sensor de temperatura está solto. B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La sonda termica è allentata. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperaturføler er løs. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Temperatursensorn är lös. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötilantunnistin on löysällä. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sıcaklık sensörü gevşek. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 温度センサがゆるんでいます。
2615 001 Katalysator-Überwachung- Der Schwefelgehalt des Katalysators ist zu hoch. Catalytic converter monitoring- The sulfur content of the catalytic converter is too high. Surveillance du catalyseur- La teneur en soufre du catalyseur est trop élevée. Vigilancia del catalizador- El porcentaje de azufre del catalizador es demasiado elevado. Monitoração do catalisador- O teor de enxofre do catalisador está muito alto. Monitoraggio del catalizzatore- La percentuale di zolfo del catalizzatore è troppo alta. Katalysatorovervågning- Katalysatorens svovlindhold er for højt. övervakning katalysator- Svavelhalten i katalysatorn är för hög. Katalysaattorin valvonta- Katalysaattorin rikkipitoisuus on liian suuri. Katalizör kontrolü- Katalizatördeki kükürt çok fazla. 触媒モニタ- 触媒の硫黄含有量が高すぎます。
2621 001 Dieselpartikelfilter- Laufstrecke für maximalen Aschegehalt ist überschritten. Diesel particulate filter- Mileage for maximum ash content has been exceeded. Filtre à particules diesel- Le kilométrage pour la teneur en cendres maximale est dépassé. Filtro de partículas diesel- Se ha sobrepasado la distancia recorrida para el máximo contenido de cenizas. Filtro de partículas diesel- A quilometragem para o teor máximo de cinzas foi ultrapassada. Filtro per il particolato diesel- Superata la percorrenza per il tasso di cenere massimo. Dieselpartikelfilter- Kørselsstrækningen for maksimalt askeindhold er overskredet. Dieselpartikelfilter- Körsträcka för maximal askhalt har överskridits. Dieselhiukkassuodatin- Maksimi tuhkapitoisuuden ajomatka on ylittynyt. Dizel partikül filtresi- Azami kül miktarı için kat edilen mesafe aşıldı. エグゾースト・ガス・フィルタ- 灰の最大含有量に対応する走行距離を超えています。
2621 002 Dieselpartikelfilter- Zu hoher Aschegehalt Diesel particulate filter- Ash content too high Filtre à particules diesel- Teneur en cendres trop élevée Filtro de partículas diesel- Contenido de cenizas demasiado elevado Filtro de partículas diesel- Teor muito alto de cinzas Filtro per il particolato diesel- Tasso di cenere troppo elevato Dieselpartikelfilter- For højt askeindhold Dieselpartikelfilter- För hög askhalt Dieselhiukkassuodatin- Liian suuri tuhkapitoisuus Dizel partikül filtresi- Aşırı yüksek kül miktarı エグゾースト・ガス・フィルタ- 灰の含有量が多すぎる
2621 008 Dieselpartikelfilter- Plausibilitätsfehler Diesel particulate filter- Plausibility error Filtre à particules diesel- Défaut de plausibilité Filtro de partículas diesel- Error de plausibilidad Filtro de partículas diesel- Erro de plausibilidade Filtro per il particolato diesel- Errore di plausibilità Dieselpartikelfilter- Sandsynlighedsfejl Dieselpartikelfilter- Sannolikhetsfel Dieselhiukkassuodatin- Uskottavuusvika Dizel partikül filtresi- Mantık hatası エグゾースト・ガス・フィルタ- 妥当性異常
2622 002 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Der Temperaturfühler ist lose. B19 (Catalytic converter temperature sensor)- The temperature sensor is loose. B19 (Capteur de température catalyseur)- Le capteur de température est mal branché. B19 (Sonda térmica, catalizador)- La sonda térmica está floja. B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- O sensor de temperatura está solto. B19 (Sonda termica catalizzatore)- La sonda termica è allentata. B19 (Temperaturføler katalysator)- Temperaturføler er løs. B19 (temperatursensor katalysator)- Temperatursensorn är lös. B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Lämpötilantunnistin on löysällä. B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sıcaklık sensörü gevşek. B19 (触媒温度センサ)- 温度センサがゆるんでいます。
2623 001 Ladeluftsystem - Offsetdrift im Leerlauf Charge air system- Offset drift at idle Système d'air de suralimentation- Écart de décalage au ralenti Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset en ralentí Sistema do ar do turbo- Flutuação em marcha lenta Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset al minimo Ladeluftsystem- Offsetdrift i tomgang Laddluftsystem- offsetdrift vid tomgång Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä tyhjäkäynnillä Şarj havası sistemi- Rölantide offset kayması ブースト・エア・システム- アイドリングでのオフセット・ドリフト
2624 001 Ladeluftsystem - Offsetdrift unter Motorlast Charge air system- Offset drift under engine load Système d'air de suralimentation- Écart de décalage sous charge du moteur Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset bajo carga del motor Sistema do ar do turbo- Flutuação com motor com carga Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset con motore sotto carico Ladeluftsystem- Offsetdrift med ydende motor Laddluftsystem- offsetdrift under motorlast Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa Şarj havası sistemi- Motor yük altındayken offset kayması ブースト・エア・システム- エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト
2625 008 B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Plausibilitätsfehler B50 (Fuel temperature sensor)- Plausibility error B50 (Capteur de température carburant)- Défaut de plausibilité B50 (Sonda térmica para el combustible)- Error de plausibilidad B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Erro de plausibilidade B50 (Sonda termica carburante)- Errore di plausibilità B50 (temperaturføler brændstof)- Sandsynlighedsfejl B50 (temperatursensor bränsle)- Sannolikhetsfel B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Uskottavuusvika B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Mantık hatası B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- 妥当性異常
2626 001 Dieselpartikelfilter- Der Rußgehalt des Partikelfilters ist zu hoch für die Regeneration. Diesel particulate filter- The soot content of the particulate filter is too high for regeneration. Filtre à particules diesel- La teneur en suie du filtre à particules est trop élevée pour la régénération. Filtro de partículas diesel- El contenido de hollín del filtro de partículas es demasiado elevado para la regeneración. Filtro de partículas diesel- O teor de fuligem do filtro de partículas está muito alto para a regeneração. Filtro per il particolato diesel- Il tasso di particolato del filtro di particolato è troppo elevato per poter effettuare la rigenerazione. Dieselpartikelfilter- Partikelfilterets sodindhold er for højt til regeneration. Dieselpartikelfilter- Partikelfiltrets sothalt är för hög för regenereringen. Dieselhiukkassuodatin- Hiukkassuodattimen nokipitoisuus on liian korkea regenerointia varten. Dizel partikül filtresi- Partikül filtresindeki kurum miktarı, rejenerasyon için çok fazla. エグゾースト・ガス・フィルタ- 再燃焼を行うにあたってパティケル・フィルタのススの含有量が多すぎる。
2626 008 Dieselpartikelfilter- Der Rußgehalt des Partikelfilters ist zu hoch für die Regeneration. Diesel particulate filter- The soot content of the particulate filter is too high for regeneration. Filtre à particules diesel- La teneur en suie du filtre à particules est trop élevée pour la régénération. Filtro de partículas diesel- El contenido de hollín del filtro de partículas es demasiado elevado para la regeneración. Filtro de partículas diesel- O teor de fuligem do filtro de partículas está muito alto para a regeneração. Filtro per il particolato diesel- Il tasso di particolato del filtro di particolato è troppo elevato per poter effettuare la rigenerazione. Dieselpartikelfilter- Partikelfilterets sodindhold er for højt til regeneration. Dieselpartikelfilter- Partikelfiltrets sothalt är för hög för regenereringen. Dieselhiukkassuodatin- Hiukkassuodattimen nokipitoisuus on liian korkea regenerointia varten. Dizel partikül filtresi- Partikül filtresindeki kurum miktarı, rejenerasyon için çok fazla. エグゾースト・ガス・フィルタ- 再燃焼を行うにあたってパティケル・フィルタのススの含有量が多すぎる。
2633 001 Ladeluftsystem - Offsetdrift unter Motorlast Charge air system- Offset drift under engine load Système d'air de suralimentation- Écart de décalage sous charge du moteur Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset bajo carga del motor Sistema do ar do turbo- Flutuação com motor com carga Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset con motore sotto carico Ladeluftsystem- Offsetdrift med ydende motor Laddluftsystem- offsetdrift under motorlast Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa Şarj havası sistemi- Motor yük altındayken offset kayması ブースト・エア・システム- エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト
2634 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差
2635 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Zu hohe Raildruckabweichung gegenüber dem Kraftstoffdurchfluss Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure deviation too high compared with fuel flow rate Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de pression du rail trop important par rapport au flux de carburant Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de la presión del rail demasiado grande respecto al flujo de combustible Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio muito grande da pressão do Rail em relação ao fluxo de combustível Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di pressione nel rail troppo elevato rispetto al flusso di carburante Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- For stor railtrykafvigelse i forhold til brændstofgennemstrømning Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- för hög railtryckavvikelse i jämförelse med bränslegenomströmningen Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Liian suuri poikkeama Rail-paineessa verrattuna polttonesteen virtaukseen Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Yakıt debisine kıyasla aşırı büyük Rail basıncı farkı イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料流量に対してレール・プレッシャ差が大きすぎる
2636 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Zu niedriger Raildruck durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure too low due to air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Pression du rail trop basse suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Presión del rail demasiado baja por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão muito baixa do Rail devido à formação de ar no sistema com tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Pressione nel rail troppo bassa a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- For lavt railtryk på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- för lågt railtryck på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Liian alhainen Rail-paine koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla çok düşük Rail basıncı イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入し、それによる低すぎるレール・プレッシャ
2637 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差
2638 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差
2639 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Zu niedriger Raildruck durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure too low due to air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Pression du rail trop basse suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Presión del rail demasiado baja por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão muito baixa do Rail devido à formação de ar no sistema com tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Pressione nel rail troppo bassa a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- For lavt railtryk på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- för lågt railtryck på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Liian alhainen Rail-paine koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla çok düşük Rail basıncı イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入し、それによる低すぎるレール・プレッシャ
2641 008 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Plausibilitätsfehler B60 (Exhaust back pressure sensor)- Plausibility error B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- Défaut de plausibilité B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- Error de plausibilidad B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Erro de plausibilidade B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Errore di plausibilità B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Sandsynlighedsfejl B60 (sensor avgasmottryck)- Sannolikhetsfel B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Uskottavuusvika B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Mantık hatası B60 (排ガス背圧センサ)- 妥当性異常
2642 001 Regeneration des Dieselpartikelfilters- Die Glühung wurde für die Generatorlastanhebung aktiviert. Regeneration of diesel particulate filter- The glow was activated for the alternator load increase. Régénération du filtre à particules diesel- Le préchauffage a été activé pour augmenter la charge de l'alternateur. Regeneración del filtro de partículas diesel- Se ha activado el precalentamiento para el aumento de la carga del alternador. Regeneração do filtro de partículas diesel- A incandescência foi ativada para o aumento da carga no alternador. Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- E' stata attivata la fase di incandescenza per aumentare il carico dell'alternatore. Dieselpartikelfilterets regeneration- Glødningen er blevet aktiveret til forøgelse af generatorbelastning Regeneration av dieselpartikelfiltret- Glödgningen har aktiverats för ökad belastning på generator. Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Hehkutus aktivoitiin generaattorin kuormituksen nostamiseksi. Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Alternatör yükünün arttırılması için kızdırma aktif duruma geçirildi. エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- オルタネータの負荷を上げるため、余熱が作動しました。
2648 008 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Plausibilitätsfehler B19 (Catalytic converter temperature sensor)- Plausibility error B19 (Capteur de température catalyseur)- Défaut de plausibilité B19 (Sonda térmica, catalizador)- Error de plausibilidad B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Erro de plausibilidade B19 (Sonda termica catalizzatore)- Errore di plausibilità B19 (Temperaturføler katalysator)- Sandsynlighedsfejl B19 (temperatursensor katalysator)- Sannolikhetsfel B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Uskottavuusvika B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Mantık hatası B19 (触媒温度センサ)- 妥当性異常
2649 008 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Plausibility error B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Erro de plausibilidade B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Sandsynlighedsfejl B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Sannolikhetsfel B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Uskottavuusvika B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Mantık hatası B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 妥当性異常
2663 008 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die dynamische Prüfung war nicht plausibel. B11 (Coolant temperature sensor)- The dynamic test was not plausible. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le contrôle dynamique n'était pas plausible. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La comprobación dinámica no ha sido plausible. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- O teste dinâmico não foi plausível B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Il controllo dinamico non è stato plausibile. B11 (temperaturføler kølervæske)- Dynamisk kontrol var ikke sandsynlig. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Den dynamiska kontrollen var inte rimlig. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Dynaaminen tarkastus ei ollut uskottava. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Dinamik kontrol uygunsuzdu. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- ダイナミック・テストが妥当ではありません。
2664 008 B85/2 (Lambdasonde)- Signal unplausibel B85/2 (Oxygen sensor)- Signal implausible B85/2 (Sonde lambda)- Signal non plausible B85/2 (Sonda lambda)- Señal, no plausible B85/2 (Sonda Lambda)- Sinal não plausível B85/2 (Sonda lambda)- Segnale non plausibile B85/2 (Lambda-sonde)- Signal usandsynligt B85/2 (Lambdasond)- Signal orimlig B85/2 (lambdatunnistin)- Signaali ei ole uskottava B85/2 (Lambda sondası)- Sinyal uygunsuz. B85/2 (O2センサ)- シグナルが妥当でない
2668 001 B85/2 (Lambdasonde)-Überlast- Der Grenzwert ist überschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Overload- Value is above limit. B85/2 (Sonde lambda)-Surcharge- La valeur limite est dépassée. B85/2 (Sonda lambda)-Sobrecarga- Se ha sobrepasado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Sobrecarga- Acima do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Sovraccarico- Il valore limite è stato superato. B85/2 (Lambda-sonde)-Overbelastning- Grænseværdien er overskredet. B85/2 (Lambdasond)-Överbelastning- Gränsvärdet har överskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-Ylikuormitus- Raja-arvo on ylittynyt. B85/2 (Lambda sondası)-Aşırı yük- Sınır değer aşılmış. B85/2 (O2センサ)-過重- 限界値を上回りました。
2668 002 B85/2 (Lambdasonde)-Überlast- Der Grenzwert ist unterschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Overload- Value is below limit. B85/2 (Sonde lambda)-Surcharge- La valeur limite n'est pas atteinte. B85/2 (Sonda lambda)-Sobrecarga- No se ha alcanzado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Sobrecarga- Abaixo do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Sovraccarico- Il valore limite non è stato raggiunto. B85/2 (Lambda-sonde)-Overbelastning- Grænseværdien er underskredet. B85/2 (Lambdasond)-Överbelastning- Gränsvärdet har underskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-Ylikuormitus- Raja-arvo on alittunut. B85/2 (Lambda sondası)-Aşırı yük- Sınır değerin altına inilmiş. B85/2 (O2センサ)-過重- 限界値を下回りました。
2670 008 Überwachung der Temperatursensoren- Temperaturunterschied zwischen Bauteil B14 (Temperaturfühler Außenluft) und Bauteil B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft) ist unplausibel. Monitoring of the temperature sensors- The temperature difference between component B14 (Outside air temperature sensor) and component B17/9 (Charge air temperature sensor) is implausible. Surveillance des capteurs de température- Différence de température entre composant B14 (Capteur de température air extérieur) et composant B17/9 (Capteur de température air de suralimentation) n'est pas plausible. Vigilancia de los sensores térmicos- La diferencia de temperatura entre el componente B14 (Sonda térmica, aire del exterior) y el componente B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación) no es plausible. Monitoração dos sensores de temperatura- A diferença de temperatura entre o componente B14 (Sensor de temperatura do ar externo) e o componente B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo) não é plausível. Sorveglianza dei sensori di temperatura- La differenza di temperatura tra il componente B14 (Sonda termica aria esterna) e il componente B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione) non è plausibile. Overvågning af temperatursensorerne- Temperaturforskel mellem komponent B14 (temperaturføler udefra kommende luft) og komponent B17/9 (temperaturføler ladeluft) er usandsynlig. Övervakning av temperatursensorerna- Temperaturskillnaden mellan komponent B14 (Temperatursensor friskluft) och komponent B17/9 (temperatursensor laddluft) är osannolik. Lämpötilantunnistimien valvonta- Lämpötilaero rakenneosan B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin) ja rakenneosan B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) välillä ei ole uskottava. Sıcaklık sensörlerinin denetimi- B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü) elemanı ile B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü) elemanı arasındaki sıcaklık farkı mantıksız. 温度センサのモニタ- 構成部品 B14(外気温度センサ) と構成部品 B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ) の温度差が妥当ではありません。
2671 001 ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring functionQuantity injected- Value is above limit. Fonction de surveillanceQuantité injectée- La valeur limite est dépassée. Función de vigilanciaCaudal de inyección- Se ha sobrepasado el valor límite. Função de monitoraçãoVolume de injeção- Acima do valor limite. Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Il valore limite è stato superato. OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Grænseværdien er overskredet. ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Gränsvärdet har överskridits. ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Raja-arvo on ylittynyt. Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Sınır değer aşılmış. モニタ機能インジェクション・ボリューム- 限界値を上回りました。
2671 002 ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring functionQuantity injected- Value is below limit. Fonction de surveillanceQuantité injectée- La valeur limite n'est pas atteinte. Función de vigilanciaCaudal de inyección- No se ha alcanzado el valor límite. Função de monitoraçãoVolume de injeção- Abaixo do valor limite. Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Il valore limite non è stato raggiunto. OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Grænseværdien er underskredet. ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Gränsvärdet har underskridits. ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Raja-arvo on alittunut. Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Sınır değerin altına inilmiş. モニタ機能インジェクション・ボリューム- 限界値を下回りました。
2671 008 ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Ungültiger Wert Monitoring functionQuantity injected- Invalid value Fonction de surveillanceQuantité injectée- Valeur non valide Función de vigilanciaCaudal de inyección- Valor no válido Função de monitoraçãoVolume de injeção- O valor não válido Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Valore non valido OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Ugyldig værdi ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Ogiltigt värde ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Arvo ei kelpaa Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Geçersiz değer モニタ機能インジェクション・ボリューム- 無効になった値
2672 008 Überwachung der Temperatursensoren- Der Wert vom Bauteil B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft) ist unplausibel. Monitoring of the temperature sensors- The value of component B2/7b1 (Intake air temperature sensor) is implausible. Surveillance des capteurs de température- La valeur du composant B2/7b1 (Capteur de température air d'admission) n'est pas plausible. Vigilancia de los sensores térmicos- El valor del componente B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión) no es plausible. Monitoração dos sensores de temperatura- O valor do componente B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração) não plausível Sorveglianza dei sensori di temperatura- Valore del componente B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione) non plausibile Overvågning af temperatursensorerne- Værdi komponent B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft) er usandsynlig. Övervakning av temperatursensorerna- Värdet från komponent B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft) är osannolikt. Lämpötilantunnistimien valvonta- Rakenneosalta B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin) saatu arvo ei ole uskottava. Sıcaklık sensörlerinin denetimi- B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü) elemanının değeri mantıksız. 温度センサのモニタ- 構成部品 B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ) の値が妥当ではありません。
2679 004 B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Das Bauteil ist defekt. B76 (Fuel filter water level sensor)- The component is faulty. B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Le composant ist défectueux. B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- El componente está averiado. B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Componente com defeito B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Il componente è difettoso. B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Komponent er defekt. B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Komponent är fel. B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Rakenneosa on rikki. B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Parça arızalıdır. B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- この構成部品は不良です。
2697 001 Raildrucküberwachung- Druckregelventil-Wert unplausibel Rail pressure monitoring- Pressure control valve-Implausible value Surveillance de la pression du rail- Valve de régulation de la pression-Valeur pas plausible Vigilancia de la presión del rail- Válvula reguladora de presión-Valor no plausible Controle da pressão do Rail- Válvula reguladora de pressão-Valor não plausível Monitoraggio pressione rail- Valvola di regolazione della pressione-Valore non plausibile Rail-trykovervågning- Trykreguleringsventil-Værdi usandsynlig Railtrycksövervakning- Tryckregleringsventil-Värdet osannolikt Rail-putken paineenvalvonta- paineensäätöventtiili-Arvo ei ole uskottava Rail basıncı gözetimi- Basınç ayar valfi-Değer mantıksız レール・プレッシャ・モニタ- プレッシャ・コントロール・バルブ-値が妥当でない
2698 001 Raildrucküberwachung- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure monitoring- The rail pressure is too low. Surveillance de la pression du rail- La pression du rail est trop faible. Vigilancia de la presión del rail- La presión del rail es demasiado baja. Controle da pressão do Rail- Pressão insuficiente no Rail Monitoraggio pressione rail- La pressione nel rail è insufficiente. Rail-trykovervågning- Rail-tryk er for lille. Railtrycksövervakning- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putken paine on liian pieni. Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。
2699 001 Raildrucküberwachung- Der Raildruck ist zu hoch. Rail pressure monitoring- The rail pressure is too high. Surveillance de la pression du rail- La pression de rail est trop élevée. Vigilancia de la presión del rail- La presión del rail es demasiado alta. Controle da pressão do Rail- Pressão no Rail muito alta Monitoraggio pressione rail- La pressione nel rail è troppo elevata. Rail-trykovervågning- Rail-tryk er for stort. Railtrycksövervakning- Railtrycket är för högt. Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putken paine on liian suuri. Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。
2800 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler22] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault22] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut22] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error22] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha22] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore22] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl22] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel22] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe22] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata22] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー22]
2801 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler23] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault23] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut23] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error23] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha23] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore23] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl23] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel23] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe23] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata23] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー23]
2802 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler24] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault24] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut24] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error24] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha24] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore24] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl24] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel24] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe24] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata24] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー24]
2803 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler25] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault25] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut25] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error25] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha25] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore25] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl25] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel25] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe25] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata25] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー25]
2804 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler26] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault26] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut26] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error26] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha26] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore26] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl26] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel26] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe26] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata26] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー26]
2805 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler27] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault27] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut27] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error27] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha27] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore27] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl27] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel27] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe27] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata27] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー27]
2806 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler28] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault28] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut28] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error28] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha28] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore28] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl28] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel28] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe28] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata28] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー28]
2807 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler29] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault29] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut29] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error29] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha29] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore29] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl29] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel29] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe29] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata29] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー29]
2808 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler30] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault30] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut30] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error30] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha30] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore30] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl30] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel30] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe30] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata30] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー30]
2809 001 Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler31] Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault31] Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut31] Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error31] Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha31] Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore31] Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl31] Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel31] Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe31] Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata31] イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー31]
2817 008 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Motorabstellzeit' vom Steuergerät KI ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Engine off time' from control unit KI is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du calculateur KI est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tiempo de parada del motor' de la unidad de control KI es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempo de desligamento do motor' do CAN transmitido pelo módulo de comando KI. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempo di arresto del motore' errato dalla centralina KI. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Motorfrakoblingstid' fra styreenhed KI er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Motoravstängningstid' från styrdonet KI är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin pysäytysaika' ohjainlaitteelta KI on virheellinen. Olay:CAN-Bus- KI kumanda cihazının ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットKIからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン停止時間」が不良です。
2822 008 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Motorabstellzeit' vom Steuergerät 'KI' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Engine off time' from control unit KI is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du calculateur KI n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Tiempo de parada del motor' de la unidad de control KI no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Tempo de desligamento do motor' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Tempo di arresto del motore' della centralina di comando KI non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Motorfrakoblingstid' fra styreenhed KI er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Motoravstängningstid' från styrdonet KI är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin pysäytysaika' ohjainlaitteelta KI ei ole uskottava. CAN-Bus- KI kumanda cihazından gelen ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットKIからのCANシグナル「エンジン停止時間」が正常ではありません。
2823 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät KI fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit KI. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur KI fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control KI. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KI Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina KI. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed KI mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon KI saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta KI puuttuu. Olay:CAN-Bus- KI Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット KI の CAN メッセージがありません。
2826 001 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação do torque' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della coppia' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「トルク・リミッタ」が不良です。
2826 002 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação do torque' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della coppia' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「トルク・リミッタ」が不良です。
2826 004 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Limitação do torque' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione della coppia' della centralina di comando PSM non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「トルク・リミッタ」が正常ではありません。
2827 001 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da rotação' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミット」が不良です。
2827 002 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da rotação' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミット」が不良です。
2827 004 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Limitação da rotação' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' della centralina di comando PSM non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「スピード・リミット」が正常ではありません。
2828 001 CAN-Bus- CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が不良です。
2828 002 CAN-Bus- CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が不良です。
2828 004 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' della centralina di comando PSM non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が正常ではありません。
2829 001 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「定速コントロール」が不良です。
2829 002 CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「定速コントロール」が不良です。
2829 004 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' della centralina di comando PSM non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「定速コントロール」が正常ではありません。
2830 001 CAN-Bus- CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da velocidade' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della velocità' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミッタ」が不良です。
2830 002 CAN-Bus- CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is faulty. Bus CAN- Le signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM est défectueux. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM es errónea. Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da velocidade' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della velocità' errato dalla centralina PSM. CAN-bus- CAN-signal 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミッタ」が不良です。
2830 004 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Limitação da velocidade' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione della velocità' della centralina di comando PSM non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「スピード・リミッタ」が正常ではありません。
2832 Ereignis:CAN-Bus- Event:CAN bus- Événement:Bus CAN- Evento:Bus CAN- Evento:Bus do CAN- Evento:Bus CAN- Hændelse:CAN-bus- Händelse:CAN-buss- Tapahtuma:CAN-väylä- Olay:CAN-Bus- イベント:CAN バス- 이벤트:CAN 버스:-
2833 Ereignis:CAN-Bus- Event:CAN bus- Événement:Bus CAN- Evento:Bus CAN- Evento:Bus do CAN- Evento:Bus CAN- Hændelse:CAN-bus- Händelse:CAN-buss- Tapahtuma:CAN-väylä- Olay:CAN-Bus- イベント:CAN バス- 이벤트:CAN 버스:-
2837 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät VG fehlt. Event:CAN bus- No CAN message from control unit VG. Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur VG fait défaut. Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control VG. Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando VG Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina VG. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed VG mangler. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon VG saknas. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta VG puuttuu. Olay:CAN-Bus- VG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット VG の CAN メッセージがありません。
2841 001 Erhöhung der Leerlaufsolldrehzahl- Der Grenzwert ist überschritten. Increase of idling set speed- Value is above limit. Augmentation du régime théorique de ralenti- La valeur limite est dépassée. Aumento del número de revoluciones nominal de ralentí- Se ha sobrepasado el valor límite. Aumento da rotação especificada de marcha lenta- Acima do valor limite. Aumento del regime nominale del minimo- Il valore limite è stato superato. Forøgelse af korrekt tomgangsomdrejningstal- Grænseværdien er overskredet. Höjning av tomgångsbörvarvtal- Gränsvärdet har överskridits. tyhjäkäynnin tavoitekierrosluvun korotus- Raja-arvo on ylittynyt. Olması gereken rölanti devir sayısının yükseltilmesi- Sınır değer aşılmış. アイドル基準回転数のアップ- 限界値を上回りました。
2841 002 Erhöhung der Leerlaufsolldrehzahl- Der Grenzwert ist unterschritten. Increase of idling set speed- Value is below limit. Augmentation du régime théorique de ralenti- La valeur limite n'est pas atteinte. Aumento del número de revoluciones nominal de ralentí- No se ha alcanzado el valor límite. Aumento da rotação especificada de marcha lenta- Abaixo do valor limite. Aumento del regime nominale del minimo- Il valore limite non è stato raggiunto. Forøgelse af korrekt tomgangsomdrejningstal- Grænseværdien er underskredet. Höjning av tomgångsbörvarvtal- Gränsvärdet har underskridits. tyhjäkäynnin tavoitekierrosluvun korotus- Raja-arvo on alittunut. Olması gereken rölanti devir sayısının yükseltilmesi- Sınır değerin altına inilmiş. アイドル基準回転数のアップ- 限界値を下回りました。
2843 001 B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Unterbrechung B14 (Outside air temperature sensor)- Open circuit B14 (Capteur de température air extérieur)- Interruption B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- Interrupción B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Interrupção B14 (Sonda termica aria esterna)- Interruzione B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Afbrydelse B14 (Temperatursensor friskluft)- Avbrott B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Virtakatkos B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Kopukluk B14(外気温度センサ)- 断線
2843 002 B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Kurzschluss B14 (Outside air temperature sensor)- Short circuit B14 (Capteur de température air extérieur)- Court-circuit B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- Cortocircuito B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Curto-circuito B14 (Sonda termica aria esterna)- Cortocircuito B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Kortslutning B14 (Temperatursensor friskluft)- Kortslutning B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Oikosulku B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Kısa devre B14(外気温度センサ)- ショート
2844 001 Ereignis:CAN-Bus CAN-Botschaft vom Steuergerät KI fehlt. Event:CAN bus No CAN message from control unit KI. Événement:Bus CAN Un message CAN du calculateur KI fait défaut. Evento:Bus CAN Falta el mensaje de la unidad de control KI. Evento:Bus do CAN Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KI Evento:Bus CAN Manca il messaggio CAN dalla centralina KI. Hændelse:CAN-bus CAN-melding fra styreenhed KI mangler. Händelse:CAN-buss CAN-meddelande från styrdon KI saknas. Tapahtuma:CAN-väylä CAN-tietosähke ohjainlaitteelta KI puuttuu. Olay:CAN-Bus KI Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. イベント:CAN バス コントロール・ユニット KI の CAN メッセージがありません。
2853 CAN-Bus-Das CAN-Signal 'Motorabstellzeit' vom Steuergerät 'KI' ist unplausibel. CAN bus-CAN signal 'Engine off time' from control unit KI is implausible. Bus CAN-Signal CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du calculateur KI n'est pas plausible. Bus CAN-La señal CAN 'Tiempo de parada del motor' de la unidad de control KI no es plausible. Bus do CAN-O sinal 'Tempo de desligamento do motor' do CAN não é plausível. Bus CAN-Il segnale CAN 'Tempo di arresto del motore' della centralina di comando KI non è plausibile. CAN-bus-CAN-signalet 'Motorfrakoblingstid' fra styreenhed KI er uplausibelt. CAN-buss-CAN-signalen 'Motoravstängningstid' från styrdonet KI är osannolik. CAN-väylä-CAN-signaali 'Moottorin pysäytysaika' ohjainlaitteelta KI ei ole uskottava. CAN-Bus-KI kumanda cihazından gelen ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス-コントロール・ユニットKIからのCANシグナル「エンジン停止時間」が正常ではありません。 CAN 버스:-컨트롤유닛 KI의 CAN-시그널 '엔진정지시간'(이)가 무효합니다.
2901 001 B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu hoch. B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor)- The signal voltage is too high. B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop élevée. B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado alta. B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito alta B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico)- Tensione del segnale eccessiva. B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for høj. B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för hög. B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian korkea. B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2901 002 B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor)- The signal voltage is too low. B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop basse. B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado baja. B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito baixa B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico)- Tensione del segnale insufficiente. B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for lav. B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för låg. B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian alhainen. B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2902 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Kurzschluss nach Plus Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Short circuit to positive Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Court-circuit vers plus Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) Cortocircuito contra el polo positivo Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) Curto-circuito com o positivo Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) Cortocircuito verso positivo Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Kortslutning mod plus Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Kortslutning mot plus Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Oikosulku plussaan Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Artı kutba kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) プラスへのショート
2902 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Kurzschluss nach Masse Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Short circuit to ground Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Court-circuit vers masse Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) Cortocircuito contra masa Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) Curto-circuito com a massa Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) Cortocircuito verso massa Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Kortslutning mod masse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Kortslutning mot jord Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Oikosulku maadotukseen Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Şasiye kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) アースへのショート
2902 004 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Unterbrechung Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Open circuit Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Interruption Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) Interrupción Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) Interrupção Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) Interruzione Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Afbrydelse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Avbrott Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Virtakatkos Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Kopukluk Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) 断線
2902 008 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2903 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Steller meldet Fehler. Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Positioner signals fault. Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Le variateur signale un défaut. Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) El posicionador comunica avería. Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) O atuador comunica falha Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) L'attuatore segnala un guasto. Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Regulator melder fejl. Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Ställdon signalerar fel. Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Säädin ilmoittaa viasta. Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Ayarlayıcı hata bildiriyor Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) アクチュエータが故障を伝達します。
2903 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Steller meldet Fehler. Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Positioner signals fault. Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Le variateur signale un défaut. Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) El posicionador comunica avería. Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) O atuador comunica falha Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) L'attuatore segnala un guasto. Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Regulator melder fejl. Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Ställdon signalerar fel. Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Säädin ilmoittaa viasta. Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Ayarlayıcı hata bildiriyor Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) アクチュエータが故障を伝達します。
2904 001 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Kurzschluss nach Plus Y77/1 (Boost pressure regulator)- Short circuit to positive Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Court-circuit vers plus Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Cortocircuito contra el polo positivo Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Curto-circuito com o positivo Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo Y77/1 (ladetrykjustering)- Kortslutning mod plus Y77/1 (laddtrycksinställning)- Kortslutning mot plus Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Oikosulku plussaan Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2904 002 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Kurzschluss nach Masse Y77/1 (Boost pressure regulator)- Short circuit to ground Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Court-circuit vers masse Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Cortocircuito contra masa Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Curto-circuito com a massa Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa Y77/1 (ladetrykjustering)- Kortslutning mod masse Y77/1 (laddtrycksinställning)- Kortslutning mot jord Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Oikosulku maadotukseen Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アースへのショート
2904 004 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Unterbrechung Y77/1 (Boost pressure regulator)- Open circuit Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Interruption Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Interrupción Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Interrupção Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Interruzione Y77/1 (ladetrykjustering)- Afbrydelse Y77/1 (laddtrycksinställning)- Avbrott Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Virtakatkos Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Kopukluk Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- 断線
2904 008 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y77/1 (Boost pressure regulator)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y77/1 (ladetrykjustering)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y77/1 (laddtrycksinställning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2905 001 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Steller meldet Fehler. Y77/1 (Boost pressure regulator)- Positioner signals fault. Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Le variateur signale un défaut. Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- El posicionador comunica avería. Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- O atuador comunica falha Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- L'attuatore segnala un guasto. Y77/1 (ladetrykjustering)- Regulator melder fejl. Y77/1 (laddtrycksinställning)- Ställdon signalerar fel. Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2905 002 Y77/1 (Ladedrucksteller)- Steller meldet Fehler. Y77/1 (Boost pressure regulator)- Positioner signals fault. Y77/1 (Variateur de la pression de suralimentation)- Le variateur signale un défaut. Y77/1 (Posicionador de la presión de carga)- El posicionador comunica avería. Y77/1 (Atuador da pressão do turbo)- O atuador comunica falha Y77/1 (Attuatore pressione di sovralimentazione)- L'attuatore segnala un guasto. Y77/1 (ladetrykjustering)- Regulator melder fejl. Y77/1 (laddtrycksinställning)- Ställdon signalerar fel. Y77/1 (ahtopaineen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. Y77/1 (Turboşarj basıncı kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor Y77/1 (ブースト・プレッシャ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2934 001 Laufunruhe des Zylinders 1- Wert zu groß Irregular running of cylinder 1- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 1- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 1- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 1- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 1- Valore troppo elevato Cylinderen 1 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 1- Värde för stort Sylinterin 1 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 1 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 1 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2935 001 Laufunruhe des Zylinders 2- Wert zu groß Irregular running of cylinder 2- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 2- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 2- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 2- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 2- Valore troppo elevato Cylinderen 2 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 2- Värde för stort Sylinterin 2 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 2 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 2 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2936 001 Laufunruhe des Zylinders 3- Wert zu groß Irregular running of cylinder 3- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 3- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 3- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 3- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 3- Valore troppo elevato Cylinderen 3 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 3- Värde för stort Sylinterin 3 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 3 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 3 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2937 001 Laufunruhe des Zylinders 4- Wert zu groß Irregular running of cylinder 4- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 4- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 4- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 4- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 4- Valore troppo elevato Cylinderen 4 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 4- Värde för stort Sylinterin 4 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 4 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 4 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2938 001 Laufunruhe des Zylinders 5- Wert zu groß Irregular running of cylinder 5- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 5- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 5- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 5- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 5- Valore troppo elevato Cylinderen 5 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 5- Värde för stort Sylinterin 5 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 5 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 5 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2939 001 Laufunruhe des Zylinders 6- Wert zu groß Irregular running of cylinder 6- Readout too large Irrégularité de marche du cylindre 6- La valeur est trop élevée. Funcionamiento irregular del cilindro 6- Valor, demasiado grande Funcionamento irregular do cilindro 6- Valor muito grande Funzionamento irregolare del cilindro 6- Valore troppo elevato Cylinderen 6 har ujævn gang- Værdi for stor Ojämn gång i cylinder 6- Värde för stort Sylinterin 6 käynnin epätasaisuus- Arvo liian suuri 6 Silindirinin çalışma düzensizliği- Değer çok büyük シリンダ 6 のエンジン・ラフ- 値が大きすぎる
2940 001 Ladedruckregelung- Wert zu groß Charge pressure control- Readout too large Régulation de la pression de suralimentation- La valeur est trop élevée. Regulación de la presión de carga- Valor, demasiado grande Controle da pressão de carga- Valor muito grande Regolazione della pressione di sovralimentazione- Valore troppo elevato Ladetrykregulering- Værdi for stor laddtryckreglering- Värde för stort Ahtopaineensäätö- Arvo liian suuri Emme havası basıncı kumandası- Değer çok büyük ブースト・プレッシャ・コントロール- 値が大きすぎる
2940 002 Ladedruckregelung- Wert zu klein Charge pressure control- Readout too small Régulation de la pression de suralimentation- La valeur est trop basse. Regulación de la presión de carga- Valor, demasiado pequeño Controle da pressão de carga- Valor muito pequeno Regolazione della pressione di sovralimentazione- Valore troppo basso Ladetrykregulering- Værdi for lille laddtryckreglering- Värde för litet Ahtopaineensäätö- Arvo liian pieni Emme havası basıncı kumandası- Değer çok küçük ブースト・プレッシャ・コントロール- 値が小さすぎる
2941 001 Lernwert des Drosselklappenanschlags- Der Wert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Learned value of throttle valve stop- The actual value is not within the permissible range. Valeur d'initialisation de la butée de papillon des gaz- La valeur se trouve hors de la plage admissible. Valor de reprogramación del tope de la mariposa- El valor se encuentra fuera del margen admisible. Valor de programação do batente da borboleta- O valor está fora da faixa admissível. Valore di inizializzazione dell'arresto valvola a farfalla- Il valore risulta al di fuori del campo ammesso. Programmeringsværdi gasspjældsanslag- Værdi ligger uden for det tilladte område. Programmeringvärde för drosselspjällsanslag- Värdet ligger utanför det tillåtna området. Kaasuläppävasteen asetusarvo- Arvo on sallitun alueen ulkopuolella. Kısma klapesi tahdidi tanıtma değeri- Değer, müsaade edilen aralığın dışında. スロットル・バルブの基本位置の学習値- 値が許容範囲外です。
2950 008 B19/15 (Temperaturfühler Abgasrückführkühler)- Wert unplausibel B19/15 (Exhaust gas recirculation cooler temperature sensor)- Implausible value B19/15 (Capteur de température radiateur de recyclage des gaz)- Valeur pas plausible B19/15 (Sonda térmica, radiador de realimentación de gases de escape)- Valor no plausible B19/15 (Sensor de temperatura do radiador de realimentação do gás do escapamento)- Valor não plausível B19/15 (Sonda termica radiatore ricircolo gas di scarico)- Valore non plausibile B19/15 (Temperaturføler udstødningsgastilbageføringskøler)- Værdi usandsynlig B19/15 (temperatursensor avgasåterföringskylare)- Värdet osannolikt B19/15 (lämpötilantunnistin pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Arvo ei ole uskottava B19/15 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu sıcaklık sensörü)- Değer mantıksız B19/15 (EGRクーラ温度センサ)- 値が妥当でない
2951 008 B19/15 (Temperaturfühler Abgasrückführkühler)- Wert unplausibel B19/15 (Exhaust gas recirculation cooler temperature sensor)- Implausible value B19/15 (Capteur de température radiateur de recyclage des gaz)- Valeur pas plausible B19/15 (Sonda térmica, radiador de realimentación de gases de escape)- Valor no plausible B19/15 (Sensor de temperatura do radiador de realimentação do gás do escapamento)- Valor não plausível B19/15 (Sonda termica radiatore ricircolo gas di scarico)- Valore non plausibile B19/15 (Temperaturføler udstødningsgastilbageføringskøler)- Værdi usandsynlig B19/15 (temperatursensor avgasåterföringskylare)- Värdet osannolikt B19/15 (lämpötilantunnistin pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Arvo ei ole uskottava B19/15 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu sıcaklık sensörü)- Değer mantıksız B19/15 (EGRクーラ温度センサ)- 値が妥当でない
2952 001 B90/2 (Sensor Endlagenerfassung EKAS links)- Das Ventil ist geschlossen.Wert zu groß B90/2 (Left EKAS end position measurement sensor)- The valve is closed.Readout too large B90/2 (Capteur détection position finale EKAS gauche)- La valve est fermée.La valeur est trop élevée. B90/2 (Sensor, detección de posición final EKAS, izquierda)- La válvula está cerrada.Valor, demasiado grande B90/2 (Sensor de reconhecimento da posição final do EKAS esquerdo)- A válvula é fechada.Valor muito grande B90/2 (Sensore rilevamento posizione finale EKAS, lato sinistro)- La valvola è chiusa.Valore troppo elevato B90/2 (Sensor slutpositionsregistrering EKAS til venstre)- Ventil er lukket.Værdi for stor B90/2 (sensor ändlägesregistrering EKAS vänster)- Ventilen är stängd.Värde för stort B90/2 (tunnistin ääriasentomittaus EKAS vasen)- Venttiili on kiinni.Arvo liian suuri B90/2 (EKAS nihai konum tespit sensörü, sol)- Valf kapalı.Değer çok büyük B90/2 (左エア・インテーク・ポート・シャットオフ最終位置検出センサ)- バルブが閉じています。値が大きすぎる
2952 002 B90/2 (Sensor Endlagenerfassung EKAS links)- Das Ventil ist angesteuert und offen.Wert zu klein B90/2 (Left EKAS end position measurement sensor)- The valve is actuated and open.Readout too small B90/2 (Capteur détection position finale EKAS gauche)- La vanne est actionnée et ouverte.La valeur est trop basse. B90/2 (Sensor, detección de posición final EKAS, izquierda)- La válvula está activada y abierta.Valor, demasiado pequeño B90/2 (Sensor de reconhecimento da posição final do EKAS esquerdo)- A válvula está ativada e abertaValor muito pequeno B90/2 (Sensore rilevamento posizione finale EKAS, lato sinistro)- La valvola è attivata e aperta.Valore troppo basso B90/2 (Sensor slutpositionsregistrering EKAS til venstre)- Ventil er aktiveret og åben.Værdi for lille B90/2 (sensor ändlägesregistrering EKAS vänster)- Ventilen är aktiverad och öppen.Värde för litet B90/2 (tunnistin ääriasentomittaus EKAS vasen)- Venttiili saa ohjauksen ja on auki.Arvo liian pieni B90/2 (EKAS nihai konum tespit sensörü, sol)- Valf kumanda edildi ve açıkDeğer çok küçük B90/2 (左エア・インテーク・ポート・シャットオフ最終位置検出センサ)- バルブが制御されて開いています。値が小さすぎる
2953 001 B90/3 (Sensor Endlagenerfassung EKAS rechts)- Das Ventil ist geschlossen.Wert zu groß B90/3 (Right EKAS end position measurement sensor)- The valve is closed.Readout too large B90/3 (Capteur détection position finale EKAS droit)- La valve est fermée.La valeur est trop élevée. B90/3 (Sensor, detección de posición final EKAS, derecha)- La válvula está cerrada.Valor, demasiado grande B90/3 (Sensor de reconhecimento da posição final do EKAS direito)- A válvula é fechada.Valor muito grande B90/3 (Sensore rilevamento posizione finale EKAS, lato destro)- La valvola è chiusa.Valore troppo elevato B90/3 (Sensor slutpositionsregistrering EKAS til højre)- Ventil er lukket.Værdi for stor B90/3 (sensor ändlägesregistrering EKAS höger)- Ventilen är stängd.Värde för stort B90/3 (tunnistin ääriasentomittaus EKAS oikea)- Venttiili on kiinni.Arvo liian suuri B90/3 (EKAS nihai konum tespit sensörü, sağ)- Valf kapalı.Değer çok büyük B90/3 (右エア・インテーク・ポート・シャットオフ最終位置検出センサ)- バルブが閉じています。値が大きすぎる
2953 002 B90/3 (Sensor Endlagenerfassung EKAS rechts)- Das Ventil ist angesteuert und offen.Wert zu klein B90/3 (Right EKAS end position measurement sensor)- The valve is actuated and open.Readout too small B90/3 (Capteur détection position finale EKAS droit)- La vanne est actionnée et ouverte.La valeur est trop basse. B90/3 (Sensor, detección de posición final EKAS, derecha)- La válvula está activada y abierta.Valor, demasiado pequeño B90/3 (Sensor de reconhecimento da posição final do EKAS direito)- A válvula está ativada e abertaValor muito pequeno B90/3 (Sensore rilevamento posizione finale EKAS, lato destro)- La valvola è attivata e aperta.Valore troppo basso B90/3 (Sensor slutpositionsregistrering EKAS til højre)- Ventil er aktiveret og åben.Værdi for lille B90/3 (sensor ändlägesregistrering EKAS höger)- Ventilen är aktiverad och öppen.Värde för litet B90/3 (tunnistin ääriasentomittaus EKAS oikea)- Venttiili saa ohjauksen ja on auki.Arvo liian pieni B90/3 (EKAS nihai konum tespit sensörü, sağ)- Valf kumanda edildi ve açıkDeğer çok küçük B90/3 (右エア・インテーク・ポート・シャットオフ最終位置検出センサ)- バルブが制御されて開いています。値が小さすぎる
2970 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 1 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 1 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 1 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 1 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 1 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 1 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 1 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern1 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 1 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 1'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ1のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2970 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 1 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 1 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 1 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 1 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 1 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 1 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 1 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern1 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 1 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 1'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ1のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2971 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 2 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 2 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 2 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 2 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 2 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 2 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 2 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern2 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 2 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 2'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ2のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2971 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 2 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 2 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 2 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 2 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 2 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 2 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 2 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern2 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 2 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 2'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ2のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2972 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 3 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 3 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 3 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 3 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 3 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 3 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 3 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern3 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 3 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 3'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ3のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2972 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 3 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 3 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 3 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 3 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 3 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 3 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 3 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern3 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 3 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 3'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ3のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2973 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 4 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 4 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 4 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 4 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 4 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 4 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 4 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern4 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 4 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 4'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ4のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2973 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 4 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 4 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 4 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 4 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 4 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 4 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 4 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern4 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 4 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 4'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ4のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2974 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 5 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 5 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 5 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 5 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 5 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 5 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 5 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern5 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 5 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 5'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ5のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2974 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 5 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 5 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 5 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 5 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 5 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 5 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 5 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern5 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 5 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 5'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ5のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2975 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 6 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 6 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 6 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 6 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 6 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 6 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 6 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern6 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 6 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 6'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ6のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2975 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 6 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 6 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 6 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 6 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 6 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 6 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 6 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern6 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 6 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 6'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ6のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2978 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Plus Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to positive Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod plus Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot plus Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku plussaan Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Artı kutba kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- プラスへのショート
2978 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Masse Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to ground Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod masse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot jord Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku maadotukseen Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Şasiye kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- アースへのショート
2978 004 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Unterbrechung Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Open circuit Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Interruption Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Interrupción Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Interrupção Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Interruzione Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Afbrydelse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Avbrott Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Virtakatkos Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Kopukluk Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 断線
2978 008 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/20 (Steuergerät CDI) Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Thermal overload of control module N3/20 (CDI control unit) Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/20 (calculateur CDI) Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/20 (styrdon CDI) Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2979 001 Y74/1 (Druckregelventil)- Der Grenzwert ist überschritten. Y74/1 (Pressure regulator valve)- Value is above limit. Y74/1 (Valve de régulation de pression)- La valeur limite est dépassée. Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Se ha sobrepasado el valor límite. Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Acima do valor limite. Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Il valore limite è stato superato. Y74/1 (trykreguleringsventil)- Grænseværdien er overskredet. Y74/1 (tryckregleringsventil)- Gränsvärdet har överskridits. Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Raja-arvo on ylittynyt. Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Sınır değer aşılmış. Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- 限界値を上回りました。
2979 002 Y74/1 (Druckregelventil)- Der Grenzwert ist unterschritten. Y74/1 (Pressure regulator valve)- Value is below limit. Y74/1 (Valve de régulation de pression)- La valeur limite n'est pas atteinte. Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- No se ha alcanzado el valor límite. Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Abaixo do valor limite. Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Il valore limite non è stato raggiunto. Y74/1 (trykreguleringsventil)- Grænseværdien er underskredet. Y74/1 (tryckregleringsventil)- Gränsvärdet har underskridits. Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Raja-arvo on alittunut. Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Sınır değerin altına inilmiş. Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- 限界値を下回りました。
3050 001 B85/2 (Lambdasonde)-Teillast- Der Grenzwert ist überschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Part load- Value is above limit. B85/2 (Sonde lambda)-Charge partielle- La valeur limite est dépassée. B85/2 (Sonda lambda)-Carga parcial- Se ha sobrepasado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Carga parcial- Acima do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Carico parziale- Il valore limite è stato superato. B85/2 (Lambda-sonde)-Dellast- Grænseværdien er overskredet. B85/2 (Lambdasond)-Delbelastning- Gränsvärdet har överskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-osakuorma- Raja-arvo on ylittynyt. B85/2 (Lambda sondası)-Kısmi yük.- Sınır değer aşılmış. B85/2 (O2センサ)-パーシャル・ロード- 限界値を上回りました。
3050 002 B85/2 (Lambdasonde)-Teillast- Der Grenzwert ist unterschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Part load- Value is below limit. B85/2 (Sonde lambda)-Charge partielle- La valeur limite n'est pas atteinte. B85/2 (Sonda lambda)-Carga parcial- No se ha alcanzado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Carga parcial- Abaixo do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Carico parziale- Il valore limite non è stato raggiunto. B85/2 (Lambda-sonde)-Dellast- Grænseværdien er underskredet. B85/2 (Lambdasond)-Delbelastning- Gränsvärdet har underskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-osakuorma- Raja-arvo on alittunut. B85/2 (Lambda sondası)-Kısmi yük.- Sınır değerin altına inilmiş. B85/2 (O2センサ)-パーシャル・ロード- 限界値を下回りました。
3080 008 B40 (Motorölsensor)- Der Grenzwert ist überschritten. B40 (Engine oil sensor)- Value is above limit. B40 (Capteur d'huile moteur)- La valeur limite est dépassée. B40 (Sensor del aceite de motor)- Se ha sobrepasado el valor límite. B40 (Sensor do óleo do motor)- Acima do valor limite. B40 (Sensore olio motore)- Il valore limite è stato superato. B40 (motoroliesensor)- Grænseværdien er overskredet. B40 (Motoroljesensor)- Gränsvärdet har överskridits. B40 (moottoriöljyn tunnistin)- Raja-arvo on ylittynyt. B40 (Motor yağı sensörü)- Sınır değer aşılmış. B40(エンジン・オイル・センサ)- 限界値を上回りました。
3087 001 Abgastemperaturüberwachung- Das Bauteil B19 (Temperaturfühler KAT) oder das Bauteil B19/9 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter) ist defekt. Exhaust gas temperature monitoring- Component B19 (TWC temperature sensor) or component B19/9 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter) is faulty. Surveillance de la température des gaz d'échappement- Le composant B19 (Capteur de température KAT) ou le composant B19/9 (Capteur de température avant filtre à particules diesel) est défectueux. Control de temperatura de los gases de escape- El componente B19 (sonda térmica KAT) o el componente B19/9 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel) está averiado Monitoração da temperatura do gás do escapamento- Componente B19 (Sensor de temperatura do CAT) ou componente B19/9 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas diesel) com defeito Sorveglianza della temperatura dei gas di scarico- Il componente B19 (Sonda termica KAT) o il componente B19/9 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel) è difettoso. Udstødningstemperaturovervågning- Komponent B19 (temperaturføler KAT) eller komponent B19/9 (temperaturføler før dieselpartikelfilter) er defekt. Avgastemperaturövervakning- Komponent B19 (temperatursensor KAT) eller komponent B19/9 (temperatursensor framför dieselpartikelfilter) är fel. Pakokaasun lämpötilavalvonta- Rakenneosa B19 (lämpötilantunnistin KAT) tai rakenneosa B19/9 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta) on rikki. Egzoz gazı sıcaklık denetimi- B19 (KAT sıcaklık sensörü) parçası veya B19/9 (Dizel partikül filtresi önündeki sıcaklık sensörü parçası arızalıdır. 排気ガス温度モニタ- 構成部品B19 (触媒テンパラチャ・センサ)または構成部品B19/9 (温度センサ(ディーゼル用パティケル・フィルタ前))が不良。
3096 001 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Plus K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to positive K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers plus K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra el polo positivo K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com o positivo K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso positivo K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod plus K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot plus K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku plussaan K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Artı kutba kısa devre K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- プラスへのショート
3096 002 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Masse K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to ground K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers masse K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra masa K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com a massa K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso massa K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod masse K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot jord K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku maadotukseen K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Şasiye kısa devre K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- アースへのショート
3096 004 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Unterbrechung K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Open circuit K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Interruption K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Interrupción K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Interrupção K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Interruzione K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Afbrydelse K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Avbrott K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Virtakatkos K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Kopukluk K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- 断線
3096 008 K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/20 (Steuergerät CDI) K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Thermal overload of control module N3/20 (CDI control unit) K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Surcharge thermique du calculateur N3/20 (calculateur CDI) K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Termisk överbelastning av styrdon N3/20 (styrdon CDI) K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
3100 001 B19/15 (Temperaturfühler Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu hoch. B19/15 (Exhaust gas recirculation cooler temperature sensor)- The signal voltage is too high. B19/15 (Capteur de température radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop élevée. B19/15 (Sonda térmica, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado alta. B19/15 (Sensor de temperatura do radiador de realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito alta B19/15 (Sonda termica radiatore ricircolo gas di scarico)- Tensione del segnale eccessiva. B19/15 (Temperaturføler udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for høj. B19/15 (temperatursensor avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för hög. B19/15 (lämpötilantunnistin pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian korkea. B19/15 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B19/15 (EGRクーラ温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
3100 002 B19/15 (Temperaturfühler Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B19/15 (Exhaust gas recirculation cooler temperature sensor)- The signal voltage is too low. B19/15 (Capteur de température radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop basse. B19/15 (Sonda térmica, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado baja. B19/15 (Sensor de temperatura do radiador de realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito baixa B19/15 (Sonda termica radiatore ricircolo gas di scarico)- Tensione del segnale insufficiente. B19/15 (Temperaturføler udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for lav. B19/15 (temperatursensor avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för låg. B19/15 (lämpötilantunnistin pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian alhainen. B19/15 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B19/15 (EGRクーラ温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
3100 004 B19/15 (Temperaturfühler Abgasrückführkühler)- Signalfehler B19/15 (Exhaust gas recirculation cooler temperature sensor)- Signal fault B19/15 (Capteur de température radiateur de recyclage des gaz)- Défaut de signal B19/15 (Sonda térmica, radiador de realimentación de gases de escape)- Error de señal B19/15 (Sensor de temperatura do radiador de realimentação do gás do escapamento)- Falha do sinal B19/15 (Sonda termica radiatore ricircolo gas di scarico)- Errore di segnale B19/15 (Temperaturføler udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalfejl B19/15 (temperatursensor avgasåterföringskylare)- Signalfel B19/15 (lämpötilantunnistin pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalivika B19/15 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu sıcaklık sensörü)- Sinyal hatası B19/15 (EGRクーラ温度センサ)- シグナル異常
3118 008 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Wert unplausibel B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- Implausible value B19/7 (Capteur de température avant KAT)- Valeur pas plausible B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- Valor no plausible B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Valor não plausível B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Valore non plausibile B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Værdi usandsynlig B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Värdet osannolikt B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Arvo ei ole uskottava B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Değer mantıksız B19/7 (温度センサ(触媒の前))- 値が妥当でない
3119 001 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Der Grenzwert ist überschritten. B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- Value is above limit. B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La valeur limite est dépassée. B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- Se ha sobrepasado el valor límite. B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Acima do valor limite. B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Il valore limite è stato superato. B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Grænseværdien er overskredet. B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Gränsvärdet har överskridits. B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Raja-arvo on ylittynyt. B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sınır değer aşılmış. B19/7 (温度センサ(触媒の前))- 限界値を上回りました。
3119 002 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Der Grenzwert ist unterschritten. B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- Value is below limit. B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La valeur limite n'est pas atteinte. B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- No se ha alcanzado el valor límite. B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Abaixo do valor limite. B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Il valore limite non è stato raggiunto. B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Grænseværdien er underskredet. B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Gränsvärdet har underskridits. B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Raja-arvo on alittunut. B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sınır değerin altına inilmiş. B19/7 (温度センサ(触媒の前))- 限界値を下回りました。
3119 008 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Wert unplausibel B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- Implausible value B19/7 (Capteur de température avant KAT)- Valeur pas plausible B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- Valor no plausible B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Valor não plausível B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Valore non plausibile B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Værdi usandsynlig B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Värdet osannolikt B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Arvo ei ole uskottava B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Değer mantıksız B19/7 (温度センサ(触媒の前))- 値が妥当でない
3120 001 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Der Grenzwert ist überschritten. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Value is above limit. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La valeur limite est dépassée. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Se ha sobrepasado el valor límite. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Acima do valor limite. B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Il valore limite è stato superato. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Grænseværdien er overskredet. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Gränsvärdet har överskridits. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Raja-arvo on ylittynyt. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sınır değer aşılmış. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 限界値を上回りました。
3120 002 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Der Grenzwert ist unterschritten. B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Value is below limit. B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La valeur limite n'est pas atteinte. B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- No se ha alcanzado el valor límite. B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Abaixo do valor limite. B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Il valore limite non è stato raggiunto. B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Grænseværdien er underskredet. B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Gränsvärdet har underskridits. B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Raja-arvo on alittunut. B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sınır değerin altına inilmiş. B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 限界値を下回りました。
3120 008 B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Wert unplausibel B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Implausible value B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Valeur pas plausible B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Valor no plausible B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Valor não plausível B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Valore non plausibile B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Værdi usandsynlig B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Värdet osannolikt B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Arvo ei ole uskottava B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Değer mantıksız B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 値が妥当でない
3121 001 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Der Grenzwert ist überschritten. B19 (Catalytic converter temperature sensor)- Value is above limit. B19 (Capteur de température catalyseur)- La valeur limite est dépassée. B19 (Sonda térmica, catalizador)- Se ha sobrepasado el valor límite. B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Acima do valor limite. B19 (Sonda termica catalizzatore)- Il valore limite è stato superato. B19 (Temperaturføler katalysator)- Grænseværdien er overskredet. B19 (temperatursensor katalysator)- Gränsvärdet har överskridits. B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Raja-arvo on ylittynyt. B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sınır değer aşılmış. B19 (触媒温度センサ)- 限界値を上回りました。
3121 002 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Der Grenzwert ist unterschritten. B19 (Catalytic converter temperature sensor)- Value is below limit. B19 (Capteur de température catalyseur)- La valeur limite n'est pas atteinte. B19 (Sonda térmica, catalizador)- No se ha alcanzado el valor límite. B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Abaixo do valor limite. B19 (Sonda termica catalizzatore)- Il valore limite non è stato raggiunto. B19 (Temperaturføler katalysator)- Grænseværdien er underskredet. B19 (temperatursensor katalysator)- Gränsvärdet har underskridits. B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Raja-arvo on alittunut. B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sınır değerin altına inilmiş. B19 (触媒温度センサ)- 限界値を下回りました。
3121 008 B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Wert unplausibel B19 (Catalytic converter temperature sensor)- Implausible value B19 (Capteur de température catalyseur)- Valeur pas plausible B19 (Sonda térmica, catalizador)- Valor no plausible B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Valor não plausível B19 (Sonda termica catalizzatore)- Valore non plausibile B19 (Temperaturføler katalysator)- Værdi usandsynlig B19 (temperatursensor katalysator)- Värdet osannolikt B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Arvo ei ole uskottava B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Değer mantıksız B19 (触媒温度センサ)- 値が妥当でない
3130 008 Überwachung der Temperatursensoren- Temperaturdifferenz Wert zu groß Monitoring of the temperature sensors- Temperature difference Readout too large Surveillance des capteurs de température- Différence de température La valeur est trop élevée. Vigilancia de los sensores térmicos- Diferencia de temperatura Valor, demasiado grande Monitoração dos sensores de temperatura- Diferença de temperatura Valor muito grande Sorveglianza dei sensori di temperatura- Differenza di temperatura Valore troppo elevato Overvågning af temperatursensorerne- Temperaturforskel Værdi for stor Övervakning av temperatursensorerna- Temperaturdifferens Värde för stort Lämpötilantunnistimien valvonta- Lämpötilaero Arvo liian suuri Sıcaklık sensörlerinin denetimi- Sıcaklık farkı Değer çok büyük 温度センサのモニタ- 温度差値が大きすぎる
3131 001 B85/2 (Lambdasonde)- Kurzschluss nach Plus B85/2 (Oxygen sensor)- Short circuit to positive B85/2 (Sonde lambda)- Court-circuit vers plus B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito contra el polo positivo B85/2 (Sonda Lambda)- Curto-circuito com o positivo B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito verso positivo B85/2 (Lambda-sonde)- Kortslutning mod plus B85/2 (Lambdasond)- Kortslutning mot plus B85/2 (lambdatunnistin)- Oikosulku plussaan B85/2 (Lambda sondası)- Artı kutba kısa devre B85/2 (O2センサ)- プラスへのショート
3131 002 B85/2 (Lambdasonde)- Kurzschluss nach Masse B85/2 (Oxygen sensor)- Short circuit to ground B85/2 (Sonde lambda)- Court-circuit vers masse B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito contra masa B85/2 (Sonda Lambda)- Curto-circuito com a massa B85/2 (Sonda lambda)- Cortocircuito verso massa B85/2 (Lambda-sonde)- Kortslutning mod masse B85/2 (Lambdasond)- Kortslutning mot jord B85/2 (lambdatunnistin)- Oikosulku maadotukseen B85/2 (Lambda sondası)- Şasiye kısa devre B85/2 (O2センサ)- アースへのショート
3132 001 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Die Signalspannung ist zu hoch. B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- The signal voltage is too high. B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La tension de signal est trop élevée. B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- La tensión de señal es demasiado alta. B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Tensão do sinal muito alta B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Tensione del segnale eccessiva. B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Signalspænding er for høj. B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Signalspänningen är för hög. B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Signaalijännite on liian korkea. B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B19/7 (温度センサ(触媒の前))- シグナル電圧が高すぎます。
3132 002 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- The signal voltage is too low. B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La tension de signal est trop basse. B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- La tensión de señal es demasiado baja. B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Tensão do sinal muito baixa B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Tensione del segnale insufficiente. B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Signalspænding er for lav. B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Signalspänningen är för låg. B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Signaalijännite on liian alhainen. B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B19/7 (温度センサ(触媒の前))- シグナル電圧が低すぎます。
3134 008 Katalysator-Überwachung- Der Grenzwert ist unterschritten. Catalytic converter monitoring- Value is below limit. Surveillance du catalyseur- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del catalizador- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do catalisador- Abaixo do valor limite. Monitoraggio del catalizzatore- Il valore limite non è stato raggiunto. Katalysatorovervågning- Grænseværdien er underskredet. övervakning katalysator- Gränsvärdet har underskridits. Katalysaattorin valvonta- Raja-arvo on alittunut. Katalizör kontrolü- Sınır değerin altına inilmiş. 触媒モニタ- 限界値を下回りました。
3137 002 Dieselpartikelfilter- Der Differenzdruck ist zu niedrig. Diesel particulate filter- The pressure differential is too low. Filtre à particules diesel- La différence de pression est trop faible. Filtro de partículas diesel- La presión diferencial es demasiado baja. Filtro de partículas diesel- A diferença de pressão está muito baixa. Filtro per il particolato diesel- La differenza di pressione è troppo bassa. Dieselpartikelfilter- Differencetrykket er for lavt. Dieselpartikelfilter- Differenstrycket är för lågt. Dieselhiukkassuodatin- Eropaine on liian pieni. Dizel partikül filtresi- Basınç farkı çok düşük. エグゾースト・ガス・フィルタ- 差圧が小さすぎます。
3138 002 Dieselpartikelfilter- Das Bauteil ist defekt. Diesel particulate filter- The component is faulty. Filtre à particules diesel- Le composant ist défectueux. Filtro de partículas diesel- El componente está averiado. Filtro de partículas diesel- Componente com defeito Filtro per il particolato diesel- Il componente è difettoso. Dieselpartikelfilter- Komponent er defekt. Dieselpartikelfilter- Komponent är fel. Dieselhiukkassuodatin- Rakenneosa on rikki. Dizel partikül filtresi- Parça arızalıdır. エグゾースト・ガス・フィルタ- この構成部品は不良です。
3154 001 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring of the air intake- Value is above limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite est dépassée. Vigilancia de la aspiración de aire- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Acima do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite è stato superato. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er overskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har överskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on ylittynyt. Hava emişinin denetimi- Sınır değer aşılmış. エア・インテークのモニタ- 限界値を上回りました。
3155 002 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring of the air intake- Value is below limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia de la aspiración de aire- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Abaixo do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite non è stato raggiunto. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er underskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har underskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on alittunut. Hava emişinin denetimi- Sınır değerin altına inilmiş. エア・インテークのモニタ- 限界値を下回りました。
3156 008 B5/1 (Ladedrucksensor)- Wert unplausibel B5/1 (Boost pressure sensor)- Implausible value B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- Valeur pas plausible B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Valor no plausible B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Valor não plausível B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Valore non plausibile B5/1 (ladetryksensor)- Værdi usandsynlig B5/1 (laddtryckssensor)- Värdet osannolikt B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Arvo ei ole uskottava B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- Değer mantıksız B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- 値が妥当でない
3157 001 Lambdasonde-KompensationsfaktorTemperatur- Fehler Oxygen sensor-Compensation factorTemperature- Fault Sonde lambda-Facteur de compensationTempérature- Défaut Sonda lambda-Factor de compensaciónTemperatura- Error Sonda lambda-Fator de compensaçãoTemperatura- Falha Sonda lambda-Fattore di compensazioneTemperatura- Errore Lambdasonde-KompensationsfaktorTemperatur- Fejl Lambdasond-KompensationsfaktorTemperatur- Fel Lambdatunnistin-KompensaatiokerroinLämpötila- Virhe Lambda sondası-Kompansasyon faktörüSıcaklık- Hata ラムダ・センサ-補正係数温度- エラー
3161 B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)-Plausibilitätsfehler B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)-Plausibility error B19/7 (Capteur de température avant KAT)-Défaut de plausibilité B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)-Error de plausibilidad B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)-Erro de plausibilidade B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)-Errore di plausibilità B19/7 (temperaturføler før katalysator)-Sandsynlighedsfejl B19/7 (Temperatursensor före katalysator)-Sannolikhetsfel B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)-Uskottavuusvika B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)-Mantık hatası B19/7 (温度センサ(触媒の前))-妥当性異常 B19/7 (촉매 전단 온도센서)-타당성 오류
3162 B85/2 (Lambdasonde)-Heizleistung ist zu gering. B85/2 (Oxygen sensor)-Heating capacity is too low. B85/2 (Sonde lambda)-La puissance de chauffe est insuffisante. B85/2 (Sonda lambda)-La potencia calorífica es demasiado baja. B85/2 (Sonda Lambda)-Potência de aquecimento insuficiente B85/2 (Sonda lambda)-La potenza calorifica è insufficiente. B85/2 (Lambda-sonde)-Varmeydelse er for lille. B85/2 (Lambdasond)-Värmeeffekt är för låg. B85/2 (lambdatunnistin)-Lämmitysteho on liian pieni. B85/2 (Lambda sondası)-Lambda kumandası zengin karışımdadır. B85/2 (O2センサ)-ヒータ出力が小さすぎます。 B85/2 (산소센서)-히터 출력이 너무 낮습니다.
0100 001 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Die Luftmasse ist zu groß. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- The air mass is too large. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- La masse d'air est trop élevée. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- La masa de aire es demasiado elevada. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Volume de ar muito grande. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- La massa d'aria è eccessiva. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Luftmassen er for stor. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Luftmassan är för stor. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Ilmamassa on liian suuri. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Hava miktarı çok fazla. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- エア・マスが多すぎます。
0100 002 B2/7 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Die Luftmasse ist zu gering. B2/7 (Hot film mass air flow sensor)- The air mass is too small. B2/7 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- La masse d'air est trop faible. B2/7 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- La masa de aire es demasiado pequeña. B2/7 (Medidor da massa de ar da película quente)- Volume de ar muito pequeno. B2/7 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- La massa d'aria è troppo scarsa. B2/7 (varmfilmsluftmassemåler)- Luftmassen er for lille. B2/7 (Luftmassemätare med värmefilm)- Luftmassan är för liten. B2/7 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Ilmamassa on liian pieni. B2/7 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Hava miktarı çok az. B2/7 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- エア・マスが少なすぎます。
0207 001 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Plus Check component Injector. Short circuit to positive Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers plus Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra el polo positivo Testar o componente Injetor Curto-circuito com o positivo Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso positivo Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod plus Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot plus Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku plussaan Enjektör Parçasını kontrol edin. Artı kutba kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 プラスへのショート
0207 002 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Masse Check component Injector. Short circuit to ground Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers masse Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra masa Testar o componente Injetor Curto-circuito com a massa Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso massa Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod masse Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot jord Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku maadotukseen Enjektör Parçasını kontrol edin. Şasiye kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 アースへのショート
0207 004 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss untereinander Check component Injector. Short circuit to each other Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit des composants entre eux Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito entre sí Testar o componente Injetor Curto-circuito entre as linhas Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito reciproco Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning indbyrdes Kontrollera komponent Injektor. Inbördes kortslutning Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku keskenään Enjektör Parçasını kontrol edin. Kendi aralarında kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 相互短絡
0207 008 Bauteil Injektor prüfen. Allgemeiner Fehler Check component Injector. General error Contrôler le composant Injecteur. Défaut général Comprobar el componente Inyector. Error general Testar o componente Injetor Falha geral Controllare il componente Iniettore.. Errore generico Komponent Injektor kontrolleres. Generel fejl Kontrollera komponent Injektor. Allmänt fel Tarkasta rakenneosa Injektori. Yleinen virhe Enjektör Parçasını kontrol edin. Genel hata 構成部品 インジェクタ を点検します。 一般的な故障
0208 001 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Plus Check component Injector. Short circuit to positive Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers plus Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra el polo positivo Testar o componente Injetor Curto-circuito com o positivo Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso positivo Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod plus Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot plus Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku plussaan Enjektör Parçasını kontrol edin. Artı kutba kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 プラスへのショート
0208 002 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Masse Check component Injector. Short circuit to ground Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers masse Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra masa Testar o componente Injetor Curto-circuito com a massa Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso massa Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod masse Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot jord Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku maadotukseen Enjektör Parçasını kontrol edin. Şasiye kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 アースへのショート
0208 004 Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss untereinander Check component Injector. Short circuit to each other Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit des composants entre eux Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito entre sí Testar o componente Injetor Curto-circuito entre as linhas Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito reciproco Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning indbyrdes Kontrollera komponent Injektor. Inbördes kortslutning Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku keskenään Enjektör Parçasını kontrol edin. Kendi aralarında kısa devre 構成部品 インジェクタ を点検します。 相互短絡
0208 008 Bauteil Injektor prüfen. Allgemeiner Fehler Check component Injector. General error Contrôler le composant Injecteur. Défaut général Comprobar el componente Inyector. Error general Testar o componente Injetor Falha geral Controllare il componente Iniettore.. Errore generico Komponent Injektor kontrolleres. Generel fejl Kontrollera komponent Injektor. Allmänt fel Tarkasta rakenneosa Injektori. Yleinen virhe Enjektör Parçasını kontrol edin. Genel hata 構成部品 インジェクタ を点検します。 一般的な故障
1105 001 Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Die Signalspannung ist zu hoch. Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The signal voltage is too high. Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La tension de signal est trop élevée. Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La tensión de señal es demasiado alta. Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- Tensão do sinal muito alta Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- Tensione del segnale eccessiva. Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Signalspænding er for høj. Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Signalspänningen är för hög. ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Signaalijännite on liian korkea. Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- Sinyal gerilimi çok yüksek. 大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- シグナル電圧が高すぎます。
1105 002 Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Die Signalspannung ist zu niedrig. Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The signal voltage is too low. Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La tension de signal est trop basse. Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La tensión de señal es demasiado baja. Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- Tensão do sinal muito baixa Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- Tensione del segnale insufficiente. Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Signalspænding er for lav. Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Signalspänningen är för låg. ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Signaalijännite on liian alhainen. Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- Sinyal gerilimi çok düşük. 大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- シグナル電圧が低すぎます。
1105 008 Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) und Bauteil B5/1 (Ladedrucksensor) ist unplausibel. Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The atmospheric pressure between component N3/21 (CDI control unit) and component B5/1 (Boost pressure sensor) is implausible. Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La pression atmosphérique entre le composant N3/21 (calculateur CDI) et le composant B5/1 (Capteur de pression de suralimentation) n'est pas plausible. Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La presión atmosférica entre el componente N3/21 (Unidad de control CDI) y el componente B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación) no es plausible. Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- A pressão atmosférica entre o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) e o componente B5/1 (Sensor de pressão do turbo) não é plausível. Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- La pressione atmosferica tra il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) e il componente B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione) non è plausibile. Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Atmosfæretrykket mellem modul N3/21 (styreenhed CDI) og modul B5/1 (ladetryksensor) er usandsynligt. Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Atmosfärtrycket mellan komponent N3/21 (styrdon CDI) och komponent B5/1 (laddtryckssensor) är osannolikt. ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Ilmanpaine rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) ja rakenneosan B5/1 (ahtopaineen tunnistin) välillä ei ole uskottava. Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- N3/21 (CDI kumanda cihazı) ve B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. 大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- 構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) と構成部品 B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ) の間の大気圧が妥当ではありません。
1520 001 Tempomat- Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. Cruise control- The CAN message from control module MRM is invalid or implausible. Tempomat- Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. Tempomat- El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. Tempomat- A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. Tempomat- Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. Tempomat- CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. Tempomat- CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. Tempomat- CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. Tempomat- MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. クルーズ・コントロール- コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。
1520 002 Tempomat- Es wurden zwei Funktionen gleichzeitig ausgeführt. Cruise control- Two functions were executed simultaneously. Tempomat- Deux fonctions ont été exécutées en même temps. Tempomat- Se ejecutaron dos funciones al mismo tiempo. Tempomat- Foram executadas duas funções ao mesmo tempo. Tempomat- Sono state eseguite due funzioni contemporaneamente. Tempomat- Der er udført to funktioner samtidigt. Tempomat- Två funktioner utfördes samtidigt. Tempomat- Kaksi toimintoa suoritettiin samanaikaisesti. Tempomat- İki fonksiyon aynı anda icra edilmiş. クルーズ・コントロール- 二つの機能が同時に実行されました。
1664 001 Zuheizer- Kurzschluss nach Plus Heater booster- Short circuit to positive Chauffage auxiliaire- Court-circuit vers plus Calefactor adicional- Cortocircuito contra el polo positivo Aquecedor auxiliar- Curto-circuito com o positivo Riscaldatore supplementare- Cortocircuito verso positivo Ekstra varmeapparat- Kortslutning mod plus Extravärmare- Kortslutning mot plus Automaattinen lisälämmitin- Oikosulku plussaan İlave kalorifer- Artı kutba kısa devre 補足ヒータ - プラスへのショート
1664 002 Zuheizer- Kurzschluss nach Masse Heater booster- Short circuit to ground Chauffage auxiliaire- Court-circuit vers masse Calefactor adicional- Cortocircuito contra masa Aquecedor auxiliar- Curto-circuito com a massa Riscaldatore supplementare- Cortocircuito verso massa Ekstra varmeapparat- Kortslutning mod masse Extravärmare- Kortslutning mot jord Automaattinen lisälämmitin- Oikosulku maadotukseen İlave kalorifer- Şasiye kısa devre 補足ヒータ - アースへのショート
1664 004 Zuheizer- Unterbrechung Heater booster- Open circuit Chauffage auxiliaire- Interruption Calefactor adicional- Interrupción Aquecedor auxiliar- Interrupção Riscaldatore supplementare- Interruzione Ekstra varmeapparat- Afbrydelse Extravärmare- Avbrott Automaattinen lisälämmitin- Virtakatkos İlave kalorifer- Kopukluk 補足ヒータ - 断線
1664 008 Zuheizer- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Heater booster- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Chauffage auxiliaire- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Calefactor adicional- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Aquecedor auxiliar- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Riscaldatore supplementare- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Ekstra varmeapparat- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Extravärmare- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Automaattinen lisälämmitin- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus İlave kalorifer- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi 補足ヒータ - コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
1706 008 S40/6 (Schalter Kupplungspedal)- Signal unplausibel S40/6 (Clutch pedal switch)- Signal implausible S40/6 (Contacteur pédale d'embrayage)- Signal non plausible S40/6 (Interruptor pedal del embrague)- Señal, no plausible S40/6 (Interruptor do pedal da embreagem)- Sinal não plausível S40/6 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale non plausibile S40/6 (kontakt koblingspedal)- Signal usandsynligt S40/6 (kontakt kopplingspedal)- Signal orimlig S40/6 (kytkinpoljinkatkaisin)- Signaali ei ole uskottava S40/6 (Debriyaj pedalı şalteri)- Sinyal uygunsuz. S40/6 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- シグナルが妥当でない
2004 008 Thermostatüberwachung- Das Bauteil ist defekt. Thermostat monitor- The component is faulty. Surveillance du thermostat- Le composant ist défectueux. Vigilancia del termostato- El componente está averiado. Monitoração do termostato- Componente com defeito Monitoraggio del termostato- Il componente è difettoso. Termostatovervågning- Komponent er defekt. Termostatövervakning- Komponent är fel. Termostaatin valvonta- Rakenneosa on rikki. Termostat denetimi- Parça arızalıdır. サーモスタット・モニタ- この構成部品は不良です。
2006 001 Niederdrucksensor- Spannung ist zu hoch. Low-pressure sensor- Voltage is too high. Capteur basse pression- La tension est trop élevée. Sensor de baja presión- La tensión es demasiado alta. Sensor de baixa pressão- Tensão muito alta. Sensore bassa pressione- Tensione eccessiva Vakuumsensor- Spænding er for høj. Lågtryckssensor- Spänningen är för hög. Matalapainetunnistin- Jännite on liian korkea. Alçak basınç sensörü- Gerilim çok yüksek. 低圧センサ- 電圧が高すぎます。
2006 002 Niederdrucksensor- Spannung ist zu niedrig. Low-pressure sensor- Voltage is too low. Capteur basse pression- La tension est trop basse. Sensor de baja presión- La tensión es demasiado baja. Sensor de baixa pressão- Tensão muito baixa. Sensore bassa pressione- Tensione insufficiente Vakuumsensor- Spænding er for lav. Lågtryckssensor- Spänningen är för låg. Matalapainetunnistin- Jännite on liian alhainen. Alçak basınç sensörü- Gerilim çok düşük. 低圧センサ- 電圧が低すぎます。
2010 001 Ladeluftsystem -Offsetdrift- Der Grenzwert ist überschritten. Charge air system-Offset drift- Value is above limit. Système d'air de suralimentation-Dérive off-set- La valeur limite est dépassée. Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de decalaje- Se ha sobrepasado el valor límite. Sistema do ar do turbo-Flutuação do desvio- Acima do valor limite. Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset- Il valore limite è stato superato. Ladeluftsystem-Offsetfunktion- Grænseværdien er overskredet. Laddluftsystem-Offsetfunktion- Gränsvärdet har överskridits. Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä (-drift)- Raja-arvo on ylittynyt. Şarj havası sistemi-Ofset kayması- Sınır değer aşılmış. ブースト・エア・システム-オフセット・ドリフト- 限界値を上回りました。
2010 002 Ladeluftsystem -Offsetdrift- Der Grenzwert ist unterschritten. Charge air system-Offset drift- Value is below limit. Système d'air de suralimentation-Dérive off-set- La valeur limite n'est pas atteinte. Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de decalaje- No se ha alcanzado el valor límite. Sistema do ar do turbo-Flutuação do desvio- Abaixo do valor limite. Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset- Il valore limite non è stato raggiunto. Ladeluftsystem-Offsetfunktion- Grænseværdien er underskredet. Laddluftsystem-Offsetfunktion- Gränsvärdet har underskridits. Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä (-drift)- Raja-arvo on alittunut. Şarj havası sistemi-Ofset kayması- Sınır değerin altına inilmiş. ブースト・エア・システム-オフセット・ドリフト- 限界値を下回りました。
2024 001 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)- The signal voltage is too high. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)- La tension de signal est trop élevée. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)- La tensión de señal es demasiado alta. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)- Tensão do sinal muito alta B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)- Tensione del segnale eccessiva. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)- Signalspænding er for høj. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)- Signalspänningen är för hög. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2024 002 B2/7b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B2/7b1 (Intake air temperature sensor)- The signal voltage is too low. B2/7b1 (Capteur de température air d'admission)- La tension de signal est trop basse. B2/7b1 (Sonda térmica de aire de admisión)- La tensión de señal es demasiado baja. B2/7b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)- Tensão do sinal muito baixa B2/7b1 (Sonda termica aria di aspirazione)- Tensione del segnale insufficiente. B2/7b1 (temperaturføler indsugningsluft)- Signalspænding er for lav. B2/7b1 (Temperatursensor insugningsluft)- Signalspänningen är för låg. B2/7b1 (imuilman lämpötilantunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B2/7b1 (Emiş hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B2/7b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2027 001 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート
2027 002 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre O2 センサ、触媒の後 アースへのショート
2027 004 O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障
2029 001 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート
2029 002 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre O2 センサ、触媒の後 アースへのショート
2029 004 O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障
2031 001 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート
2031 002 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre O2 センサ、触媒の後 アースへのショート
2031 004 O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障
2033 001 O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu hoch. O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too high. Sonde O2 après KAT La tension est trop élevée. Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado alta. Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito alta. Sonda O2 a valle del KAT Tensione eccessiva O2-sonde efter KAT Spænding er for høj. O2-sond efter KAT Spänningen är för hög. Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian korkea. Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok yüksek. O2 センサ、触媒の後 電圧が高すぎます。
2033 002 O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu niedrig. O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too low. Sonde O2 après KAT La tension est trop basse. Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado baja. Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito baixa. Sonda O2 a valle del KAT Tensione insufficiente O2-sonde efter KAT Spænding er for lav. O2-sond efter KAT Spänningen är för låg. Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian alhainen. Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok düşük. O2 センサ、触媒の後 電圧が低すぎます。
2033 004 O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu hoch. O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too high. Sonde O2 après KAT La tension est trop élevée. Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado alta. Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito alta. Sonda O2 a valle del KAT Tensione eccessiva O2-sonde efter KAT Spænding er for høj. O2-sond efter KAT Spänningen är för hög. Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian korkea. Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok yüksek. O2 センサ、触媒の後 電圧が高すぎます。
2035 001 O2-Sonde nach KAT Wert zu groß O2 sensor downstream from catalytic converter Readout too large Sonde O2 après KAT La valeur est trop élevée. Sonda de O2 detrás del KAT Valor, demasiado grande Sonda de O2 depois do CAT Valor muito grande Sonda O2 a valle del KAT Valore troppo elevato O2-sonde efter KAT Værdi for stor O2-sond efter KAT Värde för stort Happitunnistin KAT jälkeen Arvo liian suuri Katalizatörden sonraki O2 sondası Değer çok büyük O2 センサ、触媒の後 値が大きすぎる
2035 002 O2-Sonde nach KAT Wert zu klein O2 sensor downstream from catalytic converter Readout too small Sonde O2 après KAT La valeur est trop basse. Sonda de O2 detrás del KAT Valor, demasiado pequeño Sonda de O2 depois do CAT Valor muito pequeno Sonda O2 a valle del KAT Valore troppo basso O2-sonde efter KAT Værdi for lille O2-sond efter KAT Värde för litet Happitunnistin KAT jälkeen Arvo liian pieni Katalizatörden sonraki O2 sondası Değer çok küçük O2 センサ、触媒の後 値が小さすぎる
2037 001 O2-Sonde nach KAT KalibrierungWert zu groß O2 sensor downstream from catalytic converter CalibrationReadout too large Sonde O2 après KAT CalibrageLa valeur est trop élevée. Sonda de O2 detrás del KAT CalibradoValor, demasiado grande Sonda de O2 depois do CAT CalibraçãoValor muito grande Sonda O2 a valle del KAT CalibraturaValore troppo elevato O2-sonde efter KAT KalibreringVærdi for stor O2-sond efter KAT KalibreringVärde för stort Happitunnistin KAT jälkeen KalibrointiArvo liian suuri Katalizatörden sonraki O2 sondası KalibrasyonDeğer çok büyük O2 センサ、触媒の後 キャリブレーション値が大きすぎる
2037 002 O2-Sonde nach KAT KalibrierungWert zu klein O2 sensor downstream from catalytic converter CalibrationReadout too small Sonde O2 après KAT CalibrageLa valeur est trop basse. Sonda de O2 detrás del KAT CalibradoValor, demasiado pequeño Sonda de O2 depois do CAT CalibraçãoValor muito pequeno Sonda O2 a valle del KAT CalibraturaValore troppo basso O2-sonde efter KAT KalibreringVærdi for lille O2-sond efter KAT KalibreringVärde för litet Happitunnistin KAT jälkeen KalibrointiArvo liian pieni Katalizatörden sonraki O2 sondası KalibrasyonDeğer çok küçük O2 センサ、触媒の後 キャリブレーション値が小さすぎる
2039 001 O2-Sonde nach KAT Obergrenze der Innenwiderstände O2 sensor downstream from catalytic converter Upper limit of internal resistancies Sonde O2 après KAT Limite supérieure des résistances internes Sonda de O2 detrás del KAT Límite superior de las resistencias interiores Sonda de O2 depois do CAT Limite superior das resistências internas Sonda O2 a valle del KAT Limite superiore delle resistenze interne O2-sonde efter KAT Øvre grænse for indvendig modstand O2-sond efter KAT Övre gräns för inre motstånd Happitunnistin KAT jälkeen Sisäisen vastuksen yläraja Katalizatörden sonraki O2 sondası İç dirençlerin üst sınırı O2 センサ、触媒の後 内部抵抗の上限値
2039 002 O2-Sonde nach KAT Untergrenze der Innenwiderstände O2 sensor downstream from catalytic converter Lower limit of internal resistancies Sonde O2 après KAT Limite inférieure des résistances internes Sonda de O2 detrás del KAT Límite inferior de las resistencias interiores Sonda de O2 depois do CAT Limite inferior das resistências internas Sonda O2 a valle del KAT Limite inferiore delle resistenze interne O2-sonde efter KAT Nedre grænse for indvendig modstand O2-sond efter KAT Undre gräns för inre motstånd Happitunnistin KAT jälkeen Sisäisen vastuksen alaraja Katalizatörden sonraki O2 sondası İç dirençlerin alt sınırı O2 センサ、触媒の後 内部抵抗の下限値
2052 001 Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der gemessene Druck ist im Verhältnis zur Stromaufnahme des Druckregelventils unplausibel. Rail pressure monitoring via pressure control valve- The measured pressure is implausible in relation to the power consumption of the pressure regulator valve. Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression mesurée n'est pas plausible en rapport avec la consommation de courant de la valve de régulation de pression. Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión medida, en relación con el consumo de corriente de la válvula reguladora de presión, no es plausible. Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão medida não é plausível em comparação com o consumo de corrente da válvula de controle da pressão. Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione misurata non è plausibile, in relazione all'assorbimento di corrente della valvola di regolazione pressione. Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Det målte tryk er usandsynligt i forhold til trykreguleringsventilens strømforbrug. Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Det uppmätta trycket är osannolikt i förhållande till strömförbrukningen på tryckregleringsventilen. Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Mitatun paineen suhde paineen säätöventtiilin virranottoon ei ole uskottava. Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Ölçülen basınç, basınç kumanda valfinin çektiği akıma göre mantıksız. プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 測定された圧力がプレッシャ・コントロール・バルブの電流消費と比べると妥当ではありません。
2053 001 Abgastemperaturüberwachung- Die Temperaturdifferenz zwischen den Bauteilen B19 (Temperaturfühler Katalysator) und B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter) ist zu groß. Exhaust gas temperature monitoring- The temperature difference between components B19 (Catalytic converter temperature sensor) and B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter) is too great. Surveillance de la température des gaz d'échappement- La différence de température entre les composants B19 (Capteur de température catalyseur) et B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel) est trop élevée. Control de temperatura de los gases de escape- La diferencia de temperatura entre los componentes B19 (Sonda térmica, catalizador) y B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel) es demasiado grande. Monitoração da temperatura do gás do escapamento- A diferença de temperatura entre os componentes B19 (Sensor de temperatura do catalisador) e B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel) é muito grande. Sorveglianza della temperatura dei gas di scarico- La differenza di temperatura fra i componenti B19 (Sonda termica catalizzatore) e B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel) è troppo elevata. Udstødningstemperaturovervågning- Temperaturforskellen mellem komponent B19 (Temperaturføler katalysator) og B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter) er for stor. Avgastemperaturövervakning- Temperaturskillnaden mellan komponent B19 (temperatursensor katalysator) och B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter) är för stor. Pakokaasun lämpötilavalvonta- Rakenneosien B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori) ja B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta) välinen lämpötilaero on liian suuri. Egzoz gazı sıcaklık denetimi- B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü) ve B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü) elemanları arasındaki sıcaklık farkı çok fazla. 排気ガス温度モニタ- 構成部品B19 (触媒温度センサ)およびB19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)の温度差が大きすぎます。
2054 001 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu hoch. B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too high. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop élevée. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado alta. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito alta B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale eccessiva. B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for høj. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för hög. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。
2054 002 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu niedrig. B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too low. B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop basse. B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado baja. B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito baixa B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale insufficiente. B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for lav. B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för låg. B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。
2058 004 O2-Sonde nach KAT KurzschlussO2-Sondenheizung/Pumpenstrom O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuitO2 sensor heater/Pump current Sonde O2 après KAT Court-circuitChauffage sonde O2/Courant de pompe Sonda de O2 detrás del KAT CortocircuitoCalefacción sonda de O2/Corriente de la bomba Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuitoAquecimento da sonda de O2/Corrente da bomba Sonda O2 a valle del KAT CortocircuitoRiscaldamento sonda lambda/Corrente della pompa O2-sonde efter KAT KortslutningO2-sondeopvarmning/Pumpestrøm O2-sond efter KAT KortslutningLambdasondsvärme/Pumpström Happitunnistin KAT jälkeen OikosulkuHappitunnistimen lämmitys/Pumppuvirta Katalizatörden sonraki O2 sondası Kısa devreO2 Sondası ısıtması/Pompa akımı O2 センサ、触媒の後 ショートO2 センサ・ヒータ/ポンプ電流
2072 008 O2-Sonde nach KAT Plausibilität O2 sensor downstream from catalytic converter Plausibility Sonde O2 après KAT Plausibilité Sonda de O2 detrás del KAT Plausibilidad Sonda de O2 depois do CAT Plausibilidade Sonda O2 a valle del KAT Plausibilità O2-sonde efter KAT Sandsynlighed O2-sond efter KAT Sannolikhet Happitunnistin KAT jälkeen Uskottavuus Katalizatörden sonraki O2 sondası Mantıksallık O2 センサ、触媒の後 妥当性
2074 002 O2-Sonde nach KAT Der Grenzwert ist unterschritten. O2 sensor downstream from catalytic converter Value is below limit. Sonde O2 après KAT La valeur limite n'est pas atteinte. Sonda de O2 detrás del KAT No se ha alcanzado el valor límite. Sonda de O2 depois do CAT Abaixo do valor limite. Sonda O2 a valle del KAT Il valore limite non è stato raggiunto. O2-sonde efter KAT Grænseværdien er underskredet. O2-sond efter KAT Gränsvärdet har underskridits. Happitunnistin KAT jälkeen Raja-arvo on alittunut. Katalizatörden sonraki O2 sondası Sınır değerin altına inilmiş. O2 センサ、触媒の後 限界値を下回りました。
2074 008 O2-Sonde nach KAT Plausibilität O2 sensor downstream from catalytic converter Plausibility Sonde O2 après KAT Plausibilité Sonda de O2 detrás del KAT Plausibilidad Sonda de O2 depois do CAT Plausibilidade Sonda O2 a valle del KAT Plausibilità O2-sonde efter KAT Sandsynlighed O2-sond efter KAT Sannolikhet Happitunnistin KAT jälkeen Uskottavuus Katalizatörden sonraki O2 sondası Mantıksallık O2 センサ、触媒の後 妥当性
2077 002 O2-Sonde nach KAT Der Grenzwert ist unterschritten. O2 sensor downstream from catalytic converter Value is below limit. Sonde O2 après KAT La valeur limite n'est pas atteinte. Sonda de O2 detrás del KAT No se ha alcanzado el valor límite. Sonda de O2 depois do CAT Abaixo do valor limite. Sonda O2 a valle del KAT Il valore limite non è stato raggiunto. O2-sonde efter KAT Grænseværdien er underskredet. O2-sond efter KAT Gränsvärdet har underskridits. Happitunnistin KAT jälkeen Raja-arvo on alittunut. Katalizatörden sonraki O2 sondası Sınır değerin altına inilmiş. O2 センサ、触媒の後 限界値を下回りました。
2080 008 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Dynamischer Offset des Bauteils B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Dynamic offset of component B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Décalage dynamique du composant B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Offset dinámico del componente B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Abertura dinâmica do componente B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Offset dinamico del componente B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Dynamisk afvigelse af komponent B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Dynamisk offset för komponent B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Rakenneosan dynaaminen offset B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- elemanının dinamik ofseti B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 構成部品 のダイナミック・オフセット
2081 001 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Der Differenzdruck ist zu hoch. B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The pressure differential is too high. B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La différence de pression est trop élevée. B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La presión diferencial es demasiado alta. B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- A diferença de pressão está muito alta. B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- La differenza di pressione è troppo elevata. B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Differencetrykket er for højt. B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Differenstrycket är för högt. B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Eropaine on liian suuri. B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Basınç farkı çok fazla. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 差圧が大きすぎます。
2081 002 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Der Differenzdruck ist zu niedrig. B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The pressure differential is too low. B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La différence de pression est trop faible. B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La presión diferencial es demasiado baja. B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- A diferença de pressão está muito baixa. B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- La differenza di pressione è troppo bassa. B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Differencetrykket er for lavt. B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Differenstrycket är för lågt. B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Eropaine on liian pieni. B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Basınç farkı çok düşük. B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 差圧が小さすぎます。
2081 008 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch blockierten Drucksensor B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to blocked pressure sensor B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison d'un capteur de pression bloqué B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a sensor de presión bloqueado B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por sensor de pressão bloqueado B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di un sensore di pressione bloccato B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af blokeret tryksensor B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av blockerad trycksensor B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Jumittuneen paineentunnistimen aiheuttama loogisuusvirhe B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Bloke olmuş basınç sensörü dolayısıyla mantıksallık hatası B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- プレッシャ・センサがブロックされていることによる妥当性エラー
2083 008 B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch blockierten Drucksensor B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to blocked pressure sensor B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison d'un capteur de pression bloqué B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a sensor de presión bloqueado B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por sensor de pressão bloqueado B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di un sensore di pressione bloccato B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af blokeret tryksensor B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av blockerad trycksensor B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Jumittuneen paineentunnistimen aiheuttama loogisuusvirhe B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Bloke olmuş basınç sensörü dolayısıyla mantıksallık hatası B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- プレッシャ・センサがブロックされていることによる妥当性エラー
2084 001 Dieselpartikelfilter-Durchflussüberwachung der Luftmasse- Die Luftmasse ist zu groß. Diesel particulate filter-Flow monitoring of air mass- The air mass is too large. Filtre à particules diesel-Surveillance du flux de masse d'air- La masse d'air est trop élevée. Filtro de partículas diesel-Vigilancia del flujo de la masa de aire- La masa de aire es demasiado elevada. Filtro de partículas diesel-Monitoração do fluxo de ar- Volume de ar muito grande. Filtro per il particolato diesel-Sorveglianza del flusso della massa d'aria- La massa d'aria è eccessiva. Dieselpartikelfilter-Gennemstrømningsovervågning af luftmasse- Luftmassen er for stor. Dieselpartikelfilter-genomströmningsövervakning av luftmassan- Luftmassan är för stor. Dieselhiukkassuodatin-Ilmamassan läpivirtauksen valvonta- Ilmamassa on liian suuri. Dizel partikül filtresi-Hava miktarı debisinin denetimi- Hava miktarı çok fazla. エグゾースト・ガス・フィルタ-空気量の流入モニタ- エア・マスが多すぎます。
2084 002 Dieselpartikelfilter-Durchflussüberwachung der Luftmasse- Die Luftmasse ist zu gering. Diesel particulate filter-Flow monitoring of air mass- The air mass is too small. Filtre à particules diesel-Surveillance du flux de masse d'air- La masse d'air est trop faible. Filtro de partículas diesel-Vigilancia del flujo de la masa de aire- La masa de aire es demasiado pequeña. Filtro de partículas diesel-Monitoração do fluxo de ar- Volume de ar muito pequeno. Filtro per il particolato diesel-Sorveglianza del flusso della massa d'aria- La massa d'aria è troppo scarsa. Dieselpartikelfilter-Gennemstrømningsovervågning af luftmasse- Luftmassen er for lille. Dieselpartikelfilter-genomströmningsövervakning av luftmassan- Luftmassan är för liten. Dieselhiukkassuodatin-Ilmamassan läpivirtauksen valvonta- Ilmamassa on liian pieni. Dizel partikül filtresi-Hava miktarı debisinin denetimi- Hava miktarı çok az. エグゾースト・ガス・フィルタ-空気量の流入モニタ- エア・マスが少なすぎます。
2085 001 Dieselpartikelfilter- Die Dauerregeneration ist aktiv. Diesel particulate filter- Continuous regeneration is active. Filtre à particules diesel- La régénération permanente est active. Filtro de partículas diesel- La regeneración permanente está activada. Filtro de partículas diesel- A regeneração contínua está ativa. Filtro per il particolato diesel- La rigenerazione continua è attiva. Dieselpartikelfilter- Permanent regeneration er aktiv. Dieselpartikelfilter- Den kontinuerliga regenereringen är aktiv. Dieselhiukkassuodatin- Jatkuva regenerointi on aktiivinen Dizel partikül filtresi- Sürekli rejenerasyon aktif. エグゾースト・ガス・フィルタ- 常時再燃焼が作動。
2147 004 Injektor Signalleitung ist unterbrochen. Injector Signal line is interrupted. Injecteur Le câble signal est interrompu. Inyector El cable de señales está interrumpido. Injetor Linha de sinal interrompida. Iniettore. Il cavo del segnale è interrotto. Injektor Signalledning er afbrudt. Injektor Signalledningen har avbrutits. Injektori Signaalijohdossa on katkos. Enjektör Sinyal hattı kopuk. インジェクタ シグナル・ケーブルが断線しています。
2148 004 Injektor Signalleitung ist unterbrochen. Injector Signal line is interrupted. Injecteur Le câble signal est interrompu. Inyector El cable de señales está interrumpido. Injetor Linha de sinal interrompida. Iniettore. Il cavo del segnale è interrotto. Injektor Signalledning er afbrudt. Injektor Signalledningen har avbrutits. Injektori Signaalijohdossa on katkos. Enjektör Sinyal hattı kopuk. インジェクタ シグナル・ケーブルが断線しています。
2196 001 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート
2196 002 O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre O2 センサ、触媒の後 アースへのショート
2196 004 O2-Sonde nach KAT Signalleitung ist unterbrochen. O2 sensor downstream from catalytic converter Signal line is interrupted. Sonde O2 après KAT Le câble signal est interrompu. Sonda de O2 detrás del KAT El cable de señales está interrumpido. Sonda de O2 depois do CAT Linha de sinal interrompida. Sonda O2 a valle del KAT Il cavo del segnale è interrotto. O2-sonde efter KAT Signalledning er afbrudt. O2-sond efter KAT Signalledningen har avbrutits. Happitunnistin KAT jälkeen Signaalijohdossa on katkos. Katalizatörden sonraki O2 sondası Sinyal hattı kopuk. O2 センサ、触媒の後 シグナル・ケーブルが断線しています。
2196 008 O2-Sonde nach KAT Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) O2 sensor downstream from catalytic converter Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Sonde O2 après KAT Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Sonda de O2 detrás del KAT Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Sonda de O2 depois do CAT Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Sonda O2 a valle del KAT Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) O2-sonde efter KAT Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) O2-sond efter KAT Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Happitunnistin KAT jälkeen Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Katalizatörden sonraki O2 sondası N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi O2 センサ、触媒の後 コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2215 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Tempomat' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Cruise control' from control unit MRM is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Tempomat' du calculateur MRM est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tempomat' de la unidad de control MRM es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempomat' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempomat' errato dalla centralina MRM. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Tempomat' fra styreenhed MRM er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Tempomat' från styrdonet MRM är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Tempomat' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Tempomat’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「クルーズ・コントロール」が不良です。
2216 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Tempomat' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Cruise control' from control unit MRM is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Tempomat' du calculateur MRM est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tempomat' de la unidad de control MRM es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempomat' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempomat' errato dalla centralina MRM. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Tempomat' fra styreenhed MRM er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Tempomat' från styrdonet MRM är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Tempomat' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Tempomat’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「クルーズ・コントロール」が不良です。
2233 001 Ereignis:Motor-Notaus-Signal vom Steuergerät EGS- Motor abstellen. Event:Engine emergency off signal from control unit EGS- Switch off engine. Événement:Signal d'arrêt d'urgence du moteur, provenant du calculateur EGS- Arrêter le moteur. Evento:Señal de parada de emergencia del motor de la unidad de control EGS- Parar el motor. Evento:Sinal de desligamento de emergência do módulo de comando EGS- Desligar o motor Evento:Segnale per l'arresto di emergenza del motore dalla centralina di comando EGS- Arrestare il motore. Hændelse:Motornødfrakoblingssignal fra styreenhed EGS- Motor afbrydes. Händelse:motornödstoppsignal från styrdon EGS- Stäng av motor. Tapahtuma:Moottorin hätäpysäytyssignaali ohjainlaitteelta EGS- Pysäytä moottori. Olay:EGS kumanda cihazından motor acil durdurma sinyali- Motoru durdurun. イベント:コントロール・ユニットEGSからのエンジン・エマジェンシ・オフ・シグナル- エンジンを切る。
2234 001 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Der Mengeneingriff ist physikalisch unplausibel. Event:External quantity control by control module ESP- Quantity control is physically implausible. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- L'intervention de quantité n'est pas plausible physiquement. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Desde el punto de vista físico, la intervención del caudal no es plausible. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- A intervenção no volume de ar tecnicamente não é plausível. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- L'intervento sulla portata non è plausibile in base alle leggi della fisica. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- Mængdeindgrebet er fysisk usandsynlig. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- Mängdingreppet är fysikaliskt osannolikt. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- Määräsäätötoimenpide on fysikaalisesti ei-uskottava. Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Miktar müdahalesi fiziki olarak mantıksız. イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- ボリューム介入が物理的に妥当ではありません。
2235 001 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Der Mengeneingriff ist physikalisch unplausibel. Event:External quantity control by control module EGS- Quantity control is physically implausible. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- L'intervention de quantité n'est pas plausible physiquement. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Desde el punto de vista físico, la intervención del caudal no es plausible. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- A intervenção no volume de ar tecnicamente não é plausível. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- L'intervento sulla portata non è plausibile in base alle leggi della fisica. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- Mængdeindgrebet er fysisk usandsynlig. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- Mängdingreppet är fysikaliskt osannolikt. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- Määräsäätötoimenpide on fysikaalisesti ei-uskottava. Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Miktar müdahalesi fiziki olarak mantıksız. イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- ボリューム介入が物理的に妥当ではありません。
2236 001 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'DTR' fehlt oder ist fehlerhaft. Togglefehler No or incorrect CAN message from control unit DTR Toggle error Message CAN, provenant du calculateur DTR absent ou erroné Défaut de bascule El mensaje CAN de la unidad de control DTR falta o es erróneo. Error de toggle Falta a mensagem do CAN do módulo de comando DTR ou mensagem errada Erro de mudança de estado Messaggio CAN dalla centralina DTR manca o è difettoso. Errore del toggle CAN-melding fra styreenhed DTR mangler eller har fejl. Togglefejl CAN-meddelande från styrdon DTR saknas eller är felaktigt. Toggle-fel CAN-sähke ohjainlaitteelta DTR puuttuu tai on virheellinen. Togglevirhe DTR Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Toggle (iki konumlu tuş) arızası DTR コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 トグル異常
2236 002 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'DTR' fehlt oder ist fehlerhaft. CAN-Signal 'Parity' No or incorrect CAN message from control unit DTR CAN signal 'Parity' Message CAN, provenant du calculateur DTR absent ou erroné Signal CAN «parité» El mensaje CAN de la unidad de control DTR falta o es erróneo. Señal CAN 'Parity' Falta a mensagem do CAN do módulo de comando DTR ou mensagem errada Sinal do CAN 'paridade' Messaggio CAN dalla centralina DTR manca o è difettoso. Segnale del bus CAN 'Parity' CAN-melding fra styreenhed DTR mangler eller har fejl. CAN-signal 'Paritet' CAN-meddelande från styrdon DTR saknas eller är felaktigt. CAN-signal 'Parity' CAN-sähke ohjainlaitteelta DTR puuttuu tai on virheellinen. CAN-signaali 'pariteetti' DTR Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. 'Eşitlik' CAN Sinyali DTR コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 「均等」CAN シグナル
2236 004 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'DTR' fehlt oder ist fehlerhaft. Momentenfehler No or incorrect CAN message from control unit DTR Torque error Message CAN, provenant du calculateur DTR absent ou erroné Défaut de couple El mensaje CAN de la unidad de control DTR falta o es erróneo. Error de par Falta a mensagem do CAN do módulo de comando DTR ou mensagem errada Falha de torque Messaggio CAN dalla centralina DTR manca o è difettoso. Errore di coppia CAN-melding fra styreenhed DTR mangler eller har fejl. Momentfejl CAN-meddelande från styrdon DTR saknas eller är felaktigt. Momentfel CAN-sähke ohjainlaitteelta DTR puuttuu tai on virheellinen. Momenttivirhe DTR Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Tork hatası DTR コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 モーメント異常
2236 008 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'DTR' fehlt oder ist fehlerhaft. Plausibilität No or incorrect CAN message from control unit DTR Plausibility Message CAN, provenant du calculateur DTR absent ou erroné Plausibilité El mensaje CAN de la unidad de control DTR falta o es erróneo. Plausibilidad Falta a mensagem do CAN do módulo de comando DTR ou mensagem errada Plausibilidade Messaggio CAN dalla centralina DTR manca o è difettoso. Plausibilità CAN-melding fra styreenhed DTR mangler eller har fejl. Sandsynlighed CAN-meddelande från styrdon DTR saknas eller är felaktigt. Sannolikhet CAN-sähke ohjainlaitteelta DTR puuttuu tai on virheellinen. Uskottavuus DTR Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Mantıksallık DTR コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 妥当性
2237 001 SBC AktivAnforderung der Leerlaufdrehzahlanhebung SBC ActiveRequirement of idle speed increase SBC ActifSollicitation de l'augmentation du régime de ralenti SBC ActivoRequerimiento de la elevación del régimen de ralentí SBC AtivoSolicitação de aumento da rotação da marcha lenta SBC AttivaRichiesta dell'incremento n. di giri del minimo SBC AktivKommando til forøgelse af tomgangstallet SBC AktivBegäran av tomgångsvarvtalshöjning SBC AktiivinenTyhjäkäyntikierrosluvun noston vaatimus SBC AktifRölanti devir sayısının yükseltilmesi talebi SBC 作動アイドル回転数上昇の要請
2237 002 SBC Passive Anforderung der Leerlaufdrehzahlanhebung SBC Passive request for idle speed increase SBC Sollicitation passive de l'augmentation du régime de ralenti SBC Requerimiento pasivo de la elevación del régimen de ralentí SBC Solicitação passiva do aumento da rotação da marcha lenta SBC Richiesta passiva dell'incremento del n. di giri del minimo SBC Passiv forespørgsel om øgning af tomgangsomdrejningstal SBC passiv begäran om höjning av tomgångsvarvtalet SBC Tyhjäkäyntikierrosluvun noston passiivinen vaatimus SBC Rölanti devir sayısının pasif olarak arttırılma talebi SBC アイドル・スピード上昇の受動的要求
2238 001 Ereignis:CAN-Bus- Die CAN-Botschaft vom Steuergerät SRS ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN message from control module SRS is faulty. Événement:Bus CAN- Le message CAN venant du calculateur SRS est erroné. Evento:Bus CAN- El mensaje CAN de la unidad de control SRS es erróneo. Evento:Bus do CAN- Falha da mensagem do CAN do módulo de comando SRS. Evento:Bus CAN- Messaggio CAN proveniente dalla centralina SRS erroneo. Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed SRS har fejl. Händelse:CAN-buss- CAN-meddelandet från styrdon SRS är felaktigt. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-sähke ohjainlaitteelta SRS on virheellinen. Olay:CAN-Bus- SRS kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニット SRS の CAN メッセージに異常があります。
2239 001 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Togglefehler No or incorrect CAN message from control unit SBC Toggle error Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Défaut de bascule El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Error de toggle Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Erro de mudança de estado Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Errore del toggle CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Togglefejl CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Toggle-fel CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Togglevirhe SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Toggle (iki konumlu tuş) arızası SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 トグル異常
2239 002 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. CAN-Signal 'Parity' No or incorrect CAN message from control unit SBC CAN signal 'Parity' Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Signal CAN «parité» El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Señal CAN 'Parity' Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Sinal do CAN 'paridade' Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Segnale del bus CAN 'Parity' CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. CAN-signal 'Paritet' CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. CAN-signal 'Parity' CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. CAN-signaali 'pariteetti' SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. 'Eşitlik' CAN Sinyali SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 「均等」CAN シグナル
2240 001 Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. Event:N80b1 (Steering angle sensor)- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。
2240 002 Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Lenkwinkelsensor hat Codierfehler. Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor has coding error. Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le capteur d'angle de braquage présente un défaut de codage. Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de viraje tiene error de codificación. Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem tem erro de codificação Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Errore di codifica nel sensore di sterzata Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelføler har indkodningsfejl. Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensorn har koderingsfel. Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturin koodausvirhe. Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensöründe kodlama hatası var. イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサにコーディング間違いがあります。
2240 004 Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Lenkwinkelsensor hat Überlauf. Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor has overflow. Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le capteur d'angle de braquage présente un dépassement. Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de viraje tiene desbordamiento. Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem tem transbordamento Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Troppo pieno nel sensore di sterzata Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelføler har overløb. Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensorn har överrinning. Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturissa toiminta-alueen ylitys. Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensöründe değer taşması var. イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサにオーバ・フローがあります。
2240 008 Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Der Lenkwinkelsensor ist nicht initialisiert. Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor is not initialized. Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Capteur d'angle de braquage pas initialisé. Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de orientación de la dirección no está inicializado. Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem não inicializado Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Sensore dell'angolo di sterzata non inizializzato. Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelsensor er ikke initialiseret. Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensor är inte initialiserad. Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturi perusasettamatta. Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensörü tanımlanmamış. イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサは初期化されていない。
2241 001 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Timeout No or incorrect CAN message from control unit SBC Timeout Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Timeout El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Timeout Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Tempo esgotado Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Superamento del limite di tempo CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Timeout CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Timeout CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Timeout SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Duruş zamanı (timeout) SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 タイム・アウト
2245 001 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kurzschluss nach Plus G2/7 (Alternator with LIN bus)- Short circuit to positive G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Court-circuit vers plus G2/7 (Alternador con bus LIN)- Cortocircuito contra el polo positivo G2/7 (Alternador com LIN bus)- Curto-circuito com o positivo G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Cortocircuito verso positivo G2/7 (generator med LIN-bus)- Kortslutning mod plus G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kortslutning mot plus G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Oikosulku plussaan G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Artı kutba kısa devre G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- プラスへのショート
2245 004 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障
2246 001 Ladekontrollleuchte- Kurzschluss nach Plus Charge indicator lamp- Short circuit to positive Témoin de charge- Court-circuit vers plus Testigo de control de carga- Cortocircuito contra el polo positivo Lâmpada de controle de carga.- Curto-circuito com o positivo Spia luminosa di controllo della carica- Cortocircuito verso positivo Ladekontrollampe- Kortslutning mod plus Laddkontrolllampa- Kortslutning mot plus Latauksen merkkivalo- Oikosulku plussaan Şarj kontrol lambası- Artı kutba kısa devre チャージ・ウォーニング・ランプ- プラスへのショート
2246 002 Ladekontrollleuchte- Kurzschluss nach Masse Charge indicator lamp- Short circuit to ground Témoin de charge- Court-circuit vers masse Testigo de control de carga- Cortocircuito contra masa Lâmpada de controle de carga.- Curto-circuito com a massa Spia luminosa di controllo della carica- Cortocircuito verso massa Ladekontrollampe- Kortslutning mod masse Laddkontrolllampa- Kortslutning mot jord Latauksen merkkivalo- Oikosulku maadotukseen Şarj kontrol lambası- Şasiye kısa devre チャージ・ウォーニング・ランプ- アースへのショート
2246 004 Ladekontrollleuchte- Signalleitung ist unterbrochen. Charge indicator lamp- Signal line is interrupted. Témoin de charge- Le câble signal est interrompu. Testigo de control de carga- El cable de señales está interrumpido. Lâmpada de controle de carga.- Linha de sinal interrompida. Spia luminosa di controllo della carica- Il cavo del segnale è interrotto. Ladekontrollampe- Signalledning er afbrudt. Laddkontrolllampa- Signalledningen har avbrutits. Latauksen merkkivalo- Signaalijohdossa on katkos. Şarj kontrol lambası- Sinyal hattı kopuk. チャージ・ウォーニング・ランプ- シグナル・ケーブルが断線しています。
2246 008 Ladekontrollleuchte- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Charge indicator lamp- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Témoin de charge- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Testigo de control de carga- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Lâmpada de controle de carga.- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Spia luminosa di controllo della carica- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Ladekontrollampe- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Laddkontrolllampa- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Latauksen merkkivalo- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Şarj kontrol lambası- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi チャージ・ウォーニング・ランプ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2250 004 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Die Temperatur des Bauteils G2/7 (Generator mit LIN-Bus) ist zu hoch oder zu niedrig. G2/7 (Alternator with LIN bus)- The temperature of component G2/7 (Alternator with LIN bus) is too high or too low. G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- La température du composant G2/7 (Alternateur avec bus LIN) est trop élevée ou trop faible. G2/7 (Alternador con bus LIN)- La temperatura del componente G2/7 (Alternador con bus LIN) es demasiado elevada o demasiado baja. G2/7 (Alternador com LIN bus)- A temperatura do componente G2/7 (Alternador com LIN bus) está muito alta ou muito baixa. G2/7 (Alternatore con bus LIN)- La temperatura del componente G2/7 (Alternatore con bus LIN) è troppo alta o troppo bassa. G2/7 (generator med LIN-bus)- Temperaturen for komponenten G2/7 (generator med LIN-bus) er for høj eller for lav. G2/7 (Generator med LIN-buss)- Temperaturen på komponent G2/7 (Generator med LIN-buss) är för hög eller för låg. G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Rakenneosan G2/7 (generaattori ja LIN-väylä) lämpötila on liian korkea tai liian matala. G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör) elemanının sıcaklığı çok yüksek veya çok düşük. G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 構成部品 G2/7 (LINバス付きオルタネータ) の温度が高すぎるか、または低すぎます。
2252 001 Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät 'B24/15 (Sensor Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung)' ist unplausibel. Event:CAN bus- CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit B24/15 (Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration sensor) is implausible. Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur B24/15 (Capteur vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale) n'est pas plausible. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control B24/15 (Sensor, velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal) no es plausible. Evento:Bus do CAN- O sinal 'Aceleração transversal' do CAN não é plausível. Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' della centralina di comando B24/15 (Sensore velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale) non è plausibile. Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Tværacceleration' fra styreenhed B24/15 (Sensor omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration) er uplausibelt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrdonet B24/15 (sensor rotationshastighet, tvär- och längsacceleration) är osannolik. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Poikittaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta B24/15 (tunnistin pyörähdysnopeus sekä sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys) ei ole uskottava. Olay:CAN-Bus- B24/15 (Dönme hızı, enlemesine ve boylamasına ivme sensörü) kumanda cihazından gelen ‘Enlemesine ivme’ CAN sinyali mantıksız. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットB24/15 (回転速度、横Gおよび前後方向Gセンサ)からのCANシグナル「横方向加速度」が正常ではありません。
2253 001 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。
2253 004 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。
2255 001 Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Notlauf No or incorrect CAN message from control unit SBC Emergency running Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Régime de secours El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Funcionamiento de emergencia Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Funcionamento de emergência Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Funzionamento d'emergenza CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Nødkørsel CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Nödfunktion CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Hätäkäyttö SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Acil çalışma SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 エマージェンシ作動
2257 001 N14/3 (Glühendstufe)- Glühkerzenrelais defekt N14/3 (Glow output stage)- Faulty glow plug relay N14/3 (Etage final de préchauffage)- Relais de bougie défectueux N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- Relé de bujía de incandescencia averiado N14/3 (Estágio final da incandescência)- Relé da vela incandescente com defeito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Relè della candeletta ad incandescenza difettoso N14/3 (glødesluttrin)- Gløderørsrelæ defekt N14/3 (glödslutsteg)- Glödrörsreläet defekt N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Hehkutulpan rele on rikki N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Kızdırma bujileri rölesi arızalı N14/3 (予熱エンド・ステージ)- グロー・プラグ・リレーの故障
2257 002 N14/3 (Glühendstufe)- Die Versorgungsspannung ist zu gering. N14/3 (Glow output stage)- The voltage supply is too low. N14/3 (Etage final de préchauffage)- La tension d'alimentation est trop faible. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- La tensión de alimentación es demasiado baja. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Tensão de alimentação muito baixa N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- La tensione di alimentazione è insufficiente. N14/3 (glødesluttrin)- Forsyningsspænding er for lille. N14/3 (glödslutsteg)- Försörjningsspänningen är för låg. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Jännite on liian pieni. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Besleme gerilimi çok düşük. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 電源電圧が小さすぎます。
2257 004 N14/3 (Glühendstufe)- Das Bauteil ist defekt. N14/3 (Glow output stage)- The component is faulty. N14/3 (Etage final de préchauffage)- Le composant ist défectueux. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- El componente está averiado. N14/3 (Estágio final da incandescência)- Componente com defeito N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- Il componente è difettoso. N14/3 (glødesluttrin)- Komponent er defekt. N14/3 (glödslutsteg)- Komponent är fel. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Rakenneosa on rikki. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Parça arızalıdır. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- この構成部品は不良です。
2257 008 N14/3 (Glühendstufe)- Stromaufnahme ist zu hoch. N14/3 (Glow output stage)- Power consumption is too high. N14/3 (Etage final de préchauffage)- La consommation de courant est trop élevée. N14/3 (Etapa final de precalentamiento)- El consumo de corriente es demasiado elevado. N14/3 (Estágio final da incandescência)- O consumo de corrente está muito alto. N14/3 (Stadio finale di incandescenza)- L'assorbimento di corrente è troppo alto. N14/3 (glødesluttrin)- Strømforbruget er for højt. N14/3 (glödslutsteg)- Strömförbrukningen är för hög. N14/3 (hehkutuksen pääteaste)- Virranotto on liian suuri. N14/3 (Kızdırma son kademesi)- Çekilen akım çok fazla. N14/3 (予熱エンド・ステージ)- 電流消費が大きすぎます。
2259 001 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA Die CAN-Botschaft vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. Event:External quantity control by control module KLA CAN message from control module KLA is faulty. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le message CAN venant du calculateur KLA est erroné. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA El mensaje CAN de la unidad de control KLA es erróneo. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha da mensagem do CAN do módulo de comando KLA. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Messaggio CAN proveniente dalla centralina KLA erroneo. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-melding fra styreenhed KLA har fejl. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-meddelandet från styrdon KLA är felaktigt. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-sähke ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニット KLA の CAN メッセージに異常があります。
2259 002 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA Die CAN-Botschaft vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. Event:External quantity control by control module KLA CAN message from control module KLA is faulty. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le message CAN venant du calculateur KLA est erroné. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA El mensaje CAN de la unidad de control KLA es erróneo. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha da mensagem do CAN do módulo de comando KLA. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Messaggio CAN proveniente dalla centralina KLA erroneo. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-melding fra styreenhed KLA har fejl. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-meddelandet från styrdon KLA är felaktigt. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-sähke ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニット KLA の CAN メッセージに異常があります。
2259 004 Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA CAN-Signal 'Mengeneingriff' vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. Event:External quantity control by control module KLA CAN signal 'Quantity intervention' from control unit KLA is faulty. Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le signal CAN 'Intervention débit' du calculateur KLA est défectueux. Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA La señal CAN 'Intervención del caudal' de la unidad de control KLA es errónea. Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha do sinal 'Intervenção no volume' do CAN transmitido pelo módulo de comando KLA. Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Segnale CAN 'Intervento sulla portata' errato dalla centralina KLA. Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-signal 'Mængdeindgreb' fra styreenhed KLA er ukorrekt. Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-signalen 'Mängdingrepp' från styrdonet KLA är felaktig. Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-signaali 'Määränsäätö' ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının ‘Miktar müdahalesi’ CAN sinyali hatalı. イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニットKLAからのCANデータ・バス・シグナル「ボリューム制御」が不良です。
2260 001 Ereignis:Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)- Getriebe im Notlaufbetrieb Event:Control unit N15/3 (ETC [EGS] control unit)- Transmission in limp-home mode Événement:Calculateur N15/3 (Calculateur EGS)- Boîte de vitesses en fonctionnement de secours Evento:Unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)- Cambio en servicio de marcha de emergencia Evento:Módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)- Transmissão na faixa de funcionamento de emergência Evento:Centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS)- Cambio in funzionamento di emergenza Hændelse:Styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)- Gearkasse i nødkørselsfunktion Händelse:Styrdon N15/3 (styrdon EGS)- Växellådan i nödfunktionsläge Tapahtuma:Ohjainlaite N15/3 (EGS-ohjainlaite)- Vaihteisto häiriötilannekäytöllä Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı - Şanzıman acil durum işletmesinde イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット) コントロール・ユニット- トランスミッションはエマージェンシ・オペレーション・モード
2261 004 Ereignis:Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)- Keine Ganginformation Event:Control unit N15/3 (ETC [EGS] control unit)- No gear information Événement:Calculateur N15/3 (Calculateur EGS)- Pas d'information des rapports Evento:Unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)- Ninguna información sobre las marchas Evento:Módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)- Nenhuma informação sobre a marcha Evento:Centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS)- Nessuna informazione sulla marcia Hændelse:Styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)- Ingen gearinformation Händelse:Styrdon N15/3 (styrdon EGS)- Ingen växelinformation Tapahtuma:Ohjainlaite N15/3 (EGS-ohjainlaite)- Ei vaihdetietoa Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı - Vites bilgisi yok イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット) コントロール・ユニット- ギヤ・インフォメーションなし
2265 001 Thermostat- Kommunikationsfehler Thermostat- Communication fault Thermostat- Défaut de communication Termostato- Avería de comunicación Termostato- Falha de comunicação Termostato- Errore di comunicazione Termostat- Kommunikationsfejl Termostat- Kommunikationsfel termostaatti- Tiedonsiirtovirhe Termostat- İletişim hatası サーモスタット- 通信故障
2269 004 Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Außentemperatur' vom Steuergerät SAM ist fehlerhaft. Event:CAN bus- CAN signal 'Ambient temperature' from control unit SAM is faulty. Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Température extérieure' du calculateur SAM est défectueux. Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Temperatura del exterior' de la unidad de control SAM es errónea. Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Temperatura externa' do CAN transmitido pelo módulo de comando SAM. Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Temperatura esterna' errato dalla centralina SAM. Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Udetemperatur' fra styreenhed SAM er ukorrekt. Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Yttertemperatur' från styrdonet SAM är felaktig. Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ulkolämpötila' ohjainlaitteelta SAM on virheellinen. Olay:CAN-Bus- SAM kumanda cihazının ‘Dış sıcaklık’ CAN sinyali hatalı. イベント:CAN バス- コントロール・ユニットSAMからのCANデータ・バス・シグナル「外気温」が不良です。
2271 001 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Kurzschluss nach Plus G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Short circuit to positive G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Court-circuit vers plus G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Cortocircuito contra el polo positivo G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Curto-circuito com o positivo G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Cortocircuito verso positivo G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Kortslutning mod plus G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Kortslutning mot plus G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Oikosulku plussaan G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Artı kutba kısa devre G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- プラスへのショート
2271 002 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Kurzschluss nach Masse G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Short circuit to ground G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Court-circuit vers masse G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Cortocircuito contra masa G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Curto-circuito com a massa G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Cortocircuito verso massa G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Kortslutning mod masse G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Kortslutning mot jord G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Oikosulku maadotukseen G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Şasiye kısa devre G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- アースへのショート
2271 004 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Signalleitung ist unterbrochen. G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Signal line is interrupted. G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Le câble signal est interrompu. G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- El cable de señales está interrumpido. G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Linha de sinal interrompida. G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Il cavo del segnale è interrotto. G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Signalledning er afbrudt. G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Signalledningen har avbrutits. G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Signaalijohdossa on katkos. G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Sinyal hattı kopuk. G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- シグナル・ケーブルが断線しています。
2271 008 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2273 001 CAN-Botschaft vom Steuergerät BSG fehlt. Notlauf No CAN message from control unit BSG. Emergency running Un message CAN du calculateur BSG fait défaut. Régime de secours Falta el mensaje de la unidad de control BSG. Funcionamiento de emergencia Falta a mensagem do CAN do módulo de comando BSG Funcionamento de emergência Manca il messaggio CAN dalla centralina BSG. Funzionamento d'emergenza CAN-melding fra styreenhed BSG mangler. Nødkørsel CAN-meddelande från styrdon BSG saknas. Nödfunktion CAN-tietosähke ohjainlaitteelta BSG puuttuu. Hätäkäyttö BSG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. Acil çalışma コントロール・ユニット BSG の CAN メッセージがありません。 エマージェンシ作動
2273 004 CAN-Botschaft vom Steuergerät BSG fehlt. NotlaufFEHLERHAFT No CAN message from control unit BSG. Emergency runningFAULTY Un message CAN du calculateur BSG fait défaut. Régime de secoursDEFECTUEUX Falta el mensaje de la unidad de control BSG. Funcionamiento de emergenciaERRONEO Falta a mensagem do CAN do módulo de comando BSG Funcionamento de emergênciaCOM DEFEITO Manca il messaggio CAN dalla centralina BSG. Funzionamento d'emergenzaNON CORRETTO CAN-melding fra styreenhed BSG mangler. NødkørselMED FEJL CAN-meddelande från styrdon BSG saknas. NödfunktionFELAKTIG CAN-tietosähke ohjainlaitteelta BSG puuttuu. HätäkäyttöVIRHEELLINEN BSG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. Acil çalışmaHATALI コントロール・ユニット BSG の CAN メッセージがありません。 エマージェンシ作動エラー
2327 008 B37/3 (Fahrpedalmodul)- Signal unplausibel B37/3 (Accelerator pedal module)- Signal implausible B37/3 (Module accélérateur)- Signal non plausible B37/3 (Módulo del pedal acelerador)- Señal, no plausible B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)- Sinal não plausível B37/3 (Modulo pedale acceleratore)- Segnale non plausibile B37/3 (speederpedalmodul)- Signal usandsynligt B37/3 (gaspedalsmodul)- Signal orimlig B37/3 (kaasupoljinmoduli)- Signaali ei ole uskottava B37/3 (Gaz pedalı modülü)- Sinyal uygunsuz. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)- シグナルが妥当でない
2333 004 Tempomat- Das CAN-Signal 'Fahrgeschwindigkeit' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. Cruise control- CAN signal 'Vehicle speed' from control unit ESP is implausible. Tempomat- Signal CAN 'Vitesse de marche' du calculateur ESP n'est pas plausible. Tempomat- La señal CAN 'Velocidad de marcha' de la unidad de control ESP no es plausible. Tempomat- O sinal 'Velocidade de marcha' do CAN não é plausível. Tempomat- Il segnale CAN 'Velocità di marcia' della centralina di comando ESP non è plausibile. Tempomat- CAN-signalet 'Kørehastighed' fra styreenhed ESP er uplausibelt. Tempomat- CAN-signalen 'Körhastighet' från styrdonet ESP är osannolik. Tempomat- CAN-signaali 'Ajonopeus' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. Tempomat- ESP kumanda cihazından gelen ‘Seyir hızı’ CAN sinyali mantıksız. クルーズ・コントロール- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「車速」が正常ではありません。
2338 001 Tempomat- Die zulässige Beschleunigung mit dem Tempomat wurde überschritten. Cruise control- The acceleration allowed via the cruise control has been exceeded. Tempomat- L'accélération autorisée avec le Tempomat a été dépassée. Tempomat- Se ha sobrepasado la aceleración admisible con el Tempomat. Tempomat- A aceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. Tempomat- L'accelerazione consentita con il Tempomat è stata superata. Tempomat- Den tilladte acceleration med tempomaten blev overskredet. Tempomat- Den tillåtna accelerationen med fartpiloten överskreds. Tempomat- Sallittu kiihtyvyys vakionopeussäätimellä ylittyi. Tempomat- Tempomat ile müsaade edilen hızlanma aşıldı. クルーズ・コントロール- クルーズ・コントロールによる許容加速を超過しました。
2338 002 Tempomat- Die zulässige Verzögerung mit dem Tempomat wurde unterschritten. Cruise control- The deceleration allowed via the cruise control has been exceeded. Tempomat- La décélération autorisée avec le Tempomat n'a pas été atteinte. Tempomat- Se ha sobrepasado la deceleración admisible con el Tempomat. Tempomat- A desaceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. Tempomat- La decelerazione consentita con il Tempomat non è stata raggiunta. Tempomat- Den tilladte deceleration med tempomaten blev underskredet. Tempomat- Den tillåtna retardationen med fartpiloten underskreds. Tempomat- Sallittu hidastuvuus vakionopeussäätimellä alittui. Tempomat- Tempomat ile müsaade edilen yavaşlamanın altına inildi. クルーズ・コントロール- クルーズ・コントロールによる許容減速を下回りました。
2344 008 Kickdown-Erkennung- Plausibilitätsfehler Kickdown recognition- Plausibility error Détection du kick-down- Défaut de plausibilité Detección de sobregás- Error de plausibilidad Reconhecimento de kickdown- Erro de plausibilidade Riconoscimento del kick-down- Errore di plausibilità Kickdownregistrering- Sandsynlighedsfejl Kickdownregistrering- Sannolikhetsfel Kickdown-tunnistus- Uskottavuusvika Kickdown algılaması- Mantık hatası キック・ダウン検知- 妥当性異常
2354 008 N3/21 (Steuergerät CDI)Baustein für Lambdasonde Plausibilität N3/21 (CDI control unit)Chip for oxygen sensor Plausibility N3/21 (calculateur CDI)Composant pour sonde lambda Plausibilité N3/21 (Unidad de control CDI)Componente para sonda lambda Plausibilidad N3/21 (Módulo de comando CDI)Módulo para a sonda lambda Plausibilidade N3/21 (Centralina di comando CDI)Modulo per la sonda lambda Plausibilità N3/21 (styreenhed CDI)Komponent til Lambda-sonde Sandsynlighed N3/21 (styrdon CDI)modul till lambdasonden Sannolikhet N3/21 (CDI-ohjainlaite)Lambdatunnistimen komponentti Uskottavuus N3/21 (CDI kumanda cihazı)Lambda sondası için eleman Mantıksallık N3/21 (CDIコントロール・ユニット)ラムダ・センサ用モジュール 妥当性
2367 002 N3/21 (Steuergerät CDI)Baustein für Lambdasonde G3/1 (O2-Sonde nach KAT)VersorgungsspannungZU NIEDRIG N3/21 (CDI control unit)Chip for oxygen sensor G3/1 (O2 sensor downstream TWC)Supply voltageTOO LOW N3/21 (calculateur CDI)Composant pour sonde lambda G3/1 (Capteur O2 après KAT)Tension d'alimentationTROP FAIBLE N3/21 (Unidad de control CDI)Componente para sonda lambda G3/1 (sonda de O2 detrás del KAT)Tensión de alimentaciónDEMASIADO BAJO N3/21 (Módulo de comando CDI)Módulo para a sonda lambda G3/1 (sonda de O2 após o CAT)Tensão de alimentaçãoMUITO BAIXA N3/21 (Centralina di comando CDI)Modulo per la sonda lambda G3/1 (Sonda lambda a valle del KAT)Tensione di alimentazioneTROPPO BASSO N3/21 (styreenhed CDI)Komponent til Lambda-sonde G3/1 (O2-sonde efter KAT)ForsyningsspændingFOR LAV N3/21 (styrdon CDI)modul till lambdasonden G3/1 (O2-sond efter KAT)FörsörjningsspänningFÖR LÅG N3/21 (CDI-ohjainlaite)Lambdatunnistimen komponentti G3/1 (happitunnistin KAT jälkeen)KäyttöjänniteLIIAN PIENI N3/21 (CDI kumanda cihazı)Lambda sondası için eleman G3/1 (Katalizatörden sonraki 02-Sondası)Besleme gerilimiÇOK DÜŞÜK N3/21 (CDIコントロール・ユニット)ラムダ・センサ用モジュール G3/1 (O2 センサ、触媒の後)電源電圧低すぎ
2390 Die maximal zulässige Anzahl von defekten Injektoren wurde überschritten. The maximum permissible number of defective injectors was exceeded. La quantité maximale autorisée d'injecteurs défectueux a été dépassée. Se ha sobrepasado el número máximo admisible de inyectores averiados. A quantidade máxima admissível de injetores defeituosos foi ultrapassada. La quantità massima ammessa di iniettori guasti è stata superata. Det maksimale tilladte antal af defekte injektorer er overskredet. Högsta tillåtna antal defekta injektorer överskreds. Viallisten injektorien suurin sallittu lukumäärä ylitettiin. Müsade edilen azami arızalı enjektör adedi aşıldı. インジェクタの故障最大許容回数を超えました。 고장난 인젝터의 최대 허용 수가 초과되었습니다.
2509 001 Zuheizer- Generatorlastsignal ist unplausibel. Heater booster- Generator load signal is implausible. Chauffage auxiliaire- Le signal de charge d'alternateur n'est pas plausible. Calefactor adicional- La señal de carga del alternador no es plausible. Aquecedor auxiliar- Sinal de carga do alternador não plausível Riscaldatore supplementare- Il segnale di carico dell'alternatore non è plausibile Ekstra varmeapparat- Generatorbelastningssignal er usandsynligt. Extravärmare- Lastsignal generator är orimlig. Automaattinen lisälämmitin- Generaattorin kuormitussignaali ei ole uskottava. İlave kalorifer- Alternatör yük sinyali mantıksız 補足ヒータ - オルタネータ負荷シグナルが妥当ではありません。
2509 002 Zuheizer- Steller meldet Fehler. Heater booster- Positioner signals fault. Chauffage auxiliaire- Le variateur signale un défaut. Calefactor adicional- El posicionador comunica avería. Aquecedor auxiliar- O atuador comunica falha Riscaldatore supplementare- L'attuatore segnala un guasto. Ekstra varmeapparat- Regulator melder fejl. Extravärmare- Ställdon signalerar fel. Automaattinen lisälämmitin- Säädin ilmoittaa viasta. İlave kalorifer- Ayarlayıcı hata bildiriyor 補足ヒータ - アクチュエータが故障を伝達します。
2512 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Steller meldet Fehler. M16/42 (Throttle valve actuator)- Positioner signals fault. M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Le variateur signale un défaut. M16/42 (Posicionador de mariposa)- El posicionador comunica avería. M16/42 (Atuador da borboleta)- O atuador comunica falha M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- L'attuatore segnala un guasto. M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Regulator melder fejl. M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Ställdon signalerar fel. M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Säädin ilmoittaa viasta. M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2512 002 M16/42 (Drosselklappensteller)- Steller meldet Fehler. M16/42 (Throttle valve actuator)- Positioner signals fault. M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Le variateur signale un défaut. M16/42 (Posicionador de mariposa)- El posicionador comunica avería. M16/42 (Atuador da borboleta)- O atuador comunica falha M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- L'attuatore segnala un guasto. M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Regulator melder fejl. M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Ställdon signalerar fel. M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Säädin ilmoittaa viasta. M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。
2528 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Plus Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to positive Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod plus Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot plus Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku plussaan Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Artı kutba kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- プラスへのショート
2528 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Masse Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to ground Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod masse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot jord Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku maadotukseen Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Şasiye kısa devre Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- アースへのショート
2528 004 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Unterbrechung Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Open circuit Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Interruption Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Interrupción Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Interrupção Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Interruzione Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Afbrydelse Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Avbrott Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Virtakatkos Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Kopukluk Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 断線
2528 008 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2529 001 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Plus M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to positive M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers plus M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra el polo positivo M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com o positivo M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso positivo M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod plus M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot plus M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku plussaan M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- プラスへのショート
2529 002 M16/42 (Drosselklappensteller)- Kurzschluss nach Masse M16/42 (Throttle valve actuator)- Short circuit to ground M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Court-circuit vers masse M16/42 (Posicionador de mariposa)- Cortocircuito contra masa M16/42 (Atuador da borboleta)- Curto-circuito com a massa M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Cortocircuito verso massa M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Kortslutning mod masse M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Kortslutning mot jord M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Oikosulku maadotukseen M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- アースへのショート
2529 004 M16/42 (Drosselklappensteller)- Signalleitung ist unterbrochen. M16/42 (Throttle valve actuator)- Signal line is interrupted. M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Le câble signal est interrompu. M16/42 (Posicionador de mariposa)- El cable de señales está interrumpido. M16/42 (Atuador da borboleta)- Linha de sinal interrompida. M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Il cavo del segnale è interrotto. M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Signalledning er afbrudt. M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Signalledningen har avbrutits. M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Signaalijohdossa on katkos. M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- Sinyal hattı kopuk. M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- シグナル・ケーブルが断線しています。
2529 008 M16/42 (Drosselklappensteller)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) M16/42 (Throttle valve actuator)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) M16/42 (Actuateur du papillon des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) M16/42 (Posicionador de mariposa)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) M16/42 (Atuador da borboleta)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) M16/42 (Attuatore della valvola a farfalla)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) M16/42 (Gasspjældsindstiller)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) M16/42 (ställdon för gasspjäll)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) M16/42 (kaasuläppäsäädin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus M16/42 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi M16/42 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷
2539 001 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2539 002 Injektor KurzschlussZylinderWahlschalter Injector Short circuitCylinderSelector switch Injecteur Court-circuitCylindreSélecteur Inyector CortocircuitoCilindroInterruptor selector Injetor Curto-circuitoCilindroChave seletora Iniettore. CortocircuitoCilindroSelettore Injektor KortslutningCylinderVælgerkontakt Injektor KortslutningcylinderVäljare Injektori OikosulkuSylinteriValintakatkaisin Enjektör Kısa devreSilindirSeçme şalteri インジェクタ ショートシリンダセレクタ・スイッチ
2539 004 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2539 008 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2540 001 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2540 002 Injektor KurzschlussZylinderWahlschalter Injector Short circuitCylinderSelector switch Injecteur Court-circuitCylindreSélecteur Inyector CortocircuitoCilindroInterruptor selector Injetor Curto-circuitoCilindroChave seletora Iniettore. CortocircuitoCilindroSelettore Injektor KortslutningCylinderVælgerkontakt Injektor KortslutningcylinderVäljare Injektori OikosulkuSylinteriValintakatkaisin Enjektör Kısa devreSilindirSeçme şalteri インジェクタ ショートシリンダセレクタ・スイッチ
2540 004 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2540 008 Injektor KURZSCHLUSS Injector SHORT CIRCUIT Injecteur COURT-CIRCUIT Inyector CORTOCIRCUITO Injetor CURTO-CIRCUITOS Iniettore. CORTOCIRCUITO Injektor KORTSLUTNING Injektor KORTSLUTNING Injektori OIKOSULKU Enjektör KISA DEVRE インジェクタ ショート
2541 001 GlühkerzeZylinder7 Übertemperatur Glow plugCylinder7 Excess temperature Bougie de préchauffageCylindre7 Température excessive Bujía de incandescenciaCilindro7 Temperatura demasiado alta Vela incandescenteCilindro7 Superaquecimento Candela ad incandescenzaCilindro7 Sovratemperatura GløderørCylinder7 For høj temperatur Glödrörcylinder7 För hög temperatur HehkutulppaSylinteri7 Ylikuumenemine Kızdırma bujisiSilindir7 Aşırı sıcaklık グロー・プラグシリンダ7 オーバ・テンパラチャ
2541 002 GlühkerzeZylinder7 Kurzschluss nach Plus Glow plugCylinder7 Short circuit to positive Bougie de préchauffageCylindre7 Court-circuit vers plus Bujía de incandescenciaCilindro7 Cortocircuito contra el polo positivo Vela incandescenteCilindro7 Curto-circuito com o positivo Candela ad incandescenzaCilindro7 Cortocircuito verso positivo GløderørCylinder7 Kortslutning mod plus Glödrörcylinder7 Kortslutning mot plus HehkutulppaSylinteri7 Oikosulku plussaan Kızdırma bujisiSilindir7 Artı kutba kısa devre グロー・プラグシリンダ7 プラスへのショート
2541 004 GlühkerzeZylinder7 Signalleitung ist unterbrochen. Glow plugCylinder7 Signal line is interrupted. Bougie de préchauffageCylindre7 Le câble signal est interrompu. Bujía de incandescenciaCilindro7 El cable de señales está interrumpido. Vela incandescenteCilindro7 Linha de sinal interrompida. Candela ad incandescenzaCilindro7 Il cavo del segnale è interrotto. GløderørCylinder7 Signalledning er afbrudt. Glödrörcylinder7 Signalledningen har avbrutits. HehkutulppaSylinteri7 Signaalijohdossa on katkos. Kızdırma bujisiSilindir7 Sinyal hattı kopuk. グロー・プラグシリンダ7 シグナル・ケーブルが断線しています。
2542 001 GlühkerzeZylinder8 Übertemperatur Glow plugCylinder8 Excess temperature Bougie de préchauffageCylindre8 Température excessive Bujía de incandescenciaCilindro8 Temperatura demasiado alta Vela incandescenteCilindro8 Superaquecimento Candela ad incandescenzaCilindro8 Sovratemperatura GløderørCylinder8 For høj temperatur Glödrörcylinder8 För hög temperatur HehkutulppaSylinteri8 Ylikuumenemine Kızdırma bujisiSilindir8 Aşırı sıcaklık グロー・プラグシリンダ8 オーバ・テンパラチャ
2542 002 GlühkerzeZylinder8 Kurzschluss nach Plus Glow plugCylinder8 Short circuit to positive Bougie de préchauffageCylindre8 Court-circuit vers plus Bujía de incandescenciaCilindro8 Cortocircuito contra el polo positivo Vela incandescenteCilindro8 Curto-circuito com o positivo Candela ad incandescenzaCilindro8 Cortocircuito verso positivo GløderørCylinder8 Kortslutning mod plus Glödrörcylinder8 Kortslutning mot plus HehkutulppaSylinteri8 Oikosulku plussaan Kızdırma bujisiSilindir8 Artı kutba kısa devre グロー・プラグシリンダ8 プラスへのショート
2542 004 GlühkerzeZylinder8 Signalleitung ist unterbrochen. Glow plugCylinder8 Signal line is interrupted. Bougie de préchauffageCylindre8 Le câble signal est interrompu. Bujía de incandescenciaCilindro8 El cable de señales está interrumpido. Vela incandescenteCilindro8 Linha de sinal interrompida. Candela ad incandescenzaCilindro8 Il cavo del segnale è interrotto. GløderørCylinder8 Signalledning er afbrudt. Glödrörcylinder8 Signalledningen har avbrutits. HehkutulppaSylinteri8 Signaalijohdossa on katkos. Kızdırma bujisiSilindir8 Sinyal hattı kopuk. グロー・プラグシリンダ8 シグナル・ケーブルが断線しています。
2543 004 Injektoren- Kurzschluss in der Verkabelung Injectors- Short circuit in the wiring Injecteurs- Court-circuit dans le câblage Inyectores- Cortocircuito en el cableado Injetores- Curto-circuito na fiação Iniettori- Cortocircuito nel cablaggio Injektorer- Kortslutning i ledningsforbindelsen Injektorer- Kortslutning i kabeldragningen Injektorit- Oikosulku johdotuksessa Enjektörler- Kablo tesisatında kısa devre インジェクタ- 配線のショート
2567 001 Zylinder 1- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 1- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 1- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 1- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 1- Vazamento acima do admissível. Cilindro 1- La perdita consentita viene superata. Cylinder 1- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 1- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 1- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 1- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 1- 許容される漏れの量を超えました。
2567 002 Zylinder 1- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 1- The number of misfirings is too high. Cylindre 1- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 1- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 1- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 1- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 1- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 1- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 1- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 1- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 1- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2568 001 Zylinder 2- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 2- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 2- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 2- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 2- Vazamento acima do admissível. Cilindro 2- La perdita consentita viene superata. Cylinder 2- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 2- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 2- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 2- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 2- 許容される漏れの量を超えました。
2568 002 Zylinder 2- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 2- The number of misfirings is too high. Cylindre 2- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 2- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 2- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 2- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 2- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 2- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 2- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 2- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 2- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2569 001 Zylinder 3- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 3- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 3- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 3- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 3- Vazamento acima do admissível. Cilindro 3- La perdita consentita viene superata. Cylinder 3- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 3- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 3- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 3- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 3- 許容される漏れの量を超えました。
2569 002 Zylinder 3- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 3- The number of misfirings is too high. Cylindre 3- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 3- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 3- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 3- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 3- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 3- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 3- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 3- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 3- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2570 001 Zylinder 4- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 4- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 4- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 4- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 4- Vazamento acima do admissível. Cilindro 4- La perdita consentita viene superata. Cylinder 4- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 4- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 4- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 4- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 4- 許容される漏れの量を超えました。
2570 002 Zylinder 4- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 4- The number of misfirings is too high. Cylindre 4- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 4- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 4- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 4- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 4- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 4- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 4- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 4- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 4- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2571 001 Zylinder 5- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 5- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 5- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 5- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 5- Vazamento acima do admissível. Cilindro 5- La perdita consentita viene superata. Cylinder 5- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 5- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 5- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 5- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 5- 許容される漏れの量を超えました。
2571 002 Zylinder 5- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 5- The number of misfirings is too high. Cylindre 5- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 5- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 5- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 5- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 5- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 5- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 5- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 5- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 5- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2572 001 Zylinder 6- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. Cylinder 6- The permitted leakage quantity was exceeded. Cylindre 6- La quantité de fuite admissible est dépassée. Cilindro 6- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. Cilindro 6- Vazamento acima do admissível. Cilindro 6- La perdita consentita viene superata. Cylinder 6- Den tilladte lækmængde overskrides. Cylinder 6- Den tillåtna läckagemängden överskrids. Sylinteri 6- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. Silindir 6- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. シリンダ 6- 許容される漏れの量を超えました。
2572 002 Zylinder 6- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. Cylinder 6- The number of misfirings is too high. Cylindre 6- Le nombre de ratés est trop élevé. Cilindro 6- El número de fallos es demasiado elevado. Cilindro 6- A quantidade de falhas é muito alta. Cilindro 6- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. Cylinder 6- Antallet af udsættere er for stort. Cylinder 6- Antalet tomslag är för högt. Sylinteri 6- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. Silindir 6- Kesiklik sayısı çok fazla. シリンダ 6- ミスファイヤの回数が多すぎます。
2573 004 Verbrennungsüberwachung- Allgemeiner Fehler Combustion monitoring- General error Contrôle de combustion- Défaut général Vigilancia de combustión- Error general Monitoração da combustão- Falha geral Sorveglianza della combustione- Errore generico Forbrændingsovervågning- Generel fejl Förbränningsövervakning- Allmänt fel Palamisen valvonta- Yleinen virhe Yanmanın denetimi- Genel hata 燃焼モニタ- 一般的な故障
2580 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 1- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 1- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 1- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 1- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 1- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 1- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 1- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 1- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 1- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2580 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 1- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 1- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 1- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 1- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 1- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 1- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 1- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 1- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 1- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2580 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 1- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 1- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 1- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 1- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 1- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 1- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 1- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 1- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 1- エネルギー値は妥当ではありません。.
2580 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 1- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 1- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 1- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 1- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 1- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 1- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 1- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 1- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 1- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2581 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 2- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 2- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 2- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 2- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 2- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 2- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 2- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 2- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 2- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2581 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 2- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 2- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 2- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 2- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 2- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 2- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 2- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 2- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 2- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2581 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 2- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 2- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 2- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 2- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 2- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 2- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 2- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 2- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 2- エネルギー値は妥当ではありません。.
2581 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 2- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 2- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 2- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 2- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 2- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 2- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 2- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 2- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 2- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2582 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 3- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 3- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 3- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 3- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 3- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 3- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 3- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 3- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 3- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2582 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 3- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 3- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 3- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 3- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 3- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 3- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 3- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 3- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 3- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2582 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 3- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 3- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 3- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 3- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 3- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 3- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 3- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 3- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 3- エネルギー値は妥当ではありません。.
2582 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 3- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 3- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 3- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 3- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 3- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 3- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 3- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 3- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 3- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2583 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 4- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 4- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 4- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 4- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 4- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 4- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 4- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 4- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 4- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2583 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 4- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 4- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 4- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 4- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 4- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 4- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 4- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 4- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 4- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2583 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 4- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 4- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 4- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 4- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 4- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 4- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 4- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 4- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 4- エネルギー値は妥当ではありません。.
2583 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 4- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 4- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 4- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 4- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 4- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 4- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 4- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 4- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 4- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2584 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 5- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 5- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 5- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 5- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 5- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 5- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 5- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 5- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 5- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2584 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 5- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 5- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 5- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 5- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 5- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 5- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 5- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 5- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 5- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2584 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 5- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 5- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 5- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 5- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 5- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 5- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 5- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 5- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 5- エネルギー値は妥当ではありません。.
2584 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 5- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 5- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 5- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 5- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 5- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 5- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 5- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 5- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 5- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2585 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 6- Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 6- La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 6- Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 6- Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 6- Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 6- Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 6- Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 6- Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 6- エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2585 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 6- Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 6- La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 6- No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 6- Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 6- Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 6- Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 6- Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 6- Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 6- エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2585 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 6- Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 6- Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 6- Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 6- Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 6- Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 6- Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 6- Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 6- Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 6- エネルギー値は妥当ではありません。.
2585 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 6- Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 6- La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 6- La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 6- A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 6- Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 6- Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 6- Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 6- Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 6- 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2586 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 7 Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 7 Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 7 La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 7 Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 7 Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 7 Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 7 Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 7 Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 7 Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 7 Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 7 エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2586 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 7 Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 7 Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 7 La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 7 No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 7 Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 7 Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 7 Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 7 Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 7 Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 7 Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 7 エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2586 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 7 Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 7 Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 7 Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 7 Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 7 Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 7 I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 7 Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 7 Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 7 Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 7 Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 7 エネルギー値は妥当ではありません。.
2586 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 7 Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 7 Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 7 La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 7 La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 7 A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 7 La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 7 Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 7 Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 7 Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 7 Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 7 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2587 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 8 Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist überschritten. Injector monitoringCylinder 8 Energy balance range limit exceeded. Surveillance des injecteursCylindre 8 La limite de plage du bilan d'énergie est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 8 Se ha sobrepasado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 8 Valor acima do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 8 Bilancio energetico oltre il limite superiore. InjektorovervågningCylinder 8 Energiregnskabets områdegrænse er overskredet. InjektorövervakningCylinder 8 Områdesgränsen för energibalansen har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 8 Energiatason alueraja on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 8 Enerji bilançosu aralık sınırı aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 8 エネルギー・バランスの限度を上回っています。
2587 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 8 Die Bereichsgrenze der Energiebilanz ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 8 Energy balance range limit not reached. Surveillance des injecteursCylindre 8 La limite de plage du bilan d'énergie n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 8 No se ha alcanzado el límite de margen del balance energético. Monitoração do injetorCilindro 8 Valor abaixo do limite da faixa do balanço da energia. Sorveglianza iniettoreCilindro 8 Bilancio energetico sotto il limite inferiore. InjektorovervågningCylinder 8 Energiregnskabets områdegrænse er underskredet. InjektorövervakningCylinder 8 Områdesgränsen för energibalansen har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 8 Energiatason alueraja on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 8 Enerji bilançosu aralık sınırının altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 8 エネルギー・バランスの限度を下回っています。
2587 004 Injektor-ÜberwachungZylinder 8 Die Energiewerte sind nicht plausibel. Injector monitoringCylinder 8 Energy values are not plausible. Surveillance des injecteursCylindre 8 Les valeurs d'énergie ne sont pas plausibles. Vigilancia del inyectorCilindro 8 Los valores energéticos no son plausibles. Monitoração do injetorCilindro 8 Os valores de energia não são plausíveis. Sorveglianza iniettoreCilindro 8 I valori energetici non sono plausibili. InjektorovervågningCylinder 8 Energiværdierne er ikke sandsynlige. InjektorövervakningCylinder 8 Energivärdena är inte sannolika. Injektorien valvontaSylinteri 8 Energia-arvot eivät ole loogisia. Enjektör denetimiSilindir 8 Enerji değerleri mantıklı değil. インジェクタ・モニタシリンダ 8 エネルギー値は妥当ではありません。.
2587 008 Injektor-ÜberwachungZylinder 8 Differenz zwischen Lade- und Entladeenergie ist zu groß oder zu klein. Injector monitoringCylinder 8 Difference between charge and discharge energy is too great or too small Surveillance des injecteursCylindre 8 La différence entre l'énergie de charge et l'énergie de décharge est trop élevée ou trop faible. Vigilancia del inyectorCilindro 8 La diferencia entre la energía de carga y la energía de descarga es demasiado grande o demasiado pequeña. Monitoração do injetorCilindro 8 A diferença entre a energia de carga e de descarga é muito grande ou muito pequena. Sorveglianza iniettoreCilindro 8 La differenza tre l'energia di carica e di scarica è troppo grande o troppo piccola. InjektorovervågningCylinder 8 Forskel mellem oplade- og afladeenergi er for stor eller for lille. InjektorövervakningCylinder 8 Skillnaden mellan laddnings- och urladdningsenergin är för stor eller för liten. Injektorien valvontaSylinteri 8 Lataus- ja purkuenergian välinen ero on liian suuri tai liian pieni. Enjektör denetimiSilindir 8 Şarj ve deşarj enerjisi arasındaki fark çok fazla veya çok az. インジェクタ・モニタシリンダ 8 充電エネルギーと放電エネルギーの差が大きすぎる、または小さすぎます。
2607 001 B19 (Temperaturfühler KAT)- Zu hohe Abweichung zwischen Ist- und Solltemperatur B19 (TWC temperature sensor)- Excessive variation between actual and specified temperatures B19 (Capteur de température KAT)- Écart trop important entre la température réelle et la température théorique B19 (sonda térmica KAT)- Divergencia demasiado grande entre la temperatura real y la nominal B19 (sensor de temperatura do CAT)- Desvio muito grande entre a temperatura atual e a especificada B19 (Sonda termica KAT)- Scostamento troppo alto tra temperatura reale e temperatura nominale B19 (temperaturføler KAT)- For stor afvigelse mellem faktisk og korrekt temperatur B19 (temperatursensor KAT)- för stor avvikelse mellan är- och börtemperatur B19 (katalysaattorin lämpötilan tunnistin)- Liian suuri mitatun lämpötilan ja tavoitelämpötilan ero B19 (Katalizatör sıcaklık sensörü)- Olması gereken ve fiili sıcaklık arasındaki fark çok fazla B19 (触媒テンパラチャ・センサ)- 実測温度と基準温度の差が大きすぎる
2608 001 Temperatursensor nach Katalysator Zu hohe Abweichung zwischen Ist- und Solltemperatur Temperature sensor downstream of catalytic converter Excessive variation between actual and specified temperatures Capteur de température après le catalyseur Écart trop important entre la température réelle et la température théorique Sensor térmico detrás del catalizador Divergencia demasiado grande entre la temperatura real y la nominal Sensor de temperatura depois do catalisador Desvio muito grande entre a temperatura atual e a especificada Sensore di temperatura a valle del catalizzatore Scostamento troppo alto tra temperatura reale e temperatura nominale Temperatursensor efter katalysatoren For stor afvigelse mellem faktisk og korrekt temperatur Temperatursensor efter katalysatorn för stor avvikelse mellan är- och börtemperatur Lämpötilantunnistin katalysaattorin jälkeen Liian suuri mitatun lämpötilan ja tavoitelämpötilan ero Katalizatör sonrası sıcaklık sensörü Olması gereken ve fiili sıcaklık arasındaki fark çok fazla 触媒後の温度センサ 実測温度と基準温度の差が大きすぎる
2610 004 Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Katalysator ist thermisch beschädigt. Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Catalytic converter is thermally damaged. Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- Le catalyseur est thermiquement endommagé. Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El catalizador está dañado térmicamente. Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Catalisador termicamente danificado. Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Catalizzatore danneggiato a causa di temperature troppo elevate. Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Katalysator er termisk beskadiget. övervakning katalysator-NOx-regenerering- Katalysatorn är termiskt skadad. Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Katalysaattori on termisesti vaurioitunut. Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Katalizatör termik olarak hasarlı. 触媒モニタ-NOx パージ- 触媒は熱により損傷しています。
2611 001 Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu hoch. Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Lambda value is too high. Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- La valeur lambda est trop élevée. Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El valor lambda es demasiado elevado. Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Valor lambda muito alto. Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Il valore lambda è troppo alto. Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Lambda-værdi er for høj. övervakning katalysator-NOx-regenerering- Lambdavärdet är för högt. Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian suuri. Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok yüksek. 触媒モニタ-NOx パージ- ラムダ値が大きすぎる。
2612 002 Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu niedrig. Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Lambda value is too low. Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- La valeur lambda est trop basse. Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El valor lambda es demasiado bajo. Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Valor lambda muito baixo. Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Il valore lambda è troppo basso. Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Lambda-værdi er for lav. övervakning katalysator-NOx-regenerering- Lambdavärdet är för lågt. Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian pieni. Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok düşük. 触媒モニタ-NOx パージ- ラムダ値が小さすぎる。
2613 001 Katalysator-Überwachung-SOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu hoch. Catalytic converter monitoring-SOx regeneration- Lambda value is too high. Surveillance du catalyseur-Régénération SOx- La valeur lambda est trop élevée. Vigilancia del catalizador-Regeneración de SOx- El valor lambda es demasiado elevado. Monitoração do catalisador-Regeneração do SOx- Valor lambda muito alto. Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione SOx- Il valore lambda è troppo alto. Katalysatorovervågning-SOx-regeneration- Lambda-værdi er for høj. övervakning katalysator-svaveloxidregenerering- Lambdavärdet är för högt. Katalysaattorin valvonta-SOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian suuri. Katalizör kontrolü-SOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok yüksek. 触媒モニタ-SOxの再燃焼- ラムダ値が大きすぎる。
2614 001 Katalysator-Überwachung- Der Schwefelgehalt des Katalysators ist zu hoch. Catalytic converter monitoring- The sulfur content of the catalytic converter is too high. Surveillance du catalyseur- La teneur en soufre du catalyseur est trop élevée. Vigilancia del catalizador- El porcentaje de azufre del catalizador es demasiado elevado. Monitoração do catalisador- O teor de enxofre do catalisador está muito alto. Monitoraggio del catalizzatore- La percentuale di zolfo del catalizzatore è troppo alta. Katalysatorovervågning- Katalysatorens svovlindhold er for højt. övervakning katalysator- Svavelhalten i katalysatorn är för hög. Katalysaattorin valvonta- Katalysaattorin rikkipitoisuus on liian suuri. Katalizör kontrolü- Katalizatördeki kükürt çok fazla. 触媒モニタ- 触媒の硫黄含有量が高すぎます。
2616 001 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Der Abgasgegendruck ist zu hoch. B60 (Exhaust back pressure sensor)- Exhaust backpressure is too high. B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La contre-pression des gaz d'échappement est trop élevée. B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La contrapresión de los gases de escape es demasiado elevada. B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Contra-pressão do gás do escapamento muito alta B60 (Sensore contropressione allo scarico)- La pressione antagonista dei gas di scarico è eccessiva. B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Udstødningsgasmodtryk er for højt. B60 (sensor avgasmottryck)- Avgasmottrycket är för högt. B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Pakokaasujen vastapaine on liian suuri. B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Egzoz karşı basıncı çok yüksek B60 (排ガス背圧センサ)- 排気ガスの背圧が高すぎます。
2616 002 B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Der Abgasgegendruck ist zu niedrig. B60 (Exhaust back pressure sensor)- The exhaust back pressure is too low. B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La contre-pression des gaz d'échappement est trop faible. B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La contrapresión de los gases de escape es demasiado baja. B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- A contra-pressão do gás do escapamento está muito baixa. B60 (Sensore contropressione allo scarico)- La contropressione allo scarico è troppo bassa. B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Udstødningsmodtryk er for lavt. B60 (sensor avgasmottryck)- Avgasmottrycket är för lågt. B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Pakokaasujen vastapaine on liian pieni. B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Egzoz karşı basıncı çok düşük. B60 (排ガス背圧センサ)- 排気ガス排圧が低すぎます。
2617 001 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Abgasrückführung- Die Luftmasse ist zu gering. Regeneration of diesel particulate filter-Exhaust gas recirculation- The air mass is too small. Régénération du filtre à particules diesel-Recyclage des gaz- La masse d'air est trop faible. Regeneración del filtro de partículas diesel-Realimentación de gases de escape- La masa de aire es demasiado pequeña. Regeneração do filtro de partículas diesel-Realimentação do gás do escapamento- Volume de ar muito pequeno. Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Ricircolo gas di scarico- La massa d'aria è troppo scarsa. Dieselpartikelfilterets regeneration-Udstødningsgastilbageføring- Luftmassen er for lille. Regeneration av dieselpartikelfiltret-Avgasåterföring- Luftmassan är för liten. Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Pakokaasujen takaisinkierrätys- Ilmamassa on liian pieni. Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Egzos gazı geri iletimi- Hava miktarı çok az. エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-EGR- エア・マスが少なすぎます。
2617 002 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Abgasrückführung- Die Luftmasse ist zu groß. Regeneration of diesel particulate filter-Exhaust gas recirculation- The air mass is too large. Régénération du filtre à particules diesel-Recyclage des gaz- La masse d'air est trop élevée. Regeneración del filtro de partículas diesel-Realimentación de gases de escape- La masa de aire es demasiado elevada. Regeneração do filtro de partículas diesel-Realimentação do gás do escapamento- Volume de ar muito grande. Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Ricircolo gas di scarico- La massa d'aria è eccessiva. Dieselpartikelfilterets regeneration-Udstødningsgastilbageføring- Luftmassen er for stor. Regeneration av dieselpartikelfiltret-Avgasåterföring- Luftmassan är för stor. Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Pakokaasujen takaisinkierrätys- Ilmamassa on liian suuri. Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Egzos gazı geri iletimi- Hava miktarı çok fazla. エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-EGR- エア・マスが多すぎます。
2618 001 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Lambdaregelung- Obere Bereichsgrenze der Lambdasonde vor KAT Regeneration of diesel particulate filter-Lambda control- Upper range limit of oxygen sensor upstream of catalytic converter Régénération du filtre à particules diesel-Régulation lambda- Limite supérieure de plage de la sonde lambda avant catalyseur Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación lambda- Límite superior de margen de la sonda lambda delante del KAT Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle lambda- Limite superior da sonda lambda antes do CAT Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione lambda- Limite superiore della sonda lambda a monte del KAT Dieselpartikelfilterets regeneration-Lambda-regulering- Øvre områdegrænse for Lambda-sonde før katalysator Regeneration av dieselpartikelfiltret-Lambdareglering- lambdasondens övre områdesgräns före katalysatorn Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Lambda-säätö- Lambdatunnistimen yläalueen raja ennen KAT Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Lambda kumandası- Katalizatör girişindeki lambda sondasının üst aralık sınırı エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ラムダ・コントロール- 触媒前のラムダ・センサの上側の限界
2618 002 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Lambdaregelung- Untere Bereichsgrenze der Lambdasonde vor KAT Regeneration of diesel particulate filter-Lambda control- Lower range limit of oxygen sensor upstream of catalytic converter Régénération du filtre à particules diesel-Régulation lambda- Limite inférieure de plage de la sonde lambda avant catalyseur Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación lambda- Límite inferior de margen de la sonda lambda delante del KAT Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle lambda- Limite inferior da sonda lambda antes do CAT Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione lambda- Limite inferiore della sonda lambda a monte del KAT Dieselpartikelfilterets regeneration-Lambda-regulering- Nedre områdegrænse for Lambda-sonde før katalysator Regeneration av dieselpartikelfiltret-Lambdareglering- lambdasondens nedre områdesgräns före katalysatorn Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Lambda-säätö- Lambdatunnistimen ala-alueen raja ennen KAT Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Lambda kumandası- Katalizatör girişindeki lambda sondasının alt aralık sınırı エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ラムダ・コントロール- 触媒前のラムダ・センサの下側の限界
2619 001 Regeneration des Dieselpartikelfilters- Zu hohe Temperaturabweichung Regeneration of diesel particulate filter- Temperature deviation too high Régénération du filtre à particules diesel- Écart de température trop important Regeneración del filtro de partículas diesel- Divergencia de temperatura demasiado grande Regeneração do filtro de partículas diesel- Desvio muito alto da temperatura Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- Scostamento di temperatura troppo elevato Dieselpartikelfilterets regeneration- For høj temperaturafvigelse Regeneration av dieselpartikelfiltret- För hög temperaturavvikelse Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Liian suuri lämpötilapoikkeama Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Aşırı büyük sıcaklık farkı エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- 温度差が大きすぎる
2619 002 Regeneration des Dieselpartikelfilters- Zu geringe Temperaturabweichung Regeneration of diesel particulate filter- Temperature deviation too low Régénération du filtre à particules diesel- Écart de température trop faible Regeneración del filtro de partículas diesel- Divergencia de temperatura demasiado pequeña Regeneração do filtro de partículas diesel- Desvio muito baixo da temperatura Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- Scostamento di temperatura troppo ridotto Dieselpartikelfilterets regeneration- For lav temperaturafvigelse Regeneration av dieselpartikelfiltret- För låg temperaturavvikelse Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Liian pieni lämpötilapoikkeama Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Aşırı düşük sıcaklık farkı エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- 温度差が小さすぎる
2620 001 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu niedrig. Regeneration of diesel particulate filter-Charge pressure control- Charge pressure is too low. Régénération du filtre à particules diesel-Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop basse. Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado baja. Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle da pressão de carga- Pressão de carga muito baixa Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è insufficiente. Dieselpartikelfilterets regeneration-Ladetrykregulering- Ladetryk er for lille. Regeneration av dieselpartikelfiltret-laddtryckreglering- Laddtrycket är för lågt. Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian pieni. Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが低すぎます。
2620 002 Regeneration des Dieselpartikelfilters-Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu hoch. Regeneration of diesel particulate filter-Charge pressure control- Charge pressure is too high. Régénération du filtre à particules diesel-Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop élevée. Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado alta. Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle da pressão de carga- Pressão do carga muito alta Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è eccessiva. Dieselpartikelfilterets regeneration-Ladetrykregulering- Ladetryk er for stort. Regeneration av dieselpartikelfiltret-laddtryckreglering- Laddtrycket är för högt. Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian suuri. Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが高すぎます。
2632 008 Ladedruckregelung- Die Druckdifferenz zwischen den Bauteilen B60 (Sensor Abgasgegendruck) und B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter) vor und nach dem Turbolader ist unplausibel. Charge pressure control- The pressure difference between components B60 (Exhaust back pressure sensor) and B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor) upstream and downstream of the turbocharger is implausible. Régulation de la pression de suralimentation- La différence de pression entre les composants B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement) et B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel), avant et après le turbocompresseur, n'est pas plausible. Regulación de la presión de carga- La diferencia de presión entre los componentes B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape) y B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel) delante y detrás del turbocompresor no es plausible. Controle da pressão de carga- A diferença de pressão entre os componentes B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento) e B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel) antes e depois do turbo não é plausível. Regolazione della pressione di sovralimentazione- La differenza di pressione tra i componenti B60 (Sensore contropressione allo scarico) e B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel) a monte e a valle del turbocompressore non è plausibile. Ladetrykregulering- Trykforskel mellem komponent B60 (sensor udstødningsgasmodtryk) og B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter) før og efter turbolader er usandsynlig. laddtryckreglering- Det är osannolika tryckskillnader mellan komponenterna B60 (sensor avgasmottryck) och B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter) före och efter turboaggregatet. Ahtopaineensäätö- Rakenneosien B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin) ja B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin) välinen paine-ero ennen ja jälkeen turboahtimen ei ole uskottava. Emme havası basıncı kumandası- Turboşarjın girişindeki ve çıkışındaki B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü) ve B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü) elemanları arasındaki basınç farkı mantıksız. ブースト・プレッシャ・コントロール- ターボ・チャージャ前と後の構成部品B60 (排ガス背圧センサ)およびB28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)間の圧力差が妥当でありません。
2640 001 Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der gemessene Druck ist im Verhältnis zur Stromaufnahme des Druckregelventils unplausibel.Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- The measured pressure is implausible in relation to the power consumption of the pressure regulator valve.Air forming in the system when the fuel tank is run empty Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression mesurée n'est pas plausible en rapport avec la consommation de courant de la valve de régulation de pression.Formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión medida, en relación con el consumo de corriente de la válvula reguladora de presión, no es plausible.Formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão medida não é plausível em comparação com o consumo de corrente da válvula de controle da pressão.Formação de ar no sistema com tanque completamente vazio Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione misurata non è plausibile, in relazione all'assorbimento di corrente della valvola di regolazione pressione.Formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Det målte tryk er usandsynligt i forhold til trykreguleringsventilens strømforbrug.Luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Det uppmätta trycket är osannolikt i förhållande till strömförbrukningen på tryckregleringsventilen.Det har bildats luft i systemet när tanken körts tom. Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Mitatun paineen suhde paineen säätöventtiilin virranottoon ei ole uskottava.Järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki tyhjä Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Ölçülen basınç, basınç kumanda valfinin çektiği akıma göre mantıksız.Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 測定された圧力がプレッシャ・コントロール・バルブの電流消費と比べると妥当ではありません。燃料タンクが空で走行した場合にシステムにエアが混入
2666 001 B85/2 (Lambdasonde)-Volllast- Der Grenzwert ist überschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Full load- Value is above limit. B85/2 (Sonde lambda)-Pleine charge- La valeur limite est dépassée. B85/2 (Sonda lambda)-Plena carga- Se ha sobrepasado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Plena carga- Acima do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Pieno carico- Il valore limite è stato superato. B85/2 (Lambda-sonde)-Fuld gas- Grænseværdien er overskredet. B85/2 (Lambdasond)-Fullgas- Gränsvärdet har överskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-Täyskuormitus- Raja-arvo on ylittynyt. B85/2 (Lambda sondası)-Tam yük- Sınır değer aşılmış. B85/2 (O2センサ)-フルロード- 限界値を上回りました。
2666 002 B85/2 (Lambdasonde)-Volllast- Der Grenzwert ist unterschritten. B85/2 (Oxygen sensor)-Full load- Value is below limit. B85/2 (Sonde lambda)-Pleine charge- La valeur limite n'est pas atteinte. B85/2 (Sonda lambda)-Plena carga- No se ha alcanzado el valor límite. B85/2 (Sonda Lambda)-Plena carga- Abaixo do valor limite. B85/2 (Sonda lambda)-Pieno carico- Il valore limite non è stato raggiunto. B85/2 (Lambda-sonde)-Fuld gas- Grænseværdien er underskredet. B85/2 (Lambdasond)-Fullgas- Gränsvärdet har underskridits. B85/2 (lambdatunnistin)-Täyskuormitus- Raja-arvo on alittunut. B85/2 (Lambda sondası)-Tam yük- Sınır değerin altına inilmiş. B85/2 (O2センサ)-フルロード- 限界値を下回りました。
2673 008 Überwachung der Temperatursensoren- Die Kühlmittel- und Kraftstofftemperaturen sind unplausibel. Monitoring of the temperature sensors- The coolant and fuel temperatures are implausible. Surveillance des capteurs de température- Les températures du liquide de refroidissement et du carburant ne sont pas plausibles. Vigilancia de los sensores térmicos- Las temperaturas del líquido refrigerante y del combustible no son plausibles. Monitoração dos sensores de temperatura- As temperaturas do líquido de arrefecimento e do combustível não são plausíveis. Sorveglianza dei sensori di temperatura- Le temperature del liquido di raffreddamento e del carburante non sono plausibili. Overvågning af temperatursensorerne- Kølervæske- og brændstoftemperaturerne er usandsynlige. Övervakning av temperatursensorerna- Kylarvätske- och bränsletemperaturer är osannolika. Lämpötilantunnistimien valvonta- Jäähdytysnesteen ja polttonesteen lämpötilat eivät ole uskottavia. Sıcaklık sensörlerinin denetimi- Soğutma maddesi ve yakıt sıcaklıkları mantıksız. 温度センサのモニタ- クーラント温度およびフューエル温度が妥当でありません。
2818 001 Zuheizer- Kommunikationsfehler Heater booster- Communication fault Chauffage auxiliaire- Défaut de communication Calefactor adicional- Avería de comunicación Aquecedor auxiliar- Falha de comunicação Riscaldatore supplementare- Errore di comunicazione Ekstra varmeapparat- Kommunikationsfejl Extravärmare- Kommunikationsfel Automaattinen lisälämmitin- Tiedonsiirtovirhe İlave kalorifer- İletişim hatası 補足ヒータ - 通信故障
2819 001 Wasserpumpe- Kommunikationsfehler Water pump- Communication fault Pompe à eau- Défaut de communication Bomba de agua- Avería de comunicación Bomba de água- Falha de comunicação Pompa acqua- Errore di comunicazione Vandpumpe- Kommunikationsfejl Vattenpump- Kommunikationsfel Vesipumppu- Tiedonsiirtovirhe Su pompası- İletişim hatası ウォータ・ポンプ- 通信故障
2820 001 Kühlerjalousie- Kommunikationsfehler Radiator blind- Communication fault Volet de radiateur- Défaut de communication Rejilla del radiador- Avería de comunicación Veneziana do radiador- Falha de comunicação Parzializzatore del radiatore- Errore di comunicazione Kølerjalousi- Kommunikationsfejl kylargardin- Kommunikationsfel Jäähdyttimen suojus- Tiedonsiirtovirhe Radyatör panjuru- İletişim hatası ラジエタ・シャッタ- 通信故障
2825 001 N14/3 (Glühendstufe) Interner Fehler N14/3 (Glow output stage) Internal fault N14/3 (Etage final de préchauffage) Défaut interne N14/3 (Etapa final de precalentamiento) Avería interna N14/3 (Estágio final da incandescência) Falha interna N14/3 (Stadio finale di incandescenza) Guasto interno N14/3 (glødesluttrin) Intern fejl N14/3 (glödslutsteg) Internt fel N14/3 (hehkutuksen pääteaste) Järjestelmävika N14/3 (Kızdırma son kademesi) Dahili arıza N14/3 (予熱エンド・ステージ) 内部故障
2831 008 CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Getriebeneutralstellung' vom Steuergerät '???' ist unplausibel. CAN bus- CAN signal 'Transmission neutral position' from control unit ??? is implausible. Bus CAN- Signal CAN 'Position de neutre de boîte de vitesses' du calculateur ??? n'est pas plausible. Bus CAN- La señal CAN 'Posición de punto muerto del cambio' de la unidad de control ??? no es plausible. Bus do CAN- O sinal 'Transmissão na posição Neutro' do CAN não é plausível. Bus CAN- Il segnale CAN 'Posizione folle del cambio' della centralina di comando ??? non è plausibile. CAN-bus- CAN-signalet 'Gearkasseneutralposition' fra styreenhed ??? er uplausibelt. CAN-buss- CAN-signalen 'Växellådans neutralläge' från styrdonet ??? är osannolik. CAN-väylä- CAN-signaali 'Vaihde vapaalla' ohjainlaitteelta ??? ei ole uskottava. CAN-Bus- ??? kumanda cihazından gelen ‘Şanzıman 'N' konumu’ CAN sinyali mantıksız. CAN バス- コントロール・ユニット???からのCANシグナル「トランスミッション・ニュートラル・ポジション」が正常ではありません。
2906 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 1- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 1- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 1- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 1- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 1- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 1- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 1- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 1- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 1- 限界値を上回りました。
2906 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 1- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 1- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 1- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 1- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 1- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 1- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 1- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 1- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 1- 限界値を下回りました。
2907 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 2- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 2- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 2- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 2- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 2- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 2- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 2- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 2- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 2- 限界値を上回りました。
2907 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 2- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 2- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 2- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 2- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 2- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 2- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 2- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 2- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 2- 限界値を下回りました。
2908 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 3- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 3- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 3- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 3- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 3- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 3- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 3- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 3- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 3- 限界値を上回りました。
2908 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 3- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 3- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 3- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 3- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 3- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 3- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 3- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 3- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 3- 限界値を下回りました。
2909 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 4- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 4- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 4- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 4- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 4- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 4- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 4- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 4- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 4- 限界値を上回りました。
2909 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 4- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 4- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 4- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 4- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 4- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 4- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 4- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 4- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 4- 限界値を下回りました。
2910 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 5- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 5- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 5- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 5- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 5- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 5- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 5- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 5- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 5- 限界値を上回りました。
2910 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 5- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 5- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 5- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 5- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 5- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 5- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 5- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 5- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 5- 限界値を下回りました。
2911 001 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Der Grenzwert ist überschritten. Injector monitoringCylinder 6- Value is above limit. Surveillance des injecteursCylindre 6- La valeur limite est dépassée. Vigilancia del inyectorCilindro 6- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 6- Acima do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Il valore limite è stato superato. InjektorovervågningCylinder 6- Grænseværdien er overskredet. InjektorövervakningCylinder 6- Gränsvärdet har överskridits. Injektorien valvontaSylinteri 6- Raja-arvo on ylittynyt. Enjektör denetimiSilindir 6- Sınır değer aşılmış. インジェクタ・モニタシリンダ 6- 限界値を上回りました。
2911 002 Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Der Grenzwert ist unterschritten. Injector monitoringCylinder 6- Value is below limit. Surveillance des injecteursCylindre 6- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del inyectorCilindro 6- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do injetorCilindro 6- Abaixo do valor limite. Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Il valore limite non è stato raggiunto. InjektorovervågningCylinder 6- Grænseværdien er underskredet. InjektorövervakningCylinder 6- Gränsvärdet har underskridits. Injektorien valvontaSylinteri 6- Raja-arvo on alittunut. Enjektör denetimiSilindir 6- Sınır değerin altına inilmiş. インジェクタ・モニタシリンダ 6- 限界値を下回りました。
2912 001 Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 7- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 7- Value is above limit. Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 7- La valeur limite est dépassée. Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 7- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 7- Acima do valor limite. Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 7- Il valore limite è stato superato. Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 7- Grænseværdien er overskredet. övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 7- Gränsvärdet har överskridits. Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 7- Raja-arvo on ylittynyt. Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 7- Sınır değer aşılmış. ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 7- 限界値を上回りました。
2912 002 Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 7- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 7- Value is below limit. Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 7- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 7- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 7- Abaixo do valor limite. Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 7- Il valore limite non è stato raggiunto. Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 7- Grænseværdien er underskredet. övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 7- Gränsvärdet har underskridits. Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 7- Raja-arvo on alittunut. Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 7- Sınır değerin altına inilmiş. ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 7- 限界値を下回りました。
2913 001 Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 8- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 8- Value is above limit. Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 8- La valeur limite est dépassée. Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 8- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 8- Acima do valor limite. Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 8- Il valore limite è stato superato. Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 8- Grænseværdien er overskredet. övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 8- Gränsvärdet har överskridits. Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 8- Raja-arvo on ylittynyt. Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 8- Sınır değer aşılmış. ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 8- 限界値を上回りました。
2913 002 Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 8- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 8- Value is below limit. Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 8- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 8- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 8- Abaixo do valor limite. Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 8- Il valore limite non è stato raggiunto. Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 8- Grænseværdien er underskredet. övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 8- Gränsvärdet har underskridits. Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 8- Raja-arvo on alittunut. Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 8- Sınır değerin altına inilmiş. ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 8- 限界値を下回りました。
2918 001 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Das Bauteil B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler) meldet den Zustand 'Bypassklappe geschlossen', obwohl das Bauteil Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) angesteuert wird. Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Component B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor) reports state 'Bypass flap closed', although component Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) is actuated. Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Le composant B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz) affiche l'état 'Clapet de by-pass fermé', alors que le composant Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) est actionné. Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- El componente B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape) señala el estado 'Válvula bypass cerrada', aunque el componente Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) esté activado. Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- O componente B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento) comunica a condição 'Portinhola de bypass aberta', apesar do componente Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) estar sendo ativado. Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Il componente B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico) segnala lo stato 'Valvola bypass chiusa', nonostante venga attivato il componente Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico). Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Komponent B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler) melder tilstanden 'Bypassklap lukket', selv om komponent Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) aktiveres. Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Komponenten B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare) meddelar statusen 'Bypasspjället är stängt.', trots att komponenten Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) aktiveras. Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Rakenneosa B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) ilmoittaa tilan 'Bypass-läppä kiinni', vaikka rakenneosaa Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) ohjataan. Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) elemanına kumanda edilmesine rağmen B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü) elemanı “By-pass klapesi kapalı” durumu bildiriyor. Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 構成部品Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)は操作されているが、構成部品B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)が状態「バイパス・フラップは閉じた状態」を送信します。
2918 002 Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Das Bauteil B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler) meldet den Zustand 'Bypassklappe geöffnet', obwohl das Bauteil Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) nicht angesteuert wird. Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Component B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor) reports state 'Bypass flap open', although component Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) is not actuated. Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Le composant B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz) affiche l'état 'Clapet de by-pass ouvert', alors que le composant Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) n'est pas actionné. Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- El componente B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape) señala el estado 'Válvula bypass abierta', aunque el componente Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) no esté activado. Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- O componente B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento) comunica a condição 'Portinhola de bypass aberta', apesar do componente Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) não estar sendo ativado. Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Il componente B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico) segnala lo stato 'Valvola bypass aperta', nonostante non venga attivato il componente Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico). Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Komponent B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler) melder tilstanden 'Bypassklap åben', selv om komponent Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) ikke aktiveres. Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Komponenten B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare) meddelar statusen 'Bypasspjället är öppet.', trots att komponenten Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) inte aktiveras. Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Rakenneosa B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) ilmoittaa tilan 'Bypass-läppä auki', vaikka rakenneosaa Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) ei ohjata. Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) elemanına kumanda edilmemesine rağmen B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü) elemanı “By-pass klapesi açık” durumu bildiriyor. Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 構成部品Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)は操作されていないが、構成部品B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)が状態「バイパス・フラップは開いた状態」を送信します。
2932 001 Raildruckregelung- Druckregelventil-Wert unplausibel Rail pressure regulation- Pressure control valve-Implausible value Régulation de la pression de rail- Valve de régulation de la pression-Valeur pas plausible Regulación de la presión del rail- Válvula reguladora de presión-Valor no plausible Controle da pressão na galeria pressurizada- Válvula reguladora de pressão-Valor não plausível Regolazione pressione del rail- Valvola di regolazione della pressione-Valore non plausibile Railtrykregulering- Trykreguleringsventil-Værdi usandsynlig Railtrycksreglering- Tryckregleringsventil-Värdet osannolikt Rail-putken paineen säätö- paineensäätöventtiili-Arvo ei ole uskottava Rail basıncı ayarlaması- Basınç ayar valfi-Değer mantıksız レール圧力制御- プレッシャ・コントロール・バルブ-値が妥当でない
2933 001 Raildruckregelung- Der Raildruck ist zu niedrig. Rail pressure regulation- The rail pressure is too low. Régulation de la pression de rail- La pression du rail est trop faible. Regulación de la presión del rail- La presión del rail es demasiado baja. Controle da pressão na galeria pressurizada- Pressão insuficiente no Rail Regolazione pressione del rail- La pressione nel rail è insufficiente. Railtrykregulering- Rail-tryk er for lille. Railtrycksreglering- Railtrycket är för litet. Rail-putken paineen säätö- Rail-putken paine on liian pieni. Rail basıncı ayarlaması- Rail basıncı çok düşük. レール圧力制御- レール・プレッシャが小さすぎます。
2954 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 1: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 1: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 1: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 1: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 1: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 1: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 1: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern1: För lång laddningstid Sylinterin 1 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 1'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ1のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2954 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 1: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 1: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 1: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 1: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 1: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 1: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 1: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern1: För kort laddningstid Sylinterin 1 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 1'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ1のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2954 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 1: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 1: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 1: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 1: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 1: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 1: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 1: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern1: För lång urladdningstid Sylinterin 1 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 1'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ1のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2954 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 1: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 1: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 1: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 1: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 1: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 1: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 1: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern1: För kort urladdningstid Sylinterin 1 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 1'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ1のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2955 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 2: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 2: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 2: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 2: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 2: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 2: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 2: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern2: För lång laddningstid Sylinterin 2 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 2'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ2のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2955 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 2: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 2: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 2: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 2: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 2: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 2: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 2: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern2: För kort laddningstid Sylinterin 2 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 2'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ2のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2955 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 2: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 2: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 2: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 2: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 2: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 2: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 2: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern2: För lång urladdningstid Sylinterin 2 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 2'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ2のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2955 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 2: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 2: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 2: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 2: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 2: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 2: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 2: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern2: För kort urladdningstid Sylinterin 2 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 2'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ2のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2956 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 3: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 3: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 3: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 3: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 3: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 3: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 3: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern3: För lång laddningstid Sylinterin 3 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 3'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ3のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2956 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 3: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 3: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 3: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 3: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 3: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 3: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 3: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern3: För kort laddningstid Sylinterin 3 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 3'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ3のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2956 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 3: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 3: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 3: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 3: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 3: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 3: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 3: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern3: För lång urladdningstid Sylinterin 3 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 3'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ3のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2956 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 3: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 3: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 3: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 3: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 3: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 3: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 3: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern3: För kort urladdningstid Sylinterin 3 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 3'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ3のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2957 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 4: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 4: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 4: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 4: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 4: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 4: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 4: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern4: För lång laddningstid Sylinterin 4 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 4'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ4のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2957 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 4: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 4: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 4: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 4: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 4: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 4: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 4: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern4: För kort laddningstid Sylinterin 4 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 4'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ4のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2957 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 4: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 4: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 4: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 4: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 4: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 4: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 4: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern4: För lång urladdningstid Sylinterin 4 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 4'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ4のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2957 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 4: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 4: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 4: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 4: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 4: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 4: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 4: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern4: För kort urladdningstid Sylinterin 4 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 4'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ4のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2958 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 5: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 5: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 5: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 5: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 5: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 5: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 5: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern5: För lång laddningstid Sylinterin 5 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 5'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ5のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2958 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 5: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 5: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 5: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 5: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 5: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 5: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 5: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern5: För kort laddningstid Sylinterin 5 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 5'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ5のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2958 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 5: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 5: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 5: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 5: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 5: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 5: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 5: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern5: För lång urladdningstid Sylinterin 5 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 5'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ5のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2958 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 5: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 5: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 5: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 5: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 5: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 5: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 5: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern5: För kort urladdningstid Sylinterin 5 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 5'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ5のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2959 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 6: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 6: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 6: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 6: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 6: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 6: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 6: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern6: För lång laddningstid Sylinterin 6 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 6'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ6のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2959 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 6: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 6: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 6: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 6: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 6: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 6: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 6: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern6: För kort laddningstid Sylinterin 6 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 6'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ6のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2959 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 6: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 6: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 6: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 6: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 6: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 6: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 6: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern6: För lång urladdningstid Sylinterin 6 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 6'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ6のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2959 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 6: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 6: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 6: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 6: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 6: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 6: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 6: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern6: För kort urladdningstid Sylinterin 6 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 6'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ6のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2960 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 7: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 7: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 7: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 7: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 7: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 7: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 7: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern7: För lång laddningstid Sylinterin 7 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 7'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ7のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2960 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 7: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 7: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 7: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 7: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 7: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 7: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 7: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern7: För kort laddningstid Sylinterin 7 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 7'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ7のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2960 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 7: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 7: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 7: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 7: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 7: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 7: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 7: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern7: För lång urladdningstid Sylinterin 7 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 7'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ7のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2960 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 7: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 7: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 7: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 7: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 7: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 7: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 7: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern7: För kort urladdningstid Sylinterin 7 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 7'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ7のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2961 001 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 8: Ladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 8: Charge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 8: Temps de charge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 8: El tiempo de carga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 8: Tempo de pressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 8: Durata di carica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 8: For lang opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern8: För lång laddningstid Sylinterin 8 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian pitkä Silindir 8'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok uzun シリンダ8のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が長すぎる
2961 002 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 8: Ladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 8: Charge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 8: Temps de charge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 8: El tiempo de carga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 8: Tempo de pressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 8: Durata di carica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 8: For kort opladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern8: För kort laddningstid Sylinterin 8 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Varautumisaika liian lyhyt Silindir 8'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Dolma süresi çok kısa シリンダ8のインジェクタの充填あるいは開放時間: 充填時間が短すぎる
2961 004 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 8: Entladezeit zu lang Charge or discharge time of injector from cylinder 8: Discharge time too long Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 8: Temps de décharge trop long Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 8: El tiempo de descarga es demasiado largo Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 8: Tempo de despressurização muito longo Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 8: Durata di scarica troppo lunga Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 8: For lang afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern8: För lång urladdningstid Sylinterin 8 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian pitkä Silindir 8'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok uzun シリンダ8のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が長すぎる
2961 008 Lade- oder Entladezeit des Injektors vom Zylinder 8: Entladezeit zu kurz Charge or discharge time of injector from cylinder 8: Discharge time too short Temps de charge ou de décharge de l'injecteur du cylindre 8: Temps de décharge trop court Tiempo de carga o descarga del inyector del cilindro 8: El tiempo de descarga es demasiado corto Tempo de pressurização ou despressurização no injetor do cilindro 8: Tempo de despressurização muito curto Durata di carica o scarica dell'iniettore del cilindro 8: Durata di scarica troppo corta Opladnings- eller afladningstid for injektor til cylinder 8: For kort afladningstid Injektorernas laddnings- eller urladdningstid från cylindern8: För kort urladdningstid Sylinterin 8 injektorin varautumis- tai purkautumisaika: Purkautumisaika liian lyhyt Silindir 8'nin enjektörünün dolma ve boşalma süresi: Boşalma süresi çok kısa シリンダ8のインジェクタの充填あるいは開放時間: 開放時間が短すぎる
2962 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 1: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 1: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 1 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 1: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 1: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 1: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 1: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern1: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 1 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 1'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ1のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2962 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 1: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 1: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 1 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 1: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 1: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 1: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 1: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern1: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 1 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 1'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ1のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2963 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 2: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 2: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 2 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 2: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 2: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 2: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 2: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern2: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 2 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 2'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ2のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2963 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 2: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 2: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 2 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 2: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 2: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 2: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 2: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern2: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 2 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 2'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ2のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2964 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 3: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 3: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 3 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 3: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 3: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 3: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 3: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern3: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 3 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 3'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ3のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2964 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 3: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 3: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 3 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 3: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 3: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 3: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 3: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern3: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 3 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 3'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ3のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2965 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 4: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 4: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 4 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 4: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 4: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 4: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 4: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern4: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 4 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 4'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ4のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2965 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 4: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 4: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 4 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 4: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 4: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 4: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 4: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern4: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 4 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 4'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ4のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2966 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 5: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 5: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 5 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 5: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 5: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 5: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 5: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern5: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 5 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 5'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ5のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2966 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 5: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 5: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 5 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 5: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 5: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 5: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 5: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern5: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 5 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 5'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ5のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2967 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 6: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 6: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 6 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 6: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 6: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 6: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 6: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern6: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 6 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 6'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ6のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2967 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 6: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 6: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 6 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 6: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 6: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 6: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 6: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern6: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 6 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 6'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ6のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2968 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 7: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 7: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 7 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 7: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 7: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 7: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 7: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern7: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 7 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 7'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ7のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2968 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 7: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 7: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 7 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 7: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 7: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 7: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 7: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern7: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 7 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 7'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ7のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2969 001 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 8: Der Grenzwert ist überschritten. Voltage control of injector of cylinder 8: Value is above limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 8 : La valeur limite est dépassée. Regulación de tensión del inyector del cilindro 8: Se ha sobrepasado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 8: Acima do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 8: Il valore limite è stato superato. Spændingsregulering for injektor til cylinder 8: Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern8: Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 8 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 8'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değer aşılmış. シリンダ8のインジェクタの電圧制御: 限界値を上回りました。
2969 002 Spannungsregelung des Injektors vom Zylinder 8: Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage control of injector of cylinder 8: Value is below limit. Régulation de tension de l'injecteur du cylindre 8 : La valeur limite n'est pas atteinte. Regulación de tensión del inyector del cilindro 8: No se ha alcanzado el valor límite. Ajuste da pressão do injetor do cilindro 8: Abaixo do valor limite. Regolazione della tensione dell'iniettore del cilindro 8: Il valore limite non è stato raggiunto. Spændingsregulering for injektor til cylinder 8: Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänningsreglering från cylindern8: Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 8 injektorin jännitteen säätö: Raja-arvo on alittunut. Silindir 8'nin enjektörünün gerilim ayarlanması: Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ8のインジェクタの電圧制御: 限界値を下回りました。
2976 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 7 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 7 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 7 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 7 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 7 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 7 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 7 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern7 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 7 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 7'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ7のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2976 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 7 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 7 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 7 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 7 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 7 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 7 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 7 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern7 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 7 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 7'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ7のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
2977 001 Spannung des Injektors vom Zylinder 8 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist überschritten. Voltage of injector of cylinder 8 outside OBD limits:- Value is above limit. Tension de l'injecteur du cylindre 8 en dehors des limites OBD :- La valeur limite est dépassée. Tensión del inyector del cilindro 8 fuera de los límites de OBD:- Se ha sobrepasado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 8 fora dos limites OBD:- Acima do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 8 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite è stato superato. Spænding injektor til cylinder 8 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er overskredet. Injektorernas spänning från cylindern8 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har överskridits. Sylinterin 8 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on ylittynyt. Silindir 8'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değer aşılmış. シリンダ8のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を上回りました。
2977 002 Spannung des Injektors vom Zylinder 8 außerhalb der OBD-Grenzen:- Der Grenzwert ist unterschritten. Voltage of injector of cylinder 8 outside OBD limits:- Value is below limit. Tension de l'injecteur du cylindre 8 en dehors des limites OBD :- La valeur limite n'est pas atteinte. Tensión del inyector del cilindro 8 fuera de los límites de OBD:- No se ha alcanzado el valor límite. Pressão do injetor do cilindro 8 fora dos limites OBD:- Abaixo do valor limite. Tensione dell'iniettore del cilindro 8 oltre i limiti della diagnosi on-board (OBD):- Il valore limite non è stato raggiunto. Spænding injektor til cylinder 8 uden for OBD-grænserne:- Grænseværdien er underskredet. Injektorernas spänning från cylindern8 ligger utanför OBD-gränserna:- Gränsvärdet har underskridits. Sylinterin 8 injektorin jännite ei OBD-rajoissa:- Raja-arvo on alittunut. Silindir 8'nin enjektörünün gerilimi OBD sınırlarının dışında:- Sınır değerin altına inilmiş. シリンダ8のインジェクタの電圧がOBD限界外:- 限界値を下回りました。
3090 001 Ereignis:Klemme 87b- Spannung ist zu hoch. Event:Terminal 87b- Voltage is too high. Événement:Borne 87b- La tension est trop élevée. Evento:Borne 87b- La tensión es demasiado alta. Evento:Terminal 87b- Tensão muito alta. Evento:Morsetto 87b- Tensione eccessiva Hændelse:Klemme 87b- Spænding er for høj. Händelse:Klämma 87b- Spänningen är för hög. Tapahtuma:Virtapiiri 87b- Jännite on liian korkea. Olay:87b No.' lu klemens- Gerilim çok yüksek. イベント:Tml 87b- 電圧が高すぎます。
3090 002 Ereignis:Klemme 87b- Spannung ist zu niedrig. Event:Terminal 87b- Voltage is too low. Événement:Borne 87b- La tension est trop basse. Evento:Borne 87b- La tensión es demasiado baja. Evento:Terminal 87b- Tensão muito baixa. Evento:Morsetto 87b- Tensione insufficiente Hændelse:Klemme 87b- Spænding er for lav. Händelse:Klämma 87b- Spänningen är för låg. Tapahtuma:Virtapiiri 87b- Jännite on liian alhainen. Olay:87b No.' lu klemens- Gerilim çok düşük. イベント:Tml 87b- 電圧が低すぎます。
3097 001 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring of the air intake- Value is above limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite est dépassée. Vigilancia de la aspiración de aire- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Acima do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite è stato superato. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er overskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har överskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on ylittynyt. Hava emişinin denetimi- Sınır değer aşılmış. エア・インテークのモニタ- 限界値を上回りました。
3097 002 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring of the air intake- Value is below limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia de la aspiración de aire- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Abaixo do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite non è stato raggiunto. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er underskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har underskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on alittunut. Hava emişinin denetimi- Sınır değerin altına inilmiş. エア・インテークのモニタ- 限界値を下回りました。
3097 008 Überwachung der Luftansaugung- Wert unplausibel Monitoring of the air intake- Implausible value Surveillance de l'admission d'air- Valeur pas plausible Vigilancia de la aspiración de aire- Valor no plausible Monitoração da aspiração do ar- Valor não plausível Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Valore non plausibile Overvågning af luftindsugningen- Værdi usandsynlig Övervakning av luftinsugning- Värdet osannolikt Imuilmanoton valvonta- Arvo ei ole uskottava Hava emişinin denetimi- Değer mantıksız エア・インテークのモニタ- 値が妥当でない
3098 001 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist überschritten. Monitoring of the air intake- Value is above limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite est dépassée. Vigilancia de la aspiración de aire- Se ha sobrepasado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Acima do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite è stato superato. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er overskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har överskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on ylittynyt. Hava emişinin denetimi- Sınır değer aşılmış. エア・インテークのモニタ- 限界値を上回りました。
3099 002 Überwachung der Luftansaugung- Der Grenzwert ist unterschritten. Monitoring of the air intake- Value is below limit. Surveillance de l'admission d'air- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia de la aspiración de aire- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração da aspiração do ar- Abaixo do valor limite. Sorveglianza dell'aspirazione dell'aria- Il valore limite non è stato raggiunto. Overvågning af luftindsugningen- Grænseværdien er underskredet. Övervakning av luftinsugning- Gränsvärdet har underskridits. Imuilmanoton valvonta- Raja-arvo on alittunut. Hava emişinin denetimi- Sınır değerin altına inilmiş. エア・インテークのモニタ- 限界値を下回りました。
3133 002 Katalysator-Überwachung- Der Grenzwert ist unterschritten. Catalytic converter monitoring- Value is below limit. Surveillance du catalyseur- La valeur limite n'est pas atteinte. Vigilancia del catalizador- No se ha alcanzado el valor límite. Monitoração do catalisador- Abaixo do valor limite. Monitoraggio del catalizzatore- Il valore limite non è stato raggiunto. Katalysatorovervågning- Grænseværdien er underskredet. övervakning katalysator- Gränsvärdet har underskridits. Katalysaattorin valvonta- Raja-arvo on alittunut. Katalizör kontrolü- Sınır değerin altına inilmiş. 触媒モニタ- 限界値を下回りました。
3135 001 Dieselpartikelfilter- Der Grenzwert ist überschritten. Diesel particulate filter- Value is above limit. Filtre à particules diesel- La valeur limite est dépassée. Filtro de partículas diesel- Se ha sobrepasado el valor límite. Filtro de partículas diesel- Acima do valor limite. Filtro per il particolato diesel- Il valore limite è stato superato. Dieselpartikelfilter- Grænseværdien er overskredet. Dieselpartikelfilter- Gränsvärdet har överskridits. Dieselhiukkassuodatin- Raja-arvo on ylittynyt. Dizel partikül filtresi- Sınır değer aşılmış. エグゾースト・ガス・フィルタ- 限界値を上回りました。
3135 002 Dieselpartikelfilter- Der Grenzwert ist unterschritten. Diesel particulate filter- Value is below limit. Filtre à particules diesel- La valeur limite n'est pas atteinte. Filtro de partículas diesel- No se ha alcanzado el valor límite. Filtro de partículas diesel- Abaixo do valor limite. Filtro per il particolato diesel- Il valore limite non è stato raggiunto. Dieselpartikelfilter- Grænseværdien er underskredet. Dieselpartikelfilter- Gränsvärdet har underskridits. Dieselhiukkassuodatin- Raja-arvo on alittunut. Dizel partikül filtresi- Sınır değerin altına inilmiş. エグゾースト・ガス・フィルタ- 限界値を下回りました。
3136 001 Dieselpartikelfilter- Der Differenzdruck ist zu hoch. Diesel particulate filter- The pressure differential is too high. Filtre à particules diesel- La différence de pression est trop élevée. Filtro de partículas diesel- La presión diferencial es demasiado alta. Filtro de partículas diesel- A diferença de pressão está muito alta. Filtro per il particolato diesel- La differenza di pressione è troppo elevata. Dieselpartikelfilter- Differencetrykket er for højt. Dieselpartikelfilter- Differenstrycket är för högt. Dieselhiukkassuodatin- Eropaine on liian suuri. Dizel partikül filtresi- Basınç farkı çok fazla. エグゾースト・ガス・フィルタ- 差圧が大きすぎます。
3139 001 Dieselpartikelfilter- Der Grenzwert ist überschritten. Diesel particulate filter- Value is above limit. Filtre à particules diesel- La valeur limite est dépassée. Filtro de partículas diesel- Se ha sobrepasado el valor límite. Filtro de partículas diesel- Acima do valor limite. Filtro per il particolato diesel- Il valore limite è stato superato. Dieselpartikelfilter- Grænseværdien er overskredet. Dieselpartikelfilter- Gränsvärdet har överskridits. Dieselhiukkassuodatin- Raja-arvo on ylittynyt. Dizel partikül filtresi- Sınır değer aşılmış. エグゾースト・ガス・フィルタ- 限界値を上回りました。
3139 002 Dieselpartikelfilter- Der Grenzwert ist unterschritten. Diesel particulate filter- Value is below limit. Filtre à particules diesel- La valeur limite n'est pas atteinte. Filtro de partículas diesel- No se ha alcanzado el valor límite. Filtro de partículas diesel- Abaixo do valor limite. Filtro per il particolato diesel- Il valore limite non è stato raggiunto. Dieselpartikelfilter- Grænseværdien er underskredet. Dieselpartikelfilter- Gränsvärdet har underskridits. Dieselhiukkassuodatin- Raja-arvo on alittunut. Dizel partikül filtresi- Sınır değerin altına inilmiş. エグゾースト・ガス・フィルタ- 限界値を下回りました。