________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
CR4_NFZ |
|
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Injection diesel Common Rail |
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Common rail-dieselindsprøjtning |
CDI4Common-Rail Diesel Injection |
CDI4Common Rail Diesel Injection |
CDI4Common Rail dizel enjeksiyon |
CDI4コモン・レール・ディーゼル・インジェクション |
CDI4커먼레일 디젤분사 |
0100 |
001 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Die Luftmasse ist zu groß. |
Hot film mass air flow sensor- The air mass is too large. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- La masse d'air est trop élevée. |
Caudalímetro de aire por película caliente- La masa de aire es demasiado elevada. |
Medidor de ar a película- Volume de ar muito grande. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- La massa d'aria è eccessiva. |
Varmfilmsluftmassemåler- Luftmassen er for stor. |
varmfilms luftmassmätare- Luftmassan är för stor. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Ilmamassa on liian suuri. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Hava miktarı çok fazla. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- エア・マスが多すぎます。 |
0100 |
002 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Die Luftmasse ist zu gering. |
Hot film mass air flow sensor- The air mass is too small. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- La masse d'air est trop faible. |
Caudalímetro de aire por película caliente- La masa de aire es demasiado pequeña. |
Medidor de ar a película- Volume de ar muito pequeno. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- La massa d'aria è troppo scarsa. |
Varmfilmsluftmassemåler- Luftmassen er for lille. |
varmfilms luftmassmätare- Luftmassan är för liten. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Ilmamassa on liian pieni. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Hava miktarı çok az. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- エア・マスが少なすぎます。 |
0207 |
001 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Plus |
Check component Injector. Short circuit to positive |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers plus |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra el polo positivo |
Testar o componente Injetor Curto-circuito com o positivo |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod plus |
Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot plus |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku plussaan |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Artı kutba kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 プラスへのショート |
0207 |
002 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Masse |
Check component Injector. Short circuit to ground |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers masse |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra masa |
Testar o componente Injetor Curto-circuito com a massa |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso massa |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod masse |
Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot jord |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku maadotukseen |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Şasiye kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 アースへのショート |
0207 |
004 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss untereinander |
Check component Injector. Short circuit to each other |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit des composants entre eux |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito entre sí |
Testar o componente Injetor Curto-circuito entre as linhas |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito reciproco |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning indbyrdes |
Kontrollera komponent Injektor. Inbördes kortslutning |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku keskenään |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Kendi aralarında kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 相互短絡 |
0207 |
008 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Allgemeiner Fehler |
Check component Injector. General error |
Contrôler le composant Injecteur. Défaut général |
Comprobar el componente Inyector. Error general |
Testar o componente Injetor Falha geral |
Controllare il componente Iniettore.. Errore generico |
Komponent Injektor kontrolleres. Generel fejl |
Kontrollera komponent Injektor. Allmänt fel |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Yleinen virhe |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Genel hata |
構成部品 インジェクタ を点検します。 一般的な故障 |
0208 |
001 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Plus |
Check component Injector. Short circuit to positive |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers plus |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra el polo positivo |
Testar o componente Injetor Curto-circuito com o positivo |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso positivo |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod plus |
Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot plus |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku plussaan |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Artı kutba kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 プラスへのショート |
0208 |
002 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss nach Masse |
Check component Injector. Short circuit to ground |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit vers masse |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito contra masa |
Testar o componente Injetor Curto-circuito com a massa |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito verso massa |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning mod masse |
Kontrollera komponent Injektor. Kortslutning mot jord |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku maadotukseen |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Şasiye kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 アースへのショート |
0208 |
004 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Kurzschluss untereinander |
Check component Injector. Short circuit to each other |
Contrôler le composant Injecteur. Court-circuit des composants entre eux |
Comprobar el componente Inyector. Cortocircuito entre sí |
Testar o componente Injetor Curto-circuito entre as linhas |
Controllare il componente Iniettore.. Cortocircuito reciproco |
Komponent Injektor kontrolleres. Kortslutning indbyrdes |
Kontrollera komponent Injektor. Inbördes kortslutning |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Oikosulku keskenään |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Kendi aralarında kısa devre |
構成部品 インジェクタ を点検します。 相互短絡 |
0208 |
008 |
|
Bauteil Injektor prüfen. Allgemeiner Fehler |
Check component Injector. General error |
Contrôler le composant Injecteur. Défaut général |
Comprobar el componente Inyector. Error general |
Testar o componente Injetor Falha geral |
Controllare il componente Iniettore.. Errore generico |
Komponent Injektor kontrolleres. Generel fejl |
Kontrollera komponent Injektor. Allmänt fel |
Tarkasta rakenneosa Injektori. Yleinen virhe |
Enjektör Parçasını kontrol edin. Genel hata |
構成部品 インジェクタ を点検します。 一般的な故障 |
1105 |
001 |
|
Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The signal voltage is too high. |
Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La tension de signal est trop élevée. |
Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- Tensão do sinal muito alta |
Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- Tensione del segnale eccessiva. |
Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Signalspænding er for høj. |
Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Signalspänningen är för hög. |
ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Signaalijännite on liian korkea. |
Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- シグナル電圧が高すぎます。 |
1105 |
002 |
|
Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The signal voltage is too low. |
Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La tension de signal est trop basse. |
Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- Tensione del segnale insufficiente. |
Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Signalspænding er for lav. |
Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Signalspänningen är för låg. |
ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Signaalijännite on liian alhainen. |
Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- Sinyal gerilimi çok düşük. |
大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- シグナル電圧が低すぎます。 |
1105 |
008 |
|
Atmosphärendrucksensor(N3/21 (Steuergerät CDI))- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) und Bauteil B5/1 (Ladedrucksensor) ist unplausibel. |
Atmospheric pressure sensor(N3/21 (CDI control unit))- The atmospheric pressure between component N3/21 (CDI control unit) and component B5/1 (Boost pressure sensor) is implausible. |
Capteur de pression atmosphérique(N3/21 (calculateur CDI))- La pression atmosphérique entre le composant N3/21 (calculateur CDI) et le composant B5/1 (Capteur de pression de suralimentation) n'est pas plausible. |
Sensor de presión atmosférica(N3/21 (Unidad de control CDI))- La presión atmosférica entre el componente N3/21 (Unidad de control CDI) y el componente B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación) no es plausible. |
Sensor da pressão atmosférica(N3/21 (Módulo de comando CDI))- A pressão atmosférica entre o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) e o componente B5/1 (Sensor de pressão do turbo) não é plausível. |
Sensore della pressione atmosferica(N3/21 (Centralina di comando CDI))- La pressione atmosferica tra il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) e il componente B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione) non è plausibile. |
Atmosfæretryksensor(N3/21 (styreenhed CDI))- Atmosfæretrykket mellem modul N3/21 (styreenhed CDI) og modul B5/1 (ladetryksensor) er usandsynligt. |
Atmosfärstryckssensor(N3/21 (styrdon CDI))- Atmosfärtrycket mellan komponent N3/21 (styrdon CDI) och komponent B5/1 (laddtryckssensor) är osannolikt. |
ilmanpainetunnistin(N3/21 (CDI-ohjainlaite))- Ilmanpaine rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) ja rakenneosan B5/1 (ahtopaineen tunnistin) välillä ei ole uskottava. |
Atmosferik basınç sensörü(N3/21 (CDI kumanda cihazı))- N3/21 (CDI kumanda cihazı) ve B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. |
大気圧センサ(N3/21 (CDIコントロール・ユニット))- 構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) と構成部品 B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ) の間の大気圧が妥当ではありません。 |
1520 |
001 |
|
Tempomat- Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. |
Cruise control- The CAN message from control module MRM is invalid or implausible. |
Tempomat- Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. |
Tempomat- El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. |
Tempomat- A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. |
Tempomat- Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. |
Tempomat- CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. |
Tempomat- CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. |
Tempomat- CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
Tempomat- MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
クルーズ・コントロール- コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
1520 |
002 |
|
Tempomat- Es wurden zwei Funktionen gleichzeitig ausgeführt. |
Cruise control- Two functions were executed simultaneously. |
Tempomat- Deux fonctions ont été exécutées en même temps. |
Tempomat- Se ejecutaron dos funciones al mismo tiempo. |
Tempomat- Foram executadas duas funções ao mesmo tempo. |
Tempomat- Sono state eseguite due funzioni contemporaneamente. |
Tempomat- Der er udført to funktioner samtidigt. |
Tempomat- Två funktioner utfördes samtidigt. |
Tempomat- Kaksi toimintoa suoritettiin samanaikaisesti. |
Tempomat- İki fonksiyon aynı anda icra edilmiş. |
クルーズ・コントロール- 二つの機能が同時に実行されました。 |
1706 |
008 |
|
S40/6 (Schalter Kupplungspedal)- Signal unplausibel |
S40/6 (Clutch pedal switch)- Signal implausible |
S40/6 (Contacteur pédale d'embrayage)- Signal non plausible |
S40/6 (Interruptor pedal del embrague)- Señal, no plausible |
S40/6 (Interruptor do pedal da embreagem)- Sinal não plausível |
S40/6 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale non plausibile |
S40/6 (kontakt koblingspedal)- Signal usandsynligt |
S40/6 (kontakt kopplingspedal)- Signal orimlig |
S40/6 (kytkinpoljinkatkaisin)- Signaali ei ole uskottava |
S40/6 (Debriyaj pedalı şalteri)- Sinyal uygunsuz. |
S40/6 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- シグナルが妥当でない |
2004 |
008 |
|
Thermostatüberwachung- Das Bauteil ist defekt. |
Thermostat monitor- The component is faulty. |
Surveillance du thermostat- Le composant ist défectueux. |
Vigilancia del termostato- El componente está averiado. |
Monitoração do termostato- Componente com defeito |
Monitoraggio del termostato- Il componente è difettoso. |
Termostatovervågning- Komponent er defekt. |
Termostatövervakning- Komponent är fel. |
Termostaatin valvonta- Rakenneosa on rikki. |
Termostat denetimi- Parça arızalıdır. |
サーモスタット・モニタ- この構成部品は不良です。 |
2006 |
001 |
|
Niederdrucksensor- Spannung ist zu hoch. |
Low-pressure sensor- Voltage is too high. |
Capteur basse pression- La tension est trop élevée. |
Sensor de baja presión- La tensión es demasiado alta. |
Sensor de baixa pressão- Tensão muito alta. |
Sensore bassa pressione- Tensione eccessiva |
Vakuumsensor- Spænding er for høj. |
Lågtryckssensor- Spänningen är för hög. |
Matalapainetunnistin- Jännite on liian korkea. |
Alçak basınç sensörü- Gerilim çok yüksek. |
低圧センサ- 電圧が高すぎます。 |
2006 |
002 |
|
Niederdrucksensor- Spannung ist zu niedrig. |
Low-pressure sensor- Voltage is too low. |
Capteur basse pression- La tension est trop basse. |
Sensor de baja presión- La tensión es demasiado baja. |
Sensor de baixa pressão- Tensão muito baixa. |
Sensore bassa pressione- Tensione insufficiente |
Vakuumsensor- Spænding er for lav. |
Lågtryckssensor- Spänningen är för låg. |
Matalapainetunnistin- Jännite on liian alhainen. |
Alçak basınç sensörü- Gerilim çok düşük. |
低圧センサ- 電圧が低すぎます。 |
2010 |
001 |
|
Ladeluftsystem -Offsetdrift- Der Grenzwert ist überschritten. |
Charge air system-Offset drift- Value is above limit. |
Système d'air de suralimentation-Dérive off-set- La valeur limite est dépassée. |
Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de decalaje- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sistema do ar do turbo-Flutuação do desvio- Acima do valor limite. |
Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset- Il valore limite è stato superato. |
Ladeluftsystem-Offsetfunktion- Grænseværdien er overskredet. |
Laddluftsystem-Offsetfunktion- Gränsvärdet har överskridits. |
Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä (-drift)- Raja-arvo on ylittynyt. |
Şarj havası sistemi-Ofset kayması- Sınır değer aşılmış. |
ブースト・エア・システム-オフセット・ドリフト- 限界値を上回りました。 |
2010 |
002 |
|
Ladeluftsystem -Offsetdrift- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Charge air system-Offset drift- Value is below limit. |
Système d'air de suralimentation-Dérive off-set- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de decalaje- No se ha alcanzado el valor límite. |
Sistema do ar do turbo-Flutuação do desvio- Abaixo do valor limite. |
Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Ladeluftsystem-Offsetfunktion- Grænseværdien er underskredet. |
Laddluftsystem-Offsetfunktion- Gränsvärdet har underskridits. |
Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä (-drift)- Raja-arvo on alittunut. |
Şarj havası sistemi-Ofset kayması- Sınır değerin altına inilmiş. |
ブースト・エア・システム-オフセット・ドリフト- 限界値を下回りました。 |
2024 |
001 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too high. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito alta |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale eccessiva. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for høj. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för hög. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
2024 |
002 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too low. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop basse. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale insufficiente. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for lav. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för låg. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
2027 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート |
2027 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 アースへのショート |
2027 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt |
O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty |
Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada |
Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa |
O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt |
O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk |
O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障 |
2029 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート |
2029 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 アースへのショート |
2029 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt |
O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty |
Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada |
Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa |
O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt |
O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk |
O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障 |
2031 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート |
2031 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 アースへのショート |
2031 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT Batterie stark entladen/defekt |
O2 sensor downstream from catalytic converter Battery severely discharged/ faulty |
Sonde O2 après KAT Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda de O2 detrás del KAT Batería, muy descargada / averiada |
Sonda de O2 depois do CAT Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda O2 a valle del KAT Batteria molto scarica/difettosa |
O2-sonde efter KAT Batteri stærkt afladet/defekt |
O2-sond efter KAT Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Happitunnistin KAT jälkeen Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Akü çok boşalmış/bozuk |
O2 センサ、触媒の後 バッテリの極端に放電している/故障 |
2033 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu hoch. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too high. |
Sonde O2 après KAT La tension est trop élevée. |
Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado alta. |
Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito alta. |
Sonda O2 a valle del KAT Tensione eccessiva |
O2-sonde efter KAT Spænding er for høj. |
O2-sond efter KAT Spänningen är för hög. |
Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian korkea. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok yüksek. |
O2 センサ、触媒の後 電圧が高すぎます。 |
2033 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu niedrig. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too low. |
Sonde O2 après KAT La tension est trop basse. |
Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado baja. |
Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito baixa. |
Sonda O2 a valle del KAT Tensione insufficiente |
O2-sonde efter KAT Spænding er for lav. |
O2-sond efter KAT Spänningen är för låg. |
Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian alhainen. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok düşük. |
O2 センサ、触媒の後 電圧が低すぎます。 |
2033 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT Spannung ist zu hoch. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Voltage is too high. |
Sonde O2 après KAT La tension est trop élevée. |
Sonda de O2 detrás del KAT La tensión es demasiado alta. |
Sonda de O2 depois do CAT Tensão muito alta. |
Sonda O2 a valle del KAT Tensione eccessiva |
O2-sonde efter KAT Spænding er for høj. |
O2-sond efter KAT Spänningen är för hög. |
Happitunnistin KAT jälkeen Jännite on liian korkea. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Gerilim çok yüksek. |
O2 センサ、触媒の後 電圧が高すぎます。 |
2035 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Wert zu groß |
O2 sensor downstream from catalytic converter Readout too large |
Sonde O2 après KAT La valeur est trop élevée. |
Sonda de O2 detrás del KAT Valor, demasiado grande |
Sonda de O2 depois do CAT Valor muito grande |
Sonda O2 a valle del KAT Valore troppo elevato |
O2-sonde efter KAT Værdi for stor |
O2-sond efter KAT Värde för stort |
Happitunnistin KAT jälkeen Arvo liian suuri |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Değer çok büyük |
O2 センサ、触媒の後 値が大きすぎる |
2035 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Wert zu klein |
O2 sensor downstream from catalytic converter Readout too small |
Sonde O2 après KAT La valeur est trop basse. |
Sonda de O2 detrás del KAT Valor, demasiado pequeño |
Sonda de O2 depois do CAT Valor muito pequeno |
Sonda O2 a valle del KAT Valore troppo basso |
O2-sonde efter KAT Værdi for lille |
O2-sond efter KAT Värde för litet |
Happitunnistin KAT jälkeen Arvo liian pieni |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Değer çok küçük |
O2 センサ、触媒の後 値が小さすぎる |
2037 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT KalibrierungWert zu groß |
O2 sensor downstream from catalytic converter CalibrationReadout too large |
Sonde O2 après KAT CalibrageLa valeur est trop @©levée. |
Sonda de O2 detrás del KAT CalibradoValor, demasiado grande |
Sonda de O2 depois do CAT CalibraçãoValor muito grande |
Sonda O2 a valle del KAT CalibraturaValore troppo elevato |
O2-sonde efter KAT KalibreringVærdi for stor |
O2-sond efter KAT KalibreringVärde för stort |
Happitunnistin KAT jälkeen KalibrointiArvo liian suuri |
Katalizatörden sonraki O2 sondası KalibrasyonDeğer çok büyük |
O2 センサ、触媒の後 キャリブレーション値が大きすぎる |
2037 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT KalibrierungWert zu klein |
O2 sensor downstream from catalytic converter CalibrationReadout too small |
Sonde O2 après KAT CalibrageLa valeur est trop basse. |
Sonda de O2 detrás del KAT CalibradoValor, demasiado pequeño |
Sonda de O2 depois do CAT CalibraçãoValor muito pequeno |
Sonda O2 a valle del KAT CalibraturaValore troppo basso |
O2-sonde efter KAT KalibreringVærdi for lille |
O2-sond efter KAT KalibreringVärde för litet |
Happitunnistin KAT jälkeen KalibrointiArvo liian pieni |
Katalizatörden sonraki O2 sondası KalibrasyonDeğer çok küçük |
O2 センサ、触媒の後 キャリブレーション値が小さすぎる |
2039 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Obergrenze der Innenwiderstände |
O2 sensor downstream from catalytic converter Upper limit of internal resistancies |
Sonde O2 après KAT Limite supérieure des résistances internes |
Sonda de O2 detrás del KAT Límite superior de las resistencias interiores |
Sonda de O2 depois do CAT Limite superior das resistências internas |
Sonda O2 a valle del KAT Limite superiore delle resistenze interne |
O2-sonde efter KAT Øvre grænse for indvendig modstand |
O2-sond efter KAT Övre gräns för inre motstånd |
Happitunnistin KAT jälkeen Sisäisen vastuksen yläraja |
Katalizatörden sonraki O2 sondası İç dirençlerin üst sınırı |
O2 センサ、触媒の後 内部抵抗の上限値 |
2039 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Untergrenze der Innenwiderstände |
O2 sensor downstream from catalytic converter Lower limit of internal resistancies |
Sonde O2 après KAT Limite inférieure des résistances internes |
Sonda de O2 detrás del KAT Límite inferior de las resistencias interiores |
Sonda de O2 depois do CAT Limite inferior das resistências internas |
Sonda O2 a valle del KAT Limite inferiore delle resistenze interne |
O2-sonde efter KAT Nedre grænse for indvendig modstand |
O2-sond efter KAT Undre gräns för inre motstånd |
Happitunnistin KAT jälkeen Sisäisen vastuksen alaraja |
Katalizatörden sonraki O2 sondası İç dirençlerin alt sınırı |
O2 センサ、触媒の後 内部抵抗の下限値 |
2052 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der gemessene Druck ist im Verhältnis zur Stromaufnahme des Druckregelventils unplausibel. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The measured pressure is implausible in relation to the power consumption of the pressure regulator valve. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression mesurée n'est pas plausible en rapport avec la consommation de courant de la valve de régulation de pression. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión medida, en relación con el consumo de corriente de la válvula reguladora de presión, no es plausible. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão medida não é plausível em comparação com o consumo de corrente da válvula de controle da pressão. |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione misurata non è plausibile, in relazione all'assorbimento di corrente della valvola di regolazione pressione. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Det målte tryk er usandsynligt i forhold til trykreguleringsventilens strømforbrug. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Det uppmätta trycket är osannolikt i förhållande till strömförbrukningen på tryckregleringsventilen. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Mitatun paineen suhde paineen säätöventtiilin virranottoon ei ole uskottava. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Ölçülen basınç, basınç kumanda valfinin çektiği akıma göre mantıksız. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 測定された圧力がプレッシャ・コントロール・バルブの電流消費と比べると妥当ではありません。 |
2053 |
001 |
|
Abgastemperaturüberwachung- Die Temperaturdifferenz zwischen den Bauteilen B19 (Temperaturfühler Katalysator) und B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter) ist zu groß. |
Exhaust gas temperature monitoring- The temperature difference between components B19 (Catalytic converter temperature sensor) and B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter) is too great. |
Surveillance de la température des gaz d'échappement- La différence de température entre les composants B19 (Capteur de température catalyseur) et B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel) est trop élevée. |
Control de temperatura de los gases de escape- La diferencia de temperatura entre los componentes B19 (Sonda térmica, catalizador) y B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel) es demasiado grande. |
Monitoração da temperatura do gás do escapamento- A diferença de temperatura entre os componentes B19 (Sensor de temperatura do catalisador) e B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel) é muito grande. |
Sorveglianza della temperatura dei gas di scarico- La differenza di temperatura fra i componenti B19 (Sonda termica catalizzatore) e B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel) è troppo elevata. |
Udstødningstemperaturovervågning- Temperaturforskellen mellem komponent B19 (Temperaturføler katalysator) og B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter) er for stor. |
Avgastemperaturövervakning- Temperaturskillnaden mellan komponent B19 (temperatursensor katalysator) och B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter) är för stor. |
Pakokaasun lämpötilavalvonta- Rakenneosien B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori) ja B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta) välinen lämpötilaero on liian suuri. |
Egzoz gazı sıcaklık denetimi- B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü) ve B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü) elemanları arasındaki sıcaklık farkı çok fazla. |
排気ガス温度モニタ- 構成部品B19 (触媒温度センサ)およびB19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)の温度差が大きすぎます。 |
2054 |
001 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too high. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop élevée. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito alta |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale eccessiva. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for høj. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för hög. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2054 |
002 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too low. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop basse. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito baixa |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale insufficiente. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for lav. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för låg. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2058 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT KurzschlussO2-Sondenheizung/Pumpenstrom |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuitO2 sensor heater/Pump current |
Sonde O2 après KAT Court-circuitChauffage sonde O2/Courant de pompe |
Sonda de O2 detrás del KAT CortocircuitoCalefacción sonda de O2/Corriente de la bomba |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuitoAquecimento da sonda de O2/Corrente da bomba |
Sonda O2 a valle del KAT CortocircuitoRiscaldamento sonda lambda/Corrente della pompa |
O2-sonde efter KAT KortslutningO2-sondeopvarmning/Pumpestrøm |
O2-sond efter KAT KortslutningLambdasondsvärme/Pumpström |
Happitunnistin KAT jälkeen OikosulkuHappitunnistimen lämmitys/Pumppuvirta |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Kısa devreO2 Sondası ısıtması/Pompa akımı |
O2 センサ、触媒の後 ショートO2 センサ・ヒータ/ポンプ電流 |
2072 |
008 |
|
O2-Sonde nach KAT Plausibilität |
O2 sensor downstream from catalytic converter Plausibility |
Sonde O2 après KAT Plausibilité |
Sonda de O2 detrás del KAT Plausibilidad |
Sonda de O2 depois do CAT Plausibilidade |
Sonda O2 a valle del KAT Plausibilità |
O2-sonde efter KAT Sandsynlighed |
O2-sond efter KAT Sannolikhet |
Happitunnistin KAT jälkeen Uskottavuus |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Mantıksallık |
O2 センサ、触媒の後 妥当性 |
2074 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Der Grenzwert ist unterschritten. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Value is below limit. |
Sonde O2 après KAT La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda de O2 detrás del KAT No se ha alcanzado el valor límite. |
Sonda de O2 depois do CAT Abaixo do valor limite. |
Sonda O2 a valle del KAT Il valore limite non è stato raggiunto. |
O2-sonde efter KAT Grænseværdien er underskredet. |
O2-sond efter KAT Gränsvärdet har underskridits. |
Happitunnistin KAT jälkeen Raja-arvo on alittunut. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Sınır değerin altına inilmiş. |
O2 センサ、触媒の後 限界値を下回りました。 |
2074 |
008 |
|
O2-Sonde nach KAT Plausibilität |
O2 sensor downstream from catalytic converter Plausibility |
Sonde O2 après KAT Plausibilité |
Sonda de O2 detrás del KAT Plausibilidad |
Sonda de O2 depois do CAT Plausibilidade |
Sonda O2 a valle del KAT Plausibilità |
O2-sonde efter KAT Sandsynlighed |
O2-sond efter KAT Sannolikhet |
Happitunnistin KAT jälkeen Uskottavuus |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Mantıksallık |
O2 センサ、触媒の後 妥当性 |
2077 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Der Grenzwert ist unterschritten. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Value is below limit. |
Sonde O2 après KAT La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda de O2 detrás del KAT No se ha alcanzado el valor límite. |
Sonda de O2 depois do CAT Abaixo do valor limite. |
Sonda O2 a valle del KAT Il valore limite non è stato raggiunto. |
O2-sonde efter KAT Grænseværdien er underskredet. |
O2-sond efter KAT Gränsvärdet har underskridits. |
Happitunnistin KAT jälkeen Raja-arvo on alittunut. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Sınır değerin altına inilmiş. |
O2 センサ、触媒の後 限界値を下回りました。 |
2080 |
008 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Dynamischer Offset des Bauteils |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Dynamic offset of component |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Décalage dynamique du composant |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Offset dinámico del componente |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Abertura dinâmica do componente |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Offset dinamico del componente |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Dynamisk afvigelse af komponent |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Dynamisk offset för komponent |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Rakenneosan dynaaminen offset |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- elemanının dinamik ofseti |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 構成部品 のダイナミック・オフセット |
2084 |
001 |
|
Dieselpartikelfilter-Durchflussüberwachung der Luftmasse- Die Luftmasse ist zu groß. |
Diesel particulate filter-Flow monitoring of air mass- The air mass is too large. |
Filtre à particules diesel-Surveillance du flux de masse d'air- La masse d'air est trop élevée. |
Filtro de partículas diesel-Vigilancia del flujo de la masa de aire- La masa de aire es demasiado elevada. |
Filtro de partículas diesel-Monitoração do fluxo de ar- Volume de ar muito grande. |
Filtro per il particolato diesel-Sorveglianza del flusso della massa d'aria- La massa d'aria è eccessiva. |
Dieselpartikelfilter-Gennemstrømningsovervågning af luftmasse- Luftmassen er for stor. |
Dieselpartikelfilter-genomströmningsövervakning av luftmassan- Luftmassan är för stor. |
Dieselhiukkassuodatin-Ilmamassan läpivirtauksen valvonta- Ilmamassa on liian suuri. |
Dizel partikül filtresi-Hava miktarı debisinin denetimi- Hava miktarı çok fazla. |
エグゾースト・ガス・フィルタ-空気量の流入モニタ- エア・マスが多すぎます。 |
2084 |
002 |
|
Dieselpartikelfilter-Durchflussüberwachung der Luftmasse- Die Luftmasse ist zu gering. |
Diesel particulate filter-Flow monitoring of air mass- The air mass is too small. |
Filtre à particules diesel-Surveillance du flux de masse d'air- La masse d'air est trop faible. |
Filtro de partículas diesel-Vigilancia del flujo de la masa de aire- La masa de aire es demasiado pequeña. |
Filtro de partículas diesel-Monitoração do fluxo de ar- Volume de ar muito pequeno. |
Filtro per il particolato diesel-Sorveglianza del flusso della massa d'aria- La massa d'aria è troppo scarsa. |
Dieselpartikelfilter-Gennemstrømningsovervågning af luftmasse- Luftmassen er for lille. |
Dieselpartikelfilter-genomströmningsövervakning av luftmassan- Luftmassan är för liten. |
Dieselhiukkassuodatin-Ilmamassan läpivirtauksen valvonta- Ilmamassa on liian pieni. |
Dizel partikül filtresi-Hava miktarı debisinin denetimi- Hava miktarı çok az. |
エグゾースト・ガス・フィルタ-空気量の流入モニタ- エア・マスが少なすぎます。 |
2085 |
001 |
|
Dieselpartikelfilter- Die Dauerregeneration ist aktiv. |
Diesel particulate filter- Continuous regeneration is active. |
Filtre à particules diesel- La régénération permanente est active. |
Filtro de partículas diesel- La regeneración permanente está activada. |
Filtro de partículas diesel- A regeneração contínua está ativa. |
Filtro per il particolato diesel- La rigenerazione continua è attiva. |
Dieselpartikelfilter- Permanent regeneration er aktiv. |
Dieselpartikelfilter- Den kontinuerliga regenereringen är aktiv. |
Dieselhiukkassuodatin- Jatkuva regenerointi on aktiivinen |
Dizel partikül filtresi- Sürekli rejenerasyon aktif. |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 常時再燃焼が作動。 |
2147 |
004 |
|
Injektor Signalleitung ist unterbrochen. |
Injector Signal line is interrupted. |
Injecteur Le câble signal est interrompu. |
Inyector El cable de señales está interrumpido. |
Injetor Linha de sinal interrompida. |
Iniettore. Il cavo del segnale è interrotto. |
Injektor Signalledning er afbrudt. |
Injektor Signalledningen har avbrutits. |
Injektori Signaalijohdossa on katkos. |
Enjektör Sinyal hattı kopuk. |
インジェクタ シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2148 |
004 |
|
Injektor Signalleitung ist unterbrochen. |
Injector Signal line is interrupted. |
Injecteur Le câble signal est interrompu. |
Inyector El cable de señales está interrumpido. |
Injetor Linha de sinal interrompida. |
Iniettore. Il cavo del segnale è interrotto. |
Injektor Signalledning er afbrudt. |
Injektor Signalledningen har avbrutits. |
Injektori Signaalijohdossa on katkos. |
Enjektör Sinyal hattı kopuk. |
インジェクタ シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2196 |
001 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Plus |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to positive |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers plus |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com o positivo |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso positivo |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod plus |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot plus |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku plussaan |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Artı kutba kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 プラスへのショート |
2196 |
002 |
|
O2-Sonde nach KAT Kurzschluss nach Masse |
O2 sensor downstream from catalytic converter Short circuit to ground |
Sonde O2 après KAT Court-circuit vers masse |
Sonda de O2 detrás del KAT Cortocircuito contra masa |
Sonda de O2 depois do CAT Curto-circuito com a massa |
Sonda O2 a valle del KAT Cortocircuito verso massa |
O2-sonde efter KAT Kortslutning mod masse |
O2-sond efter KAT Kortslutning mot jord |
Happitunnistin KAT jälkeen Oikosulku maadotukseen |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Şasiye kısa devre |
O2 センサ、触媒の後 アースへのショート |
2196 |
004 |
|
O2-Sonde nach KAT Signalleitung ist unterbrochen. |
O2 sensor downstream from catalytic converter Signal line is interrupted. |
Sonde O2 après KAT Le câble signal est interrompu. |
Sonda de O2 detrás del KAT El cable de señales está interrumpido. |
Sonda de O2 depois do CAT Linha de sinal interrompida. |
Sonda O2 a valle del KAT Il cavo del segnale è interrotto. |
O2-sonde efter KAT Signalledning er afbrudt. |
O2-sond efter KAT Signalledningen har avbrutits. |
Happitunnistin KAT jälkeen Signaalijohdossa on katkos. |
Katalizatörden sonraki O2 sondası Sinyal hattı kopuk. |
O2 センサ、触媒の後 シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2196 |
008 |
|
O2-Sonde nach KAT Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
O2 sensor downstream from catalytic converter Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Sonde O2 après KAT Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Sonda de O2 detrás del KAT Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Sonda de O2 depois do CAT Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Sonda O2 a valle del KAT Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
O2-sonde efter KAT Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
O2-sond efter KAT Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Happitunnistin KAT jälkeen Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Katalizatörden sonraki O2 sondası N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
O2 センサ、触媒の後 コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2215 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Tempomat' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Cruise control' from control unit MRM is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Tempomat' du calculateur MRM est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tempomat' de la unidad de control MRM es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempomat' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempomat' errato dalla centralina MRM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Tempomat' fra styreenhed MRM er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Tempomat' från styrdonet MRM är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Tempomat' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Tempomat’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「クルーズ・コントロール」が不良です。 |
2216 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Tempomat' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Cruise control' from control unit MRM is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Tempomat' du calculateur MRM est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tempomat' de la unidad de control MRM es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempomat' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempomat' errato dalla centralina MRM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Tempomat' fra styreenhed MRM er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Tempomat' från styrdonet MRM är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Tempomat' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Tempomat’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「クルーズ・コントロール」が不良です。 |
2233 |
001 |
|
Ereignis:Motor-Notaus-Signal vom Steuergerät EGS- Motor abstellen. |
Event:Engine emergency off signal from control unit EGS- Switch off engine. |
Événement:Signal d'arrêt d'urgence du moteur, provenant du calculateur EGS- Arrêter le moteur. |
Evento:Señal de parada de emergencia del motor de la unidad de control EGS- Parar el motor. |
Evento:Sinal de desligamento de emergência do módulo de comando EGS- Desligar o motor |
Evento:Segnale per l'arresto di emergenza del motore dalla centralina di comando EGS- Arrestare il motore. |
Hændelse:Motornødfrakoblingssignal fra styreenhed EGS- Motor afbrydes. |
Händelse:motornödstoppsignal från styrdon EGS- Stäng av motor. |
Tapahtuma:Moottorin hätäpysäytyssignaali ohjainlaitteelta EGS- Pysäytä moottori. |
Olay:EGS kumanda cihazından motor acil durdurma sinyali- Motoru durdurun. |
イベント:コントロール・ユニットEGSからのエンジン・エマジェンシ・オフ・シグナル- エンジンを切る。 |
2234 |
001 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Der Mengeneingriff ist physikalisch unplausibel. |
Event:External quantity control by control module ESP- Quantity control is physically implausible. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- L'intervention de quantité n'est pas plausible physiquement. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Desde el punto de vista físico, la intervención del caudal no es plausible. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- A intervenção no volume de ar tecnicamente não é plausível. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- L'intervento sulla portata non è plausibile in base alle leggi della fisica. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- Mængdeindgrebet er fysisk usandsynlig. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- Mängdingreppet är fysikaliskt osannolikt. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- Määräsäätötoimenpide on fysikaalisesti ei-uskottava. |
Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Miktar müdahalesi fiziki olarak mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- ボリューム介入が物理的に妥当ではありません。 |
2235 |
001 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Der Mengeneingriff ist physikalisch unplausibel. |
Event:External quantity control by control module EGS- Quantity control is physically implausible. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- L'intervention de quantité n'est pas plausible physiquement. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Desde el punto de vista físico, la intervención del caudal no es plausible. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- A intervenção no volume de ar tecnicamente não é plausível. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- L'intervento sulla portata non è plausibile in base alle leggi della fisica. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- Mængdeindgrebet er fysisk usandsynlig. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- Mängdingreppet är fysikaliskt osannolikt. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- Määräsäätötoimenpide on fysikaalisesti ei-uskottava. |
Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Miktar müdahalesi fiziki olarak mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- ボリューム介入が物理的に妥当ではありません。 |
2237 |
001 |
|
SBC AktivAnforderung der Leerlaufdrehzahlanhebung |
SBC ActiveRequirement of idle speed increase |
SBC ActifSollicitation de l'augmentation du régime de ralenti |
SBC ActivoRequerimiento de la elevación del régimen de ralentí |
SBC AtivoSolicitação de aumento da rotação da marcha lenta |
SBC AttivaRichiesta dell'incremento n. di giri del minimo |
SBC AktivKommando til forøgelse af tomgangstallet |
SBC AktivBegäran av tomgångsvarvtalshöjning |
SBC AktiivinenTyhjäkäyntikierrosluvun noston vaatimus |
SBC AktifRölanti devir sayısının yükseltilmesi talebi |
SBC 作動アイドル回転数上昇の要請 |
2237 |
002 |
|
SBC Passive Anforderung der Leerlaufdrehzahlanhebung |
SBC Passive request for idle speed increase |
SBC Sollicitation passive de l'augmentation du régime de ralenti |
SBC Requerimiento pasivo de la elevación del régimen de ralentí |
SBC Solicitação passiva do aumento da rotação da marcha lenta |
SBC Richiesta passiva dell'incremento del n. di giri del minimo |
SBC Passiv forespørgsel om øgning af tomgangsomdrejningstal |
SBC passiv begäran om höjning av tomgångsvarvtalet |
SBC Tyhjäkäyntikierrosluvun noston passiivinen vaatimus |
SBC Rölanti devir sayısının pasif olarak arttırılma talebi |
SBC アイドル・スピード上昇の受動的要求 |
2238 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- Die CAN-Botschaft vom Steuergerät SRS ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN message from control module SRS is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le message CAN venant du calculateur SRS est erroné. |
Evento:Bus CAN- El mensaje CAN de la unidad de control SRS es erróneo. |
Evento:Bus do CAN- Falha da mensagem do CAN do módulo de comando SRS. |
Evento:Bus CAN- Messaggio CAN proveniente dalla centralina SRS erroneo. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed SRS har fejl. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelandet från styrdon SRS är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-sähke ohjainlaitteelta SRS on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- SRS kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット SRS の CAN メッセージに異常があります。 |
2239 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Togglefehler |
No or incorrect CAN message from control unit SBC Toggle error |
Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Défaut de bascule |
El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Error de toggle |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Erro de mudança de estado |
Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Errore del toggle |
CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Togglefejl |
CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Toggle-fel |
CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Togglevirhe |
SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Toggle (iki konumlu tuş) arızası |
SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 トグル異常 |
2239 |
002 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. CAN-Signal 'Parity' |
No or incorrect CAN message from control unit SBC CAN signal 'Parity' |
Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Signal CAN «parité» |
El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Señal CAN 'Parity' |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Sinal do CAN 'paridade' |
Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Segnale del bus CAN 'Parity' |
CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. CAN-signal 'Paritet' |
CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. CAN-signal 'Parity' |
CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. CAN-signaali 'pariteetti' |
SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. 'Eşitlik' CAN Sinyali |
SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 「均等」CAN シグナル |
2240 |
001 |
|
Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. |
Event:N80b1 (Steering angle sensor)- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. |
Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. |
Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. |
Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. |
Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. |
Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. |
Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. |
Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. |
Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。 |
2240 |
002 |
|
Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Lenkwinkelsensor hat Codierfehler. |
Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor has coding error. |
Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le capteur d'angle de braquage présente un défaut de codage. |
Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de viraje tiene error de codificación. |
Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem tem erro de codificação |
Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Errore di codifica nel sensore di sterzata |
Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelføler har indkodningsfejl. |
Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensorn har koderingsfel. |
Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturin koodausvirhe. |
Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensöründe kodlama hatası var. |
イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサにコーディング間違いがあります。 |
2240 |
004 |
|
Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Lenkwinkelsensor hat Überlauf. |
Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor has overflow. |
Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Le capteur d'angle de braquage présente un dépassement. |
Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de viraje tiene desbordamiento. |
Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem tem transbordamento |
Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Troppo pieno nel sensore di sterzata |
Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelføler har overløb. |
Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensorn har överrinning. |
Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturissa toiminta-alueen ylitys. |
Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensöründe değer taşması var. |
イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサにオーバ・フローがあります。 |
2240 |
008 |
|
Ereignis:N80b1 (Lenkwinkelsensor)- Der Lenkwinkelsensor ist nicht initialisiert. |
Event:N80b1 (Steering angle sensor)- Steering angle sensor is not initialized. |
Événement:N80b1 (Capteur d'angle de braquage)- Capteur d'angle de braquage pas initialisé. |
Evento:N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)- El sensor de ángulo de orientación de la dirección no está inicializado. |
Evento:N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)- Sensor do ângulo de viragem não inicializado |
Evento:N80b1 (Sensore angolo di sterzata)- Sensore dell'angolo di sterzata non inizializzato. |
Hændelse:N80b1 (Styrevinkelsensor)- Styrevinkelsensor er ikke initialiseret. |
Händelse:N80b1 (styrvinkelsensor)- Styrvinkelsensor är inte initialiserad. |
Tapahtuma:N80b1 (ohjauskulman tunnistin)- Ohjauskulma-anturi perusasettamatta. |
Olay:N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)- Direksiyon (manevra) açısı sensörü tanımlanmamış. |
イベント:N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)- ステアリング・アングル・センサは初期化されていない。 |
2241 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Timeout |
No or incorrect CAN message from control unit SBC Timeout |
Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Timeout |
El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Timeout |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Tempo esgotado |
Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Superamento del limite di tempo |
CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Timeout |
CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Timeout |
CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Timeout |
SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Duruş zamanı (timeout) |
SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 タイム・アウト |
2245 |
001 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kurzschluss nach Plus |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Short circuit to positive |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Court-circuit vers plus |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Curto-circuito com o positivo |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Cortocircuito verso positivo |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Kortslutning mod plus |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kortslutning mot plus |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Oikosulku plussaan |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Artı kutba kısa devre |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- プラスへのショート |
2245 |
004 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障 |
2250 |
004 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Die Temperatur des Bauteils G2/7 (Generator mit LIN-Bus) ist zu hoch oder zu niedrig. |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- The temperature of component G2/7 (Alternator with LIN bus) is too high or too low. |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- La température du composant G2/7 (Alternateur avec bus LIN) est trop élevée ou trop faible. |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- La temperatura del componente G2/7 (Alternador con bus LIN) es demasiado elevada o demasiado baja. |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- A temperatura do componente G2/7 (Alternador com LIN bus) está muito alta ou muito baixa. |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- La temperatura del componente G2/7 (Alternatore con bus LIN) è troppo alta o troppo bassa. |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Temperaturen for komponenten G2/7 (generator med LIN-bus) er for høj eller for lav. |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Temperaturen på komponent G2/7 (Generator med LIN-buss) är för hög eller för låg. |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Rakenneosan G2/7 (generaattori ja LIN-väylä) lämpötila on liian korkea tai liian matala. |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör) elemanının sıcaklığı çok yüksek veya çok düşük. |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 構成部品 G2/7 (LINバス付きオルタネータ) の温度が高すぎるか、または低すぎます。 |
2252 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Querbeschleunigung' vom Steuergerät 'B24/15 (Sensor Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung)' ist unplausibel. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Lateral acceleration' from control unit B24/15 (Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration sensor) is implausible. |
Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Accélération transversale' du calculateur B24/15 (Capteur vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale) n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Aceleración transversal' de la unidad de control B24/15 (Sensor, velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal) no es plausible. |
Evento:Bus do CAN- O sinal 'Aceleração transversal' do CAN não é plausível. |
Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Accelerazione trasversale' della centralina di comando B24/15 (Sensore velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale) non è plausibile. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Tværacceleration' fra styreenhed B24/15 (Sensor omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration) er uplausibelt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Sidledsacceleration' från styrdonet B24/15 (sensor rotationshastighet, tvär- och längsacceleration) är osannolik. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Poikittaiskiihtyvyys' ohjainlaitteelta B24/15 (tunnistin pyörähdysnopeus sekä sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys) ei ole uskottava. |
Olay:CAN-Bus- B24/15 (Dönme hızı, enlemesine ve boylamasına ivme sensörü) kumanda cihazından gelen ‘Enlemesine ivme’ CAN sinyali mantıksız. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットB24/15 (回転速度、横Gおよび前後方向Gセンサ)からのCANシグナル「横方向加速度」が正常ではありません。 |
2253 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。 |
2253 |
004 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Lenkwinkel' vom Steuergerät MRM ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Steering angle' from control unit MRM is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Angle de braquage' du calculateur MRM est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control MRM es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Ângulo de viragem' do CAN transmitido pelo módulo de comando MRM. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Angolo di sterzata' errato dalla centralina MRM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Styrevinkel' fra styreenhed MRM er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Styrvinkel' från styrdonet MRM är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta MRM on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- MRM kumanda cihazının ‘Manevra açısı’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットMRMからのCANデータ・バス・シグナル「ステアリング・アングル」が不良です。 |
2255 |
001 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'SBC' fehlt oder ist fehlerhaft. Notlauf |
No or incorrect CAN message from control unit SBC Emergency running |
Message CAN, provenant du calculateur SBC absent ou erroné Régime de secours |
El mensaje CAN de la unidad de control SBC falta o es erróneo. Funcionamiento de emergencia |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando SBC ou mensagem errada Funcionamento de emergência |
Messaggio CAN dalla centralina SBC manca o è difettoso. Funzionamento d'emergenza |
CAN-melding fra styreenhed SBC mangler eller har fejl. Nødkørsel |
CAN-meddelande från styrdon SBC saknas eller är felaktigt. Nödfunktion |
CAN-sähke ohjainlaitteelta SBC puuttuu tai on virheellinen. Hätäkäyttö |
SBC Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Acil çalışma |
SBC コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 エマージェンシ作動 |
2257 |
001 |
|
Glühendstufe- Glühkerzenrelais defekt |
Glow output stage- Faulty glow plug relay |
Etage de sortie préchauffage- Relais de bougie défectueux |
Etapa final de incandescencia- Relé de bujía de incandescencia averiado |
Estágio de potência da incandescência- Relé da vela incandescente com defeito |
Stadio finale di preriscaldamento- Relè della candeletta ad incandescenza difettoso |
Glødesluttrin- Gløderørsrelæ defekt |
Glödändläge- Glödrörsreläet defekt |
Hehkutuksen pääteaste- Hehkutulpan rele on rikki |
Kızdırma nihai safhası- Kızdırma bujileri rölesi arızalı |
グロー・アウトプット・ステージ- グロー・プラグ・リレーの故障 |
2257 |
002 |
|
Glühendstufe- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
Glow output stage- The voltage supply is too low. |
Etage de sortie préchauffage- La tension d'alimentation est trop faible. |
Etapa final de incandescencia- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
Estágio de potência da incandescência- Tensão de alimentação muito baixa |
Stadio finale di preriscaldamento- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
Glødesluttrin- Forsyningsspænding er for lille. |
Glödändläge- Försörjningsspänningen är för låg. |
Hehkutuksen pääteaste- Jännite on liian pieni. |
Kızdırma nihai safhası- Besleme gerilimi çok düşük. |
グロー・アウトプット・ステージ- 電源電圧が小さすぎます。 |
2257 |
004 |
|
Glühendstufe- Das Bauteil ist defekt. |
Glow output stage- The component is faulty. |
Etage de sortie préchauffage- Le composant ist défectueux. |
Etapa final de incandescencia- El componente está averiado. |
Estágio de potência da incandescência- Componente com defeito |
Stadio finale di preriscaldamento- Il componente è difettoso. |
Glødesluttrin- Komponent er defekt. |
Glödändläge- Komponent är fel. |
Hehkutuksen pääteaste- Rakenneosa on rikki. |
Kızdırma nihai safhası- Parça arızalıdır. |
グロー・アウトプット・ステージ- この構成部品は不良です。 |
2257 |
008 |
|
Glühendstufe- Stromaufnahme ist zu hoch. |
Glow output stage- Power consumption is too high. |
Etage de sortie préchauffage- La consommation de courant est trop élevée. |
Etapa final de incandescencia- El consumo de corriente es demasiado elevado. |
Estágio de potência da incandescência- O consumo de corrente está muito alto. |
Stadio finale di preriscaldamento- L'assorbimento di corrente è troppo alto. |
Glødesluttrin- Strømforbruget er for højt. |
Glödändläge- Strömförbrukningen är för hög. |
Hehkutuksen pääteaste- Virranotto on liian suuri. |
Kızdırma nihai safhası- Çekilen akım çok fazla. |
グロー・アウトプット・ステージ- 電流消費が大きすぎます。 |
2259 |
001 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA Die CAN-Botschaft vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. |
Event:External quantity control by control module KLA CAN message from control module KLA is faulty. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le message CAN venant du calculateur KLA est erroné. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA El mensaje CAN de la unidad de control KLA es erróneo. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha da mensagem do CAN do módulo de comando KLA. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Messaggio CAN proveniente dalla centralina KLA erroneo. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-melding fra styreenhed KLA har fejl. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-meddelandet från styrdon KLA är felaktigt. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-sähke ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. |
Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニット KLA の CAN メッセージに異常があります。 |
2259 |
002 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA Die CAN-Botschaft vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. |
Event:External quantity control by control module KLA CAN message from control module KLA is faulty. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le message CAN venant du calculateur KLA est erroné. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA El mensaje CAN de la unidad de control KLA es erróneo. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha da mensagem do CAN do módulo de comando KLA. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Messaggio CAN proveniente dalla centralina KLA erroneo. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-melding fra styreenhed KLA har fejl. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-meddelandet från styrdon KLA är felaktigt. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-sähke ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. |
Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニット KLA の CAN メッセージに異常があります。 |
2259 |
004 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät KLA CAN-Signal 'Mengeneingriff' vom Steuergerät KLA ist fehlerhaft. |
Event:External quantity control by control module KLA CAN signal 'Quantity intervention' from control unit KLA is faulty. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur KLA Le signal CAN 'Intervention débit' du calculateur KLA est défectueux. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control KLA La señal CAN 'Intervención del caudal' de la unidad de control KLA es errónea. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando KLA Falha do sinal 'Intervenção no volume' do CAN transmitido pelo módulo de comando KLA. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina KLA Segnale CAN 'Intervento sulla portata' errato dalla centralina KLA. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed KLA CAN-signal 'Mængdeindgreb' fra styreenhed KLA er ukorrekt. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon KLA CAN-signalen 'Mängdingrepp' från styrdonet KLA är felaktig. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta KLA CAN-signaali 'Määränsäätö' ohjainlaitteelta KLA on virheellinen. |
Olay:KLA kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi KLA kumanda cihazının ‘Miktar müdahalesi’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット KLA の外部噴射量介入 コントロール・ユニットKLAからのCANデータ・バス・シグナル「ボリューム制御」が不良です。 |
2260 |
001 |
|
Ereignis:Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)- Getriebe im Notlaufbetrieb |
Event:Control unit N15/3 (ETC [EGS] control unit)- Transmission in limp-home mode |
Événement:Calculateur N15/3 (Calculateur EGS)- Boîte de vitesses en fonctionnement de secours |
Evento:Unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)- Cambio en servicio de marcha de emergencia |
Evento:Módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)- Transmissão na faixa de funcionamento de emergência |
Evento:Centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS)- Cambio in funzionamento di emergenza |
Hændelse:Styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)- Gearkasse i nødkørselsfunktion |
Händelse:Styrdon N15/3 (styrdon EGS)- Växellådan i nödfunktionsläge |
Tapahtuma:Ohjainlaite N15/3 (EGS-ohjainlaite)- Vaihteisto häiriötilannekäytöllä |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı - Şanzıman acil durum işletmesinde |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット) コントロール・ユニット- トランスミッションはエマージェンシ・オペレーション・モード |
2261 |
004 |
|
Ereignis:Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)- Keine Ganginformation |
Event:Control unit N15/3 (ETC [EGS] control unit)- No gear information |
Événement:Calculateur N15/3 (Calculateur EGS)- Pas d'information des rapports |
Evento:Unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)- Ninguna información sobre las marchas |
Evento:Módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)- Nenhuma informação sobre a marcha |
Evento:Centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS)- Nessuna informazione sulla marcia |
Hændelse:Styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)- Ingen gearinformation |
Händelse:Styrdon N15/3 (styrdon EGS)- Ingen växelinformation |
Tapahtuma:Ohjainlaite N15/3 (EGS-ohjainlaite)- Ei vaihdetietoa |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı - Vites bilgisi yok |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット) コントロール・ユニット- ギヤ・インフォメーションなし |
2265 |
001 |
|
Thermostat- Kommunikationsfehler |
Thermostat- Communication fault |
Thermostat- Défaut de communication |
Termostato- Avería de comunicación |
Termostato- Falha de comunicação |
Termostato- Errore di comunicazione |
Termostat- Kommunikationsfejl |
Termostat- Kommunikationsfel |
termostaatti- Tiedonsiirtovirhe |
Termostat- İletişim hatası |
サーモスタット- 通信故障 |
2269 |
004 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Außentemperatur' vom Steuergerät SAM ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Ambient temperature' from control unit SAM is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Température extérieure' du calculateur SAM est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Temperatura del exterior' de la unidad de control SAM es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Temperatura externa' do CAN transmitido pelo módulo de comando SAM. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Temperatura esterna' errato dalla centralina SAM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Udetemperatur' fra styreenhed SAM er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Yttertemperatur' från styrdonet SAM är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Ulkolämpötila' ohjainlaitteelta SAM on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- SAM kumanda cihazının ‘Dış sıcaklık’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットSAMからのCANデータ・バス・シグナル「外気温」が不良です。 |
2271 |
001 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Kurzschluss nach Plus |
G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Short circuit to positive |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Court-circuit vers plus |
G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Cortocircuito contra el polo positivo |
G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Curto-circuito com o positivo |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Cortocircuito verso positivo |
G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Kortslutning mod plus |
G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Kortslutning mot plus |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Oikosulku plussaan |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Artı kutba kısa devre |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- プラスへのショート |
2271 |
002 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Kurzschluss nach Masse |
G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Short circuit to ground |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Court-circuit vers masse |
G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Cortocircuito contra masa |
G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Curto-circuito com a massa |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Cortocircuito verso massa |
G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Kortslutning mod masse |
G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Kortslutning mot jord |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Oikosulku maadotukseen |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Şasiye kısa devre |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- アースへのショート |
2271 |
004 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Signalleitung ist unterbrochen. |
G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Signal line is interrupted. |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Le câble signal est interrompu. |
G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- El cable de señales está interrumpido. |
G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Linha de sinal interrompida. |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Il cavo del segnale è interrotto. |
G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Signalledning er afbrudt. |
G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Signalledningen har avbrutits. |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Signaalijohdossa on katkos. |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- Sinyal hattı kopuk. |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2271 |
008 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Generatorlastsignal- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
G2/7 (Alternator with LIN bus)-Alternator load signal- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Signal de charge d'alternateur- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
G2/7 (Alternador con bus LIN)-Señal de carga del alternador- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
G2/7 (Alternador com LIN bus)-Sinal de carga do alternador- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Segnale di carico dell'alternatore- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
G2/7 (generator med LIN-bus)-Generatorlastsignal- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
G2/7 (Generator med LIN-buss)-generatorbelastningssignal- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Generaattorin kuormitussignaali- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Alternatör yük sinyali- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-オルタネータの負荷シグナル- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2273 |
001 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät BSG fehlt. Notlauf |
No CAN message from control unit BSG. Emergency running |
Un message CAN du calculateur BSG fait défaut. Régime de secours |
Falta el mensaje de la unidad de control BSG. Funcionamiento de emergencia |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando BSG Funcionamento de emergência |
Manca il messaggio CAN dalla centralina BSG. Funzionamento d'emergenza |
CAN-melding fra styreenhed BSG mangler. Nødkørsel |
CAN-meddelande från styrdon BSG saknas. Nödfunktion |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta BSG puuttuu. Hätäkäyttö |
BSG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. Acil çalışma |
コントロール・ユニット BSG の CAN メッセージがありません。 エマージェンシ作動 |
2273 |
004 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät BSG fehlt. NotlaufFEHLERHAFT |
No CAN message from control unit BSG. Emergency runningFAULTY |
Un message CAN du calculateur BSG fait défaut. Régime de secoursDEFECTUEUX |
Falta el mensaje de la unidad de control BSG. Funcionamiento de emergenciaERRONEO |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando BSG Funcionamento de emergênciaCOM DEFEITO |
Manca il messaggio CAN dalla centralina BSG. Funzionamento d'emergenzaNON CORRETTO |
CAN-melding fra styreenhed BSG mangler. NødkørselMED FEJL |
CAN-meddelande från styrdon BSG saknas. NödfunktionFELAKTIG |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta BSG puuttuu. HätäkäyttöVIRHEELLINEN |
BSG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. Acil çalışmaHATALI |
コントロール・ユニット BSG の CAN メッセージがありません。 エマージェンシ作動エラー |
2327 |
008 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)- Signal unplausibel |
B37/3 (Accelerator pedal module)- Signal implausible |
B37/3 (Module accélérateur)- Signal non plausible |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)- Señal, no plausible |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)- Sinal não plausível |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)- Segnale non plausibile |
B37/3 (speederpedalmodul)- Signal usandsynligt |
B37/3 (gaspedalsmodul)- Signal orimlig |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)- Signaali ei ole uskottava |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)- Sinyal uygunsuz. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)- シグナルが妥当でない |
2333 |
004 |
|
Tempomat- Das CAN-Signal 'Fahrgeschwindigkeit' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. |
Cruise control- CAN signal 'Vehicle speed' from control unit ESP is implausible. |
Tempomat- Signal CAN 'Vitesse de marche' du calculateur ESP n'est pas plausible. |
Tempomat- La señal CAN 'Velocidad de marcha' de la unidad de control ESP no es plausible. |
Tempomat- O sinal 'Velocidade de marcha' do CAN não é plausível. |
Tempomat- Il segnale CAN 'Velocità di marcia' della centralina di comando ESP non è plausibile. |
Tempomat- CAN-signalet 'Kørehastighed' fra styreenhed ESP er uplausibelt. |
Tempomat- CAN-signalen 'Körhastighet' från styrdonet ESP är osannolik. |
Tempomat- CAN-signaali 'Ajonopeus' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. |
Tempomat- ESP kumanda cihazından gelen ‘Seyir hızı’ CAN sinyali mantıksız. |
クルーズ・コントロール- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「車速」が正常ではありません。 |
2338 |
001 |
|
Tempomat- Die zulässige Beschleunigung mit dem Tempomat wurde überschritten. |
Cruise control- The acceleration allowed via the cruise control has been exceeded. |
Tempomat- L'accélération autorisée avec le Tempomat a été dépassée. |
Tempomat- Se ha sobrepasado la aceleración admisible con el Tempomat. |
Tempomat- A aceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. |
Tempomat- L'accelerazione consentita con il Tempomat è stata superata. |
Tempomat- Den tilladte acceleration med tempomaten blev overskredet. |
Tempomat- Den tillåtna accelerationen med fartpiloten överskreds. |
Tempomat- Sallittu kiihtyvyys vakionopeussäätimellä ylittyi. |
Tempomat- Tempomat ile müsaade edilen hızlanma aşıldı. |
クルーズ・コントロール- クルーズ・コントロールによる許容加速を超過しました。 |
2338 |
002 |
|
Tempomat- Die zulässige Verzögerung mit dem Tempomat wurde unterschritten. |
Cruise control- The deceleration allowed via the cruise control has been exceeded. |
Tempomat- La décélération autorisée avec le Tempomat n'a pas été atteinte. |
Tempomat- Se ha sobrepasado la deceleración admisible con el Tempomat. |
Tempomat- A desaceleração admissível com o Tempomat foi ultrapassada. |
Tempomat- La decelerazione consentita con il Tempomat non è stata raggiunta. |
Tempomat- Den tilladte deceleration med tempomaten blev underskredet. |
Tempomat- Den tillåtna retardationen med fartpiloten underskreds. |
Tempomat- Sallittu hidastuvuus vakionopeussäätimellä alittui. |
Tempomat- Tempomat ile müsaade edilen yavaşlamanın altına inildi. |
クルーズ・コントロール- クルーズ・コントロールによる許容減速を下回りました。 |
2344 |
008 |
|
Kickdown-Erkennung- Plausibilitätsfehler |
Kickdown recognition- Plausibility error |
Détection du kick-down- Défaut de plausibilité |
Detección de sobregás- Error de plausibilidad |
Reconhecimento de kickdown- Erro de plausibilidade |
Riconoscimento del kick-down- Errore di plausibilità |
Kickdownregistrering- Sandsynlighedsfejl |
Kickdownregistrering- Sannolikhetsfel |
Kickdown-tunnistus- Uskottavuusvika |
Kickdown algılaması- Mantık hatası |
キック・ダウン検知- 妥当性異常 |
2354 |
008 |
|
N3/21 (Steuergerät CDI)Baustein für Lambdasonde Plausibilität |
N3/21 (CDI control unit)Chip for oxygen sensor Plausibility |
N3/21 (calculateur CDI)Composant pour sonde lambda Plausibilité |
N3/21 (Unidad de control CDI)Componente para sonda lambda Plausibilidad |
N3/21 (Módulo de comando CDI)Módulo para a sonda lambda Plausibilidade |
N3/21 (Centralina di comando CDI)Modulo per la sonda lambda Plausibilità |
N3/21 (styreenhed CDI)Komponent til Lambda-sonde Sandsynlighed |
N3/21 (styrdon CDI)modul till lambdasonden Sannolikhet |
N3/21 (CDI-ohjainlaite)Lambdatunnistimen komponentti Uskottavuus |
N3/21 (CDI kumanda cihazı)Lambda sondası için eleman Mantıksallık |
N3/21 (CDIコントロール・ユニット)ラムダ・センサ用モジュール 妥当性 |
2367 |
002 |
|
N3/21 (Steuergerät CDI)Baustein für Lambdasonde G3/1 (O2-Sonde nach KAT)VersorgungsspannungZU NIEDRIG |
N3/21 (CDI control unit)Chip for oxygen sensor G3/1 (O2 sensor downstream TWC)Supply voltageTOO LOW |
N3/21 (calculateur CDI)Composant pour sonde lambda G3/1 (Capteur O2 après KAT)Tension d'alimentationTROP FAIBLE |
N3/21 (Unidad de control CDI)Componente para sonda lambda G3/1 (sonda de O2 detrás del KAT)Tensión de alimentaciónDEMASIADO BAJO |
N3/21 (Módulo de comando CDI)Módulo para a sonda lambda G3/1 (sonda de O2 após o CAT)Tensão de alimentaçãoMUITO BAIXA |
N3/21 (Centralina di comando CDI)Modulo per la sonda lambda G3/1 (Sonda lambda a valle del KAT)Tensione di alimentazioneTROPPO BASSO |
N3/21 (styreenhed CDI)Komponent til Lambda-sonde G3/1 (O2-sonde efter KAT)ForsyningsspændingFOR LAV |
N3/21 (styrdon CDI)modul till lambdasonden G3/1 (O2-sond efter KAT)FörsörjningsspänningFÖR LÅG |
N3/21 (CDI-ohjainlaite)Lambdatunnistimen komponentti G3/1 (happitunnistin KAT jälkeen)KäyttöjänniteLIIAN PIENI |
N3/21 (CDI kumanda cihazı)Lambda sondası için eleman G3/1 (Katalizatörden sonraki 02-Sondası)Besleme gerilimiÇOK DÜŞÜK |
N3/21 (CDIコントロール・ユニット)ラムダ・センサ用モジュール G3/1 (O2 センサ、触媒の後)電源電圧低すぎ |
2390 |
|
Die maximal zulässige Anzahl von defekten Injektoren wurde überschritten. |
The maximum permissible number of defective injectors was exceeded. |
La quantité maximale autorisée d'injecteurs défectueux a été dépassée. |
Se ha sobrepasado el número máximo admisible de inyectores averiados. |
A quantidade máxima admissível de injetores defeituosos foi ultrapassada. |
La quantità massima ammessa di iniettori guasti è stata superata. |
Det maksimale tilladte antal af defekte injektorer er overskredet. |
Högsta tillåtna antal defekta injektorer överskreds. |
Viallisten injektorien suurin sallittu lukumäärä ylitettiin. |
Müsade edilen azami arızalı enjektör adedi aşıldı. |
インジェクタの故障最大許容回数を超えました。 |
고장난 인젝터의 최대 허용 수가 초과되었습니다. |
2509 |
001 |
|
Zuheizer- Generatorlastsignal ist unplausibel. |
Heater booster- Generator load signal is implausible. |
Chauffage auxiliaire- Le signal de charge d'alternateur n'est pas plausible. |
Calefactor adicional- La señal de carga del alternador no es plausible. |
Aquecedor auxiliar- Sinal de carga do alternador não plausível |
Riscaldatore supplementare- Il segnale di carico dell'alternatore non è plausibile |
Ekstra varmeapparat- Generatorbelastningssignal er usandsynligt. |
Extravärmare- Lastsignal generator är orimlig. |
Automaattinen lisälämmitin- Generaattorin kuormitussignaali ei ole uskottava. |
İlave kalorifer- Alternatör yük sinyali mantıksız |
補足ヒータ - オルタネータ負荷シグナルが妥当ではありません。 |
2509 |
002 |
|
Zuheizer- Steller meldet Fehler. |
Heater booster- Positioner signals fault. |
Chauffage auxiliaire- Le variateur signale un défaut. |
Calefactor adicional- El posicionador comunica avería. |
Aquecedor auxiliar- O atuador comunica falha |
Riscaldatore supplementare- L'attuatore segnala un guasto. |
Ekstra varmeapparat- Regulator melder fejl. |
Extravärmare- Ställdon signalerar fel. |
Automaattinen lisälämmitin- Säädin ilmoittaa viasta. |
İlave kalorifer- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
補足ヒータ - アクチュエータが故障を伝達します。 |
2512 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Steller meldet Fehler. |
Throttle valve positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de papillon- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- El posicionador comunica avería. |
Atuador da borboleta- O atuador comunica falha |
Attuatore farfalla- L'attuatore segnala un guasto. |
Gasspjældsindstiller- Regulator melder fejl. |
Drosselspjällsställdon- Ställdon signalerar fel. |
Kaasuläpän säädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
スロットル・バルブ・コントロール- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2512 |
002 |
|
Drosselklappensteller- Steller meldet Fehler. |
Throttle valve positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de papillon- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- El posicionador comunica avería. |
Atuador da borboleta- O atuador comunica falha |
Attuatore farfalla- L'attuatore segnala un guasto. |
Gasspjældsindstiller- Regulator melder fejl. |
Drosselspjällsställdon- Ställdon signalerar fel. |
Kaasuläpän säädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
スロットル・バルブ・コントロール- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2528 |
001 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Plus |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to positive |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod plus |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot plus |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku plussaan |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- プラスへのショート |
2528 |
002 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Kurzschluss nach Masse |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Short circuit to ground |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Kortslutning mod masse |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Kortslutning mot jord |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Oikosulku maadotukseen |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Şasiye kısa devre |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- アースへのショート |
2528 |
004 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Unterbrechung |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Open circuit |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Interruption |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Interrupción |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Interrupção |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Interruzione |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Afbrydelse |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Avbrott |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Virtakatkos |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- Kopukluk |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- 断線 |
2528 |
008 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2529 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Plus |
Throttle valve positioner- Short circuit to positive |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers plus |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra el polo positivo |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com o positivo |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso positivo |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod plus |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot plus |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku plussaan |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Artı kutba kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- プラスへのショート |
2529 |
002 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Masse |
Throttle valve positioner- Short circuit to ground |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers masse |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra masa |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com a massa |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso massa |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod masse |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot jord |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku maadotukseen |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- アースへのショート |
2529 |
004 |
|
Drosselklappensteller- Signalleitung ist unterbrochen. |
Throttle valve positioner- Signal line is interrupted. |
Actionneur de papillon- Le câble signal est interrompu. |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- El cable de señales está interrumpido. |
Atuador da borboleta- Linha de sinal interrompida. |
Attuatore farfalla- Il cavo del segnale è interrotto. |
Gasspjældsindstiller- Signalledning er afbrudt. |
Drosselspjällsställdon- Signalledningen har avbrutits. |
Kaasuläpän säädin- Signaalijohdossa on katkos. |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Sinyal hattı kopuk. |
スロットル・バルブ・コントロール- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2529 |
008 |
|
Drosselklappensteller- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Throttle valve positioner- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Actionneur de papillon- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Atuador da borboleta- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Attuatore farfalla- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Gasspjældsindstiller- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Drosselspjällsställdon- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Kaasuläpän säädin- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
スロットル・バルブ・コントロール- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2539 |
001 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2539 |
002 |
|
Injektor KurzschlussZylinderWahlschalter |
Injector Short circuitCylinderSelector switch |
Injecteur Court-circuitCylindreSélecteur |
Inyector CortocircuitoCilindroInterruptor selector |
Injetor Curto-circuitoCilindroChave seletora |
Iniettore. CortocircuitoCilindroSelettore |
Injektor KortslutningCylinderVælgerkontakt |
Injektor KortslutningcylinderVäljare |
Injektori OikosulkuSylinteriValintakatkaisin |
Enjektör Kısa devreSilindirSeçme şalteri |
インジェクタ ショートシリンダセレクタ・スイッチ |
2539 |
004 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2539 |
008 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2540 |
001 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2540 |
002 |
|
Injektor KurzschlussZylinderWahlschalter |
Injector Short circuitCylinderSelector switch |
Injecteur Court-circuitCylindreSélecteur |
Inyector CortocircuitoCilindroInterruptor selector |
Injetor Curto-circuitoCilindroChave seletora |
Iniettore. CortocircuitoCilindroSelettore |
Injektor KortslutningCylinderVælgerkontakt |
Injektor KortslutningcylinderVäljare |
Injektori OikosulkuSylinteriValintakatkaisin |
Enjektör Kısa devreSilindirSeçme şalteri |
インジェクタ ショートシリンダセレクタ・スイッチ |
2540 |
004 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2540 |
008 |
|
Injektor KURZSCHLUSS |
Injector SHORT CIRCUIT |
Injecteur COURT-CIRCUIT |
Inyector CORTOCIRCUITO |
Injetor CURTO-CIRCUITOS |
Iniettore. CORTOCIRCUITO |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektor KORTSLUTNING |
Injektori OIKOSULKU |
Enjektör KISA DEVRE |
インジェクタ ショート |
2541 |
001 |
|
GlühkerzeZylinder7 Übertemperatur |
Glow plugCylinder7 Excess temperature |
Bougie de préchauffageCylindre7 Température excessive |
Bujía de incandescenciaCilindro7 Temperatura demasiado alta |
Vela incandescenteCilindro7 Superaquecimento |
Candela ad incandescenzaCilindro7 Sovratemperatura |
GløderørCylinder7 For høj temperatur |
Glödrörcylinder7 För hög temperatur |
HehkutulppaSylinteri7 Ylikuumenemine |
Kızdırma bujisiSilindir7 Aşırı sıcaklık |
グロー・プラグシリンダ7 オーバ・テンパラチャ |
2541 |
002 |
|
GlühkerzeZylinder7 Kurzschluss nach Plus |
Glow plugCylinder7 Short circuit to positive |
Bougie de préchauffageCylindre7 Court-circuit vers plus |
Bujía de incandescenciaCilindro7 Cortocircuito contra el polo positivo |
Vela incandescenteCilindro7 Curto-circuito com o positivo |
Candela ad incandescenzaCilindro7 Cortocircuito verso positivo |
GløderørCylinder7 Kortslutning mod plus |
Glödrörcylinder7 Kortslutning mot plus |
HehkutulppaSylinteri7 Oikosulku plussaan |
Kızdırma bujisiSilindir7 Artı kutba kısa devre |
グロー・プラグシリンダ7 プラスへのショート |
2541 |
004 |
|
GlühkerzeZylinder7 Signalleitung ist unterbrochen. |
Glow plugCylinder7 Signal line is interrupted. |
Bougie de préchauffageCylindre7 Le câble signal est interrompu. |
Bujía de incandescenciaCilindro7 El cable de señales está interrumpido. |
Vela incandescenteCilindro7 Linha de sinal interrompida. |
Candela ad incandescenzaCilindro7 Il cavo del segnale è interrotto. |
GløderørCylinder7 Signalledning er afbrudt. |
Glödrörcylinder7 Signalledningen har avbrutits. |
HehkutulppaSylinteri7 Signaalijohdossa on katkos. |
Kızdırma bujisiSilindir7 Sinyal hattı kopuk. |
グロー・プラグシリンダ7 シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2542 |
001 |
|
GlühkerzeZylinder8 Übertemperatur |
Glow plugCylinder8 Excess temperature |
Bougie de préchauffageCylindre8 Température excessive |
Bujía de incandescenciaCilindro8 Temperatura demasiado alta |
Vela incandescenteCilindro8 Superaquecimento |
Candela ad incandescenzaCilindro8 Sovratemperatura |
GløderørCylinder8 For høj temperatur |
Glödrörcylinder8 För hög temperatur |
HehkutulppaSylinteri8 Ylikuumenemine |
Kızdırma bujisiSilindir8 Aşırı sıcaklık |
グロー・プラグシリンダ8 オーバ・テンパラチャ |
2542 |
002 |
|
GlühkerzeZylinder8 Kurzschluss nach Plus |
Glow plugCylinder8 Short circuit to positive |
Bougie de préchauffageCylindre8 Court-circuit vers plus |
Bujía de incandescenciaCilindro8 Cortocircuito contra el polo positivo |
Vela incandescenteCilindro8 Curto-circuito com o positivo |
Candela ad incandescenzaCilindro8 Cortocircuito verso positivo |
GløderørCylinder8 Kortslutning mod plus |
Glödrörcylinder8 Kortslutning mot plus |
HehkutulppaSylinteri8 Oikosulku plussaan |
Kızdırma bujisiSilindir8 Artı kutba kısa devre |
グロー・プラグシリンダ8 プラスへのショート |
2542 |
004 |
|
GlühkerzeZylinder8 Signalleitung ist unterbrochen. |
Glow plugCylinder8 Signal line is interrupted. |
Bougie de préchauffageCylindre8 Le câble signal est interrompu. |
Bujía de incandescenciaCilindro8 El cable de señales está interrumpido. |
Vela incandescenteCilindro8 Linha de sinal interrompida. |
Candela ad incandescenzaCilindro8 Il cavo del segnale è interrotto. |
GløderørCylinder8 Signalledning er afbrudt. |
Glödrörcylinder8 Signalledningen har avbrutits. |
HehkutulppaSylinteri8 Signaalijohdossa on katkos. |
Kızdırma bujisiSilindir8 Sinyal hattı kopuk. |
グロー・プラグシリンダ8 シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2543 |
004 |
|
Injektoren- Kurzschluss in der Verkabelung |
Injectors- Short circuit in the wiring |
Injecteurs- Court-circuit dans le câblage |
Inyectores- Cortocircuito en el cableado |
Injetores- Curto-circuito na fiação |
Iniettori- Cortocircuito nel cablaggio |
Injektorer- Kortslutning i ledningsforbindelsen |
Injektorer- Kortslutning i kabeldragningen |
Injektorit- Oikosulku johdotuksessa |
Enjektörler- Kablo tesisatında kısa devre |
インジェクタ- 配線のショート |
2567 |
001 |
|
Zylinder 1- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 1- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 1- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 1- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 1- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 1- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 1- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 1- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 1- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 1- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 1- 許容される漏れの量を超えました。 |
2567 |
002 |
|
Zylinder 1- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 1- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 1- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 1- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 1- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 1- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 1- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 1- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 1- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 1- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 1- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2568 |
001 |
|
Zylinder 2- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 2- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 2- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 2- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 2- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 2- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 2- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 2- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 2- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 2- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 2- 許容される漏れの量を超えました。 |
2568 |
002 |
|
Zylinder 2- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 2- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 2- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 2- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 2- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 2- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 2- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 2- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 2- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 2- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 2- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2569 |
001 |
|
Zylinder 3- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 3- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 3- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 3- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 3- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 3- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 3- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 3- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 3- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 3- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 3- 許容される漏れの量を超えました。 |
2569 |
002 |
|
Zylinder 3- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 3- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 3- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 3- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 3- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 3- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 3- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 3- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 3- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 3- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 3- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2570 |
001 |
|
Zylinder 4- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 4- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 4- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 4- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 4- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 4- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 4- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 4- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 4- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 4- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 4- 許容される漏れの量を超えました。 |
2570 |
002 |
|
Zylinder 4- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 4- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 4- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 4- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 4- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 4- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 4- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 4- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 4- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 4- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 4- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2571 |
001 |
|
Zylinder 5- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 5- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 5- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 5- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 5- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 5- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 5- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 5- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 5- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 5- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 5- 許容される漏れの量を超えました。 |
2571 |
002 |
|
Zylinder 5- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 5- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 5- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 5- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 5- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 5- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 5- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 5- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 5- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 5- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 5- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2572 |
001 |
|
Zylinder 6- Die zulässige Leckmenge wird überschritten. |
Cylinder 6- The permitted leakage quantity was exceeded. |
Cylindre 6- La quantité de fuite admissible est dépassée. |
Cilindro 6- El caudal de fuga admisible se ha sobrepasado. |
Cilindro 6- Vazamento acima do admissível. |
Cilindro 6- La perdita consentita viene superata. |
Cylinder 6- Den tilladte lækmængde overskrides. |
Cylinder 6- Den tillåtna läckagemängden överskrids. |
Sylinteri 6- Sallittu ylivuotomäärä ylittyy. |
Silindir 6- Müsaade edilen yakıt dönüş miktarı aşılıyor. |
シリンダ 6- 許容される漏れの量を超えました。 |
2572 |
002 |
|
Zylinder 6- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Cylinder 6- The number of misfirings is too high. |
Cylindre 6- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Cilindro 6- El número de fallos es demasiado elevado. |
Cilindro 6- A quantidade de falhas é muito alta. |
Cilindro 6- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Cylinder 6- Antallet af udsættere er for stort. |
Cylinder 6- Antalet tomslag är för högt. |
Sylinteri 6- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Silindir 6- Kesiklik sayısı çok fazla. |
シリンダ 6- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2573 |
004 |
|
Verbrennungsüberwachung- Allgemeiner Fehler |
Combustion monitoring- General error |
Contrôle de combustion- Défaut général |
Vigilancia de combustión- Error general |
Monitoração da combustão- Falha geral |
Sorveglianza della combustione- Errore generico |
Forbrændingsovervågning- Generel fejl |
Förbränningsövervakning- Allmänt fel |
Palamisen valvonta- Yleinen virhe |
Yanmanın denetimi- Genel hata |
燃焼モニタ- 一般的な故障 |
2607 |
001 |
|
B19 (Temperaturfühler KAT)- Zu hohe Abweichung zwischen Ist- und Solltemperatur |
B19 (TWC temperature sensor)- Excessive variation between actual and specified temperatures |
B19 (Capteur de température KAT)- Écart trop important entre la température réelle et la température théorique |
B19 (sonda térmica KAT)- Divergencia demasiado grande entre la temperatura real y la nominal |
B19 (sensor de temperatura do CAT)- Desvio muito grande entre a temperatura atual e a especificada |
B19 (Sonda termica KAT)- Scostamento troppo alto tra temperatura reale e temperatura nominale |
B19 (temperaturføler KAT)- For stor afvigelse mellem faktisk og korrekt temperatur |
B19 (temperatursensor KAT)- för stor avvikelse mellan är- och börtemperatur |
B19 (katalysaattorin lämpötilan tunnistin)- Liian suuri mitatun lämpötilan ja tavoitelämpötilan ero |
B19 (Katalizatör sıcaklık sensörü)- Olması gereken ve fiili sıcaklık arasındaki fark çok fazla |
B19 (触媒テンパラチャ・センサ)- 実測温度と基準温度の差が大きすぎる |
2608 |
001 |
|
Temperatursensor nach Katalysator Zu hohe Abweichung zwischen Ist- und Solltemperatur |
Temperature sensor downstream of catalytic converter Excessive variation between actual and specified temperatures |
Capteur de température après le catalyseur Écart trop important entre la température réelle et la température théorique |
Sensor térmico detrás del catalizador Divergencia demasiado grande entre la temperatura real y la nominal |
Sensor de temperatura depois do catalisador Desvio muito grande entre a temperatura atual e a especificada |
Sensore di temperatura a valle del catalizzatore Scostamento troppo alto tra temperatura reale e temperatura nominale |
Temperatursensor efter katalysatoren For stor afvigelse mellem faktisk og korrekt temperatur |
Temperatursensor efter katalysatorn för stor avvikelse mellan är- och börtemperatur |
Lämpötilantunnistin katalysaattorin jälkeen Liian suuri mitatun lämpötilan ja tavoitelämpötilan ero |
Katalizatör sonrası sıcaklık sensörü Olması gereken ve fiili sıcaklık arasındaki fark çok fazla |
触媒後の温度センサ 実測温度と基準温度の差が大きすぎる |
2610 |
004 |
|
Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Katalysator ist thermisch beschädigt. |
Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Catalytic converter is thermally damaged. |
Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- Le catalyseur est thermiquement endommagé. |
Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El catalizador está dañado térmicamente. |
Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Catalisador termicamente danificado. |
Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Catalizzatore danneggiato a causa di temperature troppo elevate. |
Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Katalysator er termisk beskadiget. |
övervakning katalysator-NOx-regenerering- Katalysatorn är termiskt skadad. |
Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Katalysaattori on termisesti vaurioitunut. |
Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Katalizatör termik olarak hasarlı. |
触媒モニタ-NOx パージ- 触媒は熱により損傷しています。 |
2611 |
001 |
|
Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu hoch. |
Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Lambda value is too high. |
Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- La valeur lambda est trop élevée. |
Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El valor lambda es demasiado elevado. |
Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Valor lambda muito alto. |
Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Il valore lambda è troppo alto. |
Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Lambda-værdi er for høj. |
övervakning katalysator-NOx-regenerering- Lambdavärdet är för högt. |
Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian suuri. |
Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok yüksek. |
触媒モニタ-NOx パージ- ラムダ値が大きすぎる。 |
2612 |
002 |
|
Katalysator-Überwachung-NOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu niedrig. |
Catalytic converter monitoring-NOx regeneration- Lambda value is too low. |
Surveillance du catalyseur-Régénération NOx- La valeur lambda est trop basse. |
Vigilancia del catalizador-Regeneración de NOx- El valor lambda es demasiado bajo. |
Monitoração do catalisador-Regeneração NOx- Valor lambda muito baixo. |
Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione NOx- Il valore lambda è troppo basso. |
Katalysatorovervågning-NOx-regeneration- Lambda-værdi er for lav. |
övervakning katalysator-NOx-regenerering- Lambdavärdet är för lågt. |
Katalysaattorin valvonta-NOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian pieni. |
Katalizör kontrolü-NOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok düşük. |
触媒モニタ-NOx パージ- ラムダ値が小さすぎる。 |
2613 |
001 |
|
Katalysator-Überwachung-SOx-Regeneration- Der Lambdawert ist zu hoch. |
Catalytic converter monitoring-SOx regeneration- Lambda value is too high. |
Surveillance du catalyseur-Régénération SOx- La valeur lambda est trop élevée. |
Vigilancia del catalizador-Regeneración de SOx- El valor lambda es demasiado elevado. |
Monitoração do catalisador-Regeneração do SOx- Valor lambda muito alto. |
Monitoraggio del catalizzatore-Rigenerazione SOx- Il valore lambda è troppo alto. |
Katalysatorovervågning-SOx-regeneration- Lambda-værdi er for høj. |
övervakning katalysator-svaveloxidregenerering- Lambdavärdet är för högt. |
Katalysaattorin valvonta-SOx-regeneraatio- Lambda-arvo on liian suuri. |
Katalizör kontrolü-SOx rejenerasyonu- Lambda değeri çok yüksek. |
触媒モニタ-SOxの再燃焼- ラムダ値が大きすぎる。 |
2614 |
001 |
|
Katalysator-Überwachung- Der Schwefelgehalt des Katalysators ist zu hoch. |
Catalytic converter monitoring- The sulfur content of the catalytic converter is too high. |
Surveillance du catalyseur- La teneur en soufre du catalyseur est trop élevée. |
Vigilancia del catalizador- El porcentaje de azufre del catalizador es demasiado elevado. |
Monitoração do catalisador- O teor de enxofre do catalisador está muito alto. |
Monitoraggio del catalizzatore- La percentuale di zolfo del catalizzatore è troppo alta. |
Katalysatorovervågning- Katalysatorens svovlindhold er for højt. |
övervakning katalysator- Svavelhalten i katalysatorn är för hög. |
Katalysaattorin valvonta- Katalysaattorin rikkipitoisuus on liian suuri. |
Katalizör kontrolü- Katalizatördeki kükürt çok fazla. |
触媒モニタ- 触媒の硫黄含有量が高すぎます。 |
2616 |
001 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Der Abgasgegendruck ist zu hoch. |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- Exhaust backpressure is too high. |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La contre-pression des gaz d'échappement est trop élevée. |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La contrapresión de los gases de escape es demasiado elevada. |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Contra-pressão do gás do escapamento muito alta |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- La pressione antagonista dei gas di scarico è eccessiva. |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Udstødningsgasmodtryk er for højt. |
B60 (sensor avgasmottryck)- Avgasmottrycket är för högt. |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Pakokaasujen vastapaine on liian suuri. |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Egzoz karşı basıncı çok yüksek |
B60 (排ガス背圧センサ)- 排気ガスの背圧が高すぎます。 |
2616 |
002 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Der Abgasgegendruck ist zu niedrig. |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- The exhaust back pressure is too low. |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La contre-pression des gaz d'échappement est trop faible. |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La contrapresión de los gases de escape es demasiado baja. |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- A contra-pressão do gás do escapamento está muito baixa. |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- La contropressione allo scarico è troppo bassa. |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Udstødningsmodtryk er for lavt. |
B60 (sensor avgasmottryck)- Avgasmottrycket är för lågt. |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Pakokaasujen vastapaine on liian pieni. |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Egzoz karşı basıncı çok düşük. |
B60 (排ガス背圧センサ)- 排気ガス排圧が低すぎます。 |
2617 |
001 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Abgasrückführung- Die Luftmasse ist zu gering. |
Regeneration of diesel particulate filter-Exhaust gas recirculation- The air mass is too small. |
Régénération du filtre à particules diesel-Recyclage des gaz- La masse d'air est trop faible. |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Realimentación de gases de escape- La masa de aire es demasiado pequeña. |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Realimentação do gás do escapamento- Volume de ar muito pequeno. |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Ricircolo gas di scarico- La massa d'aria è troppo scarsa. |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Udstødningsgastilbageføring- Luftmassen er for lille. |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-Avgasåterföring- Luftmassan är för liten. |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Pakokaasujen takaisinkierrätys- Ilmamassa on liian pieni. |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Egzos gazı geri iletimi- Hava miktarı çok az. |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-EGR- エア・マスが少なすぎます。 |
2617 |
002 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Abgasrückführung- Die Luftmasse ist zu groß. |
Regeneration of diesel particulate filter-Exhaust gas recirculation- The air mass is too large. |
Régénération du filtre à particules diesel-Recyclage des gaz- La masse d'air est trop élevée. |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Realimentación de gases de escape- La masa de aire es demasiado elevada. |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Realimentação do gás do escapamento- Volume de ar muito grande. |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Ricircolo gas di scarico- La massa d'aria è eccessiva. |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Udstødningsgastilbageføring- Luftmassen er for stor. |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-Avgasåterföring- Luftmassan är för stor. |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Pakokaasujen takaisinkierrätys- Ilmamassa on liian suuri. |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Egzos gazı geri iletimi- Hava miktarı çok fazla. |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-EGR- エア・マスが多すぎます。 |
2618 |
001 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Lambdaregelung- Obere Bereichsgrenze der Lambdasonde vor KAT |
Regeneration of diesel particulate filter-Lambda control- Upper range limit of oxygen sensor upstream of catalytic converter |
Régénération du filtre à particules diesel-Régulation lambda- Limite supérieure de plage de la sonde lambda avant catalyseur |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación lambda- Límite superior de margen de la sonda lambda delante del KAT |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle lambda- Limite superior da sonda lambda antes do CAT |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione lambda- Limite superiore della sonda lambda a monte del KAT |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Lambda-regulering- Øvre områdegrænse for Lambda-sonde før katalysator |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-Lambdareglering- lambdasondens övre områdesgräns före katalysatorn |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Lambda-säätö- Lambdatunnistimen yläalueen raja ennen KAT |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Lambda kumandası- Katalizatör girişindeki lambda sondasının üst aralık sınırı |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ラムダ・コントロール- 触媒前のラムダ・センサの上側の限界 |
2618 |
002 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Lambdaregelung- Untere Bereichsgrenze der Lambdasonde vor KAT |
Regeneration of diesel particulate filter-Lambda control- Lower range limit of oxygen sensor upstream of catalytic converter |
Régénération du filtre à particules diesel-Régulation lambda- Limite inférieure de plage de la sonde lambda avant catalyseur |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación lambda- Límite inferior de margen de la sonda lambda delante del KAT |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle lambda- Limite inferior da sonda lambda antes do CAT |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione lambda- Limite inferiore della sonda lambda a monte del KAT |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Lambda-regulering- Nedre områdegrænse for Lambda-sonde før katalysator |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-Lambdareglering- lambdasondens nedre områdesgräns före katalysatorn |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Lambda-säätö- Lambdatunnistimen ala-alueen raja ennen KAT |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Lambda kumandası- Katalizatör girişindeki lambda sondasının alt aralık sınırı |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ラムダ・コントロール- 触媒前のラムダ・センサの下側の限界 |
2619 |
001 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters- Zu hohe Temperaturabweichung |
Regeneration of diesel particulate filter- Temperature deviation too high |
Régénération du filtre à particules diesel- Écart de température trop important |
Regeneración del filtro de partículas diesel- Divergencia de temperatura demasiado grande |
Regeneração do filtro de partículas diesel- Desvio muito alto da temperatura |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- Scostamento di temperatura troppo elevato |
Dieselpartikelfilterets regeneration- For høj temperaturafvigelse |
Regeneration av dieselpartikelfiltret- För hög temperaturavvikelse |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Liian suuri lämpötilapoikkeama |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Aşırı büyük sıcaklık farkı |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- 温度差が大きすぎる |
2619 |
002 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters- Zu geringe Temperaturabweichung |
Regeneration of diesel particulate filter- Temperature deviation too low |
Régénération du filtre à particules diesel- Écart de température trop faible |
Regeneración del filtro de partículas diesel- Divergencia de temperatura demasiado pequeña |
Regeneração do filtro de partículas diesel- Desvio muito baixo da temperatura |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- Scostamento di temperatura troppo ridotto |
Dieselpartikelfilterets regeneration- For lav temperaturafvigelse |
Regeneration av dieselpartikelfiltret- För låg temperaturavvikelse |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Liian pieni lämpötilapoikkeama |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Aşırı düşük sıcaklık farkı |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- 温度差が小さすぎる |
2620 |
001 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu niedrig. |
Regeneration of diesel particulate filter-Charge pressure control- Charge pressure is too low. |
Régénération du filtre à particules diesel-Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop basse. |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado baja. |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle da pressão de carga- Pressão de carga muito baixa |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è insufficiente. |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Ladetrykregulering- Ladetryk er for lille. |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-laddtryckreglering- Laddtrycket är för lågt. |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian pieni. |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが低すぎます。 |
2620 |
002 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters-Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu hoch. |
Regeneration of diesel particulate filter-Charge pressure control- Charge pressure is too high. |
Régénération du filtre à particules diesel-Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop élevée. |
Regeneración del filtro de partículas diesel-Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado alta. |
Regeneração do filtro de partículas diesel-Controle da pressão de carga- Pressão do carga muito alta |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel-Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è eccessiva. |
Dieselpartikelfilterets regeneration-Ladetrykregulering- Ladetryk er for stort. |
Regeneration av dieselpartikelfiltret-laddtryckreglering- Laddtrycket är för högt. |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi-Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian suuri. |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu-Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼-ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが高すぎます。 |
2632 |
008 |
|
Ladedruckregelung- Die Druckdifferenz zwischen den Bauteilen B60 (Sensor Abgasgegendruck) und B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter) vor und nach dem Turbolader ist unplausibel. |
Charge pressure control- The pressure difference between components B60 (Exhaust back pressure sensor) and B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor) upstream and downstream of the turbocharger is implausible. |
Régulation de la pression de suralimentation- La différence de pression entre les composants B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement) et B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel), avant et après le turbocompresseur, n'est pas plausible. |
Regulación de la presión de carga- La diferencia de presión entre los componentes B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape) y B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel) delante y detrás del turbocompresor no es plausible. |
Controle da pressão de carga- A diferença de pressão entre os componentes B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento) e B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel) antes e depois do turbo não é plausível. |
Regolazione della pressione di sovralimentazione- La differenza di pressione tra i componenti B60 (Sensore contropressione allo scarico) e B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel) a monte e a valle del turbocompressore non è plausibile. |
Ladetrykregulering- Trykforskel mellem komponent B60 (sensor udstødningsgasmodtryk) og B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter) før og efter turbolader er usandsynlig. |
laddtryckreglering- Det är osannolika tryckskillnader mellan komponenterna B60 (sensor avgasmottryck) och B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter) före och efter turboaggregatet. |
Ahtopaineensäätö- Rakenneosien B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin) ja B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin) välinen paine-ero ennen ja jälkeen turboahtimen ei ole uskottava. |
Emme havası basıncı kumandası- Turboşarjın girişindeki ve çıkışındaki B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü) ve B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü) elemanları arasındaki basınç farkı mantıksız. |
ブースト・プレッシャ・コントロール- ターボ・チャージャ前と後の構成部品B60 (排ガス背圧センサ)およびB28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)間の圧力差が妥当でありません。 |
2640 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der gemessene Druck ist im Verhältnis zur Stromaufnahme des Druckregelventils unplausibel.Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- The measured pressure is implausible in relation to the power consumption of the pressure regulator valve.Air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression mesurée n'est pas plausible en rapport avec la consommation de courant de la valve de régulation de pression.Formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión medida, en relación con el consumo de corriente de la válvula reguladora de presión, no es plausible.Formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão medida não é plausível em comparação com o consumo de corrente da válvula de controle da pressão.Formação de ar no sistema com tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione misurata non è plausibile, in relazione all'assorbimento di corrente della valvola di regolazione pressione.Formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Det målte tryk er usandsynligt i forhold til trykreguleringsventilens strømforbrug.Luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Det uppmätta trycket är osannolikt i förhållande till strömförbrukningen på tryckregleringsventilen.Det har bildats luft i systemet när tanken körts tom. |
Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Mitatun paineen suhde paineen säätöventtiilin virranottoon ei ole uskottava.Järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki tyhjä |
Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Ölçülen basınç, basınç kumanda valfinin çektiği akıma göre mantıksız.Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu |
イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 測定された圧力がプレッシャ・コントロール・バルブの電流消費と比べると妥当ではありません。燃料タンクが空で走行した場合にシステムにエアが混入 |
2673 |
008 |
|
Überwachung der Temperatursensoren- Die Kühlmittel- und Kraftstofftemperaturen sind unplausibel. |
Monitoring of the temperature sensors- The coolant and fuel temperatures are implausible. |
Surveillance des capteurs de température- Les températures du liquide de refroidissement et du carburant ne sont pas plausibles. |
Vigilancia de los sensores térmicos- Las temperaturas del líquido refrigerante y del combustible no son plausibles. |
Monitoração dos sensores de temperatura- As temperaturas do líquido de arrefecimento e do combustível não são plausíveis. |
Sorveglianza dei sensori di temperatura- Le temperature del liquido di raffreddamento e del carburante non sono plausibili. |
Overvågning af temperatursensorerne- Kølervæske- og brændstoftemperaturerne er usandsynlige. |
Övervakning av temperatursensorerna- Kylarvätske- och bränsletemperaturer är osannolika. |
Lämpötilantunnistimien valvonta- Jäähdytysnesteen ja polttonesteen lämpötilat eivät ole uskottavia. |
Sıcaklık sensörlerinin denetimi- Soğutma maddesi ve yakıt sıcaklıkları mantıksız. |
温度センサのモニタ- クーラント温度およびフューエル温度が妥当でありません。 |
2818 |
001 |
|
Zuheizer- Kommunikationsfehler |
Heater booster- Communication fault |
Chauffage auxiliaire- Défaut de communication |
Calefactor adicional- Avería de comunicación |
Aquecedor auxiliar- Falha de comunicação |
Riscaldatore supplementare- Errore di comunicazione |
Ekstra varmeapparat- Kommunikationsfejl |
Extravärmare- Kommunikationsfel |
Automaattinen lisälämmitin- Tiedonsiirtovirhe |
İlave kalorifer- İletişim hatası |
補足ヒータ - 通信故障 |
2819 |
001 |
|
Wasserpumpe- Kommunikationsfehler |
Water pump- Communication fault |
Pompe à eau- Défaut de communication |
Bomba de agua- Avería de comunicación |
Bomba de água- Falha de comunicação |
Pompa acqua- Errore di comunicazione |
Vandpumpe- Kommunikationsfejl |
Vattenpump- Kommunikationsfel |
Vesipumppu- Tiedonsiirtovirhe |
Su pompası- İletişim hatası |
ウォータ・ポンプ- 通信故障 |
2820 |
001 |
|
Kühlerjalousie- Kommunikationsfehler |
Radiator blind- Communication fault |
Volet de radiateur- Défaut de communication |
Rejilla del radiador- Avería de comunicación |
Veneziana do radiador- Falha de comunicação |
Parzializzatore del radiatore- Errore di comunicazione |
Kølerjalousi- Kommunikationsfejl |
kylargardin- Kommunikationsfel |
Jäähdyttimen suojus- Tiedonsiirtovirhe |
Radyatör panjuru- İletişim hatası |
ラジエタ・シャッタ- 通信故障 |
2825 |
001 |
|
Glühendstufe- Interner Fehler |
Glow output stage- Internal fault |
Etage de sortie préchauffage- Défaut interne |
Etapa final de incandescencia- Avería interna |
Estágio de potência da incandescência- Falha interna |
Stadio finale di preriscaldamento- Guasto interno |
Glødesluttrin- Intern fejl |
Glödändläge- Internt fel |
Hehkutuksen pääteaste- Järjestelmävika |
Kızdırma nihai safhası- Dahili arıza |
グロー・アウトプット・ステージ- 内部故障 |
2831 |
008 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Getriebeneutralstellung' vom Steuergerät '???' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Transmission neutral position' from control unit ??? is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Position de neutre de boîte de vitesses' du calculateur ??? n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Posición de punto muerto del cambio' de la unidad de control ??? no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Transmissão na posição Neutro' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Posizione folle del cambio' della centralina di comando ??? non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Gearkasseneutralposition' fra styreenhed ??? er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Växellådans neutralläge' från styrdonet ??? är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Vaihde vapaalla' ohjainlaitteelta ??? ei ole uskottava. |
CAN-Bus- ??? kumanda cihazından gelen ‘Şanzıman 'N' konumu’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニット???からのCANシグナル「トランスミッション・ニュートラル・ポジション」が正常ではありません。 |
2906 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 1- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 1- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 1- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 1- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 1- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 1- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 1- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 1- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 1- 限界値を上回りました。 |
2906 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 1- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 1- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 1- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 1- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 1- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 1- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 1- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 1- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 1- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 1- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 1- 限界値を下回りました。 |
2907 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 2- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 2- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 2- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 2- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 2- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 2- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 2- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 2- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 2- 限界値を上回りました。 |
2907 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 2- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 2- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 2- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 2- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 2- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 2- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 2- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 2- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 2- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 2- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 2- 限界値を下回りました。 |
2908 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 3- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 3- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 3- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 3- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 3- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 3- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 3- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 3- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 3- 限界値を上回りました。 |
2908 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 3- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 3- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 3- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 3- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 3- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 3- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 3- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 3- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 3- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 3- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 3- 限界値を下回りました。 |
2909 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 4- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 4- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 4- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 4- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 4- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 4- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 4- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 4- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 4- 限界値を上回りました。 |
2909 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 4- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 4- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 4- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 4- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 4- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 4- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 4- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 4- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 4- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 4- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 4- 限界値を下回りました。 |
2910 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 5- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 5- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 5- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 5- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 5- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 5- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 5- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 5- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 5- 限界値を上回りました。 |
2910 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 5- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 5- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 5- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 5- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 5- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 5- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 5- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 5- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 5- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 5- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 5- 限界値を下回りました。 |
2911 |
001 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoringCylinder 6- Value is above limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 6- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyectorCilindro 6- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 6- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Il valore limite è stato superato. |
InjektorovervågningCylinder 6- Grænseværdien er overskredet. |
InjektorövervakningCylinder 6- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 6- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimiSilindir 6- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタシリンダ 6- 限界値を上回りました。 |
2911 |
002 |
|
Injektor-ÜberwachungZylinder 6- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoringCylinder 6- Value is below limit. |
Surveillance des injecteursCylindre 6- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyectorCilindro 6- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetorCilindro 6- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettoreCilindro 6- Il valore limite non è stato raggiunto. |
InjektorovervågningCylinder 6- Grænseværdien er underskredet. |
InjektorövervakningCylinder 6- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvontaSylinteri 6- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimiSilindir 6- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタシリンダ 6- 限界値を下回りました。 |
2912 |
001 |
|
Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 7- Der Grenzwert ist überschritten. |
Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 7- Value is above limit. |
Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 7- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 7- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 7- Acima do valor limite. |
Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 7- Il valore limite è stato superato. |
Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 7- Grænseværdien er overskredet. |
övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 7- Gränsvärdet har överskridits. |
Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 7- Raja-arvo on ylittynyt. |
Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 7- Sınır değer aşılmış. |
ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 7- 限界値を上回りました。 |
2912 |
002 |
|
Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 7- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 7- Value is below limit. |
Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 7- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 7- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 7- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 7- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 7- Grænseværdien er underskredet. |
övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 7- Gränsvärdet har underskridits. |
Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 7- Raja-arvo on alittunut. |
Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 7- Sınır değerin altına inilmiş. |
ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 7- 限界値を下回りました。 |
2913 |
001 |
|
Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 8- Der Grenzwert ist überschritten. |
Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 8- Value is above limit. |
Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 8- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 8- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 8- Acima do valor limite. |
Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 8- Il valore limite è stato superato. |
Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 8- Grænseværdien er overskredet. |
övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 8- Gränsvärdet har överskridits. |
Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 8- Raja-arvo on ylittynyt. |
Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 8- Sınır değer aşılmış. |
ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 8- 限界値を上回りました。 |
2913 |
002 |
|
Überwachung der Mengen-Mittelwert-AdaptionZylinder 8- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Monitoring of mean quantity adaptationCylinder 8- Value is below limit. |
Surveillance de l'adaptation de la valeur moyennne de quantitéCylindre 8- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia de la adaptación de los valores medios de caudalCilindro 8- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do valor médio da adaptação do volumeCilindro 8- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza dell'adattamento quantità-valori mediCilindro 8- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Overvågning af mængdemiddelværdiadaptionCylinder 8- Grænseværdien er underskredet. |
övervakning av mängdmedelvärdesanpassningenCylinder 8- Gränsvärdet har underskridits. |
Määrän keskiarvon adaption valvontaSylinteri 8- Raja-arvo on alittunut. |
Miktar ortalama değeri uyarlamasının denetimiSilindir 8- Sınır değerin altına inilmiş. |
ボリューム平均値アダプションのモニタシリンダ 8- 限界値を下回りました。 |
2932 |
001 |
|
Raildruckregelung- Druckregelventil-Wert unplausibel |
Rail pressure regulation- Pressure control valve-Implausible value |
Régulation de la pression de rail- Valve de régulation de la pression-Valeur pas plausible |
Regulación de la presión del rail- Válvula reguladora de presión-Valor no plausible |
Controle da pressão na galeria pressurizada- Válvula reguladora de pressão-Valor não plausível |
Regolazione pressione del rail- Valvola di regolazione della pressione-Valore non plausibile |
Railtrykregulering- Trykreguleringsventil-Værdi usandsynlig |
Railtrycksreglering- Tryckregleringsventil-Värdet osannolikt |
Rail-putken paineen säätö- paineensäätöventtiili-Arvo ei ole uskottava |
Rail basıncı ayarlaması- Basınç ayar valfi-Değer mantıksız |
レール圧力制御- プレッシャ・コントロール・バルブ-値が妥当でない |
2933 |
001 |
|
Raildruckregelung- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure regulation- The rail pressure is too low. |
Régulation de la pression de rail- La pression du rail est trop faible. |
Regulación de la presión del rail- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão na galeria pressurizada- Pressão insuficiente no Rail |
Regolazione pressione del rail- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykregulering- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksreglering- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen säätö- Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı ayarlaması- Rail basıncı çok düşük. |
レール圧力制御- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
3090 |
001 |
|
Ereignis:Klemme 87b- Spannung ist zu hoch. |
Event:Terminal 87b- Voltage is too high. |
Événement:Borne 87b- La tension est trop élevée. |
Evento:Borne 87b- La tensión es demasiado alta. |
Evento:Terminal 87b- Tensão muito alta. |
Evento:Morsetto 87b- Tensione eccessiva |
Hændelse:Klemme 87b- Spænding er for høj. |
Händelse:Klämma 87b- Spänningen är för hög. |
Tapahtuma:Virtapiiri 87b- Jännite on liian korkea. |
Olay:87b No.' lu klemens- Gerilim çok yüksek. |
イベント:Tml 87b- 電圧が高すぎます。 |
3090 |
002 |
|
Ereignis:Klemme 87b- Spannung ist zu niedrig. |
Event:Terminal 87b- Voltage is too low. |
Événement:Borne 87b- La tension est trop basse. |
Evento:Borne 87b- La tensión es demasiado baja. |
Evento:Terminal 87b- Tensão muito baixa. |
Evento:Morsetto 87b- Tensione insufficiente |
Hændelse:Klemme 87b- Spænding er for lav. |
Händelse:Klämma 87b- Spänningen är för låg. |
Tapahtuma:Virtapiiri 87b- Jännite on liian alhainen. |
Olay:87b No.' lu klemens- Gerilim çok düşük. |
イベント:Tml 87b- 電圧が低すぎます。 |
0205 |
001 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0205 |
002 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- LowSide output-Short circuit to ground |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ロー側アウトプット-アースへのショート |
0205 |
004 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit between cables |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ライン間の短絡 |
0205 |
008 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Allgemeiner Fehler |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- General error |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Défaut général |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Error general |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Falha geral |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Errore generico |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Generel fejl |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Allmänt fel |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Genel hata |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- 一般的な故障 |
0206 |
001 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0206 |
002 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- LowSide output-Short circuit to ground |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ロー側アウトプット-アースへのショート |
0206 |
004 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit between cables |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ライン間の短絡 |
0206 |
008 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Allgemeiner Fehler |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- General error |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Défaut général |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Error general |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Falha geral |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Errore generico |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Generel fejl |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Allmänt fel |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Genel hata |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- 一般的な故障 |
1480 |
001 |
|
Glühendstufe- Das Bauteil A1e13 (Vorglühkontrollleuchte) ist defekt. |
Glow output stage- Component A1e13 (Preglow indicator lamp) is defective. |
Etage de sortie préchauffage- Le composant A1e131 (Témoin de contrôle préchauffage) est défectueux. |
Etapa final de incandescencia- El componente A1e13 (Testigo de control de precalentamiento) está averiado. |
Estágio de potência da incandescência- Componente A1e13 (Lâmpada de controle da incandescência preliminar) com defeito |
Stadio finale di preriscaldamento- Il componente A1e13 (Spia di controllo preriscaldamento) è difettoso. |
Glødesluttrin- Komponent A1e13 (forglødningskontrollampe) er defekt. |
Glödändläge- Komponent A1e13 (Förglödskontrollampa) är defekt. |
Hehkutuksen pääteaste- Rakenneosa A1e13 (hehkutuksen merkkivalo) on rikki. |
Kızdırma nihai safhası- A1e13 (Ön kızdırma kontrol lambası) Parçası arızalıdır. |
グロー・アウトプット・ステージ- 構成部品 A1e13(グロー・インジケータ・ランプ) が故障です。 |
2036 |
001 |
|
Lambdasonde-Kalibrierung- Der Kalibrierwert ist zu hoch. |
Oxygen sensor-Calibration- The calibration value is too high. |
Sonde lambda-Calibrage- La valeur de calibrage est trop élevée. |
Sonda lambda-Calibrado- El valor de calibrado es demasiado elevado. |
Sonda lambda-Calibração- O valor da calibração está muito alto. |
Sonda lambda-Calibratura- Il valore di calibratura è troppo elevato. |
Lambdasonde-Kalibrering- Kalibreringsværdi er for høj. |
Lambdasond-Kalibrering- Kalibreringsvärdet är för högt. |
Lambdatunnistin-Kalibrointi- Kalibrointiarvo on liian suuri. |
Lambda sondası-Kalibrasyon- Kalibrasyon değeri çok yüksek. |
ラムダ・センサ-キャリブレーション- キャリブレーション値が大きすぎます。 |
2036 |
002 |
|
Lambdasonde-Kalibrierung- Der Kalibrierwert ist zu niedrig. |
Oxygen sensor-Calibration- The calibration value is too low. |
Sonde lambda-Calibrage- La valeur de calibrage est trop basse. |
Sonda lambda-Calibrado- El valor de calibrado es demasiado reducido. |
Sonda lambda-Calibração- O valor da calibração está muito baixo. |
Sonda lambda-Calibratura- Il valore di calibratura è troppo basso. |
Lambdasonde-Kalibrering- Kalibreringsværdi er for lav. |
Lambdasond-Kalibrering- Kalibreringsvärdet är för lågt. |
Lambdatunnistin-Kalibrointi- Kalibrointiarvo on liian pieni. |
Lambda sondası-Kalibrasyon- Kalibrasyon değeri çok düşük. |
ラムダ・センサ-キャリブレーション- キャリブレーション値が小さすぎます。 |
2059 |
004 |
|
Lambdasonde-Pumpenstrom- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Oxygen sensor-Pump current- The signal voltage is too high. |
Sonde lambda-Courant de pompe- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda lambda-Corriente de la bomba- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sonda lambda-Corrente da bomba- Tensão do sinal muito alta |
Sonda lambda-Corrente della pompa- Tensione del segnale eccessiva. |
Lambdasonde-Pumpestrøm- Signalspænding er for høj. |
Lambdasond-Pumpström- Signalspänningen är för hög. |
Lambdatunnistin-Pumppuvirta- Signaalijännite on liian korkea. |
Lambda sondası-Pompa akımı- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
ラムダ・センサ-ポンプ電流- シグナル電圧が高すぎます。 |
2117 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 5- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 5- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 5- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 5- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 5- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 5- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 5- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 5- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 5- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 5- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 5- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2118 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 6- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 6- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 6- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 6- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 6- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 6- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 6- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 6- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 6- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 6- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 6- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2137 |
001 |
|
R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/5 (Bougie cylindre 5)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/5 (gløderør cylinder 5)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/5 (glödstift cylinder 5)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2137 |
002 |
|
R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Kurzschluss |
R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Short circuit |
R9/5 (Bougie cylindre 5)- Court-circuit |
R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Cortocircuito |
R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Curto-circuito |
R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Cortocircuito |
R9/5 (gløderør cylinder 5)- Kortslutning |
R9/5 (glödstift cylinder 5)- Kortslutning |
R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Oikosulku |
R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Kısa devre |
R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- ショート |
2137 |
004 |
|
R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Unterbrechung |
R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Open circuit |
R9/5 (Bougie cylindre 5)- Interruption |
R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Interrupción |
R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Interrupção |
R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Interruzione |
R9/5 (gløderør cylinder 5)- Afbrydelse |
R9/5 (glödstift cylinder 5)- Avbrott |
R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Virtakatkos |
R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Kopukluk |
R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- 断線 |
2137 |
008 |
|
R9/5 (Glühkerze Zylinder 5)- Übertemperatur |
R9/5 (Cylinder 5 glow plug)- Excess temperature |
R9/5 (Bougie cylindre 5)- Température excessive |
R9/5 (Bujía de incandescencia, cilindro 5)- Temperatura demasiado alta |
R9/5 (Vela incandescente cilindro 5)- Superaquecimento |
R9/5 (Candeletta ad incandescenza cilindro 5)- Sovratemperatura |
R9/5 (gløderør cylinder 5)- For høj temperatur |
R9/5 (glödstift cylinder 5)- För hög temperatur |
R9/5 (hehkutulppa sylinteri 5)- Ylikuumenemine |
R9/5 (Kızdırma bujisi, silindir 5)- Aşırı sıcaklık |
R9/5 (グロー・プラグ(シリンダ5))- オーバ・テンパラチャ |
2138 |
001 |
|
R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/6 (gløderør cylinder 6)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/6 (glödstift cylinder 6)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2138 |
002 |
|
R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Kurzschluss |
R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Short circuit |
R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Court-circuit |
R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Cortocircuito |
R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Curto-circuito |
R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Cortocircuito |
R9/6 (gløderør cylinder 6)- Kortslutning |
R9/6 (glödstift cylinder 6)- Kortslutning |
R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Oikosulku |
R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Kısa devre |
R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- ショート |
2138 |
004 |
|
R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Unterbrechung |
R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Open circuit |
R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Interruption |
R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Interrupción |
R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Interrupção |
R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Interruzione |
R9/6 (gløderør cylinder 6)- Afbrydelse |
R9/6 (glödstift cylinder 6)- Avbrott |
R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Virtakatkos |
R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Kopukluk |
R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- 断線 |
2138 |
008 |
|
R9/6 (Glühkerze Zylinder 6)- Übertemperatur |
R9/6 (Cylinder 6 glow plug)- Excess temperature |
R9/6 (Bougie de préchauffage cylindre 6)- Température excessive |
R9/6 (Bujía de incandescencia, cilindro 6)- Temperatura demasiado alta |
R9/6 (Vela incandescente cilindro 6)- Superaquecimento |
R9/6 (Candeletta ad incandescenza cilindro 6)- Sovratemperatura |
R9/6 (gløderør cylinder 6)- For høj temperatur |
R9/6 (glödstift cylinder 6)- För hög temperatur |
R9/6 (hehkutulppa sylinteri 6)- Ylikuumenemine |
R9/6 (Kızdırma bujisi, silindir 6)- Aşırı sıcaklık |
R9/6 (グロー・プラグ(シリンダ6))- オーバ・テンパラチャ |
2145 |
004 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2146 |
004 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2204 |
001 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal faulty |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Señal CAN, errónea |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha do sinal do CAN |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal forkert |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali virheellinen |
Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常 |
2204 |
002 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal faulty |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Señal CAN, errónea |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha do sinal do CAN |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal forkert |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali virheellinen |
Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常 |
2204 |
004 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Momentenfehler |
Event:External quantity control by control module EGS- Torque error |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Défaut de couple |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- Error de par |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- Falha de torque |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Errore di coppia |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- Momentfejl |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- Momentfel |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- Momenttivirhe |
Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Tork hatası |
イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- モーメント異常 |
2204 |
008 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät EGS- Das CAN-Signal 'Mengeneingriff' ist unplausibel. |
Event:External quantity control by control module EGS- CAN signal 'Quantity intervention' is implausible. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur EGS- Le signal CAN 'Intervention débit' n'est pas plausible. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control EGS- La señal CAN 'Intervención del caudal' no es plausible. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando EGS- O sinal 'Intervenção no volume' do CAN não é plausível. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina EGS- Il segnale CAN 'Intervento sulla portata' non è plausibile. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed EGS- CAN-signal 'Mængdeindgreb' er uplausibelt. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon EGS- CAN-signalen 'Mängdingrepp' är osannolik. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta EGS- CAN-signaali 'Määränsäätö' on epälooginen. |
Olay:EGS kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- ’Miktar müdahalesi’ CAN sinyali mantıksız |
イベント:コントロール・ユニット EGS の外部噴射量介入- CANシグナル「ボリューム制御」が妥当でありません。 |
2270 |
001 |
|
Glühendstufe- Mindestens eine der Glühkerzen wird dauernd angesteuert. |
Glow output stage- At least one of the glow plugs is constantly actuated. |
Etage de sortie préchauffage- Au moins une des bougies de préchauffage est constamment actionnée. |
Etapa final de incandescencia- Como mínimo una de las bujías de incandescencia se activa permanentemente. |
Estágio de potência da incandescência- Pelo menos uma das velas incandescentes é continuamente ativada. |
Stadio finale di preriscaldamento- Almeno una delle candelette ad incandescenza viene attivata di continuo. |
Glødesluttrin- Mindst et af gløderørene aktiveres permanent. |
Glödändläge- Minst ett av glödstiften aktiveras konstant. |
Hehkutuksen pääteaste- Vähintään yhtä hehkutulppaa ohjataan jatkuvasti. |
Kızdırma nihai safhası- Kızdırma bujilerinin en az biri sürekli olarak kumanda ediliyor. |
グロー・アウトプット・ステージ- 常に1つ以上のグロー・プラグが制御されません。 |
2270 |
002 |
|
Glühendstufe- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
Glow output stage- The voltage supply is too low. |
Etage de sortie préchauffage- La tension d'alimentation est trop faible. |
Etapa final de incandescencia- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
Estágio de potência da incandescência- Tensão de alimentação muito baixa |
Stadio finale di preriscaldamento- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
Glødesluttrin- Forsyningsspænding er for lille. |
Glödändläge- Försörjningsspänningen är för låg. |
Hehkutuksen pääteaste- Jännite on liian pieni. |
Kızdırma nihai safhası- Besleme gerilimi çok düşük. |
グロー・アウトプット・ステージ- 電源電圧が小さすぎます。 |
2270 |
004 |
|
Glühendstufe- Mindestens eine der Glühkerzen wird nicht angesteuert. |
Glow output stage- At least one of the glow plugs is not actuated. |
Etage de sortie préchauffage- Au moins une des bougies de préchauffage n'est pas actionnée. |
Etapa final de incandescencia- Como mínimo una de las bujías de incandescencia no se activa. |
Estágio de potência da incandescência- Pelo menos uma das velas incandescentes não é ativada. |
Stadio finale di preriscaldamento- Almeno una delle candelette ad incandescenza non viene attivata. |
Glødesluttrin- Mindst et af gløderørene aktiveres ikke. |
Glödändläge- Minst ett av glödstiften aktiveras inte. |
Hehkutuksen pääteaste- Vähintään yhtä hehkutulppaa ei ohjata. |
Kızdırma nihai safhası- Kızdırma bujilerinin en az biri kumanda edilmiyor. |
グロー・アウトプット・ステージ- 1つ以上のグロー・プラグが制御されません。 |
2270 |
008 |
|
Glühendstufe- Übertemperatur |
Glow output stage- Excess temperature |
Etage de sortie préchauffage- Température excessive |
Etapa final de incandescencia- Temperatura demasiado alta |
Estágio de potência da incandescência- Superaquecimento |
Stadio finale di preriscaldamento- Sovratemperatura |
Glødesluttrin- For høj temperatur |
Glödändläge- För hög temperatur |
Hehkutuksen pääteaste- Ylikuumenemine |
Kızdırma nihai safhası- Aşırı sıcaklık |
グロー・アウトプット・ステージ- オーバ・テンパラチャ |
2388 |
001 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 5 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 5 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 5 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 5 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 5 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 5 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 5 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 5 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 5 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 5 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 5 |
2388 |
002 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 6 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 6 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 6 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 6 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 6 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 6 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 6 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 6 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 6 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 6 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 6 |
2507 |
001 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- ショート |
2507 |
002 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2507 |
004 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit to positive |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit vers plus |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mod plus |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mot plus |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Artı kutba kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- プラスへのショート |
2507 |
008 |
|
Y76/5 (Injektor Zylinder 5)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/5 (Cylinder 5 injector)- Short circuit to ground |
Y76/5 (Injecteur cylindre 5)- Court-circuit vers masse |
Y76/5 (Inyector cilindro 5)- Cortocircuito contra masa |
Y76/5 (Injetor cilindro 5)- Curto-circuito com a massa |
Y76/5 (Iniettore, cilindro 5)- Cortocircuito verso massa |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mod masse |
Y76/5 (injektor cylinder 5)- Kortslutning mot jord |
Y76/5 (injektori 5. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/5 (Enjektör, silindir 5)- Şasiye kısa devre |
Y76/5 (フューエル・インジェクタ(シリンダ5))- アースへのショート |
2508 |
001 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- ショート |
2508 |
002 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2508 |
004 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit to positive |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit vers plus |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mod plus |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mot plus |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Artı kutba kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- プラスへのショート |
2508 |
008 |
|
Y76/6 (Injektor Zylinder 6)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/6 (Cylinder 6 injector)- Short circuit to ground |
Y76/6 (Injecteur cylindre 6)- Court-circuit vers masse |
Y76/6 (Inyector cilindro 6)- Cortocircuito contra masa |
Y76/6 (Injetor cilindro 6)- Curto-circuito com a massa |
Y76/6 (Iniettore, cilindro 6)- Cortocircuito verso massa |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mod masse |
Y76/6 (injektor cylinder 6)- Kortslutning mot jord |
Y76/6 (injektori 6. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/6 (Enjektör, silindir 6)- Şasiye kısa devre |
Y76/6 (フューエル・インジェクタ(シリンダ6))- アースへのショート |
2535 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント0での上側の限界 |
2535 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント0での下側の限界 |
2535 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント1での上側の限界 |
2535 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- 測定ポイント1での下側の限界 |
2536 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント0での上側の限界 |
2536 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント0での下側の限界 |
2536 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント1での上側の限界 |
2536 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- 測定ポイント1での下側の限界 |
2578 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2578 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 5- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 5- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 5- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 5- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 5- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 5- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 5- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 5- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 5- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 5- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 5- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2579 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2579 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 6- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 6- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 6- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 6- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 6- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 6- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 6- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 6- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 6- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 6- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 6- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2901 |
001 |
|
B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor)- The signal voltage is too high. |
B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop élevée. |
B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito alta |
B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico)- Tensione del segnale eccessiva. |
B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for høj. |
B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för hög. |
B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2901 |
002 |
|
B90/1 (Sensor Endlagenerfassung Abgasrückführkühler)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B90/1 (Exhaust gas recirculation cooler end position measurement sensor)- The signal voltage is too low. |
B90/1 (Capteur détection position finale radiateur de recyclage des gaz)- La tension de signal est trop basse. |
B90/1 (Sensor, detección de posición final, radiador de realimentación de gases de escape)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B90/1 (Sensor de reconhecimento da posição final do radiador da realimentação do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito baixa |
B90/1 (Sensore rilevamento posizione finale radiatore ricircolo dei gas di scarico)- Tensione del segnale insufficiente. |
B90/1 (Sensor slutpositionsregistrering udstødningsgastilbageføringskøler)- Signalspænding er for lav. |
B90/1 (sensor ändlägesregistrering avgasåterföringskylare)- Signalspänningen är för låg. |
B90/1 (tunnistin ääriasentomittaus pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B90/1 (Egzoz gazı geri iletim soğutucusu nihai konum tespit sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B90/1 (EGRクーラ最終位置検出センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2905 |
001 |
|
Ladedrucksteller- Steller meldet Fehler. |
Charge pressure positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de pression de suralimentation- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la presión de carga- El posicionador comunica avería. |
Atuador da pressão de sobrealimentação- O atuador comunica falha |
Regolatore pressione di sovralimentazione- L'attuatore segnala un guasto. |
Ladetrykindstiller- Regulator melder fejl. |
Laddtrycksinställning- Ställdon signalerar fel. |
Ahtopaineensäädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
ブースト・エア・アクチュエータ- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2905 |
002 |
|
Ladedrucksteller- Steller meldet Fehler. |
Charge pressure positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de pression de suralimentation- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la presión de carga- El posicionador comunica avería. |
Atuador da pressão de sobrealimentação- O atuador comunica falha |
Regolatore pressione di sovralimentazione- L'attuatore segnala un guasto. |
Ladetrykindstiller- Regulator melder fejl. |
Laddtrycksinställning- Ställdon signalerar fel. |
Ahtopaineensäädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
ブースト・エア・アクチュエータ- アクチュエータが故障を伝達します。 |
0105 |
001 |
|
B5/1 (Ladedrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B5/1 (Boost pressure sensor)- The signal voltage is too high. |
B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La tension de signal est trop élevée. |
B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Tensão do sinal muito alta |
B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Tensione del segnale eccessiva. |
B5/1 (ladetryksensor)- Signalspænding er for høj. |
B5/1 (laddtryckssensor)- Signalspänningen är för hög. |
B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
0105 |
002 |
|
B5/1 (Ladedrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig./Der Ladedruck ist zu niedrig. |
B5/1 (Boost pressure sensor)- The signal voltage is too low./Charge pressure is too low. |
B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La tension de signal est trop basse./La pression de suralimentation est trop basse. |
B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado baja./La presión de carga es demasiado baja. |
B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Tensão do sinal muito baixa/Pressão de carga muito baixa |
B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Tensione del segnale insufficiente./La pressione di sovralimentazione è insufficiente. |
B5/1 (ladetryksensor)- Signalspænding er for lav./Ladetryk er for lille. |
B5/1 (laddtryckssensor)- Signalspänningen är för låg./Laddtrycket är för lågt. |
B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen./Ahtopaine on liian pieni. |
B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük./Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. |
B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。/ブースト・プレッシャが低すぎます。 |
0105 |
004 |
|
B5/1 (Ladedrucksensor)- CAN-Signal fehlerhaft |
B5/1 (Boost pressure sensor)- CAN signal faulty |
B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- Le signal CAN est incorrect. |
B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Señal CAN, errónea |
B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- Falha do sinal do CAN |
B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Segnale CAN difettoso |
B5/1 (ladetryksensor)- CAN-signal forkert |
B5/1 (laddtryckssensor)- CAN-signal felaktig |
B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- CAN-signaali virheellinen |
B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- CAN Sinyali hatalı |
B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- CAN シグナルの異常 |
0105 |
008 |
|
B5/1 (Ladedrucksensor)- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil B5/1 (Ladedrucksensor) und Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) ist unplausibel. |
B5/1 (Boost pressure sensor)- The atmospheric pressure between component B5/1 (Boost pressure sensor) and component N3/21 (CDI control unit) is implausible. |
B5/1 (Capteur de pression de suralimentation)- La pression atmosphérique entre le composant B5/1 (Capteur de pression de suralimentation) et le composant N3/21 (calculateur CDI) n'est pas plausible. |
B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La presión atmosférica entre el componente B5/1 (Sensor de presión de sobrealimentación) y el componente N3/21 (Unidad de control CDI) no es plausible. |
B5/1 (Sensor de pressão do turbo)- A pressão atmosférica entre o componente B5/1 (Sensor de pressão do turbo) e o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) não é plausível. |
B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- La pressione atmosferica tra il componente B5/1 (Sensore della pressione di sovralimentazione) e il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) non è plausibile. |
B5/1 (ladetryksensor)- Atmosfæretrykket mellem modul B5/1 (ladetryksensor) og modul N3/21 (styreenhed CDI) er usandsynligt. |
B5/1 (laddtryckssensor)- Atmosfärtrycket mellan komponent B5/1 (laddtryckssensor) och komponent N3/21 (styrdon CDI) är osannolikt. |
B5/1 (ahtopaineen tunnistin)- Ilmanpaine rakenneosan B5/1 (ahtopaineen tunnistin) ja rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) välillä ei ole uskottava. |
B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü)- B5/1 (Turboşarj basıncı sensörü) ve N3/21 (CDI kumanda cihazı) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. |
B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ)- 構成部品 B5/1 (ブースト・プレッシャ・センサ) と構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の間の大気圧が妥当ではありません。 |
0110 |
001 |
|
B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B17/9 (Charge air temperature sensor)- The signal voltage is too high. |
B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- La tension de signal est trop élevée. |
B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Tensão do sinal muito alta |
B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Tensione del segnale eccessiva. |
B17/9 (temperaturføler ladeluft)- Signalspænding er for høj. |
B17/9 (temperatursensor laddluft)- Signalspänningen är för hög. |
B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
0110 |
002 |
|
B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B17/9 (Charge air temperature sensor)- The signal voltage is too low. |
B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- La tension de signal est trop basse. |
B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Tensão do sinal muito baixa |
B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Tensione del segnale insufficiente. |
B17/9 (temperaturføler ladeluft)- Signalspænding er for lav. |
B17/9 (temperatursensor laddluft)- Signalspänningen är för låg. |
B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
0110 |
004 |
|
B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft)- CAN-Signal fehlerhaft |
B17/9 (Charge air temperature sensor)- CAN signal faulty |
B17/9 (Capteur de température air de suralimentation)- Le signal CAN est incorrect. |
B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Señal CAN, errónea |
B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo)- Falha do sinal do CAN |
B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Segnale CAN difettoso |
B17/9 (temperaturføler ladeluft)- CAN-signal forkert |
B17/9 (temperatursensor laddluft)- CAN-signal felaktig |
B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin)- CAN-signaali virheellinen |
B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- CAN Sinyali hatalı |
B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ)- CAN シグナルの異常 |
0115 |
001 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too high. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop élevée. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito alta |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale eccessiva. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for høj. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för hög. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
0115 |
002 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The signal voltage is too low. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La tension de signal est trop basse. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Tensão do sinal muito baixa |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Tensione del segnale insufficiente. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Signalspænding er for lav. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Signalspänningen är för låg. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
0115 |
004 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- CAN-Signal fehlerhaft |
B11 (Coolant temperature sensor)- CAN signal faulty |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le signal CAN est incorrect. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Señal CAN, errónea |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Falha do sinal do CAN |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Segnale CAN difettoso |
B11 (temperaturføler kølervæske)- CAN-signal forkert |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- CAN-signal felaktig |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- CAN-signaali virheellinen |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- CAN Sinyali hatalı |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- CAN シグナルの異常 |
0115 |
008 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Temperaturunterschied zwischen Bauteil B11 (Temperaturfühler Kühlmittel) und Bauteil B40/5 (Motorölsensor) ist unplausibel. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The temperature difference between component B11 (Coolant temperature sensor) and component B40/5 (Engine oil sensor) is implausible. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Différence de température entre composant B11 (Capteur de température liquide de refroidissement) et composant B40/5 (Capteur d'huile moteur) n'est pas plausible. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La diferencia de temperatura entre el componente B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante) y el componente B40/5 (Sensor del aceite de motor) no es plausible. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- A diferença de temperatura entre o componente B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o componente B40/5 (Sensor do óleo do motor) não é plausível. |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- La differenza di temperatura tra il componente B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento) e il componente B40/5 (Sensore olio motore) non è plausibile. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Temperaturforskel mellem komponent B11 (temperaturføler kølervæske) og komponent B40/5 (motoroliesensor) er usandsynlig. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Temperaturskillnaden mellan komponent B11 (temperatursensor kylarvätska) och komponent B40/5 (Motoroljesensor) är osannolik. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Lämpötilaero rakenneosan B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin) ja rakenneosan B40/5 (moottoriöljyn tunnistin) välillä ei ole uskottava. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü) elemanı ile B40/5 (Motor yağı sensörü) elemanı arasındaki sıcaklık farkı mantıksız. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- 構成部品 B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ) と構成部品 B40/5(エンジン・オイル・センサ) の温度差が妥当ではありません。 |
0180 |
001 |
|
B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B50 (Fuel temperature sensor)- The signal voltage is too high. |
B50 (Capteur de température carburant)- La tension de signal est trop élevée. |
B50 (Sonda térmica para el combustible)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Tensão do sinal muito alta |
B50 (Sonda termica carburante)- Tensione del segnale eccessiva. |
B50 (temperaturføler brændstof)- Signalspænding er for høj. |
B50 (temperatursensor bränsle)- Signalspänningen är för hög. |
B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
0180 |
002 |
|
B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B50 (Fuel temperature sensor)- The signal voltage is too low. |
B50 (Capteur de température carburant)- La tension de signal est trop basse. |
B50 (Sonda térmica para el combustible)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Tensão do sinal muito baixa |
B50 (Sonda termica carburante)- Tensione del segnale insufficiente. |
B50 (temperaturføler brændstof)- Signalspænding er for lav. |
B50 (temperatursensor bränsle)- Signalspänningen är för låg. |
B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
0190 |
001 |
|
B4/6 (Raildrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B4/6 (Rail pressure sensor)- The signal voltage is too high. |
B4/6 (Capteur de pression de rail)- La tension de signal est trop élevée. |
B4/6 (Sensor de presión del rail)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B4/6 (Sensor da pressão no Rail)- Tensão do sinal muito alta |
B4/6 (Sensore di pressione del rail)- Tensione del segnale eccessiva. |
B4/6 (railtryksensor)- Signalspænding er for høj. |
B4/6 (Railtrycksensor)- Signalspänningen är för hög. |
B4/6 (Rail-paineentunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B4/6 (Rail basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B4/6 (レール・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
0190 |
002 |
|
B4/6 (Raildrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B4/6 (Rail pressure sensor)- The signal voltage is too low. |
B4/6 (Capteur de pression de rail)- La tension de signal est trop basse. |
B4/6 (Sensor de presión del rail)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B4/6 (Sensor da pressão no Rail)- Tensão do sinal muito baixa |
B4/6 (Sensore di pressione del rail)- Tensione del segnale insufficiente. |
B4/6 (railtryksensor)- Signalspænding er for lav. |
B4/6 (Railtrycksensor)- Signalspänningen är för låg. |
B4/6 (Rail-paineentunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B4/6 (Rail basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B4/6 (レール・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
0201 |
001 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0201 |
002 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- LowSide output-Short circuit to ground |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ロー側アウトプット-アースへのショート |
0201 |
004 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit between cables |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ライン間の短絡 |
0201 |
008 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Allgemeiner Fehler |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- General error |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Défaut général |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Error general |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Falha geral |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Errore generico |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Generel fejl |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Allmänt fel |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Genel hata |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- 一般的な故障 |
0202 |
001 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0202 |
002 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- LowSide output-Short circuit to ground |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ロー側アウトプット-アースへのショート |
0202 |
004 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit between cables |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ライン間の短絡 |
0202 |
008 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Allgemeiner Fehler |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- General error |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Défaut général |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Error general |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Falha geral |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Errore generico |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Generel fejl |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Allmänt fel |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Genel hata |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- 一般的な故障 |
0203 |
001 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0203 |
002 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to ground |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra masa |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com a massa |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso massa |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod masse |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot jord |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Şasiye kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- アースへのショート |
0203 |
004 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit between cables |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ライン間の短絡 |
0203 |
008 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Allgemeiner Fehler |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- General error |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Défaut général |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Error general |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Falha geral |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Errore generico |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Generel fejl |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Allmänt fel |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Genel hata |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- 一般的な故障 |
0204 |
001 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Plus |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- LowSide output-Short circuit to positive |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Sortie LowSide-Court-circuit vers plus |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Salida LowSide-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Saída LowSide-Curto-circuito com o positivo |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso positivo |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-udgang-Kortslutning mod plus |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-utgång-Kortslutning mot plus |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku plussaan |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- LowSide çıkışı-Artı kutba kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ロー側アウトプット-プラスへのショート |
0204 |
002 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- LowSide-Ausgang-Kurzschluss nach Masse |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- LowSide output-Short circuit to ground |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Sortie LowSide-Court-circuit vers masse |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Salida LowSide-Cortocircuito contra masa |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Saída LowSide-Curto-circuito com a massa |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Uscita LowSide-Cortocircuito verso massa |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-udgang-Kortslutning mod masse |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- LowSide-utgång-Kortslutning mot jord |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- LowSide-lähtö-Oikosulku maadotukseen |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- LowSide çıkışı-Şasiye kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ロー側アウトプット-アースへのショート |
0204 |
004 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss zwischen den Leitungen |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit between cables |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit entre les câbles |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito entre los cables |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito entre as linhas |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito tra i cavi |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mellem ledninger |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mellan ledningarna |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku johtojen välillä |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Hatlar arasında kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ライン間の短絡 |
0204 |
008 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Allgemeiner Fehler |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- General error |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Défaut général |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Error general |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Falha geral |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Errore generico |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Generel fejl |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Allmänt fel |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Yleinen virhe |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Genel hata |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- 一般的な故障 |
0300 |
001 |
|
Aussetzer-Erkennung- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detection- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratés- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendido- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de ignição- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolare- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættere- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständning- Antalet tomslag är för högt. |
Käyntikatkostunnistus- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılaması- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
0500 |
004 |
|
Ereignis:Geschwindigkeitssignal- Das Signal von Steuergerät ESP ist unplausibel. |
Event:Vehicle speed signal- The signal from control module ESP is implausible. |
Événement:Signal de vitesse- Manque de plausibilité du signal du calculateur ESP. |
Evento:Señal de velocidad- La señal de la unidad de control ESP no es plausible. |
Evento:Sinal da velocidade- O sinal do módulo de comando ESP não é plausível |
Evento:Segnale di velocità- Il segnale della centralina di comando ESP non è plausibile. |
Hændelse:Hastighedssignal- Signal fra styreenhed ESP er usandsynligt. |
Händelse:Hastighetssignal- Signalen från styrdon ESP är osannolik. |
Tapahtuma:Nopeussignaali- Ohjainlaitteelta ESP tuleva signaali ei ole uskottava. |
Olay:Hız sinyali- ESP kumanda cihazının sinyali uygunsuz. |
イベント:スピード・シグナル- コントロール・ユニット ESP のシグナルが妥当ではありません。 |
0600 |
001 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus- Der CAN-Bus ist ausgefallen. |
Event:Engine CAN bus- The CAN bus has failed. |
Événement:Bus CAN du moteur- Le bus CAN est défectueux. |
Evento:Bus CAN del motor- El bus CAN ha fallado. |
Evento:CAN-Bus motor- Falha do bus do CAN |
Evento:Bus CAN motore- Il bus CAN si è guastato. |
Hændelse:Motor-CAN-bus- CAN-bus er faldet ud. |
Händelse:Motor-CAN-buss- CAN-bussen har fallit bort. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä- CAN-väylä ei toimi. |
Olay:Motor CAN Bus- CAN-Bus devre dışı kaldı. |
イベント:エンジン-CAN-バス- CAN バスが停止しています。 |
1222 |
001 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 1-Die Signalspannung ist zu hoch. |
B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 1-The signal voltage is too high. |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur 1-La tension de signal est trop élevée. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 1-La tensión de señal es demasiado alta. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 1-Tensão do sinal muito alta |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 1-Tensione del segnale eccessiva. |
B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 1-Signalspænding er for høj. |
B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 1-Signalspänningen är för hög. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 1-Signaalijännite on liian korkea. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) 1 Sensörü-Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 1-シグナル電圧が高すぎます。 |
1222 |
002 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 1-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 1-The signal voltage is too low. |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur 1-La tension de signal est trop basse. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 1-La tensión de señal es demasiado baja. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 1-Tensão do sinal muito baixa |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 1-Tensione del segnale insufficiente. |
B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 1-Signalspænding er for lav. |
B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 1-Signalspänningen är för låg. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 1-Signaalijännite on liian alhainen. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) 1 Sensörü-Sinyal gerilimi çok düşük. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 1-シグナル電圧が低すぎます。 |
1222 |
008 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) -Das Signal der Sensoren 1 und 2 ist unplausibel. |
B37/3 (Accelerator pedal module) -The signal of sensors 1 and 2 is implausible. |
B37/3 (Module accélérateur) -Le signal des capteurs 1 et 2 n'est pas plausible. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) -La señal de los sensores 1 y 2 no es plausible. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) -O sinal dos sensores1 e2 não é plausível |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) -Il segnale dei sensori 1 e 2 non è plausibile. |
B37/3 (speederpedalmodul) -Signalet fra sensor 1 og 2 er usandsynligt. |
B37/3 (gaspedalsmodul) -Sensorernas 1 och 2 signal är osannolik. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) -Tunnistimien 1 ja 2 signaali ei ole uskottava. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) -1 ve 2 sensörlerinin sinyali mantıksız. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) -センサ1および2のシグナルが妥当でありません。 |
1234 |
001 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 2-Die Signalspannung ist zu hoch. |
B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 2-The signal voltage is too high. |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur 2-La tension de signal est trop élevée. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 2-La tensión de señal es demasiado alta. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 2-Tensão do sinal muito alta |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 2-Tensione del segnale eccessiva. |
B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 2-Signalspænding er for høj. |
B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 2-Signalspänningen är för hög. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 2-Signaalijännite on liian korkea. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) 2 Sensörü-Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 2-シグナル電圧が高すぎます。 |
1234 |
002 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Sensor 2-Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B37/3 (Accelerator pedal module) Sensor 2-The signal voltage is too low. |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur 2-La tension de signal est trop basse. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor 2-La tensión de señal es demasiado baja. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor 2-Tensão do sinal muito baixa |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore 2-Tensione del segnale insufficiente. |
B37/3 (speederpedalmodul) Sensor 2-Signalspænding er for lav. |
B37/3 (gaspedalsmodul) Sensor 2-Signalspänningen är för låg. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) tunnistin 2-Signaalijännite on liian alhainen. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) 2 Sensörü-Sinyal gerilimi çok düşük. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) センサ 2-シグナル電圧が低すぎます。 |
1234 |
008 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) -Das Signal der Sensoren 1 und 2 ist unplausibel. |
B37/3 (Accelerator pedal module) -The signal of sensors 1 and 2 is implausible. |
B37/3 (Module accélérateur) -Le signal des capteurs 1 et 2 n'est pas plausible. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) -La señal de los sensores 1 y 2 no es plausible. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) -O sinal dos sensores1 e2 não é plausível |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) -Il segnale dei sensori 1 e 2 non è plausibile. |
B37/3 (speederpedalmodul) -Signalet fra sensor 1 og 2 er usandsynligt. |
B37/3 (gaspedalsmodul) -Sensorernas 1 och 2 signal är osannolik. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) -Tunnistimien 1 ja 2 signaali ei ole uskottava. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) -1 ve 2 sensörlerinin sinyali mantıksız. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) -センサ1および2のシグナルが妥当でありません。 |
1331 |
001 |
|
Starteransteuerung- Die Anzahl der zulässigen Stoppversuche wurde überschritten. |
Starter actuation- The number of permissible stop attempts has been exceeded. |
Commande du démarreur- Le nombre d'arrêts autorisés a été dépassé. |
Activación del arrancador- Se ha sobrepasado la cantidad de intentos de parada admisibles. |
Ativação do motor de partida- Foi ultrapassada a quantidade máxima de tentativas de desligamentos. |
Attivazione motorino d'avviamento- E' stato superato il numero di tentativi di arresto ammesso. |
Starteraktivering- Antallet af tilladte stopforsøg er blevet overskredet. |
Startmotoraktivering- Antalet tillåtna stoppförsök har överskridits. |
Käynnistyksen ohjaus- Sallittujen pysäytysyritysten lukumäärä ylittyi. |
Marş motoru kumandası- Müsaade edilen durdurma denemesi sayısı aşıldı. |
スタータ・コントロール- 許容されている停止の試みの数を超えました。 |
1331 |
002 |
|
Starteransteuerung- Die Anzahl der zulässigen Startversuche wurde überschritten. |
Starter actuation- The number of permissible start attempts has been exceeded. |
Commande du démarreur- Le nombre de démarrages autorisés a été dépassé. |
Activación del arrancador- Se ha sobrepasado la cantidad de intentos de arranque admisibles. |
Ativação do motor de partida- Foi ultrapassada a quantidade máxima de tentativas de partidas. |
Attivazione motorino d'avviamento- E' stato superato il numero di tentativi di avviamento ammesso. |
Starteraktivering- Antallet af tilladte startforsøg er blevet overskredet. |
Startmotoraktivering- Antalet tillåtna startförsök har överskridits. |
Käynnistyksen ohjaus- Sallittujen käynnistysyritysten lukumäärä ylittyi. |
Marş motoru kumandası- Müsaade edilen marş denemesi sayısı aşıldı. |
スタータ・コントロール- 許容されている始動操作の試みの数を超えました。 |
1353 |
001 |
|
Arbeitsdrehzahlregelung- Regelabweichung |
Working speed control- Control variation |
Régulation du régime de travail- Erreur de régulation |
Regulación régimen de trabajo- Divergencia de regulación |
Controle da rotação de serviço- Desvio de regulagem |
Regolazione del regime di lavoro- Scostamento normale |
Arbejdsomdrejningstalsregulering- Reguleringsafvigelse |
Arbetsvarvtalsreglering- Regleringsavvikelse |
Ulosottokierroslukusäätö- Säätöpoikkeama |
Çalışma devri kumandası- Kumanda sapması |
コンスタント・スピード・コントロール- コントロール・デビエーション |
1353 |
004 |
|
Arbeitsdrehzahlregelung- Fehler im Bedienteil |
Working speed control- Fault in operating unit |
Régulation du régime de travail- Défaut de l'unité de commande |
Regulación régimen de trabajo- Error en la unidad de mando |
Controle da rotação de serviço- Falha na unidade de comando |
Regolazione del regime di lavoro- Guasto nell'unità di comando |
Arbejdsomdrejningstalsregulering- Fejl i betjeningsdel |
Arbetsvarvtalsreglering- fel i manöverenhet |
Ulosottokierroslukusäätö- Vika käyttöyksikössä |
Çalışma devri kumandası- Kullanım kısmında hata |
コンスタント・スピード・コントロール- 操作部内の故障 |
1436 |
001 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The signal voltage is too high. |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop élevée. |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Tensão do sinal muito alta |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale eccessiva. |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for høj. |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för hög. |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Signaalijännite on liian korkea. |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
1436 |
002 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The signal voltage is too low. |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop basse. |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Tensão do sinal muito baixa |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale insufficiente. |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for lav. |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för låg. |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
1437 |
001 |
|
B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- The signal voltage is too high. |
B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La tension de signal est trop élevée. |
B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Tensão do sinal muito alta |
B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Tensione del segnale eccessiva. |
B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Signalspænding er for høj. |
B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Signalspänningen är för hög. |
B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Signaalijännite on liian korkea. |
B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B19/7 (温度センサ(触媒の前))- シグナル電圧が高すぎます。 |
1437 |
002 |
|
B19/7 (Temperaturfühler vor KAT)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B19/7 (Temperature sensor upstream of KAT)- The signal voltage is too low. |
B19/7 (Capteur de température avant KAT)- La tension de signal est trop basse. |
B19/7 (Sonda térmica delante del KAT)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B19/7 (Sensor de temperatura antes do CAT)- Tensão do sinal muito baixa |
B19/7 (Sonda termica a monte del KAT)- Tensione del segnale insufficiente. |
B19/7 (temperaturføler før katalysator)- Signalspænding er for lav. |
B19/7 (Temperatursensor före katalysator)- Signalspänningen är för låg. |
B19/7 (lämpötilantunnistin ennen katalysaattoria)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B19/7 (Katalizatör girişindeki sıcaklık sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B19/7 (温度センサ(触媒の前))- シグナル電圧が低すぎます。 |
1482 |
001 |
|
Glühendstufe- Kurzschluss |
Glow output stage- Short circuit |
Etage de sortie préchauffage- Court-circuit |
Etapa final de incandescencia- Cortocircuito |
Estágio de potência da incandescência- Curto-circuito |
Stadio finale di preriscaldamento- Cortocircuito |
Glødesluttrin- Kortslutning |
Glödändläge- Kortslutning |
Hehkutuksen pääteaste- Oikosulku |
Kızdırma nihai safhası- Kısa devre |
グロー・アウトプット・ステージ- ショート |
1482 |
002 |
|
Glühendstufe- Das Bauteil ist defekt. |
Glow output stage- The component is faulty. |
Etage de sortie préchauffage- Le composant ist défectueux. |
Etapa final de incandescencia- El componente está averiado. |
Estágio de potência da incandescência- Componente com defeito |
Stadio finale di preriscaldamento- Il componente è difettoso. |
Glødesluttrin- Komponent er defekt. |
Glödändläge- Komponent är fel. |
Hehkutuksen pääteaste- Rakenneosa on rikki. |
Kızdırma nihai safhası- Parça arızalıdır. |
グロー・アウトプット・ステージ- この構成部品は不良です。 |
1482 |
004 |
|
Glühendstufe- Kommunikationsfehler |
Glow output stage- Communication fault |
Etage de sortie préchauffage- Défaut de communication |
Etapa final de incandescencia- Avería de comunicación |
Estágio de potência da incandescência- Falha de comunicação |
Stadio finale di preriscaldamento- Errore di comunicazione |
Glødesluttrin- Kommunikationsfejl |
Glödändläge- Kommunikationsfel |
Hehkutuksen pääteaste- Tiedonsiirtovirhe |
Kızdırma nihai safhası- İletişim hatası |
グロー・アウトプット・ステージ- 通信故障 |
1482 |
008 |
|
Glühendstufe- Fehler |
Glow output stage- Fault |
Etage de sortie préchauffage- Défaut |
Etapa final de incandescencia- Error |
Estágio de potência da incandescência- Falha |
Stadio finale di preriscaldamento- Errore |
Glødesluttrin- Fejl |
Glödändläge- Fel |
Hehkutuksen pääteaste- Virhe |
Kızdırma nihai safhası- Hata |
グロー・アウトプット・ステージ- エラー |
1610 |
001 |
|
N10 (Steuergerät SAM)- Relais K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87) schaltet zu spät ab. |
N10 (SAM control unit)- Relay K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay) switches off too late. |
N10 (Calculateur SAM)- Le relais K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87) coupe trop tard. |
N10 (Unidad de control SAM)- El relé K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87) desconecta demasiado tarde. |
N10 (Módulo de comando SAM)- O relé K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87) desliga muito tarde |
N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87) interviene troppo tardi. |
N10 (Styreenhed SAM)- Relæ K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87) frakobler for sent. |
N10 (styrdon SAM)- Relä K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87) frånkopplar för sent. |
N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87) kytkeytyy liian myöhään pois. |
N10 (SAM kumanda cihazı)- K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi) rölesi çok geç devreden çıkıyor. |
N10 (SAMコントロール・ユニット)- リレー K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87)) のカットオフが遅すぎます。 |
1610 |
002 |
|
N10 (Steuergerät SAM)- Relais K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87) schaltet zu früh ab. |
N10 (SAM control unit)- Relay K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay) switches off too soon. |
N10 (Calculateur SAM)- Le relais K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87) coupe prématurément. |
N10 (Unidad de control SAM)- El relé K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87) desconecta demasiado pronto. |
N10 (Módulo de comando SAM)- O relé K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87) desliga muito cedo |
N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87) interviene troppo presto. |
N10 (Styreenhed SAM)- Relæ K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87) frakobler for tidligt. |
N10 (styrdon SAM)- Relä K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87) frånkopplar för tidigt. |
N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87) kytkeytyy liian aikaisin pois. |
N10 (SAM kumanda cihazı)- K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi) rölesi çok erken devreden çıkıyor. |
N10 (SAMコントロール・ユニット)- リレー K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87)) のカットオフが早すぎます。 |
1610 |
004 |
|
N10 (Steuergerät SAM)- Das Relais 'K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)' schaltet nicht. |
N10 (SAM control unit)- Relay 'K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)' does not switch. |
N10 (Calculateur SAM)- Le relais 'K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)' ne commute pas. |
N10 (Unidad de control SAM)- El relé 'K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)' no conecta. |
N10 (Módulo de comando SAM)- O relé 'K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)' não liga. |
N10 (Centralina di comando SAM)- Il relè 'K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)' non si inserisce. |
N10 (Styreenhed SAM)- Relæet 'K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)' skifter ikke. |
N10 (styrdon SAM)- Relä 'K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)' kopplar inte. |
N10 (SAM-ohjainlaite)- Rele 'K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)' ei kytke. |
N10 (SAM kumanda cihazı)- 'K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)' Rölesi kumanda etmiyor. |
N10 (SAMコントロール・ユニット)- 「K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))」リレーが切り換わりません。 |
1611 |
001 |
|
Versorgungsspannung 1 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. |
Supply voltage 1 of sensors- Voltage is too high. |
Tension d'alimentation 1 des capteurs- La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación 1 de los sensores- La tensión es demasiado alta. |
Tensão de alimentação 1 dos sensores- Tensão muito alta. |
Tensione di alimentazione 1 dei sensori- Tensione eccessiva |
Forsyningsspænding 1 sensorer- Spænding er for høj. |
Distributionsspänning 1 till sensorerna- Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jännitteensaanti 1- Jännite on liian korkea. |
Sensörlerin besleme gerilimi 1- Gerilim çok yüksek. |
センサの電源電圧1- 電圧が高すぎます。 |
1611 |
002 |
|
Versorgungsspannung 1 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. |
Supply voltage 1 of sensors- Voltage is too low. |
Tension d'alimentation 1 des capteurs- La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación 1 de los sensores- La tensión es demasiado baja. |
Tensão de alimentação 1 dos sensores- Tensão muito baixa. |
Tensione di alimentazione 1 dei sensori- Tensione insufficiente |
Forsyningsspænding 1 sensorer- Spænding er for lav. |
Distributionsspänning 1 till sensorerna- Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jännitteensaanti 1- Jännite on liian alhainen. |
Sensörlerin besleme gerilimi 1- Gerilim çok düşük. |
センサの電源電圧1- 電圧が低すぎます。 |
1612 |
004 |
|
Klemme 15- Kein Signal |
Terminal 15- No signal |
Borne 15- Pas de signal |
Borne 15- Ninguna señal |
Terminal 15- Nenhum sinal |
Morsetto 15- Nessun segnale |
Klemme 15- Intet signal |
Klämma 15- Ingen signal |
Virtapiiri 15- Ei signaalia |
Uç 15- Sinyal yok |
Tml 15- シグナルなし |
1612 |
008 |
|
Klemme 15- Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung |
Terminal 15- Plausibility error in signal over CAN or hardware line |
Borne 15- Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel |
Borne 15- Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware |
Terminal 15- Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware |
Morsetto 15- Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware |
Klemme 15- Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning |
Klämma 15- sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning |
Virtapiiri 15- CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe |
Uç 15- CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası |
Tml 15- CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー |
1615 |
001 |
|
Ereignis:Klemme 30- Überspannung |
Event:Terminal 30- Overvoltage |
Événement:Borne 30- Surtension |
Evento:Borne 30- Sobretensión |
Evento:Terminal 30- Sobretensão |
Evento:Morsetto 30- Sovratensione |
Hændelse:Klemme 30- Overspænding |
Händelse:Klämma 30- Överspänning |
Tapahtuma:Virtapiiri 30- Ylijännite |
Olay:Uç 30- Aşırı gerilim |
イベント:Tml 30- オーバ・ボルテージ |
1615 |
002 |
|
Ereignis:Klemme 30- Unterspannung |
Event:Terminal 30- Undervoltage |
Événement:Borne 30- Sous-tension |
Evento:Borne 30- Baja tensión |
Evento:Terminal 30- Subtensão |
Evento:Morsetto 30- Sottotensione |
Hændelse:Klemme 30- Underspænding |
Händelse:Klämma 30- Underspänning |
Tapahtuma:Virtapiiri 30- Alijännite |
Olay:Uç 30- Gerilim düşüklüğü |
イベント:Tml 30- アンダ・ボルテージ |
1617 |
001 |
|
CDI- EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
CDI- EEPROM error of control unit |
CDI- Défaut EEPROM des calculateures |
CDI- Avería EEPROM de la unidad de control |
CDI- Erro da EEPROM do módulo de comando |
CDI- Errore EEPROM della centralina |
CDI- EEPROM-fejl styreenhed |
CDI- EEPROM-fel styrdon |
CDI- Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
CDI- Kumanda cihazının EEPROM arızası |
CDI- コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
1617 |
002 |
|
CDI- EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
CDI- EEPROM error of control unit |
CDI- Défaut EEPROM des calculateures |
CDI- Avería EEPROM de la unidad de control |
CDI- Erro da EEPROM do módulo de comando |
CDI- Errore EEPROM della centralina |
CDI- EEPROM-fejl styreenhed |
CDI- EEPROM-fel styrdon |
CDI- Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
CDI- Kumanda cihazının EEPROM arızası |
CDI- コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
1617 |
004 |
|
CDI- EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
CDI- EEPROM error of control unit |
CDI- Défaut EEPROM des calculateures |
CDI- Avería EEPROM de la unidad de control |
CDI- Erro da EEPROM do módulo de comando |
CDI- Errore EEPROM della centralina |
CDI- EEPROM-fejl styreenhed |
CDI- EEPROM-fel styrdon |
CDI- Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
CDI- Kumanda cihazının EEPROM arızası |
CDI- コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
1617 |
008 |
|
CDI- EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
CDI- EEPROM error of control unit |
CDI- Défaut EEPROM des calculateures |
CDI- Avería EEPROM de la unidad de control |
CDI- Erro da EEPROM do módulo de comando |
CDI- Errore EEPROM della centralina |
CDI- EEPROM-fejl styreenhed |
CDI- EEPROM-fel styrdon |
CDI- Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
CDI- Kumanda cihazının EEPROM arızası |
CDI- コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
1630 |
001 |
|
Fahrberechtigungssystem- Interner Fehler im Steuergerät CDI |
Drive authorization system- Internal error in control unit CDI |
Système d'autorisation à la conduite- Défaut interne au calculateur CDI |
Bloqueo electrónico de arranque- Error interno en la unidad de control CDI |
Sistema de liberação para a partida- Falha interna no módulo de comando CDI |
Sistema di abilitazione alla marcia- Errorore interno della centralina CDI |
Kørselsgodkendelsessystem- Intern fejl i styreenheden CDI |
Körbefogenhetssystem- Internt fel i styrdon CDI |
Ajonestojärjestelmä- Sisäinen vika ohjainlaitteessa CDI |
Sürüş yetki sistemi- CDI kumanda cihazında dahili arıza |
スタータ・ロックアウト・システム- コントロール・ユニット CDI の内部故障 |
1630 |
002 |
|
Fahrberechtigungssystem- Kommunikationsfehler zwischen Steuergerät CDI und N73 (Steuergerät EZS) |
Drive authorization system- Communication fault between control module CDI and N73 (EIS [EZS] control unit) |
Système d'autorisation à la conduite- Défaut de communication entre les calculateurs CDI et N73 (calculateur EZS) |
Bloqueo electrónico de arranque- Error de comunicación entre las unidades de control CDI y N73 (Unidad de control EZS) |
Sistema de liberação para a partida- Falha de comunicação entre o módulo de comando CDI e N73 (Módulo de comando EZS) |
Sistema di abilitazione alla marcia- Errore di comunicazione tra le centraline di comando CDI e N73 (Centralina di comando EZS) |
Kørselsgodkendelsessystem- Kommunikationsfejl mellem styreenhed CDI og N73 (styreenhed EZS) |
Körbefogenhetssystem- Kommunikationsfel mellan styrdon CDI och N73 (styrdon EZS) |
Ajonestojärjestelmä- Kommunikaation vika ohjainlaitteen CDI ja N73 (EZS-ohjainlaite) välillä |
Sürüş yetki sistemi- CDI Kumanda cihazı ile N73 (EZS kumanda cihazı) arasında iletişim arızası |
スタータ・ロックアウト・システム- コントロール・ユニット CDI と N73 (EZSコントロール・ユニット) の間のコミュニケーション故障 |
1630 |
004 |
|
Fahrberechtigungssystem- Verbrauchter Authentifikationswert |
Drive authorization system- Expended authentication value |
Système d'autorisation à la conduite- Valeur d'authentification utilisée |
Bloqueo electrónico de arranque- Valor de autentificación ya empleado |
Sistema de liberação para a partida- Valor de autenticação consumido |
Sistema di abilitazione alla marcia- Valore di autenticazione già utilizzato |
Kørselsgodkendelsessystem- Anvendt identifikationsværdi |
Körbefogenhetssystem- Förbrukat auktoriseringsvärde |
Ajonestojärjestelmä- Käytetty autentifikaatioarvo |
Sürüş yetki sistemi- Daha önce kullanılmış orijinallik değeri |
スタータ・ロックアウト・システム- 使用された認証値 |
1630 |
008 |
|
Fahrberechtigungssystem- Benutzter Schlüssel ist gesperrt. |
Drive authorization system- Key used is inhibited. |
Système d'autorisation à la conduite- La clé utilisée est bloquée. |
Bloqueo electrónico de arranque- La llave del usuario está bloqueada. |
Sistema de liberação para a partida- A chave do usuário está bloqueada |
Sistema di abilitazione alla marcia- La chiave utilizzata è disabilitata |
Kørselsgodkendelsessystem- Anvendt nøgle er spærret. |
Körbefogenhetssystem- Tillämpad nyckel är spärrad. |
Ajonestojärjestelmä- Käytetty avain on estetty. |
Sürüş yetki sistemi- Kullanılan anahtar kilitli (izni yok) |
スタータ・ロックアウト・システム- ユーザ・キーが使用不能です。 |
1681 |
001 |
|
Crash-Signal- Das Crash-Signal (Motor-Notausschaltung) vom Steuergerät SRS wurde empfangen. |
Crash signal- The crash signal (engine emergency cutoff) from control unit SRS was received. |
Signal de collision- Le signal d'accident (coupure de secours du moteur) a été reçu par le calculateur SRS. |
Señal de choque- Se ha recibido la señal de choque (parada de emergencia del motor) de la unidad de control SRS. |
Sinal de colisão- O sinal de colisão (desligamento de emergência do motor) do módulo de comando SRS foi recebido. |
Segnale di crash- Il segnale di crash (disinserimento di emergenza del motore) della centralina di comando SRS è stato ricevuto. |
Kollisionssignal- Kollisionssignalet (nødafbrydelse af motor) fra styreenhed SRS er blevet modtaget. |
Krocksignal- Krocksignalen (motornödstopp) från styrdonet SRS har tagits emot. |
Crashsignaali- Törmäyssignaali (moottorin hätäpysäytys) ohjainlaitteelta SRS vastaanotettiin. |
Çarpışma sinyali- SRS kumanda cihazından çarpışma sinyali (motorun acil olarak durdurulması) alındı. |
クラッシュ・シグナル- コントロール・ユニットSRSからのクラッシュ・シグナル(エンジン・エマージェンシ・カットオフ)を受信しました。 |
1681 |
008 |
|
Crash-Signal- Kurzschluss nach Plus |
Crash signal- Short circuit to positive |
Signal de collision- Court-circuit vers plus |
Señal de choque- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sinal de colisão- Curto-circuito com o positivo |
Segnale di crash- Cortocircuito verso positivo |
Kollisionssignal- Kortslutning mod plus |
Krocksignal- Kortslutning mot plus |
Crashsignaali- Oikosulku plussaan |
Çarpışma sinyali- Artı kutba kısa devre |
クラッシュ・シグナル- プラスへのショート |
1705 |
004 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- CAN-Signal fehlerhaft |
S40/3 (Clutch pedal switch)- CAN signal faulty |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Le signal CAN est incorrect. |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Señal CAN, errónea |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha do sinal do CAN |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale CAN difettoso |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- CAN-signal forkert |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- CAN-signal felaktig |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- CAN-signaali virheellinen |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- CAN Sinyali hatalı |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- CAN シグナルの異常 |
1705 |
008 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Signal unplausibel |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Signal implausible |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Signal non plausible |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Señal, no plausible |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Sinal não plausível |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale non plausibile |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Signal usandsynligt |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Signal orimlig |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Signaali ei ole uskottava |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Sinyal uygunsuz. |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- シグナルが妥当でない |
2008 |
001 |
|
Raildrucksensor-Offsettest- Der Grenzwert ist überschritten. |
Rail pressure sensor offset test- Value is above limit. |
Test off-set du capteur de pression de rail- La valeur limite est dépassée. |
Test de decalaje para el sensor de presión del rail- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Teste de desvio do sensor de pressão do Rail- Acima do valor limite. |
Test offset del sensore pressione rail- Il valore limite è stato superato. |
Railtryksensor-offset-test- Grænseværdien er overskredet. |
Railtrycksensor-offset-test- Gränsvärdet har överskridits. |
Rail-paineentunnistimen offset-testi- Raja-arvo on ylittynyt. |
Rail basıncı sensörü ofset testi- Sınır değer aşılmış. |
レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト- 限界値を上回りました。 |
2008 |
002 |
|
Raildrucksensor-Offsettest- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Rail pressure sensor offset test- Value is below limit. |
Test off-set du capteur de pression de rail- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Test de decalaje para el sensor de presión del rail- No se ha alcanzado el valor límite. |
Teste de desvio do sensor de pressão do Rail- Abaixo do valor limite. |
Test offset del sensore pressione rail- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Railtryksensor-offset-test- Grænseværdien er underskredet. |
Railtrycksensor-offset-test- Gränsvärdet har underskridits. |
Rail-paineentunnistimen offset-testi- Raja-arvo on alittunut. |
Rail basıncı sensörü ofset testi- Sınır değerin altına inilmiş. |
レール・プレッシャ・センサ・オフセット・テスト- 限界値を下回りました。 |
2009 |
001 |
|
B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Das Bauteil ist defekt. |
B76 (Fuel filter water level sensor)- The component is faulty. |
B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Le composant ist défectueux. |
B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- El componente está averiado. |
B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Componente com defeito |
B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Il componente è difettoso. |
B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Komponent er defekt. |
B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Komponent är fel. |
B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Rakenneosa on rikki. |
B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Parça arızalıdır. |
B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- この構成部品は不良です。 |
2009 |
002 |
|
B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Wasser ist im Kraftstofffilter. |
B76 (Fuel filter water level sensor)- Water in the fuel filter. |
B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Présence d'eau dans le filtre à carburant. |
B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- En el filtro de combustible hay agua. |
B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Água no filtro de combustível |
B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. |
B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Vand i brændstoffilter. |
B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Vatten i bränslefiltret. |
B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Vettä polttonesteen suodattimessa. |
B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Yakıt filtresinde su |
B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- フューエル・フィルタに水があります。 |
2009 |
004 |
|
B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Wasser ist im Kraftstofffilter. |
B76 (Fuel filter water level sensor)- Water in the fuel filter. |
B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Présence d'eau dans le filtre à carburant. |
B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- En el filtro de combustible hay agua. |
B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Água no filtro de combustível |
B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Nel filtro del carburante c'è dell'acqua. |
B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Vand i brændstoffilter. |
B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Vatten i bränslefiltret. |
B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Vettä polttonesteen suodattimessa. |
B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Yakıt filtresinde su |
B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- フューエル・フィルタに水があります。 |
2011 |
001 |
|
Ladeluftsystem -Empfindlichkeitsdrift- Die Luftmasse ist zu groß. |
Charge air system-Sensitivity drift- The air mass is too large. |
Système d'air de suralimentation-Dérive de sensibilité- La masse d'air est trop élevée. |
Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de sensibilidad- La masa de aire es demasiado elevada. |
Sistema do ar do turbo-Flutuação da sensibilidade- Volume de ar muito grande. |
Sistema aria di sovralimentazione-Drift sensibilità- La massa d'aria è eccessiva. |
Ladeluftsystem-Følsomhedsfunktion- Luftmassen er for stor. |
Laddluftsystem-Känslighetsfunktion- Luftmassan är för stor. |
Ahtoilmajärjestelmä-Herkkyyssiirtymä (-drift)- Ilmamassa on liian suuri. |
Şarj havası sistemi-Hassasiyet kayması- Hava miktarı çok fazla. |
ブースト・エア・システム-感応ドリフト- エア・マスが多すぎます。 |
2011 |
002 |
|
Ladeluftsystem -Empfindlichkeitsdrift- Die Luftmasse ist zu gering. |
Charge air system-Sensitivity drift- The air mass is too small. |
Système d'air de suralimentation-Dérive de sensibilité- La masse d'air est trop faible. |
Sistema de aire de sobrealimentación-Desviación de sensibilidad- La masa de aire es demasiado pequeña. |
Sistema do ar do turbo-Flutuação da sensibilidade- Volume de ar muito pequeno. |
Sistema aria di sovralimentazione-Drift sensibilità- La massa d'aria è troppo scarsa. |
Ladeluftsystem-Følsomhedsfunktion- Luftmassen er for lille. |
Laddluftsystem-Känslighetsfunktion- Luftmassan är för liten. |
Ahtoilmajärjestelmä-Herkkyyssiirtymä (-drift)- Ilmamassa on liian pieni. |
Şarj havası sistemi-Hassasiyet kayması- Hava miktarı çok az. |
ブースト・エア・システム-感応ドリフト- エア・マスが少なすぎます。 |
2012 |
008 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die dynamische Prüfung war nicht plausibel. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The dynamic test was not plausible. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le contrôle dynamique n'était pas plausible. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La comprobación dinámica no ha sido plausible. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- O teste dinâmico não foi plausível |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Il controllo dinamico non è stato plausibile. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Dynamisk kontrol var ikke sandsynlig. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Den dynamiska kontrollen var inte rimlig. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Dynaaminen tarkastus ei ollut uskottava. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Dinamik kontrol uygunsuzdu. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- ダイナミック・テストが妥当ではありません。 |
2013 |
001 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B14 (Outside air temperature sensor)- The signal voltage is too high. |
B14 (Capteur de température air extérieur)- La tension de signal est trop élevée. |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Tensão do sinal muito alta |
B14 (Sonda termica aria esterna)- Tensione del segnale eccessiva. |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Signalspænding er for høj. |
B14 (Temperatursensor friskluft)- Signalspänningen är för hög. |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B14(外気温度センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2013 |
002 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B14 (Outside air temperature sensor)- The signal voltage is too low. |
B14 (Capteur de température air extérieur)- La tension de signal est trop basse. |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Tensão do sinal muito baixa |
B14 (Sonda termica aria esterna)- Tensione del segnale insufficiente. |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- Signalspænding er for lav. |
B14 (Temperatursensor friskluft)- Signalspänningen är för låg. |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B14(外気温度センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2013 |
004 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)- Das CAN-Signal vom Steuergerät SAM ist fehlerhaft. |
B14 (Outside air temperature sensor)- The CAN signal from control module SAM is faulty. |
B14 (Capteur de température air extérieur)- Le signal CAN du calculateur SAM est défectueux. |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)- La señal CAN de la unidad de control SAM es errónea. |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)- Falha do sinal do CAN do módulo de comando SAM. |
B14 (Sonda termica aria esterna)- Segnale CAN irregolare dalla centralina SAM. |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)- CAN-signalet fra styreenheden SAM er forkert. |
B14 (Temperatursensor friskluft)- CAN-signalen från styrdon SAM är felaktig. |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)- CAN-signaali ohjainlaitteelta SAM on virheellinen. |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)- SAM kumanda cihazından gelen CAN-Sinyali hatalı. |
B14(外気温度センサ)- コントロール・ユニット SAM の CAN シグナルに異常があります。 |
2014 |
001 |
|
Motorölsensor- Öltemperatur-Der Grenzwert ist überschritten. |
Engine oil sensor- Oil temperature-Value is above limit. |
Capteur d'huile moteur- Température de l'huile-La valeur limite est dépassée. |
Sensor del aceite de motor- Temperatura del aceite-Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sensor do óleo do motor- Temperatura do óleo-Acima do valor limite. |
Sensore dell'olio motore- Temperatura olio-Il valore limite è stato superato. |
Motoroliesensor- Olietemperatur-Grænseværdien er overskredet. |
Motoroljesensor- Oljetemperatur-Gränsvärdet har överskridits. |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljyn lämpötila-Raja-arvo on ylittynyt. |
Motor yağ sensörü- Yağ sıcaklığı-Sınır değer aşılmış. |
エンジン・オイル・センサ- オイル・テンパラチャ-限界値を上回りました。 |
2014 |
002 |
|
Motorölsensor- Öltemperatur-Der Grenzwert ist unterschritten. |
Engine oil sensor- Oil temperature-Value is below limit. |
Capteur d'huile moteur- Température de l'huile-La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sensor del aceite de motor- Temperatura del aceite-No se ha alcanzado el valor límite. |
Sensor do óleo do motor- Temperatura do óleo-Abaixo do valor limite. |
Sensore dell'olio motore- Temperatura olio-Il valore limite non è stato raggiunto. |
Motoroliesensor- Olietemperatur-Grænseværdien er underskredet. |
Motoroljesensor- Oljetemperatur-Gränsvärdet har underskridits. |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljyn lämpötila-Raja-arvo on alittunut. |
Motor yağ sensörü- Yağ sıcaklığı-Sınır değerin altına inilmiş. |
エンジン・オイル・センサ- オイル・テンパラチャ-限界値を下回りました。 |
2014 |
004 |
|
Motorölsensor- Öltemperatur ist unplausibel. |
Engine oil sensor- Oil temperature is implausible. |
Capteur d'huile moteur- La température d'huile n'est pas plausible. |
Sensor del aceite de motor- La temperatura del aceite no es plausible. |
Sensor do óleo do motor- Temperatura do óleo não plausível |
Sensore dell'olio motore- Temperatura olio non plausibile |
Motoroliesensor- Olietemperatur er usandsynlig. |
Motoroljesensor- Oljetemperaturen är orimlig. |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljyn lämpötila ei ole uskottava. |
Motor yağ sensörü- Yağ sıcaklığı mantıksız |
エンジン・オイル・センサ- オイル温度が妥当ではありません。 |
2014 |
008 |
|
Motorölsensor- Öltemperatur ist unplausibel. |
Engine oil sensor- Oil temperature is implausible. |
Capteur d'huile moteur- La température d'huile n'est pas plausible. |
Sensor del aceite de motor- La temperatura del aceite no es plausible. |
Sensor do óleo do motor- Temperatura do óleo não plausível |
Sensore dell'olio motore- Temperatura olio non plausibile |
Motoroliesensor- Olietemperatur er usandsynlig. |
Motoroljesensor- Oljetemperaturen är orimlig. |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljyn lämpötila ei ole uskottava. |
Motor yağ sensörü- Yağ sıcaklığı mantıksız |
エンジン・オイル・センサ- オイル温度が妥当ではありません。 |
2015 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2016 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2016 |
002 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Druckabbau im Schub ist nicht plausibel. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The pressure reduction during deceleration is implausible. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La réduction de pression en poussée n'est pas plausible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La reducción de presión en retención no es plausible. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- A queda de pressão com freio-motor não é plausível. |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Il calo di pressione in fase di rilascio non è plausibile. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Trykreduktionen i medløb er ikke sandsynlig. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Tryckminskningen vid motorbromsning är inte sannolik. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Paineenlasku moottorijarrutuksessa ei ole uskottavaa. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasındaki basınç düşüşü mantıklı değil. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 減速時の圧力減少が妥当ではありません。 |
2016 |
004 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Regelabweichung im Schubbetrieb |
Rail pressure monitoring via volume control valve- Standard deviation in deceleration mode |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de régulation en poussée |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de regulación en régimen de retención |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio-padrão com freio-motor |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di regolazione in fase di rilascio |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Reguleringsafvigelse i medløbskørsel |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- regleravvikelse i dragläge |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Säätöpoikkeama moottorijarrutuksessa |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasında kumanda sapması |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 惰走時の制御のずれ |
2016 |
008 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Regelabweichung im Leerlauf |
Rail pressure monitoring via volume control valve- Standard deviation in idle |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de régulation au ralenti |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de regulación en ralentí |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio-padrão em marcha lenta |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di regolazione nel funzionamento al minimo |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Reguleringsafvigelse i tomgang |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- regleravvikelse vid tomgång |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Säätöpoikkeama tyhjäkäynnillä |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rölantide kumanda sapması |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- アイドリング時の制御のずれ |
2017 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2017 |
002 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2018 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu hoch. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too high. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression de rail est trop élevée. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado alta. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão no Rail muito alta |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è troppo elevata. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for stort. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för högt. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian suuri. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。 |
2019 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2019 |
002 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist für die Motordrehzahl zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low for the engine speed. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop basse pour le régime moteur . |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja para el número de revoluciones del motor. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão do Rail está muito baixa para a rotação do motor. |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione del rail è troppo bassa per il numero di giri del motore. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtryk er for lavt til motoromdrejningstallet. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för lågt för motorvarvtalet. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on moottorin kierroslukuun nähden liian pieni. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Bu motor devir sayısı için Rail basıncı çok düşük. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- このエンジン・スピードに対してレール・プレッシャが低すぎます。 |
2020 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist für das geschlossene Druckregelventil zu niedrig./Das Druckregelventil klemmt in geschlossenem Zustand. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low for the closed pressure regulator valve./The pressure control valve jams in the closed position. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop faible pour la vanne de régulation de pression fermée./La valve régulatrice de pression bloque à l'état fermé. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja para la válvula reguladora de presión cerrada./La válvula reguladora de presión está atascada estando cerrada. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão na galeria pressurizada está muito baixa para a válvula de controle da pressão fechada./Válvula reguladora de pressão prendendo na condição de fechada |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione del rail è troppo bassa per la valvola di regolazione pressione chiusa./La valvola regolatrice di pressione si inceppa in posizione di chiusura. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykket er for lavt til den lukkede trykreguleringsventil./Trykreguleringsventil klemmer i lukket tilstand. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för lågt för den stängda tryckregleringsventilen./Tryckregleringsventilen fastnar i stängt tillstånd. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni suljetulle paineensäätöventtiilille./Paineensäätöventtiili jumittuu kiinni. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Kapalı basınç ayar valfi için Rail basıncı çok düşük./Basınç ayar valfi kapalı durumda sıkışıyor. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- プレッシャ・コントロール・バルブが閉じている場合のレール・プレッシャが低すぎます。/プレッシャ・コントロール・バルブが閉鎖状態で挟まっています。 |
2020 |
004 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu hoch. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too high. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression de rail est trop élevée. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado alta. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão no Rail muito alta |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è troppo elevata. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for stort. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för högt. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian suuri. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。 |
2021 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2023 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Maximaldruck wurde überschritten. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The maximum pressure has been exceeded. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression maximale a été dépassée. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión máxima se ha sobrepasado. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- A pressão máxima foi ultrapassada |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione massima è stata superata |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Maksimumtryk er overskredet. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Maxtrycket överskreds. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Maksimipaine ylittyi. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Azami basınç aşılmış. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 最大圧力を超過しました。 |
2025 |
001 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B28 (Intake manifold pressure sensor)- The signal voltage is too high. |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La tension de signal est trop élevée. |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- Tensão do sinal muito alta |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- Tensione del segnale eccessiva. |
B28 (indsugningsrørstryksensor)- Signalspænding er for høj. |
B28 (insugningsrörtryckssensor)- Signalspänningen är för hög. |
B28 (imusarjan paineentunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2025 |
002 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B28 (Intake manifold pressure sensor)- The signal voltage is too low. |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La tension de signal est trop basse. |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- Tensão do sinal muito baixa |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- Tensione del segnale insufficiente. |
B28 (indsugningsrørstryksensor)- Signalspænding er for lav. |
B28 (insugningsrörtryckssensor)- Signalspänningen är för låg. |
B28 (imusarjan paineentunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2025 |
008 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)- Der Atmosphärendruck zwischen Bauteil B28 (Saugrohrdrucksensor) und Bauteil N3/21 (Steuergerät CDI) ist unplausibel. |
B28 (Intake manifold pressure sensor)- The atmospheric pressure between component B28 (Intake manifold pressure sensor) and component N3/21 (CDI control unit) is implausible. |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)- La pression atmosphérique entre le composant B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission) et le composant N3/21 (calculateur CDI) n'est pas plausible. |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)- La presión atmosférica entre el componente B28 (Sensor de presión del tubo de admisión) y el componente N3/21 (Unidad de control CDI) no es plausible. |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)- A pressão atmosférica entre o componente B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão) e o componente N3/21 (Módulo de comando CDI) não é plausível. |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)- La pressione atmosferica tra il componente B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione) e il componente N3/21 (Centralina di comando CDI) non è plausibile. |
B28 (indsugningsrørstryksensor)- Atmosfæretrykket mellem modul B28 (indsugningsrørstryksensor) og modul N3/21 (styreenhed CDI) er usandsynligt. |
B28 (insugningsrörtryckssensor)- Atmosfärtrycket mellan komponent B28 (insugningsrörtryckssensor) och komponent N3/21 (styrdon CDI) är osannolikt. |
B28 (imusarjan paineentunnistin)- Ilmanpaine rakenneosan B28 (imusarjan paineentunnistin) ja rakenneosan N3/21 (CDI-ohjainlaite) välillä ei ole uskottava. |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)- B28 (Emiş borusu basıncı sensörü) ve N3/21 (CDI kumanda cihazı) yapı parçası arasındaki atmosferik basınç mantıksız. |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)- 構成部品 B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) と構成部品 N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の間の大気圧が妥当ではありません。 |
2026 |
001 |
|
Lambdasonde- Kurzschluss nach Plus |
Oxygen sensor- Short circuit to positive |
Sonde lambda- Court-circuit vers plus |
Sonda lambda- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda lambda- Curto-circuito com o positivo |
Sonda lambda- Cortocircuito verso positivo |
Lambdasonde- Kortslutning mod plus |
Lambdasond- Kortslutning mot plus |
Lambdatunnistin- Oikosulku plussaan |
Lambda sondası- Artı kutba kısa devre |
ラムダ・センサ- プラスへのショート |
2026 |
002 |
|
Lambdasonde- Kurzschluss nach Masse |
Oxygen sensor- Short circuit to ground |
Sonde lambda- Court-circuit vers masse |
Sonda lambda- Cortocircuito contra masa |
Sonda lambda- Curto-circuito com a massa |
Sonda lambda- Cortocircuito verso massa |
Lambdasonde- Kortslutning mod masse |
Lambdasond- Kortslutning mot jord |
Lambdatunnistin- Oikosulku maadotukseen |
Lambda sondası- Şasiye kısa devre |
ラムダ・センサ- アースへのショート |
2026 |
004 |
|
Lambdasonde- Unterbrechung |
Oxygen sensor- Open circuit |
Sonde lambda- Interruption |
Sonda lambda- Interrupción |
Sonda lambda- Interrupção |
Sonda lambda- Interruzione |
Lambdasonde- Afbrydelse |
Lambdasond- Avbrott |
Lambdatunnistin- Virtakatkos |
Lambda sondası- Kopukluk |
ラムダ・センサ- 断線 |
2026 |
008 |
|
Lambdasonde- Batterie stark entladen/defekt |
Oxygen sensor- Battery severely discharged/ faulty |
Sonde lambda- Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda lambda- Batería, muy descargada / averiada |
Sonda lambda- Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda lambda- Batteria molto scarica/difettosa |
Lambdasonde- Batteri stærkt afladet/defekt |
Lambdasond- Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Lambdatunnistin- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Lambda sondası- Akü çok boşalmış/bozuk |
ラムダ・センサ- バッテリの極端に放電している/故障 |
2028 |
001 |
|
Lambdasonde-Pumpenstrom- Kurzschluss nach Plus |
Oxygen sensor-Pump current- Short circuit to positive |
Sonde lambda-Courant de pompe- Court-circuit vers plus |
Sonda lambda-Corriente de la bomba- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda lambda-Corrente da bomba- Curto-circuito com o positivo |
Sonda lambda-Corrente della pompa- Cortocircuito verso positivo |
Lambdasonde-Pumpestrøm- Kortslutning mod plus |
Lambdasond-Pumpström- Kortslutning mot plus |
Lambdatunnistin-Pumppuvirta- Oikosulku plussaan |
Lambda sondası-Pompa akımı- Artı kutba kısa devre |
ラムダ・センサ-ポンプ電流- プラスへのショート |
2028 |
002 |
|
Lambdasonde-Pumpenstrom- Kurzschluss nach Masse |
Oxygen sensor-Pump current- Short circuit to ground |
Sonde lambda-Courant de pompe- Court-circuit vers masse |
Sonda lambda-Corriente de la bomba- Cortocircuito contra masa |
Sonda lambda-Corrente da bomba- Curto-circuito com a massa |
Sonda lambda-Corrente della pompa- Cortocircuito verso massa |
Lambdasonde-Pumpestrøm- Kortslutning mod masse |
Lambdasond-Pumpström- Kortslutning mot jord |
Lambdatunnistin-Pumppuvirta- Oikosulku maadotukseen |
Lambda sondası-Pompa akımı- Şasiye kısa devre |
ラムダ・センサ-ポンプ電流- アースへのショート |
2028 |
004 |
|
Lambdasonde-Pumpenstrom- Unterbrechung |
Oxygen sensor-Pump current- Open circuit |
Sonde lambda-Courant de pompe- Interruption |
Sonda lambda-Corriente de la bomba- Interrupción |
Sonda lambda-Corrente da bomba- Interrupção |
Sonda lambda-Corrente della pompa- Interruzione |
Lambdasonde-Pumpestrøm- Afbrydelse |
Lambdasond-Pumpström- Avbrott |
Lambdatunnistin-Pumppuvirta- Virtakatkos |
Lambda sondası-Pompa akımı- Kopukluk |
ラムダ・センサ-ポンプ電流- 断線 |
2028 |
008 |
|
Lambdasonde-Pumpenstrom- Batterie stark entladen/defekt |
Oxygen sensor-Pump current- Battery severely discharged/ faulty |
Sonde lambda-Courant de pompe- Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda lambda-Corriente de la bomba- Batería, muy descargada / averiada |
Sonda lambda-Corrente da bomba- Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda lambda-Corrente della pompa- Batteria molto scarica/difettosa |
Lambdasonde-Pumpestrøm- Batteri stærkt afladet/defekt |
Lambdasond-Pumpström- Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Lambdatunnistin-Pumppuvirta- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Lambda sondası-Pompa akımı- Akü çok boşalmış/bozuk |
ラムダ・センサ-ポンプ電流- バッテリの極端に放電している/故障 |
2030 |
001 |
|
Lambdasonde-Masseleitung- Kurzschluss nach Plus |
Oxygen sensor-Ground cable- Short circuit to positive |
Sonde lambda-Câble de masse- Court-circuit vers plus |
Sonda lambda-Cable de masa- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda lambda-Cabo massa- Curto-circuito com o positivo |
Sonda lambda-Cavo di massa- Cortocircuito verso positivo |
Lambdasonde-Stelledning- Kortslutning mod plus |
Lambdasond-Jordledning- Kortslutning mot plus |
Lambdatunnistin-Maadotusjohto- Oikosulku plussaan |
Lambda sondası-Şase hattı- Artı kutba kısa devre |
ラムダ・センサ-アース線- プラスへのショート |
2030 |
002 |
|
Lambdasonde-Masseleitung- Kurzschluss nach Masse |
Oxygen sensor-Ground cable- Short circuit to ground |
Sonde lambda-Câble de masse- Court-circuit vers masse |
Sonda lambda-Cable de masa- Cortocircuito contra masa |
Sonda lambda-Cabo massa- Curto-circuito com a massa |
Sonda lambda-Cavo di massa- Cortocircuito verso massa |
Lambdasonde-Stelledning- Kortslutning mod masse |
Lambdasond-Jordledning- Kortslutning mot jord |
Lambdatunnistin-Maadotusjohto- Oikosulku maadotukseen |
Lambda sondası-Şase hattı- Şasiye kısa devre |
ラムダ・センサ-アース線- アースへのショート |
2030 |
004 |
|
Lambdasonde-Masseleitung- Unterbrechung |
Oxygen sensor-Ground cable- Open circuit |
Sonde lambda-Câble de masse- Interruption |
Sonda lambda-Cable de masa- Interrupción |
Sonda lambda-Cabo massa- Interrupção |
Sonda lambda-Cavo di massa- Interruzione |
Lambdasonde-Stelledning- Afbrydelse |
Lambdasond-Jordledning- Avbrott |
Lambdatunnistin-Maadotusjohto- Virtakatkos |
Lambda sondası-Şase hattı- Kopukluk |
ラムダ・センサ-アース線- 断線 |
2030 |
008 |
|
Lambdasonde-Masseleitung- Batterie stark entladen/defekt |
Oxygen sensor-Ground cable- Battery severely discharged/ faulty |
Sonde lambda-Câble de masse- Batterie très déchargée/défectueuse |
Sonda lambda-Cable de masa- Batería, muy descargada / averiada |
Sonda lambda-Cabo massa- Bateria muito descarregada /com defeito |
Sonda lambda-Cavo di massa- Batteria molto scarica/difettosa |
Lambdasonde-Stelledning- Batteri stærkt afladet/defekt |
Lambdasond-Jordledning- Batteri kraftigt urladdat/defekt |
Lambdatunnistin-Maadotusjohto- Akun varaustila selvästi heikentynyt tai akku rikki |
Lambda sondası-Şase hattı- Akü çok boşalmış/bozuk |
ラムダ・センサ-アース線- バッテリの極端に放電している/故障 |
2032 |
001 |
|
Lambdasonde- Spannung ist zu hoch. |
Oxygen sensor- Voltage is too high. |
Sonde lambda- La tension est trop élevée. |
Sonda lambda- La tensión es demasiado alta. |
Sonda lambda- Tensão muito alta. |
Sonda lambda- Tensione eccessiva |
Lambdasonde- Spænding er for høj. |
Lambdasond- Spänningen är för hög. |
Lambdatunnistin- Jännite on liian korkea. |
Lambda sondası- Gerilim çok yüksek. |
ラムダ・センサ- 電圧が高すぎます。 |
2032 |
002 |
|
Lambdasonde- Spannung ist zu niedrig. |
Oxygen sensor- Voltage is too low. |
Sonde lambda- La tension est trop basse. |
Sonda lambda- La tensión es demasiado baja. |
Sonda lambda- Tensão muito baixa. |
Sonda lambda- Tensione insufficiente |
Lambdasonde- Spænding er for lav. |
Lambdasond- Spänningen är för låg. |
Lambdatunnistin- Jännite on liian alhainen. |
Lambda sondası- Gerilim çok düşük. |
ラムダ・センサ- 電圧が低すぎます。 |
2032 |
004 |
|
Lambdasonde- Spannung ist zu hoch. |
Oxygen sensor- Voltage is too high. |
Sonde lambda- La tension est trop élevée. |
Sonda lambda- La tensión es demasiado alta. |
Sonda lambda- Tensão muito alta. |
Sonda lambda- Tensione eccessiva |
Lambdasonde- Spænding er for høj. |
Lambdasond- Spänningen är för hög. |
Lambdatunnistin- Jännite on liian korkea. |
Lambda sondası- Gerilim çok yüksek. |
ラムダ・センサ- 電圧が高すぎます。 |
2034 |
001 |
|
Lambdasonde-KalibrierungO2- Der Kalibrierwert ist zu hoch. |
Oxygen sensor-CalibrationO2- The calibration value is too high. |
Sonde lambda-CalibrageO2- La valeur de calibrage est trop élevée. |
Sonda lambda-CalibradoO2- El valor de calibrado es demasiado elevado. |
Sonda lambda-CalibraçãoO2- O valor da calibração está muito alto. |
Sonda lambda-CalibraturaO2- Il valore di calibratura è troppo elevato. |
Lambdasonde-KalibreringO2- Kalibreringsværdi er for høj. |
Lambdasond-KalibreringO2- Kalibreringsvärdet är för högt. |
Lambdatunnistin-KalibrointiO2- Kalibrointiarvo on liian suuri. |
Lambda sondası-KalibrasyonO2- Kalibrasyon değeri çok yüksek. |
ラムダ・センサ-キャリブレーションO2- キャリブレーション値が大きすぎます。 |
2034 |
002 |
|
Lambdasonde-KalibrierungO2- Der Kalibrierwert ist zu niedrig. |
Oxygen sensor-CalibrationO2- The calibration value is too low. |
Sonde lambda-CalibrageO2- La valeur de calibrage est trop basse. |
Sonda lambda-CalibradoO2- El valor de calibrado es demasiado reducido. |
Sonda lambda-CalibraçãoO2- O valor da calibração está muito baixo. |
Sonda lambda-CalibraturaO2- Il valore di calibratura è troppo basso. |
Lambdasonde-KalibreringO2- Kalibreringsværdi er for lav. |
Lambdasond-KalibreringO2- Kalibreringsvärdet är för lågt. |
Lambdatunnistin-KalibrointiO2- Kalibrointiarvo on liian pieni. |
Lambda sondası-KalibrasyonO2- Kalibrasyon değeri çok düşük. |
ラムダ・センサ-キャリブレーションO2- キャリブレーション値が小さすぎます。 |
2038 |
001 |
|
Lambdasonde- Widerstand zu groß |
Oxygen sensor- Resistance too large |
Sonde lambda- Résistance trop forte |
Sonda lambda- La resistencia es demasiado grande |
Sonda lambda- Resistência muito grande |
Sonda lambda- Resistenza eccessiva |
Lambdasonde- Modstand for stor |
Lambdasond- Motstånd för stort |
Lambdatunnistin- Vastus liian suuri |
Lambda sondası- Direnç aşırı büyük |
ラムダ・センサ- 抵抗が大きすぎます |
2038 |
002 |
|
Lambdasonde- Widerstand zu klein |
Oxygen sensor- Resistance too small |
Sonde lambda- Résistance trop faible |
Sonda lambda- La resistencia es demasiado pequeña |
Sonda lambda- Resistência muito pequena |
Sonda lambda- Resistenza insufficiente |
Lambdasonde- Modstand for lille |
Lambdasond- Motstånd för litet |
Lambdatunnistin- Vastus liian pieni |
Lambda sondası- Direnç aşırı küçük |
ラムダ・センサ- 抵抗が小さすぎます |
2040 |
001 |
|
Motorölsensor- Der Motorölstand ist zu hoch. |
Engine oil sensor- The engine oil level is too high. |
Capteur d'huile moteur- Le niveau d'huile-moteur est trop élevé. |
Sensor del aceite de motor- El nivel del aceite de motor es demasiado alto. |
Sensor do óleo do motor- Nível de óleo muito alto. |
Sensore dell'olio motore- Livello olio motore troppo alto. |
Motoroliesensor- Motoroliestanden er for høj. |
Motoroljesensor- Motoroljenivån är för hög. |
Moottorin öljyn tunnistin- Moottorin öljymäärä on liian suuri. |
Motor yağ sensörü- Motor yağı seviyesi çok fazla. |
エンジン・オイル・センサ- エンジン・オイル・レベルが高すぎます。 |
2040 |
004 |
|
Motorölsensor- Motorölstand-Ungültiger Wert |
Engine oil sensor- Engine oil level-Invalid value |
Capteur d'huile moteur- Niveau d'huile moteur-Valeur non valide |
Sensor del aceite de motor- Nivel del aceite de motor-Valor no válido |
Sensor do óleo do motor- Nível de óleo do motor-O valor não válido |
Sensore dell'olio motore- Livello olio motore-Valore non valido |
Motoroliesensor- Motoroliestand-Ugyldig værdi |
Motoroljesensor- Motoroljenivå-Ogiltigt värde |
Moottorin öljyn tunnistin- Moottorin öljymäärä-Arvo ei kelpaa |
Motor yağ sensörü- Motor yağ seviyesi-Geçersiz değer |
エンジン・オイル・センサ- エンジン・オイル・レベル-無効になった値 |
2040 |
008 |
|
Motorölsensor- Motorölstand-Wert unplausibel |
Engine oil sensor- Engine oil level-Implausible value |
Capteur d'huile moteur- Niveau d'huile moteur-Valeur pas plausible |
Sensor del aceite de motor- Nivel del aceite de motor-Valor no plausible |
Sensor do óleo do motor- Nível de óleo do motor-Valor não plausível |
Sensore dell'olio motore- Livello olio motore-Valore non plausibile |
Motoroliesensor- Motoroliestand-Værdi usandsynlig |
Motoroljesensor- Motoroljenivå-Värdet osannolikt |
Moottorin öljyn tunnistin- Moottorin öljymäärä-Arvo ei ole uskottava |
Motor yağ sensörü- Motor yağ seviyesi-Değer mantıksız |
エンジン・オイル・センサ- エンジン・オイル・レベル-値が妥当でない |
2041 |
001 |
|
Motorölsensor- Schlechte Ölqualität |
Engine oil sensor- Poor oil quality |
Capteur d'huile moteur- Mauvaise qualité d'huile |
Sensor del aceite de motor- Calidad deficiente del aceite |
Sensor do óleo do motor- Óleo de qualidade inferior |
Sensore dell'olio motore- Scarsa qualità dell'olio |
Motoroliesensor- Dårlig oliekvalitet |
Motoroljesensor- Dålig oljekvalitet |
Moottorin öljyn tunnistin- Huono öljyn laatu |
Motor yağ sensörü- Kötü yağ kalitesi |
エンジン・オイル・センサ- オイルの質の劣化 |
2041 |
004 |
|
Motorölsensor- Ölqualität-Ungültiger Wert |
Engine oil sensor- Oil quality-Invalid value |
Capteur d'huile moteur- Qualité d'huile-Valeur non valide |
Sensor del aceite de motor- Calidad del aceite-Valor no válido |
Sensor do óleo do motor- Qualidade do óleo-O valor não válido |
Sensore dell'olio motore- Qualità olio-Valore non valido |
Motoroliesensor- Oliekvalitet-Ugyldig værdi |
Motoroljesensor- Oljekvalitet-Ogiltigt värde |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljylaatu-Arvo ei kelpaa |
Motor yağ sensörü- Yağ kalitesi-Geçersiz değer |
エンジン・オイル・センサ- オイル品質-無効になった値 |
2041 |
008 |
|
Motorölsensor- Ölqualität ist unplausibel. |
Engine oil sensor- Oil quality is implausible. |
Capteur d'huile moteur- La qualité d'huile n'est pas plausible. |
Sensor del aceite de motor- La calidad del aceite no es plausible. |
Sensor do óleo do motor- Qualidade do óleo não plausível |
Sensore dell'olio motore- Segnale di qualità olio non plausibile |
Motoroliesensor- Oliekvalitet er usandsynlig. |
Motoroljesensor- Oljekvalitet är orimlig. |
Moottorin öljyn tunnistin- Öljyn laatu ei ole uskottava. |
Motor yağ sensörü- Yağ kalitesi mantıksız |
エンジン・オイル・センサ- オイル・クオリティが妥当でありません。 |
2042 |
001 |
|
Motorölsensor- Der Wassergehalt ist zu hoch. |
Engine oil sensor- The water content is too high. |
Capteur d'huile moteur- La teneur en eau est trop élevée. |
Sensor del aceite de motor- El contenido de agua es demasiado elevado. |
Sensor do óleo do motor- O teor de água é muito alto. |
Sensore dell'olio motore- La percentuale di acqua è troppo elevata. |
Motoroliesensor- Vandindholdet er for stort. |
Motoroljesensor- Vattenhalten är för hög. |
Moottorin öljyn tunnistin- Vesipitoisuus on liian suuri. |
Motor yağ sensörü- Su miktarı (içeriği) çok fazla. |
エンジン・オイル・センサ- 水分含有量が高すぎます。 |
2043 |
001 |
|
Nockenwellensensor- Kein Signal |
Camshaft sensor- No signal |
Capteur d'arbre à cames- Pas de signal |
Sensor del árbol de levas- Ninguna señal |
Sensor do eixo comando de válvulas- Nenhum sinal |
Sensore dell'albero a camme- Nessun segnale |
Knastakselsensor- Intet signal |
Kamaxelsensor- Ingen signal |
Nokka-akselitunnistin- Ei signaalia |
Eksantrik mili sensörü- Sinyal yok |
カムシャフト・センサ- シグナルなし |
2043 |
002 |
|
Nockenwellensensor- Signal fehlerhaft |
Camshaft sensor- Signal faulty |
Capteur d'arbre à cames- Signal incorrect |
Sensor del árbol de levas- Señal, errónea |
Sensor do eixo comando de válvulas- Sinal com falha |
Sensore dell'albero a camme- Segnale difettoso |
Knastakselsensor- Forkert signal |
Kamaxelsensor- Felaktig signal |
Nokka-akselitunnistin- Signaali virheellinen |
Eksantrik mili sensörü- Sinyal hatalı |
カムシャフト・センサ- シグナルの異常 |
2045 |
001 |
|
Kurbelwellensensor- Kein Signal |
Crankshaft sensor- No signal |
Capteur de vilebrequin- Pas de signal |
Sensor del cigüeñal- Ninguna señal |
Sensor da árvore de manivelas- Nenhum sinal |
Sensore dell'albero motore- Nessun segnale |
Krumtapakselsensor- Intet signal |
Vevaxelsensor- Ingen signal |
Kampiakselin tunnistin- Ei signaalia |
Krank mili sensörü- Sinyal yok |
クランクシャフト・センサ- シグナルなし |
2045 |
002 |
|
Kurbelwellensensor- Signal fehlerhaft |
Crankshaft sensor- Signal faulty |
Capteur de vilebrequin- Signal incorrect |
Sensor del cigüeñal- Señal, errónea |
Sensor da árvore de manivelas- Sinal com falha |
Sensore dell'albero motore- Segnale difettoso |
Krumtapakselsensor- Forkert signal |
Vevaxelsensor- Felaktig signal |
Kampiakselin tunnistin- Signaali virheellinen |
Krank mili sensörü- Sinyal hatalı |
クランクシャフト・センサ- シグナルの異常 |
2047 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via volume control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- La presión del rail es demasiado baja. |
Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2051 |
001 |
|
Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring via pressure control valve- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão insuficiente no Rail |
Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- La pressione nel rail è insufficiente. |
Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2057 |
004 |
|
Lambdasonde- KurzschlussO2-Sondenheizung/Pumpenstrom |
Oxygen sensor- Short circuitO2 sensor heater/Pump current |
Sonde lambda- Court-circuitChauffage sonde O2/Courant de pompe |
Sonda lambda- CortocircuitoCalefacción sonda de O2/Corriente de la bomba |
Sonda lambda- Curto-circuitoAquecimento da sonda de O2/Corrente da bomba |
Sonda lambda- CortocircuitoRiscaldamento sonda lambda/Corrente della pompa |
Lambdasonde- KortslutningO2-sondeopvarmning/Pumpestrøm |
Lambdasond- KortslutningLambdasondsvärme/Pumpström |
Lambdatunnistin- OikosulkuHappitunnistimen lämmitys/Pumppuvirta |
Lambda sondası- Kısa devreO2 Sondası ısıtması/Pompa akımı |
ラムダ・センサ- ショートO2 センサ・ヒータ/ポンプ電流 |
2061 |
001 |
|
Motorölsensor- Signal fehlerhaft |
Engine oil sensor- Signal faulty |
Capteur d'huile moteur- Signal incorrect |
Sensor del aceite de motor- Señal, errónea |
Sensor do óleo do motor- Sinal com falha |
Sensore dell'olio motore- Segnale difettoso |
Motoroliesensor- Forkert signal |
Motoroljesensor- Felaktig signal |
Moottorin öljyn tunnistin- Signaali virheellinen |
Motor yağ sensörü- Sinyal hatalı |
エンジン・オイル・センサ- シグナルの異常 |
2062 |
002 |
|
Motorölsensor- Impulskontrolle des ersten Takts fehlerhaft |
Engine oil sensor- Error in pulse monitoring of first cycle |
Capteur d'huile moteur- Contrôle des impulsions de la première cadence défectueux |
Sensor del aceite de motor- Control de impulso de la primera cadencia, defectuoso |
Sensor do óleo do motor- Falha dos impulsos do primeiro ciclo |
Sensore dell'olio motore- Il controllo degli impulsi della prima fase del ciclo è erroneo |
Motoroliesensor- Impulskontrol ved den første takt defekt |
Motoroljesensor- Impulskontrollen för den första takten är felaktig |
Moottorin öljyn tunnistin- Ensimmäisen tahdin impulssitarkastus virheellinen |
Motor yağ sensörü- Birinci zamanın impuls kontrolü hatalı |
エンジン・オイル・センサ- 最初のサイクルのパルス・コントロール異常 |
2062 |
004 |
|
Motorölsensor- Impulskontrolle der Synchronisationspause fehlerhaft |
Engine oil sensor- Error in pulse monitoring of synchronization pause |
Capteur d'huile moteur- Contrôle des impulsions de la pause de synchronisation défectueux |
Sensor del aceite de motor- Control de impulso de la pausa de sincronización, defectuoso |
Sensor do óleo do motor- Falha no controle dos impulsos da pausa de sincronização |
Sensore dell'olio motore- Il controllo degli impulsi della pausa di sincronizzazione è erroneo |
Motoroliesensor- Impulskontrol for synkroniseringspausen defekt |
Motoroljesensor- Impulskontrollen för synkroniseringspausen är felaktig |
Moottorin öljyn tunnistin- Synkronointitauon impulssitarkastus virheellinen |
Motor yağ sensörü- Senkronizasyon arasının impuls kontrolü hatalı |
エンジン・オイル・センサ- 同期調整休止のパルス・コントロール異常 |
2062 |
008 |
|
Motorölsensor- Impulskontrolle des Tastverhältnisses fehlerhaft |
Engine oil sensor- Error in pulse monitoring of on/off ratio |
Capteur d'huile moteur- Contrôle des impulsions du rapport cyclique défectueux |
Sensor del aceite de motor- Control de impulso de la relación del ciclo de trabajo, defectuoso |
Sensor do óleo do motor- Falha no controle dos impulsos do ciclo de trabalho |
Sensore dell'olio motore- Controllo del rapporto pausa-impulso |
Motoroliesensor- Impulskontrol for reguleringsforholdet defekt |
Motoroljesensor- Impulskontrollen för pulskvoten är felaktig |
Moottorin öljyn tunnistin- Pulssisuhteen impulssitarkastus virheellinen |
Motor yağ sensörü- Sinyal örnekleme oranının impuls kontrolü hatalı |
エンジン・オイル・センサ- ON/OFF レシオのパルス・コントロール異常 |
2063 |
001 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu hoch. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too high. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop élevée. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado alta. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito alta |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale eccessiva. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for høj. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för hög. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian korkea. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が高すぎます。 |
2063 |
002 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
Intake air temperature sensor- The signal voltage is too low. |
Sonde de température d'air d'admission- La tension de signal est trop basse. |
Sonda térmica aire de admisión- La tensión de señal es demasiado baja. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração- Tensão do sinal muito baixa |
Sensore di temperatura aria aspirata- Tensione del segnale insufficiente. |
Temperaturføler indsugningsluft- Signalspænding er for lav. |
Temperatursensor insugningsluft- Signalspänningen är för låg. |
Imuilman lämpötilatunnistin- Signaalijännite on liian alhainen. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü- Sinyal gerilimi çok düşük. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ- シグナル電圧が低すぎます。 |
2065 |
001 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Die Versorgungsspannung ist zu hoch. |
Hot film mass air flow sensor- The voltage supply is too high |
Débitmètre massique d'air à film chaud- La tension d'alimentation est trop élevée. |
Caudalímetro de aire por película caliente- La tensión de alimentación es demasiado alta. |
Medidor de ar a película- Tensão de alimentação muito alta |
Misuratore massa d'aria a film caldo- La tensione di alimentazione è eccessiva. |
Varmfilmsluftmassemåler- Forsyningsspænding er for stor. |
varmfilms luftmassmätare- Försörjningsspänningen är för hög. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Jännite on liian suuri. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Besleme gerilimi çok yüksek. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- 電源電圧が大きすぎます。 |
2065 |
002 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
Hot film mass air flow sensor- The voltage supply is too low. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- La tension d'alimentation est trop faible. |
Caudalímetro de aire por película caliente- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
Medidor de ar a película- Tensão de alimentação muito baixa |
Misuratore massa d'aria a film caldo- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
Varmfilmsluftmassemåler- Forsyningsspænding er for lille. |
varmfilms luftmassmätare- Försörjningsspänningen är för låg. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Jännite on liian pieni. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Besleme gerilimi çok düşük. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- 電源電圧が小さすぎます。 |
2066 |
001 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist überschritten. |
Hot film mass air flow sensor-Duty cycle- Value is above limit. |
Débitmètre massique d'air à film chaud-Rapport cyclique- La valeur limite est dépassée. |
Caudalímetro de aire por película caliente-Ciclo de trabajo- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Medidor de ar a película-Ciclo de trabalho- Acima do valor limite. |
Misuratore massa d'aria a film caldo-Tasso di pulsazione- Il valore limite è stato superato. |
Varmfilmsluftmassemåler-Reguleringsforhold- Grænseværdien er overskredet. |
varmfilms luftmassmätare-Pulskvot- Gränsvärdet har överskridits. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain-Pulssisuhde- Raja-arvo on ylittynyt. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değer aşılmış. |
エア・マス・センサのホット・フィルム-オン・オフ・レシオ- 限界値を上回りました。 |
2066 |
002 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Hot film mass air flow sensor-Duty cycle- Value is below limit. |
Débitmètre massique d'air à film chaud-Rapport cyclique- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Caudalímetro de aire por película caliente-Ciclo de trabajo- No se ha alcanzado el valor límite. |
Medidor de ar a película-Ciclo de trabalho- Abaixo do valor limite. |
Misuratore massa d'aria a film caldo-Tasso di pulsazione- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Varmfilmsluftmassemåler-Reguleringsforhold- Grænseværdien er underskredet. |
varmfilms luftmassmätare-Pulskvot- Gränsvärdet har underskridits. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain-Pulssisuhde- Raja-arvo on alittunut. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değerin altına inilmiş. |
エア・マス・センサのホット・フィルム-オン・オフ・レシオ- 限界値を下回りました。 |
2066 |
004 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser-Tastverhältnis- Die korrigierte Luftmasse ist außerhalb des gültigen Bereichs. |
Hot film mass air flow sensor-Duty cycle- The corrected air mass is outside the valid range. |
Débitmètre massique d'air à film chaud-Rapport cyclique- La masse d'air corrigée se trouve en dehors de la plage valable. |
Caudalímetro de aire por película caliente-Ciclo de trabajo- La masa de aire corregida está fuera del margen válido. |
Medidor de ar a película-Ciclo de trabalho- O volume de ar corrigido está fora da faixa válida. |
Misuratore massa d'aria a film caldo-Tasso di pulsazione- La massa d'aria corretta è fuori del campo ammesso. |
Varmfilmsluftmassemåler-Reguleringsforhold- Den korrigerede luftmasse ligger uden for gyldighedsområdet. |
varmfilms luftmassmätare-Pulskvot- Den korrigerade luftmassan är utanför det giltiga området. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain-Pulssisuhde- Korjattu ilmamassa ei ole sallituissa rajoissa. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti-Sinyal örnekleme oranı- Düzeltilmiş hava miktarı, geçerli aralığın dışında. |
エア・マス・センサのホット・フィルム-オン・オフ・レシオ- 調整したエア・マスが有効範囲外です。 |
2067 |
001 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Tastverhältnis-Der Grenzwert ist überschritten. |
Hot film mass air flow sensor- Duty cycle-Value is above limit. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Rapport cyclique-La valeur limite est dépassée. |
Caudalímetro de aire por película caliente- Ciclo de trabajo-Se ha sobrepasado el valor límite. |
Medidor de ar a película- Ciclo de trabalho-Acima do valor limite. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Tasso di pulsazione-Il valore limite è stato superato. |
Varmfilmsluftmassemåler- Reguleringsforhold-Grænseværdien er overskredet. |
varmfilms luftmassmätare- Pulskvot-Gränsvärdet har överskridits. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Pulssisuhde-Raja-arvo on ylittynyt. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Sinyal örnekleme oranı-Sınır değer aşılmış. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- オン・オフ・レシオ-限界値を上回りました。 |
2067 |
002 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Tastverhältnis-Der Grenzwert ist unterschritten. |
Hot film mass air flow sensor- Duty cycle-Value is below limit. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Rapport cyclique-La valeur limite n'est pas atteinte. |
Caudalímetro de aire por película caliente- Ciclo de trabajo-No se ha alcanzado el valor límite. |
Medidor de ar a película- Ciclo de trabalho-Abaixo do valor limite. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Tasso di pulsazione-Il valore limite non è stato raggiunto. |
Varmfilmsluftmassemåler- Reguleringsforhold-Grænseværdien er underskredet. |
varmfilms luftmassmätare- Pulskvot-Gränsvärdet har underskridits. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Pulssisuhde-Raja-arvo on alittunut. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Sinyal örnekleme oranı-Sınır değerin altına inilmiş. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- オン・オフ・レシオ-限界値を下回りました。 |
2067 |
004 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Die Signalleitung hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Hot film mass air flow sensor- The signal line has a short circuit or discontinuity. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Le câble signal présente un court-circuit ou une coupure. |
Caudalímetro de aire por película caliente- El cable de señales tiene cortocircuito o interrupción. |
Medidor de ar a película- Linha de sinal em curto ou interrompida. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Il cavo del segnale presenta cortocircuito o interruzione. |
Varmfilmsluftmassemåler- Siganlledningen kortslutter eller har afbrydelse. |
varmfilms luftmassmätare- Signalledningen är kortsluten eller avbruten. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Signaalijohdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Sinyal hattında kısa devre veya kopukluk var. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- シグナル・ケーブルにショートあるいは断線があります。 |
2068 |
001 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu groß. |
Hot film mass air flow sensor- On/off ratio of reference signal is too large. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Rapport cyclique du signal de référence est trop élevé. |
Caudalímetro de aire por película caliente- El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado grande. |
Medidor de ar a película- O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito grande. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo alto. |
Varmfilmsluftmassemåler- Reguleringsforhold for referencesignalet er for stort. |
varmfilms luftmassmätare- Pulskvoten för referenssignalen är för stor. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Vertailusignaalin pulssisuhde on liian suuri. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı büyük. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- 基準シグナルの ON/OFF レシオが大きすぎます。 |
2068 |
002 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Tastverhältnis des Referenzsignals ist zu klein. |
Hot film mass air flow sensor- On/off ratio of reference signal is too small. |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Rapport cyclique du signal de référence est trop faible. |
Caudalímetro de aire por película caliente- El ciclo de trabajo de la señal de referencia es demasiado pequeño. |
Medidor de ar a película- O ciclo de trabalho do sinal de referência é muito pequeno. |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Il tasso di pulsazione del segnale di riferimento è troppo basso. |
Varmfilmsluftmassemåler- Reguleringsforhold for referencesignalet er for lille. |
varmfilms luftmassmätare- Pulskvoten för referenssignalen är för liten. |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Vertailusignaalin pulssisuhde on liian pieni. |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Referans sinyalinin sinyal örnekleme oranı aşırı küçük. |
エア・マス・センサのホット・フィルム- 基準シグナルの ON/OFF レシオが小さすぎます。 |
2068 |
004 |
|
Heißfilm-Luftmassenmesser- Referenzsignal-Kurzschluss oder Unterbrechung |
Hot film mass air flow sensor- Reference signal-Short circuit or open circuit |
Débitmètre massique d'air à film chaud- Signal de référence-Court-circuit ou coupure |
Caudalímetro de aire por película caliente- Señal de referencia-Cortocircuito o interrupción |
Medidor de ar a película- Sinal de referência-Curto-circuito ou interrupção |
Misuratore massa d'aria a film caldo- Segnale di riferimento-Cortocircuito o interruzione |
Varmfilmsluftmassemåler- Referencesignal-Kortslutning eller afbrydelse |
varmfilms luftmassmätare- Referenssignal-Kortslutning eller avbrott |
Kuumakalvo-ilmamassamittain- Vertailusignaali-oikosulku tai virtakatkos |
Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti- Referans sinyali-Kısa devre veya kopukluk |
エア・マス・センサのホット・フィルム- 基準シグナル-ショート、または遮断 |
2069 |
008 |
|
Überwachung der Abgastemperaturfühler bei kaltem Motor- Messwerte der Temperatursensoren am Katalysator sind unplausibel. |
Monitoring of exhaust gas temperature sensor when engine is cold- Measured values of temperature sensors at catalytic converter are implausible. |
Surveillance du capteur de température des gaz d'échappement avec moteur froid- Les valeurs mesurées par les capteurs de température au niveau du catalyseur ne sont pas pas plausibles. |
Vigilancia de la sonda térmica para los gases de escape con el motor frío- Los valores de medición de los sensores térmicos en el catalizador no son plausibles. |
Monitoração do sensor de temperatura do gás do escapamento com motor frio- Os valores de medição dos sensores de temperatura no catalisador não são plausíveis. |
Sorveglianza della sonda termica dei gas di scarico con il motore freddo.- I valori di misurazione dei sensori di temperatura sul catalizzatore non sono plausibili. |
Overvågning af udstødningsgastemperaturføler ved kold motor- Måleværdierne for temperatursensorerne på katalysatoren er uplausible. |
Övervakning av avgastemperatursensorn när motorn är kall- Temperatursensorns mätvärde vid katalysatorn är osannolikt. |
Pakokaasun lämpötilatunnistimen valvonta, kun moottori on kylmä- Katalysaattorin lämpötilantunnistimien mittausarvot eivät ole uskottavia. |
Motor soğukken egzoz sıcaklığı sensörünün denetimi- Katalizatördeki sıcaklık sensörlerinin ölçüm değerleri mantıksız. |
エンジン冷間時の排気ガス温度センサのモニタ- 触媒の温度センサの測定値が妥当でありません。 |
2070 |
008 |
|
Überwachung der Abgastemperaturfühler bei kaltem Motor- Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Temperatursensoren |
Monitoring of exhaust gas temperature sensor when engine is cold- Plausibility error between the values of the temperature sensors |
Surveillance du capteur de température des gaz d'échappement avec moteur froid- Défaut de plausibilité entre les valeurs des capteurs de température |
Vigilancia de la sonda térmica para los gases de escape con el motor frío- Error de plausibilidad entre los valores de los sensores térmicos |
Monitoração do sensor de temperatura do gás do escapamento com motor frio- Erro de plausibilidade entre os valores dos sensores de temperatura |
Sorveglianza della sonda termica dei gas di scarico con il motore freddo.- Errore di plausibilità tra i valori dei sensori di temperatura |
Overvågning af udstødningsgastemperaturføler ved kold motor- Sandsynlighedsfejl mellem temperatursensorernes værdier |
Övervakning av avgastemperatursensorn när motorn är kall- Sannolikhetsfel mellan temperatursensornas värden |
Pakokaasun lämpötilatunnistimen valvonta, kun moottori on kylmä- Uskottavuusvirhe lämpötilantunnistimien arvojen välillä |
Motor soğukken egzoz sıcaklığı sensörünün denetimi- Sıcaklık sensörlerinin değerleri arasında mantıklılık hatası |
エンジン冷間時の排気ガス温度センサのモニタ- 温度センサの数値の間の妥当性エラー |
2071 |
008 |
|
Lambdasonde- Signal unplausibel |
Oxygen sensor- Signal implausible |
Sonde lambda- Signal non plausible |
Sonda lambda- Señal, no plausible |
Sonda lambda- Sinal não plausível |
Sonda lambda- Segnale non plausibile |
Lambdasonde- Signal usandsynligt |
Lambdasond- Signal orimlig |
Lambdatunnistin- Signaali ei ole uskottava |
Lambda sondası- Sinyal uygunsuz. |
ラムダ・センサ- シグナルが妥当でない |
2073 |
002 |
|
Lambdasonde- Signal unplausibel |
Oxygen sensor- Signal implausible |
Sonde lambda- Signal non plausible |
Sonda lambda- Señal, no plausible |
Sonda lambda- Sinal não plausível |
Sonda lambda- Segnale non plausibile |
Lambdasonde- Signal usandsynligt |
Lambdasond- Signal orimlig |
Lambdatunnistin- Signaali ei ole uskottava |
Lambda sondası- Sinyal uygunsuz. |
ラムダ・センサ- シグナルが妥当でない |
2073 |
008 |
|
Lambdasonde- Signal unplausibel |
Oxygen sensor- Signal implausible |
Sonde lambda- Signal non plausible |
Sonda lambda- Señal, no plausible |
Sonda lambda- Sinal não plausível |
Sonda lambda- Segnale non plausibile |
Lambdasonde- Signal usandsynligt |
Lambdasond- Signal orimlig |
Lambdatunnistin- Signaali ei ole uskottava |
Lambda sondası- Sinyal uygunsuz. |
ラムダ・センサ- シグナルが妥当でない |
2075 |
008 |
|
Lambdasonde- Plausibilitätsfehler |
Oxygen sensor- Plausibility error |
Sonde lambda- Défaut de plausibilité |
Sonda lambda- Error de plausibilidad |
Sonda lambda- Erro de plausibilidade |
Sonda lambda- Errore di plausibilità |
Lambdasonde- Sandsynlighedsfejl |
Lambdasond- Sannolikhetsfel |
Lambdatunnistin- Uskottavuusvika |
Lambda sondası- Mantık hatası |
ラムダ・センサ- 妥当性異常 |
2076 |
002 |
|
Lambdasonde- Referenzstrom ist zu niedrig. |
Oxygen sensor- Reference current is too low. |
Sonde lambda- Le courant de référence est trop faible. |
Sonda lambda- La corriente de referencia es demasiado baja. |
Sonda lambda- A corrente de referência está muito baixa. |
Sonda lambda- La corrente di riferimento è troppo bassa. |
Lambdasonde- Referencestrøm er for lav. |
Lambdasond- Referensströmmen är för låg. |
Lambdatunnistin- Vertailuvirta on liian pieni. |
Lambda sondası- Referans akımı çok düşük. |
ラムダ・センサ- 基準電流が低すぎます。 |
2078 |
001 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The signal voltage is too high. |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop élevée. |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Tensão do sinal muito alta |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale eccessiva. |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for høj. |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för hög. |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2078 |
002 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The signal voltage is too low. |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La tension de signal est trop basse. |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Tensão do sinal muito baixa |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Tensione del segnale insufficiente. |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signalspænding er for lav. |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signalspänningen är för låg. |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2078 |
008 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Signal unplausibel |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Signal implausible |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Signal non plausible |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Señal, no plausible |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Sinal não plausível |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Segnale non plausibile |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Signal usandsynligt |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Signal orimlig |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Signaali ei ole uskottava |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- シグナルが妥当でない |
2079 |
001 |
|
Dieselpartikelfilter- Motorschutz ist aktiv. |
Diesel particulate filter- Engine protection is active. |
Filtre à particules diesel- La protection du moteur est active. |
Filtro de partículas diesel- La protección del motor está activada. |
Filtro de partículas diesel- A proteção do motor está ativa. |
Filtro per il particolato diesel- La protezione motore è attiva. |
Dieselpartikelfilter- Motorbeskyttelse er aktiv. |
Dieselpartikelfilter- Motorskyddet är aktivt. |
Dieselhiukkassuodatin- Moottorin suojaus on aktiivinen. |
Dizel partikül filtresi- Motor koruması aktif. |
エグゾースト・ガス・フィルタ- エンジン保護が作動 |
2081 |
001 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Der Differenzdruck ist zu hoch. |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The pressure differential is too high. |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La différence de pression est trop élevée. |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La presión diferencial es demasiado alta. |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- A diferença de pressão está muito alta. |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- La differenza di pressione è troppo elevata. |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Differencetrykket er for højt. |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Differenstrycket är för högt. |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Eropaine on liian suuri. |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Basınç farkı çok fazla. |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 差圧が大きすぎます。 |
2081 |
002 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Der Differenzdruck ist zu niedrig. |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- The pressure differential is too low. |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- La différence de pression est trop faible. |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- La presión diferencial es demasiado baja. |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- A diferença de pressão está muito baixa. |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- La differenza di pressione è troppo bassa. |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Differencetrykket er for lavt. |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- Differenstrycket är för lågt. |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Eropaine on liian pieni. |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Basınç farkı çok düşük. |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 差圧が小さすぎます。 |
2081 |
008 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch blockierten Drucksensor |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to blocked pressure sensor |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison d'un capteur de pression bloqué |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a sensor de presión bloqueado |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por sensor de pressão bloqueado |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di un sensore di pressione bloccato |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af blokeret tryksensor |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av blockerad trycksensor |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Jumittuneen paineentunnistimen aiheuttama loogisuusvirhe |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Bloke olmuş basınç sensörü dolayısıyla mantıksallık hatası |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- プレッシャ・センサがブロックされていることによる妥当性エラー |
2082 |
008 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch defekte Schlauchleitungen |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to defective hose lines |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison de flexibles défectueux |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a tuberías flexibles averiadas |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por mangueiras defeituosas |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di flessibili difettosi |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af defekte slangeledninger |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av defekta slangledningar |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Viallisten letkujen aiheuttama loogisuusvirhe |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Arızalı hortumlar dolayısıyla mantıksallık hatası |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- 配管の不具合による妥当性エラー |
2083 |
008 |
|
B28/8 (Differenzdrucksensor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler durch blockierten Drucksensor |
B28/8 (Diesel particulate filter differential pressure sensor)- Plausibility error due to blocked pressure sensor |
B28/8 (Capteur de pression différentielle filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité en raison d'un capteur de pression bloqué |
B28/8 (Sensor de presión diferencial, filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad debido a sensor de presión bloqueado |
B28/8 (Sensor da diferencial de pressão do filtro de partículas diesel)- Erro de plausibilidade por sensor de pressão bloqueado |
B28/8 (Sensore della differenza di pressione filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità a causa di un sensore di pressione bloccato |
B28/8 (differencetryksensor dieselpartikelfilter)- Troværdighedsfejl på grund af blokeret tryksensor |
B28/8 (Differenstrycksensor dieselpartikelfilter)- sannolikhetsfel på grund av blockerad trycksensor |
B28/8 (eropaineen tunnistin dieselhiukkassuodatin)- Jumittuneen paineentunnistimen aiheuttama loogisuusvirhe |
B28/8 (Dizel partikül filtresi fark basıncı sensörü)- Bloke olmuş basınç sensörü dolayısıyla mantıksallık hatası |
B28/8 (パティキュレート・フィルタ差圧センサ)- プレッシャ・センサがブロックされていることによる妥当性エラー |
2086 |
001 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Temperatur vor dem Partikelfilter ist zu hoch. |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature upstream of the particulate filter is too high. |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La température en amont du filtre à particules est trop élevée. |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La temperatura del filtro de partículas es demasiado alta. |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- A temperatura antes do filtro de partículas está muito alta. |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La temperatura a monte del filtro di particolato è troppo elevata. |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperatur før partikelfilter er for høj. |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Partikelfiltrets temperatur är för hög. |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötila ennen hiukkassuodatinta on liian korkea. |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Partikül filtresi girişindeki sıcaklık çok yüksek. |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- パティケル・フィルタ前の温度が高すぎます。 |
2086 |
002 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Die Temperatur vor dem Partikelfilter ist zu niedrig. |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature upstream of the particulate filter is too low. |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- La température en amont du filtre à particules est trop basse. |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La temperatura del filtro de partículas es demasiado baja. |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- A temperatura antes do filtro de partículas está muito baixa. |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La temperatura a monte del filtro di particolato è troppo bassa. |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperatur før partikelfilter er for lav. |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Partikelfiltrets temperatur är för låg. |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötila ennen hiukkassuodatinta on liian alhainen. |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Partikül filtresi girişindeki sıcaklık çok düşük. |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- パティケル・フィルタ前の温度が低すぎます。 |
2086 |
008 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Plausibility error |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Erro de plausibilidade |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Sandsynlighedsfejl |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Sannolikhetsfel |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Uskottavuusvika |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Mantık hatası |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 妥当性異常 |
2087 |
001 |
|
Luftfilter- Der Luftfilter ist verschmutzt. |
Air filter- The air cleaner is dirty. |
Filtre à air- Le filtre à air est encrassé. |
Filtro de aire- El filtro de aire está sucio. |
Filtro de ar- O filtro de ar está sujo. |
Filtro aria- Il filtro dell'aria è sporco. |
Luftfilter- Luftfilteret er tilsmudset. |
Luftfilter- Luftfiltret är smutsigt. |
Ilmansuodatin- Ilmansuodatin on likainen. |
Hava filtresi- Hava filtresi kirlenmiş. |
エア・クリーナ- エア・クリーナが汚れている。 |
2087 |
008 |
|
Luftfilter- Der Luftfilter ist verstopft. |
Air filter- The air cleaner is clogged. |
Filtre à air- Le filtre à air est colmaté. |
Filtro de aire- El filtro de aire está obstruido. |
Filtro de ar- O filtro de ar está entupido. |
Filtro aria- Il filtro dell'aria è ostruito. |
Luftfilter- Luftfilteret er tilstoppet. |
Luftfilter- Luftfiltret är igensatt. |
Ilmansuodatin- Ilmansuodatin on tukossa. |
Hava filtresi- Hava filtresi tıkanmış. |
エア・クリーナ- エア・クリーナが詰まっています。 |
2088 |
001 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist überschritten. |
Intake air temperature sensor-Duty cycle- Value is above limit. |
Sonde de température d'air d'admission-Rapport cyclique- La valeur limite est dépassée. |
Sonda térmica aire de admisión-Ciclo de trabajo- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração-Ciclo de trabalho- Acima do valor limite. |
Sensore di temperatura aria aspirata-Tasso di pulsazione- Il valore limite è stato superato. |
Temperaturføler indsugningsluft-Reguleringsforhold- Grænseværdien er overskredet. |
Temperatursensor insugningsluft-Pulskvot- Gränsvärdet har överskridits. |
Imuilman lämpötilatunnistin-Pulssisuhde- Raja-arvo on ylittynyt. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değer aşılmış. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ-オン・オフ・レシオ- 限界値を上回りました。 |
2088 |
002 |
|
Temperaturfühler Ansaugluft-Tastverhältnis- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Intake air temperature sensor-Duty cycle- Value is below limit. |
Sonde de température d'air d'admission-Rapport cyclique- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda térmica aire de admisión-Ciclo de trabajo- No se ha alcanzado el valor límite. |
Sensor de temperatura do ar de aspiração-Ciclo de trabalho- Abaixo do valor limite. |
Sensore di temperatura aria aspirata-Tasso di pulsazione- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Temperaturføler indsugningsluft-Reguleringsforhold- Grænseværdien er underskredet. |
Temperatursensor insugningsluft-Pulskvot- Gränsvärdet har underskridits. |
Imuilman lämpötilatunnistin-Pulssisuhde- Raja-arvo on alittunut. |
Emiş havası sıcaklığı sensörü-Sinyal örnekleme oranı- Sınır değerin altına inilmiş. |
インテーク・エア・テンパラチャ・センサ-オン・オフ・レシオ- 限界値を下回りました。 |
2089 |
001 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Die Signalspannung ist zu hoch. |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- The signal voltage is too high. |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La tension de signal est trop élevée. |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La tensión de señal es demasiado alta. |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito alta |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Tensione del segnale eccessiva. |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signalspænding er for høj. |
B60 (sensor avgasmottryck)- Signalspänningen är för hög. |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian korkea. |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
B60 (排ガス背圧センサ)- シグナル電圧が高すぎます。 |
2089 |
002 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- The signal voltage is too low. |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- La tension de signal est trop basse. |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- La tensión de señal es demasiado baja. |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Tensão do sinal muito baixa |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Tensione del segnale insufficiente. |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signalspænding er for lav. |
B60 (sensor avgasmottryck)- Signalspänningen är för låg. |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaalijännite on liian alhainen. |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal gerilimi çok düşük. |
B60 (排ガス背圧センサ)- シグナル電圧が低すぎます。 |
2089 |
008 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Signal unplausibel |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- Signal implausible |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- Signal non plausible |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- Señal, no plausible |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Sinal não plausível |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Segnale non plausibile |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Signal usandsynligt |
B60 (sensor avgasmottryck)- Signal orimlig |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Signaali ei ole uskottava |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. |
B60 (排ガス背圧センサ)- シグナルが妥当でない |
2100 |
001 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Kurzschluss nach Plus |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Short circuit to positive |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Court-circuit vers plus |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Cortocircuito contra el polo positivo |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Curto-circuito com o positivo |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Cortocircuito verso positivo |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Kortslutning mod plus |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Kortslutning mot plus |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Oikosulku plussaan |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Artı kutba kısa devre |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- プラスへのショート |
2100 |
002 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Kurzschluss nach Masse |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Short circuit to ground |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Court-circuit vers masse |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Cortocircuito contra masa |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Curto-circuito com a massa |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Cortocircuito verso massa |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Kortslutning mod masse |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Kortslutning mot jord |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Oikosulku maadotukseen |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Şasiye kısa devre |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- アースへのショート |
2100 |
004 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Signalleitung ist unterbrochen. |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Signal line is interrupted. |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Le câble signal est interrompu. |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- El cable de señales está interrumpido. |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Linha de sinal interrompida. |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Il cavo del segnale è interrotto. |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Signalledning er afbrudt. |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Signalledningen har avbrutits. |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Signaalijohdossa on katkos. |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- Sinyal hattı kopuk. |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2100 |
008 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2104 |
001 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Plus |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to positive |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers plus |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra el polo positivo |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com o positivo |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso positivo |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod plus |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot plus |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku plussaan |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Artı kutba kısa devre |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- プラスへのショート |
2113 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 1- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 1- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 1- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 1- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 1- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 1- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 1- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 1- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 1- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 1- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 1- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2114 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 2- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 2- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 2- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 2- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 2- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 2- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 2- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 2- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 2- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 2- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 2- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2115 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 3- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 3- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 3- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 3- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 3- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 3- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 3- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 3- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 3- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 3- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 3- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2116 |
001 |
|
Aussetzer-ErkennungZylinder 4- Die Anzahl der Aussetzer ist zu hoch. |
Misfiring detectionCylinder 4- The number of misfirings is too high. |
Détection de ratésCylindre 4- Le nombre de ratés est trop élevé. |
Detección de fallo de encendidoCilindro 4- El número de fallos es demasiado elevado. |
Reconhecimento de falhas de igniçãoCilindro 4- A quantidade de falhas é muito alta. |
Riconoscimento accensione irregolareCilindro 4- Il numero delle accensioni irregolari è troppo alto. |
Registrering af udsættereCylinder 4- Antallet af udsættere er for stort. |
avkänning misständningCylinder 4- Antalet tomslag är för högt. |
KäyntikatkostunnistusSylinteri 4- Sytytyskatkojen lukumäärä on liian suuri. |
Devreden çıkma algılamasıSilindir 4- Kesiklik sayısı çok fazla. |
ミスファイヤ検知シリンダ 4- ミスファイヤの回数が多すぎます。 |
2122 |
001 |
|
Motorabstellpfade- Das Steuergerät N3/21 (Steuergerät CDI) erkennt einen defekten Regelkreis. |
Engine shutoff paths- Control unit N3/21 (CDI control unit) detects a defective control loop. |
Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Le calculateur N3/21 (calculateur CDI) détecte une boucle d'asservissement défectueux. |
Rutas de parada del motor- La unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) detecta un circuito de regulación averiado. |
Linhas de desligamento do motor- O módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) reconhece um circuito de controle com defeito. |
Percorso per il disinserimento del motore- La centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) riconosce un circuito di regolazione difettoso. |
Motorafbrydelsesstier- Styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) registrerer en defekt reguleringskreds. |
Sökvägar för motoravstängning- Styrdon N3/21 (styrdon CDI) registrerar en defekt regleringskrets. |
Moottorin pysäytyspolut- Ohjainlaite N3/21 (CDI-ohjainlaite) tunnistaa viallisen säätöpiirin. |
Motor durdurma yolları- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazı arızalı bir kumanda devresi algılıyor. |
エンジン停止パス- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) がコントロール回路故障を検知します。 |
2122 |
002 |
|
Motorabstellpfade- Das Steuergerät N3/21 (Steuergerät CDI) erkennt einen defekten Regelkreis. |
Engine shutoff paths- Control unit N3/21 (CDI control unit) detects a defective control loop. |
Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Le calculateur N3/21 (calculateur CDI) détecte une boucle d'asservissement défectueux. |
Rutas de parada del motor- La unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) detecta un circuito de regulación averiado. |
Linhas de desligamento do motor- O módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) reconhece um circuito de controle com defeito. |
Percorso per il disinserimento del motore- La centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) riconosce un circuito di regolazione difettoso. |
Motorafbrydelsesstier- Styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) registrerer en defekt reguleringskreds. |
Sökvägar för motoravstängning- Styrdon N3/21 (styrdon CDI) registrerar en defekt regleringskrets. |
Moottorin pysäytyspolut- Ohjainlaite N3/21 (CDI-ohjainlaite) tunnistaa viallisen säätöpiirin. |
Motor durdurma yolları- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazı arızalı bir kumanda devresi algılıyor. |
エンジン停止パス- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) がコントロール回路故障を検知します。 |
2122 |
004 |
|
Motorabstellpfade- SpannungsüberwachungÜberspannung |
Engine shutoff paths- Voltage monitoringOvervoltage |
Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Surveillance de la tensionSurtension |
Rutas de parada del motor- Vigilancia de la tensiónSobretensión |
Linhas de desligamento do motor- Monitoração da tensãoSobretensão |
Percorso per il disinserimento del motore- Sorveglianza della tensioneSovratensione |
Motorafbrydelsesstier- SpændingsovervågningOverspænding |
Sökvägar för motoravstängning- SpänningsövervakningÖverspänning |
Moottorin pysäytyspolut- JännitteenvalvontaYlijännite |
Motor durdurma yolları- Gerilim gözetimiAşırı gerilim |
エンジン停止パス- 電圧モニタオーバ・ボルテージ |
2122 |
008 |
|
Motorabstellpfade- SpannungsüberwachungUnterspannung |
Engine shutoff paths- Voltage monitoringUndervoltage |
Chemin d'accès de l'arrêt moteur- Surveillance de la tensionSous-tension |
Rutas de parada del motor- Vigilancia de la tensiónBaja tensión |
Linhas de desligamento do motor- Monitoração da tensãoSubtensão |
Percorso per il disinserimento del motore- Sorveglianza della tensioneSottotensione |
Motorafbrydelsesstier- SpændingsovervågningUnderspænding |
Sökvägar för motoravstängning- SpänningsövervakningUnderspänning |
Moottorin pysäytyspolut- JännitteenvalvontaAlijännite |
Motor durdurma yolları- Gerilim gözetimiGerilim düşüklüğü |
エンジン停止パス- 電圧モニタアンダ・ボルテージ |
2123 |
001 |
|
Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss nach Plus |
Injectors output stage1- Short circuit to positive |
Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit vers plus |
Etapa final de inyectores1- Cortocircuito contra el polo positivo |
Estágio final dos injetores1- Curto-circuito com o positivo |
Stadio finale iniettore1- Cortocircuito verso positivo |
Injektorsluttrin1- Kortslutning mod plus |
Injektorslutnivå1- Kortslutning mot plus |
Injektoripääteasete1- Oikosulku plussaan |
Enjektörlerin son kademesi1- Artı kutba kısa devre |
インジェクタ・アプトプット1- プラスへのショート |
2123 |
002 |
|
Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss nach Masse |
Injectors output stage1- Short circuit to ground |
Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit vers masse |
Etapa final de inyectores1- Cortocircuito contra masa |
Estágio final dos injetores1- Curto-circuito com a massa |
Stadio finale iniettore1- Cortocircuito verso massa |
Injektorsluttrin1- Kortslutning mod masse |
Injektorslutnivå1- Kortslutning mot jord |
Injektoripääteasete1- Oikosulku maadotukseen |
Enjektörlerin son kademesi1- Şasiye kısa devre |
インジェクタ・アプトプット1- アースへのショート |
2123 |
004 |
|
Injektoren-Endstufe1- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Injectors output stage1- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Etapa final de inyectores1- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Estágio final dos injetores1- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Stadio finale iniettore1- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Injektorsluttrin1- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Injektorslutnivå1- kortslutning av injektorbänkväljare |
Injektoripääteasete1- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Enjektörlerin son kademesi1- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
インジェクタ・アプトプット1- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2123 |
008 |
|
Injektoren-Endstufe1- Allgemeiner Fehler/Kraftstoffrücklaufleitung |
Injectors output stage1- General error/Fuel return line |
Étage de sortie des injecteurs1- Défaut général/Conduite de retour de carburant |
Etapa final de inyectores1- Error general/Tubería de retorno de combustible |
Estágio final dos injetores1- Falha geral/Tubo de retorno de combustível |
Stadio finale iniettore1- Errore generico/Tubazione di ritorno del carburante |
Injektorsluttrin1- Generel fejl/Brændstoftilbageløbsledning |
Injektorslutnivå1- Allmänt fel/Bränsleåterrinningsledning |
Injektoripääteasete1- Yleinen virhe/Polttonesteen paluuputki |
Enjektörlerin son kademesi1- Genel hata/Yakıt dönüş hattı |
インジェクタ・アプトプット1- 一般的な故障/フューエル・リターン・ライン |
2124 |
001 |
|
Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss nach Plus |
Injectors output stage2- Short circuit to positive |
Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit vers plus |
Etapa final de inyectores2- Cortocircuito contra el polo positivo |
Estágio final dos injetores2- Curto-circuito com o positivo |
Stadio finale iniettore2- Cortocircuito verso positivo |
Injektorsluttrin2- Kortslutning mod plus |
Injektorslutnivå2- Kortslutning mot plus |
Injektoripääteasete2- Oikosulku plussaan |
Enjektörlerin son kademesi2- Artı kutba kısa devre |
インジェクタ・アプトプット2- プラスへのショート |
2124 |
002 |
|
Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss nach Masse |
Injectors output stage2- Short circuit to ground |
Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit vers masse |
Etapa final de inyectores2- Cortocircuito contra masa |
Estágio final dos injetores2- Curto-circuito com a massa |
Stadio finale iniettore2- Cortocircuito verso massa |
Injektorsluttrin2- Kortslutning mod masse |
Injektorslutnivå2- Kortslutning mot jord |
Injektoripääteasete2- Oikosulku maadotukseen |
Enjektörlerin son kademesi2- Şasiye kısa devre |
インジェクタ・アプトプット2- アースへのショート |
2124 |
004 |
|
Injektoren-Endstufe2- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Injectors output stage2- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Etapa final de inyectores2- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Estágio final dos injetores2- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Stadio finale iniettore2- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Injektorsluttrin2- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Injektorslutnivå2- kortslutning av injektorbänkväljare |
Injektoripääteasete2- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Enjektörlerin son kademesi2- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
インジェクタ・アプトプット2- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2124 |
008 |
|
Injektoren-Endstufe2- Allgemeiner Fehler/Kraftstoffrücklaufleitung |
Injectors output stage2- General error/Fuel return line |
Étage de sortie des injecteurs2- Défaut général/Conduite de retour de carburant |
Etapa final de inyectores2- Error general/Tubería de retorno de combustible |
Estágio final dos injetores2- Falha geral/Tubo de retorno de combustível |
Stadio finale iniettore2- Errore generico/Tubazione di ritorno del carburante |
Injektorsluttrin2- Generel fejl/Brændstoftilbageløbsledning |
Injektorslutnivå2- Allmänt fel/Bränsleåterrinningsledning |
Injektoripääteasete2- Yleinen virhe/Polttonesteen paluuputki |
Enjektörlerin son kademesi2- Genel hata/Yakıt dönüş hattı |
インジェクタ・アプトプット2- 一般的な故障/フューエル・リターン・ライン |
2132 |
001 |
|
Glühendstufe- Kurzschluss nach Plus |
Glow output stage- Short circuit to positive |
Etage de sortie préchauffage- Court-circuit vers plus |
Etapa final de incandescencia- Cortocircuito contra el polo positivo |
Estágio de potência da incandescência- Curto-circuito com o positivo |
Stadio finale di preriscaldamento- Cortocircuito verso positivo |
Glødesluttrin- Kortslutning mod plus |
Glödändläge- Kortslutning mot plus |
Hehkutuksen pääteaste- Oikosulku plussaan |
Kızdırma nihai safhası- Artı kutba kısa devre |
グロー・アウトプット・ステージ- プラスへのショート |
2132 |
002 |
|
Glühendstufe- Kurzschluss nach Masse |
Glow output stage- Short circuit to ground |
Etage de sortie préchauffage- Court-circuit vers masse |
Etapa final de incandescencia- Cortocircuito contra masa |
Estágio de potência da incandescência- Curto-circuito com a massa |
Stadio finale di preriscaldamento- Cortocircuito verso massa |
Glødesluttrin- Kortslutning mod masse |
Glödändläge- Kortslutning mot jord |
Hehkutuksen pääteaste- Oikosulku maadotukseen |
Kızdırma nihai safhası- Şasiye kısa devre |
グロー・アウトプット・ステージ- アースへのショート |
2132 |
004 |
|
Glühendstufe- Unterbrechung |
Glow output stage- Open circuit |
Etage de sortie préchauffage- Interruption |
Etapa final de incandescencia- Interrupción |
Estágio de potência da incandescência- Interrupção |
Stadio finale di preriscaldamento- Interruzione |
Glødesluttrin- Afbrydelse |
Glödändläge- Avbrott |
Hehkutuksen pääteaste- Virtakatkos |
Kızdırma nihai safhası- Kopukluk |
グロー・アウトプット・ステージ- 断線 |
2132 |
008 |
|
Glühendstufe- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Glow output stage- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Etage de sortie préchauffage- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Etapa final de incandescencia- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Estágio de potência da incandescência- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Stadio finale di preriscaldamento- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Glødesluttrin- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Glödändläge- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Hehkutuksen pääteaste- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Kızdırma nihai safhası- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
グロー・アウトプット・ステージ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2133 |
001 |
|
R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/1 (Bougie cylindre 1)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/1 (gløderør cylinder 1)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/1 (glödstift cylinder 1)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2133 |
002 |
|
R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Kurzschluss |
R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Short circuit |
R9/1 (Bougie cylindre 1)- Court-circuit |
R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Cortocircuito |
R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Curto-circuito |
R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Cortocircuito |
R9/1 (gløderør cylinder 1)- Kortslutning |
R9/1 (glödstift cylinder 1)- Kortslutning |
R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Oikosulku |
R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Kısa devre |
R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- ショート |
2133 |
004 |
|
R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Unterbrechung |
R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Open circuit |
R9/1 (Bougie cylindre 1)- Interruption |
R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Interrupción |
R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Interrupção |
R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Interruzione |
R9/1 (gløderør cylinder 1)- Afbrydelse |
R9/1 (glödstift cylinder 1)- Avbrott |
R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Virtakatkos |
R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Kopukluk |
R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- 断線 |
2133 |
008 |
|
R9/1 (Glühkerze Zylinder 1)- Übertemperatur |
R9/1 (Cylinder 1 glow plug)- Excess temperature |
R9/1 (Bougie cylindre 1)- Température excessive |
R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1)- Temperatura demasiado alta |
R9/1 (Vela incandescente cilindro 1)- Superaquecimento |
R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1)- Sovratemperatura |
R9/1 (gløderør cylinder 1)- For høj temperatur |
R9/1 (glödstift cylinder 1)- För hög temperatur |
R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1)- Ylikuumenemine |
R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1)- Aşırı sıcaklık |
R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))- オーバ・テンパラチャ |
2134 |
001 |
|
R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/2 (gløderør cylinder 2)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/2 (glödstift cylinder 2)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2134 |
002 |
|
R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Kurzschluss |
R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Short circuit |
R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Court-circuit |
R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Cortocircuito |
R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Curto-circuito |
R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Cortocircuito |
R9/2 (gløderør cylinder 2)- Kortslutning |
R9/2 (glödstift cylinder 2)- Kortslutning |
R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Oikosulku |
R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Kısa devre |
R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- ショート |
2134 |
004 |
|
R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Unterbrechung |
R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Open circuit |
R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Interruption |
R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Interrupción |
R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Interrupção |
R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Interruzione |
R9/2 (gløderør cylinder 2)- Afbrydelse |
R9/2 (glödstift cylinder 2)- Avbrott |
R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Virtakatkos |
R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Kopukluk |
R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- 断線 |
2134 |
008 |
|
R9/2 (Glühkerze Zylinder 2)- Übertemperatur |
R9/2 (Cylinder 2 glow plug)- Excess temperature |
R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2)- Température excessive |
R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2)- Temperatura demasiado alta |
R9/2 (Vela incandescente cilindro 2)- Superaquecimento |
R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2)- Sovratemperatura |
R9/2 (gløderør cylinder 2)- For høj temperatur |
R9/2 (glödstift cylinder 2)- För hög temperatur |
R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2)- Ylikuumenemine |
R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2)- Aşırı sıcaklık |
R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))- オーバ・テンパラチャ |
2135 |
001 |
|
R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/3 (gløderør cylinder 3)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/3 (glödstift cylinder 3)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2135 |
002 |
|
R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Kurzschluss |
R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Short circuit |
R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Court-circuit |
R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Cortocircuito |
R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Curto-circuito |
R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Cortocircuito |
R9/3 (gløderør cylinder 3)- Kortslutning |
R9/3 (glödstift cylinder 3)- Kortslutning |
R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Oikosulku |
R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Kısa devre |
R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- ショート |
2135 |
004 |
|
R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Unterbrechung |
R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Open circuit |
R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Interruption |
R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Interrupción |
R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Interrupção |
R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Interruzione |
R9/3 (gløderør cylinder 3)- Afbrydelse |
R9/3 (glödstift cylinder 3)- Avbrott |
R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Virtakatkos |
R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Kopukluk |
R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- 断線 |
2135 |
008 |
|
R9/3 (Glühkerze Zylinder 3)- Übertemperatur |
R9/3 (Cylinder 3 glow plug)- Excess temperature |
R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3)- Température excessive |
R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3)- Temperatura demasiado alta |
R9/3 (Vela incandescente cilindro 3)- Superaquecimento |
R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3)- Sovratemperatura |
R9/3 (gløderør cylinder 3)- For høj temperatur |
R9/3 (glödstift cylinder 3)- För hög temperatur |
R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3)- Ylikuumenemine |
R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3)- Aşırı sıcaklık |
R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))- オーバ・テンパラチャ |
2136 |
001 |
|
R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Das Bauteil N14/2 (Glühendstufe) hat Übertemperatur. |
R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Component N14/2 (Glow output stage) has excess temperature. |
R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Le composant N14/2 (Etage final de préchauffage) présente une température excessive. |
R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- El componente N14/2 (Etapa final de precalentamiento) tiene temperatura excesiva. |
R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- O componente N14/2 (Estágio final da incandescência) tem superaquecimento |
R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Il componente N14/2 (Stadio finale di incandescenza) è surriscaldato. |
R9/4 (gløderør cylinder 4)- Komponent N14/2 (glødesluttrin) har overtemperatur. |
R9/4 (glödstift cylinder 4)- Komponent N14/2 (glödslutsteg) har övertemperatur. |
R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Rakenneosa N14/2 (hehkutuksen pääteaste) on ylikuumentunut. |
R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- N14/2 (Kızdırma son kademesi) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- 構成部品 N14/2 (予熱エンド・ステージ) が過熱状態です。 |
2136 |
002 |
|
R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Kurzschluss |
R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Short circuit |
R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Court-circuit |
R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Cortocircuito |
R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Curto-circuito |
R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Cortocircuito |
R9/4 (gløderør cylinder 4)- Kortslutning |
R9/4 (glödstift cylinder 4)- Kortslutning |
R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Oikosulku |
R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Kısa devre |
R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- ショート |
2136 |
004 |
|
R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Unterbrechung |
R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Open circuit |
R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Interruption |
R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Interrupción |
R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Interrupção |
R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Interruzione |
R9/4 (gløderør cylinder 4)- Afbrydelse |
R9/4 (glödstift cylinder 4)- Avbrott |
R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Virtakatkos |
R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Kopukluk |
R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- 断線 |
2136 |
008 |
|
R9/4 (Glühkerze Zylinder 4)- Übertemperatur |
R9/4 (Cylinder 4 glow plug)- Excess temperature |
R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4)- Température excessive |
R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4)- Temperatura demasiado alta |
R9/4 (Vela incandescente cilindro 4)- Superaquecimento |
R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4)- Sovratemperatura |
R9/4 (gløderør cylinder 4)- For høj temperatur |
R9/4 (glödstift cylinder 4)- För hög temperatur |
R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4)- Ylikuumenemine |
R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4)- Aşırı sıcaklık |
R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))- オーバ・テンパラチャ |
2139 |
001 |
|
Injektoren-Endstufe1- Hochohmiger Kurzschluss der gesamten Injektorbank |
Injectors output stage1- High-resistance short circuit of entire injection valve bank |
Étage de sortie des injecteurs1- Court-circuit à haute résistance du banc d'injecteurs complet |
Etapa final de inyectores1- Cortocircuito de alto nivel óhmico de todo el banco de inyectores |
Estágio final dos injetores1- Curto-circuito de alto valor ôhmico de todo o banco de injetores |
Stadio finale iniettore1- Cortocircuito ad alta impedenza dell'intera bancata iniettori |
Injektorsluttrin1- Hele injektorrækken kortslutter højohmet |
Injektorslutnivå1- högresistiv kortslutning av samtliga injektorbänkar |
Injektoripääteasete1- Koko injektoriryhmän korkeaohminen oikosulku |
Enjektörlerin son kademesi1- Enjektör sırasının bütününde yüksek omajlı kısa devre |
インジェクタ・アプトプット1- インジェクタ・バンク全体の高抵抗を伴うショート |
2139 |
004 |
|
Injektoren-Endstufe1- Signalleitung ist unterbrochen. |
Injectors output stage1- Signal line is interrupted. |
Étage de sortie des injecteurs1- Le câble signal est interrompu. |
Etapa final de inyectores1- El cable de señales está interrumpido. |
Estágio final dos injetores1- Linha de sinal interrompida. |
Stadio finale iniettore1- Il cavo del segnale è interrotto. |
Injektorsluttrin1- Signalledning er afbrudt. |
Injektorslutnivå1- Signalledningen har avbrutits. |
Injektoripääteasete1- Signaalijohdossa on katkos. |
Enjektörlerin son kademesi1- Sinyal hattı kopuk. |
インジェクタ・アプトプット1- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2140 |
001 |
|
Injektoren-Endstufe2- Hochohmiger Kurzschluss der gesamten Injektorbank |
Injectors output stage2- High-resistance short circuit of entire injection valve bank |
Étage de sortie des injecteurs2- Court-circuit à haute résistance du banc d'injecteurs complet |
Etapa final de inyectores2- Cortocircuito de alto nivel óhmico de todo el banco de inyectores |
Estágio final dos injetores2- Curto-circuito de alto valor ôhmico de todo o banco de injetores |
Stadio finale iniettore2- Cortocircuito ad alta impedenza dell'intera bancata iniettori |
Injektorsluttrin2- Hele injektorrækken kortslutter højohmet |
Injektorslutnivå2- högresistiv kortslutning av samtliga injektorbänkar |
Injektoripääteasete2- Koko injektoriryhmän korkeaohminen oikosulku |
Enjektörlerin son kademesi2- Enjektör sırasının bütününde yüksek omajlı kısa devre |
インジェクタ・アプトプット2- インジェクタ・バンク全体の高抵抗を伴うショート |
2140 |
004 |
|
Injektoren-Endstufe2- Signalleitung ist unterbrochen. |
Injectors output stage2- Signal line is interrupted. |
Étage de sortie des injecteurs2- Le câble signal est interrompu. |
Etapa final de inyectores2- El cable de señales está interrumpido. |
Estágio final dos injetores2- Linha de sinal interrompida. |
Stadio finale iniettore2- Il cavo del segnale è interrotto. |
Injektorsluttrin2- Signalledning er afbrudt. |
Injektorslutnivå2- Signalledningen har avbrutits. |
Injektoripääteasete2- Signaalijohdossa on katkos. |
Enjektörlerin son kademesi2- Sinyal hattı kopuk. |
インジェクタ・アプトプット2- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2141 |
004 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2142 |
004 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2143 |
004 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2144 |
004 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Signal line is interrupted. |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Le câble signal est interrompu. |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- El cable de señales está interrumpido. |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Linha de sinal interrompida. |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Signalledning er afbrudt. |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Signalledningen har avbrutits. |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Sinyal hattı kopuk. |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2149 |
001 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist überschritten. |
M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Value is above limit. |
M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite est dépassée. |
M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- Se ha sobrepasado el valor límite. |
M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Acima do valor limite. |
M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite è stato superato. |
M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er overskredet. |
M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har överskridits. |
M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on ylittynyt. |
M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değer aşılmış. |
M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を上回りました。 |
2149 |
002 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist unterschritten. |
M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Value is below limit. |
M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite n'est pas atteinte. |
M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- No se ha alcanzado el valor límite. |
M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Abaixo do valor limite. |
M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite non è stato raggiunto. |
M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er underskredet. |
M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har underskridits. |
M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on alittunut. |
M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değerin altına inilmiş. |
M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を下回りました。 |
2149 |
004 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)-Analog-Digital-Wandler- Signal fehlerhaft |
M41 (High pressure pump)-Analogue-digital converter- Signal faulty |
M41 (Pompe à haute pression)-Convertisseur analogique-numérique- Signal incorrect |
M41 (Bomba de alta presión)-Convertidor analógico-digital- Señal, errónea |
M41 (Bomba de alta pressão)-Conversor analógico-digital- Sinal com falha |
M41 (Pompa di alta pressione)-Convertitore analogico-digitale- Segnale difettoso |
M41 (højtrykspumpe)-Analog-digital-omformer- Forkert signal |
M41 (högtryckspump)-omvandlare analog-digital- Felaktig signal |
M41 (korkeapainepumppu)-Analogi-digitaalimuunnin- Signaali virheellinen |
M41 (Yüksek basınç pompası)-Analog-dijital değiştirici- Sinyal hatalı |
M41 (高圧ポンプ)-アナログ-デジタル-コンバータ- シグナルの異常 |
2151 |
001 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist überschritten. |
Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Value is above limit. |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite est dépassée. |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Acima do valor limite. |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite è stato superato. |
Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er overskredet. |
Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har överskridits. |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on ylittynyt. |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değer aşılmış. |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を上回りました。 |
2151 |
002 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Value is below limit. |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- No se ha alcanzado el valor límite. |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Abaixo do valor limite. |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Grænseværdien er underskredet. |
Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Gränsvärdet har underskridits. |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Raja-arvo on alittunut. |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sınır değerin altına inilmiş. |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- 限界値を下回りました。 |
2151 |
004 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)-Analog-Digital-Wandler- Signal fehlerhaft |
Y74/1 (Pressure regulator valve)-Analogue-digital converter- Signal faulty |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)-Convertisseur analogique-numérique- Signal incorrect |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)-Convertidor analógico-digital- Señal, errónea |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)-Conversor analógico-digital- Sinal com falha |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)-Convertitore analogico-digitale- Segnale difettoso |
Y74/1 (trykreguleringsventil)-Analog-digital-omformer- Forkert signal |
Y74/1 (tryckregleringsventil)-omvandlare analog-digital- Felaktig signal |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)-Analogi-digitaalimuunnin- Signaali virheellinen |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)-Analog-dijital değiştirici- Sinyal hatalı |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)-アナログ-デジタル-コンバータ- シグナルの異常 |
2152 |
002 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Masse |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to ground |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers masse |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra masa |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com a massa |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso massa |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod masse |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot jord |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku maadotukseen |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Şasiye kısa devre |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- アースへのショート |
2153 |
004 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Signalleitung ist unterbrochen. |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Signal line is interrupted. |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Le câble signal est interrompu. |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- El cable de señales está interrumpido. |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Linha de sinal interrompida. |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Il cavo del segnale è interrotto. |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Signalledning er afbrudt. |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Signalledningen har avbrutits. |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Signaalijohdossa on katkos. |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Sinyal hattı kopuk. |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2153 |
008 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2194 |
008 |
|
Einlasskanalabschaltung- Die Ansaugluftklappe klemmt. |
Inlet port shutoff- Intake air flap is sticking. |
Coupure du canal d'admission- Le volet d'air d'admission colle. |
Corte del canal de admisión- La mariposa del aire de admisión se atasca. |
Desligamento do canal de entrada- Borboleta do ar de aspiração prendendo. |
Disinserimento condotto di aspirazione- La farfalla dell'aria di aspirazione è inceppata. |
Indsugningskanalfrakobling- Indsugningsluftspjældet klemmer. |
Inloppskanalsfrånkoppling- Insugningsluftspjället sitter fast. |
Imukanavan poiskytkentä- Imuilman läppä takertelee. |
Emme kanalı kapakları- Emiş havası klapesi sıkışma yapıyor. |
インレット・ポート・カット・オフ- インテーク・エア・フラップが引っかかっています。 |
2195 |
001 |
|
Lambdasonde-Heizung- Kurzschluss nach Plus |
Oxygen sensor-Heating- Short circuit to positive |
Sonde lambda-Chauffage- Court-circuit vers plus |
Sonda lambda-Calefacción- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sonda lambda-Aquecimento- Curto-circuito com o positivo |
Sonda lambda-Riscaldamento- Cortocircuito verso positivo |
Lambdasonde-Varme- Kortslutning mod plus |
Lambdasond-Värmesystem- Kortslutning mot plus |
Lambdatunnistin-Lämmitys- Oikosulku plussaan |
Lambda sondası-Kalorifer- Artı kutba kısa devre |
ラムダ・センサ-ヒータ- プラスへのショート |
2195 |
002 |
|
Lambdasonde-Heizung- Kurzschluss nach Masse |
Oxygen sensor-Heating- Short circuit to ground |
Sonde lambda-Chauffage- Court-circuit vers masse |
Sonda lambda-Calefacción- Cortocircuito contra masa |
Sonda lambda-Aquecimento- Curto-circuito com a massa |
Sonda lambda-Riscaldamento- Cortocircuito verso massa |
Lambdasonde-Varme- Kortslutning mod masse |
Lambdasond-Värmesystem- Kortslutning mot jord |
Lambdatunnistin-Lämmitys- Oikosulku maadotukseen |
Lambda sondası-Kalorifer- Şasiye kısa devre |
ラムダ・センサ-ヒータ- アースへのショート |
2195 |
004 |
|
Lambdasonde-Heizung- Signalleitung ist unterbrochen. |
Oxygen sensor-Heating- Signal line is interrupted. |
Sonde lambda-Chauffage- Le câble signal est interrompu. |
Sonda lambda-Calefacción- El cable de señales está interrumpido. |
Sonda lambda-Aquecimento- Linha de sinal interrompida. |
Sonda lambda-Riscaldamento- Il cavo del segnale è interrotto. |
Lambdasonde-Varme- Signalledning er afbrudt. |
Lambdasond-Värmesystem- Signalledningen har avbrutits. |
Lambdatunnistin-Lämmitys- Signaalijohdossa on katkos. |
Lambda sondası-Kalorifer- Sinyal hattı kopuk. |
ラムダ・センサ-ヒータ- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2195 |
008 |
|
Lambdasonde-Heizung- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Oxygen sensor-Heating- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Sonde lambda-Chauffage- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Sonda lambda-Calefacción- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Sonda lambda-Aquecimento- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Sonda lambda-Riscaldamento- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Lambdasonde-Varme- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Lambdasond-Värmesystem- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Lambdatunnistin-Lämmitys- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Lambda sondası-Kalorifer- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
ラムダ・センサ-ヒータ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2197 |
004 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)- Signalleitung ist unterbrochen. |
M41 (High pressure pump)- Signal line is interrupted. |
M41 (Pompe à haute pression)- Le câble signal est interrompu. |
M41 (Bomba de alta presión)- El cable de señales está interrumpido. |
M41 (Bomba de alta pressão)- Linha de sinal interrompida. |
M41 (Pompa di alta pressione)- Il cavo del segnale è interrotto. |
M41 (højtrykspumpe)- Signalledning er afbrudt. |
M41 (högtryckspump)- Signalledningen har avbrutits. |
M41 (korkeapainepumppu)- Signaalijohdossa on katkos. |
M41 (Yüksek basınç pompası)- Sinyal hattı kopuk. |
M41 (高圧ポンプ)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2197 |
008 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
M41 (High pressure pump)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
M41 (Pompe à haute pression)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
M41 (Bomba de alta presión)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
M41 (Bomba de alta pressão)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
M41 (Pompa di alta pressione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
M41 (højtrykspumpe)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
M41 (högtryckspump)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
M41 (korkeapainepumppu)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
M41 (Yüksek basınç pompası)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
M41 (高圧ポンプ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2198 |
001 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)- Kurzschluss nach Plus |
M41 (High pressure pump)- Short circuit to positive |
M41 (Pompe à haute pression)- Court-circuit vers plus |
M41 (Bomba de alta presión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
M41 (Bomba de alta pressão)- Curto-circuito com o positivo |
M41 (Pompa di alta pressione)- Cortocircuito verso positivo |
M41 (højtrykspumpe)- Kortslutning mod plus |
M41 (högtryckspump)- Kortslutning mot plus |
M41 (korkeapainepumppu)- Oikosulku plussaan |
M41 (Yüksek basınç pompası)- Artı kutba kısa devre |
M41 (高圧ポンプ)- プラスへのショート |
2199 |
002 |
|
M41 (Hochdruckpumpe)- Kurzschluss nach Masse |
M41 (High pressure pump)- Short circuit to ground |
M41 (Pompe à haute pression)- Court-circuit vers masse |
M41 (Bomba de alta presión)- Cortocircuito contra masa |
M41 (Bomba de alta pressão)- Curto-circuito com a massa |
M41 (Pompa di alta pressione)- Cortocircuito verso massa |
M41 (højtrykspumpe)- Kortslutning mod masse |
M41 (högtryckspump)- Kortslutning mot jord |
M41 (korkeapainepumppu)- Oikosulku maadotukseen |
M41 (Yüksek basınç pompası)- Şasiye kısa devre |
M41 (高圧ポンプ)- アースへのショート |
2201 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。 |
2203 |
001 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal faulty |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Señal CAN, errónea |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha do sinal do CAN |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal forkert |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali virheellinen |
Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常 |
2203 |
002 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal faulty |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Señal CAN, errónea |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha do sinal do CAN |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal forkert |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali virheellinen |
Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CAN シグナルの異常 |
2203 |
004 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Momentenfehler |
Event:External quantity control by control module ESP- Torque error |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Défaut de couple |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- Error de par |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- Falha de torque |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Errore di coppia |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- Momentfejl |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- Momentfel |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- Momenttivirhe |
Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- Tork hatası |
イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- モーメント異常 |
2203 |
008 |
|
Ereignis:Externer Mengeneingriff vom Steuergerät ESP- Das CAN-Signal 'Mengeneingriff' ist unplausibel. |
Event:External quantity control by control module ESP- CAN signal 'Quantity intervention' is implausible. |
Événement:Intervention externe sur le débit, depuis le calculateur ESP- Le signal CAN 'Intervention débit' n'est pas plausible. |
Evento:Intervención de caudal externa de la unidad de control ESP- La señal CAN 'Intervención del caudal' no es plausible. |
Evento:Intervenção externa no volume de ar do módulo de comando ESP- O sinal 'Intervenção no volume' do CAN não é plausível. |
Evento:Intervento esterno sulla portata attuato dalla centralina ESP- Il segnale CAN 'Intervento sulla portata' non è plausibile. |
Hændelse:Eksternt mængdeindgreb fra styreenhed ESP- CAN-signal 'Mængdeindgreb' er uplausibelt. |
Händelse:Externt mängdingrepp av styrdon ESP- CAN-signalen 'Mängdingrepp' är osannolik. |
Tapahtuma:Ulkoinen määräsäätökäsky ohjainlaitteelta ESP- CAN-signaali 'Määränsäätö' on epälooginen. |
Olay:ESP kumanda cihazı tarafından harici miktar müdahalesi- ’Miktar müdahalesi’ CAN sinyali mantıksız |
イベント:コントロール・ユニット ESP の外部噴射量介入- CANシグナル「ボリューム制御」が妥当でありません。 |
2208 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Bremssignal' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Brake signal' from control unit ESP is implausible. |
Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Signal de freins' du calculateur ESP n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Señal de freno' de la unidad de control ESP no es plausible. |
Evento:Bus do CAN- O sinal 'Sinal do freio' do CAN não é plausível. |
Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Segnale freno' della centralina di comando ESP non è plausibile. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Bremsesignal' fra styreenhed ESP er uplausibelt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromssignal' från styrdonet ESP är osannolik. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Jarrusignaali' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. |
Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazından gelen ‘Fren sinyali ’ CAN sinyali mantıksız. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「ブレーキ・シグナル」が正常ではありません。 |
2208 |
002 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Bremssignal' vom Steuergerät ESP ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Brake signal' from control unit ESP is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Signal de freins' du calculateur ESP est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Señal de freno' de la unidad de control ESP es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Sinal do freio' do CAN transmitido pelo módulo de comando ESP. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Segnale freno' errato dalla centralina ESP. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Bremsesignal' fra styreenhed ESP er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromssignal' från styrdonet ESP är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Jarrusignaali' ohjainlaitteelta ESP on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazının ‘Fren sinyali ’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANデータ・バス・シグナル「ブレーキ・シグナル」が不良です。 |
2209 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät ESP fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit ESP. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur ESP fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control ESP. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina ESP. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed ESP mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon ESP saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- ESP Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット ESP の CAN メッセージがありません。 |
2210 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EWM fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EWM. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EWM fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EWM. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EWM |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EWM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EWM mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EWM saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EWM puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EWM Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EWM の CAN メッセージがありません。 |
2211 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EGS. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EGS fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EGS. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EGS |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EGS. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EGS mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EGS saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EGS puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EGS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EGS の CAN メッセージがありません。 |
2213 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit MRM. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur MRM fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control MRM. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina MRM. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed MRM mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon MRM saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- MRM Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージがありません。 |
2214 |
001 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus- Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Engine CAN bus- Error on transmitting a message |
Événement:Bus CAN du moteur- Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Bus CAN del motor- Error al enviar un mensaje |
Evento:CAN-Bus motor- Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Bus CAN motore- Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Motor-CAN-bus- Fejl når en melding sendes |
Händelse:Motor-CAN-buss- Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä- Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Motor CAN Bus- Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:エンジン-CAN-バス- メッセージ送信の際のエラー |
2217 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler0] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault0] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut0] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error0] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha0] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore0] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl0] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel0] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe0] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata0] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー0] |
2218 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler1] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault1] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut1] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error1] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha1] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore1] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl1] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel1] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe1] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata1] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー1] |
2219 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler2] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault2] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut2] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error2] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha2] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore2] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl2] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel2] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe2] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata2] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー2] |
2220 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler3] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault3] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut3] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error3] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha3] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore3] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl3] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel3] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe3] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata3] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー3] |
2221 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler4] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault4] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut4] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error4] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha4] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore4] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl4] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel4] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe4] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata4] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー4] |
2222 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler5] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault5] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut5] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error5] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha5] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore5] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl5] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel5] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe5] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata5] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー5] |
2223 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler6] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault6] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut6] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error6] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha6] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore6] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl6] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel6] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe6] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata6] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー6] |
2224 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler7] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault7] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut7] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error7] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha7] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore7] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl7] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel7] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe7] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata7] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー7] |
2225 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler8] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault8] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut8] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error8] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha8] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore8] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl8] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel8] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe8] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata8] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー8] |
2226 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler9] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault9] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut9] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error9] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha9] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore9] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl9] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel9] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe9] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata9] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー9] |
2227 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler10] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault10] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut10] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error10] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha10] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore10] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl10] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel10] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe10] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata10] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー10] |
2228 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler11] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault11] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut11] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error11] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha11] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore11] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl11] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel11] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe11] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata11] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー11] |
2229 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler12] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault12] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut12] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error12] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha12] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore12] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl12] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel12] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe12] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata12] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー12] |
2230 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler13] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault13] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut13] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error13] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha13] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore13] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl13] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel13] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe13] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata13] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー13] |
2231 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler14] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault14] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut14] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error14] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha14] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore14] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl14] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel14] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe14] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata14] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー14] |
2232 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler15] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault15] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut15] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error15] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha15] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore15] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl15] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel15] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe15] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata15] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー15] |
2236 |
001 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ESP' fehlt oder ist fehlerhaft. Togglefehler |
Event:No or incorrect CAN message from control unit ESP Toggle error |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur ESP absent ou erroné Défaut de bascule |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control ESP falta o es erróneo. Error de toggle |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP ou mensagem errada Erro de mudança de estado |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina ESP manca o è difettoso. Errore del toggle |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed ESP mangler eller har fejl. Togglefejl |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon ESP saknas eller är felaktigt. Toggle-fel |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu tai on virheellinen. Togglevirhe |
Olay:ESP Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Toggle (iki konumlu tuş) arızası |
イベント:ESP コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 トグル異常 |
2236 |
002 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ESP' fehlt oder ist fehlerhaft. CAN-Signal 'Parity' |
Event:No or incorrect CAN message from control unit ESP CAN signal 'Parity' |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur ESP absent ou erroné Signal CAN «parité» |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control ESP falta o es erróneo. Señal CAN 'Parity' |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP ou mensagem errada Sinal do CAN 'paridade' |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina ESP manca o è difettoso. Segnale del bus CAN 'Parity' |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed ESP mangler eller har fejl. CAN-signal 'Paritet' |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon ESP saknas eller är felaktigt. CAN-signal 'Parity' |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu tai on virheellinen. CAN-signaali 'pariteetti' |
Olay:ESP Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. 'Eşitlik' CAN Sinyali |
イベント:ESP コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 「均等」CAN シグナル |
2236 |
004 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ESP' fehlt oder ist fehlerhaft. Momentenfehler |
Event:No or incorrect CAN message from control unit ESP Torque error |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur ESP absent ou erroné Défaut de couple |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control ESP falta o es erróneo. Error de par |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP ou mensagem errada Falha de torque |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina ESP manca o è difettoso. Errore di coppia |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed ESP mangler eller har fejl. Momentfejl |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon ESP saknas eller är felaktigt. Momentfel |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu tai on virheellinen. Momenttivirhe |
Olay:ESP Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Tork hatası |
イベント:ESP コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 モーメント異常 |
2236 |
008 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ESP' fehlt oder ist fehlerhaft. Plausibilität |
Event:No or incorrect CAN message from control unit ESP Plausibility |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur ESP absent ou erroné Plausibilité |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control ESP falta o es erróneo. Plausibilidad |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP ou mensagem errada Plausibilidade |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina ESP manca o è difettoso. Plausibilità |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed ESP mangler eller har fejl. Sandsynlighed |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon ESP saknas eller är felaktigt. Sannolikhet |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta ESP puuttuu tai on virheellinen. Uskottavuus |
Olay:ESP Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. Mantıksallık |
イベント:ESP コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 妥当性 |
2242 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Bremsanforderung des Fahrers' vom Steuergerät 'ESP' ist unplausibel. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Brake request of driver' from control unit ESP is implausible. |
Événement:Bus CAN- Signal CAN 'Sollicitation de freinage par le conducteur' du calculateur ESP n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Requerimiento de frenado del conductor' de la unidad de control ESP no es plausible. |
Evento:Bus do CAN- O sinal 'Solicitação de freio pelo motorista' do CAN não é plausível. |
Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'Richiesta di frenata da parte del conducente' della centralina di comando ESP non è plausibile. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signalet 'Førerens bremsekommando' fra styreenhed ESP er uplausibelt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromsbegäran från förare' från styrdonet ESP är osannolik. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Kuljettajan antama jarrutusvaatimus' ohjainlaitteelta ESP ei ole uskottava. |
Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazından gelen ‘Sürücünün fren talebi’ CAN sinyali mantıksız. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANシグナル「運転者のブレーキ要請」が正常ではありません。 |
2242 |
002 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Bremsanforderung des Fahrers' vom Steuergerät ESP ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Brake request of driver' from control unit ESP is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Sollicitation de freinage par le conducteur' du calculateur ESP est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Requerimiento de frenado del conductor' de la unidad de control ESP es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Solicitação de freio pelo motorista' do CAN transmitido pelo módulo de comando ESP. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Richiesta di frenata da parte del conducente' errato dalla centralina ESP. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Førerens bremsekommando' fra styreenhed ESP er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Bromsbegäran från förare' från styrdonet ESP är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Kuljettajan antama jarrutusvaatimus' ohjainlaitteelta ESP on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- ESP kumanda cihazının ‘Sürücünün fren talebi’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットESPからのCANデータ・バス・シグナル「運転者のブレーキ要請」が不良です。 |
2243 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。 |
2244 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät KI fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit KI. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur KI fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control KI. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KI |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina KI. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed KI mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon KI saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta KI puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- KI Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット KI の CAN メッセージがありません。 |
2246 |
001 |
|
Ladekontrollleuchte- Kurzschluss nach Plus |
Charge indicator lamp- Short circuit to positive |
Témoin de charge- Court-circuit vers plus |
Testigo de control de carga- Cortocircuito contra el polo positivo |
Lâmpada de controle de carga.- Curto-circuito com o positivo |
Spia luminosa di controllo della carica- Cortocircuito verso positivo |
Ladekontrollampe- Kortslutning mod plus |
Laddkontrolllampa- Kortslutning mot plus |
Latauksen merkkivalo- Oikosulku plussaan |
Şarj kontrol lambası- Artı kutba kısa devre |
チャージ・ウォーニング・ランプ- プラスへのショート |
2246 |
002 |
|
Ladekontrollleuchte- Kurzschluss nach Masse |
Charge indicator lamp- Short circuit to ground |
Témoin de charge- Court-circuit vers masse |
Testigo de control de carga- Cortocircuito contra masa |
Lâmpada de controle de carga.- Curto-circuito com a massa |
Spia luminosa di controllo della carica- Cortocircuito verso massa |
Ladekontrollampe- Kortslutning mod masse |
Laddkontrolllampa- Kortslutning mot jord |
Latauksen merkkivalo- Oikosulku maadotukseen |
Şarj kontrol lambası- Şasiye kısa devre |
チャージ・ウォーニング・ランプ- アースへのショート |
2246 |
004 |
|
Ladekontrollleuchte- Signalleitung ist unterbrochen. |
Charge indicator lamp- Signal line is interrupted. |
Témoin de charge- Le câble signal est interrompu. |
Testigo de control de carga- El cable de señales está interrumpido. |
Lâmpada de controle de carga.- Linha de sinal interrompida. |
Spia luminosa di controllo della carica- Il cavo del segnale è interrotto. |
Ladekontrollampe- Signalledning er afbrudt. |
Laddkontrolllampa- Signalledningen har avbrutits. |
Latauksen merkkivalo- Signaalijohdossa on katkos. |
Şarj kontrol lambası- Sinyal hattı kopuk. |
チャージ・ウォーニング・ランプ- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2246 |
008 |
|
Ladekontrollleuchte- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Charge indicator lamp- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Témoin de charge- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Testigo de control de carga- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Lâmpada de controle de carga.- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Spia luminosa di controllo della carica- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Ladekontrollampe- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Laddkontrolllampa- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Latauksen merkkivalo- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Şarj kontrol lambası- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
チャージ・ウォーニング・ランプ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2247 |
001 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Bidirektionale Schnittstelle-Kurzschluss nach Plus |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Bidirectional interface-Short circuit to positive |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Interface bidirectionnelle-Court-circuit vers plus |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Interfaz bidireccional-Cortocircuito contra el polo positivo |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Interface bidirecional-Curto-circuito com o positivo |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Interfaccia bidirezionale-Cortocircuito verso positivo |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Tovejsforbindelse-Kortslutning mod plus |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Bidirektionellt gränssnitt-Kortslutning mot plus |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Kaksisuuntainen liitäntä-Oikosulku plussaan |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İki yönlü arabirim-Artı kutba kısa devre |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 双方向セパレーション・ポイント-プラスへのショート |
2247 |
002 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Bidirektionale Schnittstelle-Kurzschluss nach Masse |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Bidirectional interface-Short circuit to ground |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Interface bidirectionnelle-Court-circuit vers masse |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Interfaz bidireccional-Cortocircuito contra masa |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Interface bidirecional-Curto-circuito com a massa |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Interfaccia bidirezionale-Cortocircuito verso massa |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Tovejsforbindelse-Kortslutning mod masse |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Bidirektionellt gränssnitt-Kortslutning mot jord |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Kaksisuuntainen liitäntä-Oikosulku maadotukseen |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İki yönlü arabirim-Şasiye kısa devre |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 双方向セパレーション・ポイント-アースへのショート |
2247 |
008 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2248 |
004 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Elektrischer Fehler |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Electrical fault |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut électrique |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería eléctrica |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha elétrica |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Guasto elettrico |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Elektrisk fejl |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Elektriskt fel |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Sähköinen vika |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Elektrik arızası |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- エレクトリック故障 |
2249 |
004 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Mechanischer Fehler |
G2/7 (Alternator with LIN bus)- Mechanical fault |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut mécanique |
G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería mecánica |
G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha mecânica |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Guasto mecanico |
G2/7 (generator med LIN-bus)- Mekanisk fejl |
G2/7 (Generator med LIN-buss)- Mekaniskt fel |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Mekaaninen vika |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- Mekanik arıza |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 機械上の故障 |
2254 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EZS. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EZS fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EZS. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EZS |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EZS. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EZS mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EZS saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EZS puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EZS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージがありません。 |
2258 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- Das CAN-Signal 'CVN' vom Steuergerät EGS fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'CVN' from control unit EGS is missing or faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'CVN' provenant du calculateur EGS est absent ou est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'CVN' de la unidad de control EGS falta o es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falta ou falha do sinal do CAN 'CVN' do módulo de comando EGS. |
Evento:Bus CAN- Il segnale CAN 'CVN' dalla centralina di comando EGS manca o è difettoso. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'CVN' fra styreenhed EGS mangler eller er forkert. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'CVN' från styrdonet EGS saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'CVN' ohjainlaitteelta EGS puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- EGS kumanda cihazının ‘CVN’ CAN sinyali yok veya hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットEGSからのCANシグナル「CVN」がない、あるいは正しくない。 |
2258 |
002 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit EGS. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur EGS fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control EGS. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EGS |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina EGS. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed EGS mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon EGS saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EGS puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- EGS Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット EGS の CAN メッセージがありません。 |
2263 |
001 |
|
Ereignis:G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler |
Event:G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault |
Événement:G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication |
Evento:G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación |
Evento:G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação |
Evento:G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione |
Hændelse:G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl |
Händelse:G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel |
Tapahtuma:G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe |
Olay:G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası |
イベント:G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障 |
2264 |
001 |
|
Ereignis:G2/7 (Generator mit LIN-Bus)- Kommunikationsfehler |
Event:G2/7 (Alternator with LIN bus)- Communication fault |
Événement:G2/7 (Alternateur avec bus LIN)- Défaut de communication |
Evento:G2/7 (Alternador con bus LIN)- Avería de comunicación |
Evento:G2/7 (Alternador com LIN bus)- Falha de comunicação |
Evento:G2/7 (Alternatore con bus LIN)- Errore di comunicazione |
Hændelse:G2/7 (generator med LIN-bus)- Kommunikationsfejl |
Händelse:G2/7 (Generator med LIN-buss)- Kommunikationsfel |
Tapahtuma:G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)- Tiedonsiirtovirhe |
Olay:G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)- İletişim hatası |
イベント:G2/7 (LINバス付きオルタネータ)- 通信故障 |
2266 |
001 |
|
LIN-Bus- Diagnosefehler |
LIN bus- Diagnostic fault |
Bus LIN- Défaut de diagnostic |
Bus LIN- Avería de diagnósticos |
Bus do LIN- Erro de diagnóstico |
Bus LIN- Errore di diagnosi |
LIN-bus- Diagnosefejl |
LIN-buss- Diagnosfel |
LIN-väylä- Diagnoosivirhe |
LIN-Bus- Teşhis hatası |
LINバス- ダイアグノシス不良 |
2267 |
001 |
|
Glühendstufe- Kommunikationsfehler |
Glow output stage- Communication fault |
Etage de sortie préchauffage- Défaut de communication |
Etapa final de incandescencia- Avería de comunicación |
Estágio de potência da incandescência- Falha de comunicação |
Stadio finale di preriscaldamento- Errore di comunicazione |
Glødesluttrin- Kommunikationsfejl |
Glödändläge- Kommunikationsfel |
Hehkutuksen pääteaste- Tiedonsiirtovirhe |
Kızdırma nihai safhası- İletişim hatası |
グロー・アウトプット・ステージ- 通信故障 |
2268 |
001 |
|
LIN-Bus- Fehler beim Senden einer LIN-Botschaft |
LIN bus- Error on transmitting a LIN message |
Bus LIN- Défaut lors de l'envoi d'un message LIN |
Bus LIN- Error al enviar un mensaje LIN |
Bus do LIN- Falha ao enviar uma mensagem LIN |
Bus LIN- Errore nell'invio di un messaggio LIN |
LIN-bus- Fejl ved transmission af en LIN-melding |
LIN-buss- fel vid sändande av LIN-meddelande |
LIN-väylä- Virhe LIN-tietosähkettä lähetettäessä |
LIN-Bus- Bir LIN mesajının gönderilmesi sırasında hata |
LINバス- LINメッセージ送信の際のエラー |
2272 |
001 |
|
Rückwärtsgang aktiviert die Drehzahlbegrenzung.- Plausibilitätsfehler bezüglich Ganginformation bzw. Richtungserkennung oder keine Rückwärtsgangerkennung |
Reverse gear activates the rpm limitation.- Plausibility error concerning gear information or direction sensing, or no reverse gear detection |
La marche arrière active la limitation de régime.- Défaut de plausibilité concernant l'information des rapports ou la détection du sens de marche ou pas de détection de marche arrière |
La marcha atrás activa la limitación del número de revoluciones.- Error de plausibilidad referente a la información de marcha o identificación de la dirección, o bien ninguna detección de marcha atrás |
A marcha à ré ativa a limitação da rotação.- Erro de plausibilidade referente à informação da marcha ou reconhecimento da direção ou não reconhecimento da marcha à ré |
La retromarcia aziona la limitazione del numero di giri.- Errore di plausibilità riguardante un'informazione sulla marcia o il riconoscimento della direzione, oppure nessun riconoscimento della retromarcia |
Bakgear aktiverer omdrejningstalbegrænsning.- Sandsynlighedsfejl med hensyn til gearinformation eller retningsregistrering eller ingen bakgearsregistrering |
Backväxeln aktiverar varvtalsbegränsningen.- Sannolikhetsfel angående växelinformation resp. riktningsregistrering eller ingen backväxelregistrering |
Peruutusvaihde aktivoi kierrosluvun rajoituksen.- Vaihdetietoja tai ajosuuntatunnistusta koskeva uskottavuusvirhe tai ei peruutusvaihteen tunnistusta |
Geri vites, devri sayısı sınırlamasını aktif duruma geçirir.- Vites bilgisi veya yön algılaması ile ilgili mantıklılık hatası veya geri vites algılaması yok |
リバース・ギヤがスピード制限をオンにします。- ギヤ情報あるいは走行方向の検知、またはリバース・ギヤ検知の妥当性エラー |
2294 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler16] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault16] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut16] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error16] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha16] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore16] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl16] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel16] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe16] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata16] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー16] |
2295 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler17] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault17] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut17] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error17] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha17] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore17] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl17] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel17] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe17] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata17] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー17] |
2296 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler18] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault18] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut18] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error18] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha18] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore18] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl18] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel18] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe18] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata18] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー18] |
2297 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler19] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault19] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut19] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error19] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha19] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore19] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl19] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel19] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe19] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata19] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー19] |
2298 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler20] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault20] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut20] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error20] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha20] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore20] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl20] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel20] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe20] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata20] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー20] |
2299 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler21] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault21] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut21] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error21] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha21] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore21] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl21] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel21] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe21] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata21] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー21] |
2306 |
001 |
|
Versorgungsspannung 2 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. |
Supply voltage 2 of sensors- Voltage is too high. |
Tension d'alimentation 2 des capteurs- La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación 2 de los sensores- La tensión es demasiado alta. |
Tensão de alimentação 2 dos sensores- Tensão muito alta. |
Tensione di alimentazione 2 dei sensori- Tensione eccessiva |
Forsyningsspænding 2 sensorer- Spænding er for høj. |
Distributionsspänning 2 till sensorerna- Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jännitteensaanti 2- Jännite on liian korkea. |
Sensörlerin besleme gerilimi 2- Gerilim çok yüksek. |
センサの電源電圧2- 電圧が高すぎます。 |
2306 |
002 |
|
Versorgungsspannung 2 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. |
Supply voltage 2 of sensors- Voltage is too low. |
Tension d'alimentation 2 des capteurs- La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación 2 de los sensores- La tensión es demasiado baja. |
Tensão de alimentação 2 dos sensores- Tensão muito baixa. |
Tensione di alimentazione 2 dei sensori- Tensione insufficiente |
Forsyningsspænding 2 sensorer- Spænding er for lav. |
Distributionsspänning 2 till sensorerna- Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jännitteensaanti 2- Jännite on liian alhainen. |
Sensörlerin besleme gerilimi 2- Gerilim çok düşük. |
センサの電源電圧2- 電圧が低すぎます。 |
2319 |
001 |
|
Analog-Digital-Wandler- Die Referenzspannung ist zu hoch. |
Analogue-digital converter- The reference voltage is too high. |
Convertisseur analogique-numérique- La tension de référence est trop élevée. |
Convertidor analógico-digital- La tensión de referencia es demasiado alta. |
Conversor analógico-digital- A tensão de referência está muito alta. |
Convertitore analogico-digitale- La tensione di riferimento è troppo alta. |
Analog-digital-omformer- Referencespændingen er for høj. |
omvandlare analog-digital- Referensspänningen är för hög. |
Analogi-digitaalimuunnin- Vertailujännite on liian korkea. |
Analog-dijital değiştirici- Referans gerilimi çok yüksek. |
アナログ-デジタル-コンバータ- 参考電圧が高すぎます。 |
2319 |
002 |
|
Analog-Digital-Wandler- Die Referenzspannung ist zu niedrig. |
Analogue-digital converter- The reference voltage is too low. |
Convertisseur analogique-numérique- La tension de référence est trop faible. |
Convertidor analógico-digital- La tensión de referencia es insuficiente. |
Conversor analógico-digital- A tensão de referência está muito baixa. |
Convertitore analogico-digitale- La tensione di riferimento è troppo bassa. |
Analog-digital-omformer- Referencespændingen er for lav. |
omvandlare analog-digital- Referensspänningen är för låg. |
Analogi-digitaalimuunnin- Vertailujännite on liian alhainen. |
Analog-dijital değiştirici- Referans gerilimi çok düşük. |
アナログ-デジタル-コンバータ- 参考電圧が低すぎます。 |
2319 |
004 |
|
Analog-Digital-Wandler- Testimpulsfehler |
Analogue-digital converter- Test pulse error |
Convertisseur analogique-numérique- Défaut d'impulsion test |
Convertidor analógico-digital- Error de impulso de test |
Conversor analógico-digital- Falha do impulso de teste |
Convertitore analogico-digitale- Errore di impulso di test |
Analog-digital-omformer- Testimpulsfejl |
omvandlare analog-digital- Testimpulsfel |
Analogi-digitaalimuunnin- Testi-impulssivirhe |
Analog-dijital değiştirici- Test impulsu hatası |
アナログ-デジタル-コンバータ- テスト・パルスの異常 |
2319 |
008 |
|
Analog-Digital-Wandler- Folgefehler |
Analogue-digital converter- Consequential fault |
Convertisseur analogique-numérique- Défaut consécutif |
Convertidor analógico-digital- Error de secuencia |
Conversor analógico-digital- Falha conseqüente |
Convertitore analogico-digitale- Guasto indiretto |
Analog-digital-omformer- Følgefejl |
omvandlare analog-digital- Följdfel |
Analogi-digitaalimuunnin- Seurausvika |
Analog-dijital değiştirici- Müteakkip arıza |
アナログ-デジタル-コンバータ- 2 次故障 |
2321 |
008 |
|
CDI- Interner Fehler |
CDI- Internal fault |
CDI- Défaut interne |
CDI- Avería interna |
CDI- Falha interna |
CDI- Guasto interno |
CDI- Intern fejl |
CDI- Internt fel |
CDI- Järjestelmävika |
CDI- Dahili arıza |
CDI- 内部故障 |
2322 |
001 |
|
Redundante Schubüberwachung- Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel |
Redundant shutoff monitoring- Torque request from drive software not plausible |
Détection de poussée redondante- Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible |
Vigilancia redundante de régimen de retención- Requerimiento de par del software de marcha, no plausible |
Monitoração redundante do freio-motor- Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível |
Sorveglianza fase di rilascio ridondante- La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile |
Redundant medløbsovervågning- Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig |
Redundant motorbromsövervakning- Momentbegäran för kör-programvara osannolik |
Redundantti moottorijarrutusvalvonta- Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava |
Fazladan çekiş gözetimi- Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil |
予備減速モニタ- 走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 |
2323 |
008 |
|
CDI- Interner Fehler |
CDI- Internal fault |
CDI- Défaut interne |
CDI- Avería interna |
CDI- Falha interna |
CDI- Guasto interno |
CDI- Intern fejl |
CDI- Internt fel |
CDI- Järjestelmävika |
CDI- Dahili arıza |
CDI- 内部故障 |
2324 |
001 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Interner Fehler |
CDI-Injector monitoring- Internal fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut interne |
CDI-Vigilancia del inyector- Avería interna |
CDI-Monitoração do injetor- Falha interna |
CDI-Sorveglianza iniettore- Guasto interno |
CDI-Injektorovervågning- Intern fejl |
CDI-Injektorövervakning- Internt fel |
CDI-Injektorien valvonta- Järjestelmävika |
CDI-Enjektör denetimi- Dahili arıza |
CDI-インジェクタ・モニタ- 内部故障 |
2324 |
002 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Fehler bei der Initialisierung |
CDI-Injector monitoring- Error during initializing |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut lors de l'initialisation |
CDI-Vigilancia del inyector- Error en la inicialización |
CDI-Monitoração do injetor- Falha na inicialização |
CDI-Sorveglianza iniettore- Errore di inizializzazione |
CDI-Injektorovervågning- Fejl ved initialiseringen |
CDI-Injektorövervakning- Fel vid initialisering |
CDI-Injektorien valvonta- Virhe perusasetuksessa |
CDI-Enjektör denetimi- Tanımlama sırasında hata |
CDI-インジェクタ・モニタ- 初期化時のエラー |
2324 |
004 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Testmodus |
CDI-Injector monitoring- Test mode |
CDI-Surveillance des injecteurs- Mode test |
CDI-Vigilancia del inyector- Modo de test |
CDI-Monitoração do injetor- Modo de teste |
CDI-Sorveglianza iniettore- Modalità di test |
CDI-Injektorovervågning- Testfunktion |
CDI-Injektorövervakning- Testläge |
CDI-Injektorien valvonta- Testitila |
CDI-Enjektör denetimi- Test modu |
CDI-インジェクタ・モニタ- テスト・モード |
2324 |
008 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Kommunikationsfehler |
CDI-Injector monitoring- Communication fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut de communication |
CDI-Vigilancia del inyector- Avería de comunicación |
CDI-Monitoração do injetor- Falha de comunicação |
CDI-Sorveglianza iniettore- Errore di comunicazione |
CDI-Injektorovervågning- Kommunikationsfejl |
CDI-Injektorövervakning- Kommunikationsfel |
CDI-Injektorien valvonta- Tiedonsiirtovirhe |
CDI-Enjektör denetimi- İletişim hatası |
CDI-インジェクタ・モニタ- 通信故障 |
2325 |
001 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Interner Fehler |
CDI-Injector monitoring- Internal fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut interne |
CDI-Vigilancia del inyector- Avería interna |
CDI-Monitoração do injetor- Falha interna |
CDI-Sorveglianza iniettore- Guasto interno |
CDI-Injektorovervågning- Intern fejl |
CDI-Injektorövervakning- Internt fel |
CDI-Injektorien valvonta- Järjestelmävika |
CDI-Enjektör denetimi- Dahili arıza |
CDI-インジェクタ・モニタ- 内部故障 |
2325 |
002 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Programmfehler |
CDI-Injector monitoring- Program fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Erreur programme |
CDI-Vigilancia del inyector- Error de programa |
CDI-Monitoração do injetor- Erro de programa |
CDI-Sorveglianza iniettore- Errore di programma |
CDI-Injektorovervågning- Programfejl |
CDI-Injektorövervakning- Programfel |
CDI-Injektorien valvonta- Ohjelmavirhe |
CDI-Enjektör denetimi- Program hatası |
CDI-インジェクタ・モニタ- プログラム・エラー |
2325 |
004 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Interner Fehler |
CDI-Injector monitoring- Internal fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut interne |
CDI-Vigilancia del inyector- Avería interna |
CDI-Monitoração do injetor- Falha interna |
CDI-Sorveglianza iniettore- Guasto interno |
CDI-Injektorovervågning- Intern fejl |
CDI-Injektorövervakning- Internt fel |
CDI-Injektorien valvonta- Järjestelmävika |
CDI-Enjektör denetimi- Dahili arıza |
CDI-インジェクタ・モニタ- 内部故障 |
2325 |
008 |
|
CDI-Injektor-Überwachung- Interner Fehler |
CDI-Injector monitoring- Internal fault |
CDI-Surveillance des injecteurs- Défaut interne |
CDI-Vigilancia del inyector- Avería interna |
CDI-Monitoração do injetor- Falha interna |
CDI-Sorveglianza iniettore- Guasto interno |
CDI-Injektorovervågning- Intern fejl |
CDI-Injektorövervakning- Internt fel |
CDI-Injektorien valvonta- Järjestelmävika |
CDI-Enjektör denetimi- Dahili arıza |
CDI-インジェクタ・モニタ- 内部故障 |
2329 |
001 |
|
CDI- Interner Fehler |
CDI- Internal fault |
CDI- Défaut interne |
CDI- Avería interna |
CDI- Falha interna |
CDI- Guasto interno |
CDI- Intern fejl |
CDI- Internt fel |
CDI- Järjestelmävika |
CDI- Dahili arıza |
CDI- 内部故障 |
2332 |
001 |
|
Versorgungsspannung 3 der Sensoren- Spannung ist zu hoch. |
Supply voltage 3 of sensors- Voltage is too high. |
Tension d'alimentation 3 des capteurs- La tension est trop élevée. |
Tensión de alimentación 3 de los sensores- La tensión es demasiado alta. |
Tensão de alimentação 3 dos sensores- Tensão muito alta. |
Tensione di alimentazione 3 dei sensori- Tensione eccessiva |
Forsyningsspænding 3 sensorer- Spænding er for høj. |
Distributionsspänning 3 till sensorerna- Spänningen är för hög. |
Tunnistimien jännitteensaanti 3- Jännite on liian korkea. |
Sensörlerin besleme gerilimi 3- Gerilim çok yüksek. |
センサの電源電圧3- 電圧が高すぎます。 |
2332 |
002 |
|
Versorgungsspannung 3 der Sensoren- Spannung ist zu niedrig. |
Supply voltage 3 of sensors- Voltage is too low. |
Tension d'alimentation 3 des capteurs- La tension est trop basse. |
Tensión de alimentación 3 de los sensores- La tensión es demasiado baja. |
Tensão de alimentação 3 dos sensores- Tensão muito baixa. |
Tensione di alimentazione 3 dei sensori- Tensione insufficiente |
Forsyningsspænding 3 sensorer- Spænding er for lav. |
Distributionsspänning 3 till sensorerna- Spänningen är för låg. |
Tunnistimien jännitteensaanti 3- Jännite on liian alhainen. |
Sensörlerin besleme gerilimi 3- Gerilim çok düşük. |
センサの電源電圧3- 電圧が低すぎます。 |
2339 |
001 |
|
Variantencodierung- Interner Speicherfehler |
Variant coding- Internal memory error |
Codage des variantes- Défaut de mémoire interne |
Codificación de variante- Error interno de memoria |
Codificação de variantes- Falha interna na memória |
Codifica della variante- Errore interno della memoria |
Variantindkodning- Intern hukommelsesfejl |
Variantkodning- Internt minnesfel |
Versiokoodaus- Sisäinen tallennusvika |
Varyasyon kodlaması- Dahili bellek arızası |
バリエーション・コード- 内部メモリ・エラー |
2339 |
002 |
|
Variantencodierung- Die Codierung ist fehlerhaft. |
Variant coding- Coding error. |
Codage des variantes- Le codage ist défectueux. |
Codificación de variante- La codificación es errónea. |
Codificação de variantes- Erro de codificação. |
Codifica della variante- La codifica è errata. |
Variantindkodning- Indkodningen er forkert. |
Variantkodning- Kodningen är felaktig. |
Versiokoodaus- Koodaus on virheellinen. |
Varyasyon kodlaması- Kodlama hatalı. |
バリエーション・コード- コーディングが違います。 |
2339 |
004 |
|
Variantencodierung- Die Codierung ist fehlerhaft. |
Variant coding- Coding error. |
Codage des variantes- Le codage ist défectueux. |
Codificación de variante- La codificación es errónea. |
Codificação de variantes- Erro de codificação. |
Codifica della variante- La codifica è errata. |
Variantindkodning- Indkodningen er forkert. |
Variantkodning- Kodningen är felaktig. |
Versiokoodaus- Koodaus on virheellinen. |
Varyasyon kodlaması- Kodlama hatalı. |
バリエーション・コード- コーディングが違います。 |
2339 |
008 |
|
Variantencodierung- Ungültige Codierung |
Variant coding- Invalid coding |
Codage des variantes- Codage non valide |
Codificación de variante- Codificación no válida |
Codificação de variantes- Codificação não válida |
Codifica della variante- Codifica non valida |
Variantindkodning- Ugyldig indkodning |
Variantkodning- Ogiltig kodning |
Versiokoodaus- Väärä koodaus |
Varyasyon kodlaması- Geçersiz kodlama |
バリエーション・コード- 無効なコーディング |
2340 |
008 |
|
Mengenkorrektur- Plausibilitätsfehler |
Quantity correction- Plausibility error |
Correction de débit- Défaut de plausibilité |
Corrección de caudal- Error de plausibilidad |
Correção do volume- Erro de plausibilidade |
Correzione della portata- Errore di plausibilità |
Mængdekorrigering- Sandsynlighedsfejl |
mängdkorrigering- Sannolikhetsfel |
Määränkorjaus- Uskottavuusvika |
Miktar düzeltmesi- Mantık hatası |
ボリューム補正- 妥当性異常 |
2342 |
004 |
|
CDI-Laufzeitmanager- Interrupts werden nicht mehr berücksichtigt (Timeout). |
CDI-Runtime manager- Interrupts are no longer taken into account (timeout). |
CDI-Gestionnaire de durée d'utilisation- Les interruptions ne sont plus prises en compte (timeout). |
CDI-Administrador del tiempo de ejecución- Ya no se tienen en cuenta las interrupciones (tiempo de espera). |
CDI-Gerenciador do tempo de funcionamento- Interrupções não são mais consideradas (tempo esgotado). |
CDI-Manager del tempo di esecuzione- Gli interrupt non vengono più presi in considerazione (timeout). |
CDI-Driftstidsstyring- Interrupts bliver der ikke længere taget højde for (timeout). |
CDI-Körtidsstyrning- Avbrott beaktas inte längre (timeout). |
CDI-Käyttöaikahallinta- Keskeytyksiä (Interrupts) ei enää oteta huomioon (Timeout). |
CDI-Çalışma süresi yöneticisi- Kesilmeler artık dikkate alınmaz (Timeout). |
CDI-ラン・タイム・マネージャ- 中断はこれ以上確認されません (タイムアウト)。 |
2342 |
008 |
|
CDI-Laufzeitmanager- Interne Timer weichen voneinander ab. |
CDI-Runtime manager- Internal timers deviate from one another. |
CDI-Gestionnaire de durée d'utilisation- Les horloges internes varient l'une par rapport à l'autre. |
CDI-Administrador del tiempo de ejecución- Los temporizadores internos divergen entre sí. |
CDI-Gerenciador do tempo de funcionamento- Diferença entre os temporizadores internos. |
CDI-Manager del tempo di esecuzione- I timer interni si discostano l'uno dall'altro. |
CDI-Driftstidsstyring- Interne timere afviger fra hinanden. |
CDI-Körtidsstyrning- Interna timers avviker från varandra. |
CDI-Käyttöaikahallinta- Sisäisten timereiden välillä on ero. |
CDI-Çalışma süresi yöneticisi- Dahili zaman röleleri birbirinden farklılık gösteriyor. |
CDI-ラン・タイム・マネージャ- インナ・タイマに相互間の誤差があります。 |
2343 |
001 |
|
Redundante Schubüberwachung- Drehzahlberechnung im Schub |
Redundant shutoff monitoring- Rpm calculation in deceleration mode |
Détection de poussée redondante- Calcul du régime en poussée |
Vigilancia redundante de régimen de retención- Cálculo del número de revoluciones en retención |
Monitoração redundante do freio-motor- Cálculo da rotação com freio-motor |
Sorveglianza fase di rilascio ridondante- Calcolo del n. di giri in fase di rilascio |
Redundant medløbsovervågning- Omdrejningstalberegning ved medløb |
Redundant motorbromsövervakning- Varvtalsberäkning vid motorbromsning |
Redundantti moottorijarrutusvalvonta- Kierrosluvun laskenta moottorijarrutuksessa |
Fazladan çekiş gözetimi- Gaz vermeden seyir sırasında devir sayısı hesaplaması |
予備減速モニタ- 減速中の回転数の算出 |
2347 |
001 |
|
Variantencodierung- Die Getriebevariante ist falsch codiert. |
Variant coding- The transmission variant is incorrectly coded. |
Codage des variantes- La version de boîte de vitesses est mal codée. |
Codificación de variante- La variante del cambio está codificada erróneamente. |
Codificação de variantes- Erro de codificação da variante de caixa de mudanças. |
Codifica della variante- La variante del cambio è codificata in maniera errata. |
Variantindkodning- Gearkassevarianten er indkodet forkert. |
Variantkodning- Växellådsvarianten är felkodad. |
Versiokoodaus- Vaihteistoversio on koodattu väärin. |
Varyasyon kodlaması- Şanzıman varyasyonu yanlış kodlanmış. |
バリエーション・コード- トランスミッション・バリエーションが間違ってコード入力されています。 |
2347 |
002 |
|
Variantencodierung- Die Getriebevariante ist falsch codiert. |
Variant coding- The transmission variant is incorrectly coded. |
Codage des variantes- La version de boîte de vitesses est mal codée. |
Codificación de variante- La variante del cambio está codificada erróneamente. |
Codificação de variantes- Erro de codificação da variante de caixa de mudanças. |
Codifica della variante- La variante del cambio è codificata in maniera errata. |
Variantindkodning- Gearkassevarianten er indkodet forkert. |
Variantkodning- Växellådsvarianten är felkodad. |
Versiokoodaus- Vaihteistoversio on koodattu väärin. |
Varyasyon kodlaması- Şanzıman varyasyonu yanlış kodlanmış. |
バリエーション・コード- トランスミッション・バリエーションが間違ってコード入力されています。 |
2347 |
004 |
|
Variantencodierung- Fehler beim Beschreiben des EEPROM |
Variant coding- Fault when writing the EEPROM |
Codage des variantes- Défaut lors de l'écriture de la mémoire EEPROM |
Codificación de variante- Error al escribir EEPROM |
Codificação de variantes- erro na gravação da EEPROM |
Codifica della variante- Errore durante la scrittura dell'EEPROM |
Variantindkodning- Fejl ved indlæsning af EEPROM |
Variantkodning- Fel vid beskrivning av EEPROM |
Versiokoodaus- Vika EEPROMia kirjoitettaessa |
Varyasyon kodlaması- EEPROM' un tarifinde hata |
バリエーション・コード- EEPROM の書き込み時の故障 |
2347 |
008 |
|
Variantencodierung- Kein CAN-Empfang während der Codierung |
Variant coding- No CAN reception during coding |
Codage des variantes- Pas de réception CAN pendant le codage |
Codificación de variante- Ninguna recepción vía CAN durante la codificación |
Codificação de variantes- Nenhuma recepção CAN durante a codificação |
Codifica della variante- Nessuna ricezione CAN durante la codifica |
Variantindkodning- Ingen CAN-modtagelse under indkodningen |
Variantkodning- Ingen CAN-mottagning under kodning |
Versiokoodaus- Ei CAN-vastaanottoa koodauksen aikana |
Varyasyon kodlaması- Kodlama sırasında herhangi bir CAN alışı yok |
バリエーション・コード- コーディング中の CAN 受信なし |
2350 |
001 |
|
CDI- Die Versorgungsspannung ist zu hoch. |
CDI- The voltage supply is too high |
CDI- La tension d'alimentation est trop élevée. |
CDI- La tensión de alimentación es demasiado alta. |
CDI- Tensão de alimentação muito alta |
CDI- La tensione di alimentazione è eccessiva. |
CDI- Forsyningsspænding er for stor. |
CDI- Försörjningsspänningen är för hög. |
CDI- Jännite on liian suuri. |
CDI- Besleme gerilimi çok yüksek. |
CDI- 電源電圧が大きすぎます。 |
2351 |
002 |
|
CDI- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
CDI- The voltage supply is too low. |
CDI- La tension d'alimentation est trop faible. |
CDI- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
CDI- Tensão de alimentação muito baixa |
CDI- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
CDI- Forsyningsspænding er for lille. |
CDI- Försörjningsspänningen är för låg. |
CDI- Jännite on liian pieni. |
CDI- Besleme gerilimi çok düşük. |
CDI- 電源電圧が小さすぎます。 |
2352 |
001 |
|
Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch zu hohen Füllungsgrad |
Fuel injection- Limited number of injections due to excessively high volumetric efficiency |
Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un taux de remplissage trop élevé |
Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un grado de llenado demasiado elevado |
Injeção- Quantidade limitada de injeções devido a um grau de enchimento muito alto |
Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un rendimento volumetrico troppo elevato |
Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af for høj påfyldningsgrad |
insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av för hög påfyllningsgrad |
Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska täytösaste liian suuri |
Püskürtme- Çok fazla doldurma miktarı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı |
インジェクション- 充填度が高すぎるために噴射回数を制限 |
2352 |
002 |
|
Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch zu geringe Einspritzmenge |
Fuel injection- Limited number of injections due to excessively low injection quantity |
Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un débit d'injection trop faible |
Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un caudal de inyección demasiado bajo |
Injeção- Quantidade limitada de injeções devido a um volume de injeção muito pequeno |
Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un'insufficiente quantità iniettata |
Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af for lav indsprøjtningsmængde |
insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av för låg insprutningsmängd |
Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska ruiskutusmäärä liian pieni |
Püskürtme- Çok düşük enjeksiyon miktarı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı |
インジェクション- 噴射量が低すぎるために噴射回数を制限 |
2352 |
004 |
|
Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch falsche Software |
Fuel injection- Limited number of injections due to incorrect software |
Injection- Nombre limité d'injections en raison d'un logiciel erroné |
Inyección- Número limitado de inyecciones debido a un software equivocado |
Injeção- Quantidade limitada de injeções por software errado |
Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa di un errore del software |
Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af ukorrekt software |
insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av felaktig programvara |
Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä koska ohjelma väärä |
Püskürtme- Yanlış yazılım dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı |
インジェクション- ソフトウエア・エラーのために噴射回数を制限 |
2352 |
008 |
|
Einspritzung- Begrenzte Anzahl von Einspritzungen durch Innentemperatur des Steuergeräts |
Fuel injection- Limited number of injections due to the internal temperature of the control unit |
Injection- Nombre limité d'injections en raison de la température intérieure du calculateur |
Inyección- Número limitado de inyecciones debido a la temperatura interior de la unidad de control |
Injeção- Quantidade limitada de injeções devido à temperatura interna do módulo de comando |
Iniezione- Numero limitato di iniezioni a causa della temperatura interna della centralina di comando |
Indsprøjtning- Begrænset antal indsprøjtninger på grund af styreenhedens indvendige temperatur |
insprutning- begränsat antal insprutningar på grund av styrdonets invändiga temperatur |
Ruiskutus- Rajoitettu ruiskutuskertojen määrä ohjainlaitteen sisäisen lämpötilan takia |
Püskürtme- Kumanda cihazının iç sıcaklığı dolayısıyla sınırlı püskürtme sayısı |
インジェクション- コントロール・ユニットの内部温度のために噴射回数を制限 |
2353 |
008 |
|
CDI-Lambdaregelung- Plausibilitätsfehler |
CDI-Lambda control- Plausibility error |
CDI-Régulation lambda- Défaut de plausibilité |
CDI-Regulación lambda- Error de plausibilidad |
CDI-Controle lambda- Erro de plausibilidade |
CDI-Regolazione lambda- Errore di plausibilità |
CDI-Lambda-regulering- Sandsynlighedsfejl |
CDI-Lambdareglering- Sannolikhetsfel |
CDI-Lambda-säätö- Uskottavuusvika |
CDI-Lambda kumandası- Mantık hatası |
CDI-ラムダ・コントロール- 妥当性異常 |
2355 |
001 |
|
Abgasrückführregelung- Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. |
Exhaust gas recirculation control- Exhaust gas recirculation rate is too low. |
Régulation du recyclage des gaz- Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. |
Regulación de la realimentación de gases de escape- La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. |
Controle da realimentação do gás do escapamento- A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. |
Regolazione del ricircolo gas di scarico- Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. |
Udstødningsgastilbageføringsregulering- Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. |
Reglering av avgasåterföring- Avgasåterföringskvoten är för låg. |
Pakokaasun takaisinkierrätyksen säätö- Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. |
Egzoz geri iletimi kumandası- Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. |
排気ガス再循環コントロール- EGR 率が低すぎます。 |
2355 |
002 |
|
Abgasrückführregelung- Die Abgasrückführrate ist zu hoch. |
Exhaust gas recirculation control- Exhaust gas recirculation rate is too high. |
Régulation du recyclage des gaz- Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. |
Regulación de la realimentación de gases de escape- La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. |
Controle da realimentação do gás do escapamento- A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. |
Regolazione del ricircolo gas di scarico- Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. |
Udstødningsgastilbageføringsregulering- Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. |
Reglering av avgasåterföring- Avgasåterföringskvoten är för hög. |
Pakokaasun takaisinkierrätyksen säätö- Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. |
Egzoz geri iletimi kumandası- Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. |
排気ガス再循環コントロール- EGR 率が高すぎます。 |
2356 |
008 |
|
CDI- Recovery-Fehler |
CDI- Recovery error |
CDI- Défaut recovery |
CDI- Error Recovery |
CDI- Erro de recuperação |
CDI- Errore di recovery |
CDI- Gendannelsesfejl |
CDI- återställningsfel (recovery) |
CDI- Recovery-vika |
CDI- Recovery hatası |
CDI- リカバリの故障 |
2357 |
008 |
|
CDI- Recovery-Fehler |
CDI- Recovery error |
CDI- Défaut recovery |
CDI- Error Recovery |
CDI- Erro de recuperação |
CDI- Errore di recovery |
CDI- Gendannelsesfejl |
CDI- återställningsfel (recovery) |
CDI- Recovery-vika |
CDI- Recovery hatası |
CDI- リカバリの故障 |
2358 |
008 |
|
CDI- Recovery-Fehler |
CDI- Recovery error |
CDI- Défaut recovery |
CDI- Error Recovery |
CDI- Erro de recuperação |
CDI- Errore di recovery |
CDI- Gendannelsesfejl |
CDI- återställningsfel (recovery) |
CDI- Recovery-vika |
CDI- Recovery hatası |
CDI- リカバリの故障 |
2359 |
001 |
|
Ladedruckregelung- Ladedruck zu niedrig |
Charge pressure control- Too low boost pressure |
Régulation de la pression de suralimentation- Pression de suralimentation trop basse |
Regulación de la presión de carga- Presión de carga, demasiado baja |
Controle da pressão de carga- Pressão de sobrealimentação muito baixa |
Regolazione della pressione di sovralimentazione- Pressione di alimentazione troppo bassa |
Ladetrykregulering- For lavt ladetryk |
laddtryckreglering- För lågt laddtryck |
Ahtopaineensäätö- Ahtopaine liian alhainen |
Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkış basıncı çok düşük |
ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが低すぎる |
2359 |
002 |
|
Ladedruckregelung- Der Ladedruck ist zu hoch. |
Charge pressure control- Charge pressure is too high. |
Régulation de la pression de suralimentation- La pression de suralimentation est trop élevée. |
Regulación de la presión de carga- La presión de carga es demasiado alta. |
Controle da pressão de carga- Pressão do carga muito alta |
Regolazione della pressione di sovralimentazione- La pressione di sovralimentazione è eccessiva. |
Ladetrykregulering- Ladetryk er for stort. |
laddtryckreglering- Laddtrycket är för högt. |
Ahtopaineensäätö- Ahtopaine on liian suuri. |
Emme havası basıncı kumandası- Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. |
ブースト・プレッシャ・コントロール- ブースト・プレッシャが高すぎます。 |
2360 |
004 |
|
CDI- Interner Fehler |
CDI- Internal fault |
CDI- Défaut interne |
CDI- Avería interna |
CDI- Falha interna |
CDI- Guasto interno |
CDI- Intern fejl |
CDI- Internt fel |
CDI- Järjestelmävika |
CDI- Dahili arıza |
CDI- 内部故障 |
2364 |
001 |
|
CDI-Programmierung- Steuergerätespeicher ist defekt. |
CDI-Programming- Control unit memory is defective. |
CDI-Programmation- La mémoire du calculateur est défectueuse. |
CDI-Programación- La memoria de la unidad de control está averiada. |
CDI-Programação- Memória do módulo de comando com defeito. |
CDI-Programmazione- Memoria della centralina di comando guasta. |
CDI-Programmering- Styreenhedshukommelse er defekt. |
CDI-Programmering- styrdonets sparfunktion fungerar inte. |
CDI-Ohjelmointi- Ohjainlaitteen muisti on rikki. |
CDI-Programlama- Kumanda cihazının hafızası arızalı. |
CDI-プログラミング- コントロール・ユニット・メモリのエラー |
2364 |
002 |
|
CDI-Programmierung- Code oder Daten sind fehlerhaft. |
CDI-Programming- Code or data faulty. |
CDI-Programmation- Le code ou les données sont erronés. |
CDI-Programación- El código es erróneo o los datos son erróneos. |
CDI-Programação- Erro no código ou nos dados. |
CDI-Programmazione- Codice o dati errati. |
CDI-Programmering- Kode eller data er ukorrekte. |
CDI-Programmering- felaktig kod eller data. |
CDI-Ohjelmointi- Koodi tai tiedot ovat virheelliset. |
CDI-Programlama- Kod veya veriler hatalı. |
CDI-プログラミング- コードあるいはデータが正しくない。 |
2364 |
004 |
|
CDI-Programmierung- Kompatibilitätsfehler zwischen Code und Daten |
CDI-Programming- Compatibility error between code and data |
CDI-Programmation- Défaut de compatibilité entre le code et les données |
CDI-Programación- Error de compatibilidad entre código y datos |
CDI-Programação- Erro de compatibilidade entre o código e os dados |
CDI-Programmazione- Errore di compatibilità tra codice e dati |
CDI-Programmering- Kompatibilitetsfejl mellem kode og data |
CDI-Programmering- kompatibilitetsfel mellan kod och data |
CDI-Ohjelmointi- Koodin ja tietojen yhteensopivuusvirhe |
CDI-Programlama- Kod ile veriler arasında uyum hatası |
CDI-プログラミング- コードおよびデータの互換性エラー |
2364 |
008 |
|
CDI-Programmierung- Allgemeiner Fehler |
CDI-Programming- General error |
CDI-Programmation- Défaut général |
CDI-Programación- Error general |
CDI-Programação- Falha geral |
CDI-Programmazione- Errore generico |
CDI-Programmering- Generel fejl |
CDI-Programmering- Allmänt fel |
CDI-Ohjelmointi- Yleinen virhe |
CDI-Programlama- Genel hata |
CDI-プログラミング- 一般的な故障 |
2366 |
002 |
|
CDI-Lambdaregelung- Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
CDI-Lambda control- The voltage supply is too low. |
CDI-Régulation lambda- La tension d'alimentation est trop faible. |
CDI-Regulación lambda- La tensión de alimentación es demasiado baja. |
CDI-Controle lambda- Tensão de alimentação muito baixa |
CDI-Regolazione lambda- La tensione di alimentazione è insufficiente. |
CDI-Lambda-regulering- Forsyningsspænding er for lille. |
CDI-Lambdareglering- Försörjningsspänningen är för låg. |
CDI-Lambda-säätö- Jännite on liian pieni. |
CDI-Lambda kumandası- Besleme gerilimi çok düşük. |
CDI-ラムダ・コントロール- 電源電圧が小さすぎます。 |
2368 |
001 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 1 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 1 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 1 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 1 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 1 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 1 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 1 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 1 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 1 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 1 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 1 |
2368 |
002 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 2 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 2 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 2 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 2 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 2 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 2 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 2 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 2 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 2 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Slindir 2 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 2 |
2368 |
004 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3 |
2369 |
001 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3 |
2369 |
001 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 4 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 4 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 4 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 4 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 4 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 4 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 4 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 4 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 4 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 4 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 4 |
2369 |
002 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 4 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 4 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 4 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 4 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 4 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 4 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 4 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 4 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 4 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 4 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 4 |
2369 |
002 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 5 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 5 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 5 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 5 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 5 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 5 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 5 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 5 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 5 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 5 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 5 |
2369 |
004 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 6 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 6 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 6 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 6 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 6 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 6 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 6 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 6 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 6 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 6 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 6 |
2370 |
004 |
|
CDI-Injektorschalter- Kurzschluss |
CDI-Injector switch- Short circuit |
CDI-Contacteur d'injecteur- Court-circuit |
CDI-Interruptor de inyector- Cortocircuito |
CDI-Interruptor dos injetores- Curto-circuito |
CDI-Interruttore dell'iniettore- Cortocircuito |
CDI-Injektorkontakt- Kortslutning |
CDI-injektorkontakt- Kortslutning |
CDI-Injektorikatkaisin- Oikosulku |
CDI-Enjektör şalteri- Kısa devre |
CDI-インジェクタ・スイッチ- ショート |
2371 |
001 |
|
RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Positive Regelabweichung) |
ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Positive control variation) |
RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation positif) |
RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación positiva) |
ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio positivo do controle) |
RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento positivo) |
ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Positiv reguleringsafvigelse) |
Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(positiv regleravvikelse) |
SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Positiivinen säätöpoikkeama) |
KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Pozitif kumanda sapması) |
制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ポジティブなコントロール誤差) |
2371 |
002 |
|
RegelungDrosselklappenstellung - Stellung UNPLAUSIBEL(Negative Regelabweichung) |
ControlThrottle valve position - Position IMPLAUSIBLE(Negative control variation) |
RégulationPosition du papillon des gaz- Position NON PLAUSIBLE(Ecart de régulation négatif) |
RegulaciónPosición de la mariposa- Posición NO PLAUSIBLE(Divergencia de regulación negativa) |
ControlePosição da borboleta- Posição NÃO PLAUSÍVEL(Desvio negativo do controle) |
RegolazionePosizione della farfalla- Posizione NON PLAUSIBILE(Scostamento negativo) |
ReguleringGasspjældsposition- Stilling USANDSYNLIG(Negativ reguleringsafvigelse) |
Regleringläge luftspjäll- Läge OSANNOLIK(negativ regleravvikelse) |
SäätöKaasuläpän säätö- Asento EI USKOTTAVA(Negatiivinen säätöpoikkeama) |
KumandaKısma klapesi konumu.- Konum MANTIKSIZ(Negatif kumanda sapması) |
制御スロットル・バルブ調整- ポジション 妥当でない(ネガティブなコントロール誤差) |
2372 |
001 |
|
RegelungDrosselklappenstellung - Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. |
ControlThrottle valve position - The throttle valve is jamming or is stiff. |
RégulationPosition du papillon des gaz- Le papillon coince ou manque de mobilité. |
RegulaciónPosición de la mariposa- La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. |
ControlePosição da borboleta- Borboleta prendendo ou difícil de mover |
RegolazionePosizione della farfalla- La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. |
ReguleringGasspjældsposition- Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. |
Regleringläge luftspjäll- Drosselspjället sitter fast eller är trögt. |
SäätöKaasuläpän säätö- Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. |
KumandaKısma klapesi konumu.- Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. |
制御スロットル・バルブ調整- スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 |
2373 |
004 |
|
CDI-Injektoren-Endstufe- Kurzschluss |
CDI-Injectors output stage- Short circuit |
CDI-Étage de sortie des injecteurs- Court-circuit |
CDI-Etapa final de inyectores- Cortocircuito |
CDI-Estágio final dos injetores- Curto-circuito |
CDI-Stadio finale iniettore- Cortocircuito |
CDI-Injektorsluttrin- Kortslutning |
CDI-Injektorslutnivå- Kortslutning |
CDI-Injektoripääteasete- Oikosulku |
CDI-Enjektörlerin son kademesi- Kısa devre |
CDI-インジェクタ・アプトプット- ショート |
2374 |
001 |
|
CDI-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu hoch. |
CDI-Injectors output stage- Voltage is too high. |
CDI-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop élevée. |
CDI-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado alta. |
CDI-Estágio final dos injetores- Tensão muito alta. |
CDI-Stadio finale iniettore- Tensione eccessiva |
CDI-Injektorsluttrin- Spænding er for høj. |
CDI-Injektorslutnivå- Spänningen är för hög. |
CDI-Injektoripääteasete- Jännite on liian korkea. |
CDI-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok yüksek. |
CDI-インジェクタ・アプトプット- 電圧が高すぎます。 |
2374 |
002 |
|
CDI-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu niedrig. |
CDI-Injectors output stage- Voltage is too low. |
CDI-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop basse. |
CDI-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado baja. |
CDI-Estágio final dos injetores- Tensão muito baixa. |
CDI-Stadio finale iniettore- Tensione insufficiente |
CDI-Injektorsluttrin- Spænding er for lav. |
CDI-Injektorslutnivå- Spänningen är för låg. |
CDI-Injektoripääteasete- Jännite on liian alhainen. |
CDI-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok düşük. |
CDI-インジェクタ・アプトプット- 電圧が低すぎます。 |
2375 |
001 |
|
CDI-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu hoch. |
CDI-Injectors output stage- Voltage is too high. |
CDI-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop élevée. |
CDI-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado alta. |
CDI-Estágio final dos injetores- Tensão muito alta. |
CDI-Stadio finale iniettore- Tensione eccessiva |
CDI-Injektorsluttrin- Spænding er for høj. |
CDI-Injektorslutnivå- Spänningen är för hög. |
CDI-Injektoripääteasete- Jännite on liian korkea. |
CDI-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok yüksek. |
CDI-インジェクタ・アプトプット- 電圧が高すぎます。 |
2375 |
002 |
|
CDI-Injektoren-Endstufe- Spannung ist zu niedrig. |
CDI-Injectors output stage- Voltage is too low. |
CDI-Étage de sortie des injecteurs- La tension est trop basse. |
CDI-Etapa final de inyectores- La tensión es demasiado baja. |
CDI-Estágio final dos injetores- Tensão muito baixa. |
CDI-Stadio finale iniettore- Tensione insufficiente |
CDI-Injektorsluttrin- Spænding er for lav. |
CDI-Injektorslutnivå- Spänningen är för låg. |
CDI-Injektoripääteasete- Jännite on liian alhainen. |
CDI-Enjektörlerin son kademesi- Gerilim çok düşük. |
CDI-インジェクタ・アプトプット- 電圧が低すぎます。 |
2376 |
001 |
|
CDI-Drosselklappen-Endstufe- Unterspannung/Unterbrechung |
CDI-Throttle valve output stage- Undervoltage/Open circuit |
CDI-Etage de sortie des papillons- Sous-tension/Interruption |
CDI-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Baja tensión/Interrupción |
CDI-Estágio final das borboletas- Subtensão/Interrupção |
CDI-Fase finale della valvola a farfalla- Sottotensione/Interruzione |
CDI-Gasspjældsluttrin- Underspænding/Afbrydelse |
CDI-Slutnivå för drosselspjäll- Underspänning/Avbrott |
CDI-Kaasuläpän pääteaste- Alijännite/Virtakatkos |
CDI-Kısma klapaların son kademesi- Gerilim düşüklüğü/Kopukluk |
CDI-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- アンダ・ボルテージ/断線 |
2376 |
002 |
|
CDI-Drosselklappen-Endstufe- Maximalstrombegrenzung |
CDI-Throttle valve output stage- Maximum current limit |
CDI-Etage de sortie des papillons- Limitation de courant maximal |
CDI-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Limitación de corriente máxima |
CDI-Estágio final das borboletas- Limitação da corrente máxima |
CDI-Fase finale della valvola a farfalla- Limitazione massima della corrente |
CDI-Gasspjældsluttrin- Maksimal strømbegrænsning |
CDI-Slutnivå för drosselspjäll- Maximalströmsbegränsning |
CDI-Kaasuläpän pääteaste- maksimi virranrajoitus |
CDI-Kısma klapaların son kademesi- Azami akım sınırlaması |
CDI-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- 最大電流リミット |
2376 |
004 |
|
CDI-Drosselklappen-Endstufe- Maximalstrombegrenzung(Übertemperatur) |
CDI-Throttle valve output stage- Maximum current limit(Excess temperature) |
CDI-Etage de sortie des papillons- Limitation de courant maximal(Température excessive) |
CDI-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Limitación de corriente máxima(Temperatura demasiado alta) |
CDI-Estágio final das borboletas- Limitação da corrente máxima(Superaquecimento) |
CDI-Fase finale della valvola a farfalla- Limitazione massima della corrente(Sovratemperatura) |
CDI-Gasspjældsluttrin- Maksimal strømbegrænsning(For høj temperatur) |
CDI-Slutnivå för drosselspjäll- Maximalströmsbegränsning(För hög temperatur) |
CDI-Kaasuläpän pääteaste- maksimi virranrajoitus(Ylikuumenemine) |
CDI-Kısma klapaların son kademesi- Azami akım sınırlaması(Aşırı sıcaklık) |
CDI-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- 最大電流リミット(オーバ・テンパラチャ) |
2376 |
008 |
|
CDI-Drosselklappen-Endstufe- Übertemperatur |
CDI-Throttle valve output stage- Excess temperature |
CDI-Etage de sortie des papillons- Température excessive |
CDI-Etapa final de la mariposa de estrangulación- Temperatura demasiado alta |
CDI-Estágio final das borboletas- Superaquecimento |
CDI-Fase finale della valvola a farfalla- Sovratemperatura |
CDI-Gasspjældsluttrin- For høj temperatur |
CDI-Slutnivå för drosselspjäll- För hög temperatur |
CDI-Kaasuläpän pääteaste- Ylikuumenemine |
CDI-Kısma klapaların son kademesi- Aşırı sıcaklık |
CDI-スロットル・バルブ・エンド・ステージ- オーバ・テンパラチャ |
2386 |
008 |
|
CDI- Interner Fehler |
CDI- Internal fault |
CDI- Défaut interne |
CDI- Avería interna |
CDI- Falha interna |
CDI- Guasto interno |
CDI- Intern fejl |
CDI- Internt fel |
CDI- Järjestelmävika |
CDI- Dahili arıza |
CDI- 内部故障 |
2387 |
001 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 1 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 1 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 1 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 1 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 1 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 1 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 1 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 1 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 1 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 1 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 1 |
2387 |
002 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 2 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 2 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 2 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 2 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 2 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 2 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 2 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 2 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 2 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 2 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 2 |
2387 |
004 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 3 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 3 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 3 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 3 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 3 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 3 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 3 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 3 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 3 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 3 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 3 |
2387 |
008 |
|
Injektor-Einspritzmengenabgleich- Zylinder 4 |
Adjustment of injector injection quantities- Cylinder 4 |
Tarage de la quantité d'injection de l'injecteur- Cylindre 4 |
Ajuste del caudal de inyección del inyector- Cilindro 4 |
Adaptação do volume injetado pelo injetor- Cilindro 4 |
Compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore- Cilindro 4 |
Injektor-indsprøjtningsmængdeudligning- Cylinder 4 |
synkronisering av injektorinsprutningsmängd- Cylinder 4 |
Injektori-ruiskutusmääräsovitus- Sylinteri 4 |
Enjektör püskürtme miktarı ayarı- Silindir 4 |
インジェクタのインジェクション・ボリューム調整- シリンダ 4 |
2500 |
004 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y74/1 (Pressure regulator valve)- Signal line is interrupted. |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Le câble signal est interrompu. |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- El cable de señales está interrumpido. |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Linha de sinal interrompida. |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y74/1 (trykreguleringsventil)- Signalledning er afbrudt. |
Y74/1 (tryckregleringsventil)- Signalledningen har avbrutits. |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Sinyal hattı kopuk. |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2500 |
008 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Y74/1 (Pressure regulator valve)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Y74/1 (trykreguleringsventil)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Y74/1 (tryckregleringsventil)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2501 |
001 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)- Kurzschluss nach Plus |
Y74/1 (Pressure regulator valve)- Short circuit to positive |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Court-circuit vers plus |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Curto-circuito com o positivo |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Cortocircuito verso positivo |
Y74/1 (trykreguleringsventil)- Kortslutning mod plus |
Y74/1 (tryckregleringsventil)- Kortslutning mot plus |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Oikosulku plussaan |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- プラスへのショート |
2502 |
002 |
|
Y74/1 (Druckregelventil)- Kurzschluss nach Masse |
Y74/1 (Pressure regulator valve)- Short circuit to ground |
Y74/1 (Valve de régulation de pression)- Court-circuit vers masse |
Y74/1 (Válvula reguladora de presión)- Cortocircuito contra masa |
Y74/1 (Válvula de controle da pressão)- Curto-circuito com a massa |
Y74/1 (Valvola di regolazione pressione)- Cortocircuito verso massa |
Y74/1 (trykreguleringsventil)- Kortslutning mod masse |
Y74/1 (tryckregleringsventil)- Kortslutning mot jord |
Y74/1 (paineensäätöventtiili)- Oikosulku maadotukseen |
Y74/1 (Basınç ayar valfi)- Şasiye kısa devre |
Y74/1 (プレッシャ・コントロール・バルブ)- アースへのショート |
2503 |
001 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- ショート |
2503 |
002 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2503 |
004 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit to positive |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mod plus |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mot plus |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Artı kutba kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- プラスへのショート |
2503 |
008 |
|
Y76/1 (Injektor Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/1 (Cylinder 1 injector)- Short circuit to ground |
Y76/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse |
Y76/1 (Inyector cilindro 1)- Cortocircuito contra masa |
Y76/1 (Injetor cilindro 1)- Curto-circuito com a massa |
Y76/1 (Iniettore, cilindro 1)- Cortocircuito verso massa |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mod masse |
Y76/1 (injektor cylinder 1)- Kortslutning mot jord |
Y76/1 (injektori 1. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/1 (Enjektör, silindir 1)- Şasiye kısa devre |
Y76/1 (フューエル・インジェクタ(シリンダ1))- アースへのショート |
2504 |
001 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- ショート |
2504 |
002 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2504 |
004 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit to positive |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mod plus |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mot plus |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Artı kutba kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- プラスへのショート |
2504 |
008 |
|
Y76/2 (Injektor Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/2 (Cylinder 2 injector)- Short circuit to ground |
Y76/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse |
Y76/2 (Inyector cilindro 2)- Cortocircuito contra masa |
Y76/2 (Injetor cilindro 2)- Curto-circuito com a massa |
Y76/2 (Iniettore, cilindro 2)- Cortocircuito verso massa |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mod masse |
Y76/2 (injektor cylinder 2)- Kortslutning mot jord |
Y76/2 (injektori 2. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/2 (Enjektör, silindir 2)- Şasiye kısa devre |
Y76/2 (フューエル・インジェクタ(シリンダ2))- アースへのショート |
2505 |
001 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- ショート |
2505 |
002 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2505 |
004 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to positive |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers plus |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod plus |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot plus |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Artı kutba kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- プラスへのショート |
2505 |
008 |
|
Y76/3 (Injektor Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/3 (Cylinder 3 injector)- Short circuit to ground |
Y76/3 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse |
Y76/3 (Inyector cilindro 3)- Cortocircuito contra masa |
Y76/3 (Injetor cilindro 3)- Curto-circuito com a massa |
Y76/3 (Iniettore, cilindro 3)- Cortocircuito verso massa |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mod masse |
Y76/3 (injektor cylinder 3)- Kortslutning mot jord |
Y76/3 (injektori 3. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/3 (Enjektör, silindir 3)- Şasiye kısa devre |
Y76/3 (フューエル・インジェクタ(シリンダ3))- アースへのショート |
2506 |
001 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- ショート |
2506 |
002 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss des Injektorbank-Wahlschalters |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit of injection valve bank selector switch |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit du commutateur de sélection de banc d'injecteurs |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito del conmutador selector del banco de inyectores |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito do seletor do banco de injetores |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito del selettore bancata iniettori |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Injektorrækkens vælgerkontakt kortslutter |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- kortslutning av injektorbänkväljare |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Injektoriryhmän valintakatkaisimen oikosulku |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Enjektör sırası seçim şalterinde kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- インジェクタ・バンク・セレクタ・スイッチのショート |
2506 |
004 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit to positive |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mod plus |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mot plus |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku plussaan |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Artı kutba kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- プラスへのショート |
2506 |
008 |
|
Y76/4 (Injektor Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse |
Y76/4 (Cylinder 4 injector)- Short circuit to ground |
Y76/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse |
Y76/4 (Inyector cilindro 4)- Cortocircuito contra masa |
Y76/4 (Injetor cilindro 4)- Curto-circuito com a massa |
Y76/4 (Iniettore, cilindro 4)- Cortocircuito verso massa |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mod masse |
Y76/4 (injektor cylinder 4)- Kortslutning mot jord |
Y76/4 (injektori 4. sylinteri)- Oikosulku maadotukseen |
Y76/4 (Enjektör, silindir 4)- Şasiye kısa devre |
Y76/4 (フューエル・インジェクタ(シリンダ4))- アースへのショート |
2510 |
001 |
|
Ladedrucksteller- Steller meldet Fehler. |
Charge pressure positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de pression de suralimentation- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la presión de carga- El posicionador comunica avería. |
Atuador da pressão de sobrealimentação- O atuador comunica falha |
Regolatore pressione di sovralimentazione- L'attuatore segnala un guasto. |
Ladetrykindstiller- Regulator melder fejl. |
Laddtrycksinställning- Ställdon signalerar fel. |
Ahtopaineensäädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
ブースト・エア・アクチュエータ- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2510 |
002 |
|
Ladedrucksteller- Steller meldet Fehler. |
Charge pressure positioner- Positioner signals fault. |
Actionneur de pression de suralimentation- Le variateur signale un défaut. |
Posicionador de la presión de carga- El posicionador comunica avería. |
Atuador da pressão de sobrealimentação- O atuador comunica falha |
Regolatore pressione di sovralimentazione- L'attuatore segnala un guasto. |
Ladetrykindstiller- Regulator melder fejl. |
Laddtrycksinställning- Ställdon signalerar fel. |
Ahtopaineensäädin- Säädin ilmoittaa viasta. |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
ブースト・エア・アクチュエータ- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2511 |
001 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Steller meldet Fehler. |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Positioner signals fault. |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le variateur signale un défaut. |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El posicionador comunica avería. |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- O atuador comunica falha |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- L'attuatore segnala un guasto. |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Regulator melder fejl. |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Ställdon signalerar fel. |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2511 |
002 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Steller meldet Fehler. |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Positioner signals fault. |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le variateur signale un défaut. |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El posicionador comunica avería. |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- O atuador comunica falha |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- L'attuatore segnala un guasto. |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Regulator melder fejl. |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Ställdon signalerar fel. |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Säädin ilmoittaa viasta. |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2513 |
001 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Steller meldet Fehler. |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Positioner signals fault. |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Le variateur signale un défaut. |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- El posicionador comunica avería. |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- O atuador comunica falha |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- L'attuatore segnala un guasto. |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Regulator melder fejl. |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Ställdon signalerar fel. |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Säädin ilmoittaa viasta. |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2513 |
002 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Steller meldet Fehler. |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Positioner signals fault. |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Le variateur signale un défaut. |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- El posicionador comunica avería. |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- O atuador comunica falha |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- L'attuatore segnala un guasto. |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Regulator melder fejl. |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Ställdon signalerar fel. |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Säädin ilmoittaa viasta. |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- アクチュエータが故障を伝達します。 |
2514 |
001 |
|
R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Kurzschluss nach Plus |
R39/1 (Vent line heater element)- Short circuit to positive |
R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Court-circuit vers plus |
R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Cortocircuito contra el polo positivo |
R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Curto-circuito com o positivo |
R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Cortocircuito verso positivo |
R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Kortslutning mod plus |
R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Kortslutning mot plus |
R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Oikosulku plussaan |
R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Artı kutba kısa devre |
R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- プラスへのショート |
2514 |
002 |
|
R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Kurzschluss nach Masse |
R39/1 (Vent line heater element)- Short circuit to ground |
R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Court-circuit vers masse |
R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Cortocircuito contra masa |
R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Curto-circuito com a massa |
R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Cortocircuito verso massa |
R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Kortslutning mod masse |
R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Kortslutning mot jord |
R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Oikosulku maadotukseen |
R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Şasiye kısa devre |
R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- アースへのショート |
2514 |
004 |
|
R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Signalleitung ist unterbrochen. |
R39/1 (Vent line heater element)- Signal line is interrupted. |
R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Le câble signal est interrompu. |
R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- El cable de señales está interrumpido. |
R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Linha de sinal interrompida. |
R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Il cavo del segnale è interrotto. |
R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Signalledning er afbrudt. |
R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Signalledningen har avbrutits. |
R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Signaalijohdossa on katkos. |
R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- Sinyal hattı kopuk. |
R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2514 |
008 |
|
R39/1 (Heizelement Entlüftungsleitung)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
R39/1 (Vent line heater element)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
R39/1 (Élément de chauffage conduite de purge)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
R39/1 (Elemento calefactor tubería de purga de aire)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
R39/1 (Elemento aquecedor da tubulação de ventilação)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
R39/1 Elemento termico tubazione di sfiato- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
R39/1 (Varmeelement udluftningsrør)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
R39/1 (värmeelement avluftningsledning)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
R39/1 (lämmityselementti huohotusputki)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
R39/1 (Hava tahliye hattı ısıtma rezistansı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
R39/1 (ブリーダ・ライン・ヒータ・エレメント)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2521 |
008 |
|
Starteransteuerung- Startversuch ohne Starteransteuerung |
Starter actuation- Start attempt without starter actuation |
Commande du démarreur- Essai de démarrage sans commande du démarreur |
Activación del arrancador- Intento de arranque sin activar el arrancador |
Ativação do motor de partida- Tentativa de partida sem ativação do motor de partida |
Attivazione motorino d'avviamento- Tentativo di avviamento senza attivazione del motorino di avviamento |
Starteraktivering- Startforsøg uden starteraktivering |
Startmotoraktivering- Startförsök utan startmotoraktivering |
Käynnistyksen ohjaus- Käynnistysyritys ilman käynnistysohjausta |
Marş motoru kumandası- Marş motoru kumandası olmadan marş denemesi |
スタータ・コントロール- スタータ操作なしの始動テスト |
2526 |
001 |
|
Ladedrucksteller- Kurzschluss nach Plus |
Charge pressure positioner- Short circuit to positive |
Actionneur de pression de suralimentation- Court-circuit vers plus |
Posicionador de la presión de carga- Cortocircuito contra el polo positivo |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Curto-circuito com o positivo |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Cortocircuito verso positivo |
Ladetrykindstiller- Kortslutning mod plus |
Laddtrycksinställning- Kortslutning mot plus |
Ahtopaineensäädin- Oikosulku plussaan |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Artı kutba kısa devre |
ブースト・エア・アクチュエータ- プラスへのショート |
2526 |
002 |
|
Ladedrucksteller- Kurzschluss nach Masse |
Charge pressure positioner- Short circuit to ground |
Actionneur de pression de suralimentation- Court-circuit vers masse |
Posicionador de la presión de carga- Cortocircuito contra masa |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Curto-circuito com a massa |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Cortocircuito verso massa |
Ladetrykindstiller- Kortslutning mod masse |
Laddtrycksinställning- Kortslutning mot jord |
Ahtopaineensäädin- Oikosulku maadotukseen |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre |
ブースト・エア・アクチュエータ- アースへのショート |
2526 |
004 |
|
Ladedrucksteller- Signalleitung ist unterbrochen. |
Charge pressure positioner- Signal line is interrupted. |
Actionneur de pression de suralimentation- Le câble signal est interrompu. |
Posicionador de la presión de carga- El cable de señales está interrumpido. |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Linha de sinal interrompida. |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Il cavo del segnale è interrotto. |
Ladetrykindstiller- Signalledning er afbrudt. |
Laddtrycksinställning- Signalledningen har avbrutits. |
Ahtopaineensäädin- Signaalijohdossa on katkos. |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Sinyal hattı kopuk. |
ブースト・エア・アクチュエータ- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2526 |
008 |
|
Ladedrucksteller- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Charge pressure positioner- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Actionneur de pression de suralimentation- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Posicionador de la presión de carga- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Ladetrykindstiller- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Laddtrycksinställning- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Ahtopaineensäädin- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
ブースト・エア・アクチュエータ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2527 |
001 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Kurzschluss nach Plus |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Short circuit to positive |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Court-circuit vers plus |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com o positivo |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso positivo |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Kortslutning mod plus |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Kortslutning mot plus |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Oikosulku plussaan |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- プラスへのショート |
2527 |
002 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Kurzschluss nach Masse |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Short circuit to ground |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Court-circuit vers masse |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Cortocircuito contra masa |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Curto-circuito com a massa |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Cortocircuito verso massa |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Kortslutning mod masse |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Kortslutning mot jord |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Oikosulku maadotukseen |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- アースへのショート |
2527 |
004 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Signal line is interrupted. |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Le câble signal est interrompu. |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- El cable de señales está interrumpido. |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Linha de sinal interrompida. |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Signalledning er afbrudt. |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Signalledningen har avbrutits. |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- Sinyal hattı kopuk. |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2527 |
008 |
|
Y27/11 (Abgasrückführsteller)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Y27/11 (Exhaust gas recirculation positioner)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Y27/11 (Variateur de recyclage des gaz)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Y27/11 (Posicionador de realimentación de gases de escape)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Y27/11 (Atuador da realimentação do gás do escapamento)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Y27/11 (Attuatore del ricircolo dei gas di scarico)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Y27/11 (udstødningsgastilbageføring)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Y27/11 (avgasåterledningsställdon)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Y27/11 (pakokaasun kierrätyksen säädin)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y27/11 (Egzoz gazı geri iletim kumanda elemanı)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
Y27/11 (EGRアクチュエータ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2530 |
001 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Kurzschluss nach Plus |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Short circuit to positive |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Court-circuit vers plus |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- Curto-circuito com o positivo |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- Cortocircuito verso positivo |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Kortslutning mod plus |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Kortslutning mot plus |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Oikosulku plussaan |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- プラスへのショート |
2530 |
002 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Kurzschluss nach Masse |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Short circuit to ground |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Court-circuit vers masse |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- Cortocircuito contra masa |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- Curto-circuito com a massa |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- Cortocircuito verso massa |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Kortslutning mod masse |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Kortslutning mot jord |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Oikosulku maadotukseen |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- Şasiye kısa devre |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- アースへのショート |
2530 |
004 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Signalleitung ist unterbrochen. |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Signal line is interrupted. |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Le câble signal est interrompu. |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- El cable de señales está interrumpido. |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- Linha de sinal interrompida. |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- Il cavo del segnale è interrotto. |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Signalledning er afbrudt. |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Signalledningen har avbrutits. |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Signaalijohdossa on katkos. |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- Sinyal hattı kopuk. |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- シグナル・ケーブルが断線しています。 |
2530 |
008 |
|
Y83 (Umschaltventil EKAS)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Y83 (Inlet port shutoff (EKAS) switchover valve)- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Y83 (Vanne d'inversion EKAS)- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Y83 (Válvula de conmutación EKAS)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Y83 (Válvula comutadora EKAS)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Y83 (Valvola di commutazione EKAS)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Y83 (omkoblingsventil EKAS)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Y83 (omkopplingsventil EKAS)- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Y83 (vaihtoventtiili EKAS)- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y83 (EKAS çevirme valfi)- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
Y83 (エア・インテーク・ポート・シャットオフ・スイッチオーバ・バルブ)- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2531 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント0での上側の限界 |
2531 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント0での下側の限界 |
2531 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント1での上側の限界 |
2531 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- 測定ポイント1での下側の限界 |
2532 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント0での上側の限界 |
2532 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント0での下側の限界 |
2532 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント1での上側の限界 |
2532 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- 測定ポイント1での下側の限界 |
2533 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント0での上側の限界 |
2533 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント0での下側の限界 |
2533 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント1での上側の限界 |
2533 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- 測定ポイント1での下側の限界 |
2534 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Upper range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite supérieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite superior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite superior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite superiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Øvre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- övre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Yläalueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 0 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント0での上側の限界 |
2534 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 0 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Lower range limit for measuring point 0 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite inférieure de plage pour point de mesure 0 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite inferior de margen para el punto de medición 0 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite inferior com ponto de medição 0 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite inferiore punto di misurazione 0 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Nedre områdegrænse ved målepunkt 0 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- nedre områdesgräns vid mätpunkten 0 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Ala-alueen raja mittauskohdassa 0 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 0 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント0での下側の限界 |
2534 |
004 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Obere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Upper range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite supérieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite superior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite superior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite superiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Øvre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- övre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Yläalueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 1 ölçüm noktasında üst aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント1での上側の限界 |
2534 |
008 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Untere Bereichsgrenze bei Messpunkt 1 |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- Lower range limit for measuring point 1 |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- Limite inférieure de plage pour point de mesure 1 |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Límite inferior de margen para el punto de medición 1 |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- Limite inferior com ponto de medição 1 |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- Limite inferiore punto di misurazione 1 |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Nedre områdegrænse ved målepunkt 1 |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- nedre områdesgräns vid mätpunkten 1 |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Ala-alueen raja mittauskohdassa 1 |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- 1 ölçüm noktasının alt aralık sınırı |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- 測定ポイント1での下側の限界 |
2537 |
001 |
|
Glühendstufe- Kurzschluss nach Plus |
Glow output stage- Short circuit to positive |
Etage de sortie préchauffage- Court-circuit vers plus |
Etapa final de incandescencia- Cortocircuito contra el polo positivo |
Estágio de potência da incandescência- Curto-circuito com o positivo |
Stadio finale di preriscaldamento- Cortocircuito verso positivo |
Glødesluttrin- Kortslutning mod plus |
Glödändläge- Kortslutning mot plus |
Hehkutuksen pääteaste- Oikosulku plussaan |
Kızdırma nihai safhası- Artı kutba kısa devre |
グロー・アウトプット・ステージ- プラスへのショート |
2537 |
002 |
|
Glühendstufe- Kurzschluss nach Masse |
Glow output stage- Short circuit to ground |
Etage de sortie préchauffage- Court-circuit vers masse |
Etapa final de incandescencia- Cortocircuito contra masa |
Estágio de potência da incandescência- Curto-circuito com a massa |
Stadio finale di preriscaldamento- Cortocircuito verso massa |
Glødesluttrin- Kortslutning mod masse |
Glödändläge- Kortslutning mot jord |
Hehkutuksen pääteaste- Oikosulku maadotukseen |
Kızdırma nihai safhası- Şasiye kısa devre |
グロー・アウトプット・ステージ- アースへのショート |
2537 |
008 |
|
Glühendstufe- Interner Fehler im Steuergerät CDI |
Glow output stage- Internal error in control unit CDI |
Etage de sortie préchauffage- Défaut interne au calculateur CDI |
Etapa final de incandescencia- Error interno en la unidad de control CDI |
Estágio de potência da incandescência- Falha interna no módulo de comando CDI |
Stadio finale di preriscaldamento- Errorore interno della centralina CDI |
Glødesluttrin- Intern fejl i styreenheden CDI |
Glödändläge- Internt fel i styrdon CDI |
Hehkutuksen pääteaste- Sisäinen vika ohjainlaitteessa CDI |
Kızdırma nihai safhası- CDI kumanda cihazında dahili arıza |
グロー・アウトプット・ステージ- コントロール・ユニット CDI の内部故障 |
2538 |
002 |
|
Glühendstufe- Das Bauteil ist defekt. |
Glow output stage- The component is faulty. |
Etage de sortie préchauffage- Le composant ist défectueux. |
Etapa final de incandescencia- El componente está averiado. |
Estágio de potência da incandescência- Componente com defeito |
Stadio finale di preriscaldamento- Il componente è difettoso. |
Glødesluttrin- Komponent er defekt. |
Glödändläge- Komponent är fel. |
Hehkutuksen pääteaste- Rakenneosa on rikki. |
Kızdırma nihai safhası- Parça arızalıdır. |
グロー・アウトプット・ステージ- この構成部品は不良です。 |
2538 |
004 |
|
Glühendstufe- Kommunikationsfehler |
Glow output stage- Communication fault |
Etage de sortie préchauffage- Défaut de communication |
Etapa final de incandescencia- Avería de comunicación |
Estágio de potência da incandescência- Falha de comunicação |
Stadio finale di preriscaldamento- Errore di comunicazione |
Glødesluttrin- Kommunikationsfejl |
Glödändläge- Kommunikationsfel |
Hehkutuksen pääteaste- Tiedonsiirtovirhe |
Kızdırma nihai safhası- İletişim hatası |
グロー・アウトプット・ステージ- 通信故障 |
2538 |
008 |
|
Glühendstufe- Thermische Überlastung des Steuergerätes CDI |
Glow output stage- Thermal overload of control module CDI |
Etage de sortie préchauffage- Surcharge thermique du calculateur CDI |
Etapa final de incandescencia- Sobrecarga térmica de la unidad de control CDI |
Estágio de potência da incandescência- Sobrecarga térmica do módulo de comando CDI |
Stadio finale di preriscaldamento- Sovraccarico termico della centralina di comando CDI |
Glødesluttrin- Termisk overbelastning af styreenheden CDI |
Glödändläge- Termisk överbelastning av styrdon CDI |
Hehkutuksen pääteaste- Ohjainlaitteen CDI terminen ylirasitus |
Kızdırma nihai safhası- CDI kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
グロー・アウトプット・ステージ- コントロール・ユニット CDI の熱による過負荷 |
2544 |
004 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss/Thermische Überlastung des Steuergerätes CDI |
Throttle valve positioner- Short circuit/Thermal overload of control module CDI |
Actionneur de papillon- Court-circuit/Surcharge thermique du calculateur CDI |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito/Sobrecarga térmica de la unidad de control CDI |
Atuador da borboleta- Curto-circuito/Sobrecarga térmica do módulo de comando CDI |
Attuatore farfalla- Cortocircuito/Sovraccarico termico della centralina di comando CDI |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning/Termisk overbelastning af styreenheden CDI |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning/Termisk överbelastning av styrdon CDI |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku/Ohjainlaitteen CDI terminen ylirasitus |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Kısa devre/CDI kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
スロットル・バルブ・コントロール- ショート/コントロール・ユニット CDI の熱による過負荷 |
2545 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Leitungsunterbrechung(Spannung ist zu hoch.) |
Throttle valve positioner- Open circuit in wiring(Voltage is too high.) |
Actionneur de papillon- Coupure de câble(La tension est trop élevée.) |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Interrupción de cable(La tensión es demasiado alta.) |
Atuador da borboleta- Linha interrompida(Tensão muito alta.) |
Attuatore farfalla- Interruzione del cavo(Tensione eccessiva) |
Gasspjældsindstiller- Ledningsafbrydelse(Spænding er for høj.) |
Drosselspjällsställdon- Ledningsavbrott(Spänningen är för hög.) |
Kaasuläpän säädin- Johtokatkos(Jännite on liian korkea.) |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Hat kopukluğu(Gerilim çok yüksek.) |
スロットル・バルブ・コントロール- 断線(電圧が高すぎます。) |
2545 |
002 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Masse(Spannung ist zu niedrig.) |
Throttle valve positioner- Short circuit to ground(Voltage is too low.) |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers masse(La tension est trop basse.) |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra masa(La tensión es demasiado baja.) |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com a massa(Tensão muito baixa.) |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso massa(Tensione insufficiente) |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod masse(Spænding er for lav.) |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot jord(Spänningen är för låg.) |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku maadotukseen(Jännite on liian alhainen.) |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre(Gerilim çok düşük.) |
スロットル・バルブ・コントロール- アースへのショート(電圧が低すぎます。) |
2546 |
008 |
|
Drosselklappensteller- Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. |
Throttle valve positioner- The throttle valve is jamming or is stiff. |
Actionneur de papillon- Le papillon coince ou manque de mobilité. |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. |
Atuador da borboleta- Borboleta prendendo ou difícil de mover |
Attuatore farfalla- La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. |
Gasspjældsindstiller- Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. |
Drosselspjällsställdon- Drosselspjället sitter fast eller är trögt. |
Kaasuläpän säädin- Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. |
スロットル・バルブ・コントロール- スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 |
2547 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Langfristige Signaldrift |
Throttle valve positioner- Long-term signal drift |
Actionneur de papillon- Longue dérive du signal |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Desviación de la señal a largo plazo |
Atuador da borboleta- Variação longa do sinal |
Attuatore farfalla- Deriva a lungo termine del segnale |
Gasspjældsindstiller- Langvarig signaldrift |
Drosselspjällsställdon- Långvarig signaldrift |
Kaasuläpän säädin- Pitkäaikainen signaalisiirtymä |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Uzun süreli sinyal kayması |
スロットル・バルブ・コントロール- 長時間のシグナル・ドリフト |
2548 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Kurzzeitige Signaldrift |
Throttle valve positioner- Short-term signal drift |
Actionneur de papillon- Brève dérive du signal |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Desviación de la señal a corto plazo |
Atuador da borboleta- Variação curta do sinal |
Attuatore farfalla- Deriva a breve termine del segnale |
Gasspjældsindstiller- Kortvarig signaldrift |
Drosselspjällsställdon- Kortvarig signaldrift |
Kaasuläpän säädin- Hetkellinen signaalisiirtymä |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Kısa süreli sinyal kayması |
スロットル・バルブ・コントロール- 短時間のシグナル・ドリフト |
2549 |
001 |
|
Injektor-Überwachung- Der Grenzwert ist überschritten. |
Injector monitoring- Value is above limit. |
Surveillance des injecteurs- La valeur limite est dépassée. |
Vigilancia del inyector- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Monitoração do injetor- Acima do valor limite. |
Sorveglianza iniettore- Il valore limite è stato superato. |
Injektorovervågning- Grænseværdien er overskredet. |
Injektorövervakning- Gränsvärdet har överskridits. |
Injektorien valvonta- Raja-arvo on ylittynyt. |
Enjektör denetimi- Sınır değer aşılmış. |
インジェクタ・モニタ- 限界値を上回りました。 |
2549 |
002 |
|
Injektor-Überwachung- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Injector monitoring- Value is below limit. |
Surveillance des injecteurs- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Vigilancia del inyector- No se ha alcanzado el valor límite. |
Monitoração do injetor- Abaixo do valor limite. |
Sorveglianza iniettore- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Injektorovervågning- Grænseværdien er underskredet. |
Injektorövervakning- Gränsvärdet har underskridits. |
Injektorien valvonta- Raja-arvo on alittunut. |
Enjektör denetimi- Sınır değerin altına inilmiş. |
インジェクタ・モニタ- 限界値を下回りました。 |
2549 |
004 |
|
Injektor-Überwachung- Analog-Digital-Wandler ist defekt. |
Injector monitoring- Analog/digital converter is defective. |
Surveillance des injecteurs- Le convertisseur analogique numérique est défectueux. |
Vigilancia del inyector- El convertidor analógico-digital está averiado. |
Monitoração do injetor- O conversor analógico-digital está com defeito. |
Sorveglianza iniettore- Il convertitore analogico-digitale è guasto. |
Injektorovervågning- Analog-digital konverter er defekt. |
Injektorövervakning- Analog-digital-konverter är defekt. |
Injektorien valvonta- Analogi-digitaali-muunnin on rikki. |
Enjektör denetimi- Analog - dijital dönüştürücü arızalı. |
インジェクタ・モニタ- アナログ・デジタル・コンバータが故障しています。 |
2550 |
001 |
|
Injektor-Überwachung- Spannung ist zu hoch. |
Injector monitoring- Voltage is too high. |
Surveillance des injecteurs- La tension est trop élevée. |
Vigilancia del inyector- La tensión es demasiado alta. |
Monitoração do injetor- Tensão muito alta. |
Sorveglianza iniettore- Tensione eccessiva |
Injektorovervågning- Spænding er for høj. |
Injektorövervakning- Spänningen är för hög. |
Injektorien valvonta- Jännite on liian korkea. |
Enjektör denetimi- Gerilim çok yüksek. |
インジェクタ・モニタ- 電圧が高すぎます。 |
2550 |
002 |
|
Injektor-Überwachung- Spannung ist zu niedrig. |
Injector monitoring- Voltage is too low. |
Surveillance des injecteurs- La tension est trop basse. |
Vigilancia del inyector- La tensión es demasiado baja. |
Monitoração do injetor- Tensão muito baixa. |
Sorveglianza iniettore- Tensione insufficiente |
Injektorovervågning- Spænding er for lav. |
Injektorövervakning- Spänningen är för låg. |
Injektorien valvonta- Jännite on liian alhainen. |
Enjektör denetimi- Gerilim çok düşük. |
インジェクタ・モニタ- 電圧が低すぎます。 |
2550 |
004 |
|
Injektor-Überwachung- Analog-Digital-Wandler ist defekt. |
Injector monitoring- Analog/digital converter is defective. |
Surveillance des injecteurs- Le convertisseur analogique numérique est défectueux. |
Vigilancia del inyector- El convertidor analógico-digital está averiado. |
Monitoração do injetor- O conversor analógico-digital está com defeito. |
Sorveglianza iniettore- Il convertitore analogico-digitale è guasto. |
Injektorovervågning- Analog-digital konverter er defekt. |
Injektorövervakning- Analog-digital-konverter är defekt. |
Injektorien valvonta- Analogi-digitaali-muunnin on rikki. |
Enjektör denetimi- Analog - dijital dönüştürücü arızalı. |
インジェクタ・モニタ- アナログ・デジタル・コンバータが故障しています。 |
2551 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Plus |
Throttle valve positioner- Short circuit to positive |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers plus |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra el polo positivo |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com o positivo |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso positivo |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod plus |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot plus |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku plussaan |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Artı kutba kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- プラスへのショート |
2551 |
002 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Masse |
Throttle valve positioner- Short circuit to ground |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers masse |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra masa |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com a massa |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso massa |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod masse |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot jord |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku maadotukseen |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- アースへのショート |
2551 |
004 |
|
Drosselklappensteller- Bei Kurzschluss:Überlast |
Throttle valve positioner- In the case of short circuit:Overload |
Actionneur de papillon- En cas de court-circuit :Surcharge |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Con cortocircuito:Sobrecarga |
Atuador da borboleta- Com curto-circuito:Sobrecarga |
Attuatore farfalla- In caso di cortocircuito:Sovraccarico |
Gasspjældsindstiller- Ved kortslutning:Overbelastning |
Drosselspjällsställdon- Vid kortslutning:Överbelastning |
Kaasuläpän säädin- Kun oikosulku:Ylikuormitus |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Kısa devre varsa:Aşırı yük |
スロットル・バルブ・コントロール- ショートの場合:過重 |
2552 |
001 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Plus |
Throttle valve positioner- Short circuit to positive |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers plus |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra el polo positivo |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com o positivo |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso positivo |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod plus |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot plus |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku plussaan |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Artı kutba kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- プラスへのショート |
2552 |
002 |
|
Drosselklappensteller- Kurzschluss nach Masse |
Throttle valve positioner- Short circuit to ground |
Actionneur de papillon- Court-circuit vers masse |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Cortocircuito contra masa |
Atuador da borboleta- Curto-circuito com a massa |
Attuatore farfalla- Cortocircuito verso massa |
Gasspjældsindstiller- Kortslutning mod masse |
Drosselspjällsställdon- Kortslutning mot jord |
Kaasuläpän säädin- Oikosulku maadotukseen |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre |
スロットル・バルブ・コントロール- アースへのショート |
2552 |
004 |
|
Drosselklappensteller- Bei Kurzschluss:Überlast |
Throttle valve positioner- In the case of short circuit:Overload |
Actionneur de papillon- En cas de court-circuit :Surcharge |
Posicionador de la mariposa de estrangulación- Con cortocircuito:Sobrecarga |
Atuador da borboleta- Com curto-circuito:Sobrecarga |
Attuatore farfalla- In caso di cortocircuito:Sovraccarico |
Gasspjældsindstiller- Ved kortslutning:Overbelastning |
Drosselspjällsställdon- Vid kortslutning:Överbelastning |
Kaasuläpän säädin- Kun oikosulku:Ylikuormitus |
Kısma klapesi ayarlayıcısı- Kısa devre varsa:Aşırı yük |
スロットル・バルブ・コントロール- ショートの場合:過重 |
2574 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2574 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 1- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 1- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 1- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 1- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 1- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 1- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 1- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 1- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 1- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 1- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 1- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2575 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2575 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 2- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 2- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 2- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 2- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 2- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 2- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 2- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 2- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 2- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 2- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 2- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2576 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2576 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 3- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 3- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 3- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 3- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 3- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 3- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 3- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 3- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 3- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 3- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 3- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2577 |
001 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Die maximale Ansteuerdauer des Injektors wurde überschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- The maximum actuation period of the injector was exceeded. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- La durée maximale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- Se ha sobrepasado el tiempo de activación máximo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- A duração da ativação do injetor ficou acima da máxima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- La durata di azionamento massima dell'iniettore è stata superata. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Den maksimale aktiveringsvarighed for injektoren blev overskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- Den maximala aktiveringstiden för injektorn överskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Injektorin maksimiohjausaika ylittyi. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- Enjektörün azami kumanda süresi aşıldı. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- インジェクタの最大制御時間を超えました。 |
2577 |
002 |
|
NullmengenkalibrierungInjektorZylinder 4- Die minimale Ansteuerdauer des Injektors wurde unterschritten. |
Zero quantity calibrationInjectorCylinder 4- The minimum actuation period of the injector was not attained. |
Calibrage de quantité zéroInjecteurCylindre 4- La durée minimale de commande de l'injecteur n'a pas été atteinte. |
Calibrado del caudal ceroInyectorCilindro 4- No se ha alcanzado el tiempo de activación mínimo del inyector. |
Calibração do volume zeroInjetorCilindro 4- A duração da ativação do injetor ficou abaixo da mínima. |
Calibratura della quantità zeroIniettore.Cilindro 4- La durata di azionamento minima dell'iniettore non è stata raggiunta. |
NulmængdekalibreringInjektorCylinder 4- Den minimale aktiveringsvarighed for injektoren blev underskredet. |
NollmängdskalibreringInjektorCylinder 4- Den minimala aktiveringstiden för injektorn underskreds. |
NollamääräkalibrointiInjektoriSylinteri 4- Injektorin minimiohjausaika alittui. |
Sıfır miktarı kalibrasyonuEnjektörSilindir 4- Enjektörün asgari kumanda süresinin altına inildi. |
ゼロ・ボリューム・キャリブレーションインジェクタシリンダ 4- インジェクタの最小制御時間を下回りました。 |
2606 |
001 |
|
Synchronisation zwischen Nockenwellen- und Kurbelwellensensor - Versatz zwischen Steuerkette und Nockenwellenrad bzw. Kurbelwellenrad (gesprungene Steuerkette) |
Synchronization between camshaft sensor and crankshaft sensor- Mismatch between timing chain and camshaft sprocket or crankshaft sprocket (timing chain jumped) |
Synchronisation entre capteur d'arbre à cames et capteur de vilebrequin- Décalage entre la chaîne de distribution et le pignon d'arbre à cames voire le pignon de vilebrequin (la chaîne de distribution a sauté) |
Sincronización entre el sensor del árbol de levas y el del cigüeñal- Desplazamiento entre la cadena de distribución y la rueda del árbol de levas o la del cigüeñal (ha saltado la cadena de distribución) |
Sincronização entre sensor do eixo comando de válvulas e sensor da árvore de manivelas- Defasagem entre a corrente de distribuição e a engrenagem do eixo comando de válvulas ou engrenagem da árvore de manivelas (corrente de distribuição pulou dente) |
Sincronizzazione tra sensore dell'albero a camme e sensore dell'albero motore- Sfalsamento tra catena di distribuzione e ingranaggio albero a camme o albero motore (catena fuori sede) |
Synkronisering mellem knastaksel- og krumtapakselsensor- Forskydning mellem forkæde og knastakselhjul/krumtapakselhjul (forkæde sprunget af) |
Synkronisering mellan kamaxel- och vevaxelsensor- Förskjutning mellan transmissionskedjan och kamaxelhjulet respektive vevaxelhjulet (brusten transmissionskedja) |
Nokka-akselin ja kampiakselin aseman tunnistimien synkronointi- Jakoketjun ja nokka-akselin tai kampiakselin ketjupyörän välinen siirtymä (jakohihna hypännyt) |
Eksantrik mili sensörü ve krank mili sensörü arasındaki senkronizasyon- Triger kayışı ile eksantrik mili dişlisi veya krank mili dişlisi arasında kayma (dişi kopmuş triger kayışı) |
カムシャフト・センサとクランクシャフト・センサとの同期調整- タイミング・チェーンとカムシャフトあるいはクランクシャフトの間のオフセット (外れたタイミング・チェーン) |
2609 |
001 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Der Temperaturfühler ist lose. |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- The temperature sensor is loose. |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Le capteur de température est mal branché. |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- La sonda térmica está floja. |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- O sensor de temperatura está solto. |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- La sonda termica è allentata. |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Temperaturføler er løs. |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Temperatursensorn är lös. |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Lämpötilantunnistin on löysällä. |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Sıcaklık sensörü gevşek. |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 温度センサがゆるんでいます。 |
2615 |
001 |
|
Katalysator-Überwachung- Der Schwefelgehalt des Katalysators ist zu hoch. |
Catalytic converter monitoring- The sulfur content of the catalytic converter is too high. |
Surveillance du catalyseur- La teneur en soufre du catalyseur est trop élevée. |
Vigilancia del catalizador- El porcentaje de azufre del catalizador es demasiado elevado. |
Monitoração do catalisador- O teor de enxofre do catalisador está muito alto. |
Monitoraggio del catalizzatore- La percentuale di zolfo del catalizzatore è troppo alta. |
Katalysatorovervågning- Katalysatorens svovlindhold er for højt. |
övervakning katalysator- Svavelhalten i katalysatorn är för hög. |
Katalysaattorin valvonta- Katalysaattorin rikkipitoisuus on liian suuri. |
Katalizör kontrolü- Katalizatördeki kükürt çok fazla. |
触媒モニタ- 触媒の硫黄含有量が高すぎます。 |
2621 |
001 |
|
Dieselpartikelfilter- Laufstrecke für maximalen Aschegehalt ist überschritten. |
Diesel particulate filter- Mileage for maximum ash content has been exceeded. |
Filtre à particules diesel- Le kilométrage pour la teneur en cendres maximale est dépassé. |
Filtro de partículas diesel- Se ha sobrepasado la distancia recorrida para el máximo contenido de cenizas. |
Filtro de partículas diesel- A quilometragem para o teor máximo de cinzas foi ultrapassada. |
Filtro per il particolato diesel- Superata la percorrenza per il tasso di cenere massimo. |
Dieselpartikelfilter- Kørselsstrækningen for maksimalt askeindhold er overskredet. |
Dieselpartikelfilter- Körsträcka för maximal askhalt har överskridits. |
Dieselhiukkassuodatin- Maksimi tuhkapitoisuuden ajomatka on ylittynyt. |
Dizel partikül filtresi- Azami kül miktarı için kat edilen mesafe aşıldı. |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 灰の最大含有量に対応する走行距離を超えています。 |
2621 |
002 |
|
Dieselpartikelfilter- Zu hoher Aschegehalt |
Diesel particulate filter- Ash content too high |
Filtre à particules diesel- Teneur en cendres trop élevée |
Filtro de partículas diesel- Contenido de cenizas demasiado elevado |
Filtro de partículas diesel- Teor muito alto de cinzas |
Filtro per il particolato diesel- Tasso di cenere troppo elevato |
Dieselpartikelfilter- For højt askeindhold |
Dieselpartikelfilter- För hög askhalt |
Dieselhiukkassuodatin- Liian suuri tuhkapitoisuus |
Dizel partikül filtresi- Aşırı yüksek kül miktarı |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 灰の含有量が多すぎる |
2621 |
008 |
|
Dieselpartikelfilter- Plausibilitätsfehler |
Diesel particulate filter- Plausibility error |
Filtre à particules diesel- Défaut de plausibilité |
Filtro de partículas diesel- Error de plausibilidad |
Filtro de partículas diesel- Erro de plausibilidade |
Filtro per il particolato diesel- Errore di plausibilità |
Dieselpartikelfilter- Sandsynlighedsfejl |
Dieselpartikelfilter- Sannolikhetsfel |
Dieselhiukkassuodatin- Uskottavuusvika |
Dizel partikül filtresi- Mantık hatası |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 妥当性異常 |
2622 |
002 |
|
B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Der Temperaturfühler ist lose. |
B19 (Catalytic converter temperature sensor)- The temperature sensor is loose. |
B19 (Capteur de température catalyseur)- Le capteur de température est mal branché. |
B19 (Sonda térmica, catalizador)- La sonda térmica está floja. |
B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- O sensor de temperatura está solto. |
B19 (Sonda termica catalizzatore)- La sonda termica è allentata. |
B19 (Temperaturføler katalysator)- Temperaturføler er løs. |
B19 (temperatursensor katalysator)- Temperatursensorn är lös. |
B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Lämpötilantunnistin on löysällä. |
B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Sıcaklık sensörü gevşek. |
B19 (触媒温度センサ)- 温度センサがゆるんでいます。 |
2623 |
001 |
|
Ladeluftsystem - Offsetdrift im Leerlauf |
Charge air system- Offset drift at idle |
Système d'air de suralimentation- Écart de décalage au ralenti |
Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset en ralentí |
Sistema do ar do turbo- Flutuação em marcha lenta |
Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset al minimo |
Ladeluftsystem- Offsetdrift i tomgang |
Laddluftsystem- offsetdrift vid tomgång |
Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä tyhjäkäynnillä |
Şarj havası sistemi- Rölantide offset kayması |
ブースト・エア・システム- アイドリングでのオフセット・ドリフト |
2624 |
001 |
|
Ladeluftsystem - Offsetdrift unter Motorlast |
Charge air system- Offset drift under engine load |
Système d'air de suralimentation- Écart de décalage sous charge du moteur |
Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset bajo carga del motor |
Sistema do ar do turbo- Flutuação com motor com carga |
Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset con motore sotto carico |
Ladeluftsystem- Offsetdrift med ydende motor |
Laddluftsystem- offsetdrift under motorlast |
Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa |
Şarj havası sistemi- Motor yük altındayken offset kayması |
ブースト・エア・システム- エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト |
2625 |
008 |
|
B50 (Temperaturfühler Kraftstoff)- Plausibilitätsfehler |
B50 (Fuel temperature sensor)- Plausibility error |
B50 (Capteur de température carburant)- Défaut de plausibilité |
B50 (Sonda térmica para el combustible)- Error de plausibilidad |
B50 (Sensor de temperatura do combustível)- Erro de plausibilidade |
B50 (Sonda termica carburante)- Errore di plausibilità |
B50 (temperaturføler brændstof)- Sandsynlighedsfejl |
B50 (temperatursensor bränsle)- Sannolikhetsfel |
B50 (polttonesteen lämpötilan tunnistin)- Uskottavuusvika |
B50 (Yakıt sıcaklığı sensörü)- Mantık hatası |
B50 (フューエル・テンパラチャ・センサ)- 妥当性異常 |
2626 |
001 |
|
Dieselpartikelfilter- Der Rußgehalt des Partikelfilters ist zu hoch für die Regeneration. |
Diesel particulate filter- The soot content of the particulate filter is too high for regeneration. |
Filtre à particules diesel- La teneur en suie du filtre à particules est trop élevée pour la régénération. |
Filtro de partículas diesel- El contenido de hollín del filtro de partículas es demasiado elevado para la regeneración. |
Filtro de partículas diesel- O teor de fuligem do filtro de partículas está muito alto para a regeneração. |
Filtro per il particolato diesel- Il tasso di particolato del filtro di particolato è troppo elevato per poter effettuare la rigenerazione. |
Dieselpartikelfilter- Partikelfilterets sodindhold er for højt til regeneration. |
Dieselpartikelfilter- Partikelfiltrets sothalt är för hög för regenereringen. |
Dieselhiukkassuodatin- Hiukkassuodattimen nokipitoisuus on liian korkea regenerointia varten. |
Dizel partikül filtresi- Partikül filtresindeki kurum miktarı, rejenerasyon için çok fazla. |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 再燃焼を行うにあたってパティケル・フィルタのススの含有量が多すぎる。 |
2626 |
008 |
|
Dieselpartikelfilter- Der Rußgehalt des Partikelfilters ist zu hoch für die Regeneration. |
Diesel particulate filter- The soot content of the particulate filter is too high for regeneration. |
Filtre à particules diesel- La teneur en suie du filtre à particules est trop élevée pour la régénération. |
Filtro de partículas diesel- El contenido de hollín del filtro de partículas es demasiado elevado para la regeneración. |
Filtro de partículas diesel- O teor de fuligem do filtro de partículas está muito alto para a regeneração. |
Filtro per il particolato diesel- Il tasso di particolato del filtro di particolato è troppo elevato per poter effettuare la rigenerazione. |
Dieselpartikelfilter- Partikelfilterets sodindhold er for højt til regeneration. |
Dieselpartikelfilter- Partikelfiltrets sothalt är för hög för regenereringen. |
Dieselhiukkassuodatin- Hiukkassuodattimen nokipitoisuus on liian korkea regenerointia varten. |
Dizel partikül filtresi- Partikül filtresindeki kurum miktarı, rejenerasyon için çok fazla. |
エグゾースト・ガス・フィルタ- 再燃焼を行うにあたってパティケル・フィルタのススの含有量が多すぎる。 |
2633 |
001 |
|
Ladeluftsystem - Offsetdrift unter Motorlast |
Charge air system- Offset drift under engine load |
Système d'air de suralimentation- Écart de décalage sous charge du moteur |
Sistema de aire de sobrealimentación- Deriva del offset bajo carga del motor |
Sistema do ar do turbo- Flutuação com motor com carga |
Sistema aria di sovralimentazione- Drift offset con motore sotto carico |
Ladeluftsystem- Offsetdrift med ydende motor |
Laddluftsystem- offsetdrift under motorlast |
Ahtoilmajärjestelmä- Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa |
Şarj havası sistemi- Motor yük altındayken offset kayması |
ブースト・エア・システム- エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト |
2634 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom |
Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi |
Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı |
イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差 |
2635 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Zu hohe Raildruckabweichung gegenüber dem Kraftstoffdurchfluss |
Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure deviation too high compared with fuel flow rate |
Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Écart de pression du rail trop important par rapport au flux de carburant |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Divergencia de la presión del rail demasiado grande respecto al flujo de combustible |
Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Desvio muito grande da pressão do Rail em relação ao fluxo de combustível |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Scostamento di pressione nel rail troppo elevato rispetto al flusso di carburante |
Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- For stor railtrykafvigelse i forhold til brændstofgennemstrømning |
Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- för hög railtryckavvikelse i jämförelse med bränslegenomströmningen |
Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Liian suuri poikkeama Rail-paineessa verrattuna polttonesteen virtaukseen |
Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Yakıt debisine kıyasla aşırı büyük Rail basıncı farkı |
イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料流量に対してレール・プレッシャ差が大きすぎる |
2636 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Mengenregelventil- Zu niedriger Raildruck durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via volume control valve- Rail pressure too low due to air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression du rail par la valve de régulation de débit- Pression du rail trop basse suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de caudal- Presión del rail demasiado baja por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Monitoração da pressão no Rail através da válvula de controle do ar- Pressão muito baixa do Rail devido à formação de ar no sistema com tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione della portata- Pressione nel rail troppo bassa a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via mængdereguleringsventilen- For lavt railtryk på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via mängdregleringsventil- för lågt railtryck på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom |
Tapahtuma:Rail-putken paineen valvonta määränsäädön venttiilin kautta- Liian alhainen Rail-paine koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi |
Olay:Miktar kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla çok düşük Rail basıncı |
イベント:噴射量コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入し、それによる低すぎるレール・プレッシャ |
2637 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom |
Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi |
Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı |
イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差 |
2638 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Raildruckabweichung durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure deviation due to air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Écart de pression du rail suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Divergencia de la presión del rail por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Desvio da pressão do Rail devido à formação de ar no sistema com o tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Scostamento di pressione nel rail a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- Railtrykafvigelse på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- railtryckavvikelse på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom |
Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Rail-painepoikkeama koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi |
Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla Rail basıncı farkı |
イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入することによるレール・プレッシャ差 |
2639 |
001 |
|
Ereignis:Raildrucküberwachung über Druckregelventil- Zu niedriger Raildruck durch Luftbildung im System bei leer gefahrenem Tank |
Event:Rail pressure monitoring via pressure control valve- Rail pressure too low due to air forming in the system when the fuel tank is run empty |
Événement:Surveillance de la pression de rail par vanne de régulation de pression- Pression du rail trop basse suite à la formation de bulles d'air dans le système, le réservoir étant vide |
Evento:Vigilancia de la presión del rail a través de la válvula reguladora de presión- Presión del rail demasiado baja por formación de aire en el sistema habiéndose vaciado el depósito de combustible |
Evento:Controle da pressão no Rail através da válvula de controle da pressão- Pressão muito baixa do Rail devido à formação de ar no sistema com tanque completamente vazio |
Evento:Sorveglianza pressione del rail mediante la valvola di regolazione pressione- Pressione nel rail troppo bassa a causa della formazione di aria all'interno del sistema in seguito al completo svuotamento del serbatoio |
Hændelse:Railtrykovervågning via trykreguleringsventil- For lavt railtryk på grund af luftdannelse i systemet når tanken er kørt tom |
Händelse:Railtrycksövervakning via tryckregleringsventil- för lågt railtryck på grund av att det bildats luft i systemet när tanken körts tom |
Tapahtuma:Rail-putken paineenvalvonta paineensäätöventtiilin kautta- Liian alhainen Rail-paine koska järjestelmään muodostuu ilmaa kun tankki ajettu tyhjäksi |
Olay:Basınç kumanda valfi vasıtasıyla rail basıncı gözetimi- Depo boşaldığında sistemde hava oluşumu dolayısıyla çok düşük Rail basıncı |
イベント:プレッシャ・コントロール・バルブによるレール・プレッシャ・モニタ- 燃料タンクが空で走行した場合にシステム内にエアが混入し、それによる低すぎるレール・プレッシャ |
2641 |
008 |
|
B60 (Sensor Abgasgegendruck)- Plausibilitätsfehler |
B60 (Exhaust back pressure sensor)- Plausibility error |
B60 (Capteur de contre-pression des gaz d'échappement)- Défaut de plausibilité |
B60 (Sensor contrapresión de los gases de escape)- Error de plausibilidad |
B60 (Sensor da contra-pressão do gás do escapamento)- Erro de plausibilidade |
B60 (Sensore contropressione allo scarico)- Errore di plausibilità |
B60 (sensor udstødningsgasmodtryk)- Sandsynlighedsfejl |
B60 (sensor avgasmottryck)- Sannolikhetsfel |
B60 (pakokaasujen vastapaineen tunnistin)- Uskottavuusvika |
B60 (Egzoz gazı karşı basıncı sensörü)- Mantık hatası |
B60 (排ガス背圧センサ)- 妥当性異常 |
2642 |
001 |
|
Regeneration des Dieselpartikelfilters- Die Glühung wurde für die Generatorlastanhebung aktiviert. |
Regeneration of diesel particulate filter- The glow was activated for the alternator load increase. |
Régénération du filtre à particules diesel- Le préchauffage a été activé pour augmenter la charge de l'alternateur. |
Regeneración del filtro de partículas diesel- Se ha activado el precalentamiento para el aumento de la carga del alternador. |
Regeneração do filtro de partículas diesel- A incandescência foi ativada para o aumento da carga no alternador. |
Rigenerazione del filtro per il particolato diesel- E' stata attivata la fase di incandescenza per aumentare il carico dell'alternatore. |
Dieselpartikelfilterets regeneration- Glødningen er blevet aktiveret til forøgelse af generatorbelastning |
Regeneration av dieselpartikelfiltret- Glödgningen har aktiverats för ökad belastning på generator. |
Dieselhiukkassuodattimen regenerointi- Hehkutus aktivoitiin generaattorin kuormituksen nostamiseksi. |
Dizel partikül filtresinin rejenerasyonu- Alternatör yükünün arttırılması için kızdırma aktif duruma geçirildi. |
エグゾースト・ガス・フィルタの再燃焼- オルタネータの負荷を上げるため、余熱が作動しました。 |
2648 |
008 |
|
B19 (Temperaturfühler Katalysator)- Plausibilitätsfehler |
B19 (Catalytic converter temperature sensor)- Plausibility error |
B19 (Capteur de température catalyseur)- Défaut de plausibilité |
B19 (Sonda térmica, catalizador)- Error de plausibilidad |
B19 (Sensor de temperatura do catalisador)- Erro de plausibilidade |
B19 (Sonda termica catalizzatore)- Errore di plausibilità |
B19 (Temperaturføler katalysator)- Sandsynlighedsfejl |
B19 (temperatursensor katalysator)- Sannolikhetsfel |
B19 (lämpötilantunnistin katalysaattori)- Uskottavuusvika |
B19 (Katalizatör sıcaklığı sensörü)- Mantık hatası |
B19 (触媒温度センサ)- 妥当性異常 |
2649 |
008 |
|
B19/12 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter)- Plausibilitätsfehler |
B19/12 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter)- Plausibility error |
B19/12 (Capteur de température avant filtre à particules diesel)- Défaut de plausibilité |
B19/12 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel)- Error de plausibilidad |
B19/12 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas de diesel)- Erro de plausibilidade |
B19/12 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel)- Errore di plausibilità |
B19/12 (temperaturføler før dieselpartikelfilter)- Sandsynlighedsfejl |
B19/12 (Temperatursensor före dieselpartikelfilter)- Sannolikhetsfel |
B19/12 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta)- Uskottavuusvika |
B19/12 (Dizel partikül filtresi girişindeki sıcaklık sensörü)- Mantık hatası |
B19/12 (パティキュレート・フィルタ前の温度センサ)- 妥当性異常 |
2663 |
008 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Die dynamische Prüfung war nicht plausibel. |
B11 (Coolant temperature sensor)- The dynamic test was not plausible. |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Le contrôle dynamique n'était pas plausible. |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- La comprobación dinámica no ha sido plausible. |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- O teste dinâmico não foi plausível |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)- Il controllo dinamico non è stato plausibile. |
B11 (temperaturføler kølervæske)- Dynamisk kontrol var ikke sandsynlig. |
B11 (temperatursensor kylarvätska)- Den dynamiska kontrollen var inte rimlig. |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Dynaaminen tarkastus ei ollut uskottava. |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Dinamik kontrol uygunsuzdu. |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)- ダイナミック・テストが妥当ではありません。 |
2664 |
008 |
|
Lambdasonde- Signal unplausibel |
Oxygen sensor- Signal implausible |
Sonde lambda- Signal non plausible |
Sonda lambda- Señal, no plausible |
Sonda lambda- Sinal não plausível |
Sonda lambda- Segnale non plausibile |
Lambdasonde- Signal usandsynligt |
Lambdasond- Signal orimlig |
Lambdatunnistin- Signaali ei ole uskottava |
Lambda sondası- Sinyal uygunsuz. |
ラムダ・センサ- シグナルが妥当でない |
2666 |
001 |
|
Lambdasonde-Volllast- Der Grenzwert ist überschritten. |
Oxygen sensor-Full load- Value is above limit. |
Sonde lambda-Pleine charge- La valeur limite est dépassée. |
Sonda lambda-Plena carga- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sonda lambda-Plena carga- Acima do valor limite. |
Sonda lambda-Pieno carico- Il valore limite è stato superato. |
Lambdasonde-Fuld gas- Grænseværdien er overskredet. |
Lambdasond-Fullgas- Gränsvärdet har överskridits. |
Lambdatunnistin-Täyskuormitus- Raja-arvo on ylittynyt. |
Lambda sondası-Tam yük- Sınır değer aşılmış. |
ラムダ・センサ-フルロード- 限界値を上回りました。 |
2666 |
002 |
|
Lambdasonde-Volllast- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Oxygen sensor-Full load- Value is below limit. |
Sonde lambda-Pleine charge- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda lambda-Plena carga- No se ha alcanzado el valor límite. |
Sonda lambda-Plena carga- Abaixo do valor limite. |
Sonda lambda-Pieno carico- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Lambdasonde-Fuld gas- Grænseværdien er underskredet. |
Lambdasond-Fullgas- Gränsvärdet har underskridits. |
Lambdatunnistin-Täyskuormitus- Raja-arvo on alittunut. |
Lambda sondası-Tam yük- Sınır değerin altına inilmiş. |
ラムダ・センサ-フルロード- 限界値を下回りました。 |
2668 |
001 |
|
Lambdasonde-Überlast- Der Grenzwert ist überschritten. |
Oxygen sensor-Overload- Value is above limit. |
Sonde lambda-Surcharge- La valeur limite est dépassée. |
Sonda lambda-Sobrecarga- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sonda lambda-Sobrecarga- Acima do valor limite. |
Sonda lambda-Sovraccarico- Il valore limite è stato superato. |
Lambdasonde-Overbelastning- Grænseværdien er overskredet. |
Lambdasond-Överbelastning- Gränsvärdet har överskridits. |
Lambdatunnistin-Ylikuormitus- Raja-arvo on ylittynyt. |
Lambda sondası-Aşırı yük- Sınır değer aşılmış. |
ラムダ・センサ-過重- 限界値を上回りました。 |
2668 |
002 |
|
Lambdasonde-Überlast- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Oxygen sensor-Overload- Value is below limit. |
Sonde lambda-Surcharge- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda lambda-Sobrecarga- No se ha alcanzado el valor límite. |
Sonda lambda-Sobrecarga- Abaixo do valor limite. |
Sonda lambda-Sovraccarico- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Lambdasonde-Overbelastning- Grænseværdien er underskredet. |
Lambdasond-Överbelastning- Gränsvärdet har underskridits. |
Lambdatunnistin-Ylikuormitus- Raja-arvo on alittunut. |
Lambda sondası-Aşırı yük- Sınır değerin altına inilmiş. |
ラムダ・センサ-過重- 限界値を下回りました。 |
2670 |
008 |
|
Überwachung der Temperatursensoren- Temperaturunterschied zwischen Bauteil B14 (Temperaturfühler Außenluft) und Bauteil B17/9 (Temperaturfühler Ladeluft) ist unplausibel. |
Monitoring of the temperature sensors- The temperature difference between component B14 (Outside air temperature sensor) and component B17/9 (Charge air temperature sensor) is implausible. |
Surveillance des capteurs de température- Différence de température entre composant B14 (Capteur de température air extérieur) et composant B17/9 (Capteur de température air de suralimentation) n'est pas plausible. |
Vigilancia de los sensores térmicos- La diferencia de temperatura entre el componente B14 (Sonda térmica, aire del exterior) y el componente B17/9 (Sonda térmica aire de sobrealimentación) no es plausible. |
Monitoração dos sensores de temperatura- A diferença de temperatura entre o componente B14 (Sensor de temperatura do ar externo) e o componente B17/9 (Sensor de temperatura do ar do turbo) não é plausível. |
Sorveglianza dei sensori di temperatura- La differenza di temperatura tra il componente B14 (Sonda termica aria esterna) e il componente B17/9 (Sonda termica aria di sovralimentazione) non è plausibile. |
Overvågning af temperatursensorerne- Temperaturforskel mellem komponent B14 (temperaturføler udefra kommende luft) og komponent B17/9 (temperaturføler ladeluft) er usandsynlig. |
Övervakning av temperatursensorerna- Temperaturskillnaden mellan komponent B14 (Temperatursensor friskluft) och komponent B17/9 (temperatursensor laddluft) är osannolik. |
Lämpötilantunnistimien valvonta- Lämpötilaero rakenneosan B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin) ja rakenneosan B17/9 (ahtoilman lämpötilan tunnistin) välillä ei ole uskottava. |
Sıcaklık sensörlerinin denetimi- B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü) elemanı ile B17/9 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü) elemanı arasındaki sıcaklık farkı mantıksız. |
温度センサのモニタ- 構成部品 B14(外気温度センサ) と構成部品 B17/9 (ブースト・エア・テンパラチャ・センサ) の温度差が妥当ではありません。 |
2671 |
001 |
|
ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Der Grenzwert ist überschritten. |
Monitoring functionQuantity injected- Value is above limit. |
Fonction de surveillanceQuantité injectée- La valeur limite est dépassée. |
Función de vigilanciaCaudal de inyección- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Função de monitoraçãoVolume de injeção- Acima do valor limite. |
Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Il valore limite è stato superato. |
OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Grænseværdien er overskredet. |
ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Gränsvärdet har överskridits. |
ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Raja-arvo on ylittynyt. |
Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Sınır değer aşılmış. |
モニタ機能インジェクション・ボリューム- 限界値を上回りました。 |
2671 |
002 |
|
ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Monitoring functionQuantity injected- Value is below limit. |
Fonction de surveillanceQuantité injectée- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Función de vigilanciaCaudal de inyección- No se ha alcanzado el valor límite. |
Função de monitoraçãoVolume de injeção- Abaixo do valor limite. |
Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Il valore limite non è stato raggiunto. |
OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Grænseværdien er underskredet. |
ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Gränsvärdet har underskridits. |
ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Raja-arvo on alittunut. |
Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Sınır değerin altına inilmiş. |
モニタ機能インジェクション・ボリューム- 限界値を下回りました。 |
2671 |
008 |
|
ÜberwachungsfunktionEinspritzmenge- Ungültiger Wert |
Monitoring functionQuantity injected- Invalid value |
Fonction de surveillanceQuantité injectée- Valeur non valide |
Función de vigilanciaCaudal de inyección- Valor no válido |
Função de monitoraçãoVolume de injeção- O valor não válido |
Funzione di monitoraggioQuantità iniettata- Valore non valido |
OvervågningsfunktionIndsprøjtningsmængde- Ugyldig værdi |
ÖvervakningsfunktionInsprutningsmängd- Ogiltigt värde |
ValvontatoimintoSuihkutus/ruiskutusmäärä- Arvo ei kelpaa |
Kontrol işleviPüskürtme miktarı- Geçersiz değer |
モニタ機能インジェクション・ボリューム- 無効になった値 |
2672 |
008 |
|
Überwachung der Temperatursensoren- Der Wert vom Bauteil Temperaturfühler Ansaugluft ist unplausibel. |
Monitoring of the temperature sensors- The value of component Intake air temperature sensor is implausible. |
Surveillance des capteurs de température- La valeur du composant Sonde de température d'air d'admission n'est pas plausible. |
Vigilancia de los sensores térmicos- El valor del componente Sonda térmica aire de admisión no es plausible. |
Monitoração dos sensores de temperatura- O valor do componente Sensor de temperatura do ar de aspiração não plausível |
Sorveglianza dei sensori di temperatura- Valore del componente Sensore di temperatura aria aspirata non plausibile |
Overvågning af temperatursensorerne- Værdi komponent Temperaturføler indsugningsluft er usandsynlig. |
Övervakning av temperatursensorerna- Värdet från komponent Temperatursensor insugningsluft är osannolikt. |
Lämpötilantunnistimien valvonta- Rakenneosalta Imuilman lämpötilatunnistin saatu arvo ei ole uskottava. |
Sıcaklık sensörlerinin denetimi- Emiş havası sıcaklığı sensörü elemanının değeri mantıksız. |
温度センサのモニタ- 構成部品 インテーク・エア・テンパラチャ・センサ の値が妥当ではありません。 |
2679 |
004 |
|
B76 (Wasserstandssensor Kraftstofffilter)- Das Bauteil ist defekt. |
B76 (Fuel filter water level sensor)- The component is faulty. |
B76 (Capteur de niveau d'eau filtre à carburant)- Le composant ist défectueux. |
B76 (Sensor del nivel de agua, filtro de combustible)- El componente está averiado. |
B76 (Sensor de nível da água do filtro de combustível)- Componente com defeito |
B76 (Sensore livello acqua filtro carburante)- Il componente è difettoso. |
B76 (vandstandssensor brændstoffilter)- Komponent er defekt. |
B76 (vattennivåsensor bränslefilter)- Komponent är fel. |
B76 (polttonestesuodattimen vesimäärän tunnistin)- Rakenneosa on rikki. |
B76 (Yakıt filtresi su seviyesi sensörü)- Parça arızalıdır. |
B76 (フューエル・フィルタ・クーラント・レベル・センサ)- この構成部品は不良です。 |
2697 |
001 |
|
Raildrucküberwachung- Druckregelventil-Wert unplausibel |
Rail pressure monitoring- Pressure control valve-Implausible value |
Surveillance de la pression du rail- Valve de régulation de la pression-Valeur pas plausible |
Vigilancia de la presión del rail- Válvula reguladora de presión-Valor no plausible |
Controle da pressão do Rail- Válvula reguladora de pressão-Valor não plausível |
Monitoraggio pressione rail- Valvola di regolazione della pressione-Valore non plausibile |
Rail-trykovervågning- Trykreguleringsventil-Værdi usandsynlig |
Railtrycksövervakning- Tryckregleringsventil-Värdet osannolikt |
Rail-putken paineenvalvonta- paineensäätöventtiili-Arvo ei ole uskottava |
Rail basıncı gözetimi- Basınç ayar valfi-Değer mantıksız |
レール・プレッシャ・モニタ- プレッシャ・コントロール・バルブ-値が妥当でない |
2698 |
001 |
|
Raildrucküberwachung- Der Raildruck ist zu niedrig. |
Rail pressure monitoring- The rail pressure is too low. |
Surveillance de la pression du rail- La pression du rail est trop faible. |
Vigilancia de la presión del rail- La presión del rail es demasiado baja. |
Controle da pressão do Rail- Pressão insuficiente no Rail |
Monitoraggio pressione rail- La pressione nel rail è insufficiente. |
Rail-trykovervågning- Rail-tryk er for lille. |
Railtrycksövervakning- Railtrycket är för litet. |
Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putken paine on liian pieni. |
Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok düşük. |
レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが小さすぎます。 |
2699 |
001 |
|
Raildrucküberwachung- Der Raildruck ist zu hoch. |
Rail pressure monitoring- The rail pressure is too high. |
Surveillance de la pression du rail- La pression de rail est trop élevée. |
Vigilancia de la presión del rail- La presión del rail es demasiado alta. |
Controle da pressão do Rail- Pressão no Rail muito alta |
Monitoraggio pressione rail- La pressione nel rail è troppo elevata. |
Rail-trykovervågning- Rail-tryk er for stort. |
Railtrycksövervakning- Railtrycket är för högt. |
Rail-putken paineenvalvonta- Rail-putken paine on liian suuri. |
Rail basıncı gözetimi- Rail basıncı çok büyük. |
レール・プレッシャ・モニタ- レール・プレッシャが高すぎます。 |
2800 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler22] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault22] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut22] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error22] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha22] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore22] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl22] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel22] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe22] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata22] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー22] |
2801 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler23] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault23] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut23] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error23] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha23] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore23] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl23] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel23] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe23] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata23] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー23] |
2802 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler24] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault24] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut24] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error24] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha24] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore24] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl24] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel24] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe24] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata24] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー24] |
2803 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler25] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault25] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut25] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error25] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha25] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore25] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl25] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel25] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe25] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata25] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー25] |
2804 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler26] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault26] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut26] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error26] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha26] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore26] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl26] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel26] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe26] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata26] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー26] |
2805 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler27] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault27] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut27] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error27] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha27] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore27] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl27] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel27] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe27] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata27] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー27] |
2806 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler28] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault28] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut28] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error28] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha28] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore28] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl28] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel28] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe28] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata28] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー28] |
2807 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler29] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault29] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut29] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error29] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha29] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore29] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl29] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel29] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe29] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata29] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー29] |
2808 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler30] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault30] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut30] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error30] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha30] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore30] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl30] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel30] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe30] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata30] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー30] |
2809 |
001 |
|
Ereignis:Getriebesteuerung- Im Steuergerät EGS sind aktuelle Fehlercodes vorhanden.[Fehler31] |
Event:Transmission control- There are current fault codes present in control unit EGS.[Fault31] |
Événement:Commande de la boîte de vitesses- Des codes défaut actuels sont présents dans le calculateur EGS.[Défaut31] |
Evento:Mando del cambio- En la unidad de control EGS existen códigos de avería actuales.[Error31] |
Evento:Comando da transmissão- No módulo de comando EGS existem códigos de anomalias atuais.[Falha31] |
Evento:Gestione del cambio- Nella centralina di comando EGS sono presenti codici guasto attuali.[Errore31] |
Hændelse:Gearkassestyring- I styreenhed EGS er aktuelle fejlkoder gældende.[Fejl31] |
Händelse:Växellådsstyrning- I styrenheten EGS finns aktuella felkoder.[Fel31] |
Tapahtuma:Vaihteiston ohjaus- Ohjainlaitteeseen EGS on tallentunut olemassa olevien vikojen vikakoodeja.[Virhe31] |
Olay:Şanzıman kumandası- EGS kumanda cihazında aktüel arıza kodları mevcut.[Hata31] |
イベント:トランスミッション・コントロール- コントロール・ユニットEGSに現在の故障コードが存在します。[エラー31] |
2817 |
008 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Signal 'Motorabstellzeit' vom Steuergerät KI ist fehlerhaft. |
Event:CAN bus- CAN signal 'Engine off time' from control unit KI is faulty. |
Événement:Bus CAN- Le signal CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du calculateur KI est défectueux. |
Evento:Bus CAN- La señal CAN 'Tiempo de parada del motor' de la unidad de control KI es errónea. |
Evento:Bus do CAN- Falha do sinal 'Tempo de desligamento do motor' do CAN transmitido pelo módulo de comando KI. |
Evento:Bus CAN- Segnale CAN 'Tempo di arresto del motore' errato dalla centralina KI. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-signal 'Motorfrakoblingstid' fra styreenhed KI er ukorrekt. |
Händelse:CAN-buss- CAN-signalen 'Motoravstängningstid' från styrdonet KI är felaktig. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin pysäytysaika' ohjainlaitteelta KI on virheellinen. |
Olay:CAN-Bus- KI kumanda cihazının ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN sinyali hatalı. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニットKIからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン停止時間」が不良です。 |
2822 |
008 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Motorabstellzeit' vom Steuergerät 'KI' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Engine off time' from control unit KI is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du calculateur KI n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Tiempo de parada del motor' de la unidad de control KI no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Tempo de desligamento do motor' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Tempo di arresto del motore' della centralina di comando KI non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Motorfrakoblingstid' fra styreenhed KI er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Motoravstängningstid' från styrdonet KI är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin pysäytysaika' ohjainlaitteelta KI ei ole uskottava. |
CAN-Bus- KI kumanda cihazından gelen ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットKIからのCANシグナル「エンジン停止時間」が正常ではありません。 |
2823 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät KI fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit KI. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur KI fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control KI. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando KI |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina KI. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed KI mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon KI saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta KI puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- KI Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット KI の CAN メッセージがありません。 |
2826 |
001 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação do torque' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della coppia' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「トルク・リミッタ」が不良です。 |
2826 |
002 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação do torque' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della coppia' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「トルク・リミッタ」が不良です。 |
2826 |
004 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehmomentbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Torque limitation' from control unit PSM is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Limitation du couple' du calculateur PSM n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del par motor' de la unidad de control PSM no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Limitação do torque' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione della coppia' della centralina di comando PSM non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Drejningsmomentbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Vridmomentsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Momentinrajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Tork sınırlamasıö’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「トルク・リミッタ」が正常ではありません。 |
2827 |
001 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da rotação' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミット」が不良です。 |
2827 |
002 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da rotação' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミット」が不良です。 |
2827 |
004 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehzahlbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Rpm limitation' from control unit PSM is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Limitation de régime' du calculateur PSM n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación del número de revoluciones' de la unidad de control PSM no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Limitação da rotação' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione del numero di giri' della centralina di comando PSM non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Omdrejningstalsbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Varvtalsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierroslukurajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Devir sayısı sınırlaması’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「スピード・リミット」が正常ではありません。 |
2828 |
001 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が不良です。 |
2828 |
002 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が不良です。 |
2828 |
004 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Motor-Start-Stopp-Funktion' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Engine start-stop function' from control unit PSM is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Fonction de démarrage-arrêt du moteur' du calculateur PSM n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Función arranque/parada del motor' de la unidad de control PSM no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Função Motor-Start-Stopp' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Funzione di avviamento-arresto motore' della centralina di comando PSM non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Motorstart/-stopfunktion' fra styreenhed PSM er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Motor-start-stopp-funktion' från styrdonet PSM är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Moottorin start-stop-toiminto' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Motor-Start-Stop fonksiyonu’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「エンジン・スタート・ストップ機能」が正常ではありません。 |
2829 |
001 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「定速コントロール」が不良です。 |
2829 |
002 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「定速コントロール」が不良です。 |
2829 |
004 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Drehzahlkonstanthaltung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Constant rpm control' from control unit PSM is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Maintien du régime constant' du calculateur PSM n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Mantenimiento constante del número de revoluciones' de la unidad de control PSM no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Manutenção de rotação constante' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Mantenimento costante del n. di giri' della centralina di comando PSM non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Fast omdrejningstal' fra styreenhed PSM er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Konstant varvtal' från styrdonet PSM är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Kierrosluvun pitäminen vakiona' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Devir sayısının sabit tutulması’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「定速コントロール」が正常ではありません。 |
2830 |
001 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da velocidade' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della velocità' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミッタ」が不良です。 |
2830 |
002 |
|
CAN-Bus- CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät PSM ist fehlerhaft. |
CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is faulty. |
Bus CAN- Le signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM est défectueux. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM es errónea. |
Bus do CAN- Falha do sinal 'Limitação da velocidade' do CAN transmitido pelo módulo de comando PSM. |
Bus CAN- Segnale CAN 'Limitazione della velocità' errato dalla centralina PSM. |
CAN-bus- CAN-signal 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er ukorrekt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är felaktig. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM on virheellinen. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazının ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali hatalı. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANデータ・バス・シグナル「スピード・リミッタ」が不良です。 |
2830 |
004 |
|
CAN-Bus- Das CAN-Signal 'Geschwindigkeitsbegrenzung' vom Steuergerät 'PSM' ist unplausibel. |
CAN bus- CAN signal 'Vehicle speed limit' from control unit PSM is implausible. |
Bus CAN- Signal CAN 'Limite de vitesse' du calculateur PSM n'est pas plausible. |
Bus CAN- La señal CAN 'Limitación de velocidad' de la unidad de control PSM no es plausible. |
Bus do CAN- O sinal 'Limitação da velocidade' do CAN não é plausível. |
Bus CAN- Il segnale CAN 'Limitazione della velocità' della centralina di comando PSM non è plausibile. |
CAN-bus- CAN-signalet 'Hastighedsbegrænsning' fra styreenhed PSM er uplausibelt. |
CAN-buss- CAN-signalen 'Hastighetsbegränsning' från styrdonet PSM är osannolik. |
CAN-väylä- CAN-signaali 'Ajonopeusrajoitus' ohjainlaitteelta PSM ei ole uskottava. |
CAN-Bus- PSM kumanda cihazından gelen ‘Hız sınırlaması’ CAN sinyali mantıksız. |
CAN バス- コントロール・ユニットPSMからのCANシグナル「スピード・リミッタ」が正常ではありません。 |
2832 |
|
Ereignis:CAN-Bus- |
Event:CAN bus- |
Événement:Bus CAN- |
Evento:Bus CAN- |
Evento:Bus do CAN- |
Evento:Bus CAN- |
Hændelse:CAN-bus- |
Händelse:CAN-buss- |
Tapahtuma:CAN-väylä- |
Olay:CAN-Bus- |
イベント:CAN バス- |
이벤트:CAN 버스:- |
2833 |
|
Ereignis:CAN-Bus- |
Event:CAN bus- |
Événement:Bus CAN- |
Evento:Bus CAN- |
Evento:Bus do CAN- |
Evento:Bus CAN- |
Hændelse:CAN-bus- |
Händelse:CAN-buss- |
Tapahtuma:CAN-väylä- |
Olay:CAN-Bus- |
イベント:CAN バス- |
이벤트:CAN 버스:- |
2837 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Bus- CAN-Botschaft vom Steuergerät VG fehlt. |
Event:CAN bus- No CAN message from control unit VG. |
Événement:Bus CAN- Un message CAN du calculateur VG fait défaut. |
Evento:Bus CAN- Falta el mensaje de la unidad de control VG. |
Evento:Bus do CAN- Falta a mensagem do CAN do módulo de comando VG |
Evento:Bus CAN- Manca il messaggio CAN dalla centralina VG. |
Hændelse:CAN-bus- CAN-melding fra styreenhed VG mangler. |
Händelse:CAN-buss- CAN-meddelande från styrdon VG saknas. |
Tapahtuma:CAN-väylä- CAN-tietosähke ohjainlaitteelta VG puuttuu. |
Olay:CAN-Bus- VG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:CAN バス- コントロール・ユニット VG の CAN メッセージがありません。 |
2902 |
001 |
|
Y31/14 (Druckwandler Ladedruckregelung) Kurzschluss nach Plus |
Y31/14 (Boost pressure control pressure transducer) Short circuit to positive |
Y31/14 (Convertisseur de pression régulation de la pression de suralimentation) Court-circuit vers plus |
Y31/14 (Convertidor de presión regulación de la presión de carga) Cortocircuito contra el polo positivo |
Y31/14 (Conversor de pressão do controle de pressão do turbo) Curto-circuito com o positivo |
Y31/14 (Convertitore di pressione per la regolazione della pressione di sovralimentazione) Cortocircuito verso positivo |
Y31/14 (Trykomformer ladetrykregulering) Kortslutning mod plus |
Y31/14 (tryckomvandlare laddtrycksreglering) Kortslutning mot plus |
Y31/14 (paineenmuunnin ahtopaineen säätö) Oikosulku plussaan |
Y31/14 (Şarj basıncı kumandası basınç dönüştürücüsü) Artı kutba kısa devre |
Y31/14 (ブースト・プレッシャ・コントロール・バキューム・トランスジューサ) プラスへのショート |
2902 |
002 |
|
Y31/14 (Druckwandler Ladedruckregelung) Kurzschluss nach Masse |
Y31/14 (Boost pressure control pressure transducer) Short circuit to ground |
Y31/14 (Convertisseur de pression régulation de la pression de suralimentation) Court-circuit vers masse |
Y31/14 (Convertidor de presión regulación de la presión de carga) Cortocircuito contra masa |
Y31/14 (Conversor de pressão do controle de pressão do turbo) Curto-circuito com a massa |
Y31/14 (Convertitore di pressione per la regolazione della pressione di sovralimentazione) Cortocircuito verso massa |
Y31/14 (Trykomformer ladetrykregulering) Kortslutning mod masse |
Y31/14 (tryckomvandlare laddtrycksreglering) Kortslutning mot jord |
Y31/14 (paineenmuunnin ahtopaineen säätö) Oikosulku maadotukseen |
Y31/14 (Şarj basıncı kumandası basınç dönüştürücüsü) Şasiye kısa devre |
Y31/14 (ブースト・プレッシャ・コントロール・バキューム・トランスジューサ) アースへのショート |
2902 |
004 |
|
Y31/14 (Druckwandler Ladedruckregelung) Unterbrechung |
Y31/14 (Boost pressure control pressure transducer) Open circuit |
Y31/14 (Convertisseur de pression régulation de la pression de suralimentation) Interruption |
Y31/14 (Convertidor de presión regulación de la presión de carga) Interrupción |
Y31/14 (Conversor de pressão do controle de pressão do turbo) Interrupção |
Y31/14 (Convertitore di pressione per la regolazione della pressione di sovralimentazione) Interruzione |
Y31/14 (Trykomformer ladetrykregulering) Afbrydelse |
Y31/14 (tryckomvandlare laddtrycksreglering) Avbrott |
Y31/14 (paineenmuunnin ahtopaineen säätö) Virtakatkos |
Y31/14 (Şarj basıncı kumandası basınç dönüştürücüsü) Kopukluk |
Y31/14 (ブースト・プレッシャ・コントロール・バキューム・トランスジューサ) 断線 |
2902 |
008 |
|
Y31/14 (Druckwandler Ladedruckregelung) Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Y31/14 (Boost pressure control pressure transducer) Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Y31/14 (Convertisseur de pression régulation de la pression de suralimentation) Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Y31/14 (Convertidor de presión regulación de la presión de carga) Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Y31/14 (Conversor de pressão do controle de pressão do turbo) Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Y31/14 (Convertitore di pressione per la regolazione della pressione di sovralimentazione) Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Y31/14 (Trykomformer ladetrykregulering) Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Y31/14 (tryckomvandlare laddtrycksreglering) Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Y31/14 (paineenmuunnin ahtopaineen säätö) Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Y31/14 (Şarj basıncı kumandası basınç dönüştürücüsü) N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
Y31/14 (ブースト・プレッシャ・コントロール・バキューム・トランスジューサ) コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
2903 |
001 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Steller meldet Fehler. |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Positioner signals fault. |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Le variateur signale un défaut. |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) El posicionador comunica avería. |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) O atuador comunica falha |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) L'attuatore segnala un guasto. |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Regulator melder fejl. |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Ställdon signalerar fel. |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Säädin ilmoittaa viasta. |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) アクチュエータが故障を伝達します。 |
2903 |
002 |
|
Y27/13 (Magnetventil Abgasrückführkühlung) Steller meldet Fehler. |
Y27/13 (Exhaust gas recirculation cooling solenoid valve) Positioner signals fault. |
Y27/13 (Électrovanne refroidissement du recyclage des gaz) Le variateur signale un défaut. |
Y27/13 (Válvula electromagnética, enfriamiento en la realimentación de gases de escape) El posicionador comunica avería. |
Y27/13 (Válvula eletromagnética do radiador da realimentação do gás do escapamento) O atuador comunica falha |
Y27/13 (Elettrovalvola raffreddamento ricircolo dei gas di scarico) L'attuatore segnala un guasto. |
Y27/13 (Magnetventil udstødningsgastilbageføringskøling) Regulator melder fejl. |
Y27/13 (magnetventil avgasåterföringskylning) Ställdon signalerar fel. |
Y27/13 (magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätyksen jäähdytin) Säädin ilmoittaa viasta. |
Y27/13 (Geri iletilen egzoz gazını soğutma tertibatı manyetik valfi) Ayarlayıcı hata bildiriyor |
Y27/13 (EGRクーラ・ソレノイド・バルブ) アクチュエータが故障を伝達します。 |
2904 |
001 |
|
Ladedrucksteller- Kurzschluss nach Plus |
Charge pressure positioner- Short circuit to positive |
Actionneur de pression de suralimentation- Court-circuit vers plus |
Posicionador de la presión de carga- Cortocircuito contra el polo positivo |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Curto-circuito com o positivo |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Cortocircuito verso positivo |
Ladetrykindstiller- Kortslutning mod plus |
Laddtrycksinställning- Kortslutning mot plus |
Ahtopaineensäädin- Oikosulku plussaan |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Artı kutba kısa devre |
ブースト・エア・アクチュエータ- プラスへのショート |
2904 |
002 |
|
Ladedrucksteller- Kurzschluss nach Masse |
Charge pressure positioner- Short circuit to ground |
Actionneur de pression de suralimentation- Court-circuit vers masse |
Posicionador de la presión de carga- Cortocircuito contra masa |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Curto-circuito com a massa |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Cortocircuito verso massa |
Ladetrykindstiller- Kortslutning mod masse |
Laddtrycksinställning- Kortslutning mot jord |
Ahtopaineensäädin- Oikosulku maadotukseen |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Şasiye kısa devre |
ブースト・エア・アクチュエータ- アースへのショート |
2904 |
004 |
|
Ladedrucksteller- Unterbrechung |
Charge pressure positioner- Open circuit |
Actionneur de pression de suralimentation- Interruption |
Posicionador de la presión de carga- Interrupción |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Interrupção |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Interruzione |
Ladetrykindstiller- Afbrydelse |
Laddtrycksinställning- Avbrott |
Ahtopaineensäädin- Virtakatkos |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- Kopukluk |
ブースト・エア・アクチュエータ- 断線 |
2904 |
008 |
|
Ladedrucksteller- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/21 (Steuergerät CDI) |
Charge pressure positioner- Thermal overload of control module N3/21 (CDI control unit) |
Actionneur de pression de suralimentation- Surcharge thermique du calculateur N3/21 (calculateur CDI) |
Posicionador de la presión de carga- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/21 (Unidad de control CDI) |
Atuador da pressão de sobrealimentação- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/21 (Módulo de comando CDI) |
Regolatore pressione di sovralimentazione- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/21 (Centralina di comando CDI) |
Ladetrykindstiller- Termisk overbelastning af styreenheden N3/21 (styreenhed CDI) |
Laddtrycksinställning- Termisk överbelastning av styrdon N3/21 (styrdon CDI) |
Ahtopaineensäädin- Ohjainlaitteen N3/21 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
Turboşarj basıncı ayarlayıcısı- N3/21 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
ブースト・エア・アクチュエータ- コントロール・ユニット N3/21 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
3050 |
001 |
|
Lambdasonde-Teillast- Der Grenzwert ist überschritten. |
Oxygen sensor-Part load- Value is above limit. |
Sonde lambda-Charge partielle- La valeur limite est dépassée. |
Sonda lambda-Carga parcial- Se ha sobrepasado el valor límite. |
Sonda lambda-Carga parcial- Acima do valor limite. |
Sonda lambda-Carico parziale- Il valore limite è stato superato. |
Lambdasonde-Dellast- Grænseværdien er overskredet. |
Lambdasond-Delbelastning- Gränsvärdet har överskridits. |
Lambdatunnistin-osakuorma- Raja-arvo on ylittynyt. |
Lambda sondası-Kısmi yük.- Sınır değer aşılmış. |
ラムダ・センサ-パーシャル・ロード- 限界値を上回りました。 |
3050 |
002 |
|
Lambdasonde-Teillast- Der Grenzwert ist unterschritten. |
Oxygen sensor-Part load- Value is below limit. |
Sonde lambda-Charge partielle- La valeur limite n'est pas atteinte. |
Sonda lambda-Carga parcial- No se ha alcanzado el valor límite. |
Sonda lambda-Carga parcial- Abaixo do valor limite. |
Sonda lambda-Carico parziale- Il valore limite non è stato raggiunto. |
Lambdasonde-Dellast- Grænseværdien er underskredet. |
Lambdasond-Delbelastning- Gränsvärdet har underskridits. |
Lambdatunnistin-osakuorma- Raja-arvo on alittunut. |
Lambda sondası-Kısmi yük.- Sınır değerin altına inilmiş. |
ラムダ・センサ-パーシャル・ロード- 限界値を下回りました。 |
3087 |
001 |
|
Abgastemperaturüberwachung- Das Bauteil B19 (Temperaturfühler KAT) oder das Bauteil B19/9 (Temperaturfühler vor Dieselpartikelfilter) ist defekt. |
Exhaust gas temperature monitoring- Component B19 (TWC temperature sensor) or component B19/9 (Temperature sensor upstream of diesel particulate filter) is faulty. |
Surveillance de la température des gaz d'échappement- Le composant B19 (Capteur de température KAT) ou le composant B19/9 (Capteur de température avant filtre à particules diesel) est défectueux. |
Control de temperatura de los gases de escape- El componente B19 (sonda térmica KAT) o el componente B19/9 (Sonda térmica delante del filtro de partículas diesel) está averiado |
Monitoração da temperatura do gás do escapamento- Componente B19 (Sensor de temperatura do CAT) ou componente B19/9 (Sensor de temperatura antes do filtro de partículas diesel) com defeito |
Sorveglianza della temperatura dei gas di scarico- Il componente B19 (Sonda termica KAT) o il componente B19/9 (Sonda termica a monte del filtro per il particolato diesel) è difettoso. |
Udstødningstemperaturovervågning- Komponent B19 (temperaturføler KAT) eller komponent B19/9 (temperaturføler før dieselpartikelfilter) er defekt. |
Avgastemperaturövervakning- Komponent B19 (temperatursensor KAT) eller komponent B19/9 (temperatursensor framför dieselpartikelfilter) är fel. |
Pakokaasun lämpötilavalvonta- Rakenneosa B19 (lämpötilantunnistin KAT) tai rakenneosa B19/9 (lämpötilantunnistin ennen dieselhiukkassuodatinta) on rikki. |
Egzoz gazı sıcaklık denetimi- B19 (KAT sıcaklık sensörü) parçası veya B19/9 (Dizel partikül filtresi önündeki sıcaklık sensörü parçası arızalıdır. |
排気ガス温度モニタ- 構成部品B19 (触媒テンパラチャ・センサ)または構成部品B19/9 (温度センサ(ディーゼル用パティケル・フィルタ前))が不良。 |
3096 |
001 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Plus |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to positive |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers plus |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra el polo positivo |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com o positivo |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso positivo |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod plus |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot plus |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku plussaan |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Artı kutba kısa devre |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- プラスへのショート |
3096 |
002 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Kurzschluss nach Masse |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Short circuit to ground |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Court-circuit vers masse |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Cortocircuito contra masa |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Curto-circuito com a massa |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Cortocircuito verso massa |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Kortslutning mod masse |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Kortslutning mot jord |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Oikosulku maadotukseen |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Şasiye kısa devre |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- アースへのショート |
3096 |
004 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Unterbrechung |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Open circuit |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Interruption |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Interrupción |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Interrupção |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Interruzione |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Afbrydelse |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Avbrott |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Virtakatkos |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- Kopukluk |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- 断線 |
3096 |
008 |
|
K40/9k5 (Relais Starter Kl. 50)- Thermische Überlastung des Steuergerätes N3/20 (Steuergerät CDI) |
K40/9k5 (Tml. 50 starter relay)- Thermal overload of control module N3/20 (CDI control unit) |
K40/9k5 (Relais démarreur borne 50)- Surcharge thermique du calculateur N3/20 (calculateur CDI) |
K40/9k5 (Relé, arrancador, borne 50)- Sobrecarga térmica de la unidad de control N3/20 (Unidad de control CDI) |
K40/9k5 (Relê do motor de partida Kl. 50)- Sobrecarga térmica do módulo de comando N3/20 (Módulo de comando CDI) |
K40/9k5 (Relè motorino d'avviamento mors. 50)- Sovraccarico termico della centralina di comando N3/20 (Centralina di comando CDI) |
K40/9k5 (Relæ starter kl. 50)- Termisk overbelastning af styreenheden N3/20 (styreenhed CDI) |
K40/9k5 (startrelä kl. 50)- Termisk överbelastning av styrdon N3/20 (styrdon CDI) |
K40/9k5 (rele käynnistinmoottori vp. 50)- Ohjainlaitteen N3/20 (CDI-ohjainlaite) terminen ylirasitus |
K40/9k5 (Marş motoru uç 50 rölesi)- N3/20 (CDI kumanda cihazı) kumanda cihazının termik (ısıl) olarak aşırı yüklenmesi |
K40/9k5 (スタータ・リレー(ターミナル50))- コントロール・ユニット N3/20 (CDIコントロール・ユニット) の熱による過負荷 |
3151 |
001 |
|
Zu hohe Stickoxid-EmissionInnerhalb der letzten 400 Tage- Durchflussüberwachung der Luftmasse(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) |
Excessive nitrogen oxide emissionWithin the last 400 days- Flow monitoring of air mass(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) |
Émission d'oxyde d'azote trop élevéeDans les 400 derniers jours- Surveillance du flux de masse d'air(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) |
Emisión de óxido de nitrógeno demasiado altaEn los 400 últimos días- Vigilancia del flujo de la masa de aire(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) |
Emissão muito elevada de óxido nítricoDentro dos últimos 400 dias- Monitoração do fluxo de ar(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) |
Emissione di ossidi di azoto troppo altaNegli ultimi 400 giorni- Sorveglianza del flusso della massa d'aria(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) |
For høj kvælstofoxid-emissionInden for de sidste 400 dage- Gennemstrømningsovervågning af luftmasse(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) |
För högt kväveoxidutsläppDe senaste 400 dagarna- genomströmningsövervakning av luftmassan(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) |
Liian suuri typpioksidipäästöViimeisten 400 päivän aikana- Ilmamassan läpivirtauksen valvonta(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) |
Çok yüksek azot oksit emisyonuSon 400 gün içinde- Hava miktarı debisinin denetimi(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) |
窒素酸化物の排出が多すぎる最近 400 日以内- 空気量の流入モニタ(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) |
3152 |
001 |
|
Zu hohe Stickoxid-EmissionInnerhalb der letzten 400 Tage- Abgasrückführung NICHT AKTIV(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) |
Excessive nitrogen oxide emissionWithin the last 400 days- Exhaust gas recirculation NOT ACTIVE(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) |
Émission d'oxyde d'azote trop élevéeDans les 400 derniers jours- Recyclage des gaz d'échappement PAS ACTIF(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) |
Emisión de óxido de nitrógeno demasiado altaEn los 400 últimos días- Realimentación de gases de escape NO ACTIVA(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) |
Emissão muito elevada de óxido nítricoDentro dos últimos 400 dias- Realimentação do gás do escapamento NÃO ATIVA(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) |
Emissione di ossidi di azoto troppo altaNegli ultimi 400 giorni- Ricircolo gas di scarico NON ATTIVO(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) |
For høj kvælstofoxid-emissionInden for de sidste 400 dage- Udstødningsgastilbageføring ikke aktiv(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) |
För högt kväveoxidutsläppDe senaste 400 dagarna- Avgasåterföring INTE AKTIV(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) |
Liian suuri typpioksidipäästöViimeisten 400 päivän aikana- Pakokaasun takaisinkierrätys EI AKTIIVINEN(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) |
Çok yüksek azot oksit emisyonuSon 400 gün içinde- Egzoz gazı geri iletimi AKTİF DEĞİL(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) |
窒素酸化物の排出が多すぎる最近 400 日以内- EGR「非作動」(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) |
3153 |
001 |
|
Zu hohe Stickoxid-EmissionInnerhalb der letzten 400 Tage (Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) |
Excessive nitrogen oxide emissionWithin the last 400 days (If no further fault codes are present, ignore this fault code.) |
Émission d'oxyde d'azote trop élevéeDans les 400 derniers jours (S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) |
Emisión de óxido de nitrógeno demasiado altaEn los 400 últimos días (De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) |
Emissão muito elevada de óxido nítricoDentro dos últimos 400 dias (Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) |
Emissione di ossidi di azoto troppo altaNegli ultimi 400 giorni (Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) |
For høj kvælstofoxid-emissionInden for de sidste 400 dage (Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) |
För högt kväveoxidutsläppDe senaste 400 dagarna (Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) |
Liian suuri typpioksidipäästöViimeisten 400 päivän aikana (Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) |
Çok yüksek azot oksit emisyonuSon 400 gün içinde (Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) |
窒素酸化物の排出が多すぎる最近 400 日以内 (他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) |