________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
CRD2_NFZ   CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Injection diesel Common Rail CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Common rail-dieselindsprøjtning CDID2Common-Rail Diesel Injection CDID2Common Rail Diesel Injection CDID2Common Rail dizel enjeksiyon CDID2コモン・レール・ディーゼル・インジェクション CDID2커먼레일 디젤분사
B1CAF00 Der Crash-Sensor sendet dauerhaft Signale. The crash sensor transmits signals continuously. Le capteur d'accident envoie des signaux en permanence. El sensor de choque emite permanentemente señales. O sensor de colisão está enviando constantemente sinais. Il sensore di crash invia segnali di continuo. Kollisionssensoren sender konstant signaler. Krocksensorn sänder konstant signaler. Törmäystunnistin lähettää jatkuvasti signaaleja. Çarpışma sensörü sürekli sinyal gönderiyor. クラッシュ・センサが常時シグナルを送信します。 크래쉬-센서가 지속적으로 시그널을 보냅니다.
B21DE11 Das Bauteil DC/DC-Wandler hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Component DC/DC converter has a malfunction.There is a short circuit to ground. Le composant Convertisseur DC/DC présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse. El componente Convertidor CC/CC tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa. O componente Conversor DC/DC está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para massa. Anomalia di funzionamento del componente Convertitore CC/CC.Cortocircuito su massa. Komponent DC/DC-omformer har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel. Komponenten DC/DC-omvandlare har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord. Rakenneosassa DC/DC-muunnin on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen olemassa. Doğru akım/doğru akım dönüştürücüsü elemanında fonksiyon arızası var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 構成部品DC/DCコンバータに機能障害があります。アースへのショートがあります。 부품 DC/DC 컨버터에 작동 오류가 생겼습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
B21DE12 Das Bauteil DC/DC-Wandler hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. Component DC/DC converter has a malfunction.There is a short circuit to positive. Le composant Convertisseur DC/DC présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec le plus. El componente Convertidor CC/CC tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. O componente Conversor DC/DC está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para positivo. Anomalia di funzionamento del componente Convertitore CC/CC.Cortocircuito su positivo. Komponent DC/DC-omformer har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til plus. Komponenten DC/DC-omvandlare har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot plus. Rakenneosassa DC/DC-muunnin on toimintahäiriö.Oikosulku plussaan olemassa. Doğru akım/doğru akım dönüştürücüsü elemanında fonksiyon arızası var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. 構成部品DC/DCコンバータに機能障害があります。プラスへのショートがあります。 부품 DC/DC 컨버터에 작동 오류가 생겼습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
B21DE13 Das Bauteil DC/DC-Wandler hat eine Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component DC/DC converter has a malfunction.There is an open circuit. Le composant Convertisseur DC/DC présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. El componente Convertidor CC/CC tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. O componente Conversor DC/DC está com distúrbio de função.Existe uma interrupção. Anomalia di funzionamento del componente Convertitore CC/CC.Interruzione. Komponent DC/DC-omformer har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten DC/DC-omvandlare har funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa DC/DC-muunnin on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. Doğru akım/doğru akım dönüştürücüsü elemanında fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品DC/DCコンバータに機能障害があります。断線があります。 부품 DC/DC 컨버터에 작동 오류가 생겼습니다.단선되어 있습니다.
P001662 Die Position der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) ist im Vergleich zur Position der Kurbelwelle unplausibel.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. The position of the intake camshaft (cylinder bank 1) is implausible relative to the position of the crankshaft.The signal comparison is faulty. La position de l'arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) n'est pas plausible par rapport à la position du vilebrequin.La comparaison du signal est erronée. La posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) no es plausible respecto de la posición del cigüeñal.La comparación de señal es errónea. A posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) não é plausível em relação a posição da árvore de manivelas.A comparação de sinais está com falhas. Posizione dell'albero a camme di aspirazione (bancata 1) non plausibile rispetto alla posizione dell'albero motore.Confronto segnale errato. Position indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) er usandsynlig i forhold til krumtapakslens position.Signalsammenligningen er forkert. Inloppskamaxelns position (cylinderrad 1) är osannolik i förhållande till vevaxelns position.Signaljämförelsen är felaktig. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asema on epälooginen kampiakselin asemaan nähden.Signaalivertailu on virheellinen. (Silindir sırası 1) için emme eksantrik milinin konumu, krank milinin konumuna göre mantıksız.Sinyal karşılaştırması hatalı. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)の位置がクランクシャフトの位置に対して妥当でありません。シグナル比較が正しくありません。 흡기캠샤프트 위치(실린더열 1)가 크랭크샤프트 위치에 대해 유효하지 않습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P001664 Die Position der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) ist im Vergleich zur Position der Kurbelwelle unplausibel.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The position of the intake camshaft (cylinder bank 1) is implausible relative to the position of the crankshaft.There is an implausible signal. La position de l'arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) n'est pas plausible par rapport à la position du vilebrequin.Il existe un signal pas plausible. La posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) no es plausible respecto de la posición del cigüeñal.Existe una señal no plausible. A posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) não é plausível em relação a posição da árvore de manivelas.Existe um sinal não plausível. Posizione dell'albero a camme di aspirazione (bancata 1) non plausibile rispetto alla posizione dell'albero motore.Segnale non plausibile. Position indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) er usandsynlig i forhold til krumtapakslens position.Der er tale om et usandsynligt signal. Inloppskamaxelns position (cylinderrad 1) är osannolik i förhållande till vevaxelns position.Det finns en osannolik signal. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asema on epälooginen kampiakselin asemaan nähden.Epälooginen signaali olemassa. (Silindir sırası 1) için emme eksantrik milinin konumu, krank milinin konumuna göre mantıksız.Mantıksız bir sinyal mevcut. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)の位置がクランクシャフトの位置に対して妥当でありません。異常なシグナルがあります。 흡기캠샤프트 위치(실린더열 1)가 크랭크샤프트 위치에 대해 유효하지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P004500 Die Ladedruckregelklappe hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The boost pressure control flap has an electrical fault or open circuit. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut électrique ou une coupure. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una avería eléctrica o interrupción. A borboleta da pressão de recarga está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nella valvola di regolazione pressione di sovralimentazione. Ladetrykreguleringsspjældet har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Laddtrycksregleringsspjället har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Ahtopaineen säätöläpässä on sähköinen vika tai virtakatkos. Turboşarj basıncı ayar klapesinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに電気的故障あるいは断線があります。 부스터 컨트롤 플랩이 전기에러를 갖거나 단선되어 있습니다.
P004513 Die Ladedruckregelklappe hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The boost pressure control flap has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A borboleta da pressão de recarga está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nella valvola di regolazione pressione di sovralimentazione.Interruzione. Ladetrykreguleringsspjældet har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Laddtrycksregleringsspjället har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Ahtopaineen säätöläpässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Turboşarj basıncı ayar klapesinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 부스터 컨트롤 플랩이 전기에러를 갖거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P004514 Die Ladedruckregelklappe hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The boost pressure control flap has an electrical fault or open circuit.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. A borboleta da pressão de recarga está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nella valvola di regolazione pressione di sovralimentazione.Cortocircuito su massa o interruzione. Ladetrykreguleringsspjældet har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Laddtrycksregleringsspjället har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Ahtopaineen säätöläpässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Turboşarj basıncı ayar klapesinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに電気的故障あるいは断線があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 부스터 컨트롤 플랩이 전기에러를 갖거나 단선되어 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P00452B Die Ladedruckregelklappe hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The boost pressure control flap has an electrical fault or open circuit.The electrical lines have a short circuit to each other. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut électrique ou une coupure.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una avería eléctrica o interrupción.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. A borboleta da pressão de recarga está com uma falha elétrica ou com interrupção.Os cabos elétricos estão em curto entre si. Guasto elettrico o interruzione nella valvola di regolazione pressione di sovralimentazione.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Ladetrykreguleringsspjældet har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Laddtrycksregleringsspjället har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Ahtopaineen säätöläpässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Turboşarj basıncı ayar klapesinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに電気的故障あるいは断線があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 부스터 컨트롤 플랩이 전기에러를 갖거나 단선되어 있습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P004600 Die Ladedruckregelklappe hat Funktionsstörung. The boost pressure control flap has a malfunction. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut de fonctionnement. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una irregularidad de funcionamiento. O borboleta da pressão de recarga está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento della valvola di regolazione pressione di sovralimentazione. Ladetrykreguleringsspjældet har funktionsfejl. Laddtrycksregleringsspjället har drabbats av funktionsstörning. Ahtopaineen säätöläpässä on toimintahäiriö. Turboşarj basıncı ayar klapesinde fonksiyon arızası var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに機能障害があります。 부스터 컨트롤 플랩에 작동 오류가 있습니다.
P004671 Die Ladedruckregelklappe hat Funktionsstörung.Das Stellglied ist blockiert. The boost pressure control flap has a malfunction.The actuator is blocked. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut de fonctionnement.L'actionneur est bloqué. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una irregularidad de funcionamiento.El elemento de ajuste está bloqueado. O borboleta da pressão de recarga está com distúrbio de função.O elemento de ajuste está bloqueado. Anomalia di funzionamento della valvola di regolazione pressione di sovralimentazione.L'attuatore è bloccato. Ladetrykreguleringsspjældet har funktionsfejl.Indstillingsleddet er blokeret. Laddtrycksregleringsspjället har drabbats av funktionsstörning.Ställdonet är blockerat. Ahtopaineen säätöläpässä on toimintahäiriö.Säädinosa on jumissa. Turboşarj basıncı ayar klapesinde fonksiyon arızası var.Kumanda elemanı bloke. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに機能障害があります。アクチュエータはブロックされています。 부스터 컨트롤 플랩에 작동 오류가 있습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P004696 Die Ladedruckregelklappe hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The boost pressure control flap has a malfunction.There is an internal component fault. Le volet de régulation de pression d'alimentation présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. O borboleta da pressão de recarga está com distúrbio de função.Existe uma falha interna de componente. Anomalia di funzionamento della valvola di regolazione pressione di sovralimentazione.Errore interno di componente. Ladetrykreguleringsspjældet har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Laddtrycksregleringsspjället har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Ahtopaineen säätöläpässä on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Turboşarj basıncı ayar klapesinde fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 부스터 컨트롤 플랩에 작동 오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P00469A Die Ladedruckregelklappe hat Kurzschluss nach Plus. The boost pressure control flap has a short circuit to positive. Le volet de régulation de pression de suralimentation présente un court-circuit avec le plus. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra el polo positivo. A válvula borboleta de regulagem da pressão de sobrealimentação está em curto circuito com o positivo. La valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su positivo. Ladetrykreguleringsklappen kortslutter til plus. Laddtrycksregleringsspjället är kortslutet mot plus. Ahtopaineensäätöläpässä on oikosulku plussaan. Turboşarj basıncı ayar klapesinde artı kutba kısa devre var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップにプラスへのショートがあります。 부스터 컨트롤 플랩에 (+)극 단락이 있습니다.
P004700 Die Ladedruckregelklappe hat Kurzschluss nach Masse. The boost pressure control flap has a short circuit to ground. Le volet de régulation de pression de suralimentation présente un court-circuit avec la masse. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra masa. A válvula borboleta de regulagem da pressão de sobrealimentação está em curto circuito com o massa. La valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su massa. Ladetrykreguleringsklappen kortslutter til stel. Laddtrycksregleringsspjället är kortslutet mot jord. Ahtopaineensäätöläpässä on oikosulku maadotukseen. Turboşarj basıncı ayar klapesinde şaseye kısa devre var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップにアースへのショートがあります。 부스터 컨트롤 플랩에 (-)극 단락이 있습니다.
P004800 Die Ladedruckregelklappe hat Kurzschluss nach Plus. The boost pressure control flap has a short circuit to positive. Le volet de régulation de pression de suralimentation présente un court-circuit avec le plus. La compuerta reguladora de la presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra el polo positivo. A válvula borboleta de regulagem da pressão de sobrealimentação está em curto circuito com o positivo. La valvola di regolazione della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su positivo. Ladetrykreguleringsklappen kortslutter til plus. Laddtrycksregleringsspjället är kortslutet mot plus. Ahtopaineensäätöläpässä on oikosulku plussaan. Turboşarj basıncı ayar klapesinde artı kutba kısa devre var. ブースト・プレッシャ・コントロール・フラップにプラスへのショートがあります。 부스터 컨트롤 플랩에 (+)극 단락이 있습니다.
P007000 Der Außentemperatursensor hat einen elektrischen Fehler. The outside temperature sensor has an electrical fault. Le capteur de température extérieure présente un défaut électrique. El sensor de la temperatura exterior tiene una avería eléctrica. O sensor da temperatura externa está com uma falha elétrica. Guasto elettrico del sensore temperatura esterna. Udetemperatursensoren har en elektrisk fejl. Yttertemperatursensorn har ett elektriskt fel. Ulkolämpötilan tunnistimessa sähköinen vika. Dış sıcaklık sensöründe elektriksel bir arıza var. 外気温度センサに電気的故障があります。 외부온도센서에 전기적 에러가 있습니다.
P007013 Der Außentemperatursensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. The outside temperature sensor has an electrical fault.There is an open circuit. Le capteur de température extérieure présente un défaut électrique.Il existe une coupure. El sensor de la temperatura exterior tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O sensor da temperatura externa está com uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico del sensore temperatura esterna.Interruzione. Udetemperatursensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Yttertemperatursensorn har ett elektriskt fel.Det finns ett ledningsbrott. Ulkolämpötilan tunnistimessa sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. Dış sıcaklık sensöründe elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. 外気温度センサに電気的故障があります。断線があります。 외부온도센서에 전기적 에러가 있습니다.단선되어 있습니다.
P007015 Der Außentemperatursensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. The outside temperature sensor has an electrical fault.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température extérieure présente un défaut électrique.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de la temperatura exterior tiene una avería eléctrica.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor da temperatura externa está com uma falha elétrica.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Guasto elettrico del sensore temperatura esterna.Cortocircuito su positivo o interruzione. Udetemperatursensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Yttertemperatursensorn har ett elektriskt fel.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Ulkolämpötilan tunnistimessa sähköinen vika.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Dış sıcaklık sensöründe elektriksel bir arıza var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 外気温度センサに電気的故障があります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 외부온도센서에 전기적 에러가 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P00702B Der Außentemperatursensor hat einen elektrischen Fehler.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The outside temperature sensor has an electrical fault.The electrical lines have a short circuit to each other. Le capteur de température extérieure présente un défaut électrique.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El sensor de la temperatura exterior tiene una avería eléctrica.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O sensor da temperatura externa está com uma falha elétrica.Os cabos elétricos estão em curto entre si. Guasto elettrico del sensore temperatura esterna.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Udetemperatursensoren har en elektrisk fejl.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Yttertemperatursensorn har ett elektriskt fel.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Ulkolämpötilan tunnistimessa sähköinen vika.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Dış sıcaklık sensöründe elektriksel bir arıza var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. 外気温度センサに電気的故障があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 외부온도센서에 전기적 에러가 있습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P007184 Der Außentemperatursensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The outside temperature sensor has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. Le capteur de température extérieure présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El sensor de la temperatura exterior tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O sensor da temperatura externa está com distúrbio de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del sensore temperatura esterna.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Udetemperatursensoren har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Yttertemperatursensorn har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Ulkolämpötilatunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Dış sıcaklık sensöründe fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 外気温度センサに機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 외부 온도센서에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P007185 Der Außentemperatursensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The outside temperature sensor has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de température extérieure présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de la temperatura exterior tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor da temperatura externa está com distúrbio de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del sensore temperatura esterna.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Udetemperatursensoren har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Yttertemperatursensorn har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ulkolämpötilatunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Dış sıcaklık sensöründe fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 外気温度センサに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 외부 온도센서에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P007284 Der Außentemperatursensor hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The outside temperature sensor has a short circuit to ground.There is a signal below the permissible limit value. Le capteur de température extérieure présente un court-circuit avec la masse.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El sensor de la temperatura exterior tiene cortocircuito contra masa.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O sensor da temperatura externa está em curto para massa.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Cortocircuito su massa del sensore temperatura esterna.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Udetemperatursensoren kortslutter til stel.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Yttertemperatursensorn är kortsluten mot jord.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Ulkolämpötilatunnistimessa on oikosulku maadotukseen.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Dış sıcaklık sensöründe şaseye kısa devre var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 外気温度センサにアースへのショートがあります。許容限界値以下のシグナルがあります。 외부온도센서가 (-)극으로 단락되어 있습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P007300 Der Außentemperatursensor hat Kurzschluss nach Plus. The outside temperature sensor has a short circuit to positive. Le capteur de température extérieure présente un court-circuit avec le plus. El sensor de la temperatura exterior tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor da temperatura externa está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore temperatura esterna. Udetemperatursensoren kortslutter til plus. Yttertemperatursensorn är kortsluten mot plus. Ulkolämpötilatunnistimessa on oikosulku plussaan. Dış sıcaklık sensöründe artı kutba kısa devre var. 外気温度センサにプラスへのショートがあります。 외부온도센서가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P007385 Der Außentemperatursensor hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The outside temperature sensor has a short circuit to positive.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de température extérieure présente un court-circuit avec le plus.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de la temperatura exterior tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor da temperatura externa está em curto para positivo.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Cortocircuito su positivo del sensore temperatura esterna.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Udetemperatursensoren kortslutter til plus.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Yttertemperatursensorn är kortsluten mot plus.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ulkolämpötilatunnistimessa on oikosulku plussaan.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Dış sıcaklık sensöründe artı kutba kısa devre var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 外気温度センサにプラスへのショートがあります。許容限界値以上のシグナルがあります。 외부온도센서가 (+)극으로 단락되어 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P008700 Der Kraftstoffdruck im System ist zu niedrig. The fuel pressure in the system is too low. La pression de carburant du système est trop faible. La presión del combustible en el sistema es demasiado baja. A pressão do combustível no sistema está baixa demais. La pressione del carburante nel sistema è troppo bassa. Brændstoftrykket i systemet er for lavt. Bränsletrycket i systemet är för lågt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian alhainen. Sistemdeki yakıt basıncı çok düşük. システムのフューエル・プレッシャが低すぎます。 시스템의 연료압이 너무 낮습니다.
P008709 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008791 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008796 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008800 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008809 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008891 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008893 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008896 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008897 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch. The fuel pressure in the system is too high. La pression de carburant dans le système est trop élevée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta. A pressão do combustível no sistema está muito alta. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta. Brændstoftrykket i systemet er for højt. Bränsletrycket i systemet är för högt. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.
P008885 Der Kraftstoffdruck im System ist zu hoch.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The fuel pressure in the system is too high.There is a signal above the permissible limit value. La pression de carburant dans le système est trop élevée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La presión del combustible en el sistema es demasiado alta.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A pressão do combustível no sistema está muito alta.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La pressione del carburante nel sistema è troppo alta.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Brændstoftrykket i systemet er for højt.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Bränsletrycket i systemet är för högt.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Polttonesteen paine järjestelmässä on liian korkea.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Sistemdeki yakıt basıncı çok yüksek.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. システムのフューエル・プレッシャが高すぎます。許容限界値以上のシグナルがあります。 시스템의 연료압이 너무 높습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P008904 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.There is an internal fault. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.Existe uma falha interna. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。内部故障があります。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.내부적인 에러가 있습니다.
P008918 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The limit value for current has not been attained. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström underskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on alittunut. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。電流の限界値を下回っています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P008919 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström överskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P00891A Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P00891B Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P00892B Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung. Pressure regulating valve 1 has a malfunction. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.
P008971 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Das Stellglied ist blockiert. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The actuator is blocked. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.L'actionneur est bloqué. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El elemento de ajuste está bloqueado. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.O elemento de ajuste está bloqueado. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.L'attuatore è bloccato. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Indstillingsleddet er blokeret. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Ställdonet är blockerat. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Säädinosa on jumissa. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Kumanda elemanı bloke. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。アクチュエータはブロックされています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P008984 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P008985 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P008986 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein falsches Signal vor. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.There is an incorrect signal. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal erroné. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal errónea. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.Existe um sinal errado. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale errato. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Der er tale om et forkert signal. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Det finns en felaktig signal. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Väärä signaali olemassa. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Yanlış bir sinyal mevcut. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。間違ったシグナルがあります。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.잘못된 시그널이 있습니다.
P008997 Das Druckregelventil 1 hat Funktionsstörung.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. Pressure regulating valve 1 has a malfunction.The system function is restricted. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut de fonctionnement.La fonction du système est limitée. La válvula reguladora de presión 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La función del sistema está limitada. A válvula reguladora de pressão 1 está com falha de função.A função do sistema está limitada. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Funzionamento del sistema limitato. Trykreguleringsventil 1 har funktionsfejl.Systemfunktionen er indskrænket. Tryckregleringsventil 1 har funktionsstörning.Systemfunktionen är begränsad. Paineensäätöventtiilissä 1 on toimintahäiriö.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Basınç ayar valfi 1' de fonksiyon arızası var.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に機能障害があります。システム機能が制限されています。 압력 조절 밸브 1이 고장입니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P008F00 Die Kühlmitteltemperatur ist im Vergleich zur Kraftstofftemperatur unplausibel. The coolant temperature is implausible relative to the fuel temperature. La température du liquide de refroidissement par rapport à la température de carburant n'est pas plausible. La temperatura del líquido refrigerante no es plausible comparada con la temperatura del combustible. Em comparação com a temperatura do combustível a temperatura do liquido de arrefecimento não é plausível. La temperatura del liquido di raffreddamento non è plausibile se confrontata con la temperatura carburante. Kølervæsketemperaturen er usandsynlig i forhold til brændstoftemperaturen. Kylarvätsketemperaturen är osannolik i förhållande till bränsletemperaturen. Jäähdytysnesteen lämpötila ei ole uskottava polttonesteen lämpötilaan verrattuna. Yakıt sıcaklığı ile karşılaştırıldığında soğutma maddesi sıcaklığı uymuyor. 水温がフューエル温度に対して妥当でありません。 냉각수 온도가 연료 온도와 비교해 볼 때 적합하지 않습니다.
P008F64 Die Kühlmitteltemperatur ist im Vergleich zur Kraftstofftemperatur unplausibel.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The coolant temperature is implausible relative to the fuel temperature.There is an implausible signal. La température du liquide de refroidissement par rapport à la température de carburant n'est pas plausible.Il existe un signal pas plausible. La temperatura del líquido refrigerante no es plausible comparada con la temperatura del combustible.Existe una señal no plausible. Em comparação com a temperatura do combustível a temperatura do liquido de arrefecimento não é plausível.Existe um sinal não plausível. La temperatura del liquido di raffreddamento non è plausibile se confrontata con la temperatura carburante.Segnale non plausibile. Kølervæsketemperaturen er usandsynlig i forhold til brændstoftemperaturen.Der er tale om et usandsynligt signal. Kylarvätsketemperaturen är osannolik i förhållande till bränsletemperaturen.Det finns en osannolik signal. Jäähdytysnesteen lämpötila ei ole uskottava polttonesteen lämpötilaan verrattuna.Epälooginen signaali olemassa. Yakıt sıcaklığı ile karşılaştırıldığında soğutma maddesi sıcaklığı uymuyor.Mantıksız bir sinyal mevcut. 水温がフューエル温度に対して妥当でありません。異常なシグナルがあります。 냉각수 온도가 연료 온도와 비교해 볼 때 적합하지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P009000 Das Druckregelventil 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Pressure regulating valve 1 has an electrical fault or an open circuit. La valve de régulation de pression 1 présente un défaut électrique ou une coupure. La válvula reguladora de presión 1 tiene una avería eléctrica o interrupción. A válvula reguladora de pressão 1 apresenta uma falha elétrica ou interrupção. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Trykreguleringsventil 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Tryckregleringsventil 1 har ett elfel eller avbrott. Paineensäätöventtiilissä 1 on sähkövika tai virtakatkos. Basınç ayar valfin 1'de bir elektrik arızası veya kopukluk var. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1に電気的故障または断線があります。 압력 조절 밸브 1에 전기 오류 또는 단선이 있습니다.
P009100 Das Druckregelventil 1 hat Kurzschluss nach Masse. Pressure regulating valve 1 has a short circuit to ground. La valve de régulation de pression 1 présente un court-circuit avec la masse. La válvula reguladora de presión 1 tiene cortocircuito contra masa. A válvula de regulagem da pressão 1 está em curto com o massa. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un cortocircuito verso massa. Trykreguleringsventil 1 kortslutter til stel. Tryckregleringsventil 1 har kortslutning mot jord. Paineensäätöventtiilissä 1 on oikosulku maadotukseen. Basınç ayar valfi 1 de şaseye kısa devre var. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1にアースへのショートがあります。 압력 조절 밸브 1에 (-)극 단락이 있습니다.
P009118 Das Druckregelventil 1 hat Kurzschluss nach Masse.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. Pressure regulating valve 1 has a short circuit to ground.The limit value for current has not been attained. La valve de régulation de pression 1 présente un court-circuit avec la masse.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. La válvula reguladora de presión 1 tiene cortocircuito contra masa.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. A válvula de regulagem da pressão 1 está em curto com o massa.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un cortocircuito verso massa.Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Trykreguleringsventil 1 kortslutter til stel.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Tryckregleringsventil 1 har kortslutning mot jord.Gränsvärdet för ström underskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on oikosulku maadotukseen.Virran raja-arvo on alittunut. Basınç ayar valfi 1 de şaseye kısa devre var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1にアースへのショートがあります。電流の限界値を下回っています。 압력 조절 밸브 1에 (-)극 단락이 있습니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P009200 Das Druckregelventil 1 hat Kurzschluss nach Plus. Pressure regulating valve 1 has a short circuit to positive. La valve de régulation de pression 1 présente un court-circuit avec le plus. La válvula reguladora de presión 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de regulagem da pressão 1 está em curto com o positivo. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un cortocircuito verso positivo. Trykreguleringsventil 1 kortslutter til plus. Tryckregleringsventil 1 har kortslutning mot plus. Paineensäätöventtiilissä 1 on oikosulku plussaan. Basınç ayar valfi 1 de artıya kısa devre var. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1にプラスへのショートがあります。 압력 조절 밸브 1에 (+)극 단락이 있습니다.
P009219 Das Druckregelventil 1 hat Kurzschluss nach Plus.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. Pressure regulating valve 1 has a short circuit to positive.The limit value for current has been exceeded. La valve de régulation de pression 1 présente un court-circuit avec le plus.La valeur limite pour le courant est dépassée. La válvula reguladora de presión 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A válvula de regulagem da pressão 1 está em curto com o positivo.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. La valvola di regolazione della pressione 1 presenta un cortocircuito verso positivo.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Trykreguleringsventil 1 kortslutter til plus.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Tryckregleringsventil 1 har kortslutning mot plus.Gränsvärdet för ström överskreds. Paineensäätöventtiilissä 1 on oikosulku plussaan.Virran raja-arvo on ylittynyt. Basınç ayar valfi 1 de artıya kısa devre var.Akım için sınır değeri aşılmış. プレッシャ・レギュレータ・バルブ1にプラスへのショートがあります。電流の限界値を上回っています。 압력 조절 밸브 1에 (+)극 단락이 있습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P009600 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.
P009627 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P009664 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P009700 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.
P009711 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P009800 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.
P009815 Der Ansauglufttemperatursensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Intake air temperature sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température air d'admission 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de temperatura del aire de admisión 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura do ar de admissão 2 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore di temperatura dell'aria aspirata 2 (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Indsugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Insugningsluft-temperatursensor 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Imuilman lämpötilatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Emiş havası sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 吸気温度センサ2(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 흡기 온도 센서 2(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P00AF72 Die Ladedruckregelung 'A' hat Funktionsstörung.Das Stellglied schließt nicht. Boost pressure control 'A' has a malfunction.The actuator does not close. La régulation de la pression de suralimentation 'A' présente un défaut de fonctionnement.L'actionneur ne se ferme pas. La regulación de la presión de sobrealimentación 'A' tiene una irregularidad de funcionamiento.El elemento de ajuste no cierra. A regulagem da pressão de sobrealimentação 'A' está com falha de função.O elemento de ajuste não fecha. La regolazione della pressione di sovralimentazione 'A' presenta un'anomalia di funzionamento.L'attuatore non chiude. Ladetrykreguleringen 'A' har funktionsfejl.Indstillingsleddet lukker ikke. Laddtrycksregleringen 'A' har en funktionsstörning.Ställdonet stängs inte. Ahtopaineen säädössä 'A' on toimintahäiriö.Säädinosa ei sulje. Turboşarj basıncı ayarı 'A' da fonksiyon arızası var.Kumanda elemanı kapanmıyor. ブースト・プレッシャ・コントロール「A」に機能障害があります。アクチュエータは閉じません。 부스트 압력 제어 'A'에 작동 오류가 발생했습니다.액추에이터가 닫히지 않습니다.
P00AF92 Die Ladedruckregelung 'A' hat Funktionsstörung. Boost pressure control 'A' has a malfunction. La régulation de la pression de suralimentation 'A' présente un défaut de fonctionnement. La regulación de la presión de sobrealimentación 'A' tiene una irregularidad de funcionamiento. A regulagem da pressão de sobrealimentação 'A' está com falha de função. La regolazione della pressione di sovralimentazione 'A' presenta un'anomalia di funzionamento. Ladetrykreguleringen 'A' har funktionsfejl. Laddtrycksregleringen 'A' har en funktionsstörning. Ahtopaineen säädössä 'A' on toimintahäiriö. Turboşarj basıncı ayarı 'A' da fonksiyon arızası var. ブースト・プレッシャ・コントロール「A」に機能障害があります。 부스트 압력 제어 'A'에 작동 오류가 발생했습니다.
P00B092 Die Ladedruckregelung 'B' hat Funktionsstörung. Boost pressure control 'B' has a malfunction. La régulation de la pression de suralimentation 'B' présente un défaut de fonctionnement. La regulación de la presión de sobrealimentación 'B' tiene una irregularidad de funcionamiento. A regulagem da pressão de sobrealimentação 'B' está com falha de função. La regolazione della pressione di sovralimentazione 'B' presenta un'anomalia di funzionamento. Ladetrykreguleringen 'B' har funktionsfejl. Laddtrycksregleringen 'B' har en funktionsstörning. Ahtopaineen säädössä 'B' on toimintahäiriö. Turboşarj basıncı ayarı 'B' de fonksiyon arızası var. ブースト・プレッシャ・コントロール「B」に機能障害があります。 부스트 압력 제어 'B'에 작동 오류가 발생했습니다.
P00BC62 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Intake air system/Charge air system-There is a signal below the permissible limit value. Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Existe una señal por debajo del valor límite admisible. Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Signaali on alle sallitun raja-arvon. Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-許容限界値以下のシグナルがあります。 흡기장치/차지에어 시스템-시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P00BD62 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Intake air system/Charge air system-There is a signal above the permissible limit value. Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Existe una señal por encima del valor límite admisible. Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Existe um sinal acima do valor limite admissível. Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Signaali on yli sallitun raja-arvon. Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-許容限界値以上のシグナルがあります。 흡기장치/차지에어 시스템-시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P010002 Der Luftmassenmesser 1 hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Mass air flow sensor 1 has an electrical fault.There is a general signal fault. Le débitmètre d'air massique 1 présente un défaut électrique.Il existe un défaut du signal général. El medidor de la masa de aire 1 tiene una avería eléctrica.Existe un error de señal general. O sensor 1 da massa de ar está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral de sinal. Guasto elettrico del misuratore della massa d'aria 1.Errore di segnale generico. Luftmassemåler 1 har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel signalfejl. Luftmassemätare 1 har ett elfel.Det finns ett allmänt signalfel . Ilmamassanmittaimessa 1 on sähköinen vika.Yleinen signaalivika olemassa. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde elektriksel bir arıza var.Genel bir sinyal arızası mevcut. エア・マス・センサ1に電気的故障があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 에어매스센서 1에 전기 에러가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P010004 Der Luftmassenmesser 1 hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein interner Fehler vor. Mass air flow sensor 1 has an electrical fault.There is an internal fault. Le débitmètre d'air massique 1 présente un défaut électrique.Il existe un défaut interne. El medidor de la masa de aire 1 tiene una avería eléctrica.Existe un error interno. O sensor 1 da massa de ar está com uma falha elétrica.Existe uma falha interna. Guasto elettrico del misuratore della massa d'aria 1.Errore interno. Luftmassemåler 1 har en elektrisk fejl.Der er tale om en intern fejl. Luftmassemätare 1 har ett elfel.Det finns ett internt fel. Ilmamassanmittaimessa 1 on sähköinen vika.Sisäinen vika olemassa. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde elektriksel bir arıza var.Dahili bir arıza mevcut. エア・マス・センサ1に電気的故障があります。内部故障があります。 에어매스센서 1에 전기 에러가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P010100 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift unter Motorlast2 Intake air system/Charge air system-Offset drift under engine load2 Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage sous charge du moteur2 Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset bajo carga del motor2 Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação com motor com carga2 Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset con motore sotto carico2 Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift med ydende motor2 Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift under motorlast2 Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa2 Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Motor yük altındayken offset kayması2 インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト2 흡기장치/차지에어 시스템-엔진 부하 시 옵셋 드리프트2
P010102 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Mass air flow sensor 1 has a malfunction.There is a general signal fault. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento.Existe uma falha geral de sinal. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1.Errore di segnale generico. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. エア・マス・センサ1に機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P010106 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift im Leerlauf Intake air system/Charge air system-Offset drift at idle Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage au ralenti Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset en ralentí Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação em marcha lenta Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset al minimo Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift i tomgang Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift vid tomgång Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä tyhjäkäynnillä Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Rölantide offset kayması インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-アイドリングでのオフセット・ドリフト 흡기장치/차지에어 시스템-공회전 시 옵셋 드리프트
P010127 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Mass air flow sensor 1 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. エア・マス・センサ1に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P010129 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift unter Motorlast1 Intake air system/Charge air system-Offset drift under engine load1 Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage sous charge du moteur1 Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset bajo carga del motor1 Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação com motor com carga1 Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset con motore sotto carico1 Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift med ydende motor1 Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift under motorlast1 Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa1 Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Motor yük altındayken offset kayması1 インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト1 흡기장치/차지에어 시스템-엔진 부하 시 옵셋 드리프트1
P010162 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift unter Motorlast2 Intake air system/Charge air system-Offset drift under engine load2 Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage sous charge du moteur2 Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset bajo carga del motor2 Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação com motor com carga2 Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset con motore sotto carico2 Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift med ydende motor2 Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift under motorlast2 Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa2 Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Motor yük altındayken offset kayması2 インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト2 흡기장치/차지에어 시스템-엔진 부하 시 옵셋 드리프트2
P010164 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Mass air flow sensor 1 has a malfunction.There is an implausible signal. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento.Existe um sinal não plausível. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1.Segnale non plausibile. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. エア・マス・センサ1に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P010184 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Mass air flow sensor 1 has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. エア・マス・センサ1に機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P010185 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Mass air flow sensor 1 has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. エア・マス・センサ1に機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P0101A0 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung. Mass air flow sensor 1 has a malfunction. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var. エア・マス・センサ1に機能障害があります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.
P0101A1 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung. Mass air flow sensor 1 has a malfunction. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var. エア・マス・センサ1に機能障害があります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.
P0101A3 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung. Mass air flow sensor 1 has a malfunction. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var. エア・マス・センサ1に機能障害があります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.
P0101A4 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung. Mass air flow sensor 1 has a malfunction. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var. エア・マス・センサ1に機能障害があります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.
P0101A6 Der Luftmassenmesser 1 hat Funktionsstörung. Mass air flow sensor 1 has a malfunction. La sortie débitmètre d'air massique 1 présente un défaut de fonctionnement. El medidor de la masa de aire 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O medidor da massa de ar 1 está com falha de funcionamento. Anomalia di funzionamento del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 har funktionsfejl. Luftmassemätare 1 har drabbats av funktionsstörning. Ilmamassanmittaimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde fonksiyon arızası var. エア・マス・センサ1に機能障害があります。 제 1 에어 매스 센서에 작동 오류가 있습니다.
P0101A7 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift im Leerlauf Intake air system/Charge air system-Offset drift at idle Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage au ralenti Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset en ralentí Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação em marcha lenta Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset al minimo Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift i tomgang Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift vid tomgång Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä tyhjäkäynnillä Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Rölantide offset kayması インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-アイドリングでのオフセット・ドリフト 흡기장치/차지에어 시스템-공회전 시 옵셋 드리프트
P0101A8 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift unter Motorlast1 Intake air system/Charge air system-Offset drift under engine load1 Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage sous charge du moteur1 Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset bajo carga del motor1 Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação com motor com carga1 Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset con motore sotto carico1 Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift med ydende motor1 Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift under motorlast1 Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa1 Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Motor yük altındayken offset kayması1 インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト1 흡기장치/차지에어 시스템-엔진 부하 시 옵셋 드리프트1
P010200 Der Luftmassenmesser 1 hat Kurzschluss nach Masse. Mass air flow sensor 1 has a short circuit to ground. Le débitmètre d'air massique 1 présente un court-circuit avec la masse. El medidor de la masa de aire 1 tiene cortocircuito contra masa. O medidor 1 da massa de ar está em curto para massa. Cortocircuito su massa del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 kortslutter til stel. Luftmassemätare 1 är kortsluten mot jord. Ilmamassanmittaimessa 1 on oikosulku maadotukseen. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde şaseye kısa devre var. エア・マス・センサ1にアースへのショートがあります。 에어매스센서 1이 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P010300 Der Luftmassenmesser 1 hat Kurzschluss nach Plus. Mass air flow sensor 1 has a short circuit to positive. Le débitmètre d'air massique 1 présente un court-circuit avec le plus. El medidor de la masa de aire 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. O medidor 1 de massa de ar está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del misuratore della massa d'aria 1. Luftmassemåler 1 kortslutter til plus. Luftmassemätare 1 är kortsluten mot plus. Ilmamassanmittaimessa 1 on oikosulku plussaan. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde artı kutba kısa devre var. エア・マス・センサ1にプラスへのショートがあります。 에어매스센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P010315 Der Luftmassenmesser 1 hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Mass air flow sensor 1 has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le débitmètre d'air massique 1 présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El medidor de la masa de aire 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O medidor 1 de massa de ar está em curto para positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Cortocircuito su positivo del misuratore della massa d'aria 1.Cortocircuito su positivo o interruzione. Luftmassemåler 1 kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Luftmassemätare 1 är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Ilmamassanmittaimessa 1 on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. 1 no.lu hava kütlesi ölçme aletinde artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. エア・マス・センサ1にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 에어매스센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P010502 Der Saugrohrdrucksensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The intake manifold pressure sensor has an electrical fault.There is a general signal fault. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un défaut électrique.Il existe un défaut du signal général. El sensor de presión del tubo de admisión tiene una avería eléctrica.Existe un error de señal general. O sensor de pressão do tubo de admissão está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di pressione del collettore di aspirazione presenta un guasto elettrico.Errore di segnale generico. Indsugningsrørtryksensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel signalfejl. Insugningsrörtryckssensorn har ett elfel.Det finns ett allmänt signalfel . Imusarjan paineentunnistimessa on sähkövika.Yleinen signaalivika olemassa. Emiş borusu basıncı sensöründe elektriksel bir arıza var.Genel bir sinyal arızası mevcut. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサに電気的故障があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 흡기 매니폴드 압력 센서에 전기적 오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P010600 Der Saugrohrdrucksensor hat Funktionsstörung. The intake manifold pressure sensor has a malfunction. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un défaut de fonctionnement. El sensor de presión del tubo de admisión tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de pressão do tubo de aspiração está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del sensore di pressione nel collettore di aspirazione. Indsugningsrørtryksensoren har funktionsfejl. Insugningsrörets tryckssensor har drabbats av funktionsstörning. Imusarjan paineentunnistimessa on toimintahäiriö. Emiş borusu basınç sensöründe fonksiyon arızası var. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサに機能障害があります。 흡기매니폴드압력센서에 작동 오류가 있습니다.
P010664 Der Saugrohrdrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The intake manifold pressure sensor has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de presión del tubo de admisión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de pressão do tubo de aspiração está com distúrbio de função.Existe um sinal não plausível. Anomalia di funzionamento del sensore di pressione nel collettore di aspirazione.Segnale non plausibile. Indsugningsrørtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Insugningsrörets tryckssensor har drabbats av funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Imusarjan paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Emiş borusu basınç sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 흡기매니폴드압력센서에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P010700 Der Saugrohrdrucksensor hat Kurzschluss nach Masse. The intake manifold pressure sensor has a short circuit to ground. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión del tubo de admisión tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão do tubo de aspiração está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore di pressione nel collettore di aspirazione. Indsugningsrørtryksensoren kortslutter til stel. Insugningsrörets trycksensor är kortsluten mot jord. Imusarjan paineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Emiş borusu basıncı sensöründe şaseye kısa devre var. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 흡기매니폴드압력센서가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P010714 Der Saugrohrdrucksensor hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The intake manifold pressure sensor has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de presión del tubo de admisión tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor de pressão do tubo de aspiração está em curto para massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Cortocircuito su massa del sensore di pressione nel collettore di aspirazione.Cortocircuito su massa o interruzione. Indsugningsrørtryksensoren kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Insugningsrörets trycksensor är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Imusarjan paineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Emiş borusu basıncı sensöründe şaseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 흡기매니폴드압력센서가 (-)극으로 단락되어 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P010800 Der Saugrohrdrucksensor hat Kurzschluss nach Plus. The intake manifold pressure sensor has a short circuit to positive. Le capteur de pression de tubulure d'admission présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión del tubo de admisión tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de pressão do tubo de aspiração está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore di pressione nel collettore di aspirazione. Indsugningsrørtryksensoren kortslutter til plus. Insugningsrörets trycksensor är kortsluten mot plus. Imusarjan paineentunnistimessa on oikosulku plussaan. Emiş borusu basıncı sensöründe artı kutba kısa devre var. インテーク・マニホールド・プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 흡기매니폴드압력센서가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P011100 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está com falha de função. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 결함이 있습니다.
P011127 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 결함이 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P011164 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 결함이 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P011200 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un cortocircuito verso massa. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 (-)극 단락이 발생하였습니다.
P011300 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un cortocircuito verso positivo. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) artıya kısa devre var. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 (+)극 단락이 발생하였습니다.
P011315 Der Ansauglufttemperatursensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Intake air temperature sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température d'air d'admission 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de temperatura del aire de admisión 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura do ar de admissão 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore temperatura dell'aria aspirata 1 (bancata 1) presenta un cortocircuito verso positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Indsugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Insugningslufttemperatursensor 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Imuilman lämpötilatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Emiş havası sıcaklık sensörü 1' de (silindir sırası 1) artıya kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 吸気温度センサ1(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 흡기 온도 센서 1(실린더 뱅크 1)에 (+)극 단락이 발생하였습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P011600 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var. 水温センサ1に機能障害があります。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.
P011602 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função.Existe uma falha geral de sinal. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1.Errore di segnale generico. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. 水温センサ1に機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P011626 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. 水温センサ1に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P011627 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 水温センサ1に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P011664 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função.Existe um sinal não plausível. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1.Segnale non plausibile. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 水温センサ1に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P011700 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Kurzschluss nach Masse. Coolant temperature sensor 1 has a short circuit to ground. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1. Kølervæsketemperatursensor 1 kortslutter til stel. Kylarvätsketemperatursensor 1 är kortsluten mot jord. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe şaseye kısa devre var. 水温センサ1にアースへのショートがあります。 냉매-온도센서 1이 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P011800 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Kurzschluss nach Plus. Coolant temperature sensor 1 has a short circuit to positive. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un court-circuit avec le plus. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1. Kølervæsketemperatursensor 1 kortslutter til plus. Kylarvätsketemperatursensor 1 är kortsluten mot plus. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku plussaan. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe artı kutba kısa devre var. 水温センサ1にプラスへのショートがあります。 냉매-온도센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P011815 Der Kühlmitteltemperatursensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Coolant temperature sensor 1 has a malfunction.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température de liquide de refroidissement 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de temperatura del líquido refrigerante 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura 1 do líquido de arrefecimento está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Anomalia di funzionamento del sensore di temperatura liquido di raffreddamento 1.Cortocircuito su positivo o interruzione. Kølervæsketemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Kylarvätsketemperatursensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Jäähdytysnesteen lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. 1 no.lu soğutma maddesi sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 水温センサ1に機能障害があります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 냉매-온도센서 1에 작동 오류가 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P012200 Der Positionssensor 1 der Drosselklappe hat Kurzschluss nach Masse. Position sensor 1 for the throttle valve has a short circuit to ground. Le capteur de position 1 pour le papillon des gaz présente un court-circuit avec la masse. El sensor de posición 1 de la mariposa tiene cortocircuito contra masa. O sensor de posição 1 da válvula borboleta está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore di posizione 1 della farfalla. Positionssensor 1 gasspjæld kortslutter til stel. Luftspjällets positionssensor 1 är kortsluten mot jord. Kaasuläpän asematunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen. Gaz kelebeğinin 1 no.lu konum sensöründe şaseye kısa devre var. スロットル・バルブのポジション・センサ1にアースへのショートがあります。 스로틀밸브 위치센서 1이 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P012300 Der Positionssensor 1 der Drosselklappe hat Kurzschluss nach Plus. Position sensor 1 for the throttle valve has a short circuit to positive. Le capteur de position 1 pour le papillon des gaz présente un court-circuit avec le plus. El sensor de posición 1 de la mariposa tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de posição 1 da válvula borboleta está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore di posizione 1 della farfalla. Positionssensor 1 gasspjæld kortslutter til plus. Luftspjällets positionssensor 1 är kortsluten mot plus. Kaasuläpän asematunnistimessa 1 on oikosulku plussaan. Gaz kelebeğinin 1 no.lu konum sensöründe artı kutba kısa devre var. スロットル・バルブのポジション・センサ1にプラスへのショートがあります。 스로틀밸브 위치센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P012315 Der Positionssensor 1 der Drosselklappe hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Position sensor 1 for the throttle valve has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de position 1 pour le papillon des gaz présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de posición 1 de la mariposa tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de posição 1 da válvula borboleta está em curto para positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Cortocircuito su positivo del sensore di posizione 1 della farfalla.Cortocircuito su positivo o interruzione. Positionssensor 1 gasspjæld kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Luftspjällets positionssensor 1 är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Kaasuläpän asematunnistimessa 1 on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Gaz kelebeğinin 1 no.lu konum sensöründe artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. スロットル・バルブのポジション・センサ1にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 스로틀밸브 위치센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P013000 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica. Guasto elettrico della sonda lambda 1 (bancata 1). Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika. 1 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。 산소센서 1(실린더열 1)에 전기 에러가 있습니다.
P013001 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is a general electrical fault. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Guasto elettrico della sonda lambda 1 (bancata 1).Guasto elettrico generico. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett allmänt elfel . Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika.Yleinen sähköinen vika olemassa. 1 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 산소센서 1(실린더열 1)에 전기 에러가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P013054 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Die Kalibrierung fehlt. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.Calibration is missing. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Le calibrage manque. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Falta el calibrado. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Falta a calibragem. Guasto elettrico della sonda lambda 1 (bancata 1).La calibratura manca. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Kalibrering mangler. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Kalibreringen saknas. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika.Kalibrointi puuttuu. 1 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Tanıtım yok. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。キャリブレーションが行われていません。 산소센서 1(실린더열 1)에 전기 에러가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P013300 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1). Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning. Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.
P013302 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction.There is a general signal fault. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard.Il existe un défaut du signal général. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo.Existe un error de señal general. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo.Existe uma falha geral de sinal. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1).Errore di segnale generico. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket.Der er tale om en generel signalfejl. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning.Det finns ett allmänt signalfel . Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä.Yleinen signaalivika olemassa. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor.Genel bir sinyal arızası mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。一般的なシグナル・エラーがあります。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P013304 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert.Es liegt ein interner Fehler vor. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction.There is an internal fault. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard.Il existe un défaut interne. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo.Existe un error interno. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo.Existe uma falha interna. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1).Errore interno. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket.Der er tale om en intern fejl. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning.Det finns ett internt fel. Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä.Sisäinen vika olemassa. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor.Dahili bir arıza mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。内部故障があります。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.내부적인 에러가 있습니다.
P013326 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction.The signal change rate is below the permissible limit value. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1).Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P013327 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction.The signal change rate is above the permissible limit value. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1).Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P0133FD Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) reagiert verzögert.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a delayed reaction.The signal change rate is below the permissible limit value. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) réagit avec retard.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) reacciona con retardo.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) reage com retardo.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. Reazione ritardata della sonda lambda 1 (bancata 1).Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) reagerer forsinket.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) reagerar med fördröjning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistin 1 (sylinteririvi 1) reagoi viiveellä.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. 1 no.lu lambda sondası (Silindir sırası 1) gecikmeli tepki veriyor.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. O2センサ1(シリンダ・バンク1)が遅れて反応します。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 산소센서 1(실린더열 1)이 느리게 반응합니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P013501 Die Heizung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The heater for oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is a general electrical fault. Le chauffage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. La calefacción de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. O aquecimento da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 1 (bancata 1).Guasto elettrico generico. Varmesystem Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Uppvärmningen av lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett allmänt elfel . Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Yleinen sähköinen vika olemassa. 1 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P013511 Die Heizung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The heater for oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is a short circuit to ground. Le chauffage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un court-circuit avec la masse. La calefacción de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe un cortocircuito contra masa. O aquecimento da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe um curto circuito para massa. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 1 (bancata 1).Cortocircuito su massa. Varmesystem Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en kortslutning til stel. Uppvärmningen av lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns en kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Oikosulku maadotukseen olemassa. 1 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Şaseye bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。アースへのショートがあります。 산소센서 1(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P013512 Die Heizung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The heater for oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is a short circuit to positive. Le chauffage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un court-circuit avec le plus. La calefacción de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. O aquecimento da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe um curto circuito para positivo. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 1 (bancata 1).Cortocircuito su positivo. Varmesystem Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en kortslutning til plus. Uppvärmningen av lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns en kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Oikosulku plussaan olemassa. 1 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。プラスへのショートがあります。 산소센서 1(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P013513 Die Heizung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. The heater for oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is an open circuit. Le chauffage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe une coupure. La calefacción de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O aquecimento da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Varmesystem Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Uppvärmningen av lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.단선되어 있습니다.
P014C00 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu langsam.(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) too slow.(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est trop lente.(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito lenta.(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo lenta.(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsom.(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är för långsam.(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian hidas.(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok yavaş.(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅すぎます。(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 느립니다.(다른 폴트코드가 없으면, 이 폴트코드를 무시하십시오.)
P014C02 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu langsam.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) too slow.There is a general signal fault. L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est trop lente.Il existe un défaut du signal général. El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.Existe un error de señal general. A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito lenta.Existe uma falha geral de sinal. La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo lenta.Errore di segnale generico. Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsom.Der er tale om en generel signalfejl. Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är för långsam.Det finns ett allmänt signalfel . Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian hidas.Yleinen signaalivika olemassa. Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok yavaş.Genel bir sinyal arızası mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅すぎます。一般的なシグナル・エラーがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 느립니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P014C03 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu langsam.Es liegt ein Frequenz- oder Pulsweitenmodulationsfehler vor. Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) too slow.There is a frequency or pulse width modulation fault. L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est trop lente.Il existe un défaut de fréquence ou d'impulsions modulées en largeur. El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.Existe un error de frecuencia o modulación por amplitudes de impulso. A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito lenta.Existe uma falha de freqüência ou de modulação da amplitude de impulsos. La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo lenta.Errore di frequenza o di modulazione dell'ampiezza dell'impulso. Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsom.Der er tale om en frekvens- eller pulsviddemodulationsfejl. Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är för långsam.Det finns ett frekvens- eller pulsbreddsmoduleringsfel. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian hidas.Taajuus- tai pulssimodulaatiovika olemassa. Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok yavaş.Bir frekans modülasyonu veya impuls genişliği modülasyonu arızası mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅すぎます。周波数あるいはパルス拡張モジュールのエラーがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 느립니다.주파수 에러 또는 펄스폭 변조 에러가 있습니다.
P014C26 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu langsam.(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) too slow.(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est trop lente.(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito lenta.(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo lenta.(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsom.(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är för långsam.(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian hidas.(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok yavaş.(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅すぎます。(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 느립니다.(다른 폴트코드가 없으면, 이 폴트코드를 무시하십시오.)
P014C27 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu langsam.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) too slow.The signal change rate is above the permissible limit value. L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est trop lente.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito lenta.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo lenta.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsom.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är för långsam.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian hidas.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok yavaş.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅すぎます。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 느립니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P015A00 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu verzögert.(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) delayed too long.(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est retardée.(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito retardada.(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo ritardata.(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsomt.(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är fördröjd.(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian viivästynyt.(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok gecikmeli.(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅れすぎています。(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 지연됩니다.(다른 폴트코드가 없으면, 이 폴트코드를 무시하십시오.)
P015A02 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu verzögert.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) delayed too long.There is a general signal fault. L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est retardée.Il existe un défaut du signal général. El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.Existe un error de señal general. A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito retardada.Existe uma falha geral de sinal. La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo ritardata.Errore di segnale generico. Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsomt.Der er tale om en generel signalfejl. Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är fördröjd.Det finns ett allmänt signalfel . Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian viivästynyt.Yleinen signaalivika olemassa. Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok gecikmeli.Genel bir sinyal arızası mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅れすぎています。一般的なシグナル・エラーがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 지연됩니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P015A26 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu verzögert.(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) delayed too long.(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est retardée.(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito retardada.(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo ritardata.(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsomt.(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är fördröjd.(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian viivästynyt.(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok gecikmeli.(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅れすぎています。(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 지연됩니다.(다른 폴트코드가 없으면, 이 폴트코드를 무시하십시오.)
P015A27 Die Fett- und Magerumschaltung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist zu verzögert.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Rich/lean switchover of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) delayed too long.The signal change rate is above the permissible limit value. L'inversion mélange riche-pauvre de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est retardée.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El cambio a mezcla rica y a mezcla pobre de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) es demasiado lento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A comutação entre mistura rica e pobre da sonda lambda 1 (fileira dos cilindros 1) está muito retardada.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. La commutazione tra miscela ricca e povera della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) è troppo ritardata.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Fed- og magerskift Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er for langsomt.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Fet- och mageromkopplingen i lambdasond 1 (cylinderrad 1) är fördröjd.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) rikas- ja laihaseoskytkentä on liian viivästynyt.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Lambda sondası 1'nin (silindir sırası 1) zengin ile fakir arasındaki geçişi çok gecikmeli.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のリッチおよびリーンの切換えが遅れすぎています。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 리치번/린번 전환이 너무 지연됩니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P017061 Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signalberechnung ist fehlerhaft. The mixture formation (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal calculation is faulty. La formation du mélange (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Le calcul du signal est défectueux. La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El cálculo de señal es erróneo. A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O cálculo do sinal está com falhas. La formazione della miscela (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Calcolo del segnale errato. Blandingsdannelse (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalberegningen er forkert. Blandningsbildningen (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signalberäkningen är felaktig. Seoksenmuodostuksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalilaskenta on virheellinen. Karışım oluşumunda (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal hesaplaması hatalı. フューエル・インジェクション(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル算出が正しくありません。 혼합가스 형성(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널 계산에 오류가 있습니다.
P017084 Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The mixture formation (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. La formation du mélange (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. La formazione della miscela (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Blandingsdannelse (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Blandningsbildningen (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Seoksenmuodostuksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Karışım oluşumunda (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. フューエル・インジェクション(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 혼합가스 형성(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P017085 Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The mixture formation (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. La formation du mélange (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La formazione della miscela (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Blandingsdannelse (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Blandningsbildningen (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Seoksenmuodostuksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Karışım oluşumunda (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. フューエル・インジェクション(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 혼합가스 형성(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P017100 Das Gemisch (Zylinderreihe 1) ist zu mager. The mixture (cylinder bank 1) is too lean. Le mélange (banc de cylindres 1) est trop pauvre. La mezcla (banco de cilindros 1) es demasiado pobre. A mistura (fileira de cilindros 1) está pobre demais. Miscela troppo povera (bancata 1). Blandingen (cylinderrække 1) er for mager. Blandningen (cylinderrad 1) är för mager. Seos (sylinteririvi 1) on liian laiha. Karışım (Silindir sırası 1) çok fakir. 混合気(シリンダ・バンク1)がリーンすぎます。 혼합물(실린더열 1)에 기름기가 너무 적습니다.
P017200 Das Gemisch (Zylinderreihe 1) ist zu fett. The mixture (cylinder bank 1) is too rich. Le mélange (banc de cylindres 1) est trop riche. La mezcla (banco de cilindros 1) es demasiado rica. A mistura (fileira de cilindros 1) está rica demais. Miscela troppo ricca (bancata 1). Blandingen (cylinderrække 1) er for fed. Blandningen (cylinderrad 1) är för fet. Seos (sylinteririvi 1) on liian rikas. Karışım (Silindir sırası 1) çok zengin. 混合気(シリンダ・バンク1)がリッチすぎます。 혼합물(실린더열 1)에 기름기가 너무 많습니다.
P018102 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The fuel temperature sensor has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de température de carburant présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de temperatura del combustible tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de temperatura do combustível está com falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di temperatura carburante presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Brændstoftemperatursensoren har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Bränsletemperatursensorn har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Yakıt sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. フューエル温度センサに機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 연료 온도 센서에 작동오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P018127 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The fuel temperature sensor has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température de carburant présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del combustible tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura do combustível está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di temperatura carburante presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Brændstoftemperatursensoren har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Bränsletemperatursensorn har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Yakıt sıcaklığı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. フューエル温度センサに機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 연료 온도 센서에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P018200 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Kurzschluss nach Masse. The fuel temperature sensor has a short circuit to ground. Le capteur de température de carburant présente un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del combustible tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do combustível está em curto circuito com o massa. Il sensore di temperatura carburante presenta un cortocircuito su massa. Brændstoftemperatursensoren kortslutter til stel. Bränsletemperatursensorn är kortsluten mot jord. Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Yakıt sıcaklığı sensöründe şaseye kısa devre var. フューエル温度センサにアースへのショートがあります。 연료 온도 센서에 (-)극 단락이 있습니다.
P018211 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The fuel temperature sensor has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le capteur de température de carburant présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del combustible tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do combustível está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. Il sensore di temperatura carburante presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Brændstoftemperatursensoren kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Bränsletemperatursensorn är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Yakıt sıcaklığı sensöründe şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. フューエル温度センサにアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 연료 온도 센서에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P018300 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Kurzschluss nach Plus. The fuel temperature sensor has a short circuit to positive. Le capteur de température de carburant présente un court-circuit avec le plus. El sensor de temperatura del combustible tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura do combustível está em curto circuito com o positivo. Il sensore di temperatura carburante presenta un cortocircuito su positivo. Brændstoftemperatursensoren kortslutter til plus. Bränsletemperatursensorn är kortsluten mot plus. Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on oikosulku plussaan. Yakıt sıcaklığı sensöründe artı kutba kısa devre var. フューエル温度センサにプラスへのショートがあります。 연료 온도 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
P018315 Der Kraftstofftemperatur-Sensor hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. The fuel temperature sensor has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température de carburant présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de temperatura del combustible tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura do combustível está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore di temperatura carburante presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Brændstoftemperatursensoren kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Bränsletemperatursensorn är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Polttonesteen lämpötilatunnistimessa on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Yakıt sıcaklığı sensöründe artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. フューエル温度センサにプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 연료 온도 센서에 (+)극 단락이 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P019000 Der Raildrucksensor hat einen elektrischen Fehler. The rail pressure sensor has an electrical fault. Le capteur de pression de rail présente un défaut électrique. El sensor de presión del rail tiene una avería eléctrica. O sensor de pressão do tubo comum está com uma falha elétrica. Il sensore di pressione del rail presenta un guasto elettrico. Railtryksensoren har en elektrisk fejl. Railtrycksensorn har ett elfel. Rail-paineentunnistimessa on sähkövika. Rail basıncı sensöründe elektriksel bir arıza var. レール・プレッシャ・センサに電気的故障があります。 레일압력 센서에 전기적 오류가 있습니다.
P019004 Der Raildrucksensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein interner Fehler vor. The rail pressure sensor has an electrical fault.There is an internal fault. Le capteur de pression de rail présente un défaut électrique.Il existe un défaut interne. El sensor de presión del rail tiene una avería eléctrica.Existe un error interno. O sensor de pressão do tubo comum está com uma falha elétrica.Existe uma falha interna. Il sensore di pressione del rail presenta un guasto elettrico.Errore interno. Railtryksensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en intern fejl. Railtrycksensorn har ett elfel.Det finns ett internt fel. Rail-paineentunnistimessa on sähkövika.Sisäinen vika olemassa. Rail basıncı sensöründe elektriksel bir arıza var.Dahili bir arıza mevcut. レール・プレッシャ・センサに電気的故障があります。内部故障があります。 레일압력 센서에 전기적 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P019101 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P019102 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P019121 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Die Signalamplitude ist kleiner als die Minimalamplitude. The rail pressure sensor has a malfunction.The signal amplitude is less than the minimum amplitude. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.L'amplitude du signal est inférieure à l'amplitude minimale. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.La amplitud de señal es menor que la amplitud mínima. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.A amplitude do sinal é menor que a amplitude mínima. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.L'ampiezza del segnale è al di sotto del valore minimo. Railtryksensoren har funktionsfejl.Signalamplituden er mindre end minimalamplituden. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Signalamplituden är mindre än minimiamplituden. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaaliamplitudi on pienempi kuin minimiamplitudi. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal genliği, asgari genlikten küçük. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。シグナル振幅は最小振幅より小さいです。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널진폭이 최소 진폭보다 작습니다.
P019122 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Die Signalamplitude ist größer als die Maximalamplitude. The rail pressure sensor has a malfunction.The signal amplitude is greater than the maximum amplitude. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.L'amplitude du signal est supérieure à l'amplitude minimale. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.La amplitud de señal es mayor que la amplitud máxima. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.A amplitude do sinal é maior que a amplitude máxima. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.L'ampiezza del segnale supera il valore massimo. Railtryksensoren har funktionsfejl.Signalamplituden er større end maksimalamplituden. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Signalamplituden är större än maxamplituden. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaaliamplitudi on suurempi kuin maksimiamplitudi. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal genliği, azami genlikten büyük. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。シグナル振幅は最大振幅より大きいです。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널 진폭이 최대 진폭보다 큽니다.
P019125 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt eine fehlerhafte Signalform vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a faulty signal waveform. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe une forme de signal défectueuse. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una forma de señal errónea. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe uma forma de sinal com falhas. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Forma del segnale errata. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om en forkert signalform. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns en felaktig signalform. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Virheellinen signaalimuoto olemassa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Hatalı bir sinyal şekli mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。正しくないシグナル・フォームがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.에러가 있는 시그널 형태가 있습니다.
P019127 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P019128 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Der Signal-Offset ist außerhalb des zulässigen Bereiches. The rail pressure sensor has a malfunction.The signal offset is outside the permissible range. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.L'offset du signal est en dehors de la plage admissible. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.La offset de señal está fuera del margen admisible. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.O Offset do sinal está fora da faixa admissível. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.La deriva del segnale (offset) è fuori tolleranza. Railtryksensoren har funktionsfejl.Signal-offset ligger uden for det tilladte område. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Signalförskjutningen ligger utanför det tillåtna området. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalin offset ei ole sallituissa rajoissa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal ofseti müsaade edilen aralığın dışında. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。シグナル・オフセットは許容範囲外です。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널-오프셋이 허용 범위를 벗어나 있습니다.
P019129 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein ungültiges Signal vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is an invalid signal. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas valable. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no válida. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe um sinal não válido. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non valido. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns en ogiltig signal. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali ei kelpaa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Geçersiz bir sinyal mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。無効なシグナルがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P019164 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The rail pressure sensor has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P019184 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P019185 Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The rail pressure sensor has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Railtryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Railtrycksensorn har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P019200 Der Raildrucksensor hat Kurzschluss nach Masse. The rail pressure sensor has a short circuit to ground. Le capteur de pression de rail présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión del rail tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão do tubo comum está em curto circuito com o massa. Il sensore di pressione del rail presenta un cortocircuito su massa. Railtryksensoren kortslutter til stel. Railtrycksensorn är kortsluten mot jord. Rail-paineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Rail basıncı sensöründe şaseye kısa devre var. レール・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 레일압력 센서에 (-)극 단락이 있습니다.
P019300 Der Raildrucksensor hat Kurzschluss nach Plus. The rail pressure sensor has a short circuit to positive. Le capteur de pression de rail présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión del rail tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de pressão do tubo comum está em curto circuito com o positivo. Il sensore di pressione del rail presenta un cortocircuito su positivo. Railtryksensoren kortslutter til plus. Railtrycksensorn är kortsluten mot plus. Rail-paineentunnistimessa on oikosulku plussaan. Rail basıncı sensöründe artı kutba kısa devre var. レール・プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 레일압력 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
P019315 Der Raildrucksensor hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. The rail pressure sensor has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de pression de rail présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de presión del rail tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de pressão do tubo comum está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore di pressione del rail presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Railtryksensoren kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Railtrycksensorn är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Rail-paineentunnistimessa on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Rail basıncı sensöründe artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. レール・プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 레일압력 센서에 (+)극 단락이 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P019602 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P019627 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P019628 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P019651 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Das Bauteil ist nicht programmiert. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.The component is not programmed. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.Le composant n'est pas programmé. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El componente no está programado. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.O componente não está programado. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Il componente non è programmato. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Komponenten er ikke programmeret. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Komponenten har inte programmerats. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Rakenneosa ei ole ohjelmoitu. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Eleman programlanmamış. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。構成部品はプログラミングされていません。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.부품이 프로그래밍되어 있지 않습니다.
P019662 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.The signal comparison is faulty. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.La comparaison du signal est erronée. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La comparación de señal es errónea. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.A comparação de sinais está com falhas. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Confronto segnale errato. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Signalsammenligningen er forkert. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Signaljämförelsen är felaktig. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalivertailu on virheellinen. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Sinyal karşılaştırması hatalı. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。シグナル比較が正しくありません。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P019664 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Engine oil temperature sensor 1 has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Motorolietemperatursensor 1 har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Motoroljetemperatursensor 1 har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1'de fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. エンジン・オイル温度センサ1に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 결함이 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P019700 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Kurzschluss nach Masse. Engine oil temperature sensor 1 has a short circuit to ground. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está em curto circuito com o massa. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un cortocircuito verso massa. Motorolietemperatursensor 1 kortslutter til stel. Motoroljetemperatursensor 1 har kortslutning mot jord. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1 de şaseye kısa devre var. エンジン・オイル温度センサ1にアースへのショートがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 (-)극 단락이 발생하였습니다.
P019711 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Engine oil temperature sensor 1 has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un cortocircuito verso massa.Cortocircuito su massa. Motorolietemperatursensor 1 kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Motoroljetemperatursensor 1 har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1 de şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. エンジン・オイル温度センサ1にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 (-)극 단락이 발생하였습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P019800 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Kurzschluss nach Plus. Engine oil temperature sensor 1 has a short circuit to positive. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un court-circuit avec le plus. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está em curto circuito com o positivo. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un cortocircuito verso positivo. Motorolietemperatursensor 1 kortslutter til plus. Motoroljetemperatursensor 1 har kortslutning mot plus. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku plussaan. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1 de artıya kısa devre var. エンジン・オイル温度センサ1にプラスへのショートがあります。 엔진오일 온도 센서 1에 (+)극 단락이 발생하였습니다.
P019815 Der Motoröltemperatur-Sensor 1 hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Engine oil temperature sensor 1 has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température d'huile moteur 1 présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor de temperatura del aceite del motor 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura do óleo do motor 1 está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore temperatura dell'olio del motore 1 presenta un cortocircuito verso positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Motorolietemperatursensor 1 kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Motoroljetemperatursensor 1 har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Moottoriöljyn lämpötilatunnistimessa 1 on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Motor yağı sıcaklığı sensörü 1 de artıya kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. エンジン・オイル温度センサ1にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 엔진오일 온도 센서 1에 (+)극 단락이 발생하였습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P020100 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 1) has an electrical fault or an open circuit. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 1) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 1) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 1)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P020200 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 2) has an electrical fault or an open circuit. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 2) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 2) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 2) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 2)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P020300 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 3) has an electrical fault or an open circuit. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 3) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 3) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 3)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P020400 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 4) has an electrical fault or an open circuit. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 4) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 4) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 4)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P021900 Die Motordrehzahl ist zu hoch. The engine speed is too high. Le régime moteur est trop élevé. El número de revoluciones del motor es demasiado elevado. A rotação do motor está alta demais. Il n. di giri del motore è troppo alto. Motoromdrejningstallet er for højt. Motorvarvtalet är för högt. Moottorin kierrosluku on liian korkea. Motor devir sayısı çok yüksek. エンジン回転数が高すぎます。 엔진속도가 너무 높습니다.
P021967 Die Motordrehzahl ist zu hoch.Das Signal ist nach einem Ereignis unzulässig. The engine speed is too high.The signal is impermissible after an event. Le régime moteur est trop élevé.Le signal n'est plus autorisé après un événement. El número de revoluciones del motor es demasiado elevado.La señal es inadmisible tras un evento. A rotação do motor está alta demais.O sinal após um acontecimento não é admissível. Il n. di giri del motore è troppo alto.Segnale non più valido dopo il manifestarsi di un evento. Motoromdrejningstallet er for højt.Signalet er ikke-godkendt efter en hændelse. Motorvarvtalet är för högt.Signalen är otillåten efter en händelse. Moottorin kierrosluku on liian korkea.Signaali ei kelpaa yhden tapahtuman jälkeen. Motor devir sayısı çok yüksek.Bir olaydan sonra sinyale müsaade edilemez. エンジン回転数が高すぎます。シグナルはイベントに応じて許容されていません。 엔진속도가 너무 높습니다.시그널이 이벤트 후 허용될 수 없습니다.
P021997 Die Motordrehzahl ist zu hoch.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The engine speed is too high.The system function is restricted. Le régime moteur est trop élevé.La fonction du système est limitée. El número de revoluciones del motor es demasiado elevado.La función del sistema está limitada. A rotação do motor está alta demais.A função do sistema está limitada. Il n. di giri del motore è troppo alto.Funzionamento del sistema limitato. Motoromdrejningstallet er for højt.Systemfunktionen er indskrænket. Motorvarvtalet är för högt.Systemfunktionen är begränsad. Moottorin kierrosluku on liian korkea.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Motor devir sayısı çok yüksek.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. エンジン回転数が高すぎます。システム機能が制限されています。 엔진속도가 너무 높습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P023000 Die Kraftstoffpumpe hat Funktionsstörung. The fuel pump has a malfunction. La pompe à carburant présente un défaut de fonctionnement. La bomba de combustible tiene una irregularidad de funcionamiento. A bomba de combustível está com falha de função. La pompa di alimentazione del carburante presenta un'anomalia di funzionamento. Brændstofpumpe har funktionsfejl. Bränslepumpen har funktionsstörning. Polttonestepumpussa on toimintahäiriö. Yakıt pompasında fonksiyon arızası var. フューエル・ポンプに機能障害があります。 연료 펌프에 작동 오류가 있습니다.
P023662 Der Ladedrucksensor hat Funktionsstörung.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. The boost pressure sensor has a malfunction.The signal comparison is faulty. Le capteur de pression de suralimentation présente un défaut de fonctionnement.La comparaison du signal est erronée. El sensor de presión de sobrealimentación tiene una irregularidad de funcionamiento.La comparación de señal es errónea. O sensor de pressão de sobrealimentação está com falha de função.A comparação de sinais está com falhas. Il sensore della pressione di sovralimentazione presenta un'anomalia di funzionamento.Confronto segnale errato. Ladetryksensoren har funktionsfejl.Signalsammenligningen er forkert. Laddtryckssensorn har funktionsstörning.Signaljämförelsen är felaktig. Ahtopaineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalivertailu on virheellinen. Turboşarj hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal karşılaştırması hatalı. ブースト・プレッシャ・センサに機能障害があります。シグナル比較が正しくありません。 부스트 압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P023664 Der Ladedrucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The boost pressure sensor has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de pression de suralimentation présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de presión de sobrealimentación tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de pressão de sobrealimentação está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore della pressione di sovralimentazione presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Ladetryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Laddtryckssensorn har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Ahtopaineentunnistimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Turboşarj hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. ブースト・プレッシャ・センサに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 부스트 압력 센서에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P023700 Der Ladedrucksensor hat Kurzschluss nach Masse. The boost pressure sensor has a short circuit to ground. Le capteur de pression de suralimentation présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão da sobrealimentação está em curto circuito com o massa. Il sensore della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su massa. Ladetryksensoren kortslutter til stel. Laddtryckssensorn är kortsluten mot jord. Ahtopaineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Turboşarj hava basıncı sensöründe şaseye kısa devre var. ブースト・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 부스트 압력 센서에 (-)극 단락이 있습니다.
P023714 Der Ladedrucksensor hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The boost pressure sensor has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de pression de suralimentation présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor de pressão da sobrealimentação está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Il sensore della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa o interruzione. Ladetryksensoren kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Laddtryckssensorn är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Ahtopaineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Turboşarj hava basıncı sensöründe şaseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. ブースト・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 부스트 압력 센서에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P023800 Der Ladedrucksensor hat Kurzschluss nach Plus. The boost pressure sensor has a short circuit to positive. Le capteur de pression de suralimentation présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión de sobrealimentación tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de pressão da sobrealimentação está em curto circuito com o positivo. Il sensore della pressione di sovralimentazione presenta un cortocircuito su positivo. Ladetryksensoren kortslutter til plus. Laddtryckssensorn är kortsluten mot plus. Ahtopaineentunnistimessa on oikosulku plussaan. Turboşarj hava basıncı sensöründe artı kutba kısa devre var. ブースト・プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 부스트 압력 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
P024084 Der Ladedrucksensor für Niederdruckabgasturbolader hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The boost pressure sensor for the low-pressure turbocharger has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. Le capteur de pression de suralimentation pour turbocompresseur basse pression présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El sensor de presión de sobrealimentación para el turbocompresor de baja presión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O sensor da pressão de sobrealimentação do turboalimentador por gases de escape de baixa pressão está com falha de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Il sensore della pressione di sovralimentazione per il turbocompressore a gas di scarico a bassa pressione presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Ladetryksensoren til lavtryksturbolader har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Laddtryckssensor för lågtrycksturbon har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Matalapaine-pakokaasuahtimen ahtopaineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Alçak basınçlı egzoz turboşarjının turboşarj hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası varMüsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 低圧ターボチャージャ用のブースト・プレッシャ・センサに機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 저압 배기가스 터보차저용 부스트 압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P024085 Der Ladedrucksensor für Niederdruckabgasturbolader hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The boost pressure sensor for the low-pressure turbocharger has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de pression de suralimentation pour turbocompresseur basse pression présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de presión de sobrealimentación para el turbocompresor de baja presión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor da pressão de sobrealimentação do turboalimentador por gases de escape de baixa pressão está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il sensore della pressione di sovralimentazione per il turbocompressore a gas di scarico a bassa pressione presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Ladetryksensoren til lavtryksturbolader har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Laddtryckssensor för lågtrycksturbon har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Matalapaine-pakokaasuahtimen ahtopaineentunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Alçak basınçlı egzoz turboşarjının turboşarj hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası varMüsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 低圧ターボチャージャ用のブースト・プレッシャ・センサに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 저압 배기가스 터보차저용 부스트 압력 센서에 작동오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P024100 Der Ladedrucksensor für Niederdruckabgasturbolader hat Kurzschluss nach Masse. The boost pressure sensor for the low-pressure turbocharger has a short circuit to ground. Le capteur de pression de suralimentation pour turbocompresseur basse pression présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión de sobrealimentación para el turbocompresor de baja presión tiene cortocircuito contra masa. O sensor da pressão de sobrealimentação do turboalimentador por gases de escape de baixa pressão está em curto circuito com o massa. Il sensore della pressione di sovralimentazione per turbocompressore a gas di scarico a bassa pressione presenta un cortocircuito su massa. Ladetryksensoren til lavtryksturbolader kortslutter til stel. Laddtryckssensorn för lågtrycksturbon är kortsluten mot jord. Matalapaine-pakokaasuahtimen ahtopaineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Alçak basınçlı egzoz turboşarjının turboşarj hava basıncı sensöründe şasiye kısa devre var 低圧ターボチャージャ用のブースト・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 저압 배기가스 터보차저용 부스트 압력 센서에 (-)극 단락이 있습니다.
P024114 Der Ladedrucksensor für Niederdruckabgasturbolader hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The boost pressure sensor for the low-pressure turbocharger has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de pression de suralimentation pour turbocompresseur basse pression présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de presión de sobrealimentación para el turbocompresor de baja presión tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor da pressão de sobrealimentação do turboalimentador por gases de escape de baixa pressão está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Il sensore della pressione di sovralimentazione per turbocompressore a gas di scarico a bassa pressione presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa o interruzione. Ladetryksensoren til lavtryksturbolader kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Laddtryckssensorn för lågtrycksturbon är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Matalapaine-pakokaasuahtimen ahtopaineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Alçak basınçlı egzoz turboşarjının turboşarj hava basıncı sensöründe şasiye kısa devre varŞaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. 低圧ターボチャージャ用のブースト・プレッシャ・センサにアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 저압 배기가스 터보차저용 부스트 압력 센서에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P024200 Der Ladedrucksensor für Niederdruckabgasturbolader hat Kurzschluss nach Plus. The boost pressure sensor for the low-pressure turbocharger has a short circuit to positive. Le capteur de pression de suralimentation pour turbocompresseur basse pression présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión de sobrealimentación para el turbocompresor de baja presión tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor da pressão de sobrealimentação do turboalimentador por gases de escape de baixa pressão está em curto circuito com o positivo. Il sensore della pressione di sovralimentazione per turbocompressore a gas di scarico a bassa pressione presenta un cortocircuito su positivo. Ladetryksensoren til lavtryksturbolader kortslutter til plus. Laddtryckssensorn för lågtrycksturbon är kortsluten mot plus. Matalapaine-pakokaasuahtimen ahtopaineentunnistimessa on oikosulku plussaan. Alçak basınçlı egzoz turboşarjının turboşarj hava basıncı sensöründe artı kutba kısa devre var 低圧ターボチャージャ用のブースト・プレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 저압 배기가스 터보차저용 부스트 압력 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
P024413 Das Bauteil Niederdruckabgasturbolader hat eine Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Low-pressure turbocharger has a malfunction.There is an open circuit. Le composant Turbocompresseur basse pression présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. El componente Turbocompresor por gases de escape de baja presión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. O componente Baixa pressão - Turbo alimentador por gases de escape está com distúrbio de função.Existe uma interrupção. Anomalia di funzionamento del componente Turbocompressore a bassa pressione.Interruzione. Komponent Lavtryksturbolader har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Lågtrycksturbo har funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Matalapaine-pakokaasuahdin on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. Alçak basınçlı turboşarj elemanında fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品低圧ターボチャージャに機能障害があります。断線があります。 부품 저압 배기가스 터보차저에 작동 오류가 생겼습니다.단선되어 있습니다.
P024500 Das Bauteil Niederdruckabgasturbolader hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Component Low-pressure turbocharger has a malfunction.There is a short circuit to ground. Le composant Turbocompresseur basse pression présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse. El componente Turbocompresor por gases de escape de baja presión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa. O componente Baixa pressão - Turbo alimentador por gases de escape está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para massa. Anomalia di funzionamento del componente Turbocompressore a bassa pressione.Cortocircuito su massa. Komponent Lavtryksturbolader har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel. Komponenten Lågtrycksturbo har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord. Rakenneosassa Matalapaine-pakokaasuahdin on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen olemassa. Alçak basınçlı turboşarj elemanında fonksiyon arızası var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 構成部品低圧ターボチャージャに機能障害があります。アースへのショートがあります。 부품 저압 배기가스 터보차저에 작동 오류가 생겼습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P024600 Das Bauteil Niederdruckabgasturbolader hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. Component Low-pressure turbocharger has a malfunction.There is a short circuit to positive. Le composant Turbocompresseur basse pression présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec le plus. El componente Turbocompresor por gases de escape de baja presión tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. O componente Baixa pressão - Turbo alimentador por gases de escape está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para positivo. Anomalia di funzionamento del componente Turbocompressore a bassa pressione.Cortocircuito su positivo. Komponent Lavtryksturbolader har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til plus. Komponenten Lågtrycksturbo har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot plus. Rakenneosassa Matalapaine-pakokaasuahdin on toimintahäiriö.Oikosulku plussaan olemassa. Alçak basınçlı turboşarj elemanında fonksiyon arızası var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. 構成部品低圧ターボチャージャに機能障害があります。プラスへのショートがあります。 부품 저압 배기가스 터보차저에 작동 오류가 생겼습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P025104 Das Bauteil Mengenregelventil hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein interner Fehler vor. Component Quantity control valve has an electrical fault.There is an internal fault. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut électrique.Il existe un défaut interne. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una avería eléctrica.Existe un error interno. O componente Válvula reguladora de fluxo tem uma falha elétrica.Existe uma falha interna. Guasto elettrico nel componente Valvola di regolazione della portata.Errore interno. Komponent Mængdereguleringsventil har en elektrisk fejl.Der er tale om en intern fejl. Komponenten Mängdregleringsventil har ett elektriskt fel.Det finns ett internt fel. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on sähköinen vika.Sisäinen vika olemassa. Miktar ayar valfi elemanında elektriksel bir arıza var.Dahili bir arıza mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに電気的故障があります。内部故障があります。 부품 솔레노이드 밸브에 전기적 결함이 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P025113 Das Bauteil Mengenregelventil hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Quantity control valve has an electrical fault.There is an open circuit. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut électrique.Il existe une coupure. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O componente Válvula reguladora de fluxo tem uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico nel componente Valvola di regolazione della portata.Interruzione. Komponent Mængdereguleringsventil har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Mängdregleringsventil har ett elektriskt fel.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. Miktar ayar valfi elemanında elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに電気的故障があります。断線があります。 부품 솔레노이드 밸브에 전기적 결함이 있습니다.단선되어 있습니다.
P025129 Das Bauteil Mengenregelventil hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein ungültiges Signal vor. Component Quantity control valve has an electrical fault.There is an invalid signal. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut électrique.Il existe un signal pas valable. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una avería eléctrica.Existe una señal no válida. O componente Válvula reguladora de fluxo tem uma falha elétrica.Existe um sinal não válido. Guasto elettrico nel componente Valvola di regolazione della portata.Segnale non valido. Komponent Mængdereguleringsventil har en elektrisk fejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Komponenten Mängdregleringsventil har ett elektriskt fel.Det finns en ogiltig signal. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on sähköinen vika.Signaali ei kelpaa. Miktar ayar valfi elemanında elektriksel bir arıza var.Geçersiz bir sinyal mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに電気的故障があります。無効なシグナルがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 전기적 결함이 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P025185 Das Bauteil Mengenregelventil hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Component Quantity control valve has an electrical fault.There is a signal above the permissible limit value. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut électrique.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una avería eléctrica.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O componente Válvula reguladora de fluxo tem uma falha elétrica.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Guasto elettrico nel componente Valvola di regolazione della portata.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Komponent Mængdereguleringsventil har en elektrisk fejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Komponenten Mängdregleringsventil har ett elektriskt fel.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on sähköinen vika.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Miktar ayar valfi elemanında elektriksel bir arıza var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに電気的故障があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 전기적 결함이 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P025203 Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Frequenz- oder Pulsweitenmodulationsfehler vor. Component Quantity control valve has a malfunction.There is a frequency or pulse width modulation fault. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de fréquence ou d'impulsions modulées en largeur. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de frecuencia o modulación por amplitudes de impulso. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.Existe uma falha de freqüência ou de modulação da amplitude de impulsos. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Errore di frequenza o di modulazione dell'ampiezza dell'impulso. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Der er tale om en frekvens- eller pulsviddemodulationsfejl. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Det finns ett frekvens- eller pulsbreddsmoduleringsfel. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Taajuus- tai pulssimodulaatiovika olemassa. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Bir frekans modülasyonu veya impuls genişliği modülasyonu arızası mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。周波数あるいはパルス拡張モジュールのエラーがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.주파수 에러 또는 펄스폭 변조 에러가 있습니다.
P025218 Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. Component Quantity control valve has a malfunction.The limit value for current has not been attained. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström underskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on alittunut. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。電流の限界値を下回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P025219 Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. Component Quantity control valve has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström överskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02521A Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. Component Quantity control valve has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P02521B Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. Component Quantity control valve has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02521D Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Der Stromwert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. Component Quantity control valve has a malfunction.The current value is outside the permissible range. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.La valeur de courant est hors de la plage admissible. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de corriente se encuentra fuera del margen admisible. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.O valor da corrente elétrica está fora da faixa admissível. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Valore di intensità di corrente fuori tolleranza. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Strømværdien ligger uden for det tilladte område. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Strömvärdet ligger utanför det tillåtna området. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Virta-arvo ei ole sallituissa rajoissa. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Akım değeri müsaade edilen aralığın dışında. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。電流値は許容範囲外にあります。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.전류값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P02522A Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Eine Signaländerung ist nicht vorhanden. Component Quantity control valve has a malfunction.There is no signal change. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.Une modification du signal n'est pas présente. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.No existe ningún cambio de señal. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.Não existe uma mudança de sinal. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Nessuna variazione del segnale. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.En signalændring er ikke tilgængelig. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Det finns inte någon signaländring. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Signaalimuutosta ei ole. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Sinyal değişimi mevcut değil. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。シグナル変化はありません。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.시그널 변화가 없습니다.
P02522B Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. Component Quantity control valve has a malfunction.The electrical lines have a short circuit to each other. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.Os cabos elétricos estão em curto entre si. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P025284 Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Component Quantity control valve has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P025285 Das Bauteil Mengenregelventil hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Component Quantity control valve has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le composant Vanne de régulation de débit présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O componente Válvula reguladora de fluxo está com distúrbio de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del componente Valvola di regolazione della portata.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Komponent Mængdereguleringsventil har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Komponenten Mängdregleringsventil har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Miktar ayar valfi elemanında fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 構成部品ボリューム・コントロール・バルブに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 작동 오류가 생겼습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P025300 Das Bauteil Mengenregelventil hat Kurzschluss nach Masse. Component Quantity control valve has a short circuit to ground. Le composant Vanne de régulation de débit présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula reguladora de caudal tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula reguladora de fluxo em curto com a massa. Il componente Valvola di regolazione della portata presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Mængdereguleringsventil har kortslutning mod stel. Komponent Mängdregleringsventil är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on oikosulku maadotukseen. Miktar ayar valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 ボリューム・コントロール・バルブ がアースへショートしています。 부품 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
P025318 Das Bauteil Mengenregelventil hat Kurzschluss nach Masse.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. Component Quantity control valve has a short circuit to ground.The limit value for current has not been attained. Le composant Vanne de régulation de débit présente un court-circuit à la masse.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. El componente Válvula reguladora de caudal tiene cortocircuito contra masa.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. O componente Válvula reguladora de fluxo em curto com a massa.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. Il componente Valvola di regolazione della portata presenta un cortocircuito verso massa.Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Komponenten Mængdereguleringsventil har kortslutning mod stel.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Komponent Mängdregleringsventil är kortsluten mot jord.Gränsvärdet för ström underskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on oikosulku maadotukseen.Virran raja-arvo on alittunut. Miktar ayar valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. 構成部品 ボリューム・コントロール・バルブ がアースへショートしています。電流の限界値を下回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P025384 Das Bauteil Mengenregelventil hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Component Quantity control valve has a short circuit to ground.There is a signal below the permissible limit value. Le composant Vanne de régulation de débit présente un court-circuit à la masse.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene cortocircuito contra masa.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O componente Válvula reguladora de fluxo em curto com a massa.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Il componente Valvola di regolazione della portata presenta un cortocircuito verso massa.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Komponenten Mængdereguleringsventil har kortslutning mod stel.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Komponent Mängdregleringsventil är kortsluten mot jord.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on oikosulku maadotukseen.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Miktar ayar valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 構成部品 ボリューム・コントローƒ«・バルブ がアースへショートしています。許容限界値以下のシグナルがあります。 부품 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P025400 Das Bauteil Mengenregelventil hat Kurzschluss nach Plus. Component Quantity control valve has a short circuit to positive. Le composant Vanne de régulation de débit présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula reguladora de caudal tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula reguladora de fluxo em curto com o positivo. Il componente Valvola di regolazione della portata presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Mængdereguleringsventil har kortslutning mod plus. Komponent Mängdregleringsventil är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on oikosulku plusaan. Miktar ayar valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 ボリューム・コントロール・バルブ がプラスへショートしています。 부품 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
P025419 Das Bauteil Mengenregelventil hat Kurzschluss nach Plus.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. Component Quantity control valve has a short circuit to positive.The limit value for current has been exceeded. Le composant Vanne de régulation de débit présente un court-circuit au pôle positif.La valeur limite pour le courant est dépassée. El componente Válvula reguladora de caudal tiene cortocircuito contra el polo positivo.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. O componente Válvula reguladora de fluxo em curto com o positivo.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. Il componente Valvola di regolazione della portata presenta un cortocircuito verso positivo.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Komponenten Mængdereguleringsventil har kortslutning mod plus.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Komponent Mängdregleringsventil är kortsluten mot plus.Gränsvärdet för ström överskreds. Rakenneosassa Määränsäädön venttiili on oikosulku plusaan.Virran raja-arvo on ylittynyt. Miktar ayar valfi yapı parçasında artıya kısa devre var.Akım için sınır değeri aşılmış. 構成部品 ボリューム・コントロール・バルブ がプラスへショートしています。電流の限界値を上回っています。 부품 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P026100 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Kurzschluss nach Masse. The fuel injector (cylinder 1) has a short circuit to ground. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un court-circuit avec la masse. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene cortocircuito contra masa. O injetor de combustível (cilindro 1) está em curto com o massa. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un cortocircuito su massa. Brændstofinjektor (cylinder 1) kortslutter til stel. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har kortslutning mot jord. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on oikosulku maadotukseen. Yakıt enjektöründe (silindir 1) şaseye kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) にアースへのショートがあります。 연료 인젝터(실린더 1)에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P02612B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Kurzschluss nach Masse.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The fuel injector (cylinder 1) has a short circuit to ground.The electrical lines have a short circuit to each other. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un court-circuit avec la masse.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene cortocircuito contra masa.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O injetor de combustível (cilindro 1) está em curto com o massa.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un cortocircuito su massa.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Brændstofinjektor (cylinder 1) kortslutter til stel.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har kortslutning mot jord.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on oikosulku maadotukseen.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Yakıt enjektöründe (silindir 1) şaseye kısa devre var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) にアースへのショートがあります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 연료 인젝터(실린더 1)에 (-)극 단락이 발생했습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P026300 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P026301 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.There is a general electrical fault. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P026326 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P026327 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P026346 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.There is an error in the calibration or parameterization memory. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P026351 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung wurde nicht erfolgreich durchgeführt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.Calibration was not successfully carried out. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage n'a pas réussi. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.El calibrado no se ha efectuado con éxito. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.Calibração mal sucedida L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura non è stata eseguita con successo. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Kalibrering blev ikke gennemført korrekt. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Kalibrering genomfördes inte korrekt. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointia ei saatu onnistuneesti suoritettua. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon başarıyla yapılmadı. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションの実施が成功しませんでした。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 성공적으로 실시되지 않았습니다.
P026354 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.Calibration is missing. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.Falta a calibragem. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura manca. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varTanıtım yok. シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P0263A4 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263A5 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263A6 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263A9 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263AA Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263AB Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263C0 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0263C1 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning. Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P026400 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Kurzschluss nach Masse. The fuel injector (cylinder 2) has a short circuit to ground. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un court-circuit avec la masse. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene cortocircuito contra masa. O injetor de combustível (cilindro 2) está em curto com o massa. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un cortocircuito su massa. Brændstofinjektor (cylinder 2) kortslutter til stel. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har kortslutning mot jord. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on oikosulku maadotukseen. Yakıt enjektöründe (silindir 2) şaseye kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) にアースへのショートがあります。 연료 인젝터(실린더 2)에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P02642B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Kurzschluss nach Masse.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The fuel injector (cylinder 2) has a short circuit to ground.The electrical lines have a short circuit to each other. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un court-circuit avec la masse.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene cortocircuito contra masa.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O injetor de combustível (cilindro 2) está em curto com o massa.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un cortocircuito su massa.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Brændstofinjektor (cylinder 2) kortslutter til stel.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har kortslutning mot jord.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on oikosulku maadotukseen.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Yakıt enjektöründe (silindir 2) şaseye kısa devre var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) にアースへのショートがあります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 연료 인젝터(실린더 2)에 (-)극 단락이 발생했습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P026600 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P026601 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.There is a general electrical fault. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P026626 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P026627 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P026646 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.There is an error in the calibration or parameterization memory. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P026651 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung wurde nicht erfolgreich durchgeführt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.Calibration was not successfully carried out. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage n'a pas réussi. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.El calibrado no se ha efectuado con éxito. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.Calibração mal sucedida L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura non è stata eseguita con successo. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Kalibrering blev ikke gennemført korrekt. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Kalibrering genomfördes inte korrekt. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointia ei saatu onnistuneesti suoritettua. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon başarıyla yapılmadı. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションの実施が成功しませんでした。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 성공적으로 실시되지 않았습니다.
P026654 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.Calibration is missing. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.Falta a calibragem. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura manca. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varTanıtım yok. シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P0266A4 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266A5 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266A6 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266A9 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266AA Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266AB Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266C0 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0266C1 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning. Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P026700 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Kurzschluss nach Masse. The fuel injector (cylinder 3) has a short circuit to ground. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un court-circuit avec la masse. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene cortocircuito contra masa. O injetor de combustível (cilindro 3) está em curto com o massa. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un cortocircuito su massa. Brændstofinjektor (cylinder 3) kortslutter til stel. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har kortslutning mot jord. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on oikosulku maadotukseen. Yakıt enjektöründe (silindir 3) şaseye kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) にアースへのショートがあります。 연료 인젝터(실린더 3)에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P02672B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Kurzschluss nach Masse.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The fuel injector (cylinder 3) has a short circuit to ground.The electrical lines have a short circuit to each other. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un court-circuit avec la masse.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene cortocircuito contra masa.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O injetor de combustível (cilindro 3) está em curto com o massa.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un cortocircuito su massa.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Brændstofinjektor (cylinder 3) kortslutter til stel.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har kortslutning mot jord.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on oikosulku maadotukseen.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Yakıt enjektöründe (silindir 3) şaseye kısa devre var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) にアースへのショートがあります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 연료 인젝터(실린더 3)에 (-)극 단락이 발생했습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P026900 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P026901 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.There is a general electrical fault. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P026926 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P026927 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P026946 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.There is an error in the calibration or parameterization memory. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P026951 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung wurde nicht erfolgreich durchgeführt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.Calibration was not successfully carried out. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage n'a pas réussi. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.El calibrado no se ha efectuado con éxito. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.Calibração mal sucedida L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura non è stata eseguita con successo. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Kalibrering blev ikke gennemført korrekt. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Kalibrering genomfördes inte korrekt. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointia ei saatu onnistuneesti suoritettua. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon başarıyla yapılmadı. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションの実施が成功しませんでした。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 성공적으로 실시되지 않았습니다.
P026954 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.Calibration is missing. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.Falta a calibragem. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura manca. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varTanıtım yok. シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P0269A4 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269A5 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269A6 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269A9 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269AA Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269AB Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269C0 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0269C1 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning. Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P027000 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Kurzschluss nach Masse. The fuel injector (cylinder 4) has a short circuit to ground. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un court-circuit avec la masse. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene cortocircuito contra masa. O injetor de combustível (cilindro 4) está em curto com o massa. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un cortocircuito su massa. Brændstofinjektor (cylinder 4) kortslutter til stel. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har kortslutning mot jord. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on oikosulku maadotukseen. Yakıt enjektöründe (silindir 4) şaseye kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) にアースへのショートがあります。 연료 인젝터(실린더 4)에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P02702B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Kurzschluss nach Masse.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The fuel injector (cylinder 4) has a short circuit to ground.The electrical lines have a short circuit to each other. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un court-circuit avec la masse.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene cortocircuito contra masa.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O injetor de combustível (cilindro 4) está em curto com o massa.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un cortocircuito su massa.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Brændstofinjektor (cylinder 4) kortslutter til stel.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har kortslutning mot jord.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on oikosulku maadotukseen.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Yakıt enjektöründe (silindir 4) şaseye kısa devre var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) にアースへのショートがあります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 연료 인젝터(실린더 4)에 (-)극 단락이 발생했습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P027200 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P027201 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.There is a general electrical fault. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P027226 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P027227 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varSinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P027246 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.There is an error in the calibration or parameterization memory. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P027251 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung wurde nicht erfolgreich durchgeführt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.Calibration was not successfully carried out. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage n'a pas réussi. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.El calibrado no se ha efectuado con éxito. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.Calibração mal sucedida L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura non è stata eseguita con successo. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Kalibrering blev ikke gennemført korrekt. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Kalibrering genomfördes inte korrekt. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointia ei saatu onnistuneesti suoritettua. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varKalibrasyon başarıyla yapılmadı. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションの実施が成功しませんでした。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 성공적으로 실시되지 않았습니다.
P027254 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.Calibration is missing. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.Falta a calibragem. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura manca. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varTanıtım yok. シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P0272A4 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272A5 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272A6 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272A9 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272AA Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272AB Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272C0 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P0272C1 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung. Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction. L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement. La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento. A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função. L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento. Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl. Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning. Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö. Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası var シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.
P029A00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 1 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 1 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 1 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 1 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 1 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 1 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 1 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 1 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 1 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 1 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ1用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 1용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P029B00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 1 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 1 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 1 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 1 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 1 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 1 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 1 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 1 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 1 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 1 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ1用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 1용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P029E00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 2 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 2 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 2 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 2 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 2 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 2 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 2 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 2 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 2 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 2 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ2用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 2용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P029F00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 2 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 2 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 2 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 2 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 2 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 2 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 2 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 2 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 2 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 2 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ2用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 2용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02A200 Die Mengenkorrektur für Zylinder 3 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 3 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 3 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 3 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 3 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 3 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 3 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 3 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 3 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 3 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ3用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 3용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02A300 Die Mengenkorrektur für Zylinder 3 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 3 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 3 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 3 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 3 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 3 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 3 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 3 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 3 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 3 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ3用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 3용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02A600 Die Mengenkorrektur für Zylinder 4 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 4 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 4 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 4 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 4 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 4 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 4 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 4 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 4 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 4 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ4用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 4용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02A700 Die Mengenkorrektur für Zylinder 4 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 4 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 4 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 4 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 4 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 4 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 4 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 4 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 4 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 4 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ4用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 4용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02CC00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 1 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 1 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 1 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 1 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 1 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 1 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 1 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 1 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 1 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 1 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ1用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 1용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02CD00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 1 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 1 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 1 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 1 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 1 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 1 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 1 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 1 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 1 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 1 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ1用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 1용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02CF00 Die Mengenkorrektur für Zylinder 2 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 2 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 2 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 2 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 2 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 2 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 2 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 2 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 2 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 2 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ2用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 2용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02D000 Die Mengenkorrektur für Zylinder 3 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 3 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 3 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 3 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 3 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 3 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 3 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 3 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 3 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 3 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ3用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 3용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02D100 Die Mengenkorrektur für Zylinder 3 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 3 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 3 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 3 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 3 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 3 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 3 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 3 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 3 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 3 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ3用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 3용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02D200 Die Mengenkorrektur für Zylinder 4 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 4 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 4 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 4 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 4 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 4 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 4 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 4 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 4 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 4 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ4用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 4용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P02D300 Die Mengenkorrektur für Zylinder 4 hat den oberen Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 4 has reached the upper limit value. La correction de débit pour le cylindre 4 a atteint la valeur limite supérieure. La corrección del caudal para el cilindro 4 ha alcanzado el valor límite superior. A correção de volume do cilindro 4 alcançou o valor limite superior. La correzione della quantità per il cilindro 4 ha raggiunto il valore limite superiore. Mængdekorrekturen til cylinder 4 har nået den øverste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 4 har nått övre gränsvärdet. Sylinterin 4 määränkorjaus on saavuttanut ylemmän raja-arvon. Silindir 4 için miktar düzeltmesi üst sınır değere ulaştı シリンダ4用の噴射量補正は上限値に達しました。 실린더 4용 분사량 보정이 상부 한계값에 도달했습니다.
P02EE01 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The fuel injector (cylinder 1) has a malfunction.There is a general electrical fault. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O injetor de combustível (cilindro 1) está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Brændstofinjektor (cylinder 1) har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har en funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yakıt enjektöründe (silindir 1) fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 연료 인젝터(실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P02EE1A Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. The fuel injector (cylinder 1) has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. O injetor de combustível (cilindro 1) está com falha de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Brændstofinjektor (cylinder 1) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Yakıt enjektöründe (silindir 1) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 연료 인젝터(실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P02EE1B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. The fuel injector (cylinder 1) has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O injetor de combustível (cilindro 1) está com falha de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Brændstofinjektor (cylinder 1) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Yakıt enjektöründe (silindir 1) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 연료 인젝터(실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02EE1E Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat Funktionsstörung.Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The fuel injector (cylinder 1) has a malfunction.The resistance value is outside the permissible range. L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de résistance est hors de la plage admissible. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. O injetor de combustível (cilindro 1) está com falha de função.O valor da resistência está fora da faixa admissível. L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Brændstofinjektor (cylinder 1) har funktionsfejl.Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har en funktionsstörning.Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on toimintahäiriö.Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. Yakıt enjektöründe (silindir 1) fonksiyon arızası var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に機能障害があります。抵抗は許容範囲外にあります。 연료 인젝터(실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P02EF01 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The fuel injector (cylinder 2) has a malfunction.There is a general electrical fault. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O injetor de combustível (cilindro 2) está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Brændstofinjektor (cylinder 2) har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har en funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yakıt enjektöründe (silindir 2) fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 연료 인젝터(실린더 2)에 작동 오류가 발생했습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P02EF1A Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. The fuel injector (cylinder 2) has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. O injetor de combustível (cilindro 2) está com falha de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Brændstofinjektor (cylinder 2) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Yakıt enjektöründe (silindir 2) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 연료 인젝터(실린더 2)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P02EF1B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. The fuel injector (cylinder 2) has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O injetor de combustível (cilindro 2) está com falha de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Brændstofinjektor (cylinder 2) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Yakıt enjektöründe (silindir 2) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 연료 인젝터(실린더 2)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02EF1E Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat Funktionsstörung.Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The fuel injector (cylinder 2) has a malfunction.The resistance value is outside the permissible range. L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de résistance est hors de la plage admissible. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. O injetor de combustível (cilindro 2) está com falha de função.O valor da resistência está fora da faixa admissível. L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Brændstofinjektor (cylinder 2) har funktionsfejl.Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har en funktionsstörning.Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on toimintahäiriö.Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. Yakıt enjektöründe (silindir 2) fonksiyon arızası var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に機能障害があります。抵抗は許容範囲外にあります。 연료 인젝터(실린더 2)에 작동 오류가 발생했습니다.저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P02F001 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The fuel injector (cylinder 3) has a malfunction.There is a general electrical fault. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O injetor de combustível (cilindro 3) está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Brændstofinjektor (cylinder 3) har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har en funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yakıt enjektöründe (silindir 3) fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 연료 인젝터(실린더 3)에 작동 오류가 발생했습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P02F01A Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. The fuel injector (cylinder 3) has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. O injetor de combustível (cilindro 3) está com falha de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Brændstofinjektor (cylinder 3) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Yakıt enjektöründe (silindir 3) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 연료 인젝터(실린더 3)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P02F01B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. The fuel injector (cylinder 3) has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O injetor de combustível (cilindro 3) está com falha de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Brændstofinjektor (cylinder 3) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Yakıt enjektöründe (silindir 3) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 연료 인젝터(실린더 3)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02F01E Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat Funktionsstörung.Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The fuel injector (cylinder 3) has a malfunction.The resistance value is outside the permissible range. L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de résistance est hors de la plage admissible. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. O injetor de combustível (cilindro 3) está com falha de função.O valor da resistência está fora da faixa admissível. L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Brændstofinjektor (cylinder 3) har funktionsfejl.Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har en funktionsstörning.Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on toimintahäiriö.Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. Yakıt enjektöründe (silindir 3) fonksiyon arızası var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に機能障害があります。抵抗は許容範囲外にあります。 연료 인젝터(실린더 3)에 작동 오류가 발생했습니다.저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P02F101 Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The fuel injector (cylinder 4) has a malfunction.There is a general electrical fault. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O injetor de combustível (cilindro 4) está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Brændstofinjektor (cylinder 4) har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har en funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yakıt enjektöründe (silindir 4) fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 연료 인젝터(실린더 4)에 작동 오류가 발생했습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P02F11A Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist unterschritten. The fuel injector (cylinder 4) has a malfunction.The limit value for resistance has not been attained. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance n'a pas été atteinte. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia no se ha alcanzado. O injetor de combustível (cilindro 4) está com falha de função.O valor limite para a resistência não foi alcançado. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sotto del limite inferiore. Brændstofinjektor (cylinder 4) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet underskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd underskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on alittunut. Yakıt enjektöründe (silindir 4) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değerin altına inilmiş. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に機能障害があります。抵抗の限界値を下回っています。 연료 인젝터(실린더 4)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 미달입니다.
P02F11B Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. The fuel injector (cylinder 4) has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O injetor de combustível (cilindro 4) está com falha de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Brændstofinjektor (cylinder 4) har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har en funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Yakıt enjektöründe (silindir 4) fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 연료 인젝터(실린더 4)에 작동 오류가 발생했습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P02F11E Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat Funktionsstörung.Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The fuel injector (cylinder 4) has a malfunction.The resistance value is outside the permissible range. L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de résistance est hors de la plage admissible. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. O injetor de combustível (cilindro 4) está com falha de função.O valor da resistência está fora da faixa admissível. L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Brændstofinjektor (cylinder 4) har funktionsfejl.Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har en funktionsstörning.Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on toimintahäiriö.Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. Yakıt enjektöründe (silindir 4) fonksiyon arızası var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に機能障害があります。抵抗は許容範囲外にあります。 연료 인젝터(실린더 4)에 작동 오류가 발생했습니다.저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P032400 Die Klopfregelung hat Funktionsstörung. The knock control has a malfunction. La régulation anti-cliquetis présente un défaut de fonctionnement. La regulación contra el picado tiene una irregularidad de funcionamiento. A regulagem de batidas está com distúrbio de função. Anomalia nella regolazione del battito in testa. Bankereguleringen har funktionsfejl. Knackregleringen har drabbats av funktionsstörning. Nakutuksenestossa on toimintahäiriö. Vuruntu kumandasında fonksiyon arızası var. アンチノック・コントロールに機能障害があります。 노킹제어에 작동 오류가 있습니다.
P032494 Die Klopfregelung hat Funktionsstörung.Es liegt eine unerwartete Anweisung vor. The knock control has a malfunction.There is an unexpected instruction. La régulation anti-cliquetis présente un défaut de fonctionnement.Il existe une instruction inattendue. La regulación contra el picado tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una indicación inesperada. A regulagem de batidas está com distúrbio de função.Existe uma instrução inesperada. Anomalia nella regolazione del battito in testa.Istruzione inaspettata. Bankereguleringen har funktionsfejl.Der er tale om en uventet instruktion. Knackregleringen har drabbats av funktionsstörning.Det finns en oväntad anvisning. Nakutuksenestossa on toimintahäiriö.Odottamaton ohje olemassa. Vuruntu kumandasında fonksiyon arızası var.Beklenmeyen bir talimat mevcut. アンチノック・コントロールに機能障害があります。予期しない指示があります。 노킹제어에 작동 오류가 있습니다.예상하지 못한 지시가 나타납니다.
P0324C0 Die Klopfregelung hat Funktionsstörung. The knock control has a malfunction. La régulation anti-cliquetis présente un défaut de fonctionnement. La regulación contra el picado tiene una irregularidad de funcionamiento. A regulagem de batidas está com distúrbio de função. Anomalia nella regolazione del battito in testa. Bankereguleringen har funktionsfejl. Knackregleringen har drabbats av funktionsstörning. Nakutuksenestossa on toimintahäiriö. Vuruntu kumandasında fonksiyon arızası var. アンチノック・コントロールに機能障害があります。 노킹제어에 작동 오류가 있습니다.
P0324C1 Die Klopfregelung hat Funktionsstörung. The knock control has a malfunction. La régulation anti-cliquetis présente un défaut de fonctionnement. La regulación contra el picado tiene una irregularidad de funcionamiento. A regulagem de batidas está com distúrbio de função. Anomalia nella regolazione del battito in testa. Bankereguleringen har funktionsfejl. Knackregleringen har drabbats av funktionsstörning. Nakutuksenestossa on toimintahäiriö. Vuruntu kumandasında fonksiyon arızası var. アンチノック・コントロールに機能障害があります。 노킹제어에 작동 오류가 있습니다.
P032600 Der Klopfsensor 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Knock sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de cliquetis 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de picado 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de pré-ignição 1 (fileira de cilindros 1) está com falha de função. Il sensore di battito in testa 1 (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Bankesensoren 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Knacksensor 1 (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Nakutustunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Vuruntu sensörü 1'de (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. ノック・センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 노킹 센서 1(직결 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.
P032B00 Der Klopfsensor 2 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Knock sensor 2 (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de cliquetis 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de picado 2 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de pré-ignição 2 (fileira de cilindros 1) está com falha de função. Il sensore di battito in testa 2 (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Bankesensoren 2 (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Knacksensor 2 (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Nakutustunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Vuruntu sensörü 2'de (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. ノック・センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 노킹 센서 2(직결 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.
P033500 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat einen elektrischen Fehler. Position sensor 1 for the crankshaft has an electrical fault. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut électrique. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una avería eléctrica. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com uma falha elétrica. Guasto elettrico nel sensore di posizione 1 dell'albero motore. Positionssensor 1 krumtapaksel har en elektrisk fejl. Vevaxelns positionssensor 1 har ett elfel. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on sähköinen vika. Krank milinin 1 no.lu kurum sensöründe elektriksel bir arıza var. クランクシャフトのポジション・センサ1に電気的故障があります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 전기 에러가 있습니다.
P033567 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat einen elektrischen Fehler.Das Signal ist nach einem Ereignis unzulässig. Position sensor 1 for the crankshaft has an electrical fault.The signal is impermissible after an event. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut électrique.Le signal n'est plus autorisé après un événement. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una avería eléctrica.La señal es inadmisible tras un evento. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com uma falha elétrica.O sinal após um acontecimento não é admissível. Guasto elettrico nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Segnale non più valido dopo il manifestarsi di un evento. Positionssensor 1 krumtapaksel har en elektrisk fejl.Signalet er ikke-godkendt efter en hændelse. Vevaxelns positionssensor 1 har ett elfel.Signalen är otillåten efter en händelse. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on sähköinen vika.Signaali ei kelpaa yhden tapahtuman jälkeen. Krank milinin 1 no.lu kurum sensöründe elektriksel bir arıza var.Bir olaydan sonra sinyale müsaade edilemez. クランクシャフトのポジション・センサ1に電気的故障があります。シグナルはイベントに応じて許容されていません。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 전기 에러가 있습니다.시그널이 이벤트 후 허용될 수 없습니다.
P033600 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.
P033602 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.Existe uma falha geral de sinal. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Errore di segnale generico. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P033608 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.There is a signal fault or the message is faulty. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Errore di segnale o messaggio errato. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
P033625 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Es liegt eine fehlerhafte Signalform vor. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.There is a faulty signal waveform. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Il existe une forme de signal défectueuse. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una forma de señal errónea. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.Existe uma forma de sinal com falhas. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Forma del segnale errata. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Der er tale om en forkert signalform. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en felaktig signalform. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Virheellinen signaalimuoto olemassa. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Hatalı bir sinyal şekli mevcut. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。正しくないシグナル・フォームがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.에러가 있는 시그널 형태가 있습니다.
P033629 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Es liegt ein ungültiges Signal vor. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.There is an invalid signal. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas valable. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no válida. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.Existe um sinal não válido. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Segnale non valido. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Det finns en ogiltig signal. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaali ei kelpaa. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Geçersiz bir sinyal mevcut. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。無効なシグナルがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P033631 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Das Signal ist nicht vorhanden. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.The signal is not present. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Le signal n'est pas présent. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.La señal no existe. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.O sinal não é existente. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Segnale non presente. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Signalet er ikke tilgængeligt. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signal saknas. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalia ei tule. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal mevcut değil. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シグナルは存在しません。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널이 존재하지 않습니다.
P033637 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Die Signalfrequenz ist zu hoch. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.The signal frequency is too high. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.La fréquence de signal est trop élevée. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.La frecuencia de señal es demasiado alta. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.A freqüência do sinal é alta demais. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Frequenza del segnale troppo alta. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Signalfrekvensen er for høj. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signalfrekvensen är för hög. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalin taajuus on liian korkea. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal frekansı çok yüksek. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シグナル周波数が高すぎます。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 주파수가 너무 높습니다.
P033639 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Das Signal hat zu wenige Impulse. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.The signal has too few pulses. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Le signal présente trop peu d'impulsions. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.La señal tiene demasiados pocos impulsos. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.O sinal possui poucos impulsos. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Segnale con troppi pochi impulsi. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Signalet har for få impulser. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signalen har för få impulser. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalissa on liian vähän impulsseja. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyalin impulsları çok az. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シグナルに低すぎるパルスがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 임펄스가 너무 적습니다.
P03363A Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Das Signal hat zu viele Impulse. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.The signal has too many pulses. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.Le signal présente trop d'impulsions. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.La señal tiene demasiados impulsos. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.O sinal possui excessivos impulsos. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Segnale con troppi impulsi. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Signalet har for mange impulser. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signalen har för många impulser. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalissa on liian paljon impulsseja. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyalin impulsları çok fazla. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シグナルに高すぎるパルスがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 임펄스가 너무 많습니다.
P03373A Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat Funktionsstörung.Die Signalfrequenz ist zu hoch. Position sensor 1 for the crankshaft has a malfunction.The signal frequency is too high. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement.La fréquence de signal est trop élevée. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento.La frecuencia de señal es demasiado alta. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio de função.A freqüência do sinal é alta demais. Anomalia di funzionamento nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Frequenza del segnale troppo alta. Positionssensor 1 krumtapaksel har funktionsfejl.Signalfrekvensen er for høj. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av funktionsstörning.Signalfrekvensen är för hög. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on toimintahäiriö.Signaalin taajuus on liian korkea. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal frekansı çok yüksek. クランクシャフトのポジション・センサ1に機能障害があります。シグナル周波数が高すぎます。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 작동 오류가 있습니다.시그널 주파수가 너무 높습니다.
P033900 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat eine sporadische Funktionsstörung. Position sensor 1 for the crankshaft has a sporadic malfunction. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement sporadique. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio esporádico de função. Anomalia di funzionamento sporadica nel sensore di posizione 1 dell'albero motore. Positionssensor 1 krumtapaksel har sporadisk funktionsfejl. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av sporadisk funktionsstörning. Kampiakselin asematunnistimessa 1 on hetkellinen toimintahäiriö. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe zaman zaman fonksiyon arızası var. クランクシャフトのポジション・センサ1に一時的な機能障害があります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.
P033902 Der Positionssensor 1 der Kurbelwelle hat eine sporadische Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Position sensor 1 for the crankshaft has a sporadic malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de position 1 du vilebrequin présente un défaut de fonctionnement sporadique.Il existe un défaut du signal général. El sensor de posición 1 del cigüeñal tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica.Existe un error de señal general. O sensor de posição 1 da árvore de manivelas está com distúrbio esporádico de função.Existe uma falha geral de sinal. Anomalia di funzionamento sporadica nel sensore di posizione 1 dell'albero motore.Errore di segnale generico. Positionssensor 1 krumtapaksel har sporadisk funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Vevaxelns positionssensor 1 har drabbats av sporadisk funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Kampiakselin asematunnistimessa 1 on hetkellinen toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. Krank milinin 1 no.lu konum sensöründe zaman zaman fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. クランクシャフトのポジション・センサ1に一時的な機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 크랭크샤프트의 위치센서 1에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P034100 Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de position de l'arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del sensore di posizione albero a camme di aspirazione (bancata 1). Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on toimintahäiriö. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe fonksiyon arızası var. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに機能障害があります。 흡기캠샤프트(실린더열 1)의 위치센서에 작동 오류가 있습니다.
P034137 Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signalfrequenz ist zu hoch. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal frequency is too high. Le capteur de position de l'arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La fréquence de signal est trop élevée. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La frecuencia de señal es demasiado alta. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.A freqüência do sinal é alta demais. Anomalia di funzionamento del sensore di posizione albero a camme di aspirazione (bancata 1).Frequenza del segnale troppo alta. Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalfrekvensen er for høj. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Signalfrekvensen är för hög. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalin taajuus on liian korkea. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal frekansı çok yüksek. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに機能障害があります。シグナル周波数が高すぎます。 흡기캠샤프트(실린더열 1)의 위치센서에 작동 오류가 있습니다.시그널 주파수가 너무 높습니다.
P034185 Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de position de l'arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Anomalia di funzionamento del sensore di posizione albero a camme di aspirazione (bancata 1).Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 흡기캠샤프트(실린더열 1)의 위치센서에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P034400 Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat eine sporadische Funktionsstörung. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a sporadic malfunction. Le capteur de position de l' arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un fonctionnement défectueux sporadique. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com uma falha de função esporádica. Il sensore di posizione dell'albero a camme di aspirazione (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento sporadica. Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har en sporadisk funktionsfejl. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har en sporadisk funktionsstörning. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on hetkellinen toimintahäiriö. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe zaman zaman fonksiyon arızası var. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに一時的な機能障害があります。 흡기 캠샤프트(직렬 실린더 1)의 위치센서에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.
P03442F Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat eine sporadische Funktionsstörung.Es liegt ein unregelmäßiges Signal vor. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a sporadic malfunction.There is an erratic signal. Le capteur de position de l' arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un fonctionnement défectueux sporadique.Il existe un signal irrégulier. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica.Existe una señal irregular. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com uma falha de função esporádica.Existe um sinal irregular. Il sensore di posizione dell'albero a camme di aspirazione (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento sporadica.Segnale dall'andamento irregolare. Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har en sporadisk funktionsfejl.Der er tale om et uregelmæssigt signal. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har en sporadisk funktionsstörning.Det finns en oregelbunden signal. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on hetkellinen toimintahäiriö.Epäsäännöllinen signaali olemassa. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe zaman zaman fonksiyon arızası var.Düzensiz bir sinyal mevcut. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに一時的な機能障害があります。不規則なシグナルがあります。 흡기 캠샤프트(직렬 실린더 1)의 위치센서에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.비규칙적인 시그널이 있습니다.
P034431 Der Positionssensor der Einlassnockenwelle (Zylinderreihe 1) hat eine sporadische Funktionsstörung.Das Signal ist nicht vorhanden. The position sensor for the intake camshaft (cylinder bank 1) has a sporadic malfunction.The signal is not present. Le capteur de position de l' arbre à cames d'admission (banc de cylindres 1) présente un fonctionnement défectueux sporadique.Le signal n'est pas présent. El sensor de posición del árbol de levas de admisión (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica.La señal no existe. O sensor de posição da árvore de comando das válvulas de admissão (fileira de cilindros 1) está com uma falha de função esporádica.O sinal não é existente. Il sensore di posizione dell'albero a camme di aspirazione (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento sporadica.Segnale non presente. Positionssensor indsugningsknastaksel (cylinderrække 1) har en sporadisk funktionsfejl.Signalet er ikke tilgængeligt. Inloppskamaxelns positionssensor (cylinderrad 1) har en sporadisk funktionsstörning.Signal saknas. Imunokka-akselin (sylinteririvi 1) asematunnistimessa on hetkellinen toimintahäiriö.Signaalia ei tule. Emme eksantrik milinin (Silindir sırası 1) konum sensöründe zaman zaman fonksiyon arızası var.Sinyal mevcut değil. インテーク・カムシャフト(シリンダ・バンク1)のポジション・センサに一時的な機能障害があります。シグナルは存在しません。 흡기 캠샤프트(직렬 실린더 1)의 위치센서에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.시그널이 존재하지 않습니다.
P038101 Die Vorglüh-Kontrollleuchte hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The preglow indicator lamp has a malfunction.There is a general electrical fault. Le témoin de contrôle de préchauffage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El testigo de control de precalentamiento tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A luz de controle da pré incandescência está com distúrbio de função.Existe uma falha geral elétrica. Anomalia di funzionamento della spia di controllo della fase di preriscaldamento motore.Guasto elettrico generico. Forglødningskontrollampen har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Förglödskontrollampa har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Hehkutuksen merkkivalossa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Ön kızdırma kontrol lambasında fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. プレグロー・インジケータ・ランプに機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 예열등-조절등에 작동 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P038113 Die Vorglüh-Kontrollleuchte hat Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The preglow indicator lamp has a malfunction.There is an open circuit. Le témoin de contrôle de préchauffage présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. El testigo de control de precalentamiento tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. A luz de controle da pré incandescência está com distúrbio de função.Existe uma interrupção. Anomalia di funzionamento della spia di controllo della fase di preriscaldamento motore.Interruzione. Forglødningskontrollampen har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Förglödskontrollampa har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Hehkutuksen merkkivalossa on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. Ön kızdırma kontrol lambasında fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. プレグロー・インジケータ・ランプに機能障害があります。断線があります。 예열등-조절등에 작동 오류가 있습니다.단선되어 있습니다.
P038114 Die Vorglüh-Kontrollleuchte hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The preglow indicator lamp has a malfunction.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le témoin de contrôle de préchauffage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El testigo de control de precalentamiento tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. A luz de controle da pré incandescência está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Anomalia di funzionamento della spia di controllo della fase di preriscaldamento motore.Cortocircuito su massa o interruzione. Forglødningskontrollampen har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Förglödskontrollampa har drabbats av funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Hehkutuksen merkkivalossa on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Ön kızdırma kontrol lambasında fonksiyon arızası var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. プレグロー・インジケータ・ランプに機能障害があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 예열등-조절등에 작동 오류가 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P03811B Die Vorglüh-Kontrollleuchte hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. The preglow indicator lamp has a malfunction.The limit value for resistance has been exceeded. Le témoin de contrôle de préchauffage présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El testigo de control de precalentamiento tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. A luz de controle da pré incandescência está com distúrbio de função.O valor limite para a resistência foi transgredido. Anomalia di funzionamento della spia di controllo della fase di preriscaldamento motore.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Forglødningskontrollampen har funktionsfejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Förglödskontrollampa har drabbats av funktionsstörning.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Hehkutuksen merkkivalossa on toimintahäiriö.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Ön kızdırma kontrol lambasında fonksiyon arızası var.Direnç için sınır değeri aşılmış. プレグロー・インジケータ・ランプに機能障害があります。抵抗の限界値を上回っています。 예열등-조절등에 작동 오류가 있습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P03811E Die Vorglüh-Kontrollleuchte hat Funktionsstörung.Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The preglow indicator lamp has a malfunction.The resistance value is outside the permissible range. Le témoin de contrôle de préchauffage présente un défaut de fonctionnement.La valeur de résistance est hors de la plage admissible. El testigo de control de precalentamiento tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. A luz de controle da pré incandescência está com distúrbio de função.O valor da resistência está fora da faixa admissível. Anomalia di funzionamento della spia di controllo della fase di preriscaldamento motore.Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Forglødningskontrollampen har funktionsfejl.Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Förglödskontrollampa har drabbats av funktionsstörning.Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Hehkutuksen merkkivalossa on toimintahäiriö.Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. Ön kızdırma kontrol lambasında fonksiyon arızası var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. プレグロー・インジケータ・ランプに機能障害があります。抵抗は許容範囲外にあります。 예열등-조절등에 작동 오류가 있습니다.저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P040000 Der Durchfluss des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung. The flow rate of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction. La circulation de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement. El paso del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento. A vazão do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) está com falha de funcionamento. La portata dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) presenta un'anomalia di funzionamento. Udstødningstilbageføringsindstillerens gennemstrømning (højtryk) har en funktionsfejl. Genomströmningen i avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) läpivirtauksessa on toimintahäiriö. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) geçişinde (debi) fonksiyon arızası var. EGRアクチュエータ(高圧)の流れに機能障害があります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 유량에 문제가 있습니다.
P040401 Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.There is a general electrical fault. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.Existe uma falha geral elétrica. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Det finns ett allmänt elfel . Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P040416 Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.The limit value for electrical voltage has not been attained. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。電圧の限界値を下回っています。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P040419 Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Gränsvärdet för ström överskreds. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P04041D Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Der Stromwert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.The current value is outside the permissible range. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de courant est hors de la plage admissible. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de corriente se encuentra fuera del margen admisible. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.O valor da corrente elétrica está fora da faixa admissível. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Valore di intensità di corrente fuori tolleranza. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Strømværdien ligger uden for det tilladte område. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Strömvärdet ligger utanför det tillåtna området. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Virta-arvo ei ole sallituissa rajoissa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Akım değeri müsaade edilen aralığın dışında. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。電流値は許容範囲外にあります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.전류값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P04044B Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.There is a fault due to overtemperature. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut suite à une surchauffe. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Errore per sovraccarico termico. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。過熱による故障があります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.과열로 에러가 났습니다.
P040478 Die Ansteuerung des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The actuation of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. La commande de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La activación del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A ativação do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) tem uma falha de funcionamento.A adaptação ou ajustagem não está correta. L'attivazione dell'attuatore del ricircolo gas di scarico (alta pressione) un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Udstødningstilbageføringsindstillerens trigning (højtryk) har en funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Aktiveringen av avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) ohjauksessa on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) kumandasında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. EGRアクチュエータ(高圧)の制御に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 구동 장치가 고장입니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P04091C Der Positionssensor des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat einen elektrischen Fehler.Der Spannungswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The position sensor of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has an electrical fault.The voltage value is outside the permissible range. Le capteur de position de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut électrique.La valeur de tension est hors de la plage admissible. El sensor de posición del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una avería eléctrica.El valor de tensión se encuentra fuera del margen admisible. O sensor de posição do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) está com uma falha elétrica.O valor da tensão está fora da faixa admissível. Il sensore di posizione dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) presenta un difetto elettrico.Valore di tensione fuori tolleranza. Udstødningstilbageføringsindstillerens positionssensor (højtryk) har en elektrisk fejl.Spændingsværdien ligger uden for det tilladte område. Lägessensorn till avgasåterföringsställdonet (högtryck) har elfel.Spänningsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) asematunnistimessa on sähkövika.Jännitearvo ei ole sallituissa rajoissa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) konum sensöründe bir elektrik arızası var.Gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. EGRアクチュエータ(高圧)のポジションセンサに電気的故障があります。電圧値は許容範囲外にあります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 위치 센서에 전기 오류가 있습니다.전압값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P042000 Der Wirkungsgrad des Katalysators (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend. The efficiency of the catalytic converter (cylinder bank 1) is not sufficient. Le rendement du catalyseur (banc de cylindres 1) n'est pas suffisant. El grado de rendimiento del catalizador (banco de cilindros 1) es insuficiente. O grau de eficácia do catalisador (fileira de cilindros 1) não é suficiente. Rendimento del catalizzatore (bancata 1) insufficiente. Katalysatorens virkningsgrad (cylinderrække 1) er utilstrækkelig. Katalysatorns verkningsgrad (cylinderrad 1) är inte tillräcklig. Katalysaattorin (sylinteririvi 1) vaikutusaste on riittämätön. Katalizatörün verimi (Silindir sırası 1) yeterli değil. 触媒(シリンダ・バンク1)の効率が十分でありません。 촉매장치(실린더열 1)의 효율이 충분하지 않습니다.
P042092 Der Wirkungsgrad des Katalysators (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend.Die Funktion oder die Anweisung ist fehlerhaft. The efficiency of the catalytic converter (cylinder bank 1) is not sufficient.The function or the instruction is faulty. Le rendement du catalyseur (banc de cylindres 1) n'est pas suffisant.La fonction ou l'instruction est défectueuse. El grado de rendimiento del catalizador (banco de cilindros 1) es insuficiente.La función o la indicación es errónea. O grau de eficácia do catalisador (fileira de cilindros 1) não é suficiente.A função ou a indicação está com falha. Rendimento del catalizzatore (bancata 1) insufficiente.La funzione o il comando sono errati. Katalysatorens virkningsgrad (cylinderrække 1) er utilstrækkelig.Funktionen eller instruktionen er forkert. Katalysatorns verkningsgrad (cylinderrad 1) är inte tillräcklig.Funktionen eller anvisningen är felaktig. Katalysaattorin (sylinteririvi 1) vaikutusaste on riittämätön.Toiminto tai ohje on väärä. Katalizatörün verimi (Silindir sırası 1) yeterli değil.Fonksiyon veya talimat hatalı. 触媒(シリンダ・バンク1)の効率が十分でありません。機能または指示が正しくありません。 촉매장치(실린더열 1)의 효율이 충분하지 않습니다.기능 또는 지침 오류입니다.
P042001 Der Wirkungsgrad des Katalysators (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The efficiency of the catalytic converter (cylinder bank 1) is not sufficient.There is a general electrical fault. Le rendement du catalyseur (banc de cylindres 1) n'est pas suffisant.Il existe un défaut électrique général. El grado de rendimiento del catalizador (banco de cilindros 1) es insuficiente.Existe una avería eléctrica general. O grau de eficácia do catalisador (fileira de cilindros 1) não é suficiente.Existe uma falha geral elétrica. Rendimento del catalizzatore (bancata 1) insufficiente.Guasto elettrico generico. Katalysatorens virkningsgrad (cylinderrække 1) er utilstrækkelig.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Katalysatorns verkningsgrad (cylinderrad 1) är inte tillräcklig.Det finns ett allmänt elfel . Katalysaattorin (sylinteririvi 1) vaikutusaste on riittämätön.Yleinen sähköinen vika olemassa. Katalizatörün verimi (Silindir sırası 1) yeterli değil.Genel bir elektriksel arıza mevcut. 触媒(シリンダ・バンク1)の効率が十分でありません。一般的な電気的故障があります。 촉매장치(실린더열 1)의 효율이 충분하지 않습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P042002 Der Wirkungsgrad des Katalysators (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. The efficiency of the catalytic converter (cylinder bank 1) is not sufficient.There is a general signal fault. Le rendement du catalyseur (banc de cylindres 1) n'est pas suffisant.Il existe un défaut du signal général. El grado de rendimiento del catalizador (banco de cilindros 1) es insuficiente.Existe un error de señal general. O grau de eficácia do catalisador (fileira de cilindros 1) não é suficiente.Existe uma falha geral de sinal. Rendimento del catalizzatore (bancata 1) insufficiente.Errore di segnale generico. Katalysatorens virkningsgrad (cylinderrække 1) er utilstrækkelig.Der er tale om en generel signalfejl. Katalysatorns verkningsgrad (cylinderrad 1) är inte tillräcklig.Det finns ett allmänt signalfel . Katalysaattorin (sylinteririvi 1) vaikutusaste on riittämätön.Yleinen signaalivika olemassa. Katalizatörün verimi (Silindir sırası 1) yeterli değil.Genel bir sinyal arızası mevcut. 触媒(シリンダ・バンク1)の効率が十分でありません。一般的なシグナル・エラーがあります。 촉매장치(실린더열 1)의 효율이 충분하지 않습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P042064 Der Wirkungsgrad des Katalysators (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The efficiency of the catalytic converter (cylinder bank 1) is not sufficient.There is an implausible signal. Le rendement du catalyseur (banc de cylindres 1) n'est pas suffisant.Il existe un signal pas plausible. El grado de rendimiento del catalizador (banco de cilindros 1) es insuficiente.Existe una señal no plausible. O grau de eficácia do catalisador (fileira de cilindros 1) não é suficiente.Existe um sinal não plausível. Rendimento del catalizzatore (bancata 1) insufficiente.Segnale non plausibile. Katalysatorens virkningsgrad (cylinderrække 1) er utilstrækkelig.Der er tale om et usandsynligt signal. Katalysatorns verkningsgrad (cylinderrad 1) är inte tillräcklig.Det finns en osannolik signal. Katalysaattorin (sylinteririvi 1) vaikutusaste on riittämätön.Epälooginen signaali olemassa. Katalizatörün verimi (Silindir sırası 1) yeterli değil.Mantıksız bir sinyal mevcut. 触媒(シリンダ・バンク1)の効率が十分でありません。異常なシグナルがあります。 촉매장치(실린더열 1)의 효율이 충분하지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P042627 Der Temperatursensor 1 'Katalysator' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Temperature sensor 1 'Catalytic converter' (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température catalyseur 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor térmico 1 'catalizador' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura 1 do "catalisador" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di temperatura 1 'Catalizzatore' (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Temperatursensoren 1 'Katalysator' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Temperatursensor 1 ´katalysator´(cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lämpötilantunnistimessa 1 'katalysaattori' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. 'Katalizatör' sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 「触媒」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 '촉매장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P042629 Der Temperatursensor 1 'Katalysator' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein ungültiges Signal vor. Temperature sensor 1 'Catalytic converter' (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an invalid signal. Le capteur de température catalyseur 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas valable. El sensor térmico 1 'catalizador' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no válida. O sensor de temperatura 1 do "catalisador" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe um sinal não válido. Il sensore di temperatura 1 'Catalizzatore' (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non valido. Temperatursensoren 1 'Katalysator' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Temperatursensor 1 ´katalysator´(cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en ogiltig signal. Lämpötilantunnistimessa 1 'katalysaattori' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaali ei kelpaa. 'Katalizatör' sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Geçersiz bir sinyal mevcut. 「触媒」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。無効なシグナルがあります。 '촉매장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P042664 Der Temperatursensor 1 'Katalysator' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Temperature sensor 1 'Catalytic converter' (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température catalyseur 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor térmico 1 'catalizador' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura 1 do "catalisador" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore di temperatura 1 'Catalizzatore' (bancata cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Temperatursensoren 1 'Katalysator' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Temperatursensor 1 ´katalysator´(cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Lämpötilantunnistimessa 1 'katalysaattori' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 'Katalizatör' sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 「触媒」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 '촉매장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P042700 Der Temperatursensor 1 'Katalysator' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Temperature sensor 1 'Catalytic converter' (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le capteur de température catalyseur 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. El sensor térmico 1 'catalizador' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura 1 do "catalisador" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. Il sensore di temperatura 1 'Catalizzatore' (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Temperatursensoren 1 'Katalysator' (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Temperatursensor 1 ´katalysator´(cylinderrad 1) är kortsluten mot jord. Lämpötilantunnistimessa 1 'katalysaattori' (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. 'Katalizatör' sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. 「触媒」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 '촉매장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.
P042800 Der Temperatursensor 1 'Katalysator' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Temperature sensor 1 'Catalytic converter' (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le capteur de température catalyseur 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. El sensor térmico 1 'catalizador' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura 1 do "catalisador" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. Il sensore di temperatura 1 'Catalizzatore' (bancata cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Temperatursensoren 1 'Katalysator' (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Temperatursensor 1 ´katalysator´(cylinderrad 1) är kortsluten mot plus. Lämpötilantunnistimessa 1 'katalysaattori' (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. 'Katalizatör' sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var. 「触媒」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 '촉매장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.
P042F2F Der Abgasrückführsteller (Hochdruck) klemmt geschlossen.Es liegt ein unregelmäßiges Signal vor. The exhaust gas recirculation positioner (high pressure) is jammed closed.There is an erratic signal. L'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) se bloque en position fermée.Il existe un signal irrégulier. El posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) está atascado cerrado.Existe una señal irregular. O posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) foi apertado para fechar.Existe um sinal irregular. L'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) è bloccato in posizione di chiusura.Segnale dall'andamento irregolare. Udstødningstilbageføringsindstilleren (højtryk) sidder fast i lukket tilstand.Der er tale om et uregelmæssigt signal. Avgasåterföringsställdonet (högtryck) fastnar i stängt läge.Det finns en oregelbunden signal. Pakokaasun kierrätyksen säädinosa (korkeapaine) takertelee kiinni-asennossa.Epäsäännöllinen signaali olemassa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısı (yüksek basınç) kapalıyken sıkışıp kalıyor.Düzensiz bir sinyal mevcut. EGRアクチュエータ(高圧)が固着して閉じています。不規則なシグナルがあります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)가 끼인 채로 닫혀 있습니다.비규칙적인 시그널이 있습니다.
P042F71 Der Abgasrückführsteller (Hochdruck) klemmt geschlossen.Das Stellglied ist blockiert. The exhaust gas recirculation positioner (high pressure) is jammed closed.The actuator is blocked. L'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) se bloque en position fermée.L'actionneur est bloqué. El posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) está atascado cerrado.El elemento de ajuste está bloqueado. O posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) foi apertado para fechar.O elemento de ajuste está bloqueado. L'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) è bloccato in posizione di chiusura.L'attuatore è bloccato. Udstødningstilbageføringsindstilleren (højtryk) sidder fast i lukket tilstand.Indstillingsleddet er blokeret. Avgasåterföringsställdonet (högtryck) fastnar i stängt läge.Ställdonet är blockerat. Pakokaasun kierrätyksen säädinosa (korkeapaine) takertelee kiinni-asennossa.Säädinosa on jumissa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısı (yüksek basınç) kapalıyken sıkışıp kalıyor.Kumanda elemanı bloke. EGRアクチュエータ(高圧)が固着して閉じています。アクチュエータはブロックされています。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)가 끼인 채로 닫혀 있습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P042F77 Der Abgasrückführsteller (Hochdruck) klemmt geschlossen.Die befohlene Position ist nicht erreichbar. The exhaust gas recirculation positioner (high pressure) is jammed closed.The commanded position cannot be reached. L'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) se bloque en position fermée.La position demandé ne peut pas être atteinte. El posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) está atascado cerrado.La posición ordenada no es alcanzable. O posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) foi apertado para fechar.A posição recomendada não pôde ser alcançada. L'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) è bloccato in posizione di chiusura.Impossibile raggiungere la posizione impartita. Udstødningstilbageføringsindstilleren (højtryk) sidder fast i lukket tilstand.Den befalede position kan ikke nås. Avgasåterföringsställdonet (högtryck) fastnar i stängt läge.Det rekommenderade läget kan inte nås. Pakokaasun kierrätyksen säädinosa (korkeapaine) takertelee kiinni-asennossa.Käskettyä asentoa ei voida saavuttaa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısı (yüksek basınç) kapalıyken sıkışıp kalıyor.Emredilen konum ulaşılabilir değil. EGRアクチュエータ(高圧)が固着して閉じています。コマンドのポジションに到達できません。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)가 끼인 채로 닫혀 있습니다.명령한 위치에 도달하지 않습니다.
P043326 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.(Der Fehlercode ist für diese Baureihe zu ignorieren.) Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.(For this model series, ignore the fault code.) La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.(Ignorer le code défaut pour cette série.) La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.(Se debe ignorar el código de avería para esta serie de vehículos.) A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.(O código de falha deve ser ignorado para esta série.) La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.(Per questa serie il codice guasto deve essere ignorato.) Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.(Fejlkode til denne typeserie skal ignoreres.) Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.(Felkoden ska ignoreras i denna modellserie.) Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.(Älä välitä tästä vikakoodista tämän mallisarjan yhteydessä.) 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.(Bu yapım serisi için bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。(このモデル・シリーズでは故障コードを無視できます。) 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.(이 시리즈에서 펄트코드는 무시해야 합니다.)
P046100 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the left has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" esquerdo está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' vänster har elfel. Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 左「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
P046185 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The fill level sensor 'Fuel' on the left has an electrical fault.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un défaut électrique.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene una avería eléctrica.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" esquerdo está com uma falha elétrica.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un guasto elettrico.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre har en elektrisk fejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Nivåsensorn 'bränsle' vänster har elfel.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 左「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P046C00 Der Positionssensor des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung. The position sensor of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction. Le capteur de position de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de posición del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de posição do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) está com falha de funcionamento. Il sensore di posizione dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) presenta un'anomalia di funzionamento. Udstødningstilbageføringsindstillerens positionssensor (højtryk) har en funktionsfejl. Lägessensorn till avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) asematunnistimessa on toimintahäiriö. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) konum sensöründe fonksiyon arızası var. EGRアクチュエータ(高圧)のポジションセンサに機能障害があります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 위치 센서가 고장입니다.
P046C86 Der Positionssensor des Abgasrückführstellers (Hochdruck) hat Funktionsstörung.Es liegt ein falsches Signal vor. The position sensor of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) has a malfunction.There is an incorrect signal. Le capteur de position de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal erroné. El sensor de posición del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal errónea. O sensor de posição do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) está com falha de funcionamento.Existe um sinal errado. Il sensore di posizione dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale errato. Udstødningstilbageføringsindstillerens positionssensor (højtryk) har en funktionsfejl.Der er tale om et forkert signal. Lägessensorn till avgasåterföringsställdonet (högtryck) är störningsdrabbad.Det finns en felaktig signal. Pakokaasun kierrätyksen säädinosan (korkeapaine) asematunnistimessa on toimintahäiriö.Väärä signaali olemassa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) konum sensöründe fonksiyon arızası var.Yanlış bir sinyal mevcut. EGRアクチュエータ(高圧)のポジションセンサに機能障害があります。間違ったシグナルがあります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 위치 센서가 고장입니다.잘못된 시그널이 있습니다.
P047162 Der Abgasgegendrucksensor 1 hat Funktionsstörung.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. Exhaust back pressure sensor 1 has a malfunction.The signal comparison is faulty. Le capteur de contre-pression des gaz 1 présente un défaut de fonctionnement.La comparaison du signal est erronée. El sensor de contrapresión de gases de escape 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.La comparación de señal es errónea. O sensor de contra pressão dos gases de escape 1 está com falha de função.A comparação de sinais está com falhas. Il sensore della contropressione allo scarico 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Confronto segnale errato. Udstødningsmodtrykssensoren 1 har funktionsfejl.Signalsammenligningen er forkert. Avgasmottryckssensor 1 har funktionsstörning.Signaljämförelsen är felaktig. Pakokaasun vastapaineen tunnistimessa 1 toimintahäiriö.Signaalivertailu on virheellinen. Egzoz karşı basıncı sensörü 1' de fonksiyon arızası var.Sinyal karşılaştırması hatalı. 排気ガス背圧センサ1に機能障害があります。シグナル比較が正しくありません。 배기가스 역압센서 1에 작동오류가 있습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P047164 Der Abgasgegendrucksensor 1 hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Exhaust back pressure sensor 1 has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de contre-pression des gaz 1 présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de contrapresión de gases de escape 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de contra pressão dos gases de escape 1 está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore della contropressione allo scarico 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Udstødningsmodtrykssensoren 1 har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Avgasmottryckssensor 1 har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Pakokaasun vastapaineen tunnistimessa 1 toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Egzoz karşı basıncı sensörü 1' de fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 排気ガス背圧センサ1に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 배기가스 역압센서 1에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P047200 Der Abgasgegendrucksensor 1 hat Kurzschluss nach Masse. Exhaust back pressure sensor 1 has a short circuit to ground. Le capteur de contre-pression des gaz 1 présente un court-circuit avec la masse. El sensor de contrapresión de gases de escape 1 tiene cortocircuito contra masa. O sensor de contra pressão dos gases de escape 1 está em curto circuito com o massa. Il sensore della contropressione allo scarico 1 presenta un cortocircuito su massa. Udstødningsmodtrykssensoren 1 kortslutter til stel. Avgasmottryckssensor 1 är kortsluten mot jord. Pakokaasun vastapaineen tunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen. Egzoz karşı basıncı sensörü 1'de şaseye kısa devre var. 排気ガス背圧センサ1にアースへのショートがあります。 배기가스 역압센서 1에 (-)극 단락이 있습니다.
P047214 Der Abgasgegendrucksensor 1 hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. Exhaust back pressure sensor 1 has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de contre-pression des gaz 1 présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de contrapresión de gases de escape 1 tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor de contra pressão dos gases de escape 1 está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Il sensore della contropressione allo scarico 1 presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa o interruzione. Udstødningsmodtrykssensoren 1 kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Avgasmottryckssensor 1 är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Pakokaasun vastapaineen tunnistimessa 1 on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Egzoz karşı basıncı sensörü 1'de şaseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. 排気ガス背圧センサ1にアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 배기가스 역압센서 1에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P047300 Der Abgasgegendrucksensor 1 hat Kurzschluss nach Plus. Exhaust back pressure sensor 1 has a short circuit to positive. Le capteur de contre-pression des gaz 1 présente un court-circuit avec le plus. El sensor de contrapresión de gases de escape 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de contra pressão dos gases de escape 1 está em curto circuito com o positivo. Il sensore della contropressione allo scarico 1 presenta un cortocircuito su positivo. Udstødningsmodtrykssensoren 1 kortslutter til plus. Avgasmottryckssensor 1 är kortsluten mot plus. Pakokaasun vastapaineen tunnistimessa 1 on oikosulku plussaan. Egzoz karşı basıncı sensörü 1'de artı kutba kısa devre var. 排気ガス背圧センサ1にプラスへのショートがあります。 배기가스 역압센서 1에 (+)극 단락이 있습니다.
P048713 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Exhaust gas recirculation positioner has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente Regolatore ricircolo gas di scarico o cavo interrotto.Interruzione. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 배기가스 재순환 엑추에이터 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P048800 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat eine Funktionsstörung. Component Exhaust gas recirculation positioner has a malfunction. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut de fonctionnement. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Regolatore ricircolo gas di scarico. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har funktionsfejl. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har funktionsstörning. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on toimintahäiriö. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに機能障害があります。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P048819 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat eine Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. Component Exhaust gas recirculation positioner has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento está com distúrbio de função.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. Anomalia di funzionamento del componente Regolatore ricircolo gas di scarico.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström överskreds. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P04882B Das Bauteil Abgasrückführsteller hat eine Funktionsstörung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. Component Exhaust gas recirculation positioner has a malfunction.The electrical lines have a short circuit to each other. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut de fonctionnement.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una irregularidad de funcionamiento.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento está com distúrbio de função.Os cabos elétricos estão em curto entre si. Anomalia di funzionamento del componente Regolatore ricircolo gas di scarico.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har funktionsfejl.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har funktionsstörning.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on toimintahäiriö.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに機能障害があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P048871 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat eine Funktionsstörung.Das Stellglied ist blockiert. Component Exhaust gas recirculation positioner has a malfunction.The actuator is blocked. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut de fonctionnement.L'actionneur est bloqué. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una irregularidad de funcionamiento.El elemento de ajuste está bloqueado. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento está com distúrbio de função.O elemento de ajuste está bloqueado. Anomalia di funzionamento del componente Regolatore ricircolo gas di scarico.L'attuatore è bloccato. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har funktionsfejl.Indstillingsleddet er blokeret. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har funktionsstörning.Ställdonet är blockerat. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on toimintahäiriö.Säädinosa on jumissa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Kumanda elemanı bloke. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに機能障害があります。アクチュエータはブロックされています。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P048877 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat eine Funktionsstörung.Die befohlene Position ist nicht erreichbar. Component Exhaust gas recirculation positioner has a malfunction.The commanded position cannot be reached. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un défaut de fonctionnement.La position demandé ne peut pas être atteinte. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene una irregularidad de funcionamiento.La posición ordenada no es alcanzable. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento está com distúrbio de função.A posição recomendada não pôde ser alcançada. Anomalia di funzionamento del componente Regolatore ricircolo gas di scarico.Impossibile raggiungere la posizione impartita. Komponent Udstødningsgastilbageføringsindstiller har funktionsfejl.Den befalede position kan ikke nås. Komponenten Ställdon för avgasåterföring har funktionsstörning.Det rekommenderade läget kan inte nås. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on toimintahäiriö.Käskettyä asentoa ei voida saavuttaa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Emredilen konum ulaşılabilir değil. 構成部品排気ガス再循環アクチュエータに機能障害があります。コマンドのポジションに到達できません。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.명령한 위치에 도달하지 않습니다.
P049D64 Die Position des Abgasrückführstellers (Hochdruck) liegt außerhalb der Adaptionswerte.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The position of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) is outside the adaptation values.There is an implausible signal. La position de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) se trouve en dehors des valeurs d'adaptation.Il existe un signal pas plausible. La posición del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) está fuera de los valores de adaptación.Existe una señal no plausible. A posição do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) se encontra fora dos valores de adaptação.Existe um sinal não plausível. La posizione dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) è al di fuori dei valori di adattamento.Segnale non plausibile. Udstødningstilbageføringsindstillerens position (højtryk) ligger uden for tilpasningsværdierne.Der er tale om et usandsynligt signal. Läget för avgasåterföringsställdonet (högtryck) ligger utanför anpassningsvärdena.Det finns en osannolik signal. Pakokaasun kierrätyksen säätimen (korkeapaine) asento on adaptioarvojen ulkopuolella.Epälooginen signaali olemassa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) konumu uyarlama değerlerinin dışında bulunuyor.Mantıksız bir sinyal mevcut. EGRアクチュエータ(高圧)のポジションがアダプション値外です。異常なシグナルがあります。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 위치가 어댑테이션 값을 벗어나 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P049D77 Die Position des Abgasrückführstellers (Hochdruck) liegt außerhalb der Adaptionswerte.Die befohlene Position ist nicht erreichbar. The position of the exhaust gas recirculation positioner (high pressure) is outside the adaptation values.The commanded position cannot be reached. La position de l'actuateur de recyclage des gaz d'échappement (haute pression) se trouve en dehors des valeurs d'adaptation.La position demandé ne peut pas être atteinte. La posición del posicionador de recirculación de gases de escape (alta presión) está fuera de los valores de adaptación.La posición ordenada no es alcanzable. A posição do posicionador da recirculação dos gases de escape (alta pressão) se encontra fora dos valores de adaptação.A posição recomendada não pôde ser alcançada. La posizione dell'attuatore del ricircolo dei gas di scarico (alta pressione) è al di fuori dei valori di adattamento.Impossibile raggiungere la posizione impartita. Udstødningstilbageføringsindstillerens position (højtryk) ligger uden for tilpasningsværdierne.Den befalede position kan ikke nås. Läget för avgasåterföringsställdonet (högtryck) ligger utanför anpassningsvärdena.Det rekommenderade läget kan inte nås. Pakokaasun kierrätyksen säätimen (korkeapaine) asento on adaptioarvojen ulkopuolella.Käskettyä asentoa ei voida saavuttaa. Egzoz gazı geri dönüş ayarlayıcısının (yüksek basınç) konumu uyarlama değerlerinin dışında bulunuyor.Emredilen konum ulaşılabilir değil. EGRアクチュエータ(高圧)のポジションがアダプション値外です。コマンドのポジションに到達できません。 배기가스 재순환 포지셔너(고압)의 위치가 어댑테이션 값을 벗어나 있습니다.명령한 위치에 도달하지 않습니다.
P050031 FahrzeuggeschwindigkeitDie CAN-Botschaft vom Steuergerät 'ESP Electronic Stability Program' fehlt oder ist fehlerhaft. Vehicle speedNo or incorrect CAN message from control unit ESP Electronic Stability Program Vitesse du véhiculeMessage CAN, provenant du calculateur Programme électronique du comportement dynamique ESP absent ou erroné Velocidad del vehículoEl mensaje CAN de la unidad de control Programa electrónico de estabilidad ESP falta o es erróneo. Velocidade do veículoFalta a mensagem do CAN do módulo de comando ESP - Electronic Stability Program - Programa eletrônico da estabilidade ou mensagem errada Velocità veicoloMessaggio CAN dalla centralina Electronic Stability Program ESP manca o è difettoso. KøretøjshastighedCAN-melding fra styreenhed ESP elektronisk stabilitetsprogram mangler eller har fejl. FordonshastighetCAN-meddelande från styrdon ESP Electronic Stability Program saknas eller är felaktigt. Auton nopeusCAN-sähke ohjainlaitteelta ESP (ajovakauden hallinta, Electronic Stability Program) puuttuu tai on virheellinen. Araç süratiESP Elektronik stabilite programı Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. 車両スピードESP エレクトロニック・スタビリティ・プログラム コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 차량 속도컨트롤유닛 ESP 전자식 주행안정 프로그램의 CAN 메시지 결여 또는 오류.
P050064 FahrzeuggeschwindigkeitUnplausible CAN-Botschaft vom Steuergerät ESP Electronic Stability Program Vehicle speedImplausible CAN message from control module ESP Electronic Stability Program Vitesse du véhiculeMessage CAN non plausible provenant du calculateur Programme électronique du comportement dynamique ESP Velocidad del vehículoMensaje CAN no plausible de la unidad de control Programa electrónico de estabilidad ESP Velocidade do veículoMensagem não plausível do CAN do módulo de comando ESP - Electronic Stability Program - Programa eletrônico da estabilidade Velocità veicoloMessaggio CAN dalla centralina Electronic Stability Program ESP non plausibile KøretøjshastighedUsandsynlig CAN-melding fra styreenhed ESP elektronisk stabilitetsprogram FordonshastighetOsannolikt CAN-meddelande från styrdon ESP Electronic Stability Program Auton nopeusEi-uskottava CAN-tieto ohjainlaitteelta ESP (ajovakauden hallinta, Electronic Stability Program) Araç süratiESP Elektronik stabilite programı Kumanda cihazından uygunsuz CAN mesajı 車両スピードコントロール・ユニット ESP エレクトロニック・スタビリティ・プログラム からの妥当でない CAN メッセージ 차량 속도컨트롤유닛 ESP 전자식 주행안정 프로그램의 무효한 CAN-메시지
P051248 Die Startfreigabe hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. Start enable has a malfunction.There is an error in the control memory. L'autorisation de démarrage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire de commande. La autorización de arranque tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de control. A liberação de partida está com falha de função.Existe uma falha na memória de comando. L'abilitazione all'avviamento presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di comando. Startgodkendelsen har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Startfrigivningen har funktionsstörning.Det finns ett fel i styrminnet . Käynnistysluvassa on toimintahäiriö.Ohjausmuistin vika olemassa. Marş izninde fonksiyon arızası var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. スタートOKシグナルに機能障害があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 시동 허가 장치에 작동 오류가 발생했습니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P051300 Die Startfreigabe wurde nicht erteilt. Start enable was not issued. L'autorisation de démarrage n'a pas été délivrée. No se ha concedido la autorización de arranque. A liberação para partida não foi concedida. L'abilitazione all'avviamento non è stata concessa. Startgodkendelse er ikke givet. Startfrigivning har inte meddelats. Käynnistyslupaa ei ole annettu. Marş izni verilmedi. スタート OK シグナルが発信されませんでした。 시동 허용이 이루어지지 않았습니다.
P053A00 Das Bauteil Heizelement der Entlüftungsleitung 'Kurbelgehäuse' hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component Heating element of vent line 'Crankcase' has an electrical fault or open circuit. Le composant Élément chauffant de la conduite de purge 'bloc-cylindres' présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente Elemento calefactor de la tubería de purga de aire 'bloque motor' tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente Elemento de aquecimento da tubulação de respiro do "bloco do motor" tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente Elemento termico della tubazione di sfiato 'Basamento' o cavo interrotto. Komponent Varmeelement for udluftningsrør 'motorblok' har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten Värmeelement till avluftningsledning 'motorblock' har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa Lämmityselementti huohotusputki 'kampikammio' on sähkövika tai johtokatkos. 'Motor bloğu' hava tahliyesi hattı ısıtma elemanı elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品「クランクケース」ベンチレーション・ラインのヒータ・エレメントに電気的故障またはケーブルの断線があります。 '크랭크 케이스' 배기 라인 열선 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P053A13 Das Bauteil Heizelement der Entlüftungsleitung 'Kurbelgehäuse' hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Heating element of vent line 'Crankcase' has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant Élément chauffant de la conduite de purge 'bloc-cylindres' présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente Elemento calefactor de la tubería de purga de aire 'bloque motor' tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente Elemento de aquecimento da tubulação de respiro do "bloco do motor" tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente Elemento termico della tubazione di sfiato 'Basamento' o cavo interrotto.Interruzione. Komponent Varmeelement for udluftningsrør 'motorblok' har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Värmeelement till avluftningsledning 'motorblock' har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Lämmityselementti huohotusputki 'kampikammio' on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. 'Motor bloğu' hava tahliyesi hattı ısıtma elemanı elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品「クランクケース」ベンチレーション・ラインのヒータ・エレメントに電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 '크랭크 케이스' 배기 라인 열선 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P053B00 Das Bauteil Heizelement der Entlüftungsleitung 'Kurbelgehäuse' hat Kurzschluss nach Masse. Component Heating element of vent line 'Crankcase' has a short circuit to ground. Le composant Élément chauffant de la conduite de purge 'bloc-cylindres' présente un court-circuit à la masse. El componente Elemento calefactor de la tubería de purga de aire 'bloque motor' tiene cortocircuito contra masa. O componente Elemento de aquecimento da tubulação de respiro do "bloco do motor" em curto com a massa. Il componente Elemento termico della tubazione di sfiato 'Basamento' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Varmeelement for udluftningsrør 'motorblok' har kortslutning mod stel. Komponent Värmeelement till avluftningsledning 'motorblock' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Lämmityselementti huohotusputki 'kampikammio' on oikosulku maadotukseen. 'Motor bloğu' hava tahliyesi hattı ısıtma elemanı yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「クランクケース」ベンチレーション・ラインのヒータ・エレメント がアースへショートしています。 부품 '크랭크 케이스' 배기 라인 열선에 (-)단락이 존재합니다.
P053C00 Das Bauteil Heizelement der Entlüftungsleitung 'Kurbelgehäuse' hat Kurzschluss nach Plus. Component Heating element of vent line 'Crankcase' has a short circuit to positive. Le composant Élément chauffant de la conduite de purge 'bloc-cylindres' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Elemento calefactor de la tubería de purga de aire 'bloque motor' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Elemento de aquecimento da tubulação de respiro do "bloco do motor" em curto com o positivo. Il componente Elemento termico della tubazione di sfiato 'Basamento' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Varmeelement for udluftningsrør 'motorblok' har kortslutning mod plus. Komponent Värmeelement till avluftningsledning 'motorblock' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Lämmityselementti huohotusputki 'kampikammio' on oikosulku plusaan. 'Motor bloğu' hava tahliyesi hattı ısıtma elemanı yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「クランクケース」ベンチレーション・ラインのヒータ・エレメント がプラスへショートしています。 부품 '크랭크 케이스' 배기 라인 열선에 (+)단락이 존재합니다.
P054500 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Temperatursensoren 1 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Temperatursensor 1 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.
P054511 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Temperatursensoren 1 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Temperatursensor 1 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P054600 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Temperatursensoren 1 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Temperatursensor 1 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.
P054615 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Temperatursensoren 1 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Temperatursensor 1 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。プラスへのショート、あるいは断線があります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P056000 Die Bordnetzspannung hat Funktionsstörung. The on-board electrical system voltage has a malfunction. La tension du réseau de bord présente un défaut de fonctionnement. La tensión de la red de a bordo tiene una irregularidad de funcionamiento. A tensão da rede de bordo está com falha de função. La tensione della rete di bordo presenta un'anomalia di funzionamento. Netspændingen i bilen har funktionsfejl. Spänningen i bilens elsystem har funktionsstörning. Auton sähköjärjestelmän jännitteessä on toimintahäiriö. Araç şebeke geriliminde fonksiyon arızası var. バッテリ電圧に機能障害があります。 차량 전원 시스템 전압에 작동오류가 있습니다.
P056013 Der Drucksensor hat Kurzschluss nach Masse. Short circuit to ground in pressure sensor . Le capteur de pression présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão está em curto-circuito com o massa. Il sensore di pressione presenta un cortocircuito verso massa. Tryksensor kortslutter til stel. Trycksensorn har kortslutning mot jord. Painetunnistimessa on oikosulku maadoitukseen. Basınç sensörü 'de şaseye kısa devre var. プレッシャセンサにアース端子へのショートがあります。 압력 센서 에 (-)극 단락이 있습니다.
P056200 Die Bordnetzspannung ist zu gering. The on-board power supply voltage is too low. La tension du réseau de bord est trop faible. La tensión de la red de a bordo es demasiado pequeña. A tensão da rede de bordo está baixa demais. Tensione della rete di bordo troppo bassa. Netspændingen i køretøjet er for lav. Spänningen i bilens elsystem är för låg. Auton sähköjärjestelmän jännite on liian pieni. Araç şebeke gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 차량전원전압이 너무 낮습니다.
P056300 Die Bordnetzspannung ist zu hoch. The on-board power supply voltage is too high. La tension du réseau de bord est trop élevée. La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. A tensão da rede de bordo está alta demais. Tensione della rete di bordo troppo alta. Netspændingen i køretøjet er for høj. Spänningen i bilens elsystem är för hög. Auton sähköjärjestelmän jännite on korkea. Araç şebeke gerilimi çok yüksek. バッテリ電圧が高すぎます。 차량 전원전압이 너무 높습니다.
P057100 Der Schalter 'Bremslicht' hat Funktionsstörung. Switch 'Brake light' has a malfunction. Le contacteur feu stop présente un défaut de fonctionnement. El interruptor 'luz de freno' tiene una irregularidad de funcionamiento. O interruptor da 'luz de freio' está com falha de função. L'interruttore 'Luce di arresto' presenta un'anomalia di funzionamento. Kontakt 'Stoplys' har funktionsfejl. Strömbrytaren 'Bromsljus' har funktionsstörning. Katkaisimessa 'jarruvalo' on toimintahäiriö. 'Fren lambası' şalterinde fonksiyon arızası var. 「ブレーキ・ランプ」スイッチに機能障害があります。 '제동등' 스위치에 작동 오류가 있습니다.
P057129 Der Schalter 'Bremslicht' hat Funktionsstörung.Es liegt ein ungültiges Signal vor. Switch 'Brake light' has a malfunction.There is an invalid signal. Le contacteur feu stop présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas valable. El interruptor 'luz de freno' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no válida. O interruptor da 'luz de freio' está com falha de função.Existe um sinal não válido. L'interruttore 'Luce di arresto' presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non valido. Kontakt 'Stoplys' har funktionsfejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Strömbrytaren 'Bromsljus' har funktionsstörning.Det finns en ogiltig signal. Katkaisimessa 'jarruvalo' on toimintahäiriö.Signaali ei kelpaa. 'Fren lambası' şalterinde fonksiyon arızası var.Geçersiz bir sinyal mevcut. 「ブレーキ・ランプ」スイッチに機能障害があります。無効なシグナルがあります。 '제동등' 스위치에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P057164 Der Schalter 'Bremslicht' hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Switch 'Brake light' has a malfunction.There is an implausible signal. Le contacteur feu stop présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El interruptor 'luz de freno' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O interruptor da 'luz de freio' está com falha de função.Existe um sinal não plausível. L'interruttore 'Luce di arresto' presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Kontakt 'Stoplys' har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Strömbrytaren 'Bromsljus' har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Katkaisimessa 'jarruvalo' on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 'Fren lambası' şalterinde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 「ブレーキ・ランプ」スイッチに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 '제동등' 스위치에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P0571C0 Der Schalter 'Bremslicht' hat Funktionsstörung. Switch 'Brake light' has a malfunction. Le contacteur feu stop présente un défaut de fonctionnement. El interruptor 'luz de freno' tiene una irregularidad de funcionamiento. O interruptor da 'luz de freio' está com falha de função. L'interruttore 'Luce di arresto' presenta un'anomalia di funzionamento. Kontakt 'Stoplys' har funktionsfejl. Strömbrytaren 'Bromsljus' har funktionsstörning. Katkaisimessa 'jarruvalo' on toimintahäiriö. 'Fren lambası' şalterinde fonksiyon arızası var. 「ブレーキ・ランプ」スイッチに機能障害があります。 '제동등' 스위치에 작동 오류가 있습니다.
P059700 Der Kühlmittelthermostat hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The coolant thermostat has an electrical fault or open circuit. Le thermostat de liquide de refroidissement présente un défaut électrique ou une coupure. El termostato de líquido refrigerante tiene una avería eléctrica o interrupción. O termostato do líquido de arrefecimento está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nel termostato del liquido di raffreddamento. Termostaten har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Kylarvätsketermostaten har ett elfel eller ledningsbrott. Jäähdytysnesteen termostaatissa on sähköinen vika tai virtakatkos. Soğutma maddesi termostatında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. サーモスタットに電気的故障あるいは断線があります。 냉매서모스탯에 전기에러가 있거나 단선되었습니다.
P059713 Der Kühlmittelthermostat hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The coolant thermostat has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le thermostat de liquide de refroidissement présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. El termostato de líquido refrigerante tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. O termostato do líquido de arrefecimento está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nel termostato del liquido di raffreddamento.Interruzione. Termostaten har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Kylarvätsketermostaten har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Jäähdytysnesteen termostaatissa on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Soğutma maddesi termostatında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. サーモスタットに電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 냉매서모스탯에 전기에러가 있거나 단선되었습니다.단선되어 있습니다.
P059800 Der Kühlmittelthermostat hat Kurzschluss nach Masse. The coolant thermostat has a short circuit to ground. Le thermostat de liquide de refroidissement présente un court-circuit avec la masse. El termostato de líquido refrigerante tiene cortocircuito contra masa. O termostato do líquido de arrefecimento está em curto para massa. Cortocircuito su massa del termostato del liquido di raffreddamento. Termostaten kortslutter til stel. Kylarvätsketermostaten är kortsluten mot jord. Jäähdytysnesteen termostaatissa on oikosulku maadotukseen. Soğutma maddesi termostatında şaseye kısa devre var. サーモスタットにアースへのショートがあります。 냉매서모스탯이 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P059900 Der Kühlmittelthermostat hat Kurzschluss nach Plus. The coolant thermostat has a short circuit to positive. Le thermostat de liquide de refroidissement présente un court-circuit avec le plus. El termostato de líquido refrigerante tiene cortocircuito contra el polo positivo. O termostato do líquido de arrefecimento está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del termostato del liquido di raffreddamento. Termostaten kortslutter til plus. Kylarvätsketermostaten är kortsluten mot plus. Jäähdytysnesteen termostaatissa on oikosulku plussaan. Soğutma maddesi termostatında artı kutba kısa devre var. サーモスタットにプラスへのショートがあります。 냉매서모스탯이 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P060100 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Prüfsumme ist vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the checksum. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la somme de contrôle. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la suma de comprobación. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da soma de teste. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della somma di controllo. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kontrolsummen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av kontrollsumman. Tarkastussumman laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. Kontrol toplamının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası var チェック・サムの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 ECU 메모리의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.
P060142 Die Mengenkorrektur für Zylinder 2 hat den unteren Grenzwert erreicht. Quantity correction for cylinder 2 has reached the lower limit value. La correction de débit pour le cylindre 2 a atteint la valeur limite inférieure. La corrección del caudal para el cilindro 2 ha alcanzado el valor límite inferior. A correção de volume do cilindro 2 alcançou o valor limite inferior. La correzione della quantità per il cilindro 2 ha raggiunto il valore limite inferiore. Mængdekorrekturen til cylinder 2 har nået den nederste grænseværdi. Mängdkorrigeringen för cylinder 2 har nått nedre gränsvärdet. Sylinterin 2 määränkorjaus on saavuttanut alemman raja-arvon. Silindir 2 için miktar düzeltmesi alt sınır değere ulaştı シリンダ2用の噴射量補正は下限値に達しました。 실린더 2용 분사량 보정이 하부 한계값에 도달했습니다.
P060145 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Prüfsumme ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Programmspeicher vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the checksum.There is an error in the program memory. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la somme de contrôle.Il existe un défaut de mémoire de programme. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la suma de comprobación.Existe un error en la memoria del programa. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da soma de teste.Existe uma falha na memória do programa. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della somma di controllo.Errore nella memoria del programma. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kontrolsummen.Der er tale om en fejl i programhukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av kontrollsumman.Det finns ett fel i programminnet . Tarkastussumman laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Ohjelmamuistin vika olemassa. Kontrol toplamının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varProgram belleğinde bir hata mevcut. チェック・サムの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。プログラム・メモリにエラーがあります。 ECU 메모리의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.프로그램 메모리에 에러가 있습니다.
P060146 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Prüfsumme ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the checksum.There is an error in the calibration or parameterization memory. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la somme de contrôle.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la suma de comprobación.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da soma de teste.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della somma di controllo.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kontrolsummen.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av kontrollsumman.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Tarkastussumman laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Kontrol toplamının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. チェック・サムの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 ECU 메모리의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P060400 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden. There is an internal control unit fault in the RAM memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.
P060404 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Programmspeicher vor. There is an internal control unit fault in the RAM memory.There is an error in the program memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent.Il existe un défaut de mémoire de programme. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM.Existe un error en la memoria del programa. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM.Existe uma falha na memória do programa. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM.Errore nella memoria del programma. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen.Der er tale om en fejl i programhukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet.Det finns ett fel i programminnet . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa.Ohjelmamuistin vika olemassa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Program belleğinde bir hata mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。プログラム・メモリにエラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.프로그램 메모리에 에러가 있습니다.
P060441 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner Prüfsummenfehler vor. There is an internal control unit fault in the RAM memory.There is a general checksum error. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent.Il existe un défaut de somme de contrôle général. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM.Existe un error de suma de comprobación general. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM.Existe uma falha geral de soma de testes. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM.Errore generico della somma di controllo . Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen.Der er tale om en generel kontrolsumsfejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet.Det finns ett allmänt kontrollsummefel . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa.Yleinen tarkastussummavirhe olemassa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Genel bir kontrol toplamı hatası mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的なチェック・サム・エラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.일반적인 체크섬 오류가 있습니다.
P060442 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner Speicherfehler vor. There is an internal control unit fault in the RAM memory.There is a general memory error. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent.Il existe un défaut de mémoire général. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM.Existe un error de memoria general. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM.Existe uma falha geral de memória. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM.Errore di memoria generico. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen.Der er tale om en generel hukommelsesfejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet.Det finns ett allmänt minnesfel . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa.Yleinen tallennusvirhe olemassa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Genel bir bellek hatası mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的なメモリ・エラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.일반적인 저장 에러가 있습니다.
P060445 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Programmspeicher vor. There is an internal control unit fault in the RAM memory.There is an error in the program memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent.Il existe un défaut de mémoire de programme. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM.Existe un error en la memoria del programa. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM.Existe uma falha na memória do programa. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM.Errore nella memoria del programma. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen.Der er tale om en fejl i programhukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet.Det finns ett fel i programminnet . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa.Ohjelmamuistin vika olemassa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Program belleğinde bir hata mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。プログラム・メモリにエラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.프로그램 메모리에 에러가 있습니다.
P060545 Ein interner Steuergerätefehler im ROM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Programmspeicher vor. There is an internal control unit fault in the ROM memory.There is an error in the program memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire ROM est présent.Il existe un défaut de mémoire de programme. Existe un error de unidad de control interno en la memoria ROM.Existe un error en la memoria del programa. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória ROM.Existe uma falha na memória do programa. Errore interno alla centralina di comando nella memoria ROM.Errore nella memoria del programma. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i ROM-hukommelsen.Der er tale om en fejl i programhukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i ROM-minnet.Det finns ett fel i programminnet . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika ROM-muistissa.Ohjelmamuistin vika olemassa. ROM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Program belleğinde bir hata mevcut. ROMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。プログラム・メモリにエラーがあります。 ROM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.프로그램 메모리에 에러가 있습니다.
P060546 Ein interner Steuergerätefehler im ROM-Speicher ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. There is an internal control unit fault in the ROM memory.There is an error in the calibration or parameterization memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire ROM est présent.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. Existe un error de unidad de control interno en la memoria ROM.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória ROM.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. Errore interno alla centralina di comando nella memoria ROM.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i ROM-hukommelsen.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i ROM-minnet.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika ROM-muistissa.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. ROM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Kalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. ROMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 ROM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P060700 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P06071D Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção.Existe uma interrupção. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Interruzione. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。断線があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P060742 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Speicherfehler vor. The control unit has a malfunction.There is a general memory error. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire général. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de memoria general. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha geral de memória. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore di memoria generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en generel hukommelsesfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett allmänt minnesfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Yleinen tallennusvirhe olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Genel bir bellek hatası mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。一般的なメモリ・エラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.일반적인 저장 에러가 있습니다.
P060747 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. The control unit has a malfunction.There is a runtime error. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha de tempo de operação. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore nella durata di funzionamento. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett körfel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。作動時間エラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P060749 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P06074B Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. The control unit has a malfunction.There is a fault due to overtemperature. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut suite à une surchauffe. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore per sovraccarico termico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。過熱による故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.과열로 에러가 났습니다.
P060751 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Das Bauteil ist nicht programmiert. The control unit has a malfunction.The component is not programmed. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Le composant n'est pas programmé. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.El componente no está programado. O módulo de comando está com distúrbios de função.O componente não está programado. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Il componente non è programmato. Styreenheden har funktionsfejl.Komponenten er ikke programmeret. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Komponenten har inte programmerats. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Rakenneosa ei ole ohjelmoitu. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Eleman programlanmamış. コントロール・ユニットに機能障害があります。構成部品はプログラミングされていません。 제어기에 작동 오류가 있습니다.부품이 프로그래밍되어 있지 않습니다.
P060763 Ein interner Steuergerätefehler im RAM-Speicher ist vorhanden. There is an internal control unit fault in the RAM memory. Un défaut du calculateur interne dans la mémoire RAM est présent. Existe un error de unidad de control interno en la memoria RAM. Existe uma falha interna de módulo de comando na memória RAM. Errore interno alla centralina di comando nella memoria RAM. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i RAM-hukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i RAM-minnet. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika RAM-muistissa. RAM belleğinde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut. RAMメモリにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 RAM-메모리에 내부적인 제어기에러가 있습니다.
P060798 Der Drosselklappensteller hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The throttle valve actuator has an electrical fault or open circuit. L'actuateur de papillon présente un défaut électrique ou une coupure. El posicionador de mariposa tiene una avería eléctrica o interrupción. O regulador da válvula borboleta está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attuatore della farfalla. Gasspjældsindstillingen har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Gasspjällsstoppet har ett elfel eller ledningsbrott. Kaasuläpän säätimessä on sähköinen vika tai virtakatkos. Gaz kelebeği kumanda elemanında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. スロットル・バルブ・アクチュエータに電気的故障あるいは断線があります。 스로틀밸브 조절기에 전기 에러가 있거나 단선되었습니다.
P0607C0 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P0607C1 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P0607C2 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P0607C3 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P0607FA Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. The control unit has a malfunction.There is a runtime error. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha de tempo de operação. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore nella durata di funzionamento. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett körfel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。作動時間エラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P0607FB Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. The control unit has a malfunction.There is a runtime error. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha de tempo de operação. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore nella durata di funzionamento. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett körfel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。作動時間エラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P060A00 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P060A04 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is an internal fault. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha interna. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。内部故障があります。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P060A47 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor.(Falls keine weiteren Fehlercodes vorhanden sind, ist dieser Fehlercode zu ignorieren.) The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is a runtime error.(If no further fault codes are present, ignore this fault code.) La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation.(S'il n'y a pas d'autres codes défaut, ignorer ce code défaut.) La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento.(De no existir otros códigos de avería, se ha de ignorar este código de avería.) O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha de tempo de operação.(Caso não exista mais nenhum outro código de falhas, ignorar este código de falhas.) La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella durata di funzionamento.(Se non sono presenti ulteriori codici guasto, questo codice guasto va ignorato.) Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl.(Hvis der ikke er yderligere fejlkoder, skal denne fejlkode ignoreres.) Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett körfel.(Om det inte förekommer andra felkoder ska denna felkod ignoreras.) Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa.(Ellei muita vikakoodeja ole olemassa, älä välitä tästä vikakoodista.) Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut.(Başka arıza kodları mevcut değilse, bu arıza kodu dikkate alınmamalıdır.) コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。作動時間エラーがあります。(他に故障コードがない場合は、その故障コードを無視できます。) 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.(다른 폴트코드가 없으면, 이 폴트코드를 무시하십시오.)
P060A48 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is an error in the control memory. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire de commande. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de control. O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha na memória de comando. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella memoria di comando. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett fel i styrminnet . Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Ohjausmuistin vika olemassa. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P060A49 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha elétrica interna. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico interno generico. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P060A63 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P060A64 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is an implausible signal. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe um sinal não plausível. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P060A94 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt eine unerwartete Anweisung vor. The monitoring function in the control unit has a malfunction.There is an unexpected instruction. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe une instruction inattendue. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una indicación inesperada. O controle no módulo de comando está com falha de função.Existe uma instrução inesperada. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Istruzione inaspettata. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en uventet instruktion. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Det finns en oväntad anvisning. Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Odottamaton ohje olemassa. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Beklenmeyen bir talimat mevcut. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。予期しない指示があります。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.예상하지 못한 지시가 나타납니다.
P060A97 Die Überwachung im Steuergerät hat Funktionsstörung.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The monitoring function in the control unit has a malfunction.The system function is restricted. La surveillance dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.La fonction du système est limitée. La vigilancia en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.La función del sistema está limitada. O controle no módulo de comando está com falha de função.A função do sistema está limitada. La sorveglianza nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Funzionamento del sistema limitato. Overvågningen i styreenheden har funktionsfejl.Systemfunktionen er indskrænket. Övervakningen i styrenheten har funktionsstörning.Systemfunktionen är begränsad. Ohjainlaitteessa olevassa valvonnassa on toimintahäiriö.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Kumanda cihazındaki denetimde fonksiyon arızası var.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. コントロール・ユニット内のモニタに機能障害があります。システム機能が制限されています。 컨트롤 유닛의 감시장치에 작동오류가 있습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P060AFB Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P060B00 Ein interner Steuergerätefehler im Analog-Digital-Wandler ist vorhanden. There is an internal control unit fault in the analog/digital converter. Un défaut du calculateur interne dans le convertisseur analogue-numérique est présent. Existe un error de unidad de control interno en el convertidor analógico-digital. Existe uma falha interna de módulo de comando no conversor analógico digital. Errore interno alla centralina di comando nel convertitore analogico-digitale. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i analog-digital-omformeren. Det finns ett internt styrenhetsfel i analog/digital-omvandlaren. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika analogi-digitaalimuuntimessa. Analog-dijital dönüştürücüde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut. アナログ-デジタル-トルク・コンバータにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 아날로그 디지털-변환기에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.
P060B01 Ein interner Steuergerätefehler im Analog-Digital-Wandler ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault in the analog/digital converter.There is a general electrical fault. Un défaut du calculateur interne dans le convertisseur analogue-numérique est présent.Il existe un défaut électrique général. Existe un error de unidad de control interno en el convertidor analógico-digital.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no conversor analógico digital.Existe uma falha geral elétrica. Errore interno alla centralina di comando nel convertitore analogico-digitale.Guasto elettrico generico. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i analog-digital-omformeren.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i analog/digital-omvandlaren.Det finns ett allmänt elfel . Ohjainlaitteessa on sisäinen vika analogi-digitaalimuuntimessa.Yleinen sähköinen vika olemassa. Analog-dijital dönüştürücüde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Genel bir elektriksel arıza mevcut. アナログ-デジタル-トルク・コンバータにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 아날로그 디지털-변환기에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P060B04 Ein interner Steuergerätefehler im Analog-Digital-Wandler ist vorhanden.Es liegt ein interner Fehler vor. There is an internal control unit fault in the analog/digital converter.There is an internal fault. Un défaut du calculateur interne dans le convertisseur analogue-numérique est présent.Il existe un défaut interne. Existe un error de unidad de control interno en el convertidor analógico-digital.Existe un error interno. Existe uma falha interna de módulo de comando no conversor analógico digital.Existe uma falha interna. Errore interno alla centralina di comando nel convertitore analogico-digitale.Errore interno. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i analog-digital-omformeren.Der er tale om en intern fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i analog/digital-omvandlaren.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika analogi-digitaalimuuntimessa.Sisäinen vika olemassa. Analog-dijital dönüştürücüde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Dahili bir arıza mevcut. アナログ-デジタル-トルク・コンバータにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。内部故障があります。 아날로그 디지털-변환기에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P060B16 Ein interner Steuergerätefehler im Analog-Digital-Wandler ist vorhanden.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. There is an internal control unit fault in the analog/digital converter.The limit value for electrical voltage has not been attained. Un défaut du calculateur interne dans le convertisseur analogue-numérique est présent.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. Existe un error de unidad de control interno en el convertidor analógico-digital.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. Existe uma falha interna de módulo de comando no conversor analógico digital.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Errore interno alla centralina di comando nel convertitore analogico-digitale.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i analog-digital-omformeren.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Det finns ett internt styrenhetsfel i analog/digital-omvandlaren.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika analogi-digitaalimuuntimessa.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Analog-dijital dönüştürücüde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. アナログ-デジタル-トルク・コンバータにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。電圧の限界値を下回っています。 아날로그 디지털-변환기에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P060B17 Ein interner Steuergerätefehler im Analog-Digital-Wandler ist vorhanden.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist überschritten. There is an internal control unit fault in the analog/digital converter.The limit value for electrical voltage has been exceeded. Un défaut du calculateur interne dans le convertisseur analogue-numérique est présent.La valeur limite pour la tension électrique est dépassée. Existe un error de unidad de control interno en el convertidor analógico-digital.El valor límite para la tensión eléctrica se ha sobrepasado. Existe uma falha interna de módulo de comando no conversor analógico digital.O valor limite para a tensão elétrica foi transgredido. Errore interno alla centralina di comando nel convertitore analogico-digitale.Valore di tensione al di sopra del limite superiore. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i analog-digital-omformeren.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet overskredet. Det finns ett internt styrenhetsfel i analog/digital-omvandlaren.Gränsvärdet för elektrisk spänning överskreds. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika analogi-digitaalimuuntimessa.Sähköjännitteen raja-arvo on ylittynyt. Analog-dijital dönüştürücüde dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Elektrik gerilimi için sınır değeri aşılmış. アナログ-デジタル-トルク・コンバータにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。電圧の限界値を上回っています。 아날로그 디지털-변환기에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P060C47 Ein interner Steuergerätefehler im Hauptprozessor ist vorhanden.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. There is an internal control unit fault in the central processing unit.There is a runtime error. Un défaut du calculateur interne dans le processeur principal est présent.Il existe un défaut de durée d'utilisation. Existe un error de unidad de control interno en el procesador principal.Existe un error de tiempo de funcionamiento. Existe uma falha interna de módulo de comando no processador principal.Existe uma falha de tempo de operação. Errore interno alla centralina di comando nel processore principale.Errore nella durata di funzionamento. Der er tale om en intern styreenhedsfejl i hovedprocessoren.Der er tale om en løbetidsfejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i huvudprocessorn.Det finns ett körfel. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika pääprosessorissa.Käyttöaikavirhe olemassa. Ana işlemcide dahili bir kumanda cihazı arızası mevcut.Bir çalışma süresi hatası mevcut. メイン・コンピュータに内部コントロール・ユニット・エラーがあります。作動時間エラーがあります。 메인 프로세서에 내부적인 제어기 에러가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P060C48 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P060D00 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget. Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası var アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.
P060D01 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget. Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası var アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.
P060D64 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is an implausible signal. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un signal pas plausible. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una señal no plausible. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe um sinal não plausível. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Segnale non plausibile. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns en osannolik signal. Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Epälooginen signaali olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varMantıksız bir sinyal mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。異常なシグナルがあります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P060DC0 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget. Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası var アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.
P060F64 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Kühlmitteltemperatur ist vorhanden.Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the coolant temperature.There is an implausible signal. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la température de liquide de refroidissement.Il existe un signal pas plausible. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la temperatura del líquido refrigerante.Existe una señal no plausible. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da temperatura do liquido de arrefecimento.Existe um sinal não plausível. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della temperatura del liquido di raffreddamento.Segnale non plausibile. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kølervæsketemperaturen.Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av kylarvätsketemperaturen.Det finns en osannolik signal. Jäähdytysnesteen lämpötilan laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Epälooginen signaali olemassa. Soğutma maddesi sıcaklığının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varMantıksız bir sinyal mevcut. 水温の算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。異常なシグナルがあります。 냉매온도의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P061500 Die elektrische Leitung A des Starterrelais hat einen elektrischen Fehler. The electrical line A of the starter relay has an electrical fault. Le câble électrique A du solénoïde présente un défaut électrique. El cable eléctrico A del relé del arrancador tiene una avería eléctrica. O cabo elétrico A do relé do motor de partida está com uma falha elétrica. Il cavo elettrico A del relè del motorino di avviamento presenta un difetto elettrico. Starterrelæets elledning A har en elektrisk fejl. Startreläets elledning A har elfel. Käynnistinmoottorin releen johdossa A on sähkövika. Marş motoru rölesinin A elektrik kablosunda bir elektrik arızası var. スタータリレーの電気ケーブルAに電気的故障があります。 스타터 릴레이의 전기 라인 A에 전기 오류가 있습니다.
P061513 Die elektrische Leitung A des Starterrelais hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. The electrical line A of the starter relay has an electrical fault.There is an open circuit. Le câble électrique A du solénoïde présente un défaut électrique.Il existe une coupure. El cable eléctrico A del relé del arrancador tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O cabo elétrico A do relé do motor de partida está com uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Il cavo elettrico A del relè del motorino di avviamento presenta un difetto elettrico.Interruzione. Starterrelæets elledning A har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Startreläets elledning A har elfel.Det finns ett ledningsbrott. Käynnistinmoottorin releen johdossa A on sähkövika.Virtakatkos olemassa. Marş motoru rölesinin A elektrik kablosunda bir elektrik arızası var.Bir kopukluk mevcut. スタータリレーの電気ケーブルAに電気的故障があります。断線があります。 스타터 릴레이의 전기 라인 A에 전기 오류가 있습니다.단선되어 있습니다.
P061600 Die elektrische Leitung A des Starterrelais hat Kurzschluss nach Masse. The electrical line A of the starter relay has a short circuit to ground. Le câble électrique A du solénoïde présente un court-circuit avec la masse. El cable eléctrico A del relé del arrancador tiene cortocircuito contra masa. O cabo elétrico A do relé do motor de partida está com curto-circuito após massa. Il cavo elettrico A del relè del motorino di avviamento presenta un cortocircuito verso massa. Starterrelæets elledning A har kortslutning til stel. Startreläets elledning A har kortslutning mot jord. Käynnistinmoottorin releen johdossa A on oikosulku maadotukseen. Marş motoru rölesinin A elektrik kablosunda şaseye doğru bir kısa devre var. スタータリレーの電気ケーブルAにアースへのショートがあります。 스타터 릴레이의 전기 라인 A에 (-)극 단락이 있습니다.
P061700 Die elektrische Leitung A des Starterrelais hat Kurzschluss nach Plus. The electrical line A of the starter relay has a short circuit to positive. Le câble électrique A du solénoïde présente un court-circuit avec le plus. El cable eléctrico A del relé del arrancador tiene cortocircuito contra el polo positivo. O cabo elétrico A do relé do motor de partida está com curto-circuito após positivo. Il cavo elettrico A del relè del motorino di avviamento presenta un cortocircuito verso positivo. Starterrelæets elledning A har kortslutning til plus. Startreläets elledning A har kortslutning mot plus. Käynnistinmoottorin releen johdossa A on oikosulku plussaan. Marş motoru rölesinin A elektrik kablosunda artıya doğru bir kısa devre var. スタータリレーの電気ケーブルAにプラスへのショートがあります。 스타터 릴레이의 전기 라인 A에 (+)극 단락이 있습니다.
P061A48 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. The torque calculation of the control unit has a malfunction.There is an error in the control memory. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire de commande. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de control. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função.Existe uma falha na memória de comando. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando.Errore nella memoria di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett fel i styrminnet . Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö.Ohjausmuistin vika olemassa. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P061B00 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. The torque calculation of the control unit has a malfunction. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.
P061B04 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The torque calculation of the control unit has a malfunction.There is an internal fault. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função.Existe uma falha interna. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando.Errore interno. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。内部故障があります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P061B48 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. The torque calculation of the control unit has a malfunction.There is an error in the control memory. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire de commande. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de control. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função.Existe uma falha na memória de comando. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando.Errore nella memoria di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett fel i styrminnet . Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö.Ohjausmuistin vika olemassa. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P061B62 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. The torque calculation of the control unit has a malfunction.The signal comparison is faulty. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement.La comparaison du signal est erronée. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.La comparación de señal es errónea. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função.A comparação de sinais está com falhas. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando.Confronto segnale errato. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl.Signalsammenligningen er forkert. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning.Signaljämförelsen är felaktig. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö.Signaalivertailu on virheellinen. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var.Sinyal karşılaştırması hatalı. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。シグナル比較が正しくありません。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P061B85 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The torque calculation of the control unit has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P061BFA Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore interno. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P061BFB Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P061BFC Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. The control unit has a malfunction.There is a runtime error. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha de tempo de operação. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore nella durata di funzionamento. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett körfel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。作動時間エラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P061C00 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Motordrehzahl ist vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the engine speed. Le calculateur présente un défaut interne de calcul du régime moteur. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo del número de revoluciones del motor. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da rotação do motor. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della temperatura del numero di giri del motore. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af motoromdrejningstallet. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av motorvarvtalet. Moottorin kierrosluvun laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. Motor devir sayısının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası var エンジン回転数の算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。 엔진 속도의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.
P061C31 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Motordrehzahl ist vorhanden.Das Signal ist nicht vorhanden. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the engine speed.The signal is not present. Le calculateur présente un défaut interne de calcul du régime moteur.Le signal n'est pas présent. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo del número de revoluciones del motor.La señal no existe. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da rotação do motor.O sinal não é existente. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della temperatura del numero di giri del motore.Segnale non presente. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af motoromdrejningstallet.Signalet er ikke tilgængeligt. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av motorvarvtalet.Signal saknas. Moottorin kierrosluvun laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Signaalia ei tule. Motor devir sayısının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varSinyal mevcut değil. エンジン回転数の算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。シグナルは存在しません。 엔진 속도의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.시그널이 존재하지 않습니다.
P061C62 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Motordrehzahl ist vorhanden.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the engine speed.The signal comparison is faulty. Le calculateur présente un défaut interne de calcul du régime moteur.La comparaison du signal est erronée. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo del número de revoluciones del motor.La comparación de señal es errónea. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da rotação do motor.A comparação de sinais está com falhas. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della temperatura del numero di giri del motore.Confronto segnale errato. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af motoromdrejningstallet.Signalsammenligningen er forkert. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av motorvarvtalet.Signaljämförelsen är felaktig. Moottorin kierrosluvun laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Signaalivertailu on virheellinen. Motor devir sayısının hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varSinyal karşılaştırması hatalı. エンジン回転数の算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。シグナル比較が正しくありません。 엔진 속도의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P062000 Das Bauteil Generator hat eine Funktionsstörung. Component Generator has a malfunction. Le composant Alternateur présente un défaut de fonctionnement. El componente Alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Alternador está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Alternatore. Komponent Generator har funktionsfejl. Komponenten Generator har funktionsstörning. Rakenneosassa Generaattori on toimintahäiriö. Alternatör elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品オルタネ一タに機能障害があります。 부품 알터네이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P062096 Das Bauteil Generator hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Component Generator has a malfunction.There is an internal component fault. Le composant Alternateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. El componente Alternador tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. O componente Alternador está com distúrbio de função.Existe uma falha interna de componente. Anomalia di funzionamento del componente Alternatore.Errore interno di componente. Komponent Generator har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Komponenten Generator har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Rakenneosassa Generaattori on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Alternatör elemanında fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. 構成部品オルタネ一タに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 부품 알터네이터에 작동 오류가 생겼습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P062700 Das Bauteil Kraftstoffpumpe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component Fuel pump has an electrical fault or open circuit. Le composant Pompe à carburant présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente Bomba de combustible tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente Bomba de combustível tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente Pompa di alimentazione o cavo interrotto. Komponent Brændstofpumpe har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten Bränslepump har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa Polttonestepumppu on sähkövika tai johtokatkos. Yakıt pompası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品フューエル・ポンプに電気的故障またはケーブルの断線があります。 연료펌프 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P062713 Das Bauteil Kraftstoffpumpe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Fuel pump has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant Pompe à carburant présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente Bomba de combustible tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente Bomba de combustível tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente Pompa di alimentazione o cavo interrotto.Interruzione. Komponent Brændstofpumpe har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Bränslepump har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Polttonestepumppu on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. Yakıt pompası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品フューエル・ポンプに電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 연료펌프 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P062800 Das Bauteil Kraftstoffpumpe hat Kurzschluss nach Masse. Component Fuel pump has a short circuit to ground. Le composant Pompe à carburant présente un court-circuit à la masse. El componente Bomba de combustible tiene cortocircuito contra masa. O componente Bomba de combustível em curto com a massa. Il componente Pompa di alimentazione presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Brændstofpumpe har kortslutning mod stel. Komponent Bränslepump är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Polttonestepumppu on oikosulku maadotukseen. Yakıt pompası yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 フューエル・ポンプ がアースへショートしています。 부품 연료펌프에 (-)단락이 존재합니다.
P062900 Das Bauteil Kraftstoffpumpe hat Kurzschluss nach Plus. Component Fuel pump has a short circuit to positive. Le composant Pompe à carburant présente un court-circuit au pôle positif. El componente Bomba de combustible tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Bomba de combustível em curto com o positivo. Il componente Pompa di alimentazione presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Brændstofpumpe har kortslutning mod plus. Komponent Bränslepump är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Polttonestepumppu on oikosulku plusaan. Yakıt pompası yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 フューエル・ポンプ がプラスへショートしています。 부품 연료펌프에 (+)단락이 존재합니다.
P062A00 Die Leistung der Kraftstoffpumpe ist unplausibel. The output of the fuel pump is implausible. La puissance de la pompe à carburant n'est pas plausible. La potencia de la bomba de combustible no es plausible. O rendimento da bomba de combustível não está plausível. La potenza della pompa di alimentazione del carburante non è plausibile. Brændstofpumpens ydelse er usandsynlig. Bränslepumpens effekt är osannolik. Polttonestepumpun teho on epälooginen. Yakıt pompasının gücü mantıksız. フューエル・ポンプの出力が妥当でありません。 연료펌프의 출력이 유효하지 않습니다.
P062A9A Die Leistung der Kraftstoffpumpe ist unplausibel. The output of the fuel pump is implausible. La puissance de la pompe à carburant n'est pas plausible. La potencia de la bomba de combustible no es plausible. O rendimento da bomba de combustível não está plausível. La potenza della pompa di alimentazione del carburante non è plausibile. Brændstofpumpens ydelse er usandsynlig. Bränslepumpens effekt är osannolik. Polttonestepumpun teho on epälooginen. Yakıt pompasının gücü mantıksız. フューエル・ポンプの出力が妥当でありません。 연료펌프의 출력이 유효하지 않습니다.
P062B00 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore interno. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P062B04 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Kraftstoffinjektoren ist vorhanden.Es liegt ein interner Fehler vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for the fuel injectors.There is an internal fault. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance des injecteurs de carburant.Il existe un défaut interne. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de los inyectores de combustible.Existe un error interno. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle dos injetores de combustível.Existe uma falha interna. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza degli iniettori di carburante.Errore interno. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af brændstofinjektorerne.Der er tale om en intern fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av bränsleinjektorn.Det finns ett internt fel. Polttonesteinjektorien valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Sisäinen vika olemassa. Yakıt enjektörlerinin denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varDahili bir arıza mevcut. フューエル・インジェクタのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。内部故障があります。 연료 인젝터의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P062B09 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore interno. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P062B25 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B33 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B38 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B46 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Kraftstoffinjektoren ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for the fuel injectors.There is an error in the calibration or parameterization memory. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance des injecteurs de carburant.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de los inyectores de combustible.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle dos injetores de combustível.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza degli iniettori di carburante.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af brændstofinjektorerne.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av bränsleinjektorn.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Polttonesteinjektorien valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Yakıt enjektörlerinin denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. フューエル・インジェクタのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 연료 인젝터의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P062B48 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B62 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B64 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Kraftstoffinjektoren ist vorhanden.Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for the fuel injectors.There is an implausible signal. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance des injecteurs de carburant.Il existe un signal pas plausible. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de los inyectores de combustible.Existe una señal no plausible. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle dos injetores de combustível.Existe um sinal não plausível. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza degli iniettori di carburante.Segnale non plausibile. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af brændstofinjektorerne.Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av bränsleinjektorn.Det finns en osannolik signal. Polttonesteinjektorien valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Epälooginen signaali olemassa. Yakıt enjektörlerinin denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varMantıksız bir sinyal mevcut. フューエル・インジェクタのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。異常なシグナルがあります。 연료 인젝터의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P062B65 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Kraftstoffinjektoren ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for the fuel injectors.There is an error in the calibration or parameterization memory. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance des injecteurs de carburant.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de los inyectores de combustible.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle dos injetores de combustível.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza degli iniettori di carburante.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af brændstofinjektorerne.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av bränsleinjektorn.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Polttonesteinjektorien valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Yakıt enjektörlerinin denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. フューエル・インジェクタのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 연료 인젝터의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P062B66 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Kraftstoffinjektoren ist vorhanden.Es liegt ein Fehler im Kalibrierungs- oder Parametrierungsspeicher vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for the fuel injectors.There is an error in the calibration or parameterization memory. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance des injecteurs de carburant.Il existe un défaut dans la mémoire de calibrage ou de paramétrage. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de los inyectores de combustible.Existe un error en la memoria de los datos de calibrado o parametrización. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle dos injetores de combustível.Existe uma falha na memória de calibração ou de parametrização. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza degli iniettori di carburante.Errore nella memoria di calibratura o di parametrizzazione. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af brændstofinjektorerne.Der er tale om en fejl i kalibrerings- eller parameterindstillingshukommelsen. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av bränsleinjektorn.Det finns ett fel i kalibrerings- eller parametreringsminnet. Polttonesteinjektorien valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Kalibrointi- tai parametritysmuistissa on vika. Yakıt enjektörlerinin denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varKalibrasyon veya parametreleme belleğinde bir hata mevcut. フューエル・インジェクタのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。キャリブレーションまたはパラメータ・メモリに故障があります。 연료 인젝터의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.측정메모리 혹은 매개변수 메모리에 에러가 있습니다.
P062B92 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B94 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062B96 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062BE0 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062BE1 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFA Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFB Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFC Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFD Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFE Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062BFF Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P062C29 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Fahrzeuggeschwindigkeit ist vorhanden.Es liegt ein ungültiges Signal vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for vehicle speed.There is an invalid signal. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance de la vitesse du véhicule.Il existe un signal pas valable. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de la velocidad del vehículo.Existe una señal no válida. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle da velocidade do veículo.Existe um sinal não válido. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza della velocità del veicolo.Segnale non valido. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af køretøjets hastighed.Der er tale om et ugyldigt signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av fordonshastigheten.Det finns en ogiltig signal. Ajonopeuden valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Signaali ei kelpaa. Araç hızının denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varGeçersiz bir sinyal mevcut. 車両スピードのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。無効なシグナルがあります。 차량 속도의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P062C64 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Fahrzeuggeschwindigkeit ist vorhanden.Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for vehicle speed.There is an implausible signal. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance de la vitesse du véhicule.Il existe un signal pas plausible. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de la velocidad del vehículo.Existe una señal no plausible. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle da velocidade do veículo.Existe um sinal não plausível. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza della velocità del veicolo.Segnale non plausibile. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af køretøjets hastighed.Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av fordonshastigheten.Det finns en osannolik signal. Ajonopeuden valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Epälooginen signaali olemassa. Araç hızının denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varMantıksız bir sinyal mevcut. 車両スピードのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。異常なシグナルがあります。 차량 속도의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P062C85 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Fahrzeuggeschwindigkeit ist vorhanden.Es liegt ein falsches Signal vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for vehicle speed.There is an incorrect signal. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance de la vitesse du véhicule.Il existe un signal erroné. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de la velocidad del vehículo.Existe una señal errónea. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle da velocidade do veículo.Existe um sinal errado. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza della velocità del veicolo.Segnale errato. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af køretøjets hastighed.Der er tale om et forkert signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av fordonshastigheten.Det finns en felaktig signal. Ajonopeuden valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Väärä signaali olemassa. Araç hızının denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varYanlış bir sinyal mevcut. 車両スピードのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。間違ったシグナルがあります。 차량 속도의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
P062C86 Ein interner Steuergerätefehler in der Überwachung der Fahrzeuggeschwindigkeit ist vorhanden.Es liegt ein falsches Signal vor. There is an internal control unit fault in the monitoring function for vehicle speed.There is an incorrect signal. Le calculateur présente un défaut interne de surveillance de la vitesse du véhicule.Il existe un signal erroné. Existe un error interno de unidades de control en la vigilancia de la velocidad del vehículo.Existe una señal errónea. Existe uma falha interna de módulo de comando no controle da velocidade do veículo.Existe um sinal errado. E' presente un errore interno della centralina di comando nella sorveglianza della velocità del veicolo.Segnale errato. Der er en intern styreenhedsfejl i overvågningen af køretøjets hastighed.Der er tale om et forkert signal. Det finns ett internt styrenhetsfel i övervakningen av fordonshastigheten.Det finns en felaktig signal. Ajonopeuden valvonnassa on sisäinen ohjainlaitevika.Väärä signaali olemassa. Araç hızının denetiminde dahili bir kumanda cihazı arızası varYanlış bir sinyal mevcut. 車両スピードのモニタにコントロール・ユニットの内部エラーがあります。間違ったシグナルがあります。 차량 속도의 감시장치에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
P062D04 Der Ausgang für Kraftstoffinjektor (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The output for the fuel injector (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an internal fault. La sortie pour l'injecteur de carburant (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La salida para el inyector de combustible (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. A saída do injetor de combustível (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha interna. L'uscita per l'iniettore di carburante (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno. Udgangen til brændstofinjektor (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Utgången för bränsleinjektorn (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Polttonesteinjektorin (sylinteririvi 1) lähtöliitännässä on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Yakıt enjektörü (Silindir sırası 1) için olan çıkışta fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. フューエル・インジェクタ(シリンダ・バンク1)のアウトプットに機能障害があります。内部故障があります。 연료 인젝터(직렬 실린더 1)용 출력부에 작동오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P062D47 Der Ausgang für Kraftstoffinjektor (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Laufzeitfehler vor. The output for the fuel injector (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a runtime error. La sortie pour l'injecteur de carburant (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de durée d'utilisation. La salida para el inyector de combustible (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de tiempo de funcionamiento. A saída do injetor de combustível (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha de tempo de operação. L'uscita per l'iniettore di carburante (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Errore nella durata di funzionamento. Udgangen til brændstofinjektor (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en løbetidsfejl. Utgången för bränsleinjektorn (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett körfel. Polttonesteinjektorin (sylinteririvi 1) lähtöliitännässä on toimintahäiriö.Käyttöaikavirhe olemassa. Yakıt enjektörü (Silindir sırası 1) için olan çıkışta fonksiyon arızası var.Bir çalışma süresi hatası mevcut. フューエル・インジェクタ(シリンダ・バンク1)のアウトプットに機能障害があります。作動時間エラーがあります。 연료 인젝터(직렬 실린더 1)용 출력부에 작동오류가 있습니다.러닝타임 에러가 있습니다.
P062D64 Der Ausgang für Kraftstoffinjektor (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The output for the fuel injector (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. La sortie pour l'injecteur de carburant (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La salida para el inyector de combustible (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. A saída do injetor de combustível (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal não plausível. L'uscita per l'iniettore di carburante (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Udgangen til brændstofinjektor (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Utgången för bränsleinjektorn (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Polttonesteinjektorin (sylinteririvi 1) lähtöliitännässä on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Yakıt enjektörü (Silindir sırası 1) için olan çıkışta fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. フューエル・インジェクタ(シリンダ・バンク1)のアウトプットに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 연료 인젝터(직렬 실린더 1)용 출력부에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P062F00 Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062F04 Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FE0 Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFA Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFB Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFC Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFD Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFE Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P062FFF Ein interner Fehler im EEPROM des Steuergerätes ist vorhanden. There is an internal fault in the EEPROM of the control unit. Un défaut interne dans l'EEPROM du calculateur est présent. Existe una avería interna en la EEPROM de la unidad de control. Existe uma falha interna no EEPROM do módulo de comando. Nell'EEPROM della centralina di comando è presente un errore interno. Der er en intern fejl i styreenhedens EEPROM. Det finns ett internt fel i styrdonets EEPROM. Ohjainlaitteen EEPROMissa on sisäinen vika. Kumanda cihazının EEPROM' unda dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットのEEPROMに内部故障があります。 컨트롤 유닛의 EEPROM에 내부적 오류가 있습니다.
P063400 Die Temperatur im Steuergerät ist zu hoch. The temperature in the control unit is too high. La température dans le calculateur est trop élevée. La temperatura en la unidad de control es demasiado alta. A temperatura no módulo de comando está muito alta. La temperatura nella centralina di comando è eccessiva. Temperaturen i styreenheden er for høj. Temperaturen i styrenheten är för hög. Lämpötila ohjainlaitteessa on liian korkea. Kumanda cihazındaki sıcaklık çok yüksek. コントロール・ユニット内の温度が高すぎます。 컨트롤 유닛의 온도가 너무 높습니다.
P06381D Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Der Stromwert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The current value is outside the permissible range. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.La valeur de courant est hors de la plage admissible. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de corriente se encuentra fuera del margen admisible. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.O valor da corrente elétrica está fora da faixa admissível. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Valore di intensità di corrente fuori tolleranza. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Strømværdien ligger uden for det tilladte område. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Strömvärdet ligger utanför det tillåtna området. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Virta-arvo ei ole sallituissa rajoissa. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Akım değeri müsaade edilen aralığın dışında. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。電流値は許容範囲外にあります。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.전류값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P063821 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Adattamento o regolazione non corretti. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P063822 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Adattamento o regolazione non corretti. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P063878 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Adattamento o regolazione non corretti. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P0638C0 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung. Component Throttle valve positioner has a malfunction. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P0638C1 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung. Component Throttle valve positioner has a malfunction. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P0638C2 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung. Component Throttle valve positioner has a malfunction. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P0638C3 Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung. Component Throttle valve positioner has a malfunction. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.
P0638FA Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Adattamento o regolazione non corretti. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P0638FD Das Bauteil Drosselklappensteller hat eine Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. Component Throttle valve positioner has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le composant Actionneur de papillon présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. O componente Atuador da borboleta está com distúrbio de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. Anomalia di funzionamento del componente Attuatore farfalla.Adattamento o regolazione non corretti. Komponent Gasspjældsindstiller har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Komponenten Drosselspjällsställdon har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 부품 스로틀 엑추에이터에 작동 오류가 생겼습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P064100 Die Spannungsversorgung 1 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Power supply 1 for the sensors has an electrical fault or open circuit. L'alimentation en tension 1 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure. La alimentación de tensión 1 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción. A alimentação de tensão 1 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção. L'alimentazione di tensione 1 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Spændingsforsyningen 1 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Spänningsförsörjning 1 till sensorerna har ett elfel eller avbrott. Tunnistimien jännitteensaannissa 1 on sähkövika tai virtakatkos. Sensörlerin 1 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var. センサの電源供給 1 に電気的故障または断線があります。 센서의 전원 공급장치 1에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P064116 Die Spannungsversorgung 1 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Power supply 1 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The limit value for electrical voltage has not been attained. L'alimentation en tension 1 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La alimentación de tensión 1 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A alimentação de tensão 1 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. L'alimentazione di tensione 1 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Spændingsforsyningen 1 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Spänningsförsörjning 1 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Tunnistimien jännitteensaannissa 1 on sähkövika tai virtakatkos.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Sensörlerin 1 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. センサの電源供給 1 に電気的故障または断線があります。電圧の限界値を下回っています。 센서의 전원 공급장치 1에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P064198 Die Spannungsversorgung 1 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die Komponente oder das System hat Übertemperatur. Power supply 1 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The component or the system has overtemperature. L'alimentation en tension 1 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.Les composants ou le système présentent une surchauffe. La alimentación de tensión 1 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El componente o el sistema tiene una temperatura demasiado alta. A alimentação de tensão 1 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O componente ou o sistema estão com excessiva temperatura. L'alimentazione di tensione 1 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Surriscaldamento della componente o del sistema. Spændingsforsyningen 1 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Komponenterne eller systemet har overtemperatur. Spänningsförsörjning 1 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Komponenten eller systemet har för hög temperatur. Tunnistimien jännitteensaannissa 1 on sähkövika tai virtakatkos.Komponentti tai järjestelmä on ylikuumentunut. Sensörlerin 1 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Komponentte veya sistemde aşırı sıcaklık var. センサの電源供給 1 に電気的故障または断線があります。構成部品またはシステムが過熱しています。 센서의 전원 공급장치 1에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.부품이나 시스템이 과열되어 있습니다.
P064C49 Das Steuergerät 'Glühzeit' hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Control unit 'Glow time' has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur temps de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control 'tiempo de precalentamiento' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando do 'tempo de incandescência está com falha de função.Existe uma falha elétrica interna. La centralina di comando 'Tempo di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden 'Glødetid' har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrdonet 'Glödtid' har funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa 'hehkutusaika' on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. 'Kızdırma süresi' kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. 「グロー・タイム」コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 '예열 시간' 컨트롤 유닛에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P064C64 Das Steuergerät 'Glühzeit' hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Control unit 'Glow time' has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur temps de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control 'tiempo de precalentamiento' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando do 'tempo de incandescência está com falha de função.Existe uma falha elétrica interna. La centralina di comando 'Tempo di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden 'Glødetid' har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrdonet 'Glödtid' har funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa 'hehkutusaika' on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. 'Kızdırma süresi' kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. 「グロー・タイム」コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 '예열 시간' 컨트롤 유닛에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P064C96 Das Steuergerät 'Glühzeit' hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Control unit 'Glow time' has a malfunction.There is an internal component fault. Le calculateur temps de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. La unidad de control 'tiempo de precalentamiento' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. O módulo de comando do 'tempo de incandescência está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. La centralina di comando 'Tempo di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno di componente. Styreenheden 'Glødetid' har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Styrdonet 'Glödtid' har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Ohjainlaitteessa 'hehkutusaika' on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. 'Kızdırma süresi' kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. 「グロー・タイム」コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 '예열 시간' 컨트롤 유닛에 작동 오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P064D49 Der Prozessor der Lambdasonde (Zylinderreihe 1) im Steuergerät hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung wurde noch nicht durchgeführt. The processor of the oxygen sensor (cylinder bank 1) in the control unit has a malfunction.Calibration has not yet been performed. Le processeur de la sonde lambda (banc de cylindres 1) dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage n'a pas encore été effectué. El procesador de la sonda lambda (banco de cilindros 1) en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.El calibrado no se ha efectuado todavía. O processador da sonda Lambda (fileira de cilindros 1) no módulo de comando está com falha de função.A calibração ainda não foi executada. Il processore della sonda lambda (bancata di cilindri 1) nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura non è ancora stata eseguita. Processoren til Lambda-sonden (cylinderrække 1) i styreenheden har funktionsfejl.Kalibreringen er endnu ikke blevet gennemført. Lambdasondens processor (cylinderrad 1) i styrenheten har funktionsstörning.Kalibreringen har inte genomförts än. Ohjainlaitteessa sijaitsevassa lambdatunnistimen (sylinteririvi 1) prosessorissa on toimintahäiriö.Kalibrointia ei vielä tehty. Lambda sondasının (silindir sırası 1) kumanda cihazındaki işlemcisinde fonksiyon arızası var. .Kalibrasyon henüz yapılmamış. コントロール・ユニットのO2センサ(シリンダ・バンク1)のプロセッサに機能障害があります。キャリブレーションはまだ行われていません。 컨트롤 유닛에서 산소센서(실린더 1)의 프로세서에 작동오류가 있습니다.보정은 아직 실행되지 않았습니다.
P064D54 Der Prozessor der Lambdasonde (Zylinderreihe 1) im Steuergerät hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. The processor of the oxygen sensor (cylinder bank 1) in the control unit has a malfunction.Calibration is missing. Le processeur de la sonde lambda (banc de cylindres 1) dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. El procesador de la sonda lambda (banco de cilindros 1) en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. O processador da sonda Lambda (fileira de cilindros 1) no módulo de comando está com falha de função.Falta a calibragem. Il processore della sonda lambda (bancata di cilindri 1) nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.La calibratura manca. Processoren til Lambda-sonden (cylinderrække 1) i styreenheden har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Lambdasondens processor (cylinderrad 1) i styrenheten har funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Ohjainlaitteessa sijaitsevassa lambdatunnistimen (sylinteririvi 1) prosessorissa on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. Lambda sondasının (silindir sırası 1) kumanda cihazındaki işlemcisinde fonksiyon arızası var. .Tanıtım yok. コントロール・ユニットのO2センサ(シリンダ・バンク1)のプロセッサに機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 컨트롤 유닛에서 산소센서(실린더 1)의 프로세서에 작동오류가 있습니다.보정이 실행되지 않습니다.
P065100 Die Spannungsversorgung 2 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Power supply 2 for the sensors has an electrical fault or open circuit. L'alimentation en tension 2 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure. La alimentación de tensión 2 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción. A alimentação de tensão 2 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção. L'alimentazione di tensione 2 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Spændingsforsyningen 2 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Spänningsförsörjning 2 till sensorerna har ett elfel eller avbrott. Tunnistimien jännitteensaannissa 2 on sähkövika tai virtakatkos. Sensörlerin 2 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var. センサの電源供給 2 に電気的故障または断線があります。 센서의 전원 공급장치 2에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P065116 Die Spannungsversorgung 2 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Power supply 2 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The limit value for electrical voltage has not been attained. L'alimentation en tension 2 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La alimentación de tensión 2 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A alimentação de tensão 2 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. L'alimentazione di tensione 2 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Spændingsforsyningen 2 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Spänningsförsörjning 2 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Tunnistimien jännitteensaannissa 2 on sähkövika tai virtakatkos.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Sensörlerin 2 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. センサの電源供給 2 に電気的故障または断線があります。電圧の限界値を下回っています。 센서의 전원 공급장치 2에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P065198 Die Spannungsversorgung 2 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die Komponente oder das System hat Übertemperatur. Power supply 2 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The component or the system has overtemperature. L'alimentation en tension 2 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.Les composants ou le système présentent une surchauffe. La alimentación de tensión 2 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El componente o el sistema tiene una temperatura demasiado alta. A alimentação de tensão 2 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O componente ou o sistema estão com excessiva temperatura. L'alimentazione di tensione 2 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Surriscaldamento della componente o del sistema. Spændingsforsyningen 2 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Komponenterne eller systemet har overtemperatur. Spänningsförsörjning 2 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Komponenten eller systemet har för hög temperatur. Tunnistimien jännitteensaannissa 2 on sähkövika tai virtakatkos.Komponentti tai järjestelmä on ylikuumentunut. Sensörlerin 2 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Komponentte veya sistemde aşırı sıcaklık var. センサの電源供給 2 に電気的故障または断線があります。構成部品またはシステムが過熱しています。 센서의 전원 공급장치 2에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.부품이나 시스템이 과열되어 있습니다.
P066700 Der interne Temperatursensor des Steuergerätes hat Funktionsstörung. The internal temperature sensor of the control unit has a malfunction. Le capteur de température interne du calculateur présente un fonctionnement défectueux. El sensor térmico de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de temperatura interno do módulo de comando está com falha de função. Il sensore di temperatura all'interno della centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento. Styreenhedens interne temperatursensor har funktionsfejl. Styrdonets interna temperatursensor har funktionsstörning. Ohjainlaitteen sisäisessä lämpötilantunnistimessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazının dahili sıcaklık sensöründe fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットの内部温度センサに機能障害があります。 컨트롤 유닛의 내부 온도센서에 작동 오류가 있습니다.
P067000 Das Bauteil Glühendstufe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component Glow output stage has an electrical fault or open circuit. Le composant Etage de sortie préchauffage présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente Etapa final de incandescencia tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente Estágio de potência da incandescência tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente Stadio finale di preriscaldamento o cavo interrotto. Komponent Glødesluttrin har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten Glödändläge har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa Hehkutuksen pääteaste on sähkövika tai johtokatkos. Kızdırma nihai safhası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品グロー・アウトプット・ステージに電気的故障またはケーブルの断線があります。 글로우 출력단 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P067001 Das Bauteil Glühendstufe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Component Glow output stage has an electrical fault or open circuit.There is a general electrical fault. Le composant Etage de sortie préchauffage présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut électrique général. El componente Etapa final de incandescencia tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería eléctrica general. O componente Estágio de potência da incandescência tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha geral elétrica. Guasto elettrico al componente Stadio finale di preriscaldamento o cavo interrotto.Guasto elettrico generico. Komponent Glødesluttrin har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Komponenten Glödändläge har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett allmänt elfel . Rakenneosassa Hehkutuksen pääteaste on sähkövika tai johtokatkos.Yleinen sähköinen vika olemassa. Kızdırma nihai safhası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. 構成部品グロー・アウトプット・ステージに電気的故障またはケーブルの断線があります。一般的な電気的故障があります。 글로우 출력단 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P067013 Das Bauteil Glühendstufe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Glow output stage has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant Etage de sortie préchauffage présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente Etapa final de incandescencia tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente Estágio de potência da incandescência tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente Stadio finale di preriscaldamento o cavo interrotto.Interruzione. Komponent Glødesluttrin har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Glödändläge har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Hehkutuksen pääteaste on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. Kızdırma nihai safhası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品グロー・アウトプット・ステージに電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 글로우 출력단 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P067014 Das Bauteil Glühendstufe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. Component Glow output stage has an electrical fault or open circuit.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le composant Etage de sortie préchauffage présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El componente Etapa final de incandescencia tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O componente Estágio de potência da incandescência tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Guasto elettrico al componente Stadio finale di preriscaldamento o cavo interrotto.Cortocircuito su massa o interruzione. Komponent Glødesluttrin har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Komponenten Glödändläge har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Rakenneosassa Hehkutuksen pääteaste on sähkövika tai johtokatkos.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Kızdırma nihai safhası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. 構成部品グロー・アウトプット・ステージに電気的故障またはケーブルの断線があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 글로우 출력단 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P06704B Das Bauteil Glühendstufe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. Component Glow output stage has an electrical fault or open circuit.There is a fault due to overtemperature. Le composant Etage de sortie préchauffage présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El componente Etapa final de incandescencia tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O componente Estágio de potência da incandescência tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Guasto elettrico al componente Stadio finale di preriscaldamento o cavo interrotto.Errore per sovraccarico termico. Komponent Glødesluttrin har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Komponenten Glödändläge har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Rakenneosassa Hehkutuksen pääteaste on sähkövika tai johtokatkos.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. Kızdırma nihai safhası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 構成部品グロー・アウトプット・ステージに電気的故障またはケーブルの断線があります。過熱による故障があります。 글로우 출력단 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.과열로 에러가 났습니다.
P067100 Das Bauteil R9/1 (Glühkerze Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component R9/1 (Cylinder 1 glow plug) has an electrical fault or open circuit. Le composant R9/1 (Bougie cylindre 1) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente R9/1 (Vela incandescente cilindro 1) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1) o cavo interrotto. Komponent R9/1 (gløderør cylinder 1) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten R9/1 (glödstift cylinder 1) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1) on sähkövika tai johtokatkos. R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))に電気的故障またはケーブルの断線があります。 R9/1 (실린더 1 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P067113 Das Bauteil R9/1 (Glühkerze Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component R9/1 (Cylinder 1 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant R9/1 (Bougie cylindre 1) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente R9/1 (Vela incandescente cilindro 1) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1) o cavo interrotto.Interruzione. Komponent R9/1 (gløderør cylinder 1) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten R9/1 (glödstift cylinder 1) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1) on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))に電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 R9/1 (실린더 1 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P06714B Das Bauteil R9/1 (Glühkerze Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. Component R9/1 (Cylinder 1 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is a fault due to overtemperature. Le composant R9/1 (Bougie cylindre 1) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El componente R9/1 (Bujía de incandescencia, cilindro 1) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O componente R9/1 (Vela incandescente cilindro 1) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Guasto elettrico al componente R9/1 (Candeletta ad incandescenza cilindro 1) o cavo interrotto.Errore per sovraccarico termico. Komponent R9/1 (gløderør cylinder 1) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Komponenten R9/1 (glödstift cylinder 1) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Rakenneosassa R9/1 (hehkutulppa sylinteri 1) on sähkövika tai johtokatkos.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. R9/1 (Kızdırma bujisi, silindir 1) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 構成部品R9/1 (グロー・プラグ(シリンダ1))に電気的故障またはケーブルの断線があります。過熱による故障があります。 R9/1 (실린더 1 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.과열로 에러가 났습니다.
P067200 Das Bauteil R9/2 (Glühkerze Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component R9/2 (Cylinder 2 glow plug) has an electrical fault or open circuit. Le composant R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente R9/2 (Vela incandescente cilindro 2) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2) o cavo interrotto. Komponent R9/2 (gløderør cylinder 2) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten R9/2 (glödstift cylinder 2) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2) on sähkövika tai johtokatkos. R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))に電気的故障またはケーブルの断線があります。 R9/2 (실린더 2 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P067213 Das Bauteil R9/2 (Glühkerze Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component R9/2 (Cylinder 2 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente R9/2 (Vela incandescente cilindro 2) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2) o cavo interrotto.Interruzione. Komponent R9/2 (gløderør cylinder 2) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten R9/2 (glödstift cylinder 2) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2) on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))に電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 R9/2 (실린더 2 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P06724B Das Bauteil R9/2 (Glühkerze Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. Component R9/2 (Cylinder 2 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is a fault due to overtemperature. Le composant R9/2 (Bougie de préchauffage du cylindre 2) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El componente R9/2 (Bujía de incandescencia, cilindro 2) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O componente R9/2 (Vela incandescente cilindro 2) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Guasto elettrico al componente R9/2 (Candeletta a incandescenza cilindro 2) o cavo interrotto.Errore per sovraccarico termico. Komponent R9/2 (gløderør cylinder 2) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Komponenten R9/2 (glödstift cylinder 2) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Rakenneosassa R9/2 (hehkutulppa sylinteri 2) on sähkövika tai johtokatkos.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. R9/2 (Kızdırma bujisi, silindir 2) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 構成部品R9/2 (グロー・プラグ(シリンダ2))に電気的故障またはケーブルの断線があります。過熱による故障があります。 R9/2 (실린더 2 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.과열로 에러가 났습니다.
P067300 Das Bauteil R9/3 (Glühkerze Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component R9/3 (Cylinder 3 glow plug) has an electrical fault or open circuit. Le composant R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente R9/3 (Vela incandescente cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3) o cavo interrotto. Komponent R9/3 (gløderør cylinder 3) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten R9/3 (glödstift cylinder 3) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3) on sähkövika tai johtokatkos. R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))に電気的故障またはケーブルの断線があります。 R9/3 (실린더 3 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P067313 Das Bauteil R9/3 (Glühkerze Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component R9/3 (Cylinder 3 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente R9/3 (Vela incandescente cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3) o cavo interrotto.Interruzione. Komponent R9/3 (gløderør cylinder 3) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten R9/3 (glödstift cylinder 3) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3) on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))に電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 R9/3 (실린더 3 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P06734B Das Bauteil R9/3 (Glühkerze Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. Component R9/3 (Cylinder 3 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is a fault due to overtemperature. Le composant R9/3 (Bougie de préchauffage cylindre 3) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El componente R9/3 (Bujía de incandescencia, cilindro 3) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O componente R9/3 (Vela incandescente cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Guasto elettrico al componente R9/3 (Candeletta a incandescenza cilindro 3) o cavo interrotto.Errore per sovraccarico termico. Komponent R9/3 (gløderør cylinder 3) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Komponenten R9/3 (glödstift cylinder 3) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Rakenneosassa R9/3 (hehkutulppa sylinteri 3) on sähkövika tai johtokatkos.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. R9/3 (Kızdırma bujisi, silindir 3) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 構成部品R9/3 (グロー・プラグ(シリンダ3))に電気的故障またはケーブルの断線があります。過熱による故障があります。 R9/3 (실린더 3 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.과열로 에러가 났습니다.
P067400 Das Bauteil R9/4 (Glühkerze Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component R9/4 (Cylinder 4 glow plug) has an electrical fault or open circuit. Le composant R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente R9/4 (Vela incandescente cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4) o cavo interrotto. Komponent R9/4 (gløderør cylinder 4) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten R9/4 (glödstift cylinder 4) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4) on sähkövika tai johtokatkos. R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))に電気的故障またはケーブルの断線があります。 R9/4 (실린더 4 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P067413 Das Bauteil R9/4 (Glühkerze Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component R9/4 (Cylinder 4 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le composant R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe une coupure. El componente R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una interrupción. O componente R9/4 (Vela incandescente cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma interrupção. Guasto elettrico al componente R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4) o cavo interrotto.Interruzione. Komponent R9/4 (gløderør cylinder 4) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten R9/4 (glödstift cylinder 4) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4) on sähkövika tai johtokatkos.Virtakatkos olemassa. R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))に電気的故障またはケーブルの断線があります。断線があります。 R9/4 (실린더 4 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.단선되어 있습니다.
P06744B Das Bauteil R9/4 (Glühkerze Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. Component R9/4 (Cylinder 4 glow plug) has an electrical fault or open circuit.There is a fault due to overtemperature. Le composant R9/4 (Bougie de préchauffage cylindre 4) présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El componente R9/4 (Bujía de incandescencia, cilindro 4) tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O componente R9/4 (Vela incandescente cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Guasto elettrico al componente R9/4 (Candeletta ad incandescenza cilindro 4) o cavo interrotto.Errore per sovraccarico termico. Komponent R9/4 (gløderør cylinder 4) har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Komponenten R9/4 (glödstift cylinder 4) har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Rakenneosassa R9/4 (hehkutulppa sylinteri 4) on sähkövika tai johtokatkos.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. R9/4 (Kızdırma bujisi, silindir 4) elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 構成部品R9/4 (グロー・プラグ(シリンダ4))に電気的故障またはケーブルの断線があります。過熱による故障があります。 R9/4 (실린더 4 글로우플러그) 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.과열로 에러가 났습니다.
P068500 Das Bauteil Relais 'Klemme 87' hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component Relais 'Klemme 87' has an electrical fault or open circuit. Le composant Relais 'Klemme 87' présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente Relais 'Klemme 87' tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente Relais 'Klemme 87' tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente Relais 'Klemme 87' o cavo interrotto. Komponent Relais 'Klemme 87' har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten Relais 'Klemme 87' har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa Relais 'Klemme 87' on sähkövika tai johtokatkos. Relais 'Klemme 87' elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品Relais 'Klemme 87'に電気的故障またはケーブルの断線があります。 Relais 'Klemme 87' 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P068549 Das Bauteil Relais 'Klemme 87' hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Component Relais 'Klemme 87' has an electrical fault or open circuit.There is an internal electrical fault. Le composant Relais 'Klemme 87' présente un défaut électrique ou une rupture de conduite.Il existe un défaut électrique interne. El componente Relais 'Klemme 87' tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable.Existe una avería eléctrica interna. O componente Relais 'Klemme 87' tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha.Existe uma falha elétrica interna. Guasto elettrico al componente Relais 'Klemme 87' o cavo interrotto.Guasto elettrico interno generico. Komponent Relais 'Klemme 87' har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Komponenten Relais 'Klemme 87' har ett elektriskt fel eller ledningsbrott.Det finns ett internt elfel . Rakenneosassa Relais 'Klemme 87' on sähkövika tai johtokatkos.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Relais 'Klemme 87' elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. 構成部品Relais 'Klemme 87'に電気的故障またはケーブルの断線があります。内部の電気的故障があります。 Relais 'Klemme 87' 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P068601 Das Bauteil Relais 'Klemme 87' hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Component Relais 'Klemme 87' has a malfunction.There is a general electrical fault. Le composant Relais 'Klemme 87' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El componente Relais 'Klemme 87' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O componente Relais 'Klemme 87' está com distúrbio de função.Existe uma falha geral elétrica. Anomalia di funzionamento del componente Relais 'Klemme 87'.Guasto elettrico generico. Komponent Relais 'Klemme 87' har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Komponenten Relais 'Klemme 87' har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Rakenneosassa Relais 'Klemme 87' on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Relais 'Klemme 87' elemanında fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. 構成部品Relais 'Klemme 87'に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 부품 Relais 'Klemme 87'에 작동 오류가 생겼습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P068800 Der Eingang 'Klemme 87' hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Input 'Circuit 87' has an electrical fault or an open circuit. L'entrée 'borne 87' présente un défaut électrique ou une coupure. La entrada 'borne 87' tiene una avería eléctrica o interrupción. A entrada do 'borne 87' está com uma falha elétrica ou interrupção. L'ingresso 'Morsetto 87' presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Indgang 'klemme 87' har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Ingången 'klämma 87' har elfel eller avbrott. Tuloliitännässä "virtapiiri 87" on sähkövika tai virtakatkos. 'Klemens 87' girişinde bir elektrik arızası veya kopukluk var. 「ターミナル87」のインプットに電気的故障または断線があります。 '회로 87' 입력부에 전기 오류 또는 단선이 있습니다.
P069700 Die Spannungsversorgung 3 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Power supply 3 for the sensors has an electrical fault or open circuit. L'alimentation en tension 3 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure. La alimentación de tensión 3 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción. A alimentação de tensão 3 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção. L'alimentazione di tensione 3 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Spændingsforsyningen 3 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Spänningsförsörjning 3 till sensorerna har ett elfel eller avbrott. Tunnistimien jännitteensaannissa 3 on sähkövika tai virtakatkos. Sensörlerin 3 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var. センサの電源供給 3 に電気的故障または断線があります。 센서의 전원 공급장치 3에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P069716 Die Spannungsversorgung 3 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Power supply 3 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The limit value for electrical voltage has not been attained. L'alimentation en tension 3 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La alimentación de tensión 3 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A alimentação de tensão 3 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. L'alimentazione di tensione 3 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Spændingsforsyningen 3 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Spänningsförsörjning 3 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Tunnistimien jännitteensaannissa 3 on sähkövika tai virtakatkos.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Sensörlerin 3 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. センサの電源供給 3 に電気的故障または断線があります。電圧の限界値を下回っています。 센서의 전원 공급장치 3에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P069798 Die Spannungsversorgung 3 der Sensoren hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die Komponente oder das System hat Übertemperatur. Power supply 3 for the sensors has an electrical fault or open circuit.The component or the system has overtemperature. L'alimentation en tension 3 des capteurs présente un défaut électrique ou une coupure.Les composants ou le système présentent une surchauffe. La alimentación de tensión 3 de los sensores tiene una avería eléctrica o interrupción.El componente o el sistema tiene una temperatura demasiado alta. A alimentação de tensão 3 dos sensores está com uma falha elétrica ou uma interrupção.O componente ou o sistema estão com excessiva temperatura. L'alimentazione di tensione 3 dei sensori presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Surriscaldamento della componente o del sistema. Spændingsforsyningen 3 til sensorerne har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Komponenterne eller systemet har overtemperatur. Spänningsförsörjning 3 till sensorerna har ett elfel eller avbrott.Komponenten eller systemet har för hög temperatur. Tunnistimien jännitteensaannissa 3 on sähkövika tai virtakatkos.Komponentti tai järjestelmä on ylikuumentunut. Sensörlerin 3 gerilim beslemesinde bir elektrik arızası veya kopukluk var.Komponentte veya sistemde aşırı sıcaklık var. センサの電源供給 3 に電気的故障または断線があります。構成部品またはシステムが過熱しています。 센서의 전원 공급장치 3에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.부품이나 시스템이 과열되어 있습니다.
P06DA00 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has an electrical fault or open circuit. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un défaut électrique ou une coupure. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene una avería eléctrica o interrupción. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está com uma falha elétrica ou interrupção. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Elfel eller avbrott i aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御に電気的故障または断線があります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P06DA13 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está com uma falha elétrica ou interrupção.Existe uma interrupção. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Interruzione. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Elfel eller avbrott i aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn.Det finns ett ledningsbrott. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御に電気的故障または断線があります。断線があります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P06DB00 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat Kurzschluss nach Masse. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has a short circuit to ground. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un court-circuit avec la masse. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene cortocircuito contra masa. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está em curto circuito com o massa. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un cortocircuito verso massa. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor kortslutter til stel. Aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn är kortsluten mot jord. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on oikosulku maadotukseen. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında şaseye kısa devre var. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御にアースへのショートがあります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P06DB11 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un cortocircuito verso massa.Cortocircuito su massa. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 (-)극 단락이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P06DC00 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat Kurzschluss nach Plus. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has a short circuit to positive. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un court-circuit avec le plus. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene cortocircuito contra el polo positivo. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está em curto circuito com o positivo. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un cortocircuito verso positivo. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor kortslutter til plus. Aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn är kortsluten mot plus. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on oikosulku plussaan. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında artıya kısa devre var. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御にプラスへのショートがあります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P06DC12 Die Ansteuerung des Ventils der Ölpumpe im Verbrennungsmotor hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The actuation of the valve of the oil pump in the combustion engine has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive. La commande de la valve de la pompe à huile dans le moteur thermique présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus. La activación de la válvula de la bomba de aceite en el motor de combustión interna tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. A ativação da válvula da bomba de óleo no motor a combustão está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo. L'attivazione della valvola della pompa dell'olio nel motore a combustione presenta un cortocircuito verso positivo.Cortocircuito su positivo. Aktivering af ventil til oliepumpe i forbrændingsmotor kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus. Aktiveringen av oljepumpens ventil i förbränningsmotorn är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus. Polttomoottorin öljypumpun venttiilin ohjauksessa on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan olemassa. İçten yanmalı motordaki yağ pompası valfinin kumandasında artıya kısa devre var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. エンジンのオイル・ポンプ・バルブの制御にプラスへのショートがあります。プラスへのショートがあります。 연소 엔진의 오일 펌프 밸브 제어 장치에 (+)극 단락이 발생했습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P070200 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P07021C Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung.Der Spannungswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. Control unit Transmission control is malfunctioning.The voltage value is outside the permissible range. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance.La valeur de tension est hors de la plage admissible. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de tensión se encuentra fuera del margen admisible. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento.O valor da tensão está fora da faixa admissível. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento.Valore di tensione fuori tolleranza. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl.Spændingsværdien ligger uden for det tilladte område. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning.Spänningsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö.Jännitearvo ei ole sallituissa rajoissa. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var.Gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。電圧値は許容範囲外にあります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.전압값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P070464 Der Schalter 'Kupplungspedal' hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Switch 'Clutch pedal' has an electrical fault.There is an implausible signal. Le contacteur 'pédale d'embrayage' présente un défaut électrique.Il existe un signal pas plausible. El interruptor 'pedal del embrague' tiene una avería eléctrica.Existe una señal no plausible. O interruptor 'pedal da embreagem' está com uma falha elétrica.Existe um sinal não plausível. Guasto elettrico nell'interruttore del pedale frizione.Segnale non plausibile. Kontakt 'Koblingspedal' har en elektrisk fejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Strömbrytaren "Kopplingspedal" har ett elfel.Det finns en osannolik signal. Kytkinpoljinkatkaisimessa on sähköinen vika.Epälooginen signaali olemassa. 'Debriyaj pedalı' şalterinde elektriksel bir arıza var.Mantıksız bir sinyal mevcut. スイッチ「クラッチ・ペダル」に電気的故障があります。異常なシグナルがあります。 "커플링페달" 스위치에 전기 에러가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P070500 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P071500 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P071700 Das Signal des Drehzahlsensors 'Turbinenrad' fehlt. The signal of rpm sensor 'Turbine wheel' is missing. Le signal du capteur de régime roue de turbine manque. Falta la señal del sensor del número de revoluciones 'rueda de turbina'. Falta o sinal do sensor de rotação da 'roda da turbina'. Il segnale del sensore n. di giri 'Girante turbina' manca. Signalet fra omdrejningssensoren 'Turbinehjul' mangler. Varvtalssensorns signal 'turbinhjul' saknas. Kierroslukutunnistimen 'turbiinipyörä' signaali puuttuu. "Türbin çarkı" devir sayısı sensörü sinyali yok. スピード・センサ「タービン・ホイール」のシグナルがありません。 '터빈' 속도센서의 신호가 없습니다.
P072000 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P073000 Es liegt eine unzulässige Getriebeübersetzung vor. There is an impermissible transmission ratio. Une démultiplication de la boîte de vitesses non autorisée est présente. Existe una desmultiplicación del cambio inadmisible. Há uma relação de transmissão inadmissível. È presente un rapporto di trasmissione del cambio non ammesso. Der foreligger en ikke godkendt gearkasseudveksling. Det finns en otillåten växellådsutväxling. Vaihteiston välityssuhde ei ole sallittu. İzin verilmeyen bir şanzıman aktarma oranı var. 許容されていないトランスミッション減速比があります。 잘못된 변속비입니다.
P073002 Es liegt eine unzulässige Getriebeübersetzung vor.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. There is an impermissible transmission ratio.There is a general signal fault. Une démultiplication de la boîte de vitesses non autorisée est présente.Il existe un défaut du signal général. Existe una desmultiplicación del cambio inadmisible.Existe un error de señal general. Há uma relação de transmissão inadmissível.Existe uma falha geral de sinal. È presente un rapporto di trasmissione del cambio non ammesso.Errore di segnale generico. Der foreligger en ikke godkendt gearkasseudveksling.Der er tale om en generel signalfejl. Det finns en otillåten växellådsutväxling.Det finns ett allmänt signalfel . Vaihteiston välityssuhde ei ole sallittu.Yleinen signaalivika olemassa. İzin verilmeyen bir şanzıman aktarma oranı var.Genel bir sinyal arızası mevcut. 許容されていないトランスミッション減速比があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 잘못된 변속비입니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P073048 Es liegt eine unzulässige Getriebeübersetzung vor.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. There is an impermissible transmission ratio.There is an error in the control memory. Une démultiplication de la boîte de vitesses non autorisée est présente.Il existe un défaut de mémoire de commande. Existe una desmultiplicación del cambio inadmisible.Existe un error en la memoria de control. Há uma relação de transmissão inadmissível.Existe uma falha na memória de comando. È presente un rapporto di trasmissione del cambio non ammesso.Errore nella memoria di comando. Der foreligger en ikke godkendt gearkasseudveksling.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Det finns en otillåten växellådsutväxling.Det finns ett fel i styrminnet . Vaihteiston välityssuhde ei ole sallittu.Ohjausmuistin vika olemassa. İzin verilmeyen bir şanzıman aktarma oranı var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. 許容されていないトランスミッション減速比があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 잘못된 변속비입니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P073062 Es liegt eine unzulässige Getriebeübersetzung vor.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. There is an impermissible transmission ratio.The signal comparison is faulty. Une démultiplication de la boîte de vitesses non autorisée est présente.La comparaison du signal est erronée. Existe una desmultiplicación del cambio inadmisible.La comparación de señal es errónea. Há uma relação de transmissão inadmissível.A comparação de sinais está com falhas. È presente un rapporto di trasmissione del cambio non ammesso.Confronto segnale errato. Der foreligger en ikke godkendt gearkasseudveksling.Signalsammenligningen er forkert. Det finns en otillåten växellådsutväxling.Signaljämförelsen är felaktig. Vaihteiston välityssuhde ei ole sallittu.Signaalivertailu on virheellinen. İzin verilmeyen bir şanzıman aktarma oranı var.Sinyal karşılaştırması hatalı. 許容されていないトランスミッション減速比があります。シグナル比較が正しくありません。 잘못된 변속비입니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P073064 Es liegt eine unzulässige Getriebeübersetzung vor.Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an impermissible transmission ratio.There is an implausible signal. Une démultiplication de la boîte de vitesses non autorisée est présente.Il existe un signal pas plausible. Existe una desmultiplicación del cambio inadmisible.Existe una señal no plausible. Há uma relação de transmissão inadmissível.Existe um sinal não plausível. È presente un rapporto di trasmissione del cambio non ammesso.Segnale non plausibile. Der foreligger en ikke godkendt gearkasseudveksling.Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns en otillåten växellådsutväxling.Det finns en osannolik signal. Vaihteiston välityssuhde ei ole sallittu.Epälooginen signaali olemassa. İzin verilmeyen bir şanzıman aktarma oranı var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 許容されていないトランスミッション減速比があります。異常なシグナルがあります。 잘못된 변속비입니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P074000 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P074300 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P074800 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P075300 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P075800 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P076300 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P077800 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P081197 Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The system function is restricted. La fonction du système est limitée. La función del sistema está limitada. A função do sistema está limitada. Funzionamento del sistema limitato. Systemfunktionen er indskrænket. Systemfunktionen är begränsad. Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. システム機能が制限されています。 시스템기능이 제한되어 있습니다.
P083001 Der Schalter 'Kupplungspedal' hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Switch 'Clutch pedal' has a malfunction.There is a general electrical fault. Le contacteur pédale d'embrayage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El interruptor 'pedal del embrague' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O interruptor do 'pedal da embreagem' está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. L'interruttore 'Pedale della frizione' presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Kontakten 'Koblingspedal' har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Kontakten 'kopplingspedal' har drabbats av en funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Katkaisimessa 'kytkinpoljin' on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. "Debriyaj pedalı" şalterinde fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. スイッチ「クラッチ・ペダル」に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 '클러치 페달' 스위치에 작동 오류가 발생했습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P083013 Der Schalter 'Kupplungspedal' hat Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Switch 'Clutch pedal' has a malfunction.There is an open circuit. Le contacteur pédale d'embrayage présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. El interruptor 'pedal del embrague' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. O interruptor do 'pedal da embreagem' está com falha de função.Existe uma interrupção. L'interruttore 'Pedale della frizione' presenta un'anomalia di funzionamento.Interruzione. Kontakten 'Koblingspedal' har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Kontakten 'kopplingspedal' har drabbats av en funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Katkaisimessa 'kytkinpoljin' on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. "Debriyaj pedalı" şalterinde fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. スイッチ「クラッチ・ペダル」に機能障害があります。断線があります。 '클러치 페달' 스위치에 작동 오류가 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P083064 Der Schalter 'Kupplungspedal' hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Switch 'Clutch pedal' has a malfunction.There is an implausible signal. Le contacteur pédale d'embrayage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El interruptor 'pedal del embrague' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O interruptor do 'pedal da embreagem' está com falha de função.Existe um sinal não plausível. L'interruttore 'Pedale della frizione' presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Kontakten 'Koblingspedal' har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Kontakten 'kopplingspedal' har drabbats av en funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Katkaisimessa 'kytkinpoljin' on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. "Debriyaj pedalı" şalterinde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. スイッチ「クラッチ・ペダル」に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 '클러치 페달' 스위치에 작동 오류가 발생했습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P083086 Der Schalter 'Kupplungspedal' hat Funktionsstörung.Es liegt ein falsches Signal vor. Switch 'Clutch pedal' has a malfunction.There is an incorrect signal. Le contacteur pédale d'embrayage présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal erroné. El interruptor 'pedal del embrague' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal errónea. O interruptor do 'pedal da embreagem' está com falha de função.Existe um sinal errado. L'interruttore 'Pedale della frizione' presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale errato. Kontakten 'Koblingspedal' har funktionsfejl.Der er tale om et forkert signal. Kontakten 'kopplingspedal' har drabbats av en funktionsstörning.Det finns en felaktig signal. Katkaisimessa 'kytkinpoljin' on toimintahäiriö.Väärä signaali olemassa. "Debriyaj pedalı" şalterinde fonksiyon arızası var.Yanlış bir sinyal mevcut. スイッチ「クラッチ・ペダル」に機能障害があります。間違ったシグナルがあります。 '클러치 페달' 스위치에 작동 오류가 발생했습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
P083600 Das Steuergerät Getriebesteuerung hat eine Funktionsstörung. Control unit Transmission control is malfunctioning. Le calculateur Commande de la boîte de vitesses présente une défaillance. La unidad de control Mando del cambio tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando Comando da transmissão tem uma falha de funcionamento. La centralina di comando Gestione del cambio presenta un difetto di funzionamento. Styreenhed Gearkassestyring har en funktionsfejl. Styrdonet Växellådsstyrning har en funktionsstörning. Ohjainlaitteessa Vaihteiston ohjaus on toimintahäiriö. Şanzıman kumandası kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットトランスミッション・コントロールに機能障害があります。 제어기 트랜스미션컨트롤은(는) 기능장애를 가지고 있습니다.
P085064 Das Bauteil Schalter 'Neutralstellung' hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Component "Neutral position" switch has a malfunction.There is an implausible signal. Le composant Contacteur «Point mort» présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El componente Interruptor 'posición de punto muerto' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O componente Interruptor 'posição Neutro' está com distúrbio de função.Existe um sinal não plausível. Anomalia di funzionamento del componente Interruttore 'Posizione folle'.Segnale non plausibile. Komponent Kontakt 'Neutralstilling' har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Komponenten Kontakt 'Neutralläge' har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Rakenneosassa Vapaa-asentokatkaisin on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 'Boş konum' Şalteri elemanında fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 構成部品「ニュートラル・ポジション」スイッチに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 부품 스위치 '중립위치'에 작동 오류가 생겼습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P0A0F00 Der Motor startet nicht. The engine does not start. Le moteur ne démarre pas. El motor no arranca. O motor não da partida. Il motore non si avvia. Motoren starter ikke. Motorn startar inte. Moottori ei käynnisty. Motor çalışmaya başlamıyor. エンジンがスタートしません。 엔진 시동이 걸리지 않습니다.
P0A0F92 Der Motor startet nicht.Die Funktion oder die Anweisung ist fehlerhaft. The engine does not start.The function or the instruction is faulty. Le moteur ne démarre pas.La fonction ou l'instruction est défectueuse. El motor no arranca.La función o la indicación es errónea. O motor não da partida.A função ou a indicação está com falha. Il motore non si avvia.La funzione o il comando sono errati. Motoren starter ikke.Funktionen eller instruktionen er forkert. Motorn startar inte.Funktionen eller anvisningen är felaktig. Moottori ei käynnisty.Toiminto tai ohje on väärä. Motor çalışmaya başlamıyor.Fonksiyon veya talimat hatalı. エンジンがスタートしません。機能または指示が正しくありません。 엔진 시동이 걸리지 않습니다.기능 또는 지침 오류입니다.
P0A0F97 Der Motor startet nicht.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The engine does not start.The system function is restricted. Le moteur ne démarre pas.La fonction du système est limitée. El motor no arranca.La función del sistema está limitada. O motor não da partida.A função do sistema está limitada. Il motore non si avvia.Funzionamento del sistema limitato. Motoren starter ikke.Systemfunktionen er indskrænket. Motorn startar inte.Systemfunktionen är begränsad. Moottori ei käynnisty.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Motor çalışmaya başlamıyor.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. エンジンがスタートしません。システム機能が制限されています。 엔진 시동이 걸리지 않습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P161400 Ein interner Steuergeräte-Reset wurde durchgeführt. An internal control unit reset was performed. Une réinitialisation du calculateur du interne a été effectuée. Se ha efectuado una reposición de unidad de control interna. Foi executado um Reset interno no módulo de comando. È stato eseguito un reset interno della centralina. En intern styreenhedsnulstilling er blevet gennemført. En intern styrenhetsåterställning utfördes. Sisäinen ohjainlaitenollaus on tehty. Dahili bir kumanda cihazı reset işlemi yapılmış. 内部コントロール・ユニット・リセットが行われました。 내부 제어기-리셋이 실행되었습니다.
P161497 Ein interner Steuergeräte-Reset wurde durchgeführt.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. An internal control unit reset was performed.The system function is restricted. Une réinitialisation du calculateur du interne a été effectuée.La fonction du système est limitée. Se ha efectuado una reposición de unidad de control interna.La función del sistema está limitada. Foi executado um Reset interno no módulo de comando.A função do sistema está limitada. È stato eseguito un reset interno della centralina.Funzionamento del sistema limitato. En intern styreenhedsnulstilling er blevet gennemført.Systemfunktionen er indskrænket. En intern styrenhetsåterställning utfördes.Systemfunktionen är begränsad. Sisäinen ohjainlaitenollaus on tehty.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Dahili bir kumanda cihazı reset işlemi yapılmış.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. 内部コントロール・ユニット・リセットが行われました。システム機能が制限されています。 내부 제어기-리셋이 실행되었습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P167B00 Der Antriebsstrang ist aufgrund eines Crash-Signals abgeschaltet. The drivetrain has been switched off due to a crash signal. La chaîne cinématique est coupée en raison d'un signal d'accident. La cadena cinemática está desconectada a causa de una señal de choque. O trem de força está desligado devido a um sinal de colisão. Gli organi della trasmissione sono disinseriti a causa di un segnale di crash. Drivlinen er frakoblet på grund af et kollisionssignal. Drivlinan är urkopplad pga. en kollisionssignal. Voimansiirtolinja on kytkeytynyt pois törmäyssignaalin takia. Bir çarpışmada acil çağrı verdirme sinyali nedeniyle tahrik aksamı devreden çıkarılmış. ドライブ・トレインがクラッシュ・シグナルのために作動停止しています。 충돌 신호로 인해 동력전달장치가 차단되었습니다.
P180000 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P180004 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore interno. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt fel. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 에러가 있습니다.
P180048 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler im Steuerungsspeicher vor. The control unit has a malfunction.There is an error in the control memory. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut de mémoire de commande. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error en la memoria de control. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha na memória de comando. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Errore nella memoria di comando. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en fejl i styringshukommelsen. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett fel i styrminnet . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Ohjausmuistin vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Kumanda belleğinde bir hata mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。コントロール・メモリにエラーがあります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.제어장치 메모리에 에러가 있습니다.
P180049 Das Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. The control unit has a malfunction.There is an internal electrical fault. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique interne. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica interna. O módulo de comando está com distúrbios de função.Existe uma falha elétrica interna. Anomalia di funzionamento della centralina di comando.Guasto elettrico interno generico. Styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern elektrisk fejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett internt elfel . Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö.Sisäinen sähköinen vika olemassa. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir elektriksel arıza mevcut. コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の電気的故障があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.내부적인 전기 에러가 있습니다.
P180100 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P180200 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P180300 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P180400 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P180500 Das Steuergerät hat Funktionsstörung. The control unit has a malfunction. Le calculateur présente un défaut de fonctionnement. La unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O módulo de comando está com distúrbios de função. Anomalia di funzionamento della centralina di comando. Styreenheden har funktionsfejl. Styrenheten har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteessa on toimintahäiriö. Kumanda cihazında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットに機能障害があります。 제어기에 작동 오류가 있습니다.
P1C4800 Das Ventil für Kolbenkühlung hat Unterbrechung. Valve for piston cooling has an open circuit. La soupape de refroidissement du piston présente une coupure. La válvula para la refrigeración del pistón tiene una interrupción. A válvula do arrefecimento do êmbolo está interrompida. La valvola per il raffreddamento pistone presenta un'interruzione. Ventil til stempelkøling er afbrudt. Ventilen för kolvkylning har ledningsbrott. Mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on virtakatkos. Pistonun soğutulması için olan valfte kopukluk var. ピストン冷却用バルブに断線があります。 피스톤 냉각용 밸브에 단선이 발생했습니다.
P1C4813 Das Ventil für Kolbenkühlung hat Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Valve for piston cooling has an open circuit.There is an open circuit. La soupape de refroidissement du piston présente une coupure.Il existe une coupure. La válvula para la refrigeración del pistón tiene una interrupción.Existe una interrupción. A válvula do arrefecimento do êmbolo está interrompida.Existe uma interrupção. La valvola per il raffreddamento pistone presenta un'interruzione.Interruzione. Ventil til stempelkøling er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Ventilen för kolvkylning har ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Pistonun soğutulması için olan valfte kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. ピストン冷却用バルブに断線があります。断線があります。 피스톤 냉각용 밸브에 단선이 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P1C4900 Das Ventil für Kolbenkühlung hat Kurzschluss nach Masse. Valve for piston cooling has a short circuit to ground. La soupape de refroidissement du piston présente un court-circuit avec la masse. La válvula para la refrigeración del pistón tiene cortocircuito contra masa. A válvula do arrefecimento do êmbolo está em curto circuito com o massa. La valvola per il raffreddamento pistone presenta un cortocircuito su massa. Ventil til stempelkøling kortslutter til stel. Ventilen för kolvkylning är kortsluten mot jord. Mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on oikosulku maadotukseen. Pistonun soğutulması için olan valfte şaseye kısa devre var. ピストン冷却用バルブにアースへのショートがあります。 피스톤 냉각용 밸브에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P1C4911 Das Ventil für Kolbenkühlung hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Valve for piston cooling has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. La soupape de refroidissement du piston présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La válvula para la refrigeración del pistón tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. A válvula do arrefecimento do êmbolo está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. La valvola per il raffreddamento pistone presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Ventil til stempelkøling kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Ventilen för kolvkylning är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Pistonun soğutulması için olan valfte şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. ピストン冷却用バルブにアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 피스톤 냉각용 밸브에 (-)극 단락이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P1C4A00 Das Ventil für Kolbenkühlung hat Kurzschluss nach Plus. Valve for piston cooling has a short circuit to positive. La soupape de refroidissement du piston présente un court-circuit avec le plus. La válvula para la refrigeración del pistón tiene cortocircuito contra el polo positivo. A válvula do arrefecimento do êmbolo está em curto circuito com o positivo. La valvola per il raffreddamento pistone presenta un cortocircuito su positivo. Ventil til stempelkøling kortslutter til plus. Ventilen för kolvkylning är kortsluten mot plus. Mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on oikosulku plussaan. Pistonun soğutulması için olan valfte artı kutba kısa devre var. ピストン冷却用バルブにプラスへのショートがあります。 피스톤 냉각용 밸브에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P1C4B00 Der Öldruck am Ventil für Kolbenkühlung ist zu niedrig. Oil pressure on valve for piston cooling too low. La pression d'huile au niveau de la soupape de refroidissement du piston est trop faible. La presión de aceite en la válvula para la refrigeración del pistón es demasiado baja. A pressão de óleo na válvula do arrefecimento do êmbolo está muito baixa. La pressione dell'olio sulla valvola per il raffreddamento pistone è troppo bassa. Olietrykket på ventil til stempelkøling er for lavt. Oljetrycket i ventilen för kolvkylning är för lågt. Öljynpaine mäntien alapuolisen jäähdytyksen venttiilissä on liian alhainen. Pistonun soğutulması için olan valfteki yağ basıncı çok düşük. ピストン冷却用バルブのオイル・プレッシャが低すぎます。 피스톤 냉각용 밸브의 오일 압력이 너무 낮습니다.
P200200 Der Wirkungsgrad des Diesel- oder Ottopartikelfilters (Zylinderreihe 1) ist nicht ausreichend. The efficiency of the diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) is not sufficient. Le rendement du filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) est insuffisant. El grado de rendimiento del filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) es insuficiente. O rendimento do filtro de partículas diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) não é suficiente. Il rendimento del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) è insufficiente. Diesel- eller benzinpartikelfilterets virkningsgrad (cylinderrække 1) er ikke tilstrækkelig. Verkningsgraden hos partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) är inte tillräcklig. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen (sylinteririvi 1) hyötysuhde ei ole riittävä. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin verimliliği (silindir sırası 1) yeterli değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)の効率が不十分です。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)의 효율이 충분하지 않습니다.
P200671 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) klemmt geschlossen.Das Stellglied ist blockiert. The charge movement flap (cylinder bank 1) is jammed closed.The actuator is blocked. Le volet de charge (banc de cylindres 1) se bloque en position fermée.L'actionneur est bloqué. La mariposa de movimiento de carga (banco de cilindros 1) está atascada cerrada.El elemento de ajuste está bloqueado. A válvula borboleta da sobrealimentação (fileira de cilindros 1) prende fechada.O elemento de ajuste está bloqueado. La farfalla di turbolenza (bancata 1) si inceppa in posizione di chiusura.L'attuatore è bloccato. Ladebevægelsesklap (cylinderrække 1) sidder fast lukket.Indstillingsleddet er blokeret. Laddningsrörelsespjället (cylinderrad 1) fastnar i stängt läge.Ställdonet är blockerat. Ahtovirtausläppä (sylinteririvi 1) takertelee kiinni-tilassa.Säädinosa on jumissa. Yükleme hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kapalıyken takılıyor.Kumanda elemanı bloke. 吸入行程フラップ(シリンダ・バンク1)が閉じた状態で固着しています。アクチュエータはブロックされています。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)이 닫힌 채로 끼였습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P200800 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P200813 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção.Existe uma interrupção. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Interruzione. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。断線があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P200814 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is a short circuit to ground or an open circuit. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Cortocircuito su massa o interruzione. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P20082B Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.The electrical lines have a short circuit to each other. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P200896 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an internal component fault. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe un défaut du composant interne. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe un error interno del componente. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) tem um defeito elétrico ou interrupção.Existe uma falha interna de componente. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Errore interno di componente. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en intern komponentfejl. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett internt komponentfel. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos.Sisäinen komponenttivika olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Dahili bir komponent arızası mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御に電気的故障または断線があります。内部の構成部品の故障があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P200900 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on oikosulku maadotukseen. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında şaseye kısa devre var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御にアースへのショートがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 (-)극 단락이 발생했습니다
P200911 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 (-)극 단락이 발생했습니다(-)극으로 단락되어 있습니다.
P200A00 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.
P200A07 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein mechanischer Fehler vor. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a mechanical fault. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut mécanique. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería mecánica. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha mecânica. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto meccanico. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en mekanisk fejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett mekaniskt fel. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Mekaaninen vika olemassa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mekanik bir arıza mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。機械的故障があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.기계적인 에러가 있습니다.
P200A13 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an open circuit. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma interrupção. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Interruzione. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。断線があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P200A16 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The limit value for electrical voltage has not been attained. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。電圧の限界値を下回っています。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P200A19 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Gränsvärdet för ström överskreds. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P200A1D Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Stromwert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The current value is outside the permissible range. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de courant est hors de la plage admissible. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de corriente se encuentra fuera del margen admisible. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O valor da corrente elétrica está fora da faixa admissível. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di intensità di corrente fuori tolleranza. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Strømværdien ligger uden for det tilladte område. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Strömvärdet ligger utanför det tillåtna området. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Virta-arvo ei ole sallituissa rajoissa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Akım değeri müsaade edilen aralığın dışında. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。電流値は許容範囲外にあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.전류값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P200A21 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P200A22 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P200A28 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Signal-Offset ist außerhalb des zulässigen Bereiches. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal offset is outside the permissible range. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'offset du signal est en dehors de la plage admissible. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La offset de señal está fuera del margen admisible. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O Offset do sinal está fora da faixa admissível. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.La deriva del segnale (offset) è fuori tolleranza. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signal-offset ligger uden for det tilladte område. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signalförskjutningen ligger utanför det tillåtna området. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalin offset ei ole sallituissa rajoissa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal ofseti müsaade edilen aralığın dışında. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル・オフセットは許容範囲外です。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.시그널-오프셋이 허용 범위를 벗어나 있습니다.
P200A4B Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a fault due to overtemperature. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut suite à une surchauffe. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Errore per sovraccarico termico. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。過熱による故障があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.과열로 에러가 났습니다.
P200A75 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Notposition wurde nicht erreicht. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The emergency position was not reached. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La position de secours n'a pas été atteinte. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La posición de emergencia no se ha alcanzado. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A posição de emergência não foi alcançada. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.La posizione di emergenza non è stata raggiunta. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Nødpositionen er ikke nået. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Nödläget nåddes inte. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Hätäasentoa ei saavutettu. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Acil durum konumuna ulaşılmamış. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。エマージェンシ・ポジションに達しませんでした。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.비상위치에 도달하지 않았습니다.
P200A78 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P200A96 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an internal component fault. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno di componente. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P200AC1 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.
P200AC2 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.
P200AC3 Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.
P200AFA Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P200AFD Die Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Anpassung oder Justierung ist nicht korrekt. The charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The adaptation or adjustment is incorrect. Le volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'adaptation ou l'ajustage n'est pas correct. La compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La adaptación o el ajuste no son correctos. A válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.A adaptação ou ajustagem não está correta. La farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Adattamento o regolazione non corretti. Lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Tilpasning eller justering er ikke korrekt. Laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Anpassningen eller justeringen är inte korrekt. Ahtoliikeläpässä (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Sovitus tai hienosäätö ei ole oikea. Turboşarj hareketi kelebeğinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Uyarlama veya ayarlama gerektiği gibi değil. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。適合あるいは修正が正しくありません。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)에 작동 오류가 발생했습니다.적응 혹은 조절이 올바르지 않습니다.
P200C00 Der Diesel- oder Ottopartikelfilter (Zylinderreihe 1) hat Übertemperatur. The diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) has overtemperature. Le filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) présente une température trop élevée. El filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) tiene una temperatura demasiado alta. O filtro de partículas diesel ou o filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) está com temperatura excessiva. Il filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) presenta una temperatura eccessiva. Diesel- eller ottopartikelfilteret (cylinderrække 1) har overtemperatur. Partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) har övertemperatur. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimessa (sylinteririvi 1) on liian korkea lämpötila. Dizel partikül filresinde veya Otto (benzin) partikül filtresinde (silindir sırası 1) aşırı sıcaklık var. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)が過熱しています。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)가 과열되었습니다.
P201000 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on oikosulku plussaan. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında artıya kısa devre var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御にプラスへのショートがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 (+)극 단락이 발생했습니다
P201012 Die Ansteuerung der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The actuation of the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive. L'actionnement du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus. La activación de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. O comando da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo. L'attivazione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo. Aktiveringen af lastbevægelsesspjældet (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus. Aktiveringen av laddrörelsespjället (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) ohjauksessa on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan olemassa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) kumandasında artıya kısa devre var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)の制御にプラスへのショートがあります。プラスへのショートがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 제어장치에 (+)극 단락이 발생했습니다(+)극으로 단락되어 있습니다.
P201500 Der Positionssensor oder Positionsschalter der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The position sensor or position switch for the charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de position ou le contacteur de position du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor de posición o interruptor de posición de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de posição ou interruptor de posição da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função. Il sensore di posizione o l'interruttore di posizione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Lastbevægelsesspjældets positionssensor eller positionskontakt (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Laddrörelsespjällets positionssensor eller positionsknapp (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) asentotunnistimessa tai asentokatkaisimessa on toimintahäiriö. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) konum sensöründe veya konum şalterinde fonksiyon arızası var. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)のポジション・センサまたはポジション・スイッチに機能障害があります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 위치센서 또는 위치 스위치에 작동오류가 발생했습니다.
P20151C Der Positionssensor oder Positionsschalter der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Spannungswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The position sensor or position switch for the charge movement flap (cylinder bank 1) has a malfunction.The voltage value is outside the permissible range. Le capteur de position ou le contacteur de position du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La valeur de tension est hors de la plage admissible. El sensor de posición o interruptor de posición de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de tensión se encuentra fuera del margen admisible. O sensor de posição ou interruptor de posição da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está com falha de função.O valor da tensão está fora da faixa admissível. Il sensore di posizione o l'interruttore di posizione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Valore di tensione fuori tolleranza. Lastbevægelsesspjældets positionssensor eller positionskontakt (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Spændingsværdien ligger uden for det tilladte område. Laddrörelsespjällets positionssensor eller positionsknapp (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Spänningsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) asentotunnistimessa tai asentokatkaisimessa on toimintahäiriö.Jännitearvo ei ole sallituissa rajoissa. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) konum sensöründe veya konum şalterinde fonksiyon arızası var.Gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)のポジション・センサまたはポジション・スイッチに機能障害があります。電圧値は許容範囲外にあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 위치센서 또는 위치 스위치에 작동오류가 발생했습니다.전압값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P201684 Der Positionssensor oder Positionsschalter der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The position sensor or position switch for the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a signal below the permissible limit value. Le capteur de position ou le contacteur de position du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El sensor de posición o interruptor de posición de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O sensor de posição ou interruptor de posição da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Il sensore di posizione o l'interruttore di posizione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Lastbevægelsesspjældets positionssensor eller positionskontakt (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Laddrörelsespjällets positionssensor eller positionsknapp (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) asentotunnistimessa tai asentokatkaisimessa on oikosulku maadotukseen.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) konum sensöründe veya konum şalterinde şaseye kısa devre var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)のポジション・センサまたはポジション・スイッチにアースへのショートがあります。許容限界値以下のシグナルがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 위치센서 또는 위치 스위치에 (-)극 단락이 발생했습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P201785 Der Positionssensor oder Positionsschalter der Ladungsbewegungsklappe (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The position sensor or position switch for the charge movement flap (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a signal above the permissible limit value. Le capteur de position ou le contacteur de position du volet de mouvement de charge (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El sensor de posición o interruptor de posición de la compuerta de movimiento de carga (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O sensor de posição ou interruptor de posição da válvula de movimentação de carga (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il sensore di posizione o l'interruttore di posizione della farfalla di turbolenza (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Lastbevægelsesspjældets positionssensor eller positionskontakt (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Laddrörelsespjällets positionssensor eller positionsknapp (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ahtoliikeläpän (sylinteririvi 1) asentotunnistimessa tai asentokatkaisimessa on oikosulku plussaan.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Turboşarj hareketi kelebeği (silindir sırası 1) konum sensöründe veya konum şalterinde artıya kısa devre var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 吸気用可動フラップ(シリンダ・バンク1)のポジション・センサまたはポジション・スイッチにプラスへのショートがあります。許容限界値以上のシグナルがあります。 충전기 플랩(직렬 실린더 1)의 위치센서 또는 위치 스위치에 (+)극 단락이 발생했습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P207300 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift im Leerlauf Intake air system/Charge air system-Offset drift at idle Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage au ralenti Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset en ralentí Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação em marcha lenta Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset al minimo Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift i tomgang Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift vid tomgång Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä tyhjäkäynnillä Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Rölantide offset kayması インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-アイドリングでのオフセット・ドリフト 흡기장치/차지에어 시스템-공회전 시 옵셋 드리프트
P207400 Ansaugluftsystem/Ladeluftsystem -Offsetdrift unter Motorlast1 Intake air system/Charge air system-Offset drift under engine load1 Système d'admission d'air/Système d'air de suralimentation-Écart de décalage sous charge du moteur1 Sistema de admisión de aire/Sistema de aire de sobrealimentación-Deriva del offset bajo carga del motor1 Sistema de ar de admissão/Sistema do ar do turbo-Flutuação com motor com carga1 Sistema di aspirazione dell'aria/Sistema aria di sovralimentazione-Drift offset con motore sotto carico1 Indsugningsluftsystem/Ladeluftsystem-Offsetdrift med ydende motor1 Insugningsluftsystem/Laddluftsystem-offsetdrift under motorlast1 Imuilmajärjestelmä/Ahtoilmajärjestelmä-Offset-siirtymä moottorin kuormituksessa1 Emiş havası sistemi/Şarj havası sistemi-Motor yük altındayken offset kayması1 インテーク・エア・システム/ブースト・エア・システム-エンジン負荷時でのオフセット・ドリフト1 흡기장치/차지에어 시스템-엔진 부하 시 옵셋 드리프트1
P208000 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Temperatursensoren 1 'Udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Temperatursensor 1 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.
P208027 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Temperatursensoren 1 'Udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Temperatursensor 1 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P208064 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Temperatursensoren 1 'Udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Temperatursensor 1 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P208098 Der Temperatursensor 1 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Komponente oder das System hat Übertemperatur. Temperature sensor 1 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.The component or the system has overtemperature. Le capteur de température 1 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Les composants ou le système présentent une surchauffe. El sensor térmico 1 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.El componente o el sistema tiene una temperatura demasiado alta. O sensor de temperatura 1 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.O componente ou o sistema estão com excessiva temperatura. Il sensore di temperatura 1 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Surriscaldamento della componente o del sistema. Temperatursensoren 1 'Udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Komponenterne eller systemet har overtemperatur. Temperatursensor 1 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Komponenten eller systemet har för hög temperatur. Lämpötilantunnistimessa 1 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Komponentti tai järjestelmä on ylikuumentunut. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 1' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Komponentte veya sistemde aşırı sıcaklık var. 「エグゾースト・システム」温度センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。構成部品またはシステムが過熱しています。 '배기장치' 온도센서 1(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.부품이나 시스템이 과열되어 있습니다.
P210000 Der Drosselklappensteller hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The throttle valve actuator has an electrical fault or open circuit. L'actuateur de papillon présente un défaut électrique ou une coupure. El posicionador de mariposa tiene una avería eléctrica o interrupción. O regulador da válvula borboleta está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attuatore della farfalla. Gasspjældsindstillingen har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Gasspjällsstoppet har ett elfel eller ledningsbrott. Kaasuläpän säätimessä on sähköinen vika tai virtakatkos. Gaz kelebeği kumanda elemanında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. スロットル・バルブ・アクチュエータに電気的故障あるいは断線があります。 스로틀밸브 조절기에 전기 에러가 있거나 단선되었습니다.
P210114 Der Drosselklappensteller hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The throttle valve actuator has a malfunction.There is a short circuit to ground or an open circuit. L'actuateur de papillon présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El posicionador de mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O regulador da válvula borboleta está com distúrbio de função.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Anomalia di funzionamento dell'attuatore farfalla.Cortocircuito su massa o interruzione. Gasspjældsindstillingen har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Gasspjällsstoppet har drabbats av funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Kaasuläpän säätimessä on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Gaz kelebeği kumanda elemanında fonksiyon arızası var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. スロットル・バルブ・アクチュエータに機能障害があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 스로틀밸브 조절기에 작동 오류가 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P210116 Der Drosselklappensteller hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. The throttle valve actuator has a malfunction.The limit value for electrical voltage has not been attained. L'actuateur de papillon présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. El posicionador de mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. O regulador da válvula borboleta está com distúrbio de função.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Anomalia di funzionamento dell'attuatore farfalla.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Gasspjældsindstillingen har funktionsfejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Gasspjällsstoppet har drabbats av funktionsstörning.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Kaasuläpän säätimessä on toimintahäiriö.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Gaz kelebeği kumanda elemanında fonksiyon arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. スロットル・バルブ・アクチュエータに機能障害があります。電圧の限界値を下回っています。 스로틀밸브 조절기에 작동 오류가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P210119 Der Drosselklappensteller hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. The throttle valve actuator has a malfunction.The limit value for current has been exceeded. L'actuateur de papillon présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour le courant est dépassée. El posicionador de mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. O regulador da válvula borboleta está com distúrbio de função.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. Anomalia di funzionamento dell'attuatore farfalla.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Gasspjældsindstillingen har funktionsfejl.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Gasspjällsstoppet har drabbats av funktionsstörning.Gränsvärdet för ström överskreds. Kaasuläpän säätimessä on toimintahäiriö.Virran raja-arvo on ylittynyt. Gaz kelebeği kumanda elemanında fonksiyon arızası var.Akım için sınır değeri aşılmış. スロットル・バルブ・アクチュエータに機能障害があります。電流の限界値を上回っています。 스로틀밸브 조절기에 작동 오류가 있습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P21012B Der Drosselklappensteller hat Funktionsstörung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The throttle valve actuator has a malfunction.The electrical lines have a short circuit to each other. L'actuateur de papillon présente un défaut de fonctionnement.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. El posicionador de mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. O regulador da válvula borboleta está com distúrbio de função.Os cabos elétricos estão em curto entre si. Anomalia di funzionamento dell'attuatore farfalla.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Gasspjældsindstillingen har funktionsfejl.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Gasspjällsstoppet har drabbats av funktionsstörning.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Kaasuläpän säätimessä on toimintahäiriö.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Gaz kelebeği kumanda elemanında fonksiyon arızası var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. スロットル・バルブ・アクチュエータに機能障害があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 스로틀밸브 조절기에 작동 오류가 있습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P21014B Der Drosselklappensteller hat Funktionsstörung.Es liegt ein Fehler aufgrund Übertemperatur vor. The throttle valve actuator has a malfunction.There is a fault due to overtemperature. L'actuateur de papillon présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut suite à une surchauffe. El posicionador de mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería por una temperatura demasiado alta. O regulador da válvula borboleta está com distúrbio de função.Existe uma falha baseado na temperatura alta demais. Anomalia di funzionamento dell'attuatore farfalla.Errore per sovraccarico termico. Gasspjældsindstillingen har funktionsfejl.Der er tale om en fejl på grund af overtemperatur. Gasspjällsstoppet har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett fel pga. för hög temperatur. Kaasuläpän säätimessä on toimintahäiriö.Liian korkeasta lämpötilasta johtuva vika olemassa. Gaz kelebeği kumanda elemanında fonksiyon arızası var.Aşırı sıcaklık nedeniyle bir arıza mevcut. スロットル・バルブ・アクチュエータに機能障害があります。過熱による故障があります。 스로틀밸브 조절기에 작동 오류가 있습니다.과열로 에러가 났습니다.
P210200 Der Drosselklappensteller hat Kurzschluss nach Masse. The throttle valve actuator has a short circuit to ground. L'actuateur de papillon des gaz présente un court-circuit avec la masse. El posicionador de mariposa tiene cortocircuito contra masa. O posicionador da válvula borboleta está em curto circuito com o massa. L'attuatore della valvola a farfalla presenta un cortocircuito su massa. Gasspjældsindstilleren kortslutter til stel. Gasspjällsstoppet är kortslutet mot jord. Kaasuläpän säätimessä on oikosulku maadotukseen. Gaz kelebeği kumanda elemanında şaseye kısa devre var. スロットル・バルブ・アクチュエータにアースへのショートがあります。 스로틀 밸브 액추에이터에 (-)극 단락이 있습니다.
P210300 Der Drosselklappensteller hat Kurzschluss nach Plus. The throttle valve actuator has a short circuit to positive. L'actuateur de papillon des gaz présente un court-circuit avec le plus. El posicionador de mariposa tiene cortocircuito contra el polo positivo. O posicionador da válvula borboleta está em curto circuito com o positivo. L'attuatore della valvola a farfalla presenta un cortocircuito su positivo. Gasspjældsindstilleren kortslutter til plus. Gasspjällsstoppet är kortslutet mot plus. Kaasuläpän säätimessä on oikosulku plussaan. Gaz kelebeği kumanda elemanında artı kutba kısa devre var. スロットル・バルブ・アクチュエータにプラスへのショートがあります。 스로틀 밸브 액추에이터에 (+)극 단락이 있습니다.
P211271 Die Drosselklappe klemmt geschlossen.Das Stellglied ist blockiert. The throttle valve is jammed closed.The actuator is blocked. Le papillon des gaz se bloque fermé.L'actionneur est bloqué. La mariposa está atascada cerrada.El elemento de ajuste está bloqueado. A válvula borboleta está emperrada fechada.O elemento de ajuste está bloqueado. La farfalla si inceppa in posizione chiusa.L'attuatore è bloccato. Gasspjældet sidder fast lukket.Indstillingsleddet er blokeret. Gasspjället fastnar i stängt läge.Ställdonet är blockerat. Kaasuläppä takertelee kiinni-asennossa.Säädinosa on jumissa. Gaz kelebeği kapalı durumda tutukluk yapıyor.Kumanda elemanı bloke. スロットル・バルブが固着して閉じています。アクチュエータはブロックされています。 스로틀 밸브 단자가 닫혀 있습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P211907 Die Drosselklappe hat mechanische Funktionsstörung.Es liegt ein mechanischer Fehler vor. The throttle valve has a mechanical malfunction.There is a mechanical fault. Le papillon des gaz présente un défaut de fonctionnement mécanique.Il existe un défaut mécanique. La mariposa tiene una irregularidad de funcionamiento mecánica.Existe una avería mecánica. A válvula borboleta está com distúrbio de função mecânico.Existe uma falha mecânica. Anomalia di funzionamento meccanico della valvola a farfalla.Guasto meccanico. Gasspjældet har mekanisk funktionsfejl.Der er tale om en mekanisk fejl. Gasspjället har mekanisk funktionsstörning.Det finns ett mekaniskt fel. Kaasuläpässä on mekaaninen toimintahäiriö.Mekaaninen vika olemassa. Gaz kelebeğinde mekanik fonksiyon arızası var.Mekanik bir arıza mevcut. スロットル・バルブに機械的な機能障害があります。機械的故障があります。 스로틀밸브에 기계적인 작동 오류가 있습니다.기계적인 에러가 있습니다.
P212016 Der Positionssensor 1 des Fahrpedals hat einen elektrischen Fehler.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Position sensor 1 for the accelerator pedal has an electrical fault.The limit value for electrical voltage has not been attained. Le capteur de position 1 de la pédale d'accélérateur présente un défaut électrique.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. El sensor de posición 1 del pedal acelerador tiene una avería eléctrica.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. O sensor de posição 1 do pedal do acelerador está com uma falha elétrica.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Il sensore di posizione 1 del pedale dell'acceleratore presenta un guasto elettrico.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Positionssensor 1 til speederpedalen har en elektrisk fejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Gaspedalens positionssensor 1 har ett elfel.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Kaasupolkimen asematunnistimessa 1 on sähkövika.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Gaz pedalı konum sensörü 1'de bir elektrik arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. アクセル・ペダルのポジション・センサ1に電気的故障があります。電圧の限界値を下回っています。 가속페달의 위치센서 1에 전기적 오류가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P212064 Der Positionssensor 1 des Fahrpedals hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Position sensor 1 for the accelerator pedal has an electrical fault.There is an implausible signal. Le capteur de position 1 de la pédale d'accélérateur présente un défaut électrique.Il existe un signal pas plausible. El sensor de posición 1 del pedal acelerador tiene una avería eléctrica.Existe una señal no plausible. O sensor de posição 1 do pedal do acelerador está com uma falha elétrica.Existe um sinal não plausível. Il sensore di posizione 1 del pedale dell'acceleratore presenta un guasto elettrico.Segnale non plausibile. Positionssensor 1 til speederpedalen har en elektrisk fejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Gaspedalens positionssensor 1 har ett elfel.Det finns en osannolik signal. Kaasupolkimen asematunnistimessa 1 on sähkövika.Epälooginen signaali olemassa. Gaz pedalı konum sensörü 1'de bir elektrik arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. アクセル・ペダルのポジション・センサ1に電気的故障があります。異常なシグナルがあります。 가속페달의 위치센서 1에 전기적 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P212200 Der Positionssensor 1 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Masse. Position sensor 1 for the accelerator pedal has a short circuit to ground. Le capteur de position 1 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec la masse. El sensor de posición 1 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra masa. O sensor de posição 1 do pedal de aceleração está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore di posizione 1 del pedale dell'acceleratore. Positionssensor 1 speederpedal kortslutter til stel. Gaspedalens positionssensor 1 är kortsluten mot jord. Kaasupoljinanturissa 1 on oikosulku maadotukseen. Gaz pedalının 1 no.lu konum sensöründe şaseye kısa devre var. アクセル・ペダルのポジション・センサ1にアースへのショートがあります。 가속페달의 위치센서 1이 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P212214 Der Positionssensor 1 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. Position sensor 1 for the accelerator pedal has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de position 1 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de posición 1 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor de posição 1 do pedal de aceleração está em curto para massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Cortocircuito su massa del sensore di posizione 1 del pedale dell'acceleratore.Cortocircuito su massa o interruzione. Positionssensor 1 speederpedal kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Gaspedalens positionssensor 1 är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Kaasupoljinanturissa 1 on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Gaz pedalının 1 no.lu konum sensöründe şaseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. アクセル・ペダルのポジション・センサ1にアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 가속페달의 위치센서 1이 (-)극으로 단락되어 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P212300 Der Positionssensor 1 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Plus. Position sensor 1 for the accelerator pedal has a short circuit to positive Le capteur de position 1 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec le plus. El sensor de posición 1 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de posição 1 do pedal de aceleração está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore di posizione 1 del pedale dell'acceleratore. Positionssensor 1 speederpedal kortslutter til plus. Gaspedalens positionssensor 1 är kortsluten mot plus. Kaasupoljinanturissa 1 on oikosulku plussaan. Gaz pedalının 1 no.lu konum sensöründe artı kutba kısa devre var. アクセル・ペダルのポジション・センサ1にプラスへのショートがあります。 가속페달 위치 센서 1이 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P212516 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat einen elektrischen Fehler.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Position sensor 2 for the accelerator pedal has an electrical fault.The limit value for electrical voltage has not been attained. Le capteur de position 2 de la pédale d'accélérateur présente un défaut électrique.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene una avería eléctrica.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. O sensor de posição 2 do pedal do acelerador está com uma falha elétrica.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Il sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore presenta un guasto elettrico.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Positionssensor 2 til speederpedalen har en elektrisk fejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Gaspedalens positionssensor 2 har ett elfel.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Kaasupolkimen asematunnistimessa 2 on sähkövika.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Gaz pedalı konum sensörü 2'de bir elektrik arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. アクセル・ペダルのポジション・センサ2に電気的故障があります。電圧の限界値を下回っています。 가속페달의 위치센서 2에 전기적 오류가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P212564 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Position sensor 2 for the accelerator pedal has an electrical fault.There is an implausible signal. Le capteur de position 2 de la pédale d'accélérateur présente un défaut électrique.Il existe un signal pas plausible. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene una avería eléctrica.Existe una señal no plausible. O sensor de posição 2 do pedal do acelerador está com uma falha elétrica.Existe um sinal não plausível. Il sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore presenta un guasto elettrico.Segnale non plausibile. Positionssensor 2 til speederpedalen har en elektrisk fejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Gaspedalens positionssensor 2 har ett elfel.Det finns en osannolik signal. Kaasupolkimen asematunnistimessa 2 on sähkövika.Epälooginen signaali olemassa. Gaz pedalı konum sensörü 2'de bir elektrik arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. アクセル・ペダルのポジション・センサ2に電気的故障があります。異常なシグナルがあります。 가속페달의 위치센서 2에 전기적 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P212601 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Position sensor 2 for the accelerator pedal has a malfunction.There is a general electrical fault. Le capteur de position 2 de la pédale d'accélérateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut électrique général. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería eléctrica general. O sensor de posição 2 do pedal do acelerador está com falha de função.Existe uma falha geral elétrica. Il sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto elettrico generico. Positionssensor 2 til speederpedalen har funktionsfejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Gaspedalens positionssensor 2 har funktionsstörning.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asematunnistimessa 2 on toimintahäiriö.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konum sensörü 2'de fonksiyon arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダルのポジション・センサ2に機能障害があります。一般的な電気的故障があります。 가속페달의 위치센서 2에 작동오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P212700 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Masse. Position sensor 2 for the accelerator pedal has a short circuit to ground. Le capteur de position 2 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec la masse. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra masa. O sensor de posição 2 do pedal de aceleração está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore. Positionssensor 2 speederpedal kortslutter til stel. Gaspedalens positionssensor 2 är kortsluten mot jord. Kaasupoljinanturissa 2 on oikosulku maadotukseen. Gaz pedalının 2 no.lu konum sensöründe şaseye kısa devre var. アクセル・ペダルのポジション・センサ2にアースへのショートがあります。 가속페달 위치센서 2가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P212714 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. Position sensor 2 for the accelerator pedal has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le capteur de position 2 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O sensor de posição 2 do pedal de aceleração está em curto para massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Cortocircuito su massa del sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore.Cortocircuito su massa o interruzione. Positionssensor 2 speederpedal kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Gaspedalens positionssensor 2 är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Kaasupoljinanturissa 2 on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Gaz pedalının 2 no.lu konum sensöründe şaseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. アクセル・ペダルのポジション・センサ2にアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 가속페달 위치센서 2가 (-)극으로 단락되어 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P212800 Der Positionssensor 2 des Fahrpedals hat Kurzschluss nach Plus. Position sensor 2 for the accelerator pedal has a short circuit to positive Le capteur de position 2 pour la pédale d'accélérateur présente un court-circuit avec le plus. El sensor de posición 2 del pedal acelerador tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de posição 2 do pedal de aceleração está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore di posizione 2 del pedale dell'acceleratore. Positionssensor 2 speederpedal kortslutter til plus. Gaspedalens positionssensor 2 är kortsluten mot plus. Kaasupoljinanturissa 2 on oikosulku plussaan. Gaz pedalının 2 no.lu konum sensöründe artı kutba kısa devre var. アクセル・ペダルのポジション・センサ2にプラスへのショートがあります。 가속페달 위치센서 2가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P213862 Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other.The signal comparison is faulty. Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles.La comparaison du signal est erronée. Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí.La comparación de señal es errónea. Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis.A comparação de sinais está com falhas. I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri.Confronto segnale errato. Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes.Signalsammenligningen er forkert. Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika.Signaljämförelsen är felaktig. Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat.Signaalivertailu on virheellinen. Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor.Sinyal karşılaştırması hatalı. アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。シグナル比較が正しくありません。 가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
P213864 Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other.There is an implausible signal. Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles.Il existe un signal pas plausible. Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí.Existe una señal no plausible. Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis.Existe um sinal não plausível. I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri.Segnale non plausibile. Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes.Der er tale om et usandsynligt signal. Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika.Det finns en osannolik signal. Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat.Epälooginen signaali olemassa. Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor.Mantıksız bir sinyal mevcut. アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。異常なシグナルがあります。 가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P214100 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat Kurzschluss nach Masse. Component Exhaust gas recirculation positioner has a short circuit to ground. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un court-circuit à la masse. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene cortocircuito contra masa. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento em curto com a massa. Il componente Regolatore ricircolo gas di scarico presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Udstødningsgastilbageføringsindstiller har kortslutning mod stel. Komponent Ställdon för avgasåterföring är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on oikosulku maadotukseen. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 排気ガス再循環アクチュエータ がアースへショートしています。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 (-)단락이 존재합니다.
P214111 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Component Exhaust gas recirculation positioner has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un court-circuit à la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento em curto com a massa.Existe um curto circuito para massa. Il componente Regolatore ricircolo gas di scarico presenta un cortocircuito verso massa.Cortocircuito su massa. Komponenten Udstødningsgastilbageføringsindstiller har kortslutning mod stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Komponent Ställdon för avgasåterföring är kortsluten mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı yapı parçasında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. 構成部品 排気ガス再循環アクチュエータ がアースへショートしています。アースへのショートがあります。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 (-)단락이 존재합니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P214200 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat Kurzschluss nach Plus. Component Exhaust gas recirculation positioner has a short circuit to positive. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un court-circuit au pôle positif. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento em curto com o positivo. Il componente Regolatore ricircolo gas di scarico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Udstødningsgastilbageføringsindstiller har kortslutning mod plus. Komponent Ställdon för avgasåterföring är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on oikosulku plusaan. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 排気ガス再循環アクチュエータ がプラスへショートしています。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 (+)단락이 존재합니다.
P214215 Das Bauteil Abgasrückführsteller hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus oder eine Unterbrechung vor. Component Exhaust gas recirculation positioner has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive or an open circuit. Le composant Actionneur de recyclage des gaz d'échappement présente un court-circuit au pôle positif.Il existe un court-circuit avec le plus ou une coupure. El componente Posicionador de la recirculación de gases de escape tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo o una interrupción. O componente Atuador da realimentação do gás do escapamento em curto com o positivo.Existe um curto circuito para positivo ou uma interrupção. Il componente Regolatore ricircolo gas di scarico presenta un cortocircuito verso positivo.Cortocircuito su positivo o interruzione. Komponenten Udstødningsgastilbageføringsindstiller har kortslutning mod plus.Der er tale om en kortslutning til plus eller en afbrydelse. Komponent Ställdon för avgasåterföring är kortsluten mot plus.Det finns en kortslutning mot plus eller ett ledningsbrott. Rakenneosassa Pakokaasujen takaisinkierrätyksen säädin on oikosulku plusaan.Oikosulku plussaan tai virtakatkos olemassa. Egzos gazı geri iletim ayarlayıcısı yapı parçasında artıya kısa devre var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk mevcut. 構成部品 排気ガス再循環アクチュエータ がプラスへショートしています。プラスへのショート、あるいは断線があります。 부품 배기가스 재순환 엑추에이터에 (+)단락이 존재합니다.(+)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P214700 Die Spannungsversorgung der Injektorgruppe 'A' hat Kurzschluss nach Masse. The power supply for injector group 'A' has a short circuit to ground. L'alimentation en tension du groupe d'injecteurs 'A' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del grupo de inyectores 'A' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do grupo de injetores 'A' está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del gruppo iniettore 'A' presenta un cortocircuito su massa. Spændingsforsyningen for injektorgruppe 'A' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen för injektorgrupp 'A' är kortsluten mot jord. Injektoriryhmän 'A' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Enjektör grubu "A" nın gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. インジェクタ群「A」の電源電圧にアースへのショートがあります。 인젝터 그룹 'A'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
P214800 Die Spannungsversorgung der Injektorgruppe "A" hat Kurzschluss nach Plus. The power supply for injector group "A" has a short circuit to positive. L'alimentation en tension du groupe d'injecteurs "A" présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del grupo de inyectores "A" tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do grupo de injetores 'A' está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del gruppo iniettore 'A' presenta un cortocircuito su positivo. Spændingsforsyningen for injektorgruppe "A" kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen för injektorgrupp "A" är kortsluten mot plus. Injektoriryhmän 'A' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Enjektör grubu "A" nın gerilim beslemesinde artı kutba kısa devre var. インジェクタ群「A」の電源電圧にプラスへのショートがあります。 인젝터 그룹 "A"의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
P215000 Die Spannungsversorgung der Injektorgruppe 'B' hat Kurzschluss nach Masse. The power supply for injector group 'B' has a short circuit to ground. L'alimentation en tension du groupe d'injecteurs 'B' présente un court-circuit avec la masse. La alimentación de tensión del grupo de inyectores 'B' tiene cortocircuito contra masa. A alimentação de tensão do grupo de injetores 'B' está em curto circuito com o massa. L'alimentazione di tensione del gruppo iniettore 'B' presenta un cortocircuito su massa. Spændingsforsyningen for injektorgruppe 'B' kortslutter til stel. Spänningsförsörjningen för injektorgrupp 'B' är kortsluten mot jord. Injektoriryhmän 'B' jännitteensaannissa on oikosulku maadotukseen. Enjektör grubu "B" nin gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. インジェクタ群「B」の電源電圧にアースへのショートがあります。 인젝터 그룹 'B'의 전원 공급장치에 (-)극 단락이 있습니다.
P215100 Die Spannungsversorgung der Injektorgruppe 'B' hat Kurzschluss nach Plus. The power supply for injector group 'B' has a short circuit to positive. L'alimentation en tension du groupe d'injecteurs 'B' présente un court-circuit avec le plus. La alimentación de tensión del grupo de inyectores 'B' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A alimentação de tensão do grupo de injetores 'B' está em curto circuito com o positivo. L'alimentazione di tensione del gruppo iniettore 'B' presenta un cortocircuito su positivo. Spændingsforsyningen for injektorgruppe 'B' kortslutter til plus. Spänningsförsörjningen för injektorgrupp 'B' är kortsluten mot plus. Injektoriryhmän 'B' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. Enjektör grubu "B" nin gerilim beslemesinde artı kutba kısa devre var. インジェクタ群「B」の電源電圧にプラスへのショートがあります。 인젝터 그룹 'B'의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 있습니다.
P219500 Das Signal der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist in Richtung 'Mager' verschoben. The signal from oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) is shifted towards 'Lean'. Le signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est déplacé en direction 'pauvre'. La señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) se ha desplazado en dirección 'pobre'. O sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está deslocado no sentido de 'pobre'. Segnale della sonda lambda 1 (bancata 1) spostato nel senso 'Miscela povera'. Signal Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er forskudt i retning 'Mager'. Signalen från lambdasond 1 (cylinderrad 1) har förskjutits mot"Mager" . Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaali on siirtynyt laihan suuntaan. 1 no.lu lambda sondasının sinyali (Silindir sırası 1) 'Fakir' yönünde kaymış. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナルが方向「リーン」へ移動しています。 산소센서 1(실린더열 1)의 시그널이 "기름기가 적음" 방향으로 밀려나 있습니다.
P219561 Das Signal der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist in Richtung 'Mager' verschoben.Die Signalberechnung ist fehlerhaft. The signal from oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) is shifted towards 'Lean'.The signal calculation is faulty. Le signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est déplacé en direction 'pauvre'.Le calcul du signal est défectueux. La señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) se ha desplazado en dirección 'pobre'.El cálculo de señal es erróneo. O sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está deslocado no sentido de 'pobre'.O cálculo do sinal está com falhas. Segnale della sonda lambda 1 (bancata 1) spostato nel senso 'Miscela povera'.Calcolo del segnale errato. Signal Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er forskudt i retning 'Mager'.Signalberegningen er forkert. Signalen från lambdasond 1 (cylinderrad 1) har förskjutits mot"Mager" .Signalberäkningen är felaktig. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaali on siirtynyt laihan suuntaan.Signaalilaskenta on virheellinen. 1 no.lu lambda sondasının sinyali (Silindir sırası 1) 'Fakir' yönünde kaymış.Sinyal hesaplaması hatalı. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナルが方向「リーン」へ移動しています。シグナル算出が正しくありません。 산소센서 1(실린더열 1)의 시그널이 "기름기가 적음" 방향으로 밀려나 있습니다.시그널 계산에 오류가 있습니다.
P219600 Das Signal der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist in Richtung 'Fett' verschoben. The signal from oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) is shifted towards 'Rich'. Le signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est déplacé en direction 'riche'. La señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) se ha desplazado en dirección 'rica'. O sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está deslocado no sentido de 'rico'. Segnale della sonda lambda 1 (bancata 1) spostato nel senso 'Miscela ricca'. Signal Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er forskudt i retning 'Fed'. Signalen från lambdasond 1 (cylinderrad 1) har förskjutits mot "Fet" . Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaali on siirtynyt rikkaan suuntaan. 1 no.lu lambda sondasının sinyali (Silindir sırası 1) 'Zengin' yönünde kaymış. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナルが方向「リッチ」へ移動しています。 산소센서 1 (실린더열 1)의 시그널이 "기름기가 많음" 방향으로 밀려나 있습니다.
P219661 Das Signal der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) ist in Richtung 'Fett' verschoben.Die Signalberechnung ist fehlerhaft. The signal from oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) is shifted towards 'Rich'.The signal calculation is faulty. Le signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) est déplacé en direction 'riche'.Le calcul du signal est défectueux. La señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) se ha desplazado en dirección 'rica'.El cálculo de señal es erróneo. O sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está deslocado no sentido de 'rico'.O cálculo do sinal está com falhas. Segnale della sonda lambda 1 (bancata 1) spostato nel senso 'Miscela ricca'.Calcolo del segnale errato. Signal Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) er forskudt i retning 'Fed'.Signalberegningen er forkert. Signalen från lambdasond 1 (cylinderrad 1) har förskjutits mot "Fet" .Signalberäkningen är felaktig. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaali on siirtynyt rikkaan suuntaan.Signaalilaskenta on virheellinen. 1 no.lu lambda sondasının sinyali (Silindir sırası 1) 'Zengin' yönünde kaymış.Sinyal hesaplaması hatalı. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナルが方向「リッチ」へ移動しています。シグナル算出が正しくありません。 산소센서 1 (실린더열 1)의 시그널이 "기름기가 많음" 방향으로 밀려나 있습니다.시그널 계산에 오류가 있습니다.
P222600 Der Drucksensor hat einen elektrischen Fehler. The pressure sensor has an electrical fault. Le capteur de pression présente un défaut électrique. El sensor de presión tiene una avería eléctrica. O sensor de pressão está com uma falha elétrica. Il sensore di pressione presenta un guasto elettrico. Tryksensoren har en elektrisk fejl. Trycksensorn har ett elfel. Painetunnistimessa on sähkövika. Basınç sensöründe bir elektrik arızası var. プレッシャセンサに電気的故障があります。 압력 센서에 전기 오류가 있습니다.
P222601 Der Drucksensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The pressure sensor has an electrical fault.There is a general electrical fault. Le capteur de pression présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. El sensor de presión tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. O sensor de pressão está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Il sensore di pressione presenta un guasto elettrico.Guasto elettrico generico. Tryksensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Trycksensorn har ett elfel.Det finns ett allmänt elfel . Painetunnistimessa on sähkövika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Basınç sensöründe bir elektrik arızası var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. プレッシャセンサに電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 압력 센서에 전기 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P222700 Der Drucksensor hat Funktionsstörung. The pressure sensor has a malfunction. Le capteur de pression présente un défaut de fonctionnement. El sensor de presión presenta una irregularidad de funcionamiento. O sensor de pressão está com falha de funcionamento. Il sensore di pressione presenta un'anomalia di funzionamento. Tryksensoren har funktionsfejl. Trycksensorn har funktionsstörning. Painetunnistimessa on toimintahäiriö. Basınç sensöründe fonksiyon arızası var. プレッシャセンサに機能障害があります。 압력 센서에 작동 오류가 있습니다.
P222727 Der Drucksensor hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The pressure sensor has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de pression présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor de presión presenta una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de pressão está com falha de funcionamento.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di pressione presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Tryksensoren har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Trycksensorn har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Painetunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. Basınç sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. プレッシャセンサに機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 압력 센서에 작동 오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P222761 Der Drucksensor hat Funktionsstörung.Die Signalberechnung ist fehlerhaft. The pressure sensor has a malfunction.The signal calculation is faulty. Le capteur de pression présente un défaut de fonctionnement.Le calcul du signal est défectueux. El sensor de presión presenta una irregularidad de funcionamiento.El cálculo de señal es erróneo. O sensor de pressão está com falha de funcionamento.O cálculo do sinal está com falhas. Il sensore di pressione presenta un'anomalia di funzionamento.Calcolo del segnale errato. Tryksensoren har funktionsfejl.Signalberegningen er forkert. Trycksensorn har funktionsstörning.Signalberäkningen är felaktig. Painetunnistimessa on toimintahäiriö.Signaalilaskenta on virheellinen. Basınç sensöründe fonksiyon arızası var.Sinyal hesaplaması hatalı. プレッシャセンサに機能障害があります。シグナル算出が正しくありません。 압력 센서에 작동 오류가 있습니다.시그널 계산에 오류가 있습니다.
P222764 Der Drucksensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The pressure sensor has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de pression présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de presión presenta una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de pressão está com falha de funcionamento.Existe um sinal não plausível. Il sensore di pressione presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Tryksensoren har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Trycksensorn har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Painetunnistimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Basınç sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. プレッシャセンサに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 압력 센서에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P222800 Der Drucksensor hat Kurzschluss nach Masse. Short circuit to ground in pressure sensor . Le capteur de pression présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão está em curto-circuito com o massa. Il sensore di pressione presenta un cortocircuito verso massa. Tryksensor kortslutter til stel. Trycksensorn har kortslutning mot jord. Painetunnistimessa on oikosulku maadoitukseen. Basınç sensörü 'de şaseye kısa devre var. プレッシャセンサにアース端子へのショートがあります。 압력 센서 에 (-)극 단락이 있습니다.
P222900 Der Drucksensor hat Kurzschluss nach Plus. The pressure sensor has a short circuit to positive. Le capteur de pression présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de pressão está em curto circuito com o positivo. Il sensore di pressione presenta un cortocircuito verso positivo. Tryksensoren har kortslutning til plus. Trycksensor har kortslutning mot plus. Painetunnistimessa on oikosulku plussaan. basınç sensöründe artıya kısa devre var. プレッシャセンサにプラスへのショートがあります。 압력 센서 에 (+)극 단락이 있습니다.
P223700 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The pump current connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La conexión del caudal de la bomba de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per il flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata 1). Tilslutning pumpestrøm Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Pumpströmsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) pompa akımının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ流量の接続部に電気的故障あるいは断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 펌프전류 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P223713 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The pump current connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La conexión del caudal de la bomba de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per il flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Tilslutning pumpestrøm Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Pumpströmsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) pompa akımının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ流量の接続部に電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 펌프전류 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P223718 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. The pump current connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.The limit value for current has not been attained. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. La conexión del caudal de la bomba de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per il flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata 1).Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Tilslutning pumpestrøm Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Pumpströmsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Gränsvärdet för ström underskreds. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virran raja-arvo on alittunut. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) pompa akımının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ流量の接続部に電気的故障あるいは断線があります。電流の限界値を下回っています。 산소센서 1(실린더열 1)의 펌프전류 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P223719 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. The pump current connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.The limit value for current has been exceeded. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur limite pour le courant est dépassée. La conexión del caudal de la bomba de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per il flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata 1).Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Tilslutning pumpestrøm Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Pumpströmsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Gränsvärdet för ström överskreds. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virran raja-arvo on ylittynyt. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) pompa akımının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Akım için sınır değeri aşılmış. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ流量の接続部に電気的故障あるいは断線があります。電流の限界値を上回っています。 산소센서 1(실린더열 1)의 펌프전류 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P223800 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. The connection for the pump current of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. La conexión de la corriente de bombeo de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. L'attacco del flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 pumpestrøm (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Anslutningen för pumpströmen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on oikosulku maadotukseen. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) pompa akımı bağlantısında şaseye kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ電流接続部にアースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 펌프 유량 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P223818 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Der Grenzwert für Strom ist unterschritten. The connection for the pump current of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.The limit value for current has not been attained. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.La valeur limite pour le courant n'a pas été atteinte. La conexión de la corriente de bombeo de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.El valor límite para la corriente no se ha alcanzado. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.O valor limite para a corrente elétrica não foi alcançado. L'attacco del flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Valore dell'intensità di corrente al di sotto del limite inferiore. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 pumpestrøm (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Grænseværdien for strøm er blevet underskredet. Anslutningen för pumpströmen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord.Gränsvärdet för ström underskreds. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on oikosulku maadotukseen.Virran raja-arvo on alittunut. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) pompa akımı bağlantısında şaseye kısa devre var.Akım için sınır değerin altına inilmiş. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ電流接続部にアースへのショートがあります。電流の限界値を下回っています。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 펌프 유량 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.전류에 있어서 한계값이 미달입니다.
P223900 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. The connection for the pump current of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. La conexión de la corriente de bombeo de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. L'attacco del flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 pumpestrøm (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Anslutningen för pumpströmen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on oikosulku plussaan. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) pompa akımı bağlantısında artıya kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ電流接続部にプラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 펌프 유량 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P223919 Der Anschluss des Pumpstroms der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Der Grenzwert für Strom ist überschritten. The connection for the pump current of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.The limit value for current has been exceeded. Le raccord du courant de pompage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.La valeur limite pour le courant est dépassée. La conexión de la corriente de bombeo de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.El valor límite para la corriente se ha sobrepasado. A conexão da corrente da bomba da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.O valor limite para a corrente elétrica foi transgredido. L'attacco del flusso di pompaggio della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Valore dell'intensità di corrente al di sopra del limite superiore. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 pumpestrøm (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Grænseværdien for strøm er blevet overskredet. Anslutningen för pumpströmen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Gränsvärdet för ström överskreds. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) pumppuvirran liitännässä on oikosulku plussaan.Virran raja-arvo on ylittynyt. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) pompa akımı bağlantısında artıya kısa devre var.Akım için sınır değeri aşılmış. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のポンプ電流接続部にプラスへのショートがあります。電流の限界値を上回っています。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 펌프 유량 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.전류에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P224300 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The reference voltage connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. A conexão da corrente da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per la tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata 1). Tilslutning referencespænding Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Referensströmsanslutningenför lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) referans geriliminin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参考電圧の接続部に電気的故障あるいは断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 기준전압 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P224313 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The reference voltage connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A conexão da corrente da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per la tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Tilslutning referencespænding Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Referensströmsanslutningenför lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) referans geriliminin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参考電圧の接続部に電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 기준전압 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P22431C Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Der Spannungswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The reference voltage connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.The voltage value is outside the permissible range. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.La valeur de tension est hors de la plage admissible. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.El valor de tensión se encuentra fuera del margen admisible. A conexão da corrente da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.O valor da tensão está fora da faixa admissível. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per la tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata 1).Valore di tensione fuori tolleranza. Tilslutning referencespænding Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Spændingsværdien ligger uden for det tilladte område. Referensströmsanslutningenför lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Spänningsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Jännitearvo ei ole sallituissa rajoissa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) referans geriliminin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参考電圧の接続部に電気的故障あるいは断線があります。電圧値は許容範囲外にあります。 산소센서 1(실린더열 1)의 기준전압 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.전압값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P224392 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The reference voltage connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A conexão da corrente da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco per la tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Tilslutning referencespænding Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Referensströmsanslutningenför lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) referans geriliminin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参考電圧の接続部に電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 기준전압 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P224500 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. The connection for the reference voltage of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers la masse. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. A conexão da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. L'attacco della tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 referencespænding (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Anslutningen av referensspänningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on oikosulku maadotukseen. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) referans gerilimi bağlantısında şaseye kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参照電圧接続部にアースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 기준 전압 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P224511 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The connection for the reference voltage of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. A conexão da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. L'attacco della tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 referencespænding (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Anslutningen av referensspänningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) referans gerilimi bağlantısında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参照電圧接続部にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 기준 전압 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P224600 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. The connection for the reference voltage of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers le plus. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. A conexão da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. L'attacco della tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 referencespænding (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Anslutningen av referensspänningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on oikosulku plussaan. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) referans gerilimi bağlantısında artıya kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参照電圧接続部にプラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 기준 전압 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P224612 Der Anschluss der Referenzspannung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The connection for the reference voltage of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive. Le raccord de la tension de référence de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers le plus.Il existe un court-circuit avec le plus. La conexión de la tensión de referencia de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. A conexão da tensão de referência da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo. L'attacco della tensione di riferimento della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 referencespænding (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus. Anslutningen av referensspänningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) vertailujännitteen liitännässä on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) referans gerilimi bağlantısında artıya kısa devre var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)の参照電圧接続部にプラスへのショートがあります。プラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 기준 전압 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P225100 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The signal return line connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. A conexão da tubulação de ar comprimido do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata 1). Tillsutning signalreturledning Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) sinyal dönüş hattının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ケーブルの接続部に電気的故障あるいは断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 시그널 역류라인 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P225101 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The signal return line connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. A conexão da tubulação de ar comprimido do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata 1). Tillsutning signalreturledning Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) sinyal dönüş hattının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ケーブルの接続部に電気的故障あるいは断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 시그널 역류라인 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P225113 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The signal return line connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A conexão da tubulação de ar comprimido do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Tillsutning signalreturledning Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) sinyal dönüş hattının bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ケーブルの接続部に電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 시그널 역류라인 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P225200 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. The connection for the signal return line of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers la masse. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. A conexão do condutor de retorno do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. L'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 signalreturledning (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Anslutningen av signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on oikosulku maadotukseen. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) sinyal geri dönüş kablosu bağlantısında şaseye kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ライン接続部にアースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 신호 리턴 라인 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P225211 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The connection for the signal return line of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. A conexão do condutor de retorno do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. L'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 signalreturledning (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Anslutningen av signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) sinyal geri dönüş kablosu bağlantısında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ライン接続部にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 신호 리턴 라인 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P225300 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. The connection for the signal return line of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers le plus. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. A conexão do condutor de retorno do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. L'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 signalreturledning (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Anslutningen av signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on oikosulku plussaan. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) sinyal geri dönüş kablosu bağlantısında artıya kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ライン接続部にプラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 신호 리턴 라인 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P225312 Der Anschluss der Signalrücklaufleitung der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The connection for the signal return line of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive. Le raccord du câble de retour du signal de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit vers le plus.Il existe un court-circuit avec le plus. La conexión del cable de retorno de la señal de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. A conexão do condutor de retorno do sinal da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo. L'attacco del cavo di ritorno del segnale della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 signalreturledning (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus. Anslutningen av signalreturledningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) signaalipaluujohdon liitännässä on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) sinyal geri dönüş kablosu bağlantısında artıya kısa devre var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のシグナル・リターン・ライン接続部にプラスへのショートがあります。プラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 신호 리턴 라인 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P226300 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab. The boost pressure deviates from the specified value. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal. A pressão de recarga diverge do valor nominal. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi. Laddtryck avviker från börvärdet. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.
P226303 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Es liegt ein Frequenz- oder Pulsweitenmodulationsfehler vor. The boost pressure deviates from the specified value.There is a frequency or pulse width modulation fault. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.Il existe un défaut de fréquence ou d'impulsions modulées en largeur. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.Existe un error de frecuencia o modulación por amplitudes de impulso. A pressão de recarga diverge do valor nominal.Existe uma falha de freqüência ou de modulação da amplitude de impulsos. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Errore di frequenza o di modulazione dell'ampiezza dell'impulso. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Der er tale om en frekvens- eller pulsviddemodulationsfejl. Laddtryck avviker från börvärdet.Det finns ett frekvens- eller pulsbreddsmoduleringsfel. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Taajuus- tai pulssimodulaatiovika olemassa. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Bir frekans modülasyonu veya impuls genişliği modülasyonu arızası mevcut. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。周波数あるいはパルス拡張モジュールのエラーがあります。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.주파수 에러 또는 펄스폭 변조 에러가 있습니다.
P226306 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Es liegt ein Algorithmusfehler vor. The boost pressure deviates from the specified value.There is an algorithm fault. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.Il existe un défaut d'algorithme. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.Existe un error algorítmico. A pressão de recarga diverge do valor nominal.Existe uma falha de algoritmos. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Errore nell'algoritmo. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Der er tale om en algoritmefejl. Laddtryck avviker från börvärdet.Det finns ett algoritmfel. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Algoritmivirhe olemassa. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Bir algoritma hatası mevcut. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。アルゴリズム・エラーがあります。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.알고리즘 에러가 있습니다.
P226322 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Die Signalamplitude ist größer als die Maximalamplitude. The boost pressure deviates from the specified value.The signal amplitude is greater than the maximum amplitude. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.L'amplitude du signal est supérieure à l'amplitude minimale. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.La amplitud de señal es mayor que la amplitud máxima. A pressão de recarga diverge do valor nominal.A amplitude do sinal é maior que a amplitude máxima. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.L'ampiezza del segnale supera il valore massimo. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Signalamplituden er større end maksimalamplituden. Laddtryck avviker från börvärdet.Signalamplituden är större än maxamplituden. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Signaaliamplitudi on suurempi kuin maksimiamplitudi. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Sinyal genliği, azami genlikten büyük. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。シグナル振幅は最大振幅より大きいです。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.시그널 진폭이 최대 진폭보다 큽니다.
P226353 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Das Bauteil ist deaktiviert. The boost pressure deviates from the specified value.The component is deactivated. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.Le composant est désactivé. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.El componente está desactivado. A pressão de recarga diverge do valor nominal.O componente está desativado. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Il componente è disattivato. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Komponenten er deaktiveret. Laddtryck avviker från börvärdet.Komponent har deaktiverats. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Rakenneosa on deaktivoitu. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Eleman aktif durumdan çıkarılmış. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。構成部品は作動解除されています。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.부품이 비활성화되어 있습니다.
P226364 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The boost pressure deviates from the specified value.There is an implausible signal. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.Il existe un signal pas plausible. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.Existe una señal no plausible. A pressão de recarga diverge do valor nominal.Existe um sinal não plausível. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Segnale non plausibile. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Der er tale om et usandsynligt signal. Laddtryck avviker från börvärdet.Det finns en osannolik signal. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Epälooginen signaali olemassa. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Mantıksız bir sinyal mevcut. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。異常なシグナルがあります。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P226371 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Das Stellglied ist blockiert. The boost pressure deviates from the specified value.The actuator is blocked. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.L'actionneur est bloqué. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.El elemento de ajuste está bloqueado. A pressão de recarga diverge do valor nominal.O elemento de ajuste está bloqueado. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.L'attuatore è bloccato. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Indstillingsleddet er blokeret. Laddtryck avviker från börvärdet.Ställdonet är blockerat. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Säädinosa on jumissa. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Kumanda elemanı bloke. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。アクチュエータはブロックされています。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.액추에이터가 블로킹되어 있습니다.
P226385 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The boost pressure deviates from the specified value.There is a signal above the permissible limit value. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A pressão de recarga diverge do valor nominal.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Laddtryck avviker från börvärdet.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。許容限界値以上のシグナルがあります。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P226397 Der Ladedruck weicht vom Sollwert ab.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The boost pressure deviates from the specified value.The system function is restricted. La pression de suralimentation diffère de la pression théorique.La fonction du système est limitée. La presión de sobrealimentación difiere del valor nominal.La función del sistema está limitada. A pressão de recarga diverge do valor nominal.A função do sistema está limitada. La pressione di sovralimentazione si discosta dal valore nominale.Funzionamento del sistema limitato. Ladetrykket afviger fra den korrekte værdi.Systemfunktionen er indskrænket. Laddtryck avviker från börvärdet.Systemfunktionen är begränsad. Ahtopaine poikkeaa tavoitearvosta.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Turboşarj basıncı olması gereken değerden farklılık gösteriyor.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. ブースト・プレッシャは基準値から外れています。システム機能が制限されています。 부스트압력이 목표값에서 벗어나 있습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P226401 Der Kondenswassersensor hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The condensation sensor has an electrical fault.There is a general electrical fault. Le capteur d'eau de condensation présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. El sensor de agua condensada tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. O sensor de água de condensação está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Il sensore di condensa presenta un guasto elettrico.Guasto elettrico generico. Kondensvandsensoren har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Kondensvattensensorn har ett elfel.Det finns ett allmänt elfel . Kondenssivesitunnistimessa on sähkövika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yoğuşmuş su sensöründe elektriksel bir arıza var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. コンデンス・ウォータ・センサに電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 응축수 센서에 전기적 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P226900 Der Wasseranteil im Kraftstoff ist zu hoch. The proportion of water in the fuel is too high. La teneur en eau du carburant est trop élevée. La proporción de agua en el combustible es demasiado alta. A parcela de água no combustível é muito alta. La parte d'acqua nel carburante è eccessiva. Andelen af vand i brændstoffet er for høj. Andelen vatten i bränslet är för hög. Veden osuus polttonesteessä on liian suuri. Yakıttaki su miktarı çok yüksek. 燃料の水分含有率が高すぎます。 연료에 물 함량이 너무 높습니다.
P227984 Im Ansaugluftsystem wurde ein Leck erkannt.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. A leak was detected in the intake air system.There is a signal below the permissible limit value. Un défaut d'étanchéité a été détecté dans le système d'admission d'air.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. En el sistema de admisión de aire se ha detectado una fuga.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. No sistema de admissão de ar foi reconhecido um vazamento.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. Nel sistema di aspirazione dell'aria è stata riconosciuta una perdita.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. I indsugningsluftsystemet er der konstateret en læk.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. En läcka har registrerats i insugningsluftsystemet.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmässä tunnistettiin vuoto.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Emiş havası sisteminde bir kaçak algılandı.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システムで漏れが検知されました。許容限界値以下のシグナルがあります。 흡기장치에서 누설이 감지되었습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P227985 Im Ansaugluftsystem wurde ein Leck erkannt.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. A leak was detected in the intake air system.There is a signal above the permissible limit value. Un défaut d'étanchéité a été détecté dans le système d'admission d'air.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. En el sistema de admisión de aire se ha detectado una fuga.Existe una señal por encima del valor límite admisible. No sistema de admissão de ar foi reconhecido um vazamento.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Nel sistema di aspirazione dell'aria è stata riconosciuta una perdita.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. I indsugningsluftsystemet er der konstateret en læk.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. En läcka har registrerats i insugningsluftsystemet.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmässä tunnistettiin vuoto.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Emiş havası sisteminde bir kaçak algılandı.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システムで漏れが検知されました。許容限界値以上のシグナルがあります。 흡기장치에서 누설이 감지되었습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P228000 Der Luftmassendurchfluss im Ansaugluftsystem (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein mechanischer Fehler vor. The air mass flow in the intake air system (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a mechanical fault. Le débit massique d'air dans le système d'admission d'air (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut mécanique. El paso de la masa de aire en el sistema de admisión de aire (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería mecánica. O fluxo de massa de ar no sistema de admissão de ar (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha mecânica. La portata di massa dell'aria nel sistema di aspirazione dell'aria (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto meccanico. Luftmassegennemstrømningen i indsugningsluftsystemet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en mekanisk fejl. Luftmasseflödet i insugningsluftsystemet (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett mekaniskt fel. Imuilmajärjestelmän ilmamassan läpivirtauksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Mekaaninen vika olemassa. Emiş havası sistemindeki hava miktarı geçişinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mekanik bir arıza mevcut. インテーク・エア・システム内のエア・マスの流れ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。機械的故障があります。 흡기장치(직렬 실린더 1)의 에어 매스 유량에 오류가 발생했습니다.기계적인 에러가 있습니다.
P228007 Der Luftmassendurchfluss im Ansaugluftsystem (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein mechanischer Fehler vor. The air mass flow in the intake air system (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a mechanical fault. Le débit massique d'air dans le système d'admission d'air (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut mécanique. El paso de la masa de aire en el sistema de admisión de aire (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una avería mecánica. O fluxo de massa de ar no sistema de admissão de ar (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe uma falha mecânica. La portata di massa dell'aria nel sistema di aspirazione dell'aria (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Guasto meccanico. Luftmassegennemstrømningen i indsugningsluftsystemet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en mekanisk fejl. Luftmasseflödet i insugningsluftsystemet (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett mekaniskt fel. Imuilmajärjestelmän ilmamassan läpivirtauksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Mekaaninen vika olemassa. Emiş havası sistemindeki hava miktarı geçişinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mekanik bir arıza mevcut. インテーク・エア・システム内のエア・マスの流れ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。機械的故障があります。 흡기장치(직렬 실린더 1)의 에어 매스 유량에 오류가 발생했습니다.기계적인 에러가 있습니다.
P228084 Der Luftmassendurchfluss im Ansaugluftsystem (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal unterhalb des zulässigen Grenzwertes. The air mass flow in the intake air system (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a signal below the permissible limit value. Le débit massique d'air dans le système d'admission d'air (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve en dessous de la valeur limite autorisée. El paso de la masa de aire en el sistema de admisión de aire (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por debajo del valor límite admisible. O fluxo de massa de ar no sistema de admissão de ar (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal abaixo do valor limite admissível. La portata di massa dell'aria nel sistema di aspirazione dell'aria (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Luftmassegennemstrømningen i indsugningsluftsystemet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et signal under den tilladte grænseværdi. Luftmasseflödet i insugningsluftsystemet (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en signal nedanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmän ilmamassan läpivirtauksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaali on alle sallitun raja-arvon. Emiş havası sistemindeki hava miktarı geçişinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin altında bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システム内のエア・マスの流れ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。許容限界値以下のシグナルがあります。 흡기장치(직렬 실린더 1)의 에어 매스 유량에 오류가 발생했습니다.시그널이 허용 한계값 이하입니다.
P228085 Der Luftmassendurchfluss im Ansaugluftsystem (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The air mass flow in the intake air system (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. Le débit massique d'air dans le système d'admission d'air (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El paso de la masa de aire en el sistema de admisión de aire (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O fluxo de massa de ar no sistema de admissão de ar (fileira de cilindros 1) está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La portata di massa dell'aria nel sistema di aspirazione dell'aria (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Luftmassegennemstrømningen i indsugningsluftsystemet (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Luftmasseflödet i insugningsluftsystemet (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Imuilmajärjestelmän ilmamassan läpivirtauksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Emiş havası sistemindeki hava miktarı geçişinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. インテーク・エア・システム内のエア・マスの流れ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 흡기장치(직렬 실린더 1)의 에어 매스 유량에 오류가 발생했습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P2280C1 Der Luftmassendurchfluss im Ansaugluftsystem (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. The air mass flow in the intake air system (cylinder bank 1) has a malfunction. Le débit massique d'air dans le système d'admission d'air (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. El paso de la masa de aire en el sistema de admisión de aire (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. O fluxo de massa de ar no sistema de admissão de ar (fileira de cilindros 1) está com falha de função. La portata di massa dell'aria nel sistema di aspirazione dell'aria (bancata 1) presenta un'anomalia di funzionamento. Luftmassegennemstrømningen i indsugningsluftsystemet (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Luftmasseflödet i insugningsluftsystemet (cylinderrad 1) har funktionsstörning. Imuilmajärjestelmän ilmamassan läpivirtauksessa (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. Emiş havası sistemindeki hava miktarı geçişinde (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. インテーク・エア・システム内のエア・マスの流れ(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 흡기장치(직렬 실린더 1)의 에어 매스 유량에 오류가 발생했습니다.
P233685 Die Klopfgrenze des Zylinders 1 ist überschritten.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The knock limit of cylinder 1 has been exceeded.There is a signal above the permissible limit value. La limite de cliquetis du cylindre 1 est dépassée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Se ha sobrepasado el límite de picado del cilindro 1.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O limite de batimentos do cilindro 1 foi transgredido.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il limite di detonazione del cilindro 1 è stato superato.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Bankegrænse cylinder 1 er overskredet.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Knackgränsen för cylinder 1 har överskridits.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 1 nakutusraja on ylittynyt.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Silindir 1'in vuruntu sınırı aşılmış.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. シリンダ1がノッキング・リミットを上回っています。許容限界値以上のシグナルがあります。 제 1 실린더의 노킹 한계가 초과되었습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P233785 Die Klopfgrenze des Zylinders 2 ist überschritten.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The knock limit of cylinder 2 has been exceeded.There is a signal above the permissible limit value. La limite de cliquetis du cylindre 2 est dépassée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Se ha sobrepasado el límite de picado del cilindro 2.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O limite de batimentos do cilindro 2 foi transgredido.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il limite di detonazione del cilindro 2 è stato superato.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Bankegrænse cylinder 2 er overskredet.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Knackgränsen för cylinder 2 har överskridits.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 2 nakutusraja on ylittynyt.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Silindir 2'nin vuruntu sınırı aşılmış.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. シリンダ2がノッキング・リミットを上回っています。許容限界値以上のシグナルがあります。 제 2 실린더의 노킹 한계가 초과되었습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P233885 Die Klopfgrenze des Zylinders 3 ist überschritten.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The knock limit of cylinder 3 has been exceeded.There is a signal above the permissible limit value. La limite de cliquetis du cylindre 3 est dépassée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Se ha sobrepasado el límite de picado del cilindro 3.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O limite de batimentos do cilindro 3 foi transgredido.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il limite di detonazione del cilindro 3 è stato superato.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Bankegrænse cylinder 3 er overskredet.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Knackgränsen för cylinder 3 har överskridits.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 3 nakutusraja on ylittynyt.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Silindir 3'ün vuruntu sınırı aşılmış.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. シリンダ3がノッキング・リミットを上回っています。許容限界値以上のシグナルがあります。 제 3 실린더의 노킹 한계가 초과되었습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P233985 Die Klopfgrenze des Zylinders 4 ist überschritten.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The knock limit of cylinder 4 has been exceeded.There is a signal above the permissible limit value. La limite de cliquetis du cylindre 4 est dépassée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Se ha sobrepasado el límite de picado del cilindro 4.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O limite de batimentos do cilindro 4 foi transgredido.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il limite di detonazione del cilindro 4 è stato superato.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Bankegrænse cylinder 4 er overskredet.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Knackgränsen för cylinder 4 har överskridits.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Sylinterin 4 nakutusraja on ylittynyt.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Silindir 4'ün vuruntu sınırı aşılmış.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. シリンダ4がノッキング・リミットを上回っています。許容限界値以上のシグナルがあります。 제 4 실린더의 노킹 한계가 초과되었습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P242F00 Der Aschegehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung. The ash content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK. La teneur en cendre du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre. El contenido de ceniza del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden. O teor de cinzas do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem. Il contenuto di ceneri del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare. Diesel- eller benzinpartikelfilterets askeindhold er ikke i orden. Askhalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen tuhkapitoisuus ei ole kunnossa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kül miktarı uygun değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの灰分含有量が正常ではありません。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재 함량이 비정상입니다.
P242F07 Der Aschegehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung. The ash content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK. La teneur en cendre du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre. El contenido de ceniza del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden. O teor de cinzas do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem. Il contenuto di ceneri del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare. Diesel- eller benzinpartikelfilterets askeindhold er ikke i orden. Askhalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen tuhkapitoisuus ei ole kunnossa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kül miktarı uygun değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの灰分含有量が正常ではありません。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재 함량이 비정상입니다.
P242F64 Der Aschegehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The ash content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.There is an implausible signal. La teneur en cendre du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre.Il existe un signal pas plausible. El contenido de ceniza del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden.Existe una señal no plausible. O teor de cinzas do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem.Existe um sinal não plausível. Il contenuto di ceneri del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare.Segnale non plausibile. Diesel- eller benzinpartikelfilterets askeindhold er ikke i orden.Der er tale om et usandsynligt signal. Askhalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK.Det finns en osannolik signal. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen tuhkapitoisuus ei ole kunnossa.Epälooginen signaali olemassa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kül miktarı uygun değil.Mantıksız bir sinyal mevcut. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの灰分含有量が正常ではありません。異常なシグナルがあります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재 함량이 비정상입니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P242FFA Der Aschegehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung. The ash content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK. La teneur en cendre du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre. El contenido de ceniza del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden. O teor de cinzas do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem. Il contenuto di ceneri del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare. Diesel- eller benzinpartikelfilterets askeindhold er ikke i orden. Askhalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen tuhkapitoisuus ei ole kunnossa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kül miktarı uygun değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの灰分含有量が正常ではありません。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재 함량이 비정상입니다.
P244A00 Der Differenzdruck im Diesel- oder Ottopartikelfilter (Zylinderreihe 1) ist zu niedrig. The pressure differential in the diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) is too low. La pression différentielle dans le filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) est trop faible. La presión diferencial en el filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) es insuficiente. A pressão diferencial no filtro de partículas diesel ou no filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) está muito baixa. La pressione differenziale nel filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) è troppo bassa. Differencetrykket i diesel- eller ottopartikelfilteret (cylinderrække 1) er for lavt. Differenstrycket i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) är för lågt. Eropaine diesel- tai bensiinimoottorin suodattimessa (sylinteririvi 1) on liian pieni. Dizel partikül filtrresindeki veya Otto (benzin) partikül filtresindeki basınç farkı (silindir sırası 1) çok düşük. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)の差圧が低すぎます。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)의 차압이 너무 낮습니다.
P244A7A Der Differenzdruck im Diesel- oder Ottopartikelfilter (Zylinderreihe 1) ist zu niedrig.Eine Leckage oder defekte Dichtung wurde erkannt. The pressure differential in the diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) is too low.Leakage or a defective seal was detected. La pression différentielle dans le filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) est trop faible.Une fuite ou un joint défectueux a été détecté. La presión diferencial en el filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) es insuficiente.Se ha detectado una fuga o una junta averiada. A pressão diferencial no filtro de partículas diesel ou no filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) está muito baixa.Foi reconhecido um vazamento ou junta com defeito. La pressione differenziale nel filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) è troppo bassa.Riconosciuta una perdita o un guarnizione difettosa. Differencetrykket i diesel- eller ottopartikelfilteret (cylinderrække 1) er for lavt.En lækage eller defekte pakning er blevet registreret. Differenstrycket i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) är för lågt.Ett läckage eller defekt tätning identifierades. Eropaine diesel- tai bensiinimoottorin suodattimessa (sylinteririvi 1) on liian pieni.Vuoto tai tiivistevika tunnistettiin. Dizel partikül filtrresindeki veya Otto (benzin) partikül filtresindeki basınç farkı (silindir sırası 1) çok düşük.Bir kaçak veya bozuk conta algılandı. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)の差圧が低すぎます。漏れあるいはシール不良が検知されました。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)의 차압이 너무 낮습니다.누설이나 결함이 있는 실링이 발견되었습니다.
P244B00 Der Differenzdruck im Diesel- oder Ottopartikelfilters (Zylinderreihe 1) ist zu hoch. The pressure differential in the diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) is too high. La pression différentielle dans le filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) est trop élevée. La presión diferencial en el filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) es excesiva. A pressão diferencial no filtro de partículas diesel ou no filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) está muito alta. La pressione differenziale nel filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) è eccessiva. Differencetrykket i diesel- eller ottopartikelfilteret (cylinderrække 1) er for højt. Differenstrycket i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) är för högt. Eropaine diesel- tai bensiinimoottorin suodattimessa (sylinteririvi 1) on liian suuri. Dizel partikül filtrresindeki veya Otto (benzin) partikül filtresindeki basınç farkı (silindir sırası 1) çok yüksek. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)の差圧が高すぎます。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)의 차압이 너무 높습니다.
P244B85 Der Differenzdruck im Diesel- oder Ottopartikelfilters (Zylinderreihe 1) ist zu hoch.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The pressure differential in the diesel or gasoline particulate filter (cylinder bank 1) is too high.There is a signal above the permissible limit value. La pression différentielle dans le filtre à particules diesel ou essence (rangée de cylindres 1) est trop élevée.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La presión diferencial en el filtro de partículas diésel o gasolina (banco de cilindros 1) es excesiva.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A pressão diferencial no filtro de partículas diesel ou no filtro de partículas do motor de ciclo Otto (fileira de cilindros 1) está muito alta.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La pressione differenziale nel filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina (bancata cilindri 1) è eccessiva.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Differencetrykket i diesel- eller ottopartikelfilteret (cylinderrække 1) er for højt.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Differenstrycket i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer (cylinderrad 1) är för högt.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Eropaine diesel- tai bensiinimoottorin suodattimessa (sylinteririvi 1) on liian suuri.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Dizel partikül filtrresindeki veya Otto (benzin) partikül filtresindeki basınç farkı (silindir sırası 1) çok yüksek.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタ(シリンダバンク1)の差圧が高すぎます。許容限界値以上のシグナルがあります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터(실린더 뱅크 1)의 차압이 너무 높습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P245328 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Funktionsstörung.Der Signal-Offset ist außerhalb des zulässigen Bereiches. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel particulate filter has a malfunction.The signal offset is outside the permissible range. La sortie pour le filtre à particules diesel 1 dans le filtre à particules diesel présente un défaut de fonctionnement.L'offset du signal est en dehors de la plage admissible. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel tiene una irregularidad de funcionamiento.La offset de señal está fuera del margen admisible. A entrada do sensor da pressão diferencial 1 do filtro de partículas diesel está com falha de função.O Offset do sinal está fora da faixa admissível. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro per il particolato diesel presenta un'anomalia di funzionamento.La deriva del segnale (offset) è fuori tolleranza. Indgangen til differenstryksensor 1 i dieselpartikelfilteret har funktionsfejl.Signal-offset ligger uden for det tilladte område. Ingången för differenstryckgivare 1 i dieselpartikelfiltret har funktionsstörning.Signalförskjutningen ligger utanför det tillåtna området. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä dieselhiukkassuodattimessa on toimintahäiriö.Signaalin offset ei ole sallituissa rajoissa. Dizel partikül filtresindeki fark basıncı sensörü 1 için olan girişte fonksiyon arızası var.Sinyal ofseti müsaade edilen aralığın dışında. パティキュレート・フィルタの差圧センサ1のインプットに機能障害があります。シグナル・オフセットは許容範囲外です。 디젤 필터의 차압센서 1용 입력부에 작동 오류가 있습니다.시그널-오프셋이 허용 범위를 벗어나 있습니다.
P245362 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel particulate filter has a malfunction.There is an implausible signal. La sortie pour le filtre à particules diesel 1 dans le filtre à particules diesel présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. A entrada do sensor da pressão diferencial 1 do filtro de partículas diesel está com falha de função.Existe um sinal não plausível. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro per il particolato diesel presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Indgangen til differenstryksensor 1 i dieselpartikelfilteret har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Ingången för differenstryckgivare 1 i dieselpartikelfiltret har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä dieselhiukkassuodattimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Dizel partikül filtresindeki fark basıncı sensörü 1 için olan girişte fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. パティキュレート・フィルタの差圧センサ1のインプットに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 디젤 필터의 차압센서 1용 입력부에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P245364 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel particulate filter has a malfunction.There is an implausible signal. La sortie pour le filtre à particules diesel 1 dans le filtre à particules diesel présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. A entrada do sensor da pressão diferencial 1 do filtro de partículas diesel está com falha de função.Existe um sinal não plausível. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro per il particolato diesel presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Indgangen til differenstryksensor 1 i dieselpartikelfilteret har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Ingången för differenstryckgivare 1 i dieselpartikelfiltret har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä dieselhiukkassuodattimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Dizel partikül filtresindeki fark basıncı sensörü 1 için olan girişte fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. パティキュレート・フィルタの差圧センサ1のインプットに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 디젤 필터의 차압센서 1용 입력부에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P245400 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Kurzschluss nach Masse. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel particulate filter has a short circuit to ground. La sortie pour le filtre à particules diesel 1 dans le filtre à particules diesel présente un court-circuit avec la masse. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel tiene cortocircuito contra masa. A entrada do sensor da pressão diferencial 1 do filtro de partículas está em curto circuito com o massa. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro per il particolato diesel presenta un cortocircuito su massa. Indgangen til differenstryksensor 1 i dieselpartikelfilteret kortslutter til stel. Ingången för differenstryckgivare 1 i dieselpartikelfiltret har kortslutning mot jord. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä dieselhiukkassuodattimessa on oikosulku maadotukseen. Dizel partikül filtresindeki fark basıncı sensörü 1 için olan girişte şeseye kısa devre var. パティキュレート・フィルタの差圧センサ1のインプットにアースへのショートがあります。 디젤 필터의 차압센서 1용 입력부에 (-)극 단락이 있습니다.
P245414 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel particulate filter has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground or an open circuit. La sortie pour le filtre à particules diesel 1 dans le filtre à particules diesel présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. A entrada do sensor da pressão diferencial 1 do filtro de partículas está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro per il particolato diesel presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa o interruzione. Indgangen til differenstryksensor 1 i dieselpartikelfilteret kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Ingången för differenstryckgivare 1 i dieselpartikelfiltret har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä dieselhiukkassuodattimessa on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Dizel partikül filtresindeki fark basıncı sensörü 1 için olan girişte şeseye kısa devre var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. パティキュレート・フィルタの差圧センサ1のインプットにアースへのショートがあります。アースへのショート、あるいは断線があります。 디젤 필터의 차압센서 1용 입력부에 (-)극 단락이 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P245500 Der Eingang für Differenzdrucksensor 1 im Diesel- oder Ottopartikelfilter hat Kurzschluss nach Plus. The input for differential pressure sensor 1 in the diesel or gasoline particulate filter has a short circuit to positive. L'entrée du capteur de pression différentielle 1 dans le filtre à particules diesel ou essence présente un court-circuit avec le plus. La entrada para el sensor de presión diferencial 1 en el filtro de partículas diésel o gasolina tiene cortocircuito contra el polo positivo. A entrada para o sensor de pressão diferencial 1 no filtro de partículas diesel ou no filtro de partículas do motor de ciclo Otto está com curto-circuito após o positivo. L'ingresso per il sensore della differenza di pressione 1 nel filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina presenta un cortocircuito verso positivo. Indgangen til differencetryksensor 1 i diesel- eller ottopartikelfilteret kortslutter til plus. Ingången för differenstryckgivare 1 i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer har kortslutning mot plus. Eropaineen tunnistimen 1 tuloliitännässä diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimessa on oikosulku plussaan. Dizel partikül filtresindeki veya Otto (benzin) partikül filtresindeki basınç farkı sensörü 1'in girişinde artıya doğru kısa devre var. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの差圧センサ1のインプットにプラスへのショートがあります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 차압 센서 1 입력부에 (+)극 단락이 있습니다.
P245800 Die Regenerationsdauer des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung. The regeneration duration of the diesel or gasoline particulate filter is not OK. La durée de régénération du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre. El tiempo de regeneración del filtro de partículas diésel o de gasolina no está en orden. O tempo de regeneração do filtro de partículas Diesel ou Otto não está em ordem. La durata della rigenerazione del filtro antiparticolato diesel o per motori a benzina non è regolare. Diesel- eller benzinpartikelfilterets regenereringstid er ikke i orden. Regenereringstiden för diesel- eller bensinpartikelfiltret är inte OK. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen regeneroinnin kesto ei ole kunnossa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin rejenerasyon (kendini yenileme) süresi uygun değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの再燃焼にかかる時間が正常ではありません。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재생 시간이 비정상입니다.
P245900 Die Regenerationshäufigkeit des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung. The regeneration frequency of the diesel or gasoline particulate filter is not OK. La fréquence de régénération du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre. La frecuencia de regeneración del filtro de partículas diésel o de gasolina no está en orden. O frequência de regeneração do filtro de partículas Diesel ou Otto não está em ordem. La frequenza di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel o per motori a benzina non è regolare. Diesel- eller benzinpartikelfilterets regenereringsfrekvens er ikke i orden. Regenereringsfrekvensen för diesel- eller bensinpartikelfiltret är inte OK. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen regenerointitiheys ei ole kunnossa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin rejenerasyon (kendini yenileme) sıklığı uygun değil. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの再燃焼頻度が正常ではありません。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재생 빈도가 비정상입니다.
P245997 Die Regenerationshäufigkeit des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The regeneration frequency of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.The system function is restricted. La fréquence de régénération du filtre à particules diesel ou du filtre à particules essence n'est pas en ordre.La fonction du système est limitée. La frecuencia de regeneración del filtro de partículas diésel o de gasolina no está en orden.La función del sistema está limitada. O frequência de regeneração do filtro de partículas Diesel ou Otto não está em ordem.A função do sistema está limitada. La frequenza di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel o per motori a benzina non è regolare.Funzionamento del sistema limitato. Diesel- eller benzinpartikelfilterets regenereringsfrekvens er ikke i orden.Systemfunktionen er indskrænket. Regenereringsfrekvensen för diesel- eller bensinpartikelfiltret är inte OK.Systemfunktionen är begränsad. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen regenerointitiheys ei ole kunnossa.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin rejenerasyon (kendini yenileme) sıklığı uygun değil.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタの再燃焼頻度が正常ではありません。システム機能が制限されています。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 재생 빈도가 비정상입니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P245A00 Das Umschaltventil für Bypass 'Abgasrückführkühler' hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The switchover valve for bypass 'Exhaust gas recirculation cooler' has an electrical fault or open circuit. La vanne d'inversion pour le by-pass 'radiateur de recyclage des gaz' présente un défaut électrique ou une coupure. La válvula de conmutación para el by-pass 'radiador de realimentación de gases de escape' tiene una avería eléctrica o interrupción. A válvula de comutação do bypass do 'radiador da recirculação dos gases de escape' está com uma falha elétrica ou interrupção. La valvola di commutazione per bypass 'Radiatore gas di scarico di ricircolo' presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Omkoblingsventilen til bypass 'udstødningstilbageføringskøler' har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Omkopplingsventil för förbiledning 'Avgasåterföringskylare' har ett elfel eller ledningsbrott. Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen bypass-läpän vaihtoventtiilissä on sähkövika tai virtakatkos. "Egzoz gazı geri iletim soğutucusu" bypası için olan kumanda değiştirme valfinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var. バイパス「EGRクーラ」用スイッチオーバ・バルブに電気的故障または断線があります。 '배기가스 재순환 냉각기' 바이패스용 전환밸브에 전기적 오류 또는 단선이 있습니다.
P245C00 Das Umschaltventil für Bypass 'Abgasrückführkühler' hat Kurzschluss nach Masse. The switchover valve for bypass 'Exhaust gas recirculation cooler' has a short circuit to ground. La vanne d'inversion pour le by-pass 'radiateur de recyclage des gaz' présente un court-circuit avec la masse. La válvula de conmutación para el by-pass 'radiador de realimentación de gases de escape' tiene cortocircuito contra masa. A válvula de comutação do bypass do 'radiador da recirculação dos gases de escape' está em curto circuito com o massa. La valvola di commutazione per bypass 'Radiatore gas di scarico di ricircolo' presenta un cortocircuito su massa. Omkoblingsventilen til bypass 'udstødningstilbageføringskøler' kortslutter til stel. Omkopplingsventil för förbiledning 'Avgasåterföringskylare' är kortsluten mot jord. Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen bypass-läpän vaihtoventtiilissä on oikosulku maadotukseen. "Egzoz gazı geri iletim soğutucusu" bypası için olan kumanda değiştirme valfinde şaseye kısa devre var バイパス「EGRクーラ」用スイッチオーバ・バルブにアースへのショートがあります。 '배기가스 재순환 냉각기' 바이패스용 전환밸브에 (-)극 단락이 있습니다.
P245D00 Das Umschaltventil für Bypass 'Abgasrückführkühler' hat Kurzschluss nach Plus. The switchover valve for bypass 'Exhaust gas recirculation cooler' has a short circuit to positive. La vanne d'inversion pour le by-pass 'radiateur de recyclage des gaz' présente un court-circuit avec le plus. La válvula de conmutación para el by-pass 'radiador de realimentación de gases de escape' tiene cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de comutação do bypass do 'radiador da recirculação dos gases de escape' está em curto circuito com o positivo. La valvola di commutazione per bypass 'Radiatore gas di scarico di ricircolo' presenta un cortocircuito su positivo. Omkoblingsventilen til bypass 'udstødningstilbageføringskøler' kortslutter til plus. Omkopplingsventil för förbiledning 'Avgasåterföringskylare' är kortsluten mot plus. Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen bypass-läpän vaihtoventtiilissä on oikosulku plussaan. "Egzoz gazı geri iletim soğutucusu" bypası için olan kumanda değiştirme valfinde artı kutba kısa devre var バイパス「EGRクーラ」用スイッチオーバ・バルブにプラスへのショートがあります。 '배기가스 재순환 냉각기' 바이패스용 전환밸브에 (+)극 단락이 있습니다.
P246300 Der Rußgehalt des Dieselpartikelfilters ist zu hoch. The soot content of the diesel particulate filter is too high. La teneur en suie du filtre à particules diesel est trop élevée. El contenido de hollín del filtro de partículas diesel es demasiado elevado. O teor de fuligem do filtro de partículas diesel é alto demais. Il tasso di particolato del filtro per il particolato diesel è troppo alto. Dieselpartikelfilterets sodindhold er for højt. Dieselpartikelfiltrets sothalt är för hög. Dieselhiukkassuodattimen nokimäärä on liian suuri. Dizel partikül filtresindeki kurum miktarı çok fazla. パティキュレート・フィルタのススの含有量が多すぎます。 디젤 입자 필터의 매연함량은 너무 높습니다.
P246307 Der Rußgehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Es liegt ein mechanischer Fehler vor. The soot content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.There is a mechanical fault. La teneur en suie du filtre à particules diesel ou essence n'est pas en ordre.Il existe un défaut mécanique. El contenido de hollín del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden.Existe una avería mecánica. O teor de fuligem do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem.Existe uma falha mecânica. Il tasso di particolato del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare.Guasto meccanico. Sodindholdet i diesel- eller ottopartikelfilteret er ikke i orden.Der er tale om en mekanisk fejl. Sothalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK.Det finns ett mekaniskt fel. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen nokipitoisuus ei ole kunnossa.Mekaaninen vika olemassa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kurum miktarı uygun değil.Mekanik bir arıza mevcut. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタのスス含有量が正常ではありません。機械的故障があります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 매연 함량이 비정상입니다.기계적인 에러가 있습니다.
P246309 Der Rußgehalt des Dieselpartikelfilters ist zu hoch.Es liegt ein Bauteilfehler vor. The soot content of the diesel particulate filter is too high.There is a component fault. La teneur en suie du filtre à particules diesel est trop élevée.Il existe un défaut de composant. El contenido de hollín del filtro de partículas diesel es demasiado elevado.Existe una avería del componente. O teor de fuligem do filtro de partículas diesel é alto demais.Existe uma falha de componente. Il tasso di particolato del filtro per il particolato diesel è troppo alto.Errore di un componente. Dieselpartikelfilterets sodindhold er for højt.Der er tale om en komponentfejl. Dieselpartikelfiltrets sothalt är för hög.Det finns ett komponentfel. Dieselhiukkassuodattimen nokimäärä on liian suuri.Rakenneosavika olemassa. Dizel partikül filtresindeki kurum miktarı çok fazla.Bir eleman arızası mevcut. パティキュレート・フィルタのススの含有量が多すぎます。構成部品の故障があります。 디젤 입자 필터의 매연함량은 너무 높습니다.부품 에러가 있습니다.
P246364 Der Rußgehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The soot content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.There is an implausible signal. La teneur en suie du filtre à particules diesel ou essence n'est pas en ordre.Il existe un signal pas plausible. El contenido de hollín del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden.Existe una señal no plausible. O teor de fuligem do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem.Existe um sinal não plausível. Il tasso di particolato del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare.Segnale non plausibile. Sodindholdet i diesel- eller ottopartikelfilteret er ikke i orden.Der er tale om et usandsynligt signal. Sothalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK.Det finns en osannolik signal. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen nokipitoisuus ei ole kunnossa.Epälooginen signaali olemassa. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kurum miktarı uygun değil.Mantıksız bir sinyal mevcut. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタのスス含有量が正常ではありません。異常なシグナルがあります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 매연 함량이 비정상입니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P246385 Der Rußgehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. The soot content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.There is a signal above the permissible limit value. La teneur en suie du filtre à particules diesel ou essence n'est pas en ordre.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. El contenido de hollín del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden.Existe una señal por encima del valor límite admisible. O teor de fuligem do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Il tasso di particolato del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Sodindholdet i diesel- eller ottopartikelfilteret er ikke i orden.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Sothalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen nokipitoisuus ei ole kunnossa.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kurum miktarı uygun değil.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタのスス含有量が正常ではありません。許容限界値以上のシグナルがあります。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 매연 함량이 비정상입니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
P246397 Der Rußgehalt des Diesel- oder Ottopartikelfilters ist nicht in Ordnung.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The soot content of the diesel or gasoline particulate filter is not OK.The system function is restricted. La teneur en suie du filtre à particules diesel ou essence n'est pas en ordre.La fonction du système est limitée. El contenido de hollín del filtro de partículas diésel o gasolina no está en orden.La función del sistema está limitada. O teor de fuligem do filtro de partículas Diesel ou filtro de partículas do motor de ciclo Otto não está em ordem.A função do sistema está limitada. Il tasso di particolato del filtro antiparticolato per motori diesel o per motori a benzina non è regolare.Funzionamento del sistema limitato. Sodindholdet i diesel- eller ottopartikelfilteret er ikke i orden.Systemfunktionen er indskrænket. Sothalten i partikelfiltret för diesel- eller bensinmotorer är inte OK.Systemfunktionen är begränsad. Diesel- tai bensiinimoottorin hiukkassuodattimen nokipitoisuus ei ole kunnossa.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Dizel partikül filtresinin veya Otto (benzin) partikül filtresinin kurum miktarı uygun değil.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. ディーゼルエンジン/ガソリンエンジンパティキュレートフィルタのスス含有量が正常ではありません。システム機能が制限されています。 디젤 또는 가솔린 입자 필터의 매연 함량이 비정상입니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P250B51 Der Ölstandssensor hat Funktionsstörung.Das Bauteil ist nicht programmiert. The oil level sensor has a malfunction.The component is not programmed. Le capteur de niveau d'huile présente un défaut de fonctionnement.Le composant n'est pas programmé. El sensor de nivel de aceite tiene irregularidad de funcionamiento.El componente no está programado. O sensor de nível do óleo está com falha de função.O componente não está programado. Il sensore di livello olio presenta un'anomalia di funzionamento.Il componente non è programmato. Oliestandssensoren har funktionsfejl.Komponenten er ikke programmeret. Oljenivåsensorn har funktionsstörning.Komponenten har inte programmerats. Öljymäärän tunnistimessa on toimintahäiriö.Rakenneosa ei ole ohjelmoitu. Yağ seviyesi sensöründe fonksiyon arızası var.Eleman programlanmamış. オイル・レベル・センサに機能障害があります。構成部品はプログラミングされていません。 오일 레벨 센서에 작동 오류가 있습니다.부품이 프로그래밍되어 있지 않습니다.
P252B00 Der Ölsensor hat Funktionsstörung. The oil sensor has a malfunction. Le capteur d'huile présente un défaut de fonctionnement. El sensor de aceite tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor do óleo está com falha de função. Il sensore olio presenta un'anomalia di funzionamento. Oliesensoren har funktionsfejl. Oljesensorn har funktionsstörning. Öljytunnistimessa on toimintahäiriö. Yağ sensöründe fonksiyon arızası var. オイル・センサに機能障害があります。 오일 센서에 작동 오류가 있습니다.
P252B29 Der Ölsensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein ungültiges Signal vor. The oil sensor has a malfunction.There is an invalid signal. Le capteur d'huile présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas valable. El sensor de aceite tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no válida. O sensor do óleo está com falha de função.Existe um sinal não válido. Il sensore olio presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non valido. Oliesensoren har funktionsfejl.Der er tale om et ugyldigt signal. Oljesensorn har funktionsstörning.Det finns en ogiltig signal. Öljytunnistimessa on toimintahäiriö.Signaali ei kelpaa. Yağ sensöründe fonksiyon arızası var.Geçersiz bir sinyal mevcut. オイル・センサに機能障害があります。無効なシグナルがあります。 오일 센서에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P252B51 Der Ölsensor hat Funktionsstörung.Das Bauteil ist nicht programmiert. The oil sensor has a malfunction.The component is not programmed. Le capteur d'huile présente un défaut de fonctionnement.Le composant n'est pas programmé. El sensor de aceite tiene una irregularidad de funcionamiento.El componente no está programado. O sensor do óleo está com falha de função.O componente não está programado. Il sensore olio presenta un'anomalia di funzionamento.Il componente non è programmato. Oliesensoren har funktionsfejl.Komponenten er ikke programmeret. Oljesensorn har funktionsstörning.Komponenten har inte programmerats. Öljytunnistimessa on toimintahäiriö.Rakenneosa ei ole ohjelmoitu. Yağ sensöründe fonksiyon arızası var.Eleman programlanmamış. オイル・センサに機能障害があります。構成部品はプログラミングされていません。 오일 센서에 작동 오류가 있습니다.부품이 프로그래밍되어 있지 않습니다.
P252B64 Der Ölsensor hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The oil sensor has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur d'huile présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor de aceite tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor do óleo está com falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore olio presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Oliesensoren har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Oljesensorn har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Öljytunnistimessa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Yağ sensöründe fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. オイル・センサに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 오일 센서에 작동 오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P260000 Das Bauteil Kühlmittelpumpe hat einen elektrischen Fehler oder Leitungsunterbrechung. Component Coolant pump has an electrical fault or open circuit. Le composant Pompe à liquide de refroidissement présente un défaut électrique ou une rupture de conduite. El componente Bomba de líquido refrigerante tiene una avería eléctrica o una interrupción en el cable. O componente Bomba do líquido de arrefecimento tem uma falha elétrica ou uma interrupção na linha. Guasto elettrico al componente Pompa liquido di raffreddamento o cavo interrotto. Komponent Kølepumpe har en elektrisk fejl eller ledningsafbrydelse. Komponenten Kylarvätskepump har ett elektriskt fel eller ledningsbrott. Rakenneosassa Vesipumppu on sähkövika tai johtokatkos. Devirdaim pompası elemanında elektriksel bir arıza var veya hat kopukluğu var. 構成部品クーラント・ポンプに電気的故障またはケーブルの断線があります。 냉매 펌프 부품에 전기오류 혹은 케이블이 절단되었습니다.
P260200 Das Bauteil Kühlmittelpumpe hat Kurzschluss nach Masse. Component Coolant pump has a short circuit to ground. Le composant Pompe à liquide de refroidissement présente un court-circuit à la masse. El componente Bomba de líquido refrigerante tiene cortocircuito contra masa. O componente Bomba do líquido de arrefecimento em curto com a massa. Il componente Pompa liquido di raffreddamento presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Kølepumpe har kortslutning mod stel. Komponent Kylarvätskepump är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Vesipumppu on oikosulku maadotukseen. Devirdaim pompası yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 クーラント・ポンプ がアースへショートしています。 부품 냉매 펌프에 (-)단락이 존재합니다.
P260300 Das Bauteil Kühlmittelpumpe hat Kurzschluss nach Plus. Component Coolant pump has a short circuit to positive. Le composant Pompe à liquide de refroidissement présente un court-circuit au pôle positif. El componente Bomba de líquido refrigerante tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Bomba do líquido de arrefecimento em curto com o positivo. Il componente Pompa liquido di raffreddamento presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Kølepumpe har kortslutning mod plus. Komponent Kylarvätskepump är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Vesipumppu on oikosulku plusaan. Devirdaim pompası yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 クーラント・ポンプ がプラスへショートしています。 부품 냉매 펌프에 (+)단락이 존재합니다.
P262600 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The trimming resistor connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure. La conexión del potenciómetro de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. A conexão da resistência "de compensação" da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata 1). Tilslutning trimmodstand Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Trimmotståndsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) ayar direncinin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗の接続部に電気的故障あるいは断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 트림저항 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P262613 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The trimming resistor connection of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has an electrical fault or open circuit.There is an open circuit. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La conexión del potenciómetro de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A conexão da resistência "de compensação" da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica ou com interrupção.Existe uma interrupção. Guasto elettrico o interruzione nell'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata 1).Interruzione. Tilslutning trimmodstand Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Trimmotståndsanslutningen för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har ett elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on sähköinen vika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. 1 no.lu lambda sondasının (Silindir sırası 1) ayar direncinin bağlantısında elektriksel bir arıza veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗の接続部に電気的故障あるいは断線があります。断線があります。 산소센서 1(실린더열 1)의 트림저항 연결에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.단선되어 있습니다.
P262700 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. The connection for the trimming resistor of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. La conexión de la resistencia de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. A conexão da resistência de compensação da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. L'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 trimmodstand (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Anslutningen för trimmotståndet för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on oikosulku maadotukseen. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) ayar direnci bağlantısında şaseye kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗接続部にアースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 트림 저항 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P262711 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. The connection for the trimming resistor of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground.There is a short circuit to ground. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse.Il existe un court-circuit avec la masse. La conexión de la resistencia de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa.Existe un cortocircuito contra masa. A conexão da resistência de compensação da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa.Existe um curto circuito para massa. L'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa.Cortocircuito su massa. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 trimmodstand (cylinderrække 1) kortslutter til stel.Der er tale om en kortslutning til stel. Anslutningen för trimmotståndet för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot jord.Det finns en kortslutning mot jord. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on oikosulku maadotukseen.Oikosulku maadotukseen olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) ayar direnci bağlantısında şaseye kısa devre var.Şaseye bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗接続部にアースへのショートがあります。アースへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 트림 저항 연결부에 (-)극 단락이 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
P262800 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. The connection for the trimming resistor of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. La conexión de la resistencia de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. A conexão da resistência de compensação da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. L'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 trimmodstand (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Anslutningen för trimmotståndet för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on oikosulku plussaan. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) ayar direnci bağlantısında artıya kısa devre var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗接続部にプラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 트림 저항 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P262812 Der Anschluss des Trimmwiderstands der Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. The connection for the trimming resistor of oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive.There is a short circuit to positive. Le raccord de la résistance d'ajustage de la sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus.Il existe un court-circuit avec le plus. La conexión de la resistencia de ajuste de la sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. A conexão da resistência de compensação da sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo.Existe um curto circuito para positivo. L'attacco del trimmer resistivo della sonda lambda 1 (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo.Cortocircuito su positivo. Tilslutningen til Lambda-sondens 1 trimmodstand (cylinderrække 1) kortslutter til plus.Der er tale om en kortslutning til plus. Anslutningen för trimmotståndet för lambdasond 1 (cylinderrad 1) har kortslutning mot plus.Det finns en kortslutning mot plus. Lambdatunnistimen 1 (sylinteririvi 1) trimmivastuksen liitännässä on oikosulku plussaan.Oikosulku plussaan olemassa. Lambda sondası 1 (silindir sırası 1) ayar direnci bağlantısında artıya kısa devre var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)のトリム抵抗接続部にプラスへのショートがあります。プラスへのショートがあります。 산소센서 1(직렬 실린더 1)의 트림 저항 연결부에 (+)극 단락이 발생했습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
P26359A Der Kraftstoffdurchfluss der Kraftstoffpumpe A ist zu gering.Die Betriebsbedingungen für die Komponente oder das System sind nicht erfüllt. The fuel flow rate of fuel pump 'A' is too low.The operating conditions for the component or the system are not fulfilled. Le débit de carburant de la pompe à carburant 'A' est trop faible.Les conditions de service pour le composant ou pour le système ne sont pas respectées. El flujo de combustible de la bomba de combustible 'A' es demasiado bajo.No se cumplen las condiciones de funcionamiento para el componente o el sistema. O fluxo de combustível da bomba 'A' está muito baixo.As condições de operação para os componentes ou o sistema não foram atendidas. La portata di carburante della pompa del carburante 'A' è troppo bassa.Le condizioni di funzionamento per i componenti o il sistema non sono soddisfatte. Brændstofgennemstrømning brændstofpumpe 'A' er for svag.Driftsbetingelser for komponenten eller systemet er ikke opfyldt. Bränslegenomströmningen för bränslepump 'A' är för låg.Driftsvillkoren för komponenterna eller systemet är inte uppfyllda. Polttonestepumpun 'A' polttonesteen läpivirtaus on liian pieni.Komponenttien tai järjestelmän käyttöedellytykset eivät täyty. Yakıt pompası 'A' nın yakıt debisi çok düşük.Komponentlerin veya sistemin çalışma şartları yerine getirilmedi. フューエル・ポンプ「A」のフューエル・フロー・レートが低すぎます。構成部品またはシステムの作動条件が満たされていません。 연료 펌프 'A'의 연료 유량이 너무 적습니다.부품 또는 시스템의 주행 조건이 만족되지 않았습니다.
P268100 Das Absperrventil der Heizungsanlage hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Shutoff valve 'Heating system' has an electrical fault or open circuit. La vanne d'arrêt 'système de chauffage' présente un défaut électrique ou une coupure. La válvula de cierre 'sistema de calefacción' tiene una avería eléctrica o interrupción. A válvula de bloqueio 'sistema de aquecimento' está com uma falha elétrica ou com interrupção. Guasto elettrico o interruzione nella valvola di intercettazione 'Impianto di riscaldamento'. Stopventil 'Varmesystem' har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Spärrventilen "Värmesystem" har ett elfel eller ledningsbrott. Lämmitysjärjestelmän sulkuventtiilissä on sähköinen vika tai virtakatkos. 'Kalorifer sistemi' kesme valfinde elektriksel bir arıza veya kopukluk var. シャットオフ・バルブ「ヒータ・システム」に電気的故障あるいは断線があります。 "히터장치" 차단밸브에 전기 에러가 있거나 단선되어 있습니다.
P268200 Das Absperrventil der Heizungsanlage hat Kurzschluss nach Masse. Shutoff valve 'Heating system' has a short circuit to ground. La valve d'arrêt du système de chauffage ' présente un court-circuit avec la masse. La válvula de cierre 'sistema de calefacción' tiene un cortocircuito contra masa. A válvula de bloqueio 'sistema de aquecimento' está em curto para massa. Cortocircuito su massa della valvola di intercettazione 'Impianto di riscaldamento'. Stopventil 'Varmesystem' kortslutter til stel. Spärrventilen "Värmesystem" är kortsluten mot jord. Lämmitysjärjestelmän sulkuventtiilissä on oikosulku maadotukseen. 'Kalorifer sistemi' kesme valfinde şaseye kısa devre var. シャットオフ・バルブ「ヒータ・システム」にアースへのショートがあります。 "히터장치" 차단밸브가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P268300 Das Absperrventil der Heizungsanlage hat Kurzschluss nach Plus. Shutoff valve 'Heating system' has a short circuit to positive. La valve d'arrêt du système de chauffage ' présente un court-circuit avec le plus. La válvula de cierre 'sistema de calefacción' tiene un cortocircuito contra el polo positivo. A válvula de bloqueio 'sistema de aquecimento' está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo della valvola di intercettazione 'Impianto di riscaldamento'. Stopventil 'Varmesystem' kortslutter til plus. Spärrventilen "Värmesystem" är kortsluten mot plus. Lämmitysjärjestelmän sulkuventtiilissä on oikosulku plussaan. 'Kalorifer sistemi' kesme valfinde artı kutba kısa devre var. シャットオフ・バルブ「ヒータ・システム」にプラスへのショートがあります。 "히터장치" 차단밸브가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P268701 Das Bauteil Kraftstofffilterheizung hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Component Fuel filter heater has an electrical fault.There is a general electrical fault. Le composant Chauffage de filtre à carburant présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. El componente Calefacción del filtro de combustible tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. O componente Aquecimento do filtro de combustível tem uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Guasto elettrico nel componente Riscaldamento filtro carburante.Guasto elettrico generico. Komponent Brændstoffiltervarme har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Komponenten Bränslefiltervärme har ett elektriskt fel.Det finns ett allmänt elfel . Rakenneosassa Polttonestesuodattimen lämmitys on sähköinen vika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Yakıt filtresi ısıtıcısı elemanında elektriksel bir arıza var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. 構成部品フューエル・フィルタ・ヒータに電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 부품 연료 필터 히터에 전기적 결함이 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P268713 Das Bauteil Kraftstofffilterheizung hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Fuel filter heater has an electrical fault.There is an open circuit. Le composant Chauffage de filtre à carburant présente un défaut électrique.Il existe une coupure. El componente Calefacción del filtro de combustible tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O componente Aquecimento do filtro de combustível tem uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico nel componente Riscaldamento filtro carburante.Interruzione. Komponent Brændstoffiltervarme har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Bränslefiltervärme har ett elektriskt fel.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Polttonestesuodattimen lämmitys on sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. Yakıt filtresi ısıtıcısı elemanında elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品フューエル・フィルタ・ヒータに電気的故障があります。断線があります。 부품 연료 필터 히터에 전기적 결함이 있습니다.단선되어 있습니다.
P26871B Das Bauteil Kraftstofffilterheizung hat einen elektrischen Fehler.Der Grenzwert für Widerstand ist überschritten. Component Fuel filter heater has an electrical fault.The limit value for resistance has been exceeded. Le composant Chauffage de filtre à carburant présente un défaut électrique.La valeur limite pour la résistance est dépassée. El componente Calefacción del filtro de combustible tiene una avería eléctrica.El valor límite para la resistencia se ha sobrepasado. O componente Aquecimento do filtro de combustível tem uma falha elétrica.O valor limite para a resistência foi transgredido. Guasto elettrico nel componente Riscaldamento filtro carburante.Valore di resistenza elettrica al di sopra del limite superiore. Komponent Brændstoffiltervarme har en elektrisk fejl.Grænseværdien for modstand er blevet overskredet. Komponenten Bränslefiltervärme har ett elektriskt fel.Gränsvärdet för motstånd överskreds. Rakenneosassa Polttonestesuodattimen lämmitys on sähköinen vika.Vastuksen raja-arvo on ylittynyt. Yakıt filtresi ısıtıcısı elemanında elektriksel bir arıza var.Direnç için sınır değeri aşılmış. 構成部品フューエル・フィルタ・ヒータに電気的故障があります。抵抗の限界値を上回っています。 부품 연료 필터 히터에 전기적 결함이 있습니다.저항에 있어서 한계값이 초과되었습니다.
P268C00 Die Werte des Injektor-Einspritzmengenabgleichs (Zylinder 1) sind fehlerhaft. The values for injector injection quantity adjustment (cylinder 1) are faulty. Les valeurs du tarage du débit d'injecteur (cylindre 1) sont défectueuses. Los valores de la adaptación del caudal de inyección de los inyectores (cilindro 1) son erróneos. Os valores de compensação de volume injetado do injetor (cilindro 1) estão errados. I valori della compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore (cilindro 1) sono errati. Værdierne for injektorindsprøjtningsmængdeudligningen (cylinder 1) er forkerte. Värdena för synkronisering av injektorinsprutningsmängd (cylinder 1) är felaktiga. Injektori-ruiskutusmääräsovituksen arvot (sylinteri 1) ovat virheelliset. Enjektör püskürtme miktarı karşılaştırmalı ayarı değerleri (silindir 1) hatalı. インジェクタ・インジェクション・ボリューム調整(シリンダ1)の値が正しくありません。 인젝터 분사량 조정 값(실린더 1)이 잘못되었습니다.
P268D00 Die Werte des Injektor-Einspritzmengenabgleichs (Zylinder 2) sind fehlerhaft. The values for injector injection quantity adjustment (cylinder 2) are faulty. Les valeurs du tarage du débit d'injecteur (cylindre 2) sont défectueuses. Los valores de la adaptación del caudal de inyección de los inyectores (cilindro 2) son erróneos. Os valores de compensação de volume injetado do injetor (cilindro 2) estão errados. I valori della compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore (cilindro 2) sono errati. Værdierne for injektorindsprøjtningsmængdeudligningen (cylinder 2) er forkerte. Värdena för synkronisering av injektorinsprutningsmängd (cylinder 2) är felaktiga. Injektori-ruiskutusmääräsovituksen arvot (sylinteri 2) ovat virheelliset. Enjektör püskürtme miktarı karşılaştırmalı ayarı değerleri (silindir 2) hatalı. インジェクタ・インジェクション・ボリューム調整(シリンダ2)の値が正しくありません。 인젝터 분사량 조정 값(실린더 2)이 잘못되었습니다.
P268E00 Die Werte des Injektor-Einspritzmengenabgleichs (Zylinder 3) sind fehlerhaft. The values for injector injection quantity adjustment (cylinder 3) are faulty. Les valeurs du tarage du débit d'injecteur (cylindre 3) sont défectueuses. Los valores de la adaptación del caudal de inyección de los inyectores (cilindro 3) son erróneos. Os valores de compensação de volume injetado do injetor (cilindro 3) estão errados. I valori della compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore (cilindro 3) sono errati. Værdierne for injektorindsprøjtningsmængdeudligningen (cylinder 3) er forkerte. Värdena för synkronisering av injektorinsprutningsmängd (cylinder 3) är felaktiga. Injektori-ruiskutusmääräsovituksen arvot (sylinteri 3) ovat virheelliset. Enjektör püskürtme miktarı karşılaştırmalı ayarı değerleri (silindir 3) hatalı. インジェクタ・インジェクション・ボリューム調整(シリンダ3)の値が正しくありません。 인젝터 분사량 조정 값(실린더 3)이 잘못되었습니다.
P268F00 Die Werte des Injektor-Einspritzmengenabgleichs (Zylinder 4) sind fehlerhaft. The values for injector injection quantity adjustment (cylinder 4) are faulty. Les valeurs du tarage du débit d'injecteur (cylindre 4) sont défectueuses. Los valores de la adaptación del caudal de inyección de los inyectores (cilindro 4) son erróneos. Os valores de compensação de volume injetado do injetor (cilindro 4) estão errados. I valori della compensazione della quantità di iniezione dell'iniettore (cilindro 4) sono errati. Værdierne for injektorindsprøjtningsmængdeudligningen (cylinder 4) er forkerte. Värdena för synkronisering av injektorinsprutningsmängd (cylinder 4) är felaktiga. Injektori-ruiskutusmääräsovituksen arvot (sylinteri 4) ovat virheelliset. Enjektör püskürtme miktarı karşılaştırmalı ayarı değerleri (silindir 4) hatalı. インジェクタ・インジェクション・ボリューム調整(シリンダ4)の値が正しくありません。 인젝터 분사량 조정 값(실린더 4)이 잘못되었습니다.
P269600 Die Injektordaten sind unplausibel. The injector data are implausible. Les données d'injecteur ne sont pas plausibles. Los datos del inyector no son plausibles. Os injetores não são plausíveis. I dati dell'iniettore non sono plausibili. Injektordataene er usandsynlige. Osannolika injektordata. Injektorien tiedot eivät ole uskottavia. Enjektör verileri mantıksız. インジェクタ・データが妥当でありません。 인젝터 데이터가 타당하지 않습니다.
P269664 Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Fahrpedalposition ist vorhanden.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. There is an internal control unit fault affecting the calculation of the accelerator pedal position.There is a general electrical fault. Le calculateur présente un défaut interne de calcul de la position de la pédale d'accélérateur.Il existe un défaut électrique général. Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la posición del pedal acelerador.Existe una avería eléctrica general. Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da posição do pedal de acelerador.Existe uma falha geral elétrica. E' presente un errore interno della centralina di comando nel calcolo della posizione del pedale dell'acceleratore.Guasto elettrico generico. Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af speederpedalpositionen.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Det finns ett internt styrenhetsfel i beräkningen av gaspedalläget.Det finns ett allmänt elfel . Kaasupolkimen asennon laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika.Yleinen sähköinen vika olemassa. Gaz pedalı konumunun hesaplanmasında dahili bir kumanda cihazı arızası varGenel bir elektriksel arıza mevcut. アクセル・ペダル・ポジションの算出でコントロール・ユニットの内部エラーがあります。一般的な電気的故障があります。 가속페달 위치센서의 계산에서 내부 컨트롤 유닛 오류가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P284564 Das Bauteil Schalter 'Neutralstellung' hat eine Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Component "Neutral position" switch has a malfunction.There is an implausible signal. Le composant Contacteur «Point mort» présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El componente Interruptor 'posición de punto muerto' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O componente Interruptor 'posição Neutro' está com distúrbio de função.Existe um sinal não plausível. Anomalia di funzionamento del componente Interruttore 'Posizione folle'.Segnale non plausibile. Komponent Kontakt 'Neutralstilling' har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Komponenten Kontakt 'Neutralläge' har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Rakenneosassa Vapaa-asentokatkaisin on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 'Boş konum' Şalteri elemanında fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 構成部品「ニュートラル・ポジション」スイッチに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 부품 스위치 '중립위치'에 작동 오류가 생겼습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P2A0000 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.
P2A0022 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signalamplitude ist größer als die Maximalamplitude. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal amplitude is greater than the maximum amplitude. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'amplitude du signal est supérieure à l'amplitude minimale. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La amplitud de señal es mayor que la amplitud máxima. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.A amplitude do sinal é maior que a amplitude máxima. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.L'ampiezza del segnale supera il valore massimo. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalamplituden er større end maksimalamplituden. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Signalamplituden är större än maxamplituden. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaaliamplitudi on suurempi kuin maksimiamplitudi. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal genliği, azami genlikten büyük. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル振幅は最大振幅より大きいです。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널 진폭이 최대 진폭보다 큽니다.
P2A0026 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist unterhalb des zulässigen Grenzwertes. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is below the permissible limit value. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est en dessous des valeurs limites autorisées. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es inferior al valor límite admisible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.A cota de mudança do sinal está abaixo do valor limite admissível. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Il tasso di variazione del segnale è al di sotto del valore limite ammesso. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger under den tilladte grænseværdi. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Signaländringstakten ligger nedanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on alle sallitun raja-arvon. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin altında. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以下です。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이하입니다.
P2A0027 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P2A0054 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Kalibrierung fehlt. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.Calibration is missing. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Le calibrage manque. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el calibrado. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.Falta a calibragem. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.La calibratura manca. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Kalibrering mangler. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Kalibreringen saknas. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Kalibrointi puuttuu. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Tanıtım yok. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。キャリブレーションが行われていません。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.보정이 실행되지 않습니다.
P2A0064 Die Lambdasonde 1 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Oxygen sensor 1 (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. La sonde lambda 1 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La sonda lambda 1 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. A sonda Lambda 1 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.Existe um sinal não plausível. La sonda lambda 1 (bancata 1) presenta un funzionamento irregolare.Segnale non plausibile. Lambda-sonde 1 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Lambdasond 1 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Lambdatunnistimessa 1 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. 1 no.lu lambda sondasında (silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. O2センサ1(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 제 1 산소센서(제 1 직렬 실린더)에서 작동오류가 발생합니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P2BAB00 Ereignis:Zu hohe Stickoxid-Emission/Die Abgasrückführrate ist zu hoch. Event:Excessive nitrogen oxide emission/Exhaust gas recirculation rate is too high. Événement:Émission d'oxyde d'azote trop élevée/Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. Evento:Emisión de óxido de nitrógeno demasiado alta/La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. Evento:Emissão muito elevada de óxido nítrico/A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. Evento:Emissione di ossidi di azoto troppo alta/Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. Hændelse:For høj kvælstofoxid-emission/Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. Händelse:För högt kväveoxidutsläpp/Avgasåterföringskvoten är för hög. Tapahtuma:Liian suuri typpioksidipäästö/Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. Olay:Çok yüksek azot oksit emisyonu/Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. イベント:窒素酸化物の排出が多すぎる/EGR 率が高すぎます。 이벤트:너무 높은 질소 산화물 배출/배기가스 재순환율이 너무 높습니다.
P2BAD00 Ereignis:Zu hohe Stickoxid-Emission Event:Excessive nitrogen oxide emission Événement:Émission d'oxyde d'azote trop élevée Evento:Emisión de óxido de nitrógeno demasiado alta Evento:Emissão muito elevada de óxido nítrico Evento:Emissione di ossidi di azoto troppo alta Hændelse:For høj kvælstofoxid-emission Händelse:För högt kväveoxidutsläpp Tapahtuma:Liian suuri typpioksidipäästö Olay:Çok yüksek azot oksit emisyonu イベント:窒素酸化物の排出が多すぎる 이벤트:너무 높은 질소 산화물 배출
PC55A40 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Parametrierbaren Sondermodul (PSM) hat Funktionsstörung. Event:Communication with parameterizable special module (PSM) has a malfunction. Événement:La communication avec le module spécial paramétrable (PSM) présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el módulo especial parametrizable (PSM) presenta una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo especial parametrizável (PSM) está com falha de função. Evento:La comunicazione con il modulo speciale parametrizzabile (PSM) presenta un funzionamento irregolare. Hændelse:Kommunikation med parameterindstilleligt specialmodul (PSM) har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med den parametrerbara specialmodulen (PSM) har funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä parametritettävän erikoismodulin (PSM) kanssa on toimintahäiriö. Olay:Parametrelenebilir özel modül (PSM) ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)とのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:매개변수 입력이 가능한 특수모듈(PSM)과의 통신교류에서 작동오류가 발생합니다.
PC55A19 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
PC55A1D Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
PC55A1F Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U000100 Ereignis:Die Antriebs-CAN-Kommunikation hat Funktionsstörung. Event:Drive train CAN communication has a malfunction. Événement:La communication avec le CAN entraînement présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación del CAN de la cadena cinemática tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação do CAN do acionamento está com distúrbio de função. Evento:Anomalia nella comunicazione CAN del motore. Hændelse:Drev-CAN-kommunikation har funktionsfejl. Händelse:Drift-CAN-kommunikationen har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän tiedonsiirrossa on toimintahäiriö. Olay:Tahrik CAN busu iletişiminde fonksiyon arızası var. イベント:ドライブCANコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:구동-CAN-커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U000200 Ereignis:Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler Event:Drive train CAN bus OFF fault Événement:Défaut de bus CAN OFF entraînement Evento:Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática Evento:Falha CAN-Bus-OFF do acionamento Evento:Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore Hændelse:Drev-CAN-bus-OFF-fejl Händelse:Drift-CAN-buss-AV-fel Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika Olay:Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası イベント:ドライブCANバス・オフ・エラー 이벤트:구동-CAN-Bus-OFF-에러
U000288 Ereignis:Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler-Bus OFF Event:Drive train CAN bus OFF fault-Bus OFF Événement:Défaut de bus CAN OFF entraînement-Bus OFF Evento:Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática-Bus OFF Evento:Falha CAN-Bus-OFF do acionamento-Bus OFF Evento:Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore-Bus OFF Hændelse:Drev-CAN-bus-OFF-fejl-Bus OFF Händelse:Drift-CAN-buss-AV-fel-Buss AV Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika-Väylä POIS PÄÄLTÄ Olay:Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası-Bus OFF (KAPALI) イベント:ドライブCANバス・オフ・エラー-バス・オフ 이벤트:구동-CAN-Bus-OFF-에러-버스 오프
U003788 Ereignis:Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler-Bus OFF Event:Drive train CAN bus OFF fault-Bus OFF Événement:Défaut de bus CAN OFF entraînement-Bus OFF Evento:Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática-Bus OFF Evento:Falha CAN-Bus-OFF do acionamento-Bus OFF Evento:Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore-Bus OFF Hændelse:Drev-CAN-bus-OFF-fejl-Bus OFF Händelse:Drift-CAN-buss-AV-fel-Buss AV Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika-Väylä POIS PÄÄLTÄ Olay:Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası-Bus OFF (KAPALI) イベント:ドライブCANバス・オフ・エラー-バス・オフ 이벤트:구동-CAN-Bus-OFF-에러-버스 오프
U007349 Ereignis:Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler-Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Event:Drive train CAN bus OFF fault-There is an internal electrical fault. Événement:Défaut de bus CAN OFF entraînement-Il existe un défaut électrique interne. Evento:Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática-Existe una avería eléctrica interna. Evento:Falha CAN-Bus-OFF do acionamento-Existe uma falha elétrica interna. Evento:Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore-Guasto elettrico interno generico. Hændelse:Drev-CAN-bus-OFF-fejl-Der er tale om en intern elektrisk fejl. Händelse:Drift-CAN-buss-AV-fel-Det finns ett internt elfel . Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika-Sisäinen sähköinen vika olemassa. Olay:Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası-Dahili bir elektriksel arıza mevcut. イベント:ドライブCANバス・オフ・エラー-内部の電気的故障があります。 이벤트:구동-CAN-Bus-OFF-에러-내부적인 전기 에러가 있습니다.
U007488 Ereignis:Antriebs-CAN-Bus-OFF-Fehler-Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Event:Drive train CAN bus OFF fault-There is an internal electrical fault. Événement:Défaut de bus CAN OFF entraînement-Il existe un défaut électrique interne. Evento:Error de bus OFF del CAN de la cadena cinemática-Existe una avería eléctrica interna. Evento:Falha CAN-Bus-OFF do acionamento-Existe uma falha elétrica interna. Evento:Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) motore-Guasto elettrico interno generico. Hændelse:Drev-CAN-bus-OFF-fejl-Der er tale om en intern elektrisk fejl. Händelse:Drift-CAN-buss-AV-fel-Det finns ett internt elfel . Tapahtuma:Voimansiirtolinjan CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vika-Sisäinen sähköinen vika olemassa. Olay:Tahrik CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızası-Dahili bir elektriksel arıza mevcut. イベント:ドライブCANバス・オフ・エラー-内部の電気的故障があります。 이벤트:구동-CAN-Bus-OFF-에러-내부적인 전기 에러가 있습니다.
U010100 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Getriebe' hat Funktionsstörung. Event:Communication with control unit 'Transmission' has a malfunction. Événement:La communication avec le calculateur 'boîte de vitesses' présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con la unidad de control 'cambio' tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo de comando 'transmissão' está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Cambio'. Hændelse:Kommunikationen med styreenhed 'Gearkasse' har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med styrenheten "Växellåda" har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä vaihteiston ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. Olay:'Şanzıman' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」とのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:"변속기" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U010187 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Getriebe' hat Funktionsstörung.Die Botschaft fehlt. Event:Communication with control unit 'Transmission' has a malfunction.The message is missing. Événement:La communication avec le calculateur 'boîte de vitesses' présente un défaut de fonctionnement.Le message manque. Evento:La comunicación con la unidad de control 'cambio' tiene una irregularidad de funcionamiento.Falta el mensaje. Evento:A comunicação com o módulo de comando 'transmissão' está com distúrbios de função.Falta a mensagem. Evento:Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Cambio'.Il messaggio manca. Hændelse:Kommunikationen med styreenhed 'Gearkasse' har funktionsfejl.Meddelelsen mangler. Händelse:Kommunikationen med styrenheten "Växellåda" har drabbats av funktionsstörning.Meddelande saknas. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä vaihteiston ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö.Tietosähke puuttuu. Olay:'Şanzıman' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var.Mesaj yok. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」とのコミュニケーションに機能障害があります。メッセージがありません。 이벤트:"변속기" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.메시지가 없습니다.
U010200 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Verteilergetriebe hat Funktionsstörung. Event:Communication with the transfer case has a malfunction. Événement:La communication avec la boîte de transfert présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con la caja de transferencia tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com a caixa de transferência está com falha de função. Evento:La comunicazione con il ripartitore di coppia presenta un'anomalia di funzionamento. Hændelse:Kommunikationen med fordelergearkassen har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med fördelningsväxellådan har drabbats av en funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirrossa jakovaihteiston kanssa on toimintahäiriö. Olay:Dağıtıcı dişli kutusu ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:トランスファ・ケースとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:트랜스퍼 케이스와의 통신에 작동 오류가 발생했습니다.
U010300 Ereignis:Die Kommunikation mit dem elektronischen Wählhebelmodul hat Funktionsstörung. Event:Communication with the electronic selector lever module has a malfunction. Événement:La communication avec le module de sélecteur électronique présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el módulo electrónico de la palanca selectora tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo eletrônico da alavanca seletora está com distúrbio de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il modulo elettronico leva selettrice. Hændelse:Kommunikationen med det elektroniske gearvælgermodul har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med den elektroniska växelväljarmodulen har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen valitsinvipumodulin kanssa on toimintahäiriö. Olay:Elektronik vites kolu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:전자 선택레버모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U010308 Ereignis:Die Kommunikation mit dem elektronischen Wählhebelmodul hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Communication with the electronic selector lever module has a malfunction.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:La communication avec le module de sélecteur électronique présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La comunicación con el módulo electrónico de la palanca selectora tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:A comunicação com o módulo eletrônico da alavanca seletora está com distúrbio de função.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Anomalia nella comunicazione con il modulo elettronico leva selettrice.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Kommunikationen med det elektroniske gearvælgermodul har funktionsfejl.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Kommunikationen med den elektroniska växelväljarmodulen har drabbats av funktionsstörning.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen valitsinvipumodulin kanssa on toimintahäiriö.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Elektronik vites kolu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:전자 선택레버모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U010600 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Glühendstufe' hat Funktionsstörung. Event:Communication with control unit 'Glow output stage' has a malfunction. Événement:La communication avec le calculateur ' étage final de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con la unidad de control 'etapa final de incandescencia' tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo de comando do 'estágio final de incandescência' está com falha de função. Evento:La comunicazione con la centralina di comando 'Stadio finale di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento. Hændelse:Kommunikation med styreenhed 'glødesluttrin' har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med styrenheten 'Glödslutsteg' har funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirrossa hehkutuspääteasteen ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. Olay:"Kızdırma son kademesi"kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:「予熱アウトプット・ステージ」コントロール・ユニットとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:'글로우 출력단' 컨트롤 유닛과의 통신에 작동오류가 있습니다.
U011100 Die CAN-Botschaft 'Batteriemanagementsystem' vom Steuergerät SAM fehlt oder ist fehlerhaft. No CAN message 'Battery management system' from control module SAM or message is faulty. Le message CAN "Système de gestion de batterie" du calculateur SAM manque ou est erroné. El mensaje CAN 'Sistema de gestión de batería' de la unidad de control SAM falta o es erróneo. A mensagem CAN 'Sistema de gerenciamento da bateria' do módulo de comando SAM está faltando ou tam falha. Messaggio CAN 'Sistema di gestione della batteria' dalla centralina di comando SAM assente o anomalo. CAN-meldingen 'Batteristyringssystem' fra styreenheden SAM mangler eller har fejl. CAN-meddelande 'Batteristyrningssystem' från styrdon SAM saknas eller är felaktigt. CAN-sähke 'Akkuhallintajärjestelmä' ohjainlaitteelta SAM puuttuu tai on virheellinen. SAM kumanda cihazından 'Akü yönetim sistemi' CAN mesajı yok veya hatalı. コントロール・ユニット SAM の CAN メッセージ「バッテリ・マネージメント・システム」がないか、または異常があります。 컨트롤유닛 SAM의 CAN-메시지 '배터리 취급 시스템'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다.
U011187 Die CAN-Botschaft 'Batteriemanagementsystem' vom Steuergerät SAM fehlt oder ist fehlerhaft. No CAN message 'Battery management system' from control module SAM or message is faulty. Le message CAN "Système de gestion de batterie" du calculateur SAM manque ou est erroné. El mensaje CAN 'Sistema de gestión de batería' de la unidad de control SAM falta o es erróneo. A mensagem CAN 'Sistema de gerenciamento da bateria' do módulo de comando SAM está faltando ou tam falha. Messaggio CAN 'Sistema di gestione della batteria' dalla centralina di comando SAM assente o anomalo. CAN-meldingen 'Batteristyringssystem' fra styreenheden SAM mangler eller har fejl. CAN-meddelande 'Batteristyrningssystem' från styrdon SAM saknas eller är felaktigt. CAN-sähke 'Akkuhallintajärjestelmä' ohjainlaitteelta SAM puuttuu tai on virheellinen. SAM kumanda cihazından 'Akü yönetim sistemi' CAN mesajı yok veya hatalı. コントロール・ユニット SAM の CAN メッセージ「バッテリ・マネージメント・システム」がないか、または異常があります。 컨트롤유닛 SAM의 CAN-메시지 '배터리 취급 시스템'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다.
U012000 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. Event:Communication with the starter or alternator has a malfunction. Événement:La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. Hændelse:Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. Olay:Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U012100 Ereignis:Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. Event:Communication with ESP has a malfunction. Événement:La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com EPS está com distúrbio de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con l'ESP. Hændelse:Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. Olay:ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U014100 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Signalerfass- und Ansteuermodul vorn hat Funktionsstörung. Event:Communication with the front signal acquisition and actuation module has a malfunction. Événement:La communication avec le module de saisie des signaux et de commande avant présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el módulo de registro de señales y activación, delante, tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo de captação de sinal e comando dianteiro está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il modulo di rilevamento del segnale e di comando SAM anteriore. Hændelse:Kommunikationen med signalregistrerings- og aktiveringsmodul foran har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med signal- och styrmodulen fram har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä signaalienmuokkaus- ja ohjausmodulin etu kanssa on toimintahäiriö. Olay:Öndeki sinyal tespit ve kumanda modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:フロント・シグナル検知制御モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:전방 시그널포착 모듈 및 제어모듈과의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.
U014600 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. Event:Communication with the central gateway has a malfunction. Événement:La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. Hændelse:Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. Olay:Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.
U014664 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Communication with the central gateway has a malfunction.There is an implausible signal. Événement:La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. Evento:La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. Evento:A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função.Existe um sinal não plausível. Evento:Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale.Segnale non plausibile. Hændelse:Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Olay:Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 이벤트:중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U015500 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. Event:Communication with the instrument cluster has a malfunction. Événement:La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. Hændelse:Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. Olay:Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U016400 Ereignis:Die Kommunikation mit der Klimaanlage hat Funktionsstörung. Event:Communication with the air conditioning has a malfunction. Événement:La communication avec le climatiseur présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el aire acondicionado tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o ar condicionado está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il climatizzatore. Hændelse:Kommunikationen med klimaanlægget har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med klimatanläggningen har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä ilmastointilaitteen kanssa on toimintahäiriö. Olay:Klima sistemi ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:エアコンとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:에어컨과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U016800 Ereignis:Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. Event:Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. Événement:La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. Evento:Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. Hændelse:Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. Olay:Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U025900 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Parametrierbaren Sondermodul (PSM) hat Funktionsstörung. Event:Communication with parameterizable special module (PSM) has a malfunction. Événement:La communication avec le module spécial paramétrable (PSM) présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el módulo especial parametrizable (PSM) presenta una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo especial parametrizável (PSM) está com falha de função. Evento:La comunicazione con il modulo speciale parametrizzabile (PSM) presenta un funzionamento irregolare. Hændelse:Kommunikation med parameterindstilleligt specialmodul (PSM) har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med den parametrerbara specialmodulen (PSM) har funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä parametritettävän erikoismodulin (PSM) kanssa on toimintahäiriö. Olay:Parametrelenebilir özel modül (PSM) ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)とのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:매개변수 입력이 가능한 특수모듈(PSM)과의 통신교류에서 작동오류가 발생합니다.
U040200 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.
U040208 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U040262 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.The signal comparison is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.La comparaison du signal est erronée. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.La comparación de señal es errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.A comparação de sinais está com falhas. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Confronto segnale errato. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Signalsammenligningen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Signaljämförelsen är felaktig. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivertailu on virheellinen. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Sinyal karşılaştırması hatalı. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。シグナル比較が正しくありません。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
U040264 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.There is an implausible signal. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.Il existe un signal pas plausible. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.Existe um sinal não plausível. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Segnale non plausibile. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U040281 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.Incorrect data were received. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.Des données erronées ont été reçues. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.Foram recebidos dados errados. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Sono stati ricevuti dati errati. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Yanlış veriler alınmış. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U040286 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Es liegt ein falsches Signal vor. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.There is an incorrect signal. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.Il existe un signal erroné. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.Existe una señal errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.Existe um sinal errado. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Segnale errato. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et forkert signal. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Det finns en felaktig signal. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Väärä signaali olemassa. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Yanlış bir sinyal mevcut. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。間違ったシグナルがあります。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
U04028F Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Getriebe' empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from control unit 'Transmission'.There is an implausible signal. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur 'boîte de vitesses'.Il existe un signal pas plausible. Evento:La unidad de control 'cambio' ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando da 'transmissão'.Existe um sinal não plausível. Evento:Sono stati ricevuti dati non plausibili dalla centralina di comando 'Cambio'.Segnale non plausibile. Hændelse:Styreenhed 'Gearkasse' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten 'växellåda'.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Vaihteiston ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:"Şanzıman" kumanda cihazı tarafından uymayan veriler alındı.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:コントロール・ユニット「トランスミッション」が妥当でないデータを受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:적합하지 않은 데이터가 '변속기' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U040400 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. Event:Implausible data were received from the electronic selector lever module. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. Evento:El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. Evento:Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. Tapahtuma:Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 이벤트:전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다.
U040408 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the electronic selector lever module.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U040500 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Geschwindigkeitsregelung empfangen. Event:Implausible data were received from the speed control system. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le régulateur de vitesse. Evento:La sistema de regulación de la velocidad ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da regulagem de velocidade. Evento:La regolazione della velocità ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Hastighedsreguleringen har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från hastighetsregleringen. Tapahtuma:Nopeussäätimeltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:Hız ayarlamasından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをスピード・コントロールが受信しました。 이벤트:속도조절기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
U040508 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Geschwindigkeitsregelung empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the speed control system.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le régulateur de vitesse.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La sistema de regulación de la velocidad ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da regulagem de velocidade.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La regolazione della velocità ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Hastighedsreguleringen har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från hastighetsregleringen.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Nopeussäätimeltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Hız ayarlamasından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをスピード・コントロールが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:속도조절기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U040562 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Geschwindigkeitsregelung empfangen.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the speed control system.The signal comparison is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le régulateur de vitesse.La comparaison du signal est erronée. Evento:La sistema de regulación de la velocidad ha recibido datos no plausibles.La comparación de señal es errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da regulagem de velocidade.A comparação de sinais está com falhas. Evento:La regolazione della velocità ha ricevuto dati non plausibili.Confronto segnale errato. Hændelse:Hastighedsreguleringen har modtaget usandsynlige data.Signalsammenligningen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från hastighetsregleringen.Signaljämförelsen är felaktig. Tapahtuma:Nopeussäätimeltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivertailu on virheellinen. Olay:Hız ayarlamasından mantıksız veriler alınmış.Sinyal karşılaştırması hatalı. イベント:妥当でないデータをスピード・コントロールが受信しました。シグナル比較が正しくありません。 이벤트:속도조절기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
U040581 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Geschwindigkeitsregelung empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from the speed control system.Incorrect data were received. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le régulateur de vitesse.Des données erronées ont été reçues. Evento:La sistema de regulación de la velocidad ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da regulagem de velocidade.Foram recebidos dados errados. Evento:La regolazione della velocità ha ricevuto dati non plausibili.Sono stati ricevuti dati errati. Hændelse:Hastighedsreguleringen har modtaget usandsynlige data.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från hastighetsregleringen.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:Nopeussäätimeltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:Hız ayarlamasından mantıksız veriler alınmış.Yanlış veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをスピード・コントロールが受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:속도조절기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U040586 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Geschwindigkeitsregelung empfangen.Es liegt ein falsches Signal vor. Event:Implausible data were received from the speed control system.There is an incorrect signal. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le régulateur de vitesse.Il existe un signal erroné. Evento:La sistema de regulación de la velocidad ha recibido datos no plausibles.Existe una señal errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da regulagem de velocidade.Existe um sinal errado. Evento:La regolazione della velocità ha ricevuto dati non plausibili.Segnale errato. Hændelse:Hastighedsreguleringen har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et forkert signal. Händelse:Osannolika data mottogs från hastighetsregleringen.Det finns en felaktig signal. Tapahtuma:Nopeussäätimeltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Väärä signaali olemassa. Olay:Hız ayarlamasından mantıksız veriler alınmış.Yanlış bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをスピード・コントロールが受信しました。間違ったシグナルがあります。 이벤트:속도조절기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
U041500 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. Event:Implausible data were received from ESP. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
U041508 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from ESP.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U041562 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Der Signalvergleich ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from ESP.The signal comparison is faulty. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.La comparaison du signal est erronée. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.La comparación de señal es errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.A comparação de sinais está com falhas. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Confronto segnale errato. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Signalsammenligningen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Signaljämförelsen är felaktig. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivertailu on virheellinen. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Sinyal karşılaştırması hatalı. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。シグナル比較が正しくありません。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시그널 비교에 오류가 있습니다.
U041564 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from ESP.There is an implausible signal. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.Il existe un signal pas plausible. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.Existe um sinal não plausível. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Segnale non plausibile. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U041581 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from ESP.Incorrect data were received. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.Des données erronées ont été reçues. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.Foram recebidos dados errados. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Sono stati ricevuti dati errati. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Yanlış veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U041586 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Es liegt ein falsches Signal vor. Event:Implausible data were received from ESP.There is an incorrect signal. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.Il existe un signal erroné. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.Existe una señal errónea. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.Existe um sinal errado. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Segnale errato. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et forkert signal. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Det finns en felaktig signal. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Väärä signaali olemassa. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Yanlış bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。間違ったシグナルがあります。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.잘못된 시그널이 있습니다.
U041592 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. Event:Implausible data were received from ESP. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
U041597 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. Event:Implausible data were received from ESP.The system function is restricted. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.La fonction du système est limitée. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.La función del sistema está limitada. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.A função do sistema está limitada. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Funzionamento del sistema limitato. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Systemfunktionen er indskrænket. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Systemfunktionen är begränsad. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。システム機能が制限されています。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
U041686 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from ESP.There is an implausible signal. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP.Il existe un signal pas plausible. Evento:El ESP ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ESP.Existe um sinal não plausível. Evento:ESP ha ricevuto dati non plausibili.Segnale non plausibile. Hændelse:ESP har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från ESP.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:ESP tarafından mantıksız veriler alınmış.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをESPが受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U042100 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Suspension'. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. Evento:La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. Evento:La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". Tapahtuma:Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 이벤트:"서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
U042108 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Suspension'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi".Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:"서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U042300 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Kombiinstrument empfangen. Event:Implausible data were received from the instrument cluster. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le combiné d'instruments. Evento:El cuadro de instrumentos ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do instrumento combinado. Evento:Lo strumento combinato ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Kombiinstrumentet har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från kombiinstrumentet. Tapahtuma:Mittaristolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:Kombi gösterge tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをインストルメント・クラスタが受信しました。 이벤트:계기판이 잘못된 데이터를 받았습니다.
U042308 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Kombiinstrument empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the instrument cluster.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le combiné d'instruments.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El cuadro de instrumentos ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do instrumento combinado.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Lo strumento combinato ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Kombiinstrumentet har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från kombiinstrumentet.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Mittaristolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Kombi gösterge tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをインストルメント・クラスタが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:계기판이 잘못된 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U042400 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Klimaanlage empfangen. Event:Implausible data were received from the air conditioning. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le climatiseur. Evento:El aire acondicionado ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ar condicionado. Evento:Il climatizzatore ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Klimaanlægget har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från klimatanläggningen. Tapahtuma:Ilmastointilaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:Klima sisteminden mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをエアコンが受信しました。 이벤트:에어컨이 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
U042408 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Klimaanlage empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the air conditioning.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le climatiseur.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El aire acondicionado ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ar condicionado.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Il climatizzatore ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Klimaanlægget har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från klimatanläggningen.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Ilmastointilaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Klima sisteminden mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをエアコンが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:에어컨이 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U042464 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Klimaanlage empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from the air conditioning.There is an implausible signal. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le climatiseur.Il existe un signal pas plausible. Evento:El aire acondicionado ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ar condicionado.Existe um sinal não plausível. Evento:Il climatizzatore ha ricevuto dati non plausibili.Segnale non plausibile. Hændelse:Klimaanlægget har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från klimatanläggningen.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Ilmastointilaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:Klima sisteminden mantıksız veriler alınmış.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをエアコンが受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:에어컨이 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U042481 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Klimaanlage empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from the air conditioning.Incorrect data were received. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le climatiseur.Des données erronées ont été reçues. Evento:El aire acondicionado ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ar condicionado.Foram recebidos dados errados. Evento:Il climatizzatore ha ricevuto dati non plausibili.Sono stati ricevuti dati errati. Hændelse:Klimaanlægget har modtaget usandsynlige data.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från klimatanläggningen.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:Ilmastointilaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:Klima sisteminden mantıksız veriler alınmış.Yanlış veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをエアコンが受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:에어컨이 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U042485 Ereignis:Unplausible Daten wurden von der Klimaanlage empfangen.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Event:Implausible data were received from the air conditioning.There is a signal above the permissible limit value. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le climatiseur.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Evento:El aire acondicionado ha recibido datos no plausibles.Existe una señal por encima del valor límite admisible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do ar condicionado.Existe um sinal acima do valor limite admissível. Evento:Il climatizzatore ha ricevuto dati non plausibili.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Hændelse:Klimaanlægget har modtaget usandsynlige data.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Händelse:Osannolika data mottogs från klimatanläggningen.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Tapahtuma:Ilmastointilaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Olay:Klima sisteminden mantıksız veriler alınmış.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないデータをエアコンが受信しました。許容限界値以上のシグナルがあります。 이벤트:에어컨이 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
U042700 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. Event:Implausible data were received from the electronic ignition lock. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. Evento:La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. Evento:Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. Händelse:Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. Tapahtuma:Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Olay:Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 이벤트:전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다.
U042708 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the electronic ignition lock.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U042908 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the steering column module.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibiliErrore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Ratstammemodulet modtages.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U042981 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from the steering column module.Incorrect data were received. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction.Des données erronées ont été reçues. Evento:El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção.Foram recebidos dados errados. Evento:Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibiliSono stati ricevuti dati errati. Hændelse:Ratstammemodulet modtages.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış.Yanlış veriler alınmış. イベント:妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U044708 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Zentralen Gateway empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from the central gateway.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données pas plausible ont été reçues par le gateway central.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:El gateway central ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do Gateway central.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:Il gateway centrale ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Den centrale gateway har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från central gateway.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Keskusyhdyskäytävältä vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:Merkezi ağ geçidi tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:妥当でないデータをメイン・ゲートウェイが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:중앙 게이트웨이가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U048608 Ereignis:Die Kommunikation mit dem Parametrierbaren Sondermodul (PSM) hat Funktionsstörung. Event:Communication with parameterizable special module (PSM) has a malfunction. Événement:La communication avec le module spécial paramétrable (PSM) présente un défaut de fonctionnement. Evento:La comunicación con el módulo especial parametrizable (PSM) presenta una irregularidad de funcionamiento. Evento:A comunicação com o módulo especial parametrizável (PSM) está com falha de função. Evento:La comunicazione con il modulo speciale parametrizzabile (PSM) presenta un funzionamento irregolare. Hændelse:Kommunikation med parameterindstilleligt specialmodul (PSM) har funktionsfejl. Händelse:Kommunikationen med den parametrerbara specialmodulen (PSM) har funktionsstörning. Tapahtuma:Tiedonsiirtoyhteydessä parametritettävän erikoismodulin (PSM) kanssa on toimintahäiriö. Olay:Parametrelenebilir özel modül (PSM) ile iletişimde fonksiyon arızası var. イベント:パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)とのコミュニケーションに機能障害があります。 이벤트:매개변수 입력이 가능한 특수모듈(PSM)과의 통신교류에서 작동오류가 발생합니다.
U055A00 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM). Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM). Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.
U055A08 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is a signal fault or the message is faulty. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U055A64 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is an implausible signal. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un signal pas plausible. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe una señal no plausible. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe um sinal não plausível. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Segnale non plausibile. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Epälooginen signaali olemassa. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。異常なシグナルがあります。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U055A81 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Falsche Daten wurden empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.Incorrect data were received. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Des données erronées ont été reçues. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Se han recibido datos erróneos. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Foram recebidos dados errados. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Sono stati ricevuti dati errati. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Forkerte data er blevet modtaget. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Felaktiga data mottogs. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Vääriä tietoja vastaanotettiin. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Yanlış veriler alınmış. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。間違ったデータが受信されました。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.잘못된 데이터를 받았습니다.
U055A83 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM). Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM). Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.
U055A96 Ereignis:Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Parametrierbares Sondermodul (PSM)' empfangen.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Event:Implausible data were received from control unit 'Parameterizable special module (PSM)'.There is an internal component fault. Événement:Des données non plausibles ont été reçues du calculateur module spécial paramétrable (PSM).Il existe un défaut du composant interne. Evento:La unidad de control 'módulo especial parametrizable (PSM)' ha recibido datos no plausibles.Existe un error interno del componente. Evento:Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando do 'módulo especial parametrizável (PSM).Existe uma falha interna de componente. Evento:La centralina di comando 'Modulo speciale parametrizzabile (PSM)' ha ricevuto dati non plausibili.Errore interno di componente. Hændelse:Usandsynlige data blev modtaget af styreenheden 'Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)'.Der er tale om en intern komponentfejl. Händelse:Osannolika data mottogs från styrenheten för 'parametrerbar specialmodul (PSM)'.Det finns ett internt komponentfel. Tapahtuma:Parametritettävän erikoismodulin (PSM) ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja.Sisäinen komponenttivika olemassa. Olay:'Parametrelenebilir özel modül (PSM)' kumanda kutusu tarafından uymayan veriler alındı.Dahili bir komponent arızası mevcut. イベント:コントロール・ユニット「パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)」が妥当でないデータを受信しました。内部の構成部品の故障があります。 이벤트:유효하지 않은 데이터가 '매개변수 입력이 가능한 특수 모듈(PSM)' 컨트롤 유닛에 의해 수신되었습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
U064C01 Ereignis:Das Steuergerät 'Glühzeit' hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Event:Control unit 'Glow time' has a malfunction.There is an internal component fault. Événement:Le calculateur temps de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. Evento:La unidad de control 'tiempo de precalentamiento' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. Evento:O módulo de comando do 'tempo de incandescência está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. Evento:La centralina di comando 'Tempo di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno di componente. Hændelse:Styreenheden 'Glødetid' har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Händelse:Styrdonet 'Glödtid' har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Tapahtuma:Ohjainlaitteessa 'hehkutusaika' on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Olay:'Kızdırma süresi' kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. イベント:「グロー・タイム」コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 이벤트:'예열 시간' 컨트롤 유닛에 작동 오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
U064C13 Ereignis:Das Steuergerät 'Glühzeit' hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Event:Control unit 'Glow time' has a malfunction.There is an internal component fault. Événement:Le calculateur temps de préchauffage' présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. Evento:La unidad de control 'tiempo de precalentamiento' tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. Evento:O módulo de comando do 'tempo de incandescência está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. Evento:La centralina di comando 'Tempo di incandescenza' presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno di componente. Hændelse:Styreenheden 'Glødetid' har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Händelse:Styrdonet 'Glödtid' har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Tapahtuma:Ohjainlaitteessa 'hehkutusaika' on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Olay:'Kızdırma süresi' kumanda cihazında fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. イベント:「グロー・タイム」コントロール・ユニットに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 이벤트:'예열 시간' 컨트롤 유닛에 작동 오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
U070488 Ereignis:Der Schalter 'Kupplungspedal' und der Schalter 'Kupplungspedal-Startfreigabe' sind im Vergleich untereinander unplausibel.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Switch 'Clutch pedal' and switch 'Clutch pedal start enable' are implausible in relation to each other.There is an implausible signal. Événement:Le contacteur 'pédale d'embrayage' et le contacteur 'pédale d'embrayage, autorisation de démarrage' ne sont pas plausibles l'un par rapport à l'autre.Il existe un signal pas plausible. Evento:El interruptor 'pedal del embrague' y el interruptor ' autorización de arranque pedal del embrague' no son plausibles entre sí.Existe una señal no plausible. Evento:O interruptor "pedal de embreagem" e o interruptor "pedal de embreagem liberação de partida" não são plausíveis na comparação entre si.Existe um sinal não plausível. Evento:L'interruttore 'Pedale della frizione' e l'interruttore 'Abilitazione all'avviamento pedale della frizione' non sono plausibili se confrontati tra loro.Segnale non plausibile. Hændelse:Kontakt ''Koblingspedal'' og kontakt ''Koblingspedal-startgodkendelse'' er usandsynlige ved sammenligning indbyrdes.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:Strömställare 'kopplingspedal' och strömställare 'startfrigivning av kopplingspedal' är osannolika jämfört med varandra.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Katkaisin 'kytkinpoljin' ja katkaisin 'kytkinpoljin-käynnistyslupa' ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat.Epälooginen signaali olemassa. Olay:'Debriyaj pedalı' şalteri ve 'debriyaj pedalı marş izni' şalteri karşılaştıklarında birbirine uymuyor.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:「クラッチ・ペダル」スイッチおよび「クラッチ・ペダル・スタートOKシグナル」スイッチは、相互間で比較すると妥当でありません。異常なシグナルがあります。 이벤트:'클러치 페달' 스위치 및 '클러치 페달 시동 허용' 스위치를 서로 비교했을 때 올바르지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U103288 Ereignis:Die Fahrwerk-CAN-Kommunikation hat Funktionsstörung.Bus OFF Event:Chassis CAN communication has a malfunction.Bus OFF Événement:La communication avec le CAN train de roulement présente un défaut de fonctionnement.Bus OFF Evento:La comunicación CAN del tren de rodaje tiene una irregularidad de funcionamiento.Bus OFF Evento:A comunicação do chassi CAN está com falha de funcionamento.Bus OFF Evento:Anomalia di funzionamento nella comunicazione CAN autotelaio.Bus OFF Hændelse:Undervogn-CAN-kommunikation har funktionsfejl.Bus OFF Händelse:Chassi-CAN-kommunikationen har drabbats av funktionsstörning.Buss AV Tapahtuma:Alusta-CAN-tiedonsiirrossa on toimintahäiriö.Väylä POIS PÄÄLTÄ Olay:Yürüyüş takımları CAN iletişiminde fonksiyon arızası var.Bus OFF (KAPALI) イベント:シャーシCANバス・コミュニケーションに機能障害があります。バス・オフ 이벤트:서스펜션-CAN-통신에 작동 오류가 있습니다.버스 오프
U143300 Ereignis:Ein unplausibles Signal 'Status der Klemme 15' wurde empfangen. Event:Implausible signal 'Status of circuit 15' was received. Événement:Un signal pas plausible 'état de la borne 15' a été reçu. Evento:Se ha recibido una señal no plausible 'estado del borne 15'. Evento:Foi recebido um sinal não plausível 'situação do terminal 15'. Evento:È stato ricevuto un segnale 'Stato del morsetto 15' non plausibile. Hændelse:Et usandsynligt signal 'Status klemme 15' er blevet modtaget. Händelse:En sannolik signal "Status klämma 15" mottogs. Tapahtuma:Epälooginen signaali 'Virtapiirin 15 tila' vastaanotettiin. Olay:Mantıksız bir 'Uç 15'in statüsü' sinyali alındı. イベント:妥当でないシグナル「ターミナル15のステータス」が受信されました。 이벤트:부적합한 신호 '단자 15의 상태'가 수신되었습니다.
U143362 Ereignis:Ein unplausibles Signal 'Status der Klemme 15' wurde empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible signal 'Status of circuit 15' was received.There is an implausible signal. Événement:Un signal pas plausible 'état de la borne 15' a été reçu.Il existe un signal pas plausible. Evento:Se ha recibido una señal no plausible 'estado del borne 15'.Existe una señal no plausible. Evento:Foi recebido um sinal não plausível 'situação do terminal 15'.Existe um sinal não plausível. Evento:È stato ricevuto un segnale 'Stato del morsetto 15' non plausibile.Segnale non plausibile. Hændelse:Et usandsynligt signal 'Status klemme 15' er blevet modtaget.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:En sannolik signal "Status klämma 15" mottogs.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Epälooginen signaali 'Virtapiirin 15 tila' vastaanotettiin.Epälooginen signaali olemassa. Olay:Mantıksız bir 'Uç 15'in statüsü' sinyali alındı.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないシグナル「ターミナル15のステータス」が受信されました。異常なシグナルがあります。 이벤트:부적합한 신호 '단자 15의 상태'가 수신되었습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U143364 Ereignis:Ein unplausibles Signal 'Status der Klemme 15' wurde empfangen.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Event:Implausible signal 'Status of circuit 15' was received.There is an implausible signal. Événement:Un signal pas plausible 'état de la borne 15' a été reçu.Il existe un signal pas plausible. Evento:Se ha recibido una señal no plausible 'estado del borne 15'.Existe una señal no plausible. Evento:Foi recebido um sinal não plausível 'situação do terminal 15'.Existe um sinal não plausível. Evento:È stato ricevuto un segnale 'Stato del morsetto 15' non plausibile.Segnale non plausibile. Hændelse:Et usandsynligt signal 'Status klemme 15' er blevet modtaget.Der er tale om et usandsynligt signal. Händelse:En sannolik signal "Status klämma 15" mottogs.Det finns en osannolik signal. Tapahtuma:Epälooginen signaali 'Virtapiirin 15 tila' vastaanotettiin.Epälooginen signaali olemassa. Olay:Mantıksız bir 'Uç 15'in statüsü' sinyali alındı.Mantıksız bir sinyal mevcut. イベント:妥当でないシグナル「ターミナル15のステータス」が受信されました。異常なシグナルがあります。 이벤트:부적합한 신호 '단자 15의 상태'가 수신되었습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
B218E00 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. Actuation of the radiator shutters has a malfunction. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. O comando da veneziana do radiador está com falha de função. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.
B218E11 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse vor. Actuation of the radiator shutters has a malfunction.There is a short circuit to ground. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa. O comando da veneziana do radiador está com falha de função.Existe um curto circuito para massa. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento.Cortocircuito su massa. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen olemassa. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var.Şaseye bir kısa devre mevcut. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。アースへのショートがあります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.(-)극으로 단락되어 있습니다.
B218E12 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Plus vor. Actuation of the radiator shutters has a malfunction.There is a short circuit to positive. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec le plus. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra el polo positivo. O comando da veneziana do radiador está com falha de função.Existe um curto circuito para positivo. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento.Cortocircuito su positivo. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til plus. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot plus. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö.Oikosulku plussaan olemassa. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var.Artı kutba bir kısa devre mevcut. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。プラスへのショートがあります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.(+)극으로 단락되어 있습니다.
B218E13 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung.Es liegt eine Unterbrechung vor. Actuation of the radiator shutters has a malfunction.There is an open circuit. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe une coupure. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una interrupción. O comando da veneziana do radiador está com falha de função.Existe uma interrupção. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento.Interruzione. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl.Der er tale om en afbrydelse. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning.Det finns ett ledningsbrott. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö.Virtakatkos olemassa. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var.Bir kopukluk mevcut. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。断線があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.단선되어 있습니다.
P003300 Das Bauteil Umschaltventil der Bypassklappe 'Ladeluft' hat einen elektrischen Fehler. Component Switchover valve of bypass flap 'Charge air' has an electrical fault. Le composant Valve de commutation du clapet by-pass 'air de suralimentation' présente un défaut électrique. El componente Válvula de conmutación de la compuerta by-pass 'aire de sobrealimentación' tiene una avería eléctrica. O componente Válvula de comutação da válvula bypass do "ar de sobrealimentação" tem uma falha elétrica. Guasto elettrico nel componente Valvola di commutazione della valvola di bypass 'Aria di sovralimentazione'. Komponent Omkoblingsventil for bypass-spjæld 'ladeluft' har en elektrisk fejl. Komponenten Omkopplingsventil till bypasspjäll 'laddluft' har ett elektriskt fel. Rakenneosassa Vaihtoventtiili bypass-läppä 'ahtoilma' on sähköinen vika. 'Turboşarj havası' by-pass kelebeği kumanda değiştirme valfi elemanında elektriksel bir arıza var. 構成部品「ブースト・エア」バイパス・フラップ・スイッチオーバ・バルブに電気的故障があります。 부품 '충전공기' 바이패스 플랩 전환 밸브에 전기적 결함이 있습니다.
P003313 Das Bauteil Umschaltventil der Bypassklappe 'Ladeluft' hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. Component Switchover valve of bypass flap 'Charge air' has an electrical fault.There is an open circuit. Le composant Valve de commutation du clapet by-pass 'air de suralimentation' présente un défaut électrique.Il existe une coupure. El componente Válvula de conmutación de la compuerta by-pass 'aire de sobrealimentación' tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. O componente Válvula de comutação da válvula bypass do "ar de sobrealimentação" tem uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico nel componente Valvola di commutazione della valvola di bypass 'Aria di sovralimentazione'.Interruzione. Komponent Omkoblingsventil for bypass-spjæld 'ladeluft' har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Komponenten Omkopplingsventil till bypasspjäll 'laddluft' har ett elektriskt fel.Det finns ett ledningsbrott. Rakenneosassa Vaihtoventtiili bypass-läppä 'ahtoilma' on sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. 'Turboşarj havası' by-pass kelebeği kumanda değiştirme valfi elemanında elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. 構成部品「ブースト・エア」バイパス・フラップ・スイッチオーバ・バルブに電気的故障があります。断線があります。 부품 '충전공기' 바이패스 플랩 전환 밸브에 전기적 결함이 있습니다.단선되어 있습니다.
P003400 Das Bauteil Umschaltventil der Bypassklappe 'Ladeluft' hat Kurzschluss nach Masse. Component Switchover valve of bypass flap 'Charge air' has a short circuit to ground. Le composant Valve de commutation du clapet by-pass 'air de suralimentation' présente un court-circuit à la masse. El componente Válvula de conmutación de la compuerta by-pass 'aire de sobrealimentación' tiene cortocircuito contra masa. O componente Válvula de comutação da válvula bypass do "ar de sobrealimentação" em curto com a massa. Il componente Valvola di commutazione della valvola di bypass 'Aria di sovralimentazione' presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Omkoblingsventil for bypass-spjæld 'ladeluft' har kortslutning mod stel. Komponent Omkopplingsventil till bypasspjäll 'laddluft' är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Vaihtoventtiili bypass-läppä 'ahtoilma' on oikosulku maadotukseen. 'Turboşarj havası' by-pass kelebeği kumanda değiştirme valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 「ブースト・エア」バイパス・フラップ・スイッチオーバ・バルブ がアースへショートしています。 부품 '충전공기' 바이패스 플랩 전환 밸브에 (-)단락이 존재합니다.
P003500 Das Bauteil Umschaltventil der Bypassklappe 'Ladeluft' hat Kurzschluss nach Plus. Component Switchover valve of bypass flap 'Charge air' has a short circuit to positive. Le composant Valve de commutation du clapet by-pass 'air de suralimentation' présente un court-circuit au pôle positif. El componente Válvula de conmutación de la compuerta by-pass 'aire de sobrealimentación' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Válvula de comutação da válvula bypass do "ar de sobrealimentação" em curto com o positivo. Il componente Valvola di commutazione della valvola di bypass 'Aria di sovralimentazione' presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Omkoblingsventil for bypass-spjæld 'ladeluft' har kortslutning mod plus. Komponent Omkopplingsventil till bypasspjäll 'laddluft' är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Vaihtoventtiili bypass-läppä 'ahtoilma' on oikosulku plusaan. 'Turboşarj havası' by-pass kelebeği kumanda değiştirme valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 「ブースト・エア」バイパス・フラップ・スイッチオーバ・バルブ がプラスへショートしています。 부품 '충전공기' 바이패스 플랩 전환 밸브에 (+)단락이 존재합니다.
P013600 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has an electrical fault. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica. A sonda Lambda 2 (fileira 1 de cilindros) está com uma falha elétrica. Guasto elettrico della sonda lambda 2 (bancata 1). Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) har ett elfel. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var. O2センサ2(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。 제 2 산소 센서(직렬 실린더 1)에 전기적 결함이 있습니다.
P013613 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt eine Unterbrechung vor. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is an open circuit. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe une coupure. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe una interrupción. A sonda Lambda 2 (fileira 1 de cilindros) está com uma falha elétrica.Existe uma interrupção. Guasto elettrico della sonda lambda 2 (bancata 1).Interruzione. Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en afbrydelse. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett ledningsbrott. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika.Virtakatkos olemassa. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Bir kopukluk mevcut. O2センサ2(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。断線があります。 제 2 산소 센서(직렬 실린더 1)에 전기적 결함이 있습니다.단선되어 있습니다.
P013616 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has an electrical fault.The limit value for electrical voltage has not been attained. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. A sonda Lambda 2 (fileira 1 de cilindros) está com uma falha elétrica.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Guasto elettrico della sonda lambda 2 (bancata 1).Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) har ett elfel.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on sähköinen vika.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. O2センサ2(シリンダ・バンク1)に電気的故障があります。電圧の限界値を下回っています。 제 2 산소 센서(직렬 실린더 1)에 전기적 결함이 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P013700 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. A sonda Lambda 2 (fileira de cilindros 1) está em curto para massa. Cortocircuito su massa della sonda lambda 2 (bancata 1). Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. O2センサ2(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 산소센서 2(실린더열 1)가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P013800 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. A sonda Lambda 2 (fileira de cilindros 1) está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo della sonda lambda 2 (bancata 1). Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var. O2センサ2(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 산소센서 2(실린더열 1)가(+)극으로 단락되어 있습니다.
P014101 Die Heizung der Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. The heater for oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is a general electrical fault. Le chauffage de la sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un défaut électrique général. La calefacción de la sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe una avería eléctrica general. O aquecimento da sonda Lambda 2 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe uma falha geral elétrica. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 2 (bancata 1).Guasto elettrico generico. Varmesystem Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en generel elektrisk fejl. Uppvärmningen av lambdasond 2 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett allmänt elfel . Lambdatunnistimen 2 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Yleinen sähköinen vika olemassa. 2 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Genel bir elektriksel arıza mevcut. O2センサ2(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。一般的な電気的故障があります。 산소센서 2(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.일반적인 전기 에러가 있습니다.
P014196 Die Heizung der Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat einen elektrischen Fehler.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The heater for oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has an electrical fault.There is an internal component fault. Le chauffage de la sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut électrique.Il existe un défaut du composant interne. La calefacción de la sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una avería eléctrica.Existe un error interno del componente. O aquecimento da sonda Lambda 2 (fileira de cilindros 1) está com uma falha elétrica.Existe uma falha interna de componente. Guasto elettrico del riscaldamento della sonda lambda 2 (bancata 1).Errore interno di componente. Varmesystem Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har en elektrisk fejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Uppvärmningen av lambdasond 2 (cylinderrad 1) har ett elfel.Det finns ett internt komponentfel. Lambdatunnistimen 2 (sylinteririvi 1) lämmityksessä on sähköinen vika.Sisäinen komponenttivika olemassa. 2 no.lu lambda sondasının ısıtıcısında (Silindir sırası 1) elektriksel bir arıza var.Dahili bir komponent arızası mevcut. O2センサ2(シリンダ・バンク1)のヒータに電気的故障があります。内部の構成部品の故障があります。 산소센서 2(실린더열 1)의 히터에 전기 에러가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P024872 Das Bauteil Niederdruckabgasturbolader hat einen elektrischen Fehler.Das Stellglied schließt nicht. Component Low-pressure turbocharger has an electrical fault.The actuator does not close. Le composant Turbocompresseur basse pression présente un défaut électrique.L'actionneur ne se ferme pas. El componente Turbocompresor por gases de escape de baja presión tiene una avería eléctrica.El elemento de ajuste no cierra. O componente Baixa pressão - Turbo alimentador por gases de escape tem uma falha elétrica.O elemento de ajuste não fecha. Guasto elettrico nel componente Turbocompressore a bassa pressione.L'attuatore non chiude. Komponent Lavtryksturbolader har en elektrisk fejl.Indstillingsleddet lukker ikke. Komponenten Lågtrycksturbo har ett elektriskt fel.Ställdonet stängs inte. Rakenneosassa Matalapaine-pakokaasuahdin on sähköinen vika.Säädinosa ei sulje. Alçak basınçlı turboşarj elemanında elektriksel bir arıza var.Kumanda elemanı kapanmıyor. 構成部品低圧ターボチャージャに電気的故障があります。アクチュエータは閉じません。 부품 저압 배기가스 터보차저에 전기적 결함이 있습니다.액추에이터가 닫히지 않습니다.
P026330 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 1 hat Funktionsstörung.Reserviert für ISO/SAE Teach-in of the operating parameters for cylinder 1 has a malfunction.Reserved for ISO/SAE L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 1 présente un défaut de fonctionnement.Réservé pour ISO/SAE La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 1 tiene una irregularidad de funcionamiento.Reservado para ISO/SAE A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 1 está com falha de função.Reservado para ISO/SAE L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 1 presenta un'anomalia di funzionamento.Riservato per ISO/SAE Programmeringen af driftsparametre til cylinder 1 har funktionsfejl.Reserveret for ISO/SAE Inläsningen av driftparametar för cylinder 1 har funktionsstörning.Reserverat för ISO/SAE Sylinterin 1 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Varattu ISO/SAE:lle Silindir 1 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varISO/SAE için ayrılmış シリンダ1用の運転パラメータの認識に機能障害があります。ISO/SAEに割当て済 실린더 1용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.ISO/SAE를 위해 예약됨
P026630 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 2 hat Funktionsstörung.Reserviert für ISO/SAE Teach-in of the operating parameters for cylinder 2 has a malfunction.Reserved for ISO/SAE L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 2 présente un défaut de fonctionnement.Réservé pour ISO/SAE La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 2 tiene una irregularidad de funcionamiento.Reservado para ISO/SAE A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 2 está com falha de função.Reservado para ISO/SAE L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 2 presenta un'anomalia di funzionamento.Riservato per ISO/SAE Programmeringen af driftsparametre til cylinder 2 har funktionsfejl.Reserveret for ISO/SAE Inläsningen av driftparametar för cylinder 2 har funktionsstörning.Reserverat för ISO/SAE Sylinterin 2 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Varattu ISO/SAE:lle Silindir 2 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varISO/SAE için ayrılmış シリンダ2用の運転パラメータの認識に機能障害があります。ISO/SAEに割当て済 실린더 2용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.ISO/SAE를 위해 예약됨
P026930 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 3 hat Funktionsstörung.Reserviert für ISO/SAE Teach-in of the operating parameters for cylinder 3 has a malfunction.Reserved for ISO/SAE L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 3 présente un défaut de fonctionnement.Réservé pour ISO/SAE La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 3 tiene una irregularidad de funcionamiento.Reservado para ISO/SAE A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 3 está com falha de função.Reservado para ISO/SAE L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 3 presenta un'anomalia di funzionamento.Riservato per ISO/SAE Programmeringen af driftsparametre til cylinder 3 har funktionsfejl.Reserveret for ISO/SAE Inläsningen av driftparametar för cylinder 3 har funktionsstörning.Reserverat för ISO/SAE Sylinterin 3 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Varattu ISO/SAE:lle Silindir 3 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varISO/SAE için ayrılmış シリンダ3用の運転パラメータの認識に機能障害があります。ISO/SAEに割当て済 실린더 3용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.ISO/SAE를 위해 예약됨
P027230 Das Einlernen der Betriebsparameter für Zylinder 4 hat Funktionsstörung.Reserviert für ISO/SAE Teach-in of the operating parameters for cylinder 4 has a malfunction.Reserved for ISO/SAE L'initialisation des paramètres de service pour le cylindre 4 présente un défaut de fonctionnement.Réservé pour ISO/SAE La reprogramación de los parámetros de servicio para el cilindro 4 tiene una irregularidad de funcionamiento.Reservado para ISO/SAE A reprogramação dos parâmetros de operação do cilindro 4 está com falha de função.Reservado para ISO/SAE L'inizializzazione dei parametri di esercizio per il cilindro 4 presenta un'anomalia di funzionamento.Riservato per ISO/SAE Programmeringen af driftsparametre til cylinder 4 har funktionsfejl.Reserveret for ISO/SAE Inläsningen av driftparametar för cylinder 4 har funktionsstörning.Reserverat för ISO/SAE Sylinterin 4 käyttöparametrien perusasetuksessa on toimintahäiriö.Varattu ISO/SAE:lle Silindir 4 için çalışma parametrelerinin tanıtılmasında fonksiyon arızası varISO/SAE için ayrılmış シリンダ4用の運転パラメータの認識に機能障害があります。ISO/SAEに割当て済 실린더 4용 주행 변수의 입력에 작동오류가 있습니다.ISO/SAE를 위해 예약됨
P038314 Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. There is a short circuit to ground or an open circuit. Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Cortocircuito su massa o interruzione. Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. アースへのショート、あるいは断線があります。 (-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P038396 Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. There is an internal component fault. Il existe un défaut du composant interne. Existe un error interno del componente. Existe uma falha interna de componente. Errore interno di componente. Der er tale om en intern komponentfejl. Det finns ett internt komponentfel. Sisäinen komponenttivika olemassa. Dahili bir komponent arızası mevcut. 内部の構成部品の故障があります。 내부 부품 에러가 있습니다.
P038413 Es liegt eine Unterbrechung vor. There is an open circuit. Il existe une coupure. Existe una interrupción. Existe uma interrupção. Interruzione. Der er tale om en afbrydelse. Det finns ett ledningsbrott. Virtakatkos olemassa. Bir kopukluk mevcut. 断線があります。 단선되어 있습니다.
P038496 Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. There is an internal component fault. Il existe un défaut du composant interne. Existe un error interno del componente. Existe uma falha interna de componente. Errore interno di componente. Der er tale om en intern komponentfejl. Det finns ett internt komponentfel. Sisäinen komponenttivika olemassa. Dahili bir komponent arızası mevcut. 内部の構成部品の故障があります。 내부 부품 에러가 있습니다.
P048000 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The output of electric fan 1 has an electrical fault or an open circuit. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un défaut électrique ou une coupure. La salida ventilador eléctrico 1 tiene una avería eléctrica o interrupción. A saída do ventilador elétrico 1 está com uma falha elétrica ou interrupção. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Udgang elektrisk ventilator 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Utgången för den elektriska fläkten 1 har elfel eller ledningsbrott. Sähkötoimisen tuulettimen 1 lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos. Elektrikli fan 1 çıkışında bir elektrik arızası veya kopukluk var. エレクトリック・ファン1のアウトプットに電気的故障または断線があります。 전기 팬 1 출력부에 전기 오류가 발생하였거나 단선되었습니다.
P048009 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt ein Bauteilfehler vor. The output of electric fan 1 has an electrical fault or an open circuit.There is a component fault. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe un défaut de composant. La salida ventilador eléctrico 1 tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una avería del componente. A saída do ventilador elétrico 1 está com uma falha elétrica ou interrupção.Existe uma falha de componente. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Errore di un componente. Udgang elektrisk ventilator 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en komponentfejl. Utgången för den elektriska fläkten 1 har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett komponentfel. Sähkötoimisen tuulettimen 1 lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos.Rakenneosavika olemassa. Elektrikli fan 1 çıkışında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Bir eleman arızası mevcut. エレクトリック・ファン1のアウトプットに電気的故障または断線があります。構成部品の故障があります。 전기 팬 1 출력부에 전기 오류가 발생하였거나 단선되었습니다.부품 에러가 있습니다.
P048013 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt eine Unterbrechung vor. The output of electric fan 1 has an electrical fault or an open circuit.There is an open circuit. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe une coupure. La salida ventilador eléctrico 1 tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe una interrupción. A saída do ventilador elétrico 1 está com uma falha elétrica ou interrupção.Existe uma interrupção. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Interruzione. Udgang elektrisk ventilator 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en afbrydelse. Utgången för den elektriska fläkten 1 har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett ledningsbrott. Sähkötoimisen tuulettimen 1 lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos.Virtakatkos olemassa. Elektrikli fan 1 çıkışında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Bir kopukluk mevcut. エレクトリック・ファン1のアウトプットに電気的故障または断線があります。断線があります。 전기 팬 1 출력부에 전기 오류가 발생하였거나 단선되었습니다.단선되어 있습니다.
P04802B Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Die elektrischen Leitungen haben Kurzschluss untereinander. The output of electric fan 1 has an electrical fault or an open circuit.The electrical lines have a short circuit to each other. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un défaut électrique ou une coupure.Les câbles électriques présentent un court-circuit entre eux. La salida ventilador eléctrico 1 tiene una avería eléctrica o interrupción.Los cables eléctricos tienen cortocircuito entre sí. A saída do ventilador elétrico 1 está com uma falha elétrica ou interrupção.Os cabos elétricos estão em curto entre si. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione.I cavi elettrici presentano un cortocircuito reciproco. Udgang elektrisk ventilator 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Elledningerne kortslutter indbyrdes. Utgången för den elektriska fläkten 1 har elfel eller ledningsbrott.De elektriska ledningarna har inbördes kortslutning. Sähkötoimisen tuulettimen 1 lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos.Sähköjohdoissa on oikosulku toisiinsa. Elektrikli fan 1 çıkışında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Elektrik kabloları aralarında kısa devre var. エレクトリック・ファン1のアウトプットに電気的故障または断線があります。電気ケーブルに相互間のショートがあります。 전기 팬 1 출력부에 전기 오류가 발생하였거나 단선되었습니다.전기 케이블 상호 간에 단락이 발생했습니다.
P048096 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The output of electric fan 1 has an electrical fault or an open circuit.There is an internal component fault. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un défaut électrique ou une coupure.Il existe un défaut du composant interne. La salida ventilador eléctrico 1 tiene una avería eléctrica o interrupción.Existe un error interno del componente. A saída do ventilador elétrico 1 está com uma falha elétrica ou interrupção.Existe uma falha interna de componente. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta un guasto elettrico o un'interruzione.Errore interno di componente. Udgang elektrisk ventilator 1 har en elektrisk fejl eller er afbrudt.Der er tale om en intern komponentfejl. Utgången för den elektriska fläkten 1 har elfel eller ledningsbrott.Det finns ett internt komponentfel. Sähkötoimisen tuulettimen 1 lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos.Sisäinen komponenttivika olemassa. Elektrikli fan 1 çıkışında bir elektrik arızası veya kopukluk var.Dahili bir komponent arızası mevcut. エレクトリック・ファン1のアウトプットに電気的故障または断線があります。内部の構成部品の故障があります。 전기 팬 1 출력부에 전기 오류가 발생하였거나 단선되었습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P048300 Der elektrische Lüfter hat Funktionsstörung. Electric fan has a malfunction. Le ventilateur électrique présente un défaut de fonctionnement. El ventilador eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. O ventilador elétrico está com falha de função. Anomalia di funzionamento del ventilatore elettrico. Elektrisk ventilator har funktionsfejl. Den elektriska fläkten har funktionsstörning. Sähkötoimisessa tuulettimessa on toimintahäiriö. Elektrikli fan de fonksiyon arızası var. エレクトリック・ファンに機能障害があります。 제 전동팬에 작동 오류가 있습니다.
P048314 Der elektrische Lüfter hat Funktionsstörung.Es liegt ein Kurzschluss nach Masse oder eine Unterbrechung vor. Electric fan has a malfunction.There is a short circuit to ground or an open circuit. Le ventilateur électrique présente un défaut de fonctionnement.Il existe un court-circuit avec la masse ou une coupure. El ventilador eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un cortocircuito contra masa o una interrupción. O ventilador elétrico está com falha de função.Existe um curto circuito para massa ou uma interrupção. Anomalia di funzionamento del ventilatore elettrico.Cortocircuito su massa o interruzione. Elektrisk ventilator har funktionsfejl.Der er tale om en kortslutning til stel eller en afbrydelse. Den elektriska fläkten har funktionsstörning.Det finns en kortslutning mot jord eller ett ledningsbrott. Sähkötoimisessa tuulettimessa on toimintahäiriö.Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos olemassa. Elektrikli fan de fonksiyon arızası var.Şaseye kısa devre veya kopukluk mevcut. エレクトリック・ファンに機能障害があります。アースへのショート、あるいは断線があります。 제 전동팬에 작동 오류가 있습니다.(-)극으로 단락되어 있거나 또는 단선되었습니다.
P048316 Der elektrische Lüfter hat Funktionsstörung.Der Grenzwert für elektrische Spannung ist unterschritten. Electric fan has a malfunction.The limit value for electrical voltage has not been attained. Le ventilateur électrique présente un défaut de fonctionnement.La valeur limite pour la tension électrique n'est pas atteinte. El ventilador eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor límite para la tensión eléctrica no se ha alcanzado. O ventilador elétrico está com falha de função.O valor limite para a tensão elétrica não foi alcançado. Anomalia di funzionamento del ventilatore elettrico.Valore di tensione al di sotto del limite inferiore. Elektrisk ventilator har funktionsfejl.Grænseværdien for elektrisk spænding er blevet underskredet. Den elektriska fläkten har funktionsstörning.Gränsvärdet för elektrisk spänning underskreds. Sähkötoimisessa tuulettimessa on toimintahäiriö.Sähköjännitteen raja-arvo on alittunut. Elektrikli fan de fonksiyon arızası var.Elektrik gerilimi için sınır değerin altına inilmiş. エレクトリック・ファンに機能障害があります。電圧の限界値を下回っています。 제 전동팬에 작동 오류가 있습니다.전압에 있어서 한계값이 미달입니다.
P048396 Der elektrische Lüfter hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. Electric fan has a malfunction.There is an internal component fault. Le ventilateur électrique présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. El ventilador eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. O ventilador elétrico está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. Anomalia di funzionamento del ventilatore elettrico.Errore interno di componente. Elektrisk ventilator har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Den elektriska fläkten har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Sähkötoimisessa tuulettimessa on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Elektrikli fan de fonksiyon arızası var.Dahili bir komponent arızası mevcut. エレクトリック・ファンに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 제 전동팬에 작동 오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P048500 Die Spannungsversorgung des elektrischen Lüfters hat Funktionsstörung. The power supply or ground connection of the electric fan has a malfunction. L'alimentation en tension ou la liaison à la masse du ventilateur électrique présente un défaut de fonctionnement. La alimentación de tensión o la conexión a masa del ventilador eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. A alimentação de tensão ou a ligação ao massa do ventilador elétrico está com falha de função. Anomalia di funzionamento dell'alimentazione di tensione o del collegamento a massa del ventilatore elettrico. Spændingsforsyningen eller stelforbindselsen til elektrisk ventilator har funktionsfejl. Den elektriska fläktens spänningsförsörjning eller jordanslutning har funktionsstörning. Sähkötoimisen tuulettimen jännitteensaannissa tai maadotusyhteydessä on toimintahäiriö. Elektrikli fanın gerilim beslemesinde veya şase bağlantısında fonksiyon arızası var. エレクトリック・ファンの電源電圧またはアース接続に機能障害があります。 전동팬의 전원 공급장치 또는 접지 연결부에 작동 오류가 있습니다.
P049497 Die Systemfunktion ist eingeschränkt. The system function is restricted. La fonction du système est limitée. La función del sistema está limitada. A função do sistema está limitada. Funzionamento del sistema limitato. Systemfunktionen er indskrænket. Systemfunktionen är begränsad. Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. システム機能が制限されています。 시스템기능이 제한되어 있습니다.
P050464 Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an implausible signal. Il existe un signal pas plausible. Existe una señal no plausible. Existe um sinal não plausível. Segnale non plausibile. Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns en osannolik signal. Epälooginen signaali olemassa. Mantıksız bir sinyal mevcut. 異常なシグナルがあります。 유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P06111E Das Steuergerät 'Kraftstoffinjektor' hat Funktionsstörung (Endstufenfehler des Steuergerätes 'Verbrennungsmotor').Der Widerstandswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The control unit 'fuel injector' has a malfunction (output stage fault of control unit 'combustion engine').The resistance value is outside the permissible range. Le calculateur 'injecteur de carburant' présente un défaut de fonctionnement (défaut d'étage final du calculateur 'moteur thermique').La valeur de résistance est hors de la plage admissible. La unidad de control 'inyector de combustible' tiene una irregularidad de funcionamiento (avería de etapa final de la unidad de control 'motor de combustión interna').El valor de resistencia se encuentra fuera del margen admisible. O módulo de comando 'Injetor de combustível' tem falhas de funcionamento (falha de estágio final do módulo de comando 'motor a combustão).O valor da resistência está fora da faixa admissível. La centralina di comando 'Iniettore di carburante' presenta un'anomalia di funzionamento (errore dello stadio finale della centralina di comando 'Motore a combustione').Valore di resistenza elettrica fuori tolleranza. Styreenhed 'Brændstofinjektor' har funktionsfejl (sluttrinsfejl i styreenhed 'Forbrændingsmotor').Modstandsværdien ligger uden for det tilladte område. Styrenhet 'bränsleinjektor' har funktionsstörning (slutstegsfel i styrenhet 'förbränningsmotor').Motståndsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Ohjainlaitteessa 'polttonesteinjektori' on toimintahäiriö (ohjainlaitteen 'polttomoottori' pääteastevika).Vastusarvo ei ole sallituissa rajoissa. 'Yakıt enjektörü' kumanda kutusunda fonksiyon arızası ('içten yanmalı motor' kumanda kutusu kumanda elemanı arızası) var.Direnç değeri müsaade edilen aralığın dışında. 「フューエル・インジェクタ」コントロール・ユニットに機能障害があります(「エンジン」コントロール・ユニットのアウトプット・ステージ・エラー)。抵抗は許容範囲外にあります。 '연료 인젝터' 컨트롤 유닛이 고장입니다('연소 엔진' 컨트롤 유닛의 최종단계 오류).저항값이 허용범위를 벗어났습니다.
P064E08 Der Prozessor der Lambdasonde (Zylinderreihe 1) im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. The processor of the oxygen sensor (cylinder bank 1) in the control unit has a malfunction.There is a signal fault or the message is faulty. Le processeur de la sonde lambda (banc de cylindres 1) dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. El procesador de la sonda lambda (banco de cilindros 1) en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. O processador da sonda Lambda (fileira de cilindros 1) no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Il processore della sonda lambda (bancata di cilindri 1) nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale o messaggio errato. Processoren til Lambda-sonden (cylinderrække 1) i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Lambdasondens processor (cylinderrad 1) i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Ohjainlaitteessa sijaitsevassa lambdatunnistimen (sylinteririvi 1) prosessorissa on toimintahäiriö.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Lambda sondasının (silindir sırası 1) kumanda cihazındaki işlemcisinde fonksiyon arızası var. .Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. コントロール・ユニットのO2センサ(シリンダ・バンク1)のプロセッサに機能障害があります。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 컨트롤 유닛에서 산소센서(실린더 1)의 프로세서에 작동오류가 있습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
P064E96 Der Prozessor der Lambdasonde (Zylinderreihe 1) im Steuergerät hat Funktionsstörung.Es liegt ein interner Komponentenfehler vor. The processor of the oxygen sensor (cylinder bank 1) in the control unit has a malfunction.There is an internal component fault. Le processeur de la sonde lambda (banc de cylindres 1) dans le calculateur présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du composant interne. El procesador de la sonda lambda (banco de cilindros 1) en la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error interno del componente. O processador da sonda Lambda (fileira de cilindros 1) no módulo de comando está com falha de função.Existe uma falha interna de componente. Il processore della sonda lambda (bancata di cilindri 1) nella centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento.Errore interno di componente. Processoren til Lambda-sonden (cylinderrække 1) i styreenheden har funktionsfejl.Der er tale om en intern komponentfejl. Lambdasondens processor (cylinderrad 1) i styrenheten har funktionsstörning.Det finns ett internt komponentfel. Ohjainlaitteessa sijaitsevassa lambdatunnistimen (sylinteririvi 1) prosessorissa on toimintahäiriö.Sisäinen komponenttivika olemassa. Lambda sondasının (silindir sırası 1) kumanda cihazındaki işlemcisinde fonksiyon arızası var. .Dahili bir komponent arızası mevcut. コントロール・ユニットのO2センサ(シリンダ・バンク1)のプロセッサに機能障害があります。内部の構成部品の故障があります。 컨트롤 유닛에서 산소센서(실린더 1)의 프로세서에 작동오류가 있습니다.내부 부품 에러가 있습니다.
P069100 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat Kurzschluss nach Masse. The output of electric fan 1 has a short circuit to ground. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un court-circuit avec la masse. La salida del ventilador eléctrico 1 tiene cortocircuito contra masa. A saída do ventilador elétrico 1 está com curto circuito ao massa. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta cortocircuito su massa. Udgang for elektrisk ventilator 1 kortslutter til stel. Utgången för den elektriska fläkten 1 har kortslutning mot jord. Sähkötoimisessa tuulettimessa 1 on oikosulku maadotukseen. Elektrikli fan 1, çıkışında şaseye kısa devre var. エレクトリック・ファン 1 のアウトプットにアースへのショートがあります。 전동식 팬 1의 출력부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P069200 Der Ausgang des elektrischen Lüfters 1 hat Kurzschluss nach Plus. The output of electric fan 1 has a short circuit to positive. La sortie du ventilateur électrique 1 présente un court-circuit avec le plus. La salida del ventilador eléctrico 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. A saída do ventilador elétrico 1 está com curto circuito ao positivo. L'uscita del ventilatore elettrico 1 presenta cortocircuito su positivo. Udgang for elektrisk ventilator 1 kortslutter til plus. Utgången för den elektriska fläkten 1 har kortslutning mot plus. Sähkötoimisessa tuulettimessa 1 on oikosulku plussaan. Elektrikli fan 1, çıkışında artıya kısa devre var. エレクトリック・ファン 1 のアウトプットにプラスへのショートがあります。 전동식 팬 1의 출력부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P070300 Unbekannter Fehlercode Unknown fault code Code défaut inconnu Código de avería desconocido Código de falha desconhecido Codice guasto sconosciuto Ukendt fejlkode Okänd felkod Tuntematon vikakoodi Bilinmeyen arıza kodu 不明な故障コード 알수 없는 오류코드
P082064 Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an implausible signal. Il existe un signal pas plausible. Existe una señal no plausible. Existe um sinal não plausível. Segnale non plausibile. Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns en osannolik signal. Epälooginen signaali olemassa. Mantıksız bir sinyal mevcut. 異常なシグナルがあります。 유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P083F64 Es liegt ein unplausibles Signal vor. There is an implausible signal. Il existe un signal pas plausible. Existe una señal no plausible. Existe um sinal não plausível. Segnale non plausibile. Der er tale om et usandsynligt signal. Det finns en osannolik signal. Epälooginen signaali olemassa. Mantıksız bir sinyal mevcut. 異常なシグナルがあります。 유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P0A1400 Die Ansteuerung für Motorlager 'A' hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The actuation for engine mount 'A' has an electrical fault or open circuit. La commande pour le silentbloc 'A' présente un défaut électrique ou une coupure. La activación para el apoyo de motor 'A' tiene una avería eléctrica o interrupción. O comando do coxim do motor 'A' está com uma falha elétrica ou interrupção. L'attivazione per il cuscinetto motore 'A' presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Aktiveringen for motorleje 'A' har en elektrisk fejl eller afbrydelse. Adresseringen för motorlager 'A' har ett elfel eller avbrott. Moottorin kumityynyn 'A' ohjauksessa on sähkövika tai virtakatkos. Motor yatağı "A" nın kumandasında bir elektrik arızası veya kopukluk var. エンジン・マウント「A」用制御回路に電気的故障または断線があります。 엔진 마운트 'A'용 제어에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P0A1500 Die Ansteuerung für Motorlager 'A' hat Kurzschluss nach Masse. The actuation for engine mount 'A' has a short circuit to ground. La commande pour le silentbloc 'A' présente un court-circuit avec la masse. La activación para el apoyo de motor 'A' tiene cortocircuito contra masa. O comando do coxim do motor 'A' está em curto circuito com o massa. L'attivazione per il cuscinetto motore 'A' presenta un cortocircuito su massa. Aktiveringen for motorleje 'A' har kortslutning mod stel. Adresseringen för motorlager 'A' är kortsluten mot jord. Moottorin kumityynyn 'A' ohjauksessa on oikosulku maadotukseen. Motor yatağı 'A' nın kumandasında şaseye kısa devre var. エンジン・マウント「A」用制御回路にアースへのショートがあります。 엔진 마운트 'A'용 제어에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P0A1600 Die Ansteuerung für Motorlager 'A' hat Kurzschluss nach Plus. The actuation for engine mount 'A' has a short circuit to positive. La commande pour le silentbloc 'A' présente un court-circuit avec le plus. La activación para el apoyo de motor 'A' tiene cortocircuito contra el polo positivo. O comando do coxim do motor 'A' está em curto circuito com o positivo. L'attivazione per il cuscinetto motore 'A' presenta un cortocircuito su positivo. Aktiveringen for motorleje 'A' har kortslutning mod plus. Adresseringen för motorlager 'A' är kortsluten mot plus. Moottorin kumityynyn 'A' ohjauksessa on oikosulku plussaan. Motor yatağı 'A' nın kumandasında artıya kısa devre var. エンジン・マウント「A」用制御回路にプラスへのショートがあります。 엔진 마운트 'A'용 제어에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P101300 Motor-Start-Stopp-Automatik Automatic engine start/stop Démarrage-arrêt moteur automatique Arranque y parada automática del motor Automático de partida e parada do motor Avviamento e arresto automatici del motore Motor start-stop-automatik Start/stopp-automatik motor Moottorin start-stop-automatiikka Motor çalıştırma durdurma otomatiği エンジン・スタート・ストップ・オートマチック 엔진 시동 정지 자동장치
P203200 Der Temperatursensor 2 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Masse. Temperature sensor 2 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to ground. Le capteur de température 2 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec la masse. El sensor térmico 2 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra masa. O sensor de temperatura 2 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o massa. Il sensore di temperatura 2 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su massa. Temperatursensoren 2 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til stel. Temperatursensor 2 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot jord. Lämpötilantunnistimessa 2 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku maadotukseen. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) şaseye kısa devre var. 「エグゾースト・システム」温度センサ2(シリンダ・バンク1)にアースへのショートがあります。 '배기장치' 온도센서 2(직렬 실린더 1)에 (-)극 단락이 있습니다.
P203300 Der Temperatursensor 2 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Kurzschluss nach Plus. Temperature sensor 2 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a short circuit to positive. Le capteur de température 2 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un court-circuit avec le plus. El sensor térmico 2 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de temperatura 2 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) está em curto circuito com o positivo. Il sensore di temperatura 2 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un cortocircuito su positivo. Temperatursensoren 2 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) kortslutter til plus. Temperatursensor 2 'Avgassystem' (cylinderrad 1) är kortsluten mot plus. Lämpötilantunnistimessa 2 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on oikosulku plussaan. "Egzoz sistemi" sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) artı kutba kısa devre var. 「エグゾースト・システム」温度センサ2(シリンダ・バンク1)にプラスへのショートがあります。 '배기장치' 온도센서 2(직렬 실린더 1)에 (+)극 단락이 있습니다.
P207329 Es liegt ein ungültiges Signal vor. There is an invalid signal. Il existe un signal pas valable. Existe una señal no válida. Existe um sinal não válido. Segnale non valido. Der er tale om et ugyldigt signal. Det finns en ogiltig signal. Signaali ei kelpaa. Geçersiz bir sinyal mevcut. 無効なシグナルがあります。 유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P207429 Es liegt ein ungültiges Signal vor. There is an invalid signal. Il existe un signal pas valable. Existe una señal no válida. Existe um sinal não válido. Segnale non valido. Der er tale om et ugyldigt signal. Det finns en ogiltig signal. Signaali ei kelpaa. Geçersiz bir sinyal mevcut. 無効なシグナルがあります。 유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P208402 Der Temperatursensor 2 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein allgemeiner Signalfehler vor. Temperature sensor 2 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.There is a general signal fault. Le capteur de température 2 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un défaut du signal général. El sensor térmico 2 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe un error de señal general. O sensor de temperatura 2 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe uma falha geral de sinal. Il sensore di temperatura 2 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Errore di segnale generico. Temperatursensoren 2 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om en generel signalfejl. Temperatursensor 2 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns ett allmänt signalfel . Lämpötilantunnistimessa 2 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Yleinen signaalivika olemassa. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Genel bir sinyal arızası mevcut. 「エグゾースト・システム」温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。一般的なシグナル・エラーがあります。 '배기장치' 온도센서 2(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.일반적인 시그널 에러가 있습니다.
P208427 Der Temperatursensor 2 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Die Signaländerungsrate ist oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Temperature sensor 2 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal change rate is above the permissible limit value. Le capteur de température 2 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.La vitesse de variation du signal est au dessus des valeurs limites autorisées. El sensor térmico 2 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La velocidad de variación de señal es superior al valor límite admisible. O sensor de temperatura 2 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.A cota de mudança do sinal está acima do valor limite admissível. Il sensore di temperatura 2 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Il tasso di variazione del segnale supera il valore limite ammesso. Temperatursensoren 2 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signalændringstakten ligger over den tilladte grænseværdi. Temperatursensor 2 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Signaländringstakten ligger ovanför det tillåtna gränsvärdet. Lämpötilantunnistimessa 2 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalimuutosaste on yli sallitun raja-arvon. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal değişiklik oranı, müsaade edilen sınır değerin üzerinde. 「エグゾースト・システム」温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル変調速度は許容限界値以上です。 '배기장치' 온도센서 2(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.시그널 변화율이 허용 한계값 이상입니다.
P208464 Der Temperatursensor 2 'Abgasanlage' (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Temperature sensor 2 'Exhaust system' (cylinder bank 1) has a malfunction.There is an implausible signal. Le capteur de température 2 'système d'échappement' (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. El sensor térmico 2 'sistema de escape' (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. O sensor de temperatura 2 do "sistema de escape" (fileira de cilindros 1) tem uma falha de função.Existe um sinal não plausível. Il sensore di temperatura 2 'Impianto di scarico' (bancata di cilindri 1) presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Temperatursensoren 2 'udstødningssystem' (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Temperatursensor 2 'Avgassystem ' (cylinderrad 1) har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Lämpötilantunnistimessa 2 'pakoputkisto' (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. "Egzos sistemi" sıcaklığı sensörü 2' de (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. 「エグゾースト・システム」温度センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。異常なシグナルがあります。 '배기장치' 온도센서 2(직렬 실린더 1)에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P20B100 Der Ausgang für Absperrventil des Kühlmittels hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. Output for coolant shutoff valve has an electrical fault or open circuit. La sortie pour la vanne d'arrêt du liquide de refroidissement présente un défaut électrique ou une coupure. La salida para la válvula de cierre del líquido refrigerante tiene una avería eléctrica o interrupción. A saída da válvula de bloqueio do liquido de arrefecimento está com uma falha elétrica ou interrupção. L'uscita per la valvola di intercettazione del liquido di raffreddamento presenta un guasto elettrico o un'interruzione. Udgang til stopventil kølervæske har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Utgången för kylarvätskans spärrventil har ett elfel eller ledningsbrott. Jäähdytysnesteen sulkuventtiilin lähtöliitännässä on sähkövika tai virtakatkos. Soğutma maddesi kesme valfi için olan çıkışta elektriksel bir arıza veya kopukluk var. クーラントのシャットオフ・バルブ用アウトプットに電気的故障または断線があります。 냉각수의 차단 밸브용 출력부에 전기적 오류 또는 단선이 발생했습니다.
P20B300 Der Ausgang für Absperrventil des Kühlmittels hat Kurzschluss nach Masse. Output for coolant shutoff valve has a short circuit to ground. La sortie pour la vanne d'arrêt de liquide de refroidissement présente un court-circuit avec la masse. La salida para la válvula de cierre del líquido refrigerante tiene cortocircuito contra masa. A saída da válvula de bloqueio do liquido de arrefecimento está em curto circuito com o massa. L'uscita per la valvola di intercettazione del liquido di raffreddamento presenta un cortocircuito su massa. Udgang til stopventil kølervæske kortslutter til stel. Utgången för kylarvätskans spärrventil är kortsluten mot jord. Jäähdytysnesteen sulkuventtiilin lähtöliitännässä on oikosulku maadotukseen. Soğutma maddesi kesme valfi için olan çıkışta şaseye kısa devre var. クーラントのシャットオフ・バルブ用アウトプットにアースへのショートがあります。 냉각수의 차단 밸브용 출력부에 (-)극 단락이 발생했습니다.
P20B400 Der Ausgang für Absperrventil des Kühlmittels hat Kurzschluss nach Plus. Output for coolant shutoff valve has a short circuit to positive. La sortie pour la vanne d'arrêt de liquide de refroidissement présente un court-circuit avec le plus. La salida para la válvula de cierre del líquido refrigerante tiene cortocircuito contra el polo positivo. A saída da válvula de bloqueio do liquido de arrefecimento está em curto circuito com o positivo. L'uscita per la valvola di intercettazione del liquido di raffreddamento presenta un cortocircuito su positivo. Udgang til stopventil kølervæske kortslutter til plus. Utgången för kylarvätskans spärrventil är kortsluten mot plus. Jäähdytysnesteen sulkuventtiilin lähtöliitännässä on oikosulku plussaan. Soğutma maddesi kesme valfi için olan çıkışta artı kutba kısa devre var. クーラントのシャットオフ・バルブ用アウトプットにプラスへのショートがあります。 냉각수의 차단 밸브용 출력부에 (+)극 단락이 발생했습니다.
P221700 Der NOx-Sensor 1 (Zylinderreihe 2) hat eine sporadische Funktionsstörung. The NOx sensor (cylinder bank 2) has a sporadic malfunction. Le capteur NOx (banc de cylindres 2) présente un défaut de fonctionnement sporadique. El sensor de NOx (banco de cilindros 2) tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica. O sensor de NOx (fileira 2 de cilindros) está com falha de função esporádica. Il sensore di NOx (bancata cilindri 2) presenta un'anomalia di funzionamento sporadica. NOx-sensor (cylinderrække 2) har sporadisk funktionsfejl. NOx-sensorn (cylinderrad 2) har sporadisk funktionsstörning. NOx-tunnistimessa (sylinteririvi 2) on hetkellinen toimintahäiriö. NOx sensöründe (Silindir sırası 2) zaman zaman fonksiyon arızası var. NOxセンサ(シリンダ・バンク2)に一時的な機能障害があります。 NOx-센서(직렬 실린더 2)에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.
P221787 Der NOx-Sensor 1 (Zylinderreihe 2) hat eine sporadische Funktionsstörung.Die Botschaft fehlt. The NOx sensor (cylinder bank 2) has a sporadic malfunction.The message is missing. Le capteur NOx (banc de cylindres 2) présente un défaut de fonctionnement sporadique.Le message manque. El sensor de NOx (banco de cilindros 2) tiene una irregularidad de funcionamiento esporádica.Falta el mensaje. O sensor de NOx (fileira 2 de cilindros) está com falha de função esporádica.Falta a mensagem. Il sensore di NOx (bancata cilindri 2) presenta un'anomalia di funzionamento sporadica.Il messaggio manca. NOx-sensor (cylinderrække 2) har sporadisk funktionsfejl.Meddelelsen mangler. NOx-sensorn (cylinderrad 2) har sporadisk funktionsstörning.Meddelande saknas. NOx-tunnistimessa (sylinteririvi 2) on hetkellinen toimintahäiriö.Tietosähke puuttuu. NOx sensöründe (Silindir sırası 2) zaman zaman fonksiyon arızası var.Mesaj yok. NOxセンサ(シリンダ・バンク2)に一時的な機能障害があります。メッセージがありません。 NOx-센서(직렬 실린더 2)에 간헐적인 작동 오류가 있습니다.메시지가 없습니다.
P252E87 Die Botschaft fehlt. The message is missing. Le message manque. Falta el mensaje. Falta a mensagem. Il messaggio manca. Meddelelsen mangler. Meddelande saknas. Tietosähke puuttuu. Mesaj yok. メッセージがありません。 메시지가 없습니다.
P25391C Der Drucksensor des Kraftstoff-Niederdruckkreislaufs hat Funktionsstörung.Der Spannungswert liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. The pressure sensor of the low-pressure fuel circuit has a malfunction.The voltage value is outside the permissible range. Le capteur de pression du circuit à basse pression du carburant présente un défaut de fonctionnement.La valeur de tension est hors de la plage admissible. El sensor de presión del circuito de baja presión del combustible tiene una irregularidad de funcionamiento.El valor de tensión se encuentra fuera del margen admisible. O sensor de pressão do circuito de baixa pressão do combustível está com distúrbio de função.O valor da tensão está fora da faixa admissível. Anomalia di funzionamento del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione.Valore di tensione fuori tolleranza. Brændstoflavtrykskredsløbets tryksensor har funktionsfejl.Spændingsværdien ligger uden for det tilladte område. Trycksensorn för bränslelågtryckskretsloppet har drabbats av funktionsstörning.Spänningsvärdet ligger utanför det tillåtna området. Polttonesteen matalapainekierron paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Jännitearvo ei ole sallituissa rajoissa. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç sensöründe fonksiyon arızası var.Gerilim değeri müsaade edilen aralığın dışında. 燃料低圧回路のプレッシャ・センサに機能障害があります。電圧値は許容範囲外にあります。 연료-저압순환의 압력센서에 작동 오류가 있습니다.전압값이 허용 범위를 벗어났습니다.
P254000 Das Signal für den Drucksensor des Kraftstoff-Niederdruckkreislaufs ist unplausibel. The signal for the pressure sensor of the low-pressure fuel circuit is implausible. Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. La señal para el sensor de presión del circuito de baja presión del combustible no es plausible. O sinal para o sensor de pressão do circuito de combustível de baixa pressão não é plausível. Segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non plausibile. Signalet til brændstoflavtrykskredsløbets tryksensor er usandsynligt. Signalen till trycksensorn för bränslelågtryckskretsloppet är osannolik. Polttonesteen matalapainekierron paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç sensörünün sinyali mantıksız. 燃料低圧回路のプレッシャ・センサ用シグナルが妥当でありません。 연료-저압순환의 압력센서용 시그널이 유효하지 않습니다.
P254064 Das Signal für den Drucksensor des Kraftstoff-Niederdruckkreislaufs ist unplausibel.Es liegt ein unplausibles Signal vor. The signal for the pressure sensor of the low-pressure fuel circuit is implausible.There is an implausible signal. Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible.Il existe un signal pas plausible. La señal para el sensor de presión del circuito de baja presión del combustible no es plausible.Existe una señal no plausible. O sinal para o sensor de pressão do circuito de combustível de baixa pressão não é plausível.Existe um sinal não plausível. Segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non plausibile.Segnale non plausibile. Signalet til brændstoflavtrykskredsløbets tryksensor er usandsynligt.Der er tale om et usandsynligt signal. Signalen till trycksensorn för bränslelågtryckskretsloppet är osannolik.Det finns en osannolik signal. Polttonesteen matalapainekierron paineentunnistimen signaali ei ole uskottava.Epälooginen signaali olemassa. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç sensörünün sinyali mantıksız.Mantıksız bir sinyal mevcut. 燃料低圧回路のプレッシャ・センサ用シグナルが妥当でありません。異常なシグナルがあります。 연료-저압순환의 압력센서용 시그널이 유효하지 않습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
P254100 Der Drucksensor des Kraftstoff-Niederdruckkreislaufs hat Kurzschluss nach Masse. The pressure sensor of the low-pressure fuel circuit has a short circuit to ground. Le capteur de pression de carburant du circuit de basse pression présente un court-circuit avec la masse. El sensor de presión del circuito de baja presión del combustible tiene cortocircuito contra masa. O sensor de pressão do circuito de baixa pressão do combustível está em curto para massa. Cortocircuito su massa del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione. Brændstoflavtrykskredsløbets tryksensor kortslutter til stel. Trycksensorn för bränslelågtryckskretsloppet är kortsluten mot jord. Polttonesteen matalapainekierron paineentunnistimessa on oikosulku maadotukseen. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç sensöründe şaseye kısa devre var. 燃料低圧回路のプレッシャ・センサにアースへのショートがあります。 연료-저압순환의 압력센서가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
P254200 Der Drucksensor des Kraftstoff-Niederdruckkreislaufs hat Kurzschluss nach Plus. The pressure sensor of the low-pressure fuel circuit has a short circuit to positive. Le capteur de pression de carburant du circuit de basse pression présente un court-circuit avec le plus. El sensor de presión del circuito de baja presión del combustible tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de pressão do circuito de baixa pressão do combustível está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione. Brændstoflavtrykskredsløbets tryksensor kortslutter til plus. Trycksensorn för bränslelågtryckskretsloppet är kortsluten mot plus. Polttonesteen matalapainekierron paineentunnistimessa on oikosulku plussaan. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç sensöründe artı kutba kısa devre var. 燃料低圧回路のプレッシャ・センサにプラスへのショートがあります。 연료-저압순환의 압력센서가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
P256700 Der PremAir-Sensor hat einen elektrischen Fehler. The PremAir sensor has an electrical fault. Le capteur PremAir présente un défaut électrique. El sensor PremAir tiene una avería eléctrica. O sensor PremAir está com uma falha elétrica. Il sensore PremAir presenta un guasto elettrico. PremAir-sensoren har en elektrisk fejl. PremAir-sensorn har ett elfel. PremAir-tunnistimessa on sähkövika. PremAir sensöründe elektriksel bir arıza var. PremAirセンサに電気的故障があります。 공기유량센서-센서에 전기적 오류가 있습니다.
P256787 Der PremAir-Sensor hat einen elektrischen Fehler.Die Botschaft fehlt. The PremAir sensor has an electrical fault.The message is missing. Le capteur PremAir présente un défaut électrique.Le message manque. El sensor PremAir tiene una avería eléctrica.Falta el mensaje. O sensor PremAir está com uma falha elétrica.Falta a mensagem. Il sensore PremAir presenta un guasto elettrico.Il messaggio manca. PremAir-sensoren har en elektrisk fejl.Meddelelsen mangler. PremAir-sensorn har ett elfel.Meddelande saknas. PremAir-tunnistimessa on sähkövika.Tietosähke puuttuu. PremAir sensöründe elektriksel bir arıza var.Mesaj yok. PremAirセンサに電気的故障があります。メッセージがありません。 공기유량센서-센서에 전기적 오류가 있습니다.메시지가 없습니다.
P278700 Die Temperatur der Kupplung ist zu hoch. Clutch temperature too high. La température de l'embrayage est trop élevée. La temperatura del embrague es demasiado alta. A temperatura do acoplamento está muito alta. La temperatura della frizione è troppo alta. Koblingstemperaturen er for høj. Kopplingens temperatur är för hög. Kytkimen lämpötila on liian korkea. Debriyaj sıcaklığı çok yüksek. クラッチの温度が高すぎます。 클러치의 온도가 너무 높습니다.
P278797 Die Temperatur der Kupplung ist zu hoch.Die Systemfunktion ist eingeschränkt. Clutch temperature too high.The system function is restricted. La température de l'embrayage est trop élevée.La fonction du système est limitée. La temperatura del embrague es demasiado alta.La función del sistema está limitada. A temperatura do acoplamento está muito alta.A função do sistema está limitada. La temperatura della frizione è troppo alta.Funzionamento del sistema limitato. Koblingstemperaturen er for høj.Systemfunktionen er indskrænket. Kopplingens temperatur är för hög.Systemfunktionen är begränsad. Kytkimen lämpötila on liian korkea.Järjestelmän toiminta on rajoittunut. Debriyaj sıcaklığı çok yüksek.Sistem fonksiyonu kısıtlanmış. クラッチの温度が高すぎます。システム機能が制限されています。 클러치의 온도가 너무 높습니다.시스템기능이 제한되어 있습니다.
P2A0128 Die Lambdasonde 2 (Zylinderreihe 1) hat Funktionsstörung.Der Signal-Offset ist außerhalb des zulässigen Bereiches. Oxygen sensor 2 (cylinder bank 1) has a malfunction.The signal offset is outside the permissible range. La sonde lambda 2 (banc de cylindres 1) présente un défaut de fonctionnement.L'offset du signal est en dehors de la plage admissible. La sonda lambda 2 (banco de cilindros 1) tiene una irregularidad de funcionamiento.La offset de señal está fuera del margen admisible. A sonda Lambda 2 (fileira de cilindros 1) está com distúrbio de função.O Offset do sinal está fora da faixa admissível. Anomalia di funzionamento della sonda lambda 2 (bancata 1).La deriva del segnale (offset) è fuori tolleranza. Lambda-sonde 2 (cylinderrække 1) har funktionsfejl.Signal-offset ligger uden for det tilladte område. Lambdasond 2 (cylinderrad 1) har drabbats av funktionsstörning.Signalförskjutningen ligger utanför det tillåtna området. Lambdatunnistimessa 2 (sylinteririvi 1) on toimintahäiriö.Signaalin offset ei ole sallituissa rajoissa. 2 no.lu lambda sondasında (Silindir sırası 1) fonksiyon arızası var.Sinyal ofseti müsaade edilen aralığın dışında. O2センサ2(シリンダ・バンク1)に機能障害があります。シグナル・オフセットは許容範囲外です。 산소센서 2(실린더열 1)에 작동 오류가 있습니다.시그널-오프셋이 허용 범위를 벗어나 있습니다.
U007301 Hybrid-CAN-Bus-OFF-FehlerEs liegt ein allgemeiner elektrischer Fehler vor. Hybrid CAN bus OFF faultThere is a general electrical fault. Défaut de bus OFF CAN hybrideIl existe un défaut électrique général. Error de bus OFF del CAN híbridoExiste una avería eléctrica general. Falha do Hybrid-CAN-Bus-OFFExiste uma falha geral elétrica. Errore al disinserimento del bus CAN (OFF) sistema trazione ibridaGuasto elettrico generico. Hybrid-CAN-bus-OFF-fejlDer er tale om en generel elektrisk fejl. Hybrid-CAN-buss-AV-felDet finns ett allmänt elfel . Hybridi-CAN-väylän POIS PÄÄLTÄ -vikaYleinen sähköinen vika olemassa. Hibrid CAN-Bus-OFF (KAPALI) arızasıGenel bir elektriksel arıza mevcut. ハイブリッドCANバス・オフ・エラー一般的な電気的故障があります。 하이브리드 CAN 버스 OFF 오류일반적인 전기 에러가 있습니다.
U010900 Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Kraftstoffpumpe' hat Funktionsstörung. Communication with control unit 'Fuel pump' has a malfunction. La communication avec le calculateur 'pompe à carburant' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la unidad de control 'bomba de combustible' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo de comando 'bomba de combustível' está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Pompa di alimentazione del carburante'. Kommunikationen med styreenhed 'Brændstofpumpe' har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Bränslepump" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä polttonestepumpun ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. 'Yakıt pompası' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット「フューエル・ポンプ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 "연료펌프" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U012800 Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. Communication with the electric parking brake has a malfunction. La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. 電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U013200 Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. 'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 "서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
U041200 Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Batterie' empfangen. Implausible data were received from control unit 'Battery'. Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'batterie'. La unidad de control 'batería' ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'bateria'. La centralina di comando 'Batteria' ha ricevuto dati non plausibili. Styreenhed 'Batteri' har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från styrenheten "Batteri". Akun ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. 'Akü' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをコントロール・ユニット「バッテリ」が受信しました。 "배터리" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
U041208 Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Batterie' empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Implausible data were received from control unit 'Battery'.There is a signal fault or the message is faulty. Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'batterie'.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. La unidad de control 'batería' ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'bateria'.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. La centralina di comando 'Batteria' ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Styreenhed 'Batteri' har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Osannolika data mottogs från styrenheten "Batteri".Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Akun ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. 'Akü' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. 妥当でないデータをコントロール・ユニット「バッテリ」が受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 "배터리" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U041700 Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. Implausible data were received from the electric parking brake. Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
U041708 Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen.Es liegt ein Signalfehler vor oder die Botschaft ist fehlerhaft. Implausible data were received from the electric parking brake.There is a signal fault or the message is faulty. Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique.Il existe un défaut du signal avant ou le message est défectueux. El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles.Existe un error de señal o el mensaje es erróneo. Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico.Existe uma falha de sinal ou a mensagem está com falhas. Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili.Errore di segnale o messaggio errato. Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data.Der er tale om en signalfejl eller meddelelsen er forkert. Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen.Det finns ett signalfel eller medddelandet är felaktigt. Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja.Signaalivika olemassa tai tietosähke on virheellinen. Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış.Bir sinyal arızası mevcut veya mesaj hatalı. 妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。シルナル・エラーがあります。あるいは、メッセージが不良です。 전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.시그널 에러가 있거나 메시지 오류입니다.
U046664 Die Kommunikation mit der Fondklimaanlage hat Funktionsstörung.Es liegt ein unplausibles Signal vor. Communication with the rear air conditioning has a malfunction.There is an implausible signal. La communication avec le climatiseur arrière présente un défaut de fonctionnement.Il existe un signal pas plausible. La comunicación con el aire acondicionado para compartimento trasero tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal no plausible. A comunicação com a instalação de ar condicionado traseira está com falha de função.Existe um sinal não plausível. La comunicazione con il climatizzatore vano posteriore presenta un'anomalia di funzionamento.Segnale non plausibile. Kommunikationen med klimaanlægget bagi har funktionsfejl.Der er tale om et usandsynligt signal. Kommunikationen med klimatanläggningen bak har funktionsstörning.Det finns en osannolik signal. Tiedonsiirrossa takatilan ilmastointilaitteen kanssa on toimintahäiriö.Epälooginen signaali olemassa. Arka bölüm klima sistemi ile iletişimde fonksiyon arızası var.Mantıksız bir sinyal mevcut. リヤ・エアコンとのコミュニケーションに機能障害があります。異常なシグナルがあります。 뒷좌석 에어컨과의 통신에 작동오류가 있습니다.유효하지 않은 시그널이 있습니다.
U046685 Die Kommunikation mit der Fondklimaanlage hat Funktionsstörung.Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. Communication with the rear air conditioning has a malfunction.There is a signal above the permissible limit value. La communication avec le climatiseur arrière présente un défaut de fonctionnement.Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. La comunicación con el aire acondicionado para compartimento trasero tiene una irregularidad de funcionamiento.Existe una señal por encima del valor límite admisible. A comunicação com a instalação de ar condicionado traseira está com falha de função.Existe um sinal acima do valor limite admissível. La comunicazione con il climatizzatore vano posteriore presenta un'anomalia di funzionamento.Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Kommunikationen med klimaanlægget bagi har funktionsfejl.Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Kommunikationen med klimatanläggningen bak har funktionsstörning.Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Tiedonsiirrossa takatilan ilmastointilaitteen kanssa on toimintahäiriö.Signaali on yli sallitun raja-arvon. Arka bölüm klima sistemi ile iletişimde fonksiyon arızası var.Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. リヤ・エアコンとのコミュニケーションに機能障害があります。許容限界値以上のシグナルがあります。 뒷좌석 에어컨과의 통신에 작동오류가 있습니다.시그널이 허용 한계값 이상입니다.
U055508 Es liegt ein Signal oberhalb des zulässigen Grenzwertes. There is a signal above the permissible limit value. Un signal se trouve au dessus de la valeur limite autorisée. Existe una señal por encima del valor límite admisible. Existe um sinal acima do valor limite admissível. Un segnale è al di sopra del valore limite ammesso. Der er tale om et signal over den tilladte grænseværdi. Det finns en signal ovanför det tillåtna gränsvärdet. Signaali on yli sallitun raja-arvon. Müsaade edilen sınır değerin üstünde bir sinyal mevcut. 許容限界値以上のシグナルがあります。 시그널이 허용 한계값 이상입니다.