________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ESP9CEI |
|
ESPElektronisches Stabilitäts-Programm |
ESPElectronic stability program |
ESPRégulation électronique du comportement dynamique |
ESPPrograma electrónico de estabilidad |
ESPPrograma eletrônico da estabilidade |
ESPProgramma elettronico di stabilità |
ESPElektronisk stabilitetsprogram |
ESPElektroniskt stabilitetsprogram |
ESPAjovakauden hallinta |
ESPElektronik stabilite (dengeleme) programı |
ESPエレクトロニック・スタビリティ・プログラム |
ESP전자식 주행안정프로그램 |
C045000 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) ist defekt. |
Component N80b1 (Steering angle sensor) is defective. |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) est défectueux. |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) está averiado. |
Componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) com defeito |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) è difettoso. |
Komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) er defekt. |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) är defekt. |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) on rikki. |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) が故障です。 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 고장입니다. |
C045200 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei. |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly. |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement. |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente. |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente. |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente. |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt. |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt. |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti. |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다. |
C045300 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045400 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045500 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045700 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045800 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Weitere Einflüsse:Drehratensensor |
Component N80b1 (Steering angle sensor) does not function properly.Further influences:Yaw rate sensor |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Autres influences:Capteur de taux de rotation |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Otros factores de influencia:Sensor de valores de giro |
O componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Outras influências:Sensor da proporção da rotação |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) non funziona perfettamente.Altri influssi:Sensore velocita' angolare di rotazione |
Komponenten N80b1 (Styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Yderligere påvirkning:Gyrosensor |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Ytterligare påverkan:Gyrosensor |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Muita vaikutuksia:Pyörintänopeustunnistin |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Diğer etkiler:Dönme miktarı sensörü |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。その他の影響:ヨーレート・センサ |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.다른 영향:요레이트 센서 |
C045900 |
|
Das Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) ist defekt. |
Component N80b1 (Steering angle sensor) is defective. |
Le composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) est défectueux. |
El componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) está averiado. |
Componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) com defeito |
Il componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) è difettoso. |
Komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) er defekt. |
Komponent N80b1 (styrvinkelsensor) är defekt. |
Rakenneosa N80b1 (ohjauskulman tunnistin) on rikki. |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) が故障です。 |
부품 N80b1 (조향각 센서)(이)가 고장입니다. |
C09D000 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) fehlerhaft oder gestört |
Fault or disturbance in CAN message from control unit N80 (SCM [MRM] control unit) |
Message CAN en provenance du calculateur N80 (Calculateur MRM) erroné ou perturbé |
Mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM), erróneo o perturbado |
Mensagem do CAN do módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM) com falha ou com interferência. |
Messaggio CAN da centralina N80 (Centralina di comando MRM) difettoso o disturbato |
CAN-melding fra styreenhed N80 (styreenhed MRM) har fejl eller ødelagt |
CAN-meddelande från styrdon N80 (styrdon MRM) är felaktigt eller störningsdrabbat |
CAN-viesti ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) virheellinen tai siinä on häiriö |
N80 (MRM kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN-mesajı hatalı veya arızalı |
コントロール・ユニットからの CAN メッセージ N80 (MRMコントロール・ユニット) 不具合または故障 |
컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)의 CAN 메시지 결함 또는 장애 |
C09D100 |
|
N80 (Steuergerät MRM):Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
N80 (SCM [MRM] control unit):The CAN message is not transmitted. |
N80 (Calculateur MRM):Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
N80 (Unidad de control MRM):El mensaje CAN no se transmite. |
N80 (Módulo de comando MRM):A mensagem do CAN não é transmitida. |
N80 (Centralina di comando MRM):Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
N80 (styreenhed MRM):CAN-melding sendes ikke. |
N80 (styrdon MRM):CAN-meddelandet sänds inte. |
N80 (ohjainlaite MRM):CAN-sähkettä ei lähetetä. |
N80 (MRM kumanda cihazı):CAN mesajı gönderilmiyor. |
N80 (MRMコントロール・ユニット):CAN メッセージが送信されません。 |
N80 (SCM 컨트롤유닛):CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
C104000 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'N80b1 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'N80b1 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'N80b1 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'N80b1 (Sensore angolo di sterzata)' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'N80b1 (Styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'N80b1 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'N80b1 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'N80b1 (조향각 센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104100 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'N80b1 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'N80b1 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'N80b1 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'N80b1 (Sensore angolo di sterzata)' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'N80b1 (Styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'N80b1 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'N80b1 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'N80b1 (조향각 센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104200 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'N80b1 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'N80b1 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'N80b1 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'N80b1 (Sensore angolo di sterzata)' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'N80b1 (Styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'N80b1 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'N80b1 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'N80b1 (조향각 센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104300 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'N80b1 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'N80b1 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'N80b1 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'N80b1 (Sensor del ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'N80b1 (Sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'N80b1 (Sensore angolo di sterzata)' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'N80b1 (Styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'N80b1 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'N80b1 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’N80b1 (Direksiyon açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「N80b1 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'N80b1 (조향각 센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104800 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104900 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104A00 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104B00 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C105000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module N80 (SCM [MRM] control unit) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur N80 (Calculateur MRM) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N80 (Centralina di comando MRM) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed N80 (styreenhed MRM) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon N80 (styrdon MRM) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) on virheellinen. |
N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット N80 (MRMコントロール・ユニット) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C105100 |
|
Die CAN-Kommunikation ist gestört.N80 (Steuergerät MRM) |
CAN communication is faulty.N80 (SCM [MRM] control unit) |
La communication CAN est perturbée.N80 (Calculateur MRM) |
La comunicación CAN está perturbada.N80 (Unidad de control MRM) |
Falha na comunicação CANN80 (Módulo de comando MRM) |
La comunicazione CAN è disturbata.N80 (Centralina di comando MRM) |
CAN-kommunikation har fejl.N80 (styreenhed MRM) |
Det föreligger en störning i CAN-kommunikation.N80 (styrdon MRM) |
CAN-tiedonsiirrossa on häiriö.N80 (ohjainlaite MRM) |
CAN-İletişimi arızalıdır.N80 (MRM kumanda cihazı) |
CAN 通信に障害があります。N80 (MRMコントロール・ユニット) |
CAN-통신에 장애가 존재합니다.N80 (SCM 컨트롤유닛) |
C115000 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C115100 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil N80b1 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component N80b1 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant N80b1 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente N80b1 (Sensor del ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente N80b1 (Sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente N80b1 (Sensore angolo di sterzata) |
CAN-overførselsfejl signal komponent N80b1 (Styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent N80b1 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta N80b1 (ohjauskulman tunnistin) |
N80b1 (Direksiyon açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 N80b1 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 N80b1 (조향각 센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C325400 |
|
Ereignis:CANSignal des Bauteils N80 (Steuergerät MRM) ist außerhalb des gültigen Bereichs.(Tempomathebel) |
Event:CANSignal of component N80 (SCM [MRM] control unit) is not within the valid range.(Cruise control lever) |
Événement:CANSignal du composant N80 (Calculateur MRM) est en dehors de la plage de validité.(Levier Tempomat) |
Evento:CANLa señal del componente N80 (Unidad de control MRM) está fuera del margen válido.(Palanca del Tempomat) |
Evento:CANSinal do componente N80 (Módulo de comando MRM) fora de faixa admissível(Alavanca Tempomat) |
Evento:CANIl segnale del componente N80 (Centralina di comando MRM) è fuori dal campo di validità.(Leva del Tempomat) |
Hændelse:CANSignal komponent N80 (styreenhed MRM) ligger uden for gyldigt område.(Fartpilotarm) |
Händelse:CANSignal för komponent N80 (styrdon MRM) ligger utanför giltigt område.(Fartpilotsspak) |
Tapahtuma:CANRakenneosan N80 (ohjainlaite MRM) signaali ei ole sallituissa rajoissa.(Vakionopeussäätimen käyttövipu) |
Olay:CANN80 (MRM kumanda cihazı) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında.(Tempomat kolu) |
イベント:CAN構成部品N80 (MRMコントロール・ユニット)のシグナルは、有効範囲外です。(クルーズ・コントロール・レバー) |
이벤트:CAN부품 N80 (SCM 컨트롤유닛)의 시그널이 유효 범위를 초과함.(정속주행장치 레버) |
C325600 |
|
Ereignis:CANUnplausibles Signal vom Bauteil N80 (Steuergerät MRM)(Tempomathebel) |
Event:CANImplausible signal from component N80 (SCM [MRM] control unit)(Cruise control lever) |
Événement:CANSignal non plausible du composant N80 (Calculateur MRM)(Levier Tempomat) |
Evento:CANSeñal no plausible del componente N80 (Unidad de control MRM)(Palanca del Tempomat) |
Evento:CANSinal não plausível do componente N80 (Módulo de comando MRM)(Alavanca Tempomat) |
Evento:CANSegnale non plausibile dal componente N80 (Centralina di comando MRM)(Leva del Tempomat) |
Hændelse:CANUsandsynligt signal fra komponent N80 (styreenhed MRM)(Fartpilotarm) |
Händelse:CANosannolik signal från komponent N80 (styrdon MRM)(Fartpilotsspak) |
Tapahtuma:CANEi-uskottava signaali rakenneosalta N80 (ohjainlaite MRM)(Vakionopeussäätimen käyttövipu) |
Olay:CANN80 (MRM kumanda cihazı) Parçasından mantıksız sinyal(Tempomat kolu) |
イベント:CAN構造部品 N80 (MRMコントロール・ユニット) からの信頼性の無いシグナル(クルーズ・コントロール・レバー) |
이벤트:CAN부품 N80 (SCM 컨트롤유닛)의 무효한 시그널(정속주행장치 레버) |
C000000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000900 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000A00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000D00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000E00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C000F00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C001000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C001100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C001200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C002400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C002B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C002C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C002D00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C002E00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003A00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003D00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003E00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C003F00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004300 |
|
RFP Rückförderpumpe:Überhitzung |
RFP return pump:Overheating |
Pompe de retour RFP:Surchauffe |
Bomba de retroalimentación RFP:Sobrecalentamiento |
RFP Bomba de retorno:Superaquecimento |
RFP pompa di recupero:Surriscaldamento |
RFP returfødepumpe:Overophedning |
RFP returpump:Överhettning |
RFP paluutuottopumppu:Ylikuumeneminen |
RFB geri iletim pompası:Aşırı ısınma |
RFP リターン・ポンプ:オーバ・ヒート |
RFP 리턴펌프:과열 |
C004400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004900 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004A00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C004C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C007100 |
|
Bremsdrucksensor ESP:Signal unplausibel |
ESP brake pressure sensor:Signal implausible |
Capteur de pression de freinage ESP:Signal non plausible |
Sensor de presión de frenado ESP:Señal, no plausible |
Sensor de pressão do freio ESP:Sinal não plausível |
Sensore della pressione del freno ESP:Segnale non plausibile |
Bremsetryksensor ESP:Signal usandsynligt |
Bromstryckssensor ESP:Signal orimlig |
Jarrupaineen tunnistin ESP:Signaali ei ole uskottava |
ESP fren basıncı sensörü:Sinyal uygunsuz. |
ESPブレーキ・プレッシャ・センサ:シグナルが妥当でない |
ESP 브레이크 압력 센서:시그널이 무효함 |
C007200 |
|
Bremsdrucksensor ESP:Signal unplausibel |
ESP brake pressure sensor:Signal implausible |
Capteur de pression de freinage ESP:Signal non plausible |
Sensor de presión de frenado ESP:Señal, no plausible |
Sensor de pressão do freio ESP:Sinal não plausível |
Sensore della pressione del freno ESP:Segnale non plausibile |
Bremsetryksensor ESP:Signal usandsynligt |
Bromstryckssensor ESP:Signal orimlig |
Jarrupaineen tunnistin ESP:Signaali ei ole uskottava |
ESP fren basıncı sensörü:Sinyal uygunsuz. |
ESPブレーキ・プレッシャ・センサ:シグナルが妥当でない |
ESP 브레이크 압력 센서:시그널이 무효함 |
C007500 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil S9/3 (Elektronischer Bremslichtschalter) haben Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component S9/3 (Electronic brake light switch) have Short circuit or open circuit. |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant S9/3 (Contacteur de feux stop électronique) présentent Court-circuit ou coupure. |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente S9/3 (Interruptor electrónico de la luz de freno) tienen Cortocircuito o interrupción. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente S9/3 (Interruptor eletrônico da luz do freio) tem Curto-circuito ou interrupção. |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente S9/3 (Interruttore luci di arresto elettronico) presentano Cortocircuito o interruzione. |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent S9/3 (elektronisk stoplyskontakt) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent S9/3 (elektronisk bromsljuskontakt) har Kortslutning eller avbrott. |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan S9/3 (elektroninen jarruvalokatkaisin) on oikosulku tai virtakatkos. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından S9/3 (Elektronik fren lambası şalteri) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 S9/3 (エレクトロニック・ブレーキ・ランプ・スイッチ) への配線に ショート、または遮断 があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 S9/3 (전자식 제동등 스위치) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C007600 |
|
Unplausibles Signal des Bremslichtschalters |
Implausible signal from stop lamp switch |
Signal pas plausible du contacteur de feux stop |
Señal no plausible del interruptor de la luz de freno |
Sinal não plausível do interruptor da luz do freio |
Segnale non plausibile dell'interruttore luci di arresto |
Utroværdigt signal stoplyskontakt |
Osannolik signal från bromsljuskontakten |
Jarruvalokatkaisimen epälooginen signaali |
Fren lambası şalterinden mantıksız sinyal |
ブレーキ・ランプ・スイッチ・シグナルが妥当でない |
제동등스위치의 무효한 시그널 |
C007700 |
|
Das Bauteil S9/3 (Elektronischer Bremslichtschalter) hat Unterspannung. |
Component S9/3 (Electronic brake light switch) has undervoltage. |
Le composant S9/3 (Contacteur de feux stop électronique) présente une sous-tension. |
El componente S9/3 (Interruptor electrónico de la luz de freno) tiene subtensión. |
O componente S9/3 (Interruptor eletrônico da luz do freio) está com baixa tensão. |
Il componente S9/3 (Interruttore luci di arresto elettronico) presenta sottotensione. |
Komponent S9/3 (elektronisk stoplyskontakt) har underspænding. |
Komponent S9/3 (elektronisk bromsljuskontakt) har för låg spänning. |
Rakenneosassa S9/3 (elektroninen jarruvalokatkaisin) on alijännite. |
S9/3 (Elektronik fren lambası şalteri) elemanında gerilim düşüklüğü var. |
構成部品 S9/3 (エレクトロニック・ブレーキ・ランプ・スイッチ) は電圧不足です。 |
부품 S9/3 (전자식 제동등 스위치)이(가) 저전압 상태입니다. |
C007A00 |
|
Die Spannungsversorgung (Klemme 15) für das Steuergerät ist nicht in Ordnung.(Unterbrechung) |
The voltage supply (circuit 15) for the control module is not o.k.(Open circuit) |
L'alimentation en tension (borne 15) pour le calculateur n'est pas en ordre.(Interruption) |
La alimentación de tensión (borne 15) para la unidad de control no está en orden.(Interrupción) |
A alimentação de tensão (terminal 15) para o módulo de comando não está em ordem(Interrupção) |
L'alimentazione di tensione (morsetto 15) della centralina di comando non è a posto.(Interruzione) |
Spændingsforsyning (klemme 15) til styreenhed er ikke i orden.(Afbrydelse) |
Spänningsförsörjningen (klämma 15) för styrdonet är inte OK.(Avbrott) |
Ohjainlaitteen jännitteensaanti (vp. 15) ei ole kunnossa.(Virtakatkos) |
Kumanda cihazı için gerilim beslemesi (uç 15) sorunlu.(Kopukluk) |
コントロール・ユニット用電源電圧 (ターミナル 15) が正常ではありません。(断線) |
컨트롤유닛을 위한 전원장치(단자 15)가 비정상입니다.(중단) |
C008000 |
|
Ereignis:Kein FehlerDie Funktion 'Bremsscheibentemperatur' ist im Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) deaktiviert. |
Event:No faultFunction 'Brake disk temperature' is deactivated in control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)). |
Événement:Pas de défautLa fonction 'Température du disque de frein' est désactivée dans le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)). |
Evento:Ninguna averíaLa función 'Temperatura de los discos de freno' está desactivada en la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)). |
Evento:Nenhuma falhaA função 'Temperatura dos discos de freio' está desativada no módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)). |
Evento:Nessun guastoLa funzione 'Temperatura dei dischi dei freni' è disattivata nella centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)). |
Hændelse:Ingen fejlFunktionen 'Bremseskivetemperatur' er deaktiveret i styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)). |
Händelse:Inget felFunktionen 'Bromskivornas temperatur' är avaktiverad i styrdonet N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)). |
Tapahtuma:Ei vikaaToiminto 'Jarrulevylämpötila' on deaktivoitu ohjainlaitteessa N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)). |
Olay:Arıza yokN30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazında ’Fren diski sıcaklığı’ fonksiyonu aktif durumdan çıkarılmış. |
イベント:故障なし機能「ブレーキ・ディスク温度」は、コントロール・ユニットN30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP))内で作動解除されています。 |
이벤트:오류 없음컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))에서 기능 '브레이크 디스크 온도'(이)가 비활성화 되었습니다. |
C008100 |
|
Ereignis:Fahrzeug-RegelungNICHT MÖGLICH(Mindestens eine der Bremsscheiben ist stark erhitzt.) |
Event:Vehicle controlNOT POSSIBLE(At least one of the brake disks is a very hot.) |
Événement:Régulation VéhiculePAS POSSIBLE(Au moins un des disque de frein a été fortement chauffé.) |
Evento:Regulación VehículoNO POSIBLE(Como mínimo uno de los discos de freno está muy caliente.) |
Evento:Controle VeículoIMPOSSÍVEL(No mínimo um dos discos de freio está com sobre aquecimento.) |
Evento:Regolazione VeicoloNON POSSIBILE(Almeno un disco del freno è fortemente riscaldato.) |
Hændelse:Køretøj-reguleringIKKE MULIGT(Mindst en af bremseskiverne er kraftigt ophedet.) |
Händelse:Fordon-regleringINTE MÖJLIG(Minst en av bromsskivorna är mycket varm.) |
Tapahtuma:Auto-säätöEI MAHDOLLINEN(Vähintään yksi jarrulevyistä on kuumentunut voimakkaasti.) |
Olay:Araç - AyarıMÜMKÜN DEĞİL (OLASI DEĞİL)(Fren disklerinden en az birisi çok fazla ısınmış.) |
イベント:車両-コントロール「不可能」(少なくともブレーキ・ディスクのいずれかが著しく高温になっています。) |
이벤트:모델-제어'가능하지 않음'(최소한 하나의 브레이크 디스크가 심하게 가열되었습니다.) |
C00B000 |
|
DrehzahlsensorGESTÖRT |
Rpm sensorFAULT |
Capteur de vitesse de rotationDEFAILLANT |
Sensor de número de revolucionesPERTURBADO |
Sensor de rotaçãoCOM FALHA |
Sensore numero di giriDISTURBATO |
OmdrejningssensorDEFEKT |
VarvtalssensorSTÖRNINGSDRABBAD |
PyörintänopeustunnistimetHÄIRIÖ |
Devir sayısı sensörüARIZALI |
スピード・センサエラー |
속도센서'장애 있음' |
C00B500 |
|
Fehler in der Funktion 'Fahrregelung' |
Fault in function 'Drive control' |
Défaut dans la fonction «Régulation de marche» |
Error en la función 'Regulación de marcha' |
Falha na função 'Comando do veículo' |
Errore nella funzione 'Regolazione di marcia' |
Fejl i funktion 'Kørselsregulering' |
Fel i funktion 'Körreglering' |
Virhe toiminnossa 'Käyttöohjaus' |
'Seyir kumandası' fonksiyonda arıza |
機能 「走行コントロール」に故障あり |
기능 '드라이브 컨트롤'의 펄트 |
C010000 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Unterspannung(< 9,6 V) |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Undervoltage(< 9,6 V) |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Sous-tension(< 9,6 V) |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Baja tensión(< 9,6 V) |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Subtensão(< 9,6 V) |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sottotensione(< 9,6 V) |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Underspænding(< 9,6 V) |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Underspänning(< 9,6 V) |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Alijännite(< 9,6 V) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Gerilim düşüklüğü(< 9,6 V) |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):アンダ・ボルテージ(< 9,6 V) |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):저전압(< 9,6 V) |
C010200 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C010500 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Unterspannung(< 2.6 V) |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Undervoltage(< 2.6 V) |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Sous-tension(< 2.6 V) |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Baja tensión(< 2.6 V) |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Subtensão(< 2.6 V) |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sottotensione(< 2.6 V) |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Underspænding(< 2.6 V) |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Underspänning(< 2.6 V) |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Alijännite(< 2.6 V) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Gerilim düşüklüğü(< 2.6 V) |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):アンダ・ボルテージ(< 2.6 V) |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):저전압(< 2.6 V) |
C010600 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Unterspannung(< 6.9 V) |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Undervoltage(< 6.9 V) |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Sous-tension(< 6.9 V) |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Baja tensión(< 6.9 V) |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Subtensão(< 6.9 V) |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sottotensione(< 6.9 V) |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Underspænding(< 6.9 V) |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Underspänning(< 6.9 V) |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Alijännite(< 6.9 V) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Gerilim düşüklüğü(< 6.9 V) |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):アンダ・ボルテージ(< 6.9 V) |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):저전압(< 6.9 V) |
C010700 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Unterspannung |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Undervoltage |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Sous-tension |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Baja tensión |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Subtensão |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sottotensione |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Underspænding |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Underspänning |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Alijännite |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Gerilim düşüklüğü |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):アンダ・ボルテージ |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):저전압 |
C011000 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Unterspannung |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Undervoltage |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Sous-tension |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Baja tensión |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Subtensão |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sottotensione |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Underspænding |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Underspänning |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Alijännite |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Gerilim düşüklüğü |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):アンダ・ボルテージ |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):저전압 |
C011100 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Überspannung(17V - 19V) |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Overvoltage(17V - 19V) |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Surtension(17V - 19V) |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Sobretensión(17V - 19V) |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Sobretensão(17V - 19V) |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sovratensione(17V - 19V) |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Overspænding(17V - 19V) |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Överspänning(17V - 19V) |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Ylijännite(17V - 19V) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Aşırı gerilim(17V - 19V) |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):オーバ・ボルテージ(17V - 19V) |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):과전압(17V - 19V) |
C011300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C011500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C011600 |
|
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
C012000 |
|
N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)):Überspannung(> 16.5V) |
N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)):Overvoltage(> 16.5V) |
N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)):Surtension(> 16.5V) |
N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)):Sobretensión(> 16.5V) |
N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)):Sobretensão(> 16.5V) |
N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)):Sovratensione(> 16.5V) |
N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)):Overspænding(> 16.5V) |
N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)):Överspänning(> 16.5V) |
N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)):Ylijännite(> 16.5V) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)):Aşırı gerilim(> 16.5V) |
N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)):オーバ・ボルテージ(> 16.5V) |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)):과전압(> 16.5V) |
C015000 |
|
Die Funktion Bremsdrucksensor des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Brake pressure sensor of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Capteur de pression de freinage du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Sensor de la presión de frenado de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Sensor da pressão de freio do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Sensore della pressione del freno della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Bremsetryksensor styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Bromstryckssensor för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta Jarrupaineen tunnistin ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Fren basıncı sensörü fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 ブレーキ・プレッシャ・センサ が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 브레이크 압력 센서(이)가 비정상입니다. |
C015100 |
|
Die Funktion Bremsdrucksensor des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Brake pressure sensor of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Capteur de pression de freinage du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Sensor de la presión de frenado de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Sensor da pressão de freio do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Sensore della pressione del freno della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Bremsetryksensor styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Bromstryckssensor för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta Jarrupaineen tunnistin ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Fren basıncı sensörü fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 ブレーキ・プレッシャ・センサ が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 브레이크 압력 센서(이)가 비정상입니다. |
C015200 |
|
Die Funktion Bremsdrucksensor des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Brake pressure sensor of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Capteur de pression de freinage du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Sensor de la presión de frenado de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Sensor da pressão de freio do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Sensore della pressione del freno della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Bremsetryksensor styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Bromstryckssensor för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta Jarrupaineen tunnistin ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Fren basıncı sensörü fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 ブレーキ・プレッシャ・センサ が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 브레이크 압력 센서(이)가 비정상입니다. |
C017000 |
|
Signaleingang 'Rückwärtsgang' ständig auf 'NICHT AKTIVIERT' |
Signal input 'Reverse gear' is constantly at 'NOT ACTIVATED' |
Entrée du signal 'Marche arrière' en permanence sur 'NON ACTIVE' |
La entrada de señales 'Marcha atrás' se encuentra siempre en 'NO ACTIVADO' |
Entrada de sinal 'Marcha a ré' continuamente em 'NÃO ATIVADO' |
Ingresso segnale 'Retromarcia' permanentemente su 'NON ATTIVATO' |
Signalindgang 'Bakgear' konstant på 'IKKE AKTIVERET' |
Signalingången 'Backväxel' konstant på 'INTE AKTIVERAD' |
Signaalin tuloliitännässä 'Peruutusvaihde' on jatkuvasti 'EI AKTIVOITU' |
'Geri vites' sinyal girişi sürekli 'AKTİF HALE GETİRİLMEMİŞ' |
シグナル・インプット「リバース」は常に「作動していません」に |
시그널 입력부 '후진 기어' 지속적으로 '활성화되지 않음' |
C017100 |
|
Signaleingang 'Rückwärtsgang' ständig auf 'AKTIVIERT' |
Signal input 'Reverse gear' is constantly at 'ACTIVATED' |
Entrée du signal 'Marche arrière' en permanence sur 'ACTIVE' |
La entrada de señales 'Marcha atrás' se encuentra siempre en 'ACTIVACIÓN' |
Entrada de sinal 'Marcha a ré' continuamente em 'ATIVADO' |
Ingresso segnale 'Retromarcia' permanentemente su 'ATTIVATO' |
Signalindgang 'Bakgear' konstant på 'AKTIVERET' |
Signalingången 'Backväxel' konstant på 'AKTIVERAD' |
Signaalin tuloliitännässä 'Peruutusvaihde' on jatkuvasti 'AKTIVOITU' |
'Geri vites' sinyal girişi sürekli 'AKTİF HALE GETİRİLMİŞ' |
シグナル・インプット「リバース」は常に「オン」に |
시그널 입력부 '후진 기어' 지속적으로 '활성화됨' |
C018000 |
|
DrehzahlsensorGESTÖRT |
Rpm sensorFAULT |
Capteur de vitesse de rotationDEFAILLANT |
Sensor de número de revolucionesPERTURBADO |
Sensor de rotaçãoCOM FALHA |
Sensore numero di giriDISTURBATO |
OmdrejningssensorDEFEKT |
VarvtalssensorSTÖRNINGSDRABBAD |
PyörintänopeustunnistimetHÄIRIÖ |
Devir sayısı sensörüARIZALI |
スピード・センサエラー |
속도센서'장애 있음' |
C018100 |
|
DrehzahlsensorGESTÖRT |
Rpm sensorFAULT |
Capteur de vitesse de rotationDEFAILLANT |
Sensor de número de revolucionesPERTURBADO |
Sensor de rotaçãoCOM FALHA |
Sensore numero di giriDISTURBATO |
OmdrejningssensorDEFEKT |
VarvtalssensorSTÖRNINGSDRABBAD |
PyörintänopeustunnistimetHÄIRIÖ |
Devir sayısı sensörüARIZALI |
スピード・センサエラー |
속도센서'장애 있음' |
C018500 |
|
Die Spannungsversorgung der Bauteile L6/1, L6/2, L6/3 und (oder) L6/4 hat Kurzschluss nach Plus. |
The power supply for components L6/1, L6/2, L6/3 and (or) L6/4 has a short circuit to positive. |
L'alimentation en tension des composants L6/1, L6/2, L6/3 et (ou) L6/4 présente un court-circuit avec le plus. |
La alimentación de tensión de los componentes L6/1, L6/2, L6/3 y (o) L6/4 tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
A alimentação de tensão dos componentes L6/1, L6/2, L6/3 e (ou) L6/4 está em curto circuito com o massa ou com o positivo. |
L'alimentazione di tensione dei componenti L6/1, L6/2, L6/3 e/o L6/4 presenta un cortocircuito verso positivo. |
Spændingsforsyningen til komponent L6/1, L6/2, L6/3 og (eller) L6/4 kortslutter mod plus. |
Spänningsförsörjningen till komponent L6/1, L6/2, L6/3 och (eller) L6/4 har kortslutning mot plus. |
Rakenneosien L6/1, L6/2, L6/3 ja (tai) L6/4 jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. |
L6/1, L6/2, L6/3 ve (veya) L6/4 elemanlarının gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. |
構成部品L6/1, L6/2, L6/3および(または)L6/4の電源供給にプラスへのショートがあります。 |
부품 L6/1, L6/2, L6/3 및(또는) L6/4의 전원 공급장치에 (+)극 단락이 발생했습니다. |
C019100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019E00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C019F00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01A000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01A100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01A200 |
|
Rückförderpumpe:Die Spannungsversorgung ist zu gering.Leitung Spannungsversorgung hat Unterbrechung. |
Return pump:The power supply is too low.Cable Power supply has Open circuit. |
Pompe de retour:L'alimentation en tension est trop faible.Le câble Alimentation en tension présente Interruption. |
Bomba de retroalimentación:La alimentación de tensión es demasiado pequeña.El cable Alimentación de tensión tiene Interrupción. |
Bomba de retorno:A alimentação de tensão está baixa demais.A linha Alimentação de tensão tem Interrupção. |
Pompa di recupero:L'alimentazione di tensione è troppo bassa.Il cavo Alimentazione di tensione presenta Interruzione. |
Tilbageløbspumpe:Spændingsforsyningen er for lav.Ledning Spændingsforsyning har Afbrydelse. |
Returpump:Spänningsförsörjningen är för låg.Ledning Spänningsförsörjning har Avbrott. |
Paluutuottopumppu:Jännitteensaanti on liian pieni.Johdossa Jännitteensaanti on Virtakatkos. |
Geri dönüş pompası:Gerilim beslemesi çok düşük.Gerilim beslemesi hattında Kopukluk var. |
リターン・ポンプ:電源電圧が低すぎます。配線 電源電圧 に 断線 があります。 |
리턴펌프:전압공급이 너무 적습니다.케이블 전원장치에 중단(이)가 존재합니다. |
C01C000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01C100 |
|
Das Bauteil N30/4 (Steuergerät ESP) hat Unterspannung. |
Component N30/4 (ESP control unit) has undervoltage. |
Le composant N30/4 (Calculateur ESP) présente une sous-tension. |
El componente N30/4 (Unidad de control ESP) tiene subtensión. |
O componente N30/4 (Módulo de comando ESP) está com baixa tensão. |
Il componente N30/4 Centralina di comando ESP presenta sottotensione. |
Komponent N30/4 (styreenhed ESP) har underspænding. |
Komponent N30/4 (styrdon ESP) har för låg spänning. |
Rakenneosassa N30/4 (ES-ohjainlaite) on alijännite. |
N30/4 (ESP kumanda cihazı) elemanında gerilim düşüklüğü var. |
構成部品 N30/4 (ESPコントロール・ユニット) は電圧不足です。 |
부품 N30/4 (ESP 컨트롤유닛)이(가) 저전압 상태입니다. |
C01C200 |
|
Die Signalspannung oder die Versorgungsspannung für das Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor) hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The signal voltage or the supply voltage for component B153/1 (Vacuum sensor) has Short circuit or open circuit. |
La tension de signal ou la tension d'alimentation pour le composant B153/1 (Capteur de dépression) présente Court-circuit ou coupure. |
La tensión de señal o la de alimentación para el componente B153/1 (Sensor de depresión) tiene Cortocircuito o interrupción. |
A tensão do sinal ou a tensão de alimentação para o componente B153/1 (Sensor de vácuo) tem Curto-circuito ou interrupção |
La tensione del segnale o dell'alimentazione del componente B153/1 (Sensore di depressione) presenta Cortocircuito o interruzione. |
Signalspænding eller forsyningsspænding til komponent B153/1 (vakuumsensor) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Signalspänning eller försörjningsspänning för komponent B153/1 (vakuumsensor) har Kortslutning eller avbrott. |
Rakenneosan B153/1 (alipainetunnistin) signaalijännitteessä tai jännitteensaannissa on oikosulku tai virtakatkos. |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) parçasının sinyal veya besleme geriliminde Kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ) のシグナル電圧または電源電圧に ショート、または遮断 があります。 |
부품 B153/1 (진공압 센서)(을)를 위한 시그널 전압 또는 공급전압에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C01C300 |
|
Die Signalspannung oder die Versorgungsspannung für das Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor) hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The signal voltage or the supply voltage for component B153/1 (Vacuum sensor) has Short circuit or open circuit. |
La tension de signal ou la tension d'alimentation pour le composant B153/1 (Capteur de dépression) présente Court-circuit ou coupure. |
La tensión de señal o la de alimentación para el componente B153/1 (Sensor de depresión) tiene Cortocircuito o interrupción. |
A tensão do sinal ou a tensão de alimentação para o componente B153/1 (Sensor de vácuo) tem Curto-circuito ou interrupção |
La tensione del segnale o dell'alimentazione del componente B153/1 (Sensore di depressione) presenta Cortocircuito o interruzione. |
Signalspænding eller forsyningsspænding til komponent B153/1 (vakuumsensor) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Signalspänning eller försörjningsspänning för komponent B153/1 (vakuumsensor) har Kortslutning eller avbrott. |
Rakenneosan B153/1 (alipainetunnistin) signaalijännitteessä tai jännitteensaannissa on oikosulku tai virtakatkos. |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) parçasının sinyal veya besleme geriliminde Kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ) のシグナル電圧または電源電圧に ショート、または遮断 があります。 |
부품 B153/1 (진공압 센서)(을)를 위한 시그널 전압 또는 공급전압에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C01C400 |
|
Das Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor) ist defekt. |
Component B153/1 (Vacuum sensor) is defective. |
Le composant B153/1 (Capteur de dépression) est défectueux. |
El componente B153/1 (Sensor de depresión) está averiado. |
Componente B153/1 (Sensor de vácuo) com defeito |
Il componente B153/1 (Sensore di depressione) è difettoso. |
Komponent B153/1 (vakuumsensor) er defekt. |
Komponent B153/1 (vakuumsensor) är defekt. |
Rakenneosa B153/1 (alipainetunnistin) on rikki. |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ) が故障です。 |
부품 B153/1 (진공압 센서)(이)가 고장입니다. |
C01C500 |
|
Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor)Unterspannung |
Component B153/1 (Vacuum sensor)Undervoltage |
Composant B153/1 (Capteur de dépression)Sous-tension |
Componente B153/1 (Sensor de depresión)Baja tensión |
Componente B153/1 (Sensor de vácuo)Subtensão |
Componente B153/1 (Sensore di depressione)Sottotensione |
Komponent B153/1 (vakuumsensor)Underspænding |
Komponent B153/1 (vakuumsensor)Underspänning |
Rakenneosa B153/1 (alipainetunnistin)Alijännite |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) ParçasıGerilim düşüklüğü |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ)アンダ・ボルテージ |
부품 B153/1 (진공압 센서)저전압 |
C01C600 |
|
Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor)Unterdruck |
Component B153/1 (Vacuum sensor)Vacuum |
Composant B153/1 (Capteur de dépression)Dépression |
Componente B153/1 (Sensor de depresión)Depresión |
Componente B153/1 (Sensor de vácuo)Vácuo |
Componente B153/1 (Sensore di depressione)Depressione |
Komponent B153/1 (vakuumsensor)Undertryk |
Komponent B153/1 (vakuumsensor)Vakuum |
Rakenneosa B153/1 (alipainetunnistin)Alipaine |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) ParçasıVakum |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ)バキューム |
부품 B153/1 (진공압 센서)진공압 |
C01C700 |
|
Bauteil B153/1 (Unterdrucksensor) außerhalb zulässigen Wertebereichs |
Component B153/1 (Vacuum sensor) not within permissible range of values |
Composant B153/1 (Capteur de dépression) hors de la plage de valeurs admissible |
Componente B153/1 (Sensor de depresión), fuera del margen de valores admisibles |
Componente B153/1 (Sensor de vácuo) fora da faixa de valores admissíveis |
Componente B153/1 (Sensore di depressione) fuori del campo di valore ammissibile |
Komponent B153/1 (vakuumsensor) udenfor det korrekte værdiområde |
Komponent B153/1 (vakuumsensor) utanför tillåtet värdeområde |
Rakenneosa B153/1 (alipainetunnistin) sallitun arvoalueen ulkopuolella |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) yapı parçası müsaade edilen değer aralığının dışında |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ) の値が許容範囲外 |
부품 B153/1 (진공압 센서)(이)가 허용 값범위를 초과함 |
C01D000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt.Das Bauteil Ventilrelais weist einen Kurzschluss auf nach Masse. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective.Component Valve relay displays a short circuit to Ground. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux.Le composant Relais de valve présente un court-circuit vers Masse. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada.El componente Relé de válvula presenta un cortocircuito contra Masa. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeitoO componente Relé da válvula tem curto-circuito com Massa |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa.Il componente Relè della valvola presenta un cortocircuito verso Massa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt.Komponent Ventilrelæ viser kortslutning mod Stelforbindelse. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt.Komponenten Ventilrelä har en kortslutning efter Jord. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki.Rakenneosassa Venttiilirele on oikosulku suuntaan Maadotus. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır.Valf rölesi Elemanında Şase’ ye kısa devre var. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。アース への構成部品 バルブ・リレー に短絡があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다.부품 밸브 릴레이에 접지 단락이 존재합니다. |
C01D100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt.Das Bauteil Ventilrelais weist einen Kurzschluss auf nach Masse. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective.Component Valve relay displays a short circuit to Ground. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux.Le composant Relais de valve présente un court-circuit vers Masse. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada.El componente Relé de válvula presenta un cortocircuito contra Masa. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeitoO componente Relé da válvula tem curto-circuito com Massa |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa.Il componente Relè della valvola presenta un cortocircuito verso Massa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt.Komponent Ventilrelæ viser kortslutning mod Stelforbindelse. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt.Komponenten Ventilrelä har en kortslutning efter Jord. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki.Rakenneosassa Venttiilirele on oikosulku suuntaan Maadotus. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır.Valf rölesi Elemanında Şase’ ye kısa devre var. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。アース への構成部品 バルブ・リレー に短絡があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다.부품 밸브 릴레이에 접지 단락이 존재합니다. |
C01D200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01D300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01D500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C01F000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C020000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C020100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C021000 |
|
Das Bauteil S9/3 (Elektronischer Bremslichtschalter) hat Kurzschluss./Das Bauteil S9/3 (Elektronischer Bremslichtschalter) ist falsch angeschlossen. |
Component S9/3 (Electronic brake light switch) has Short circuit./Component S9/3 (Electronic brake light switch) is incorrectly connected. |
Le composant S9/3 (Contacteur de feux stop électronique) présente Court-circuit./Le composant S9/3 (Contacteur de feux stop électronique) est mal raccordé. |
El componente S9/3 (Interruptor electrónico de la luz de freno) tiene Cortocircuito./El componente S9/3 (Interruptor electrónico de la luz de freno) no está conectado correctamente. |
Componente S9/3 (Interruptor eletrônico da luz do freio) tem Curto-circuito./O componente S9/3 (Interruptor eletrônico da luz do freio) está ligado errado. |
Cortocircuito presente sul componente S9/3 (Interruttore luci di arresto elettronico)./Il componente S9/3 (Interruttore luci di arresto elettronico) non è collegato in modo corretto. |
Komponent S9/3 (elektronisk stoplyskontakt) har Kortslutning./Komponent S9/3 (elektronisk stoplyskontakt) er tilsluttet forkert. |
Komponent S9/3 (elektronisk bromsljuskontakt) har Kortslutning./Komponenten S9/3 (elektronisk bromsljuskontakt) är felaktigt ansluten. |
Rakenneosassa S9/3 (elektroninen jarruvalokatkaisin) on Oikosulku./Rakenneosa S9/3 (elektroninen jarruvalokatkaisin) on liitetty väärin. |
S9/3 (Elektronik fren lambası şalteri) Parçasında Kısa devre var./S9/3 (Elektronik fren lambası şalteri) elemanı yanlış bağlanmış. |
構成部品 S9/3 (エレクトロニック・ブレーキ・ランプ・スイッチ) に ショート があります。/構成部品S9/3 (エレクトロニック・ブレーキ・ランプ・スイッチ)が間違って接続されています。 |
부품 S9/3 (전자식 제동등 스위치)에 단락(이)가 존재합니다./부품 S9/3 (전자식 제동등 스위치)(이)가 잘못 연결되어 있습니다. |
C022000 |
|
Kurzschluss der CAN-Leitungen |
Short circuit in CAN lines |
Court-circuit des câbles CAN |
Corocircuito de las líneas del bus de datos CAN |
Curto-circuito das linhas do CAN |
Cortocircuito dei cavi CAN |
Kortslutning af CAN-ledningerne |
CAN-ledningar kotrslutna |
CAN-johtojen oikosulku |
CAN hatlarında kısa devre |
CAN ラインのショート |
CAN 라인의 단락 |
C022400 |
|
Kurzschluss der CAN-Leitungen |
Short circuit in CAN lines |
Court-circuit des câbles CAN |
Corocircuito de las líneas del bus de datos CAN |
Curto-circuito das linhas do CAN |
Cortocircuito dei cavi CAN |
Kortslutning af CAN-ledningerne |
CAN-ledningar kotrslutna |
CAN-johtojen oikosulku |
CAN hatlarında kısa devre |
CAN ラインのショート |
CAN 라인의 단락 |
C024000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C024600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C025600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C026600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C027600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C028800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C029800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02A800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02B800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02C000 |
|
Ein Missbrauch der Funktion 'Rollenprüfstandsmodus' hat stattgefunden. |
Function 'Roller dynamometer mode' has been misused. |
Un mauvaise utilisation de la fonction 'mode banc d'essai à rouleaux' a eu lieu. |
Se ha dado un uso indebido de la función 'modo de banco de pruebas con rodillos'. |
Ocorreu um abuso da função 'Teste de rolos'. |
La funzione 'Modalità banco di prova a rulli' è stata usata in maniera impropria. |
Et misbrug af funktionen 'Rulleprøvestandsmode' har fundet sted. |
Funktionen 'Rullbromsprovarläge' har använts på ett felaktigt sätt. |
Toimintoa 'dynamometritila' käytetty väärin. |
'Rulolu test standı modu' fonksiyonu kötüye kullanılmış. |
機能「ローラ・テスト・ベンチ・モード」の濫用が行われました。 |
'롤링 검사 모드' 기능이 오용되었습니다. |
C02C100 |
|
Der Rollenprüfstandsmodus ist aktiviert. |
Roller dynamometer mode is activated. |
Le mode banc d'essai à rouleaux est activé. |
El modo de banco de pruebas con rodillos está activado. |
O modo do banco de rolos está ativado |
La modalità banco di prova a rulli è attivata. |
Rulleprøvestandsfunktionen er aktiveret. |
Rullbromsprovarläget är aktiverat. |
Dynamometritila on aktivoitu. |
Rulolu kontrol standı modu aktif durumda. |
ローラ・テスト・ベンチ・モードは作動しています。 |
롤러 다이나모미터 모드가 활성화되었습니다. |
C02D000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02D600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02E800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt.Umschaltventil (Diagonale vorn links/hinten rechts) |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective.Switchover valve (left front/rear right diagonal) |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux.Vanne de commutation (diagonale avant gauche/arrière droite) |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada.Válvula conmutadora (circuito en diagonal delante, izquierda/atrás, derecha) |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeitoVálvula comutadora (diagonal dianteira esquerda/traseira direita) |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa.Valvola di commutazione (diagonale lato anteriore sinistro/lato posteriore destro) |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt.Omkoblingsventil (diagonal foran til venstre/bagest til højre) |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt.Omkopplingsventil (diagonal vänster fram/höger bak) |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki.vaihtoventtiili (ristikkäin vasen etu/ oikea taka) |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır.Yön değiştirme valfi (Çapraz ön sol/arka sağ) |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。スイッチオーバ・バルブ (対角線、左フロント/右リヤ) |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다.전환밸브 (앞 좌측/뒤 우측 다이어고날) |
C02F200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F300 |
|
Die Funktion Umschaltventil (Diagonale vorn links/hinten rechts) des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Switchover valve (left front/rear right diagonal) of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Vanne de commutation (diagonale avant gauche/arrière droite) du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Válvula conmutadora (circuito en diagonal delante, izquierda/atrás, derecha) de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Válvula comutadora (diagonal dianteira esquerda/traseira direita) do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Valvola di commutazione (diagonale lato anteriore sinistro/lato posteriore destro) della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Omkoblingsventil (diagonal foran til venstre/bagest til højre) styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Omkopplingsventil (diagonal vänster fram/höger bak) för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta vaihtoventtiili (ristikkäin vasen etu/ oikea taka) ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Yön değiştirme valfi (Çapraz ön sol/arka sağ) fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 スイッチオーバ・バルブ (対角線、左フロント/右リヤ) が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 전환밸브 (앞 좌측/뒤 우측 다이어고날)(이)가 비정상입니다. |
C02F400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F500 |
|
Die Funktion Umschaltventil (Diagonale vorn links/hinten rechts) des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Switchover valve (left front/rear right diagonal) of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Vanne de commutation (diagonale avant gauche/arrière droite) du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Válvula conmutadora (circuito en diagonal delante, izquierda/atrás, derecha) de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Válvula comutadora (diagonal dianteira esquerda/traseira direita) do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Valvola di commutazione (diagonale lato anteriore sinistro/lato posteriore destro) della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Omkoblingsventil (diagonal foran til venstre/bagest til højre) styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Omkopplingsventil (diagonal vänster fram/höger bak) för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta vaihtoventtiili (ristikkäin vasen etu/ oikea taka) ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Yön değiştirme valfi (Çapraz ön sol/arka sağ) fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 スイッチオーバ・バルブ (対角線、左フロント/右リヤ) が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 전환밸브 (앞 좌측/뒤 우측 다이어고날)(이)가 비정상입니다. |
C02F600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C02F800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030300 |
|
Die Funktion Umschaltventil (Diagonale vorn rechts/hinten links) des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Switchover valve (right front/rear left diagonal) of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Vanne de commutation (diagonale avant droite/arrière gauche) du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Válvula conmutadora (circuito en diagonal delante, derecha/atrás, izquierda) de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Válvula comutadora (diagonal dianteira direita/traseira esquerda) do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Valvola di commutazione (diagonale lato anteriore destro/lato posteriore sinistro) della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Omkoblingsventil (diagonal foran til højre/bagest til venstre) styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Omkopplingsventil (diagonal höger fram/vänster bak) för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta vaihtoventtiili (ristikkäin oikea etu/ vasen taka) ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Yön değiştirme valfi (Çapraz ön sağ/arka sol) fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 スイッチオーバ・バルブ (対角線、右フロント/左リヤ) が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 전환밸브 (앞 우측/뒤 좌측 다이어고날)(이)가 비정상입니다. |
C030400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030500 |
|
Die Funktion Umschaltventil (Diagonale vorn rechts/hinten links) des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist nicht in Ordnung. |
The function Switchover valve (right front/rear left diagonal) of control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is not okay. |
La fonction Vanne de commutation (diagonale avant droite/arrière gauche) du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas en ordre. |
La función Válvula conmutadora (circuito en diagonal delante, derecha/atrás, izquierda) de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no está en orden. |
A função Válvula comutadora (diagonal dianteira direita/traseira esquerda) do módulo de comandos N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não em ordem |
Il funzionamento Valvola di commutazione (diagonale lato anteriore destro/lato posteriore sinistro) della centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è regolare. |
Funktion Omkoblingsventil (diagonal foran til højre/bagest til venstre) styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er ikke i orden. |
Funktion Omkopplingsventil (diagonal höger fram/vänster bak) för styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är inte OK. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) toiminta vaihtoventtiili (ristikkäin oikea etu/ vasen taka) ei ole kunnossa. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının Yön değiştirme valfi (Çapraz ön sağ/arka sol) fonksiyonu sorunlu. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) の機能 スイッチオーバ・バルブ (対角線、右フロント/左リヤ) が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 기능 전환밸브 (앞 우측/뒤 좌측 다이어고날)(이)가 비정상입니다. |
C030600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C030800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C031000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C031100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C031200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C031300 |
|
Die Spannungsversorgung des Steuergeräts N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) hat Unterbrechung. |
The voltage supply of control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) has Open circuit. |
L'alimentation en tension du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) présente Interruption. |
La alimentación de tensión de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) tiene Interrupción. |
A alimentação de tensão do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) tem Interrupção. |
L'alimentazione di tensione della centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) presenta Interruzione. |
Spændingsforsyning styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) har Afbrydelse. |
Spänningsförsörjning till styrdonet N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) har Avbrott. |
Ohjainlaitteen N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) jännitteensaannissa on Virtakatkos. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazının gerilim beslemesinde Kopukluk var. |
コントロール・ユニットN30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP))の電源電圧に断線があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 전원장치에 중단(이)가 존재합니다. |
C031400 |
|
DrehzahlsensorSignalfehler |
Rpm sensorSignal fault |
Capteur de vitesse de rotationDéfaut de signal |
Sensor de número de revolucionesError de señal |
Sensor de rotaçãoFalha do sinal |
Sensore numero di giriErrore di segnale |
OmdrejningssensorSignalfejl |
VarvtalssensorSignalfel |
PyörintänopeustunnistimetSignaalivika |
Devir sayısı sensörüSinyal hatası |
スピード・センサシグナル異常 |
속도센서시그널오류 |
C032100 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032200 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032300 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032500 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032600 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032700 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032800 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032900 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032A00 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032B00 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032C00 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032D00 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C032E00 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C033000 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C033100 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C033200 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C033300 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C033400 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C034000 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C034100 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C034200 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C034300 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C034400 |
|
Das Signal vom Bauteil Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' ist unplausibel. |
The signal from component Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' is implausible. |
Le signal du composant Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' n'est pas plausible. |
La señal del componente Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' no es plausible. |
O sinal do componente Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' não plausível. |
Il segnale del componente Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' non è plausibile. |
Signalet fra komponenten Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' er usandsynligt. |
Signalen från komponent Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' är osannolik. |
Rakenneosalta 'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' tuleva signaali ei ole uskottava. |
'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. |
構成部品 「ヨー、横Gおよび縦G」センサ のシグナルが妥当ではありません。 |
부품 '회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서의 시그널이 무효합니다. |
C036000 |
|
SoftwarePASSIV |
SoftwarePASSIVE |
LogicielPASSIF |
SoftwarePASIVO |
SoftwarePASSIVO |
SoftwarePASSIVO |
SoftwarePASSIV |
ProgramvaraPASSIV |
OhjelmaPASSIIVINEN |
YazılımPASİF |
ソフトウエア受動的 |
소프트웨어수동 |
C041000 |
|
Falsche Drehrichtung des Bauteils Drehzahlsensor erkannt/Die Leitungen zum Bauteil Drehzahlsensor sind vertauscht./Falsche Einbaulage des Bauteils Drehzahlsensor |
Incorrect rotation direction of component Rpm sensor detected/The lines to component Rpm sensor are swapped./Incorrect installation position of component Rpm sensor |
Sens de rotation erroné du composant Capteur de vitesse de rotation détecté/Les câbles vers le composant Capteur de vitesse de rotation sont intervertis./Position de montage erronée du composant Capteur de vitesse de rotation |
Se ha identificado un sentido de giro erróneo del componente Sensor de número de revoluciones/Los cables hacia el componente Sensor de número de revoluciones están permutados./Posición de montaje errónea del componente Sensor de número de revoluciones |
Foi reconhecido sentido de rotação errado do componente Sensor de rotação/As linhas ao componente Sensor de rotação estão invertidas./Posição de instalação do componente Sensor de rotação |
Senso di rotazione sbagliato del componente Sensore numero di giri riconosciuto/I cavi verso il componente Sensore numero di giri sono invertiti./Errata posizione di montaggio del componente Sensore numero di giri |
Komponentens Omdrejningssensor forkerte drejeretning registreret/Ledningerne til komponent Omdrejningssensor er byttet om./Forkert monteringsposition for komponent Omdrejningssensor |
Komponenten Varvtalssensor roterar åt fel håll./Ledningarna till komponent Varvtalssensor har förväxlats./Felaktigt monteringsläge för komponent Varvtalssensor |
Rakenneosan Pyörintänopeustunnistimet väärä pyörimissuunta tunnistettu/Rakenneosalle Pyörintänopeustunnistimet menevät johdot on liitetty väärinpäin./Rakenneosan Pyörintänopeustunnistimet väärä asennuspaikka |
Devir sayısı sensörü elemanının dönüş yönünün yanlış olduğu algılanmış/Devir sayısı sensörü elemanına giden hatlar değiştirilmiş./Yapı elemanının Devir sayısı sensörü, montaj konumu |
構成部品スピード・センサの誤った回転方向が検知されました/構成部品 スピード・センサ へのラインを取り違えています。/構成部品 スピード・センサ の間違った取付け状態 |
부품 속도센서의 잘못된 회전방향 인식됨/부품 속도센서 측 라인이 뒤바뀌었습니다./부품 속도센서의 잘못된 설치 위치 |
C042000 |
|
Bauteile L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) und L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) vertauscht |
Components L6/1 (Left front rpm sensor) and L6/2 (Right front rpm sensor) mixed up |
Composants L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) et L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) intervertis |
Componentes L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) y L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha), permutados |
Componentes L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) e L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) invertidos |
Componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) e L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) scambiati |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) og L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) ombyttet |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) och L6/2 (varvtalssensor höger fram) förväxlade |
Rakenneosat L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) ja L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) vaihtuneet keskenään |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) ve L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanları birbirleriyle karıştırılmış. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) と L6/2 (右フロント・スピード・センサ) の取り違え |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서) 및 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 뒤바뀜 |
C043000 |
|
Bauteile L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) und L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) vertauscht |
Components L6/3 (Left rear rpm sensor) and L6/4 (Right rear rpm sensor) mixed up |
Composants L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) et L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) intervertis |
Componentes L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) y L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha), permutados |
Componentes L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) e L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) invertidos |
Componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) e L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) scambiati |
Komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) og L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) ombyttet |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) och L6/4 (varvtalssensor höger bak) förväxlade |
Rakenneosat L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ja L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) vaihtuneet keskenään |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) ve L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanları birbirleriyle karıştırılmış. |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) と L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) の取り違え |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서) 및 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 뒤바뀜 |
C045000 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) ist defekt. |
Component B24/8 (Steering angle sensor) is defective. |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) est défectueux. |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) está averiado. |
Componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) com defeito |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata è difettoso. |
Komponent B24/8 (styrevinkelsensor) er defekt. |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) är defekt. |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) on rikki. |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) が故障です。 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 고장입니다. |
C045200 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei. |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly. |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement. |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente. |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente. |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente. |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt. |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt. |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti. |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다. |
C045300 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045400 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045500 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045700 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Signalfehler |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly.Signal fault |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Défaut de signal |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Error de señal |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Falha do sinal |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente.Errore di segnale |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Signalfejl |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Signalfel |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Signaalivika |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Sinyal hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。シグナル異常 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.시그널오류 |
C045800 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) funktioniert nicht einwandfrei.Weitere Einflüsse:Drehratensensor |
Component B24/8 (Steering angle sensor) does not function properly.Further influences:Yaw rate sensor |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) ne fonctionne pas parfaitement.Autres influences:Capteur de taux de rotation |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) no funciona perfectamente.Otros factores de influencia:Sensor de valores de giro |
O componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) não funciona perfeitamente.Outras influências:Sensor da proporção da rotação |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata non funziona perfettamente.Altri influssi:Sensore velocita' angolare di rotazione |
Komponenten B24/8 (styrevinkelsensor) fungerer ikke normalt.Yderligere påvirkning:Gyrosensor |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) fungerar inte oklanderligt.Ytterligare påverkan:Gyrosensor |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) ei toimi moitteettomasti.Muita vaikutuksia:Pyörintänopeustunnistin |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor.Diğer etkiler:Dönme miktarı sensörü |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) は完全に機能していません。その他の影響:ヨーレート・センサ |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다.다른 영향:요레이트 센서 |
C045900 |
|
Das Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) ist defekt. |
Component B24/8 (Steering angle sensor) is defective. |
Le composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) est défectueux. |
El componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) está averiado. |
Componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) com defeito |
Il componente B24/8 Sensore di sterzata è difettoso. |
Komponent B24/8 (styrevinkelsensor) er defekt. |
Komponent B24/8 (styrvinkelsensor) är defekt. |
Rakenneosa B24/8 (ohjauskulman tunnistin) on rikki. |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) が故障です。 |
부품 B24/8 (조향각센서)(이)가 고장입니다. |
C046000 |
|
Falsche Drehrichtung des Bauteils L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) erkannt |
Incorrect rotation direction of component L6/1 (Left front rpm sensor) detected |
Sens de rotation erroné du composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) détecté |
Se ha identificado un sentido de giro erróneo del componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) |
Foi reconhecido sentido de rotação errado do componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) |
Senso di rotazione sbagliato del componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) riconosciuto |
Komponentens L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) forkerte drejeretning registreret |
Komponenten L6/1 (varvtalssensor vänster fram) roterar åt fel håll. |
Rakenneosan L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) väärä pyörimissuunta tunnistettu |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanının dönüş yönünün yanlış olduğu algılanmış |
構成部品L6/1 (左フロント・スピード・センサ)の誤った回転方向が検知されました |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)의 잘못된 회전방향 인식됨 |
C047000 |
|
Falsche Drehrichtung des Bauteils L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) erkannt |
Incorrect rotation direction of component L6/2 (Right front rpm sensor) detected |
Sens de rotation erroné du composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) détecté |
Se ha identificado un sentido de giro erróneo del componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) |
Foi reconhecido sentido de rotação errado do componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) |
Senso di rotazione sbagliato del componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) riconosciuto |
Komponentens L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) forkerte drejeretning registreret |
Komponenten L6/2 (varvtalssensor höger fram) roterar åt fel håll. |
Rakenneosan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) väärä pyörimissuunta tunnistettu |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanının dönüş yönünün yanlış olduğu algılanmış |
構成部品L6/2 (右フロント・スピード・センサ)の誤った回転方向が検知されました |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)의 잘못된 회전방향 인식됨 |
C048000 |
|
Falsche Drehrichtung des Bauteils L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) erkannt |
Incorrect rotation direction of component L6/3 (Left rear rpm sensor) detected |
Sens de rotation erroné du composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) détecté |
Se ha identificado un sentido de giro erróneo del componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) |
Foi reconhecido sentido de rotação errado do componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) |
Senso di rotazione sbagliato del componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) riconosciuto |
Komponentens L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) forkerte drejeretning registreret |
Komponenten L6/3 (varvtalssensor vänster bak) roterar åt fel håll. |
Rakenneosan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) väärä pyörimissuunta tunnistettu |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanının dönüş yönünün yanlış olduğu algılanmış |
構成部品L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)の誤った回転方向が検知されました |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)의 잘못된 회전방향 인식됨 |
C049000 |
|
Falsche Drehrichtung des Bauteils L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) erkannt |
Incorrect rotation direction of component L6/4 (Right rear rpm sensor) detected |
Sens de rotation erroné du composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) détecté |
Se ha identificado un sentido de giro erróneo del componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) |
Foi reconhecido sentido de rotação errado do componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) |
Senso di rotazione sbagliato del componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) riconosciuto |
Komponentens L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) forkerte drejeretning registreret |
Komponenten L6/4 (varvtalssensor höger bak) roterar åt fel håll. |
Rakenneosan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) väärä pyörimissuunta tunnistettu |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanının dönüş yönünün yanlış olduğu algılanmış |
構成部品L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)の誤った回転方向が検知されました |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)의 잘못된 회전방향 인식됨 |
C04A000 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) haben Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/1 (Left front rpm sensor) have Short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) présentent Court-circuit ou coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) tienen Cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) tem Curto-circuito ou interrupção.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) presentano Cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har Kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) har Kortslutning eller avbrott.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04A500 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) haben Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/1 (Left front rpm sensor) have Short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) présentent Court-circuit ou coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) tienen Cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) tem Curto-circuito ou interrupção.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) presentano Cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har Kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) har Kortslutning eller avbrott.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04A600 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04A700 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) funktioniert nicht einwandfrei. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) does not function properly. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) ne fonctionne pas parfaitement. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) no funciona perfectamente. |
O componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) não funciona perfeitamente. |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) non funziona perfettamente. |
Komponenten L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) fungerer ikke normalt. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) fungerar inte oklanderligt. |
Rakenneosa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) ei toimi moitteettomasti. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다. |
C04A800 |
|
Falscher Sensortyp L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) verbaut |
Incorrect sensor type L6/1 (Left front rpm sensor) fitted |
Mauvais type de capteur L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) monté |
Está montado el tipo de sensor L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) erróneo. |
Foi instalado o tipo errado de sensor L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) |
E' montato un tipo di sensore L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) errato. |
Forkert sensortype L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) indbygget |
Fel sensortyp L6/1 (varvtalssensor vänster fram) monterad |
Asennettu vääräntyyppinen säädin L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) |
Yanlış L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) sönsör tipi monte edilmiş. |
間違った種類のセンサL6/1 (左フロント・スピード・センサ)が取り付けられている。 |
잘못된 센서타입 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 장착됨 |
C04AB00 |
|
Störung des Drehzahlsignals vom Bauteil 'L6/1 (Drehzahlsensor vorn links)'/Falscher Sensortyp |
Fault in rpm signal from component 'L6/1 (Left front rpm sensor)'/Incorrect sensor type |
Défaut du signal de vitesse de rotation du composant 'L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche)'/Type de capteur erroné |
Perturbación de la señal de número de revoluciones del componente 'L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda)'/Tipo de sensor erróneo |
Falha do sinal de rotação do componente 'L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo)'/Tipo errado de sensor |
Disturbo del segnale n. di giri del componente 'L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro)'/Tipo di sensore sbagliato |
Fejl i omdrejningssignalet på komponenten 'L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre)'/Forkert sensortype |
Störning av varvtalssignalen från komponenten 'L6/1 (varvtalssensor vänster fram)'/Fel sensortyp |
Rakenneosalta 'L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu)' tulevan kierroslukusignaalin häiriö/Väärä tunnistintyyppi |
‘L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü)’ elemanının devir sayısı sinyalinde arıza/Yanlış sensör tipi |
構成部品「L6/1 (左フロント・スピード・センサ)」のスピード・シグナルの不具合/間違ったセンサ・タイプ |
부품 'L6/1 (앞 좌측 속도센서)'의 회전섀도신호 장애/잘못된 센서타입 |
C04AC00 |
|
Signal des Bauteils L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist außerhalb des gültigen Bereichs./Luftspalt |
Signal of component L6/1 (Left front rpm sensor) is not within the valid range./Air gap |
Signal du composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est en dehors de la plage de validité./Entrefer |
La señal del componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está fuera del margen válido./Intersticio |
Sinal do componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) fora de faixa admissível/Fenda de ventilação |
Il segnale del componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è fuori dal campo di validità./Traferro |
Signal komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) ligger uden for gyldigt område./Luftspalte |
Signal för komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) ligger utanför giltigt område./Luftspalt |
Rakenneosan L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) signaali ei ole sallituissa rajoissa./Ilmarako |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında./Hava aralığı |
構成部品L6/1 (左フロント・スピード・センサ)のシグナルは、有効範囲外です。/ギャップ |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)의 시그널이 유효 범위를 초과함./에어 갭 |
C04AD00 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist fehlerhaft. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har fejl. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on vika. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04AE00 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist fehlerhaft. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har fejl. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on vika. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04AF00 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist fehlerhaft. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har fejl. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on vika. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04B000 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist fehlerhaft. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har fejl. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on vika. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04B200 |
|
Das Bauteil 'L6/1 (Drehzahlsensor vorn links)' ist defekt. |
Component 'L6/1 (Left front rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche)' est défectueux. |
El componente 'L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda)' está averiado. |
O componente 'L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo)' está com defeito. |
Il componente 'L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/1 (varvtalssensor vänster fram)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu)' on rikki. |
'L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/1 (左フロント・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/1 (앞 좌측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04B300 |
|
Das Bauteil 'L6/1 (Drehzahlsensor vorn links)' ist defekt. |
Component 'L6/1 (Left front rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche)' est défectueux. |
El componente 'L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda)' está averiado. |
O componente 'L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo)' está com defeito. |
Il componente 'L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/1 (varvtalssensor vänster fram)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu)' on rikki. |
'L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/1 (左フロント・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/1 (앞 좌측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04B400 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist fehlerhaft. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har fejl. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on vika. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04B500 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung.Signalleitung |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) has Short circuit to ground or Open circuit.Signal wire |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) présente Court-circuit vers masse ou Interruption.Câble de signaux |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) tiene Cortocircuito contra masa o Interrupción.Cable de señales |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) tem Curto-circuito com a massa ou InterrupçãoCabo de sinais |
Cortocircuito verso massa o Interruzione presente sul componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro).Linea di segnalazione |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har Kortslutning mod masse eller Afbrydelse.Signalledning |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) har Kortslutning mot jord eller Avbrott.Signalledning |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on Oikosulku maadotukseen tai Virtakatkos.signaalijohto |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçasında Şasiye kısa devre veya Kopukluk var.Sinyal hattı |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) に アースへのショート または 断線 があります。シグナル・ケーブル |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)에 (-)단락 또는 중단(이)가 존재합니다.시그널 케이블 |
C04B600 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) hat Kurzschluss nach Plus.Signalleitung |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) has Short circuit to positive.Signal wire |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) présente Court-circuit vers plus.Câble de signaux |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) tiene Cortocircuito contra el polo positivo.Cable de señales |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) tem Curto-circuito com o positivo.Cabo de sinais |
Cortocircuito verso positivo presente sul componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro).Linea di segnalazione |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har Kortslutning mod plus.Signalledning |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) har Kortslutning mot plus.Signalledning |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on Oikosulku plussaan.signaalijohto |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçasında Artı kutba kısa devre var.Sinyal hattı |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) に プラスへのショート があります。シグナル・ケーブル |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)에 (+)단락(이)가 존재합니다.시그널 케이블 |
C04B700 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) ist defekt. |
The cable to component L6/1 (Left front rpm sensor) is faulty. |
Le câble allant au composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) est défectueux. |
El cable hacia el componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) está averiado. |
A linha para o componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) com defeito |
Il cavo verso il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Ledning til komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) er defekt. |
Ledningen till komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) är defekt. |
Vika johdossa rakenneosaan L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu). |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçasına giden kablo arızalıdır. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) へのラインが故障です。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서) 측 케이블에 결함이 존재합니다. |
C04B800 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) hat Kurzschluss nach Masse.Leitung Spannungsversorgung |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) has Short circuit to ground.Cable Power supply |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) présente Court-circuit vers masse.Câble Alimentation en tension |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) tiene Cortocircuito contra masa.Cable Alimentación de tensión |
Componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) tem Curto-circuito com a massa.Linha Alimentação de tensão |
Cortocircuito verso massa presente sul componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro).Cavo Alimentazione di tensione |
Komponent L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) har Kortslutning mod masse.Ledning Spændingsforsyning |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) har Kortslutning mot jord.Ledning Spänningsförsörjning |
Rakenneosassa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) on Oikosulku maadotukseen.Johto Jännitteensaanti |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) Parçasında Şasiye kısa devre var.Hat Gerilim beslemesi |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) に アースへのショート があります。ライン 電源電圧 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)에 (-)단락(이)가 존재합니다.케이블 전원장치 |
C04C000 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) haben Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/2 (Right front rpm sensor) have Short circuit or open circuit. |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) présentent Court-circuit ou coupure. |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) tienen Cortocircuito o interrupción. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) tem Curto-circuito ou interrupção. |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) presentano Cortocircuito o interruzione. |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) har Kortslutning eller avbrott. |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) on oikosulku tai virtakatkos. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/2 (앞 우측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C04C500 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) haben Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/2 (Right front rpm sensor) have Short circuit or open circuit. |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) présentent Court-circuit ou coupure. |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) tienen Cortocircuito o interrupción. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) tem Curto-circuito ou interrupção. |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) presentano Cortocircuito o interruzione. |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) har Kortslutning eller avbrott. |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) on oikosulku tai virtakatkos. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/2 (앞 우측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C04C600 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04C700 |
|
Das Bauteil L6/1 (Drehzahlsensor vorn links) funktioniert nicht einwandfrei. |
Component L6/1 (Left front rpm sensor) does not function properly. |
Le composant L6/1 (Capteur de vitesse de rotation avant gauche) ne fonctionne pas parfaitement. |
El componente L6/1 (Sensor del número de revoluciones, delante, izquierda) no funciona perfectamente. |
O componente L6/1 (Sensor de rotação dianteiro esquerdo) não funciona perfeitamente. |
Il componente L6/1 (Sensore n. di giri, lato anteriore sinistro) non funziona perfettamente. |
Komponenten L6/1 (omdrejningssensor foran til venstre) fungerer ikke normalt. |
Komponent L6/1 (varvtalssensor vänster fram) fungerar inte oklanderligt. |
Rakenneosa L6/1 (kierroslukutunnistin vasen etu) ei toimi moitteettomasti. |
L6/1 (Sol ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor. |
構成部品 L6/1 (左フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。 |
부품 L6/1 (앞 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다. |
C04C800 |
|
Falscher Sensortyp L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) verbaut |
Incorrect sensor type L6/2 (Right front rpm sensor) fitted |
Mauvais type de capteur L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) monté |
Está montado el tipo de sensor L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) erróneo. |
Foi instalado o tipo errado de sensor L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) |
E' montato un tipo di sensore L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) errato. |
Forkert sensortype L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) indbygget |
Fel sensortyp L6/2 (varvtalssensor höger fram) monterad |
Asennettu vääräntyyppinen säädin L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) |
Yanlış L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) sönsör tipi monte edilmiş. |
間違った種類のセンサL6/2 (右フロント・スピード・センサ)が取り付けられている。 |
잘못된 센서타입 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 장착됨 |
C04CB00 |
|
Störung des Drehzahlsignals vom Bauteil 'L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts)'/Falscher Sensortyp |
Fault in rpm signal from component 'L6/2 (Right front rpm sensor)'/Incorrect sensor type |
Défaut du signal de vitesse de rotation du composant 'L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit)'/Type de capteur erroné |
Perturbación de la señal de número de revoluciones del componente 'L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha)'/Tipo de sensor erróneo |
Falha do sinal de rotação do componente 'L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito)'/Tipo errado de sensor |
Disturbo del segnale n. di giri del componente 'L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro)'/Tipo di sensore sbagliato |
Fejl i omdrejningssignalet på komponenten 'L6/2 (omdrejningssensor foran til højre)'/Forkert sensortype |
Störning av varvtalssignalen från komponenten 'L6/2 (varvtalssensor höger fram)'/Fel sensortyp |
Rakenneosalta 'L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu)' tulevan kierroslukusignaalin häiriö/Väärä tunnistintyyppi |
‘L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü)’ elemanının devir sayısı sinyalinde arıza/Yanlış sensör tipi |
構成部品「L6/2 (右フロント・スピード・センサ)」のスピード・シグナルの不具合/間違ったセンサ・タイプ |
부품 'L6/2 (앞 우측 속도센서)'의 회전속도신호 장애/잘못된 센서타입 |
C04CC00 |
|
Signal des Bauteils L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) ist außerhalb des gültigen Bereichs./Luftspalt |
Signal of component L6/2 (Right front rpm sensor) is not within the valid range./Air gap |
Signal du composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) est en dehors de la plage de validité./Entrefer |
La señal del componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) está fuera del margen válido./Intersticio |
Sinal do componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) fora de faixa admissível/Fenda de ventilação |
Il segnale del componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) è fuori dal campo di validità./Traferro |
Signal komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) ligger uden for gyldigt område./Luftspalte |
Signal för komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) ligger utanför giltigt område./Luftspalt |
Rakenneosan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) signaali ei ole sallituissa rajoissa./Ilmarako |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında./Hava aralığı |
構成部品L6/2 (右フロント・スピード・センサ)のシグナルは、有効範囲外です。/ギャップ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)의 시그널이 유효 범위를 초과함./에어 갭 |
C04CD00 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04CE00 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04CF00 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04D000 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt/Reifen-Felgengröße |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) does not function properly./Air gap/Tires-Wheel size |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer/Pneumatiques-Dimensions de jante |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio/Neumáticos-Tamaño de llantas |
O componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação/Pneus-Tamanho do aro |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro/Pneumatici-Dimensioni pneumatico |
Komponenten L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte/Dæk-Fælgstørrelse |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt/Däck-Fälgdimension |
Rakenneosa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako/Renkaat-Vannekoko |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı/Lastikler-Jant ölçüsü |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ/タイヤ-ホイールのサイズ |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭/타이어-휠크기 |
C04D200 |
|
Das Bauteil 'L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts)' ist defekt. |
Component 'L6/2 (Right front rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit)' est défectueux. |
El componente 'L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha)' está averiado. |
O componente 'L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito)' está com defeito. |
Il componente 'L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/2 (omdrejningssensor foran til højre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/2 (varvtalssensor höger fram)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu)' on rikki. |
'L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/2 (右フロント・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/2 (앞 우측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04D300 |
|
Das Bauteil 'L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts)' ist defekt. |
Component 'L6/2 (Right front rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit)' est défectueux. |
El componente 'L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha)' está averiado. |
O componente 'L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito)' está com defeito. |
Il componente 'L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/2 (omdrejningssensor foran til højre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/2 (varvtalssensor höger fram)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu)' on rikki. |
'L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/2 (右フロント・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/2 (앞 우측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04D400 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) ist fehlerhaft. |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) is faulty. |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) est défectueux. |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) está averiado. |
Componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) com defeito |
Il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) è difettoso. |
Komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har fejl. |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) är felaktig. |
Rakenneosassa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) on vika. |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) が故障です。 |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)(이)가 고장입니다. |
C04D500 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
The signal cable of component L6/2 (Right front rpm sensor) has Short circuit to ground or open circuit. |
Le câble de signal du composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) présente Court-circuit vers masse ou interruption. |
El cable de señales del componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) tiene Cortocircuito contra masa o interrupción. |
A linha de sinal do componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) tem curto-circuito com a massa ou interrupção. |
Il cavo segnale del componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) presenta Cortocircuito verso massa o interruzione. |
Signalledning komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har Kortslutning mod stel eller afbrydelse. |
Signalledningen för komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) har Kortslutning mot jord eller avbrott. |
Rakenneosan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos. |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Şaseye kısa devre veya kopuk var. |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに アースへのショートまたは遮断 があります。 |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)의 시그널 케이블에 (-)단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C04D600 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) hat Kurzschluss nach Plus. |
The signal cable of component L6/2 (Right front rpm sensor) has Short circuit to positive. |
Le câble de signal du composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) présente Court-circuit vers plus. |
El cable de señales del componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A linha de sinal do componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) tem Curto-circuito com o positivo. |
Il cavo segnale del componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Signalledning komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har Kortslutning mod plus. |
Signalledningen för komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) har Kortslutning mot plus. |
Rakenneosan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) signaalijohdossa on Oikosulku plussaan. |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Artı kutba kısa devre var. |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)의 시그널 케이블에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
C04D700 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) ist defekt.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cable to component L6/2 (Right front rpm sensor) is faulty.Signal cable or cable for voltage supply |
Le câble allant au composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) est défectueux.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
El cable hacia el componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) está averiado.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
A linha para o componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) com defeitoLinha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Il cavo verso il componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro) è difettoso.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledning til komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) er defekt.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningen till komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) är defekt.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Vika johdossa rakenneosaan L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu).Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) Parçasına giden kablo arızalıdır.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) へのラインが故障です。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서) 측 케이블에 결함이 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04D800 |
|
Das Bauteil L6/2 (Drehzahlsensor vorn rechts) hat Kurzschluss nach Masse.Leitung Spannungsversorgung |
Component L6/2 (Right front rpm sensor) has Short circuit to ground.Cable Power supply |
Le composant L6/2 (Capteur de vitesse de rotation avant droit) présente Court-circuit vers masse.Câble Alimentation en tension |
El componente L6/2 (Sensor del número de revoluciones, delante, derecha) tiene Cortocircuito contra masa.Cable Alimentación de tensión |
Componente L6/2 (Sensor de rotação dianteiro direito) tem Curto-circuito com a massa.Linha Alimentação de tensão |
Cortocircuito verso massa presente sul componente L6/2 (Sensore n. di giri, lato anteriore destro).Cavo Alimentazione di tensione |
Komponent L6/2 (omdrejningssensor foran til højre) har Kortslutning mod masse.Ledning Spændingsforsyning |
Komponent L6/2 (varvtalssensor höger fram) har Kortslutning mot jord.Ledning Spänningsförsörjning |
Rakenneosassa L6/2 (kierroslukutunnistin oikea etu) on Oikosulku maadotukseen.Johto Jännitteensaanti |
L6/2 (Sağ ön devir sayısı sensörü) Parçasında Şasiye kısa devre var.Hat Gerilim beslemesi |
構成部品 L6/2 (右フロント・スピード・センサ) に アースへのショート があります。ライン 電源電圧 |
부품 L6/2 (앞 우측 속도센서)에 (-)단락(이)가 존재합니다.케이블 전원장치 |
C04E000 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) haben Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/3 (Left rear rpm sensor) have Short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présentent Court-circuit ou coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tienen Cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) tem Curto-circuito ou interrupção.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) presentano Cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har Kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) har Kortslutning eller avbrott.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04E500 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) hat Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The line to component L6/3 (Left rear rpm sensor) has a short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Le câble vers le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présente un court-circuit ou une coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
El cable hacia el componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tiene cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
Linha ao componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) em curto ou interrompida.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Il cavo verso il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) presenta cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledningen til komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningen till komponenten L6/3 (varvtalssensor vänster bak) är kortsluten eller avbruten.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Rakenneosaan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) menevässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatta kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)への配線がショートまたは断線しています。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서) 측 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04E600 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04E700 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) haben Kurzschluss oder Unterbrechung./Luftspalt/Falscher Sensortyp |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/3 (Left rear rpm sensor) have Short circuit or open circuit./Air gap/Incorrect sensor type |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présentent Court-circuit ou coupure./Entrefer/Type de capteur erroné |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tienen Cortocircuito o interrupción./Intersticio/Tipo de sensor erróneo |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) tem Curto-circuito ou interrupção./Fenda de ventilação/Tipo errado de sensor |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) presentano Cortocircuito o interruzione./Traferro/Tipo di sensore sbagliato |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har Kortslutning eller afbrydelse./Luftspalte/Forkert sensortype |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) har Kortslutning eller avbrott./Luftspalt/Fel sensortyp |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) on oikosulku tai virtakatkos./Ilmarako/Väärä tunnistintyyppi |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var./Hava aralığı/Yanlış sensör tipi |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。/ギャップ/間違ったセンサ・タイプ |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다./에어 갭/잘못된 센서타입 |
C04E800 |
|
Falscher Sensortyp L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) verbaut |
Incorrect sensor type L6/3 (Left rear rpm sensor) fitted |
Mauvais type de capteur L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) monté |
Está montado el tipo de sensor L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) erróneo. |
Foi instalado o tipo errado de sensor L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) |
E' montato un tipo di sensore L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) errato. |
Forkert sensortype L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) indbygget |
Fel sensortyp L6/3 (varvtalssensor vänster bak) monterad |
Asennettu vääräntyyppinen säädin L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) |
Yanlış L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) sönsör tipi monte edilmiş. |
間違った種類のセンサL6/3 (左リヤ・スピード・センサ)が取り付けられている。 |
잘못된 센서타입 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 장착됨 |
C04EB00 |
|
Störung des Drehzahlsignals vom Bauteil 'L6/3 (Drehzahlsensor hinten links)'/Falscher Sensortyp |
Fault in rpm signal from component 'L6/3 (Left rear rpm sensor)'/Incorrect sensor type |
Défaut du signal de vitesse de rotation du composant 'L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche)'/Type de capteur erroné |
Perturbación de la señal de número de revoluciones del componente 'L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda)'/Tipo de sensor erróneo |
Falha do sinal de rotação do componente 'L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo)'/Tipo errado de sensor |
Disturbo del segnale n. di giri del componente 'L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro)'/Tipo di sensore sbagliato |
Fejl i omdrejningssignalet på komponenten 'L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre)'/Forkert sensortype |
Störning av varvtalssignalen från komponenten 'L6/3 (varvtalssensor vänster bak)'/Fel sensortyp |
Rakenneosalta 'L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka)' tulevan kierroslukusignaalin häiriö/Väärä tunnistintyyppi |
‘L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü)’ elemanının devir sayısı sinyalinde arıza/Yanlış sensör tipi |
構成部品「L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)」のスピード・シグナルの不具合/間違ったセンサ・タイプ |
부품 'L6/3 (뒤 좌측 속도센서)'의 회전속도신호 장애/잘못된 센서타입 |
C04EC00 |
|
Signal des Bauteils L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) ist außerhalb des gültigen Bereichs./Luftspalt |
Signal of component L6/3 (Left rear rpm sensor) is not within the valid range./Air gap |
Signal du composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) est en dehors de la plage de validité./Entrefer |
La señal del componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) está fuera del margen válido./Intersticio |
Sinal do componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) fora de faixa admissível/Fenda de ventilação |
Il segnale del componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) è fuori dal campo di validità./Traferro |
Signal komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) ligger uden for gyldigt område./Luftspalte |
Signal för komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) ligger utanför giltigt område./Luftspalt |
Rakenneosan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) signaali ei ole sallituissa rajoissa./Ilmarako |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında./Hava aralığı |
構成部品L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)のシグナルは、有効範囲外です。/ギャップ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)의 시그널이 유효 범위를 초과함./에어 갭 |
C04ED00 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04EE00 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04EF00 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C04F000 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt/Reifen-Felgengröße |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) does not function properly./Air gap/Tires-Wheel size |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer/Pneumatiques-Dimensions de jante |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) no funciona perfectamente./Intersticio/Neumáticos-Tamaño de llantas |
O componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação/Pneus-Tamanho do aro |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) non funziona perfettamente./Traferro/Pneumatici-Dimensioni pneumatico |
Komponenten L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) fungerer ikke normalt./Luftspalte/Dæk-Fælgstørrelse |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt/Däck-Fälgdimension |
Rakenneosa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako/Renkaat-Vannekoko |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı/Lastikler-Jant ölçüsü |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ/タイヤ-ホイールのサイズ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭/타이어-휠크기 |
C04F200 |
|
Das Bauteil 'L6/3 (Drehzahlsensor hinten links)' ist defekt. |
Component 'L6/3 (Left rear rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche)' est défectueux. |
El componente 'L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda)' está averiado. |
O componente 'L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo)' está com defeito. |
Il componente 'L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/3 (varvtalssensor vänster bak)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka)' on rikki. |
'L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/3 (뒤 좌측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04F300 |
|
Das Bauteil 'L6/3 (Drehzahlsensor hinten links)' ist defekt. |
Component 'L6/3 (Left rear rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche)' est défectueux. |
El componente 'L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda)' está averiado. |
O componente 'L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo)' está com defeito. |
Il componente 'L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/3 (varvtalssensor vänster bak)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka)' on rikki. |
'L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/3 (左リヤ・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/3 (뒤 좌측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C04F400 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) ist fehlerhaft./Luftspalt/Reifen-Felgengröße |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) is faulty./Air gap/Tires-Wheel size |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) est défectueux./Entrefer/Pneumatiques-Dimensions de jante |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) está averiado./Intersticio/Neumáticos-Tamaño de llantas |
Componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) com defeito/Fenda de ventilação/Pneus-Tamanho do aro |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) è difettoso./Traferro/Pneumatici-Dimensioni pneumatico |
Komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har fejl./Luftspalte/Dæk-Fælgstørrelse |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) är felaktig./Luftspalt/Däck-Fälgdimension |
Rakenneosassa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) on vika./Ilmarako/Renkaat-Vannekoko |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır./Hava aralığı/Lastikler-Jant ölçüsü |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) が故障です。/ギャップ/タイヤ-ホイールのサイズ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다./에어 갭/타이어-휠크기 |
C04F500 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
The signal cable of component L6/3 (Left rear rpm sensor) has Short circuit to ground or open circuit. |
Le câble de signal du composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présente Court-circuit vers masse ou interruption. |
El cable de señales del componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tiene Cortocircuito contra masa o interrupción. |
A linha de sinal do componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) tem curto-circuito com a massa ou interrupção. |
Il cavo segnale del componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) presenta Cortocircuito verso massa o interruzione. |
Signalledning komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har Kortslutning mod stel eller afbrydelse. |
Signalledningen för komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) har Kortslutning mot jord eller avbrott. |
Rakenneosan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos. |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Şaseye kısa devre veya kopuk var. |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに アースへのショートまたは遮断 があります。 |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)의 시그널 케이블에 (-)단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C04F600 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) hat Kurzschluss nach Plus. |
The signal cable of component L6/3 (Left rear rpm sensor) has Short circuit to positive. |
Le câble de signal du composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présente Court-circuit vers plus. |
El cable de señales del componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A linha de sinal do componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) tem Curto-circuito com o positivo. |
Il cavo segnale del componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Signalledning komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har Kortslutning mod plus. |
Signalledningen för komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) har Kortslutning mot plus. |
Rakenneosan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) signaalijohdossa on Oikosulku plussaan. |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Artı kutba kısa devre var. |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)의 시그널 케이블에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
C04F700 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) ist defekt.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cable to component L6/3 (Left rear rpm sensor) is faulty.Signal cable or cable for voltage supply |
Le câble allant au composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) est défectueux.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
El cable hacia el componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) está averiado.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
A linha para o componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) com defeitoLinha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Il cavo verso il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) è difettoso.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledning til komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) er defekt.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningen till komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) är defekt.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Vika johdossa rakenneosaan L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka).Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Parçasına giden kablo arızalıdır.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) へのラインが故障です。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서) 측 케이블에 결함이 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C04F800 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) hat Kurzschluss nach Masse.Leitung Spannungsversorgung |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) has Short circuit to ground.Cable Power supply |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) présente Court-circuit vers masse.Câble Alimentation en tension |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) tiene Cortocircuito contra masa.Cable Alimentación de tensión |
Componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) tem Curto-circuito com a massa.Linha Alimentação de tensão |
Cortocircuito verso massa presente sul componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro).Cavo Alimentazione di tensione |
Komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har Kortslutning mod masse.Ledning Spændingsforsyning |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) har Kortslutning mot jord.Ledning Spänningsförsörjning |
Rakenneosassa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) on Oikosulku maadotukseen.Johto Jännitteensaanti |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Parçasında Şasiye kısa devre var.Hat Gerilim beslemesi |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) に アースへのショート があります。ライン 電源電圧 |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)에 (-)단락(이)가 존재합니다.케이블 전원장치 |
C050000 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) haben Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/4 (Right rear rpm sensor) have Short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présentent Court-circuit ou coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tienen Cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) tem Curto-circuito ou interrupção.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) presentano Cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har Kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) har Kortslutning eller avbrott.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C050500 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) hat Kurzschluss oder Unterbrechung.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The line to component L6/4 (Right rear rpm sensor) has a short circuit or open circuit.Signal cable or cable for voltage supply |
Le câble vers le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présente un court-circuit ou une coupure.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
El cable hacia el componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tiene cortocircuito o interrupción.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
Linha ao componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) em curto ou interrompida.Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Il cavo verso il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) presenta cortocircuito o interruzione.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledningen til komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har kortslutning eller afbrydelse.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningen till komponenten L6/4 (varvtalssensor höger bak) är kortsluten eller avbruten.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Rakenneosaan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) menevässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos.Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatta kısa devre veya kopukluk var.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)への配線がショートまたは断線しています。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서) 측 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C050600 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C050700 |
|
Die Leitungen vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) haben Kurzschluss oder Unterbrechung./Luftspalt/Falscher Sensortyp |
The cables from control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to component L6/4 (Right rear rpm sensor) have Short circuit or open circuit./Air gap/Incorrect sensor type |
Les câbles du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présentent Court-circuit ou coupure./Entrefer/Type de capteur erroné |
Los cables de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) hacia el componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tienen Cortocircuito o interrupción./Intersticio/Tipo de sensor erróneo |
As linhas do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) para o componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) tem Curto-circuito ou interrupção./Fenda de ventilação/Tipo errado de sensor |
I cavi dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) verso il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) presentano Cortocircuito o interruzione./Traferro/Tipo di sensore sbagliato |
Ledninger fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har Kortslutning eller afbrydelse./Luftspalte/Forkert sensortype |
Ledningarna från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) har Kortslutning eller avbrott./Luftspalt/Fel sensortyp |
Johdoissa ohjainlaitteesta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rakenneosaan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) on oikosulku tai virtakatkos./Ilmarako/Väärä tunnistintyyppi |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazından L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanına giden hatlarda Kısa devre veya kopukluk var./Hava aralığı/Yanlış sensör tipi |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) から構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) への配線に ショート、または遮断 があります。/ギャップ/間違ったセンサ・タイプ |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(와)과 부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서) 사이에서 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다./에어 갭/잘못된 센서타입 |
C050800 |
|
Falscher Sensortyp L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) verbaut |
Incorrect sensor type L6/4 (Right rear rpm sensor) fitted |
Mauvais type de capteur L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) monté |
Está montado el tipo de sensor L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) erróneo. |
Foi instalado o tipo errado de sensor L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) |
E' montato un tipo di sensore L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) errato. |
Forkert sensortype L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) indbygget |
Fel sensortyp L6/4 (varvtalssensor höger bak) monterad |
Asennettu vääräntyyppinen säädin L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) |
Yanlış L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) sönsör tipi monte edilmiş. |
間違った種類のセンサL6/4 (右リヤ・スピード・センサ)が取り付けられている。 |
잘못된 센서타입 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 장착됨 |
C050B00 |
|
Störung des Drehzahlsignals vom Bauteil 'L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts)'/Falscher Sensortyp |
Fault in rpm signal from component 'L6/4 (Right rear rpm sensor)'/Incorrect sensor type |
Défaut du signal de vitesse de rotation du composant 'L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit)'/Type de capteur erroné |
Perturbación de la señal de número de revoluciones del componente 'L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha)'/Tipo de sensor erróneo |
Falha do sinal de rotação do componente 'L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito)'/Tipo errado de sensor |
Disturbo del segnale n. di giri del componente 'L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro)'/Tipo di sensore sbagliato |
Fejl i omdrejningssignalet på komponenten 'L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre)'/Forkert sensortype |
Störning av varvtalssignalen från komponenten 'L6/4 (varvtalssensor höger bak)'/Fel sensortyp |
Rakenneosalta 'L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka)' tulevan kierroslukusignaalin häiriö/Väärä tunnistintyyppi |
‘L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü)’ elemanının devir sayısı sinyalinde arıza/Yanlış sensör tipi |
構成部品「L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)」のスピード・シグナルの不具合/間違ったセンサ・タイプ |
부품 'L6/4 (뒤 우측 속도센서)'의 회전속도신호 장애/잘못된 센서타입 |
C050C00 |
|
Signal des Bauteils L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) ist außerhalb des gültigen Bereichs./Luftspalt |
Signal of component L6/4 (Right rear rpm sensor) is not within the valid range./Air gap |
Signal du composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) est en dehors de la plage de validité./Entrefer |
La señal del componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) está fuera del margen válido./Intersticio |
Sinal do componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) fora de faixa admissível/Fenda de ventilação |
Il segnale del componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) è fuori dal campo di validità./Traferro |
Signal komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) ligger uden for gyldigt område./Luftspalte |
Signal för komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) ligger utanför giltigt område./Luftspalt |
Rakenneosan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) signaali ei ole sallituissa rajoissa./Ilmarako |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında./Hava aralığı |
構成部品L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)のシグナルは、有効範囲外です。/ギャップ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)의 시그널이 유효 범위를 초과함./에어 갭 |
C050D00 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C050E00 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C050F00 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) does not function properly./Air gap |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio |
O componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação |
Il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro |
Komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt |
Rakenneosa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭 |
C051000 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) funktioniert nicht einwandfrei./Luftspalt/Reifen-Felgengröße |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) does not function properly./Air gap/Tires-Wheel size |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) ne fonctionne pas parfaitement./Entrefer/Pneumatiques-Dimensions de jante |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) no funciona perfectamente./Intersticio/Neumáticos-Tamaño de llantas |
O componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) não funciona perfeitamente./Fenda de ventilação/Pneus-Tamanho do aro |
Il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) non funziona perfettamente./Traferro/Pneumatici-Dimensioni pneumatico |
Komponenten L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) fungerer ikke normalt./Luftspalte/Dæk-Fælgstørrelse |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) fungerar inte oklanderligt./Luftspalt/Däck-Fälgdimension |
Rakenneosa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) ei toimi moitteettomasti./Ilmarako/Renkaat-Vannekoko |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) elemanı işlevini kusursuz olarak yapmıyor./Hava aralığı/Lastikler-Jant ölçüsü |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) は完全に機能していません。/ギャップ/タイヤ-ホイールのサイズ |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)(이)가 무결하게 작동하지 않습니다./에어 갭/타이어-휠크기 |
C051200 |
|
Das Bauteil 'L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts)' ist defekt. |
Component 'L6/4 (Right rear rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit)' est défectueux. |
El componente 'L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha)' está averiado. |
O componente 'L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito)' está com defeito. |
Il componente 'L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/4 (varvtalssensor höger bak)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka)' on rikki. |
'L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/4 (뒤 우측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C051300 |
|
Das Bauteil 'L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts)' ist defekt. |
Component 'L6/4 (Right rear rpm sensor)' is defective. |
Le composant 'L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit)' est défectueux. |
El componente 'L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha)' está averiado. |
O componente 'L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito)' está com defeito. |
Il componente 'L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro)' è guasto. |
Komponenten 'L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre)' er defekt. |
Komponenten 'L6/4 (varvtalssensor höger bak)' är defekt. |
Rakenneosa 'L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka)' on rikki. |
'L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü)' elemanı arızalı. |
構成部品「L6/4 (右リヤ・スピード・センサ)」に不具合があります。 |
부품 'L6/4 (뒤 우측 속도센서)'(이)가 고장입니다. |
C051400 |
|
Das Bauteil L6/3 (Drehzahlsensor hinten links) ist fehlerhaft./Luftspalt/Reifen-Felgengröße |
Component L6/3 (Left rear rpm sensor) is faulty./Air gap/Tires-Wheel size |
Le composant L6/3 (Capteur de vitesse de rotation arrière gauche) est défectueux./Entrefer/Pneumatiques-Dimensions de jante |
El componente L6/3 (Sensor del número de revoluciones, detrás, izquierda) está averiado./Intersticio/Neumáticos-Tamaño de llantas |
Componente L6/3 (Sensor de rotação traseiro esquerdo) com defeito/Fenda de ventilação/Pneus-Tamanho do aro |
Il componente L6/3 (Sensore n. di giri, lato posteriore sinistro) è difettoso./Traferro/Pneumatici-Dimensioni pneumatico |
Komponent L6/3 (omdrejningssensor bagest til venstre) har fejl./Luftspalte/Dæk-Fælgstørrelse |
Komponent L6/3 (varvtalssensor vänster bak) är felaktig./Luftspalt/Däck-Fälgdimension |
Rakenneosassa L6/3 (kierroslukutunnistin vasen taka) on vika./Ilmarako/Renkaat-Vannekoko |
L6/3 (Sol arka devir sayısı sensörü) Parçası arızalıdır./Hava aralığı/Lastikler-Jant ölçüsü |
構成部品 L6/3 (左リヤ・スピード・センサ) が故障です。/ギャップ/タイヤ-ホイールのサイズ |
부품 L6/3 (뒤 좌측 속도센서)(이)가 고장입니다./에어 갭/타이어-휠크기 |
C051500 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) hat Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung. |
The signal cable of component L6/4 (Right rear rpm sensor) has Short circuit to ground or open circuit. |
Le câble de signal du composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présente Court-circuit vers masse ou interruption. |
El cable de señales del componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tiene Cortocircuito contra masa o interrupción. |
A linha de sinal do componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) tem curto-circuito com a massa ou interrupção. |
Il cavo segnale del componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) presenta Cortocircuito verso massa o interruzione. |
Signalledning komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har Kortslutning mod stel eller afbrydelse. |
Signalledningen för komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) har Kortslutning mot jord eller avbrott. |
Rakenneosan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos. |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Şaseye kısa devre veya kopuk var. |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに アースへのショートまたは遮断 があります。 |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)의 시그널 케이블에 (-)단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C051600 |
|
Die Signalleitung des Bauteils L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) hat Kurzschluss nach Plus. |
The signal cable of component L6/4 (Right rear rpm sensor) has Short circuit to positive. |
Le câble de signal du composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présente Court-circuit vers plus. |
El cable de señales del componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
A linha de sinal do componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) tem Curto-circuito com o positivo. |
Il cavo segnale del componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) presenta Cortocircuito verso positivo. |
Signalledning komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har Kortslutning mod plus. |
Signalledningen för komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) har Kortslutning mot plus. |
Rakenneosan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) signaalijohdossa on Oikosulku plussaan. |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) Elemanının sinyal hattında Artı kutba kısa devre var. |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) のシグナル・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)의 시그널 케이블에 (+)단락(이)가 존재합니다. |
C051700 |
|
Die Leitung zum Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) ist defekt.Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
The cable to component L6/4 (Right rear rpm sensor) is faulty.Signal cable or cable for voltage supply |
Le câble allant au composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) est défectueux.Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
El cable hacia el componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) está averiado.Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
A linha para o componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) com defeitoLinha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Il cavo verso il componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro) è difettoso.Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Ledning til komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) er defekt.Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Ledningen till komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) är defekt.Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Vika johdossa rakenneosaan L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka).Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) Parçasına giden kablo arızalıdır.Sinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) へのラインが故障です。電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서) 측 케이블에 결함이 존재합니다.전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C051800 |
|
Das Bauteil L6/4 (Drehzahlsensor hinten rechts) hat Kurzschluss nach Masse.Leitung Spannungsversorgung |
Component L6/4 (Right rear rpm sensor) has Short circuit to ground.Cable Power supply |
Le composant L6/4 (Capteur de vitesse de rotation arrière droit) présente Court-circuit vers masse.Câble Alimentation en tension |
El componente L6/4 (Sensor del número de revoluciones, detrás, derecha) tiene Cortocircuito contra masa.Cable Alimentación de tensión |
Componente L6/4 (Sensor de rotação traseiro direito) tem Curto-circuito com a massa.Linha Alimentação de tensão |
Cortocircuito verso massa presente sul componente L6/4 (Sensore n. di giri, lato posteriore destro).Cavo Alimentazione di tensione |
Komponent L6/4 (omdrejningssensor bagest til højre) har Kortslutning mod masse.Ledning Spændingsforsyning |
Komponent L6/4 (varvtalssensor höger bak) har Kortslutning mot jord.Ledning Spänningsförsörjning |
Rakenneosassa L6/4 (kierroslukutunnistin oikea taka) on Oikosulku maadotukseen.Johto Jännitteensaanti |
L6/4 (Sağ arka devir sayısı sensörü) Parçasında Şasiye kısa devre var.Hat Gerilim beslemesi |
構成部品 L6/4 (右リヤ・スピード・センサ) に アースへのショート があります。ライン 電源電圧 |
부품 L6/4 (뒤 우측 속도센서)에 (-)단락(이)가 존재합니다.케이블 전원장치 |
C052000 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C06B000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06B900 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BA00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BB00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BC00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BD00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BE00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06BF00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06C000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06C100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06D600 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06E000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06E100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C06E200 |
|
Das Bauteil 'Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung'' ist nicht kalibriert. |
Component 'Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration'' is not calibrated. |
Le composant 'Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale'' n'est pas calibré. |
El componente 'Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal'' no está calibrado. |
O componente 'Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal'' não está calibrado. |
Il componente 'Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale'' non è calibrato. |
Komponent 'Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration'' er ikke kalibreret. |
Komponenten 'Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen'' är inte kalibrerad. |
Rakenneosaa ''tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys'' ei ole kalibroitu. |
’'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü’ elemanı kalibre edilmemiştir. |
構成部品「「ヨー、横Gおよび縦G」センサ」はキャリブレーションが行われていません。 |
부품 ''회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서'(이)가 보정되지 않았습니다. |
C06E500 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) fehlerhaft oder gestört |
Fault or disturbance in CAN message from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])) |
Message CAN en provenance du calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) erroné ou perturbé |
Mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)), erróneo o perturbado |
Mensagem do CAN do módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)) com falha ou com interferência. |
Messaggio CAN da centralina N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)) difettoso o disturbato |
CAN-melding fra styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har fejl eller ødelagt |
CAN-meddelande från styrdon N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)) är felaktigt eller störningsdrabbat |
CAN-viesti ohjainlaitteelta N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) virheellinen tai siinä on häiriö |
N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) Kumanda cihazının CAN-mesajı hatalı veya arızalı |
コントロール・ユニットからの CAN メッセージ N15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM)) 不具合または故障 |
컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))의 CAN 메시지 결함 또는 장애 |
C090000 |
|
Messwerte:Drehzahlsensor/Beschleunigungssensor/DrucksensorUNPLAUSIBEL |
Measured values:Rpm sensor/Acceleration sensor/Pressure sensorIMPLAUSIBLE |
Valeurs de mesure:Capteur de vitesse de rotation/Capteur d'accélération/Capteur de pressionNON PLAUSIBLE |
Valores de medición:Sensor de número de revoluciones/Sensor de aceleración/Sensor de presiónNO PLAUSIBLE |
Valores de medição:Sensor de rotação/Sensor de aceleração/Sensor de pressãoNÃO PLAUSÍVEL |
Valori misurati:Sensore numero di giri/Sensore di accelerazione/Sensore di pressioneNON PLAUSIBILE |
Målte værdier:Omdrejningssensor/Accelerationssensor/TryksensorUSANDSYNLIG |
Mätvärden:Varvtalssensor/Accelerationssensor/TrycksensorOSANNOLIK |
Mittausarvot:Pyörintänopeustunnistimet/Kiihtyvyyden tunnistin/PainetunnistinEI USKOTTAVA |
Ölçüm değerleri:Devir sayısı sensörü/İvme sensörü/Basınç sensörüMANTIKSIZ |
測定値:スピード・センサ/加速センサ/プレッシャ・センサ妥当でない |
측정값:속도센서/가속도센서/압력센서무효함 |
C090100 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn links |
Limit valueLeft front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant gauche |
Valor límiteForro de freno delantero izquierdo |
Valor limiteLona de freio dianteira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore sinistro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til venstre |
Gränsvärdebromsbelägg vänster fram |
Raja-arvoJarrupalat vasen etu |
Sınır değerSol ön fren balatası |
限界値左フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 좌측 브레이크패드 |
C090200 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn rechts |
Limit valueRight front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant droit |
Valor límiteForro de freno delantero derecho |
Valor limiteLona de freio dianteira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger fram |
Raja-arvoJarrupalat oikea etu |
Sınır değerSağ ön fren balatası |
限界値右フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 우측 브레이크패드 |
C090300 |
|
GrenzwertBremsbelagHinten links |
Limit valueBrake padLeft rear |
Valeur limiteGarniture de freinArrière gauche |
Valor límiteForro de frenoAtrás, izquierda |
Valor limiteLona de freiotraseira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freniPosteriore sinistra |
GrænseværdiBremsebelægningBagest til venstre |
GränsvärdeBromsbeläggVänster bak |
Raja-arvoJarrupinnatVasen taka |
Sınır değerFren balatasıSol arka |
限界値ブレーキ・パッド左リヤ |
한계값브레이크패드뒤 좌측 |
C090400 |
|
GrenzwertBremsbelag hinten rechts |
Limit valueRight rear brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein arrière droit |
Valor límiteForro de freno trasero derecho |
Valor limiteLona de freio traseira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato posteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning bagi til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger bak |
Raja-arvoJarrupalat oikea taka |
Sınır değerSağ arka fren balatası |
限界値右リヤ・ブレーキ・パッド |
한계값뒤 우측 브레이크패드 |
C090500 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn links |
Limit valueLeft front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant gauche |
Valor límiteForro de freno delantero izquierdo |
Valor limiteLona de freio dianteira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore sinistro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til venstre |
Gränsvärdebromsbelägg vänster fram |
Raja-arvoJarrupalat vasen etu |
Sınır değerSol ön fren balatası |
限界値左フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 좌측 브레이크패드 |
C090600 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn rechts |
Limit valueRight front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant droit |
Valor límiteForro de freno delantero derecho |
Valor limiteLona de freio dianteira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger fram |
Raja-arvoJarrupalat oikea etu |
Sınır değerSağ ön fren balatası |
限界値右フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 우측 브레이크패드 |
C090700 |
|
GrenzwertBremsbelagHinten links |
Limit valueBrake padLeft rear |
Valeur limiteGarniture de freinArrière gauche |
Valor límiteForro de frenoAtrás, izquierda |
Valor limiteLona de freiotraseira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freniPosteriore sinistra |
GrænseværdiBremsebelægningBagest til venstre |
GränsvärdeBromsbeläggVänster bak |
Raja-arvoJarrupinnatVasen taka |
Sınır değerFren balatasıSol arka |
限界値ブレーキ・パッド左リヤ |
한계값브레이크패드뒤 좌측 |
C090800 |
|
GrenzwertBremsbelag hinten rechts |
Limit valueRight rear brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein arrière droit |
Valor límiteForro de freno trasero derecho |
Valor limiteLona de freio traseira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato posteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning bagi til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger bak |
Raja-arvoJarrupalat oikea taka |
Sınır değerSağ arka fren balatası |
限界値右リヤ・ブレーキ・パッド |
한계값뒤 우측 브레이크패드 |
C090900 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn links |
Limit valueLeft front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant gauche |
Valor límiteForro de freno delantero izquierdo |
Valor limiteLona de freio dianteira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore sinistro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til venstre |
Gränsvärdebromsbelägg vänster fram |
Raja-arvoJarrupalat vasen etu |
Sınır değerSol ön fren balatası |
限界値左フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 좌측 브레이크패드 |
C090A00 |
|
GrenzwertBremsbelag vorn rechts |
Limit valueRight front brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein avant droit |
Valor límiteForro de freno delantero derecho |
Valor limiteLona de freio dianteira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato anteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning foran til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger fram |
Raja-arvoJarrupalat oikea etu |
Sınır değerSağ ön fren balatası |
限界値右フロント・ブレーキ・パッド |
한계값앞 우측 브레이크패드 |
C090B00 |
|
GrenzwertBremsbelagHinten links |
Limit valueBrake padLeft rear |
Valeur limiteGarniture de freinArrière gauche |
Valor límiteForro de frenoAtrás, izquierda |
Valor limiteLona de freiotraseira esquerda |
Valore limiteGuarnizione freniPosteriore sinistra |
GrænseværdiBremsebelægningBagest til venstre |
GränsvärdeBromsbeläggVänster bak |
Raja-arvoJarrupinnatVasen taka |
Sınır değerFren balatasıSol arka |
限界値ブレーキ・パッド左リヤ |
한계값브레이크패드뒤 좌측 |
C090C00 |
|
GrenzwertBremsbelag hinten rechts |
Limit valueRight rear brake lining |
Valeur limiteGarniture de frein arrière droit |
Valor límiteForro de freno trasero derecho |
Valor limiteLona de freio traseira direita |
Valore limiteGuarnizione freno, lato posteriore destro |
GrænseværdiBremsebelægning bagi til højre |
Gränsvärdebromsbelägg höger bak |
Raja-arvoJarrupalat oikea taka |
Sınır değerSağ arka fren balatası |
限界値右リヤ・ブレーキ・パッド |
한계값뒤 우측 브레이크패드 |
C095000 |
|
Es sind Fehler an mehreren Drehzahlsensoren gleichzeitig aufgetreten. |
Faults have occurred simultaneously at several rpm sensors. |
Des défauts sont apparus simultanément au niveau de plusieurs capteurs de vitesse de rotation. |
Se han producido errores en varios sensores de número de revoluciones al mismo tiempo. |
Surgiram falhas em vários sensores de rotação simultaneamente. |
Si sono verificati contemporaneamente errori su diversi sensori n. di giri. |
Fejl forekom samtidigt i flere omdrejningssensorer. |
Fel har uppstått samtidigt på flera varvtalssensorer. |
Useammassa kierroslukutunnistimessa on ilmennyt virheitä yhtä aikaa. |
Birden fazla devir sayısı sensöründe aynı zamanda arızalar ortaya çıktı. |
複数のスピード・センサに同時に故障が発生しています。 |
여러 속도 센서에서 오류가 동시에 발생하였습니다. |
C095100 |
|
Es sind Fehler an mehreren Drehzahlsensoren gleichzeitig aufgetreten. |
Faults have occurred simultaneously at several rpm sensors. |
Des défauts sont apparus simultanément au niveau de plusieurs capteurs de vitesse de rotation. |
Se han producido errores en varios sensores de número de revoluciones al mismo tiempo. |
Surgiram falhas em vários sensores de rotação simultaneamente. |
Si sono verificati contemporaneamente errori su diversi sensori n. di giri. |
Fejl forekom samtidigt i flere omdrejningssensorer. |
Fel har uppstått samtidigt på flera varvtalssensorer. |
Useammassa kierroslukutunnistimessa on ilmennyt virheitä yhtä aikaa. |
Birden fazla devir sayısı sensöründe aynı zamanda arızalar ortaya çıktı. |
複数のスピード・センサに同時に故障が発生しています。 |
여러 속도 센서에서 오류가 동시에 발생하였습니다. |
C097000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C09A100 |
|
Manipulation des Bauteils 'N30/4 (Steuergerät ESP)' |
Manipulation of 'N30/4 (ESP control unit)' component |
Manipulation du composant 'N30/4 (Calculateur ESP)' |
Manipulación del componente 'N30/4 (Unidad de control ESP)' |
Manipulação do componente 'N30/4 (Módulo de comando ESP)' |
Manipolazione del componente 'N30/4 Centralina di comando ESP' |
Manipulation af komponent 'N30/4 (styreenhed ESP)' |
Manipulation av komponent 'N30/4 (styrdon ESP)' |
Rakenneosan 'N30/4 (ES-ohjainlaite)' manipulointi |
'N30/4 (ESP kumanda cihazı)' yapı elemanında oynama |
構成部品'N30/4 (ESPコントロール・ユニット)'の操作 |
부품 'N30/4 (ESP 컨트롤유닛)' 조작 |
C09B000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C09B100 |
|
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
C09C000 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N3/16 (Steuergerät Elektroantrieb 1) fehlerhaft oder gestört |
Fault or disturbance in CAN message from control unit N3/16 (Electric drive 1 control unit) |
Message CAN en provenance du calculateur N3/16 (Calculateur moteur électrique 1) erroné ou perturbé |
Mensaje CAN de la unidad de control N3/16 (Unidad de control accionamiento eléctrico 1), erróneo o perturbado |
Mensagem do CAN do módulo de comando N3/16 (Módulo de comando da propulsão elétrica 1) com falha ou com interferência. |
Messaggio CAN da centralina N3/16 (Centralina di comando motore elettrico 1) difettoso o disturbato |
CAN-melding fra styreenhed N3/16 (styreenhed elektrisk drift 1) har fejl eller ødelagt |
CAN-meddelande från styrdon N3/16 (styrenhet eldrift 1) är felaktigt eller störningsdrabbat |
CAN-viesti ohjainlaitteelta N3/16 (ohjainlaite sähkömoottori 1) virheellinen tai siinä on häiriö |
N3/16 (Elektrikli tahrik kumanda kutusu 1) Kumanda cihazının CAN-mesajı hatalı veya arızalı |
コントロール・ユニットからの CAN メッセージ N3/16 (エレクトリック・ドライブ1コントロール・ユニット) 不具合または故障 |
컨트롤유닛 N3/16 (전기 구동장치 1 컨트롤 유닛)의 CAN 메시지 결함 또는 장애 |
C09C100 |
|
N3/16 (Steuergerät Elektroantrieb 1):Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
N3/16 (Electric drive 1 control unit):The CAN message is not transmitted. |
N3/16 (Calculateur moteur électrique 1):Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
N3/16 (Unidad de control accionamiento eléctrico 1):El mensaje CAN no se transmite. |
N3/16 (Módulo de comando da propulsão elétrica 1):A mensagem do CAN não é transmitida. |
N3/16 (Centralina di comando motore elettrico 1):Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
N3/16 (styreenhed elektrisk drift 1):CAN-melding sendes ikke. |
N3/16 (styrenhet eldrift 1):CAN-meddelandet sänds inte. |
N3/16 (ohjainlaite sähkömoottori 1):CAN-sähkettä ei lähetetä. |
N3/16 (Elektrikli tahrik kumanda kutusu 1):CAN mesajı gönderilmiyor. |
N3/16 (エレクトリック・ドライブ1コントロール・ユニット):CAN メッセージが送信されません。 |
N3/16 (전기 구동장치 1 컨트롤 유닛):CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
C09C200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N3/16 (Steuergerät Elektroantrieb 1) ist fehlerhaft.(Signal Bremsmoment) |
CAN message from control module N3/16 (Electric drive 1 control unit) is faulty.(Signal Brake torque) |
Le message CAN venant du calculateur N3/16 (Calculateur moteur électrique 1) est erroné.(Signal Couple de freinage) |
El mensaje CAN de la unidad de control N3/16 (Unidad de control accionamiento eléctrico 1) es erróneo.(Señal Par de frenado) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N3/16 (Módulo de comando da propulsão elétrica 1).(Sinal Torque de freio) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N3/16 (Centralina di comando motore elettrico 1) erroneo.(Segnale Coppia frenante) |
CAN-melding fra styreenhed N3/16 (styreenhed elektrisk drift 1) har fejl.(Signal Bremsemoment) |
CAN-meddelandet från styrdon N3/16 (styrenhet eldrift 1) är felaktigt.(Signal Bromsmoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N3/16 (ohjainlaite sähkömoottori 1) on virheellinen.(Signaali Jarrutusmomentti) |
N3/16 (Elektrikli tahrik kumanda kutusu 1) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Fren momenti Sinyali) |
コントロール・ユニット N3/16 (エレクトリック・ドライブ1コントロール・ユニット) の CAN メッセージに異常があります。(シグナル ブレーキ・トルク) |
컨트롤유닛 N3/16 (전기 구동장치 1 컨트롤 유닛)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(신호제동토크) |
C09C300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N3/16 (Steuergerät Elektroantrieb 1) ist fehlerhaft.(Signal Motordrehzahl) |
CAN message from control module N3/16 (Electric drive 1 control unit) is faulty.(Signal Engine speed) |
Le message CAN venant du calculateur N3/16 (Calculateur moteur électrique 1) est erroné.(Signal Régime-moteur) |
El mensaje CAN de la unidad de control N3/16 (Unidad de control accionamiento eléctrico 1) es erróneo.(Señal Régimen de motor) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N3/16 (Módulo de comando da propulsão elétrica 1).(Sinal Rotação do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N3/16 (Centralina di comando motore elettrico 1) erroneo.(Segnale Regime di rotazione motore) |
CAN-melding fra styreenhed N3/16 (styreenhed elektrisk drift 1) har fejl.(Signal Motoromdrejningstal) |
CAN-meddelandet från styrdon N3/16 (styrenhet eldrift 1) är felaktigt.(Signal Motorvarvtal) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N3/16 (ohjainlaite sähkömoottori 1) on virheellinen.(Signaali Moottorin kierrosluku) |
N3/16 (Elektrikli tahrik kumanda kutusu 1) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Motor devir sayısı Sinyali) |
コントロール・ユニット N3/16 (エレクトリック・ドライブ1コントロール・ユニット) の CAN メッセージに異常があります。(シグナル エンジン回転数) |
컨트롤유닛 N3/16 (전기 구동장치 1 컨트롤 유닛)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(신호엔진 속도) |
C09C800 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät COLLISION PREVENTION ASSIST ist fehlerhaft.(Signal Bremsmoment) |
CAN message from control module COLLISION PREVENTION ASSIST is faulty.(Signal Brake torque) |
Le message CAN venant du calculateur COLLISION PREVENTION ASSIST est erroné.(Signal Couple de freinage) |
El mensaje CAN de la unidad de control COLLISION PREVENTION ASSIST es erróneo.(Señal Par de frenado) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando COLLISION PREVENTION ASSIST.(Sinal Torque de freio) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina COLLISION PREVENTION ASSIST erroneo.(Segnale Coppia frenante) |
CAN-melding fra styreenhed COLLISION PREVENTION ASSIST har fejl.(Signal Bremsemoment) |
CAN-meddelandet från styrdon Kollisionsvarnare COLLISION PREVENTION ASSIST är felaktigt.(Signal Bromsmoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta COLLISION PREVENTION ASSIST -törmäyksenestoavustin on virheellinen.(Signaali Jarrutusmomentti) |
COLLISION PREVENTION ASSIST (ÇARPIŞMA ÖNLEME ASİSTANI) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Fren momenti Sinyali) |
コントロール・ユニット 衝突防止アシスト の CAN メッセージに異常があります。(シグナル ブレーキ・トルク) |
컨트롤유닛 COLLISION PREVENTION ASSIST의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(신호제동토크) |
C09C900 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät COLLISION PREVENTION ASSIST ist fehlerhaft.(Signal Motordrehzahl) |
CAN message from control module COLLISION PREVENTION ASSIST is faulty.(Signal Engine speed) |
Le message CAN venant du calculateur COLLISION PREVENTION ASSIST est erroné.(Signal Régime-moteur) |
El mensaje CAN de la unidad de control COLLISION PREVENTION ASSIST es erróneo.(Señal Régimen de motor) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando COLLISION PREVENTION ASSIST.(Sinal Rotação do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina COLLISION PREVENTION ASSIST erroneo.(Segnale Regime di rotazione motore) |
CAN-melding fra styreenhed COLLISION PREVENTION ASSIST har fejl.(Signal Motoromdrejningstal) |
CAN-meddelandet från styrdon Kollisionsvarnare COLLISION PREVENTION ASSIST är felaktigt.(Signal Motorvarvtal) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta COLLISION PREVENTION ASSIST -törmäyksenestoavustin on virheellinen.(Signaali Moottorin kierrosluku) |
COLLISION PREVENTION ASSIST (ÇARPIŞMA ÖNLEME ASİSTANI) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Motor devir sayısı Sinyali) |
コントロール・ユニット 衝突防止アシスト の CAN メッセージに異常があります。(シグナル エンジン回転数) |
컨트롤유닛 COLLISION PREVENTION ASSIST의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(신호엔진 속도) |
C09CA00 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät COLLISION PREVENTION ASSIST ist fehlerhaft. |
CAN message from control module COLLISION PREVENTION ASSIST is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur COLLISION PREVENTION ASSIST est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control COLLISION PREVENTION ASSIST es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando COLLISION PREVENTION ASSIST. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina COLLISION PREVENTION ASSIST erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed COLLISION PREVENTION ASSIST har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Kollisionsvarnare COLLISION PREVENTION ASSIST är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta COLLISION PREVENTION ASSIST -törmäyksenestoavustin on virheellinen. |
COLLISION PREVENTION ASSIST (ÇARPIŞMA ÖNLEME ASİSTANI) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット 衝突防止アシスト の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 COLLISION PREVENTION ASSIST의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C09CB00 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät COLLISION PREVENTION ASSIST ist fehlerhaft. |
CAN message from control module COLLISION PREVENTION ASSIST is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur COLLISION PREVENTION ASSIST est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control COLLISION PREVENTION ASSIST es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando COLLISION PREVENTION ASSIST. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina COLLISION PREVENTION ASSIST erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed COLLISION PREVENTION ASSIST har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Kollisionsvarnare COLLISION PREVENTION ASSIST är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta COLLISION PREVENTION ASSIST -törmäyksenestoavustin on virheellinen. |
COLLISION PREVENTION ASSIST (ÇARPIŞMA ÖNLEME ASİSTANI) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット 衝突防止アシスト の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 COLLISION PREVENTION ASSIST의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C09CC00 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät COLLISION PREVENTION ASSIST ist fehlerhaft. |
CAN message from control module COLLISION PREVENTION ASSIST is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur COLLISION PREVENTION ASSIST est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control COLLISION PREVENTION ASSIST es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando COLLISION PREVENTION ASSIST. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina COLLISION PREVENTION ASSIST erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed COLLISION PREVENTION ASSIST har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Kollisionsvarnare COLLISION PREVENTION ASSIST är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta COLLISION PREVENTION ASSIST -törmäyksenestoavustin on virheellinen. |
COLLISION PREVENTION ASSIST (ÇARPIŞMA ÖNLEME ASİSTANI) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット 衝突防止アシスト の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 COLLISION PREVENTION ASSIST의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C09E000 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlerhaft oder gestört |
Fault or disturbance in CAN message from control unit Engine control module |
Message CAN en provenance du calculateur Calculateur de moteur erroné ou perturbé |
Mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor, erróneo o perturbado |
Mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor com falha ou com interferência. |
Messaggio CAN da centralina Centralina di gestione motore difettoso o disturbato |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl eller ødelagt |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon är felaktigt eller störningsdrabbat |
CAN-viesti ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite virheellinen tai siinä on häiriö |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazının CAN-mesajı hatalı veya arızalı |
コントロール・ユニットからの CAN メッセージ エンジン・コントロール・ユニット 不具合または故障 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결함 또는 장애 |
C09E100 |
|
Motorsteuergerät:Die CAN-Botschaft wird nicht gesendet. |
Engine control module:The CAN message is not transmitted. |
Calculateur de moteur:Le mesage CAN ne va pas être envoyé. |
Unidad de control del motor:El mensaje CAN no se transmite. |
Módulo de comando do motor:A mensagem do CAN não é transmitida. |
Centralina di gestione motore:Il messaggio CAN non viene trasmesso. |
Motorstyreenhed:CAN-melding sendes ikke. |
Motorstyrdon:CAN-meddelandet sänds inte. |
Moottorin ohjainlaite:CAN-sähkettä ei lähetetä. |
Motor kumanda cihazı:CAN mesajı gönderilmiyor. |
エンジン・コントロール・ユニット:CAN メッセージが送信されません。 |
엔진컨트롤유닛:CAN-메시지가 송신되지 않습니다. |
C09E200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Signal Fahrpedalwert) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Signal Accelerator pedal value) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Signal Valeur de pédale d'accélérateur) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Señal Valor del pedal acelerador) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Sinal Valor do pedal do acelerador) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Segnale Valore del pedale acceleratore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Signal Speederpedalværdi) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Signal Gaspedalsvärde) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Signaali Kaasupoljinarvo) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Gaz pedalı değeri Sinyali) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(シグナル アクセル・ペダル値) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(신호가속페달값) |
C09F000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C09F100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C09F400 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Motordrehzahl) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Engine speed) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Régime-moteur) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Régimen de motor) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Rotação do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Regime di rotazione motore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Motoromdrejningstal) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Motorvarvtal) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Moottorin kierrosluku) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Motor devir sayısı) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(エンジン回転数) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(엔진 속도) |
C100000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Elektronischer Zündstartschalter (EZS)) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module N73 (Electronic ignition switch (EIS [EZS])) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur N73 (Contacteur de démarrage électronique (EZS)) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control N73 (Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Interruptor eletrônico de ignição e partida (EZS)). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N73 (Blocchetto d'accensione elettronico (EZS)) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed N73 (Elektronisk tændstartskontakt (EZS)) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon N73 (Elektronisk startkontakt (EZS)) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N73 (elektroninen virtalukko (EZS)) on virheellinen. |
N73 (Elektronik kontak ve marş şalteri (EZS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット N73 (エレクトロニック・イグニッション・スタート・スイッチ(EZS)) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 N73 (전자식 시동스위치 (EIS))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C100100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Elektronischer Zündstartschalter (EZS)) fehlt. |
No CAN message from control unit N73 (Electronic ignition switch (EIS [EZS])). |
Un message CAN du calculateur N73 (Contacteur de démarrage électronique (EZS)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N73 (Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Interruptor eletrônico de ignição e partida (EZS)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N73 (Blocchetto d'accensione elettronico (EZS)). |
CAN-melding fra styreenhed N73 (Elektronisk tændstartskontakt (EZS)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N73 (Elektronisk startkontakt (EZS)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N73 (elektroninen virtalukko (EZS)) puuttuu. |
N73 (Elektronik kontak ve marş şalteri (EZS)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N73 (エレクトロニック・イグニッション・スタート・スイッチ(EZS)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N73 (전자식 시동스위치 (EIS))의 CAN 메시지 결여. |
C101000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Elektronischer Zündstartschalter (EZS)) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module N73 (Electronic ignition switch (EIS [EZS])) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur N73 (Contacteur de démarrage électronique (EZS)) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control N73 (Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Interruptor eletrônico de ignição e partida (EZS)). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N73 (Blocchetto d'accensione elettronico (EZS)) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed N73 (Elektronisk tændstartskontakt (EZS)) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon N73 (Elektronisk startkontakt (EZS)) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N73 (elektroninen virtalukko (EZS)) on virheellinen. |
N73 (Elektronik kontak ve marş şalteri (EZS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット N73 (エレクトロニック・イグニッション・スタート・スイッチ(EZS)) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 N73 (전자식 시동스위치 (EIS))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C101100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Elektronischer Zündstartschalter (EZS)) fehlt. |
No CAN message from control unit N73 (Electronic ignition switch (EIS [EZS])). |
Un message CAN du calculateur N73 (Contacteur de démarrage électronique (EZS)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N73 (Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Interruptor eletrônico de ignição e partida (EZS)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N73 (Blocchetto d'accensione elettronico (EZS)). |
CAN-melding fra styreenhed N73 (Elektronisk tændstartskontakt (EZS)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N73 (Elektronisk startkontakt (EZS)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N73 (elektroninen virtalukko (EZS)) puuttuu. |
N73 (Elektronik kontak ve marş şalteri (EZS)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N73 (エレクトロニック・イグニッション・スタート・スイッチ(EZS)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N73 (전자식 시동스위치 (EIS))의 CAN 메시지 결여. |
C101200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) ist fehlerhaft.(Anhängererkennung) |
CAN message from control module N73 (EIS [EZS] control unit) is faulty.(Trailer recognition) |
Le message CAN venant du calculateur N73 (calculateur EZS) est erroné.(Reconnaissance de remorque) |
El mensaje CAN de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS) es erróneo.(Identificación de remolque) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS).(Reconhecimento do Reboque) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N73 (Centralina di comando EZS) erroneo.(Riconoscimento rimorchio) |
CAN-melding fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) har fejl.(Anhængerregistrering) |
CAN-meddelandet från styrdon N73 (styrdon EZS) är felaktigt.(Släpvagnsidentifiering) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) on virheellinen.(Perävaunutunnistus) |
N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Römork algılaması) |
コントロール・ユニット N73 (EZSコントロール・ユニット) の CAN メッセージに異常があります。(トレーラ検知) |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(트레일러 인식) |
C102000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS Elektronische Getriebesteuerung ist fehlerhaft. |
CAN message from control module EGS electronic transmission control is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur EGS Pilotage électronique de boîte de vitesses est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control EGS mando electrónico del cambio es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando EGS Comando Eletrônico da Transmissão. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina EGS Gestione elettronica del cambio erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed EGS Elektronisk gearkassestyring har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon EGS elektronisk växellådsstyrning är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta EGS elektroninen vaihteistonohjaus on virheellinen. |
EGS elektronik şanzıman kumandası kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット EGS エレクトロニック・トランスミッション・コントロール の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 EGS 전자식 트랜스미션컨트롤의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C102100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät EGS Elektronische Getriebesteuerung fehlt. |
No CAN message from control unit EGS electronic transmission control. |
Un message CAN du calculateur EGS Pilotage électronique de boîte de vitesses fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control EGS mando electrónico del cambio. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando EGS Comando Eletrônico da Transmissão |
Manca il messaggio CAN dalla centralina EGS Gestione elettronica del cambio. |
CAN-melding fra styreenhed EGS Elektronisk gearkassestyring mangler. |
CAN-meddelande från styrdon EGS elektronisk växellådsstyrning saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta EGS elektroninen vaihteistonohjaus puuttuu. |
EGS elektronik şanzıman kumandası Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット EGS エレクトロニック・トランスミッション・コントロール の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 EGS 전자식 트랜스미션컨트롤의 CAN 메시지 결여. |
C102200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/3 (Elektronische Getriebesteuerung (EGS)) ist fehlerhaft.(Gang:UNGÜLTIG) |
CAN message from control module N15/3 (Electronic transmission control (ETC [EGS])) is faulty.(Gear:INVALID) |
Le message CAN venant du calculateur N15/3 (Commande électronique de la boîte de vitesses (EGS)) est erroné.(Rapport:NON VALIDE) |
El mensaje CAN de la unidad de control N15/3 (Mando electrónico del cambio (EGS)) es erróneo.(Marcha:NO VALIDO) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N15/3 (Comando eletrônico da transmissão (EGS)).(Marcha:INVÁLIDO) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N15/3 (Gestione elettronica del cambio (EGS)) erroneo.(Marcia:NON VALIDO) |
CAN-melding fra styreenhed N15/3 (Elektronisk gearkassestyring (EGS)) har fejl.(Gear:UGYLDIG) |
CAN-meddelandet från styrdon N15/3 (Elektronisk växellådsstyrning (EGS)) är felaktigt.(Växel:OGILTIG) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N15/3 (vaihteiston elektroninen ohjaus (EGS)) on virheellinen.(Vaihde:EI KELPAA) |
N15/3 (Elektronik şanzıman kumandası (EGS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Vites:GEÇERSİZ) |
コントロール・ユニット N15/3 (エレクトロニック・トランスミッション・コントロール(EGS)) の CAN メッセージに異常があります。(ギヤ:無効) |
컨트롤유닛 N15/3 (전자식 트랜스미션컨트롤 (ETC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(기어:무효) |
C102300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/3 (Elektronische Getriebesteuerung (EGS)) ist fehlerhaft.(Gang:UNGÜLTIG) |
CAN message from control module N15/3 (Electronic transmission control (ETC [EGS])) is faulty.(Gear:INVALID) |
Le message CAN venant du calculateur N15/3 (Commande électronique de la boîte de vitesses (EGS)) est erroné.(Rapport:NON VALIDE) |
El mensaje CAN de la unidad de control N15/3 (Mando electrónico del cambio (EGS)) es erróneo.(Marcha:NO VALIDO) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N15/3 (Comando eletrônico da transmissão (EGS)).(Marcha:INVÁLIDO) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N15/3 (Gestione elettronica del cambio (EGS)) erroneo.(Marcia:NON VALIDO) |
CAN-melding fra styreenhed N15/3 (Elektronisk gearkassestyring (EGS)) har fejl.(Gear:UGYLDIG) |
CAN-meddelandet från styrdon N15/3 (Elektronisk växellådsstyrning (EGS)) är felaktigt.(Växel:OGILTIG) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N15/3 (vaihteiston elektroninen ohjaus (EGS)) on virheellinen.(Vaihde:EI KELPAA) |
N15/3 (Elektronik şanzıman kumandası (EGS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Vites:GEÇERSİZ) |
コントロール・ユニット N15/3 (エレクトロニック・トランスミッション・コントロール(EGS)) の CAN メッセージに異常があります。(ギヤ:無効) |
컨트롤유닛 N15/3 (전자식 트랜스미션컨트롤 (ETC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(기어:무효) |
C103000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument (KI)) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module A1 (Instrument cluster (KI)) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur A1 (Combiné d'instruments (KI)) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos (KI)) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado (KI)). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina A1 (Strumento combinato (KI)) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed A1 (Kombi-instrument (KI)) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon A1 (Kombiinstrument (KI)) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo (KI)) on virheellinen. |
A1 (Kombi gösterge (KI)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ(KI)) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 A1 (계기판 (IC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C103100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument (KI)) fehlt. |
No CAN message from control unit A1 (Instrument cluster (KI)). |
Un message CAN du calculateur A1 (Combiné d'instruments (KI)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos (KI)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado (KI)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato (KI)). |
CAN-melding fra styreenhed A1 (Kombi-instrument (KI)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon A1 (Kombiinstrument (KI)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo (KI)) puuttuu. |
A1 (Kombi gösterge (KI)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ(KI)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 A1 (계기판 (IC))의 CAN 메시지 결여. |
C103400 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument (KI)) ist fehlerhaft.(Kilometerstand) |
CAN message from control module A1 (Instrument cluster (KI)) is faulty.(Kilometer reading) |
Le message CAN venant du calculateur A1 (Combiné d'instruments (KI)) est erroné.(Kilométrage) |
El mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos (KI)) es erróneo.(Kilometraje) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado (KI)).(Quilometragem) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina A1 (Strumento combinato (KI)) erroneo.(Chilometraggio) |
CAN-melding fra styreenhed A1 (Kombi-instrument (KI)) har fejl.(Kilometerstand) |
CAN-meddelandet från styrdon A1 (Kombiinstrument (KI)) är felaktigt.(Kilometerställning) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo (KI)) on virheellinen.(Kilometrilukema) |
A1 (Kombi gösterge (KI)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Kilometre durumu) |
コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ(KI)) の CAN メッセージに異常があります。(総走行距離) |
컨트롤유닛 A1 (계기판 (IC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(주행거리) |
C104000 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'B24/8 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'B24/8 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'B24/8 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'B24/8 (Sensor de ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'B24/8 (sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'B24/8 Sensore di sterzata' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'B24/8 (styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'B24/8 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'B24/8 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「B24/8 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'B24/8 (조향각센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104100 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'B24/8 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'B24/8 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'B24/8 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'B24/8 (Sensor de ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'B24/8 (sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'B24/8 Sensore di sterzata' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'B24/8 (styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'B24/8 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'B24/8 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「B24/8 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'B24/8 (조향각센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104200 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'B24/8 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'B24/8 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'B24/8 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'B24/8 (Sensor de ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'B24/8 (sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'B24/8 Sensore di sterzata' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'B24/8 (styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'B24/8 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'B24/8 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「B24/8 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'B24/8 (조향각센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104300 |
|
CAN-Botschaft vom Bauteil 'B24/8 (Lenkwinkelsensor)' ist fehlerhaft oder gestört. |
CAN message from component 'B24/8 (Steering angle sensor)' is faulty or disturbed. |
Le message CAN du composant 'B24/8 (Capteur d'angle de braquage)' est défectueux ou perturbé. |
El mensaje CAN del componente 'B24/8 (Sensor de ángulo de viraje)' es defectuoso o está perturbado. |
Falha da mensagem do CAN do componente 'B24/8 (sensor do ângulo de viragem)'. |
Il messaggio CAN del componente 'B24/8 Sensore di sterzata' è errato o disturbato. |
CAN-melding fra komponent 'B24/8 (styrevinkelsensor)' har fejl eller er defekt. |
CAN-meddelandet från komponenten 'B24/8 (styrvinkelsensor)' är felaktigt eller störningsdrabbat. |
CAN-tietosähke rakenneosalta 'B24/8 (ohjauskulman tunnistin)' on virheellinen tai siinä on häiriö. |
’B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü)’ elemanından gelen CAN mesajı hatalı veya arızalı. |
構成部品「B24/8 (ステアリング・アングル・センサ)」からのCANメッセージが正しくない、あるいは不具合があります。 |
부품 'B24/8 (조향각센서)'의 CAN-메시지에 결함 또는 장애가 존재합니다. |
C104800 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104900 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104A00 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C104B00 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C105200 |
|
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
C105300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) ist fehlerhaft.(Tempomatschalter) |
CAN message from control module N80 (Steering column module) is faulty.(Cruise control switch) |
Le message CAN venant du calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) est erroné.(Contacteur Tempomat) |
El mensaje CAN de la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente) es erróneo.(Interruptor del Tempomat) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção).(Interruptor Tempomat) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo) erroneo.(Interruttore Tempomat) |
CAN-melding fra styreenhed N80 (ratstamme) har fejl.(Tempomatkontakt) |
CAN-meddelandet från styrdon N80 (rattstångsmodul) är felaktigt.(Tempomatkontakt) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N80 (ohjauspyörämoduli) on virheellinen.(Vakionopeussäätimen katkaisin) |
N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Tempomat şalteri) |
コントロール・ユニット N80 (ステアリング・コラム・モジュール) の CAN メッセージに異常があります。(クルーズ・コントロール・スイッチ) |
컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(정속주행장치 스위치) |
C106000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C106100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C106200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Fahrpedalstellung) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Accelerator pedal position) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Position de la pédale d'accélérateur) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Posición pedal acelerador) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Posição do pedal do acelerador) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Posizione pedale acceleratore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Speederpedalstilling) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Gaspedalsläge) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Kaasupolkimen asento) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Gaz pedalı konumu) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(アクセル・ペダル位置) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(가속 페달 위치) |
C107000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C107100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C107200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Fahrervorgabemoment) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Driver requested torque) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Couple demandé par le conducteur) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Par indicado por el conductor) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Torque solicitado pelo motorista) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Coppia impostata dal conducente) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Ønsket førermoment) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Förarvärdesmoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Kuljettajan haluama momentti) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Sürücünün talep ettiği tork) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(運転席プリセット・トルク) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(운전자 요청토크) |
C107300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Motordrehzahl) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Engine speed) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Régime-moteur) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Régimen de motor) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Rotação do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Regime di rotazione motore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Motoromdrejningstal) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Motorvarvtal) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Moottorin kierrosluku) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Motor devir sayısı) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(エンジン回転数) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(엔진 속도) |
C107400 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Übertragungsfehler) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Transmission fault) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Défaut de transmission) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Error de transmisión) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Erro de transmissão) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Errore di trasmissione) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Overførselsfejl) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Överföringsfel) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Tiedonsiirtovirhe) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Aktarım hatası) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(転送エラー) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(전송 오류) |
C107500 |
|
Signalübertragung vom Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) zum Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
Signal transmission from control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) to control unit Engine control module is faulty. |
La transmission du signal du calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) au calculateur Calculateur de moteur est défectueuse. |
La transmisión de señales de la unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) a la unidad de control Unidad de control del motor es errónea. |
Falha na transmissão do sinal do módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) ao módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Trasmissione irregolare del segnale dalla centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) alla centralina di comando Centralina di gestione motore. |
Signaloverførsel fra styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) til styreenhed Motorstyreenhed er forkert. |
Defekt signalöverföring från styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) till styrdon Motorstyrdon. |
Signaalin kulussa ohjainlaitteelta N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) ohjainlaitteeseen Moottorin ohjainlaite on vika. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazından Motor kumanda cihazı kumanda cihazına sinyal aktarımı arızalı. |
コントロール・ユニットN30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP))からコントロール・ユニットエンジン・コントロール・ユニットへのシグナル転送が正しくありません。 |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP)) 제어기에서 제어기 엔진컨트롤유닛에 이르는 신호 전달에 오류가 있습니다. |
C107600 |
|
Die CAN-Botschaft 'ASR-Taster' vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) fehlt oder ist fehlerhaft. |
No CAN message 'ASR pushbutton' from control module N73 (EIS [EZS] control unit) or message is faulty. |
Le message CAN "Capteur ASR" du calculateur N73 (calculateur EZS) manque ou est erroné. |
El mensaje CAN 'Pulsador ASR' de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS) falta o es erróneo. |
A mensagem CAN 'Tecla ASR' do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS) está faltando ou tam falha. |
Messaggio CAN 'Interruttore ASR' dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) assente o anomalo. |
CAN-meldingen 'ASR-taster' fra styreenheden N73 (styreenhed EZS) mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande 'ASR-knapp' från styrdon N73 (styrdon EZS) saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke 'ASR-katkaisin' ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) puuttuu tai on virheellinen. |
N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda cihazından 'ASR-butonu' CAN mesajı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット N73 (EZSコントロール・ユニット) の CAN メッセージ「ASR-作動キイ」がないか、または異常があります。 |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN-메시지 'ASR-버튼'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
C108000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C108100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C108200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Drehzahl) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Rpm) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Régime) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Número de revoluciones) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Rotação) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Numero di giri) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Omdrejningstal) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Varvtal) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Kierrosluku) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Devir sayısı) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(回転数) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(엔진 속도) |
C109000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C109100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C109200 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Statisches Motormoment) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Static engine torque) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Couple moteur statique) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Par motor estático) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Torque estático do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Coppia statica del motore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Statisk motormoment) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Statiskt motormoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Staattinen moottorin momentti) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Statik motor torku) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(静的なエンジン・トルク) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(정적 엔진토크) |
C109300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Maximales Motormoment) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Maximum engine torque) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Couple moteur maximal) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Par motor máximo) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Torque máximo do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Coppia massima del motore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Maksimalt motormoment) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Maximalt motormoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Max. moottorimomentti) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Azami motor torku) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(最高エンジン・トルク) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(최대 엔진토크) |
C109400 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft.(Minimales Motormoment) |
CAN message from control module Engine control module is faulty.(Minimum engine torque) |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné.(Couple moteur minimal) |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo.(Par motor mínimo) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor.(Torque mínimo do motor) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo.(Coppia minima del motore) |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl.(Minimalt motormoment) |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt.(Minsta motormoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen.(Minimi moottorin momentti) |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Asgari motor torku) |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。(最少エンジン・トルク) |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(최소 엔진토크) |
C10A000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10A100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C10A200 |
|
Signal 'Fahrzeuggeschwindigkeit' vom Steuergerät MotorsteuergerätUNGÜLTIG |
"Vehicle speed" signal from control unit Engine control moduleINVALID |
Signal 'Vitesse du véhicule' du calculateur Calculateur de moteurNON VALIDE |
Señal 'velocidad del vehículo' de la unidad de control Unidad de control del motorNO VALIDO |
Sinal 'velocidade do veículo' do módulo de comando Módulo de comando do motorINVÁLIDO |
Segnale 'Velocità del veicolo' dalla centralina Centralina di gestione motoreNON VALIDO |
Signal 'Køretøjets hastighed' fra styreenhed MotorstyreenhedUGYLDIG |
Signal 'Fordonshastighet' från styrdon MotorstyrdonOGILTIG |
Signaali ajonopeus ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaiteEI KELPAA |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından ‘araç hızı’ sinyaliGEÇERSİZ |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット からの「車速」シグナル無効 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 시그널 '차량 속도'무효 |
C10B000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N26/15 (Parametrierbares Sondermodul (PSM)) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module N26/15 (Parameterizable special module (PSM)) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur N26/15 (Module spécial paramétrable (PSM)) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control N26/15 (Módulo especial parametrizable (PSM)) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N26/15 (Módulo especial parametrizável (PSM)). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N26/15 (Modulo speciale parametrizzabile (PSM)) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed N26/15 (Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon N26/15 (Parameterinställningsbar specialmodul (PSM)) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N26/15 (parametritettävä erikoismoduli (PSM)) on virheellinen. |
N26/15 (Parametrelenebilir özel modül (PSM)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット N26/15 (パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 N26/15 (매개변수입력식 특수모듈 (PSM))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10B100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N26/15 (Parametrierbares Sondermodul (PSM)) fehlt. |
No CAN message from control unit N26/15 (Parameterizable special module (PSM)). |
Un message CAN du calculateur N26/15 (Module spécial paramétrable (PSM)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N26/15 (Módulo especial parametrizable (PSM)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N26/15 (Módulo especial parametrizável (PSM)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N26/15 (Modulo speciale parametrizzabile (PSM)). |
CAN-melding fra styreenhed N26/15 (Parameterindstilleligt specialmodul (PSM)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N26/15 (Parameterinställningsbar specialmodul (PSM)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N26/15 (parametritettävä erikoismoduli (PSM)) puuttuu. |
N26/15 (Parametrelenebilir özel modül (PSM)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N26/15 (パラメータ入力可能スペシャル・モジュール(PSM)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N26/15 (매개변수입력식 특수모듈 (PSM))의 CAN 메시지 결여. |
C10B200 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung-Retarder |
Faulty variant coding-Retarder |
Codage de version erroné-Ralentisseur |
Codificación de variante errónea-Retardador |
Erro de codificação da variante-Retarder |
Codifica difettosa varianti-Retarder |
Fejl i variantindkodning-Retarder |
Felaktig variantkodning-Retarder |
Virheellinen versiokoodaus-Hidastin |
Hatalı tür (varyant) kodlaması-Retarder |
故障のあるバリエーション・コードの入力-リターダ |
잘못된 버전 코딩-리타더 |
C10C000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Allrad ist fehlerhaft. |
CAN message from control module All-wheel drive is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Transmission intégrale est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Tracción integral es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Todas as rodas. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Trazione integrale erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Træk på alle hjul har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Drivning på alla hjul är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Jokapyöräveto on virheellinen. |
Tüm tekerlekleri tahrikli araç kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット 全輪 の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 사륜구동의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10C100 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Allrad fehlt. |
No CAN message from control unit All-wheel drive. |
Un message CAN du calculateur Transmission intégrale fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Tracción integral. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Todas as rodas |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Trazione integrale. |
CAN-melding fra styreenhed Træk på alle hjul mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Drivning på alla hjul saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Jokapyöräveto puuttuu. |
Tüm tekerlekleri tahrikli araç Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット 全輪 の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 사륜구동의 CAN 메시지 결여. |
C10C200 |
|
Das CAN-Signal 'Vorderachse ZUGESCHALTET' vom Steuergerät 'Allrad' ist unplausibel. |
CAN signal 'Front axle ENGAGED' from control unit All-wheel drive is implausible. |
Signal CAN 'Essieu avant ENCLENCHÉ' du calculateur Transmission intégrale n'est pas plausible. |
La señal CAN 'Eje delantero ACOPLADO' de la unidad de control Tracción integral no es plausible. |
O sinal 'Eixo dianteiro CONECTADO' do CAN não é plausível. |
Il segnale CAN 'Assale anteriore INSERITO' della centralina di comando Trazione integrale non è plausibile. |
CAN-signalet 'Foraksel TILKOBLET' fra styreenhed Træk på alle hjul er uplausibelt. |
CAN-signalen 'Framaxel INKOPPLAD' från styrdonet Drivning på alla hjul är osannolik. |
CAN-signaali 'Etuakseli KYTKETTY' ohjainlaitteelta Jokapyöräveto ei ole uskottava. |
Tüm tekerlekleri tahrikli araç kumanda cihazından gelen ‘Ön aks DEVREYE ALINDI’ CAN sinyali mantıksız. |
コントロール・ユニット全輪からのCANシグナル「フロント・アクスル作動」が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 사륜구동의 CAN-시그널 '앞차축이 활성화됨'(이)가 무효합니다. |
C10C300 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Allrad ist fehlerhaft. |
CAN message from control module All-wheel drive is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Transmission intégrale est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Tracción integral es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Todas as rodas. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Trazione integrale erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Træk på alle hjul har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Drivning på alla hjul är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Jokapyöräveto on virheellinen. |
Tüm tekerlekleri tahrikli araç kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット 全輪 の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 사륜구동의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10D000 |
|
Das CAN-Signal 'EWM Elektronisches Wählhebelmodul' vom Steuergerät 'N73 (Steuergerät EZS)' ist unplausibel. |
CAN signal 'EWM electronic selector lever module' from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) is implausible. |
Signal CAN 'EWM Module électronique de levier sélecteur' du calculateur N73 (calculateur EZS) n'est pas plausible. |
La señal CAN 'EWM módulo electrónico de la palanca selectora' de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS) no es plausible. |
O sinal 'EWM Módulo da Alavanca Seletora Eletrônica.' do CAN não é plausível. |
Il segnale CAN 'EWM Modulo elettronico leva selettrice' della centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) non è plausibile. |
CAN-signalet 'EWM Elektronisk vælgerarmsmodul' fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) er uplausibelt. |
CAN-signalen 'EWM elektronisk väljarspaksmodul' från styrdonet N73 (styrdon EZS) är osannolik. |
CAN-signaali 'EWM elektroninen valitsinvipumoduli' ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) ei ole uskottava. |
N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen ‘EWM elektronik vites seçim kolu modülü’ CAN sinyali mantıksız. |
コントロール・ユニットN73 (EZSコントロール・ユニット)からのCANシグナル「EWM エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール」が正常ではありません。 |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN-시그널 'EWM 전자식 셀렉트레버모듈'(이)가 무효합니다. |
C10D100 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'N73 (Steuergerät EZS)' fehlt oder ist fehlerhaft. |
No or incorrect CAN message from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) |
Message CAN, provenant du calculateur N73 (calculateur EZS) absent ou erroné |
El mensaje CAN de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS) falta o es erróneo. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS) ou mensagem errada |
Messaggio CAN dalla centralina N73 (Centralina di comando EZS) manca o è difettoso. |
CAN-melding fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) mangler eller har fejl. |
CAN-meddelande från styrdon N73 (styrdon EZS) saknas eller är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) puuttuu tai on virheellinen. |
N73 (EZS kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
N73 (EZSコントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN 메시지 결여 또는 오류. |
C10E000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Elektronischer Zündstartschalter (EZS)) ist fehlerhaft. |
CAN message from control module N73 (Electronic ignition switch (EIS [EZS])) is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur N73 (Contacteur de démarrage électronique (EZS)) est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control N73 (Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)) es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Interruptor eletrônico de ignição e partida (EZS)). |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N73 (Blocchetto d'accensione elettronico (EZS)) erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed N73 (Elektronisk tændstartskontakt (EZS)) har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon N73 (Elektronisk startkontakt (EZS)) är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N73 (elektroninen virtalukko (EZS)) on virheellinen. |
N73 (Elektronik kontak ve marş şalteri (EZS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット N73 (エレクトロニック・イグニッション・スタート・スイッチ(EZS)) の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 N73 (전자식 시동스위치 (EIS))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10E200 |
|
Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) defekt |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective |
Calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) défectueux |
Unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) averiada |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
Centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) guasta |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) defekt |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) defekt |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) rikki |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) kumanda cihazı arızalı |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) は故障 |
N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))컨트롤유닛 고장 |
C10E500 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N3/16 (Steuergerät Elektroantrieb 1) ist fehlerhaft.(Bremsmoment) |
CAN message from control module N3/16 (Electric drive 1 control unit) is faulty.(Brake torque) |
Le message CAN venant du calculateur N3/16 (Calculateur moteur électrique 1) est erroné.(Couple de freinage) |
El mensaje CAN de la unidad de control N3/16 (Unidad de control accionamiento eléctrico 1) es erróneo.(Par de frenado) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N3/16 (Módulo de comando da propulsão elétrica 1).(Torque de freio) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N3/16 (Centralina di comando motore elettrico 1) erroneo.(Coppia frenante) |
CAN-melding fra styreenhed N3/16 (styreenhed elektrisk drift 1) har fejl.(Bremsemoment) |
CAN-meddelandet från styrdon N3/16 (styrenhet eldrift 1) är felaktigt.(Bromsmoment) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N3/16 (ohjainlaite sähkömoottori 1) on virheellinen.(Jarrutusmomentti) |
N3/16 (Elektrikli tahrik kumanda kutusu 1) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Fren momenti) |
コントロール・ユニット N3/16 (エレクトリック・ドライブ1コントロール・ユニット) の CAN メッセージに異常があります。(ブレーキ・トルク) |
컨트롤유닛 N3/16 (전기 구동장치 1 컨트롤 유닛)의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(제동토크) |
C10E700 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message from control module Engine control module is faulty. |
Le message CAN venant du calculateur Calculateur de moteur est erroné. |
El mensaje CAN de la unidad de control Unidad de control del motor es erróneo. |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina Centralina di gestione motore erroneo. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed har fejl. |
CAN-meddelandet från styrdon Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージに異常があります。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C10E800 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message from control unit Engine control module. |
Un message CAN du calculateur Calculateur de moteur fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando Módulo de comando do motor |
Manca il messaggio CAN dalla centralina Centralina di gestione motore. |
CAN-melding fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 결여. |
C10EB00 |
|
Die CAN-Botschaft 'Tempomat' vom Steuergerät Motorsteuergerät ist fehlerhaft. |
CAN message 'Cruise control' from control unit Engine control module is faulty. |
Le message CAN 'Tempomat' du calculateur Calculateur de moteur est défectueux. |
El mensaje CAN 'Tempomat' de la unidad de control Unidad de control del motor es incorrecto. |
A mensagem CAN 'Tempomat' do módulo de comando Módulo de comando do motor está com falhas. |
Il messaggio CAN 'Tempomat' della centralina di comando Centralina di gestione motore è errato. |
CAN-meddelelse 'Tempomat' fra styreenhed Motorstyreenhed er forkert. |
CAN-meddelandet 'Tempomat' från styrenheten Motorstyrdon är felaktigt. |
CAN-viesti 'Tempomat' ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite on virheellinen. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazından verilen 'Tempomat' CAN mesajı hatalı. |
コントロール・ユニットエンジン・コントロール・ユニットからのCANメッセージクルーズ・コントロールが正しくありません。 |
컨트롤 유닛 정속주행의 CAN-메세지 '엔진컨트롤유닛'에 오류가 있습니다. |
C10EC00 |
|
Die CAN-Botschaft 'Tempomat' vom Steuergerät Motorsteuergerät fehlt. |
No CAN message 'Cruise control' from control unit Engine control module. |
Le message CAN 'Tempomat' du calculateur Calculateur de moteur manque. |
Flata el mensaje CAN 'Tempomat' de la unidad de control Unidad de control del motor. |
Falta mensagem do CAN 'Tempomat' do módulo de comando Módulo de comando do motor. |
Manca il messaggio CAN 'Tempomat' della centralina di comando Centralina di gestione motore. |
CAN-meddelelsen 'Tempomat' fra styreenhed Motorstyreenhed mangler. |
CAN-meddelande 'Tempomat' från styrdon Motorstyrdon saknas. |
CAN-sähke Tempomat ohjainlaitteelta Moottorin ohjainlaite puuttuu. |
Motor kumanda cihazı kumanda cihazından 'Tempomat' CAN mesajı yok. |
コントロール・ユニット エンジン・コントロール・ユニット の CAN メッセージ「クルーズ・コントロール」がありません。 |
컨트롤유닛 엔진컨트롤유닛의 CAN 메시지 '정속주행'가 존재하지 않습니다. |
C10ED00 |
|
Rollenprüfstandsmodus:Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. |
Roller dynamometer mode:Wheel speed signal is implausible. |
Mode banc d'essai:Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. |
Modo de banco de pruebas equipado con rodillos:La señal de velocidad de la rueda no es plausible. |
Modo bancada dinamométrica de rolos:O sinal de velocidade da roda não é plausível. |
Modalità banco di prova a rulli:Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. |
Rulleprøvestandsfunktion:Hjulhastighedssignal er utroværdigt. |
Läge för testbänk med rullande landsväg:Hjulhastighetssignalen är osannolik. |
Dynamometritarkastustila:Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. |
Rulolu kontrol standı modu:Tekerlek hızı sinyali mantıksız. |
ローラ・テスト・ベンチ・モード:ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
롤러 다이나모미터 모드:휠속도시그널이 무효합니다. |
C10EE00 |
|
Rollenprüfstandsmodus:Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. |
Roller dynamometer mode:Wheel speed signal is implausible. |
Mode banc d'essai:Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. |
Modo de banco de pruebas equipado con rodillos:La señal de velocidad de la rueda no es plausible. |
Modo bancada dinamométrica de rolos:O sinal de velocidade da roda não é plausível. |
Modalità banco di prova a rulli:Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. |
Rulleprøvestandsfunktion:Hjulhastighedssignal er utroværdigt. |
Läge för testbänk med rullande landsväg:Hjulhastighetssignalen är osannolik. |
Dynamometritarkastustila:Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. |
Rulolu kontrol standı modu:Tekerlek hızı sinyali mantıksız. |
ローラ・テスト・ベンチ・モード:ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
롤러 다이나모미터 모드:휠속도시그널이 무효합니다. |
C10EF00 |
|
Rollenprüfstandsmodus:Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. |
Roller dynamometer mode:Wheel speed signal is implausible. |
Mode banc d'essai:Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. |
Modo de banco de pruebas equipado con rodillos:La señal de velocidad de la rueda no es plausible. |
Modo bancada dinamométrica de rolos:O sinal de velocidade da roda não é plausível. |
Modalità banco di prova a rulli:Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. |
Rulleprøvestandsfunktion:Hjulhastighedssignal er utroværdigt. |
Läge för testbänk med rullande landsväg:Hjulhastighetssignalen är osannolik. |
Dynamometritarkastustila:Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. |
Rulolu kontrol standı modu:Tekerlek hızı sinyali mantıksız. |
ローラ・テスト・ベンチ・モード:ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
롤러 다이나모미터 모드:휠속도시그널이 무효합니다. |
C110000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110300 |
|
Ansteuerung des Einlassventils oder des AuslassventilsAnsteuerzeit ist überschritten.Überhitzung |
Actuation of intake valve or exhaust valveActuation time is exceeded.Overheating |
Actionnement de la soupape d'admission ou de la soupape d'échappementLe temps de commande a été dépassé.Surchauffe |
Activación de la válvula de admisión o de la válvula de escapeSe ha sobrepasado el tiempo de activación.Sobrecalentamiento |
Ativação da válvula de admissão ou da válvula de escapamentoTenpo de ativação ultrapassadoSuperaquecimento |
Attivazione della valvola di immissione o di scaricoTempo di attivazione superato.Surriscaldamento |
Aktivering af indsugningsventilen eller udstødningsventilenAktiveringstid er overskredet.Overophedning |
Aktivering av inloppsventilen eller utblåsningsventilenAktiveringstiden har överskridits.Överhettning |
Tulo- tai poistoventtiilin ohjausOhjausaika on ylittynyt.Ylikuumeneminen |
Emme subapının veya egzoz subapının kumandasıKumanda süresi aşıldı.Aşırı ısınma |
インテーク・バルブまたはエグゾースト・バルブの制御制御時間を超過しました。オーバ・ヒート |
흡기밸브 또는 배기밸브의 구동구동시간이 초과되었습니다.과열 |
C110400 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110500 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110700 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110800 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110900 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110A00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110D00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110E00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C110F00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C111000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C111100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C111200 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C111300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C113000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C113100 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C113200 |
|
Das Bauteil Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe) oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Component Y10/2 (Power steering pump ECO valve) or line to component has short circuit or open circuit. |
Le composant Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction) ou le câble allant au composant présente un court-circuit ou une coupure. |
El componente Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección) o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito o interrupción. |
Componente Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica) ou a linha ao componente interrompido ou em curto. |
Il componente Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo) o il cavo verso il componente presenta cortocircuito o interruzione. |
Komponent Y10/2 (ECO-ventil servopumpe) eller ledning til komponent kortslutter eller afbryder. |
Komponent Y10/2 (Ekoventil styrservopump) eller ledningen till komponenten är kortsluten eller har avbrott. |
Rakenneosassa Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu) tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi) elemanında veya elemana giden kabloda kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)あるいは構成部品へのケーブルにショートあるいは断線があります。 |
부품 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브) 또는 부품의 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다. |
C113300 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C113400 |
|
Das Bauteil Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe) oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Component Y10/2 (Power steering pump ECO valve) or line to component has short circuit or open circuit. |
Le composant Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction) ou le câble allant au composant présente un court-circuit ou une coupure. |
El componente Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección) o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito o interrupción. |
Componente Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica) ou a linha ao componente interrompido ou em curto. |
Il componente Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo) o il cavo verso il componente presenta cortocircuito o interruzione. |
Komponent Y10/2 (ECO-ventil servopumpe) eller ledning til komponent kortslutter eller afbryder. |
Komponent Y10/2 (Ekoventil styrservopump) eller ledningen till komponenten är kortsluten eller har avbrott. |
Rakenneosassa Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu) tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi) elemanında veya elemana giden kabloda kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)あるいは構成部品へのケーブルにショートあるいは断線があります。 |
부품 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브) 또는 부품의 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다. |
C113500 |
|
Das Bauteil Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe) oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Component Y10/2 (Power steering pump ECO valve) or line to component has short circuit or open circuit. |
Le composant Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction) ou le câble allant au composant présente un court-circuit ou une coupure. |
El componente Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección) o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito o interrupción. |
Componente Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica) ou a linha ao componente interrompido ou em curto. |
Il componente Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo) o il cavo verso il componente presenta cortocircuito o interruzione. |
Komponent Y10/2 (ECO-ventil servopumpe) eller ledning til komponent kortslutter eller afbryder. |
Komponent Y10/2 (Ekoventil styrservopump) eller ledningen till komponenten är kortsluten eller har avbrott. |
Rakenneosassa Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu) tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi) elemanında veya elemana giden kabloda kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)あるいは構成部品へのケーブルにショートあるいは断線があります。 |
부품 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브) 또는 부품의 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다. |
C113600 |
|
Das Bauteil Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe) oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Component Y10/2 (Power steering pump ECO valve) or line to component has short circuit or open circuit. |
Le composant Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction) ou le câble allant au composant présente un court-circuit ou une coupure. |
El componente Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección) o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito o interrupción. |
Componente Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica) ou a linha ao componente interrompido ou em curto. |
Il componente Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo) o il cavo verso il componente presenta cortocircuito o interruzione. |
Komponent Y10/2 (ECO-ventil servopumpe) eller ledning til komponent kortslutter eller afbryder. |
Komponent Y10/2 (Ekoventil styrservopump) eller ledningen till komponenten är kortsluten eller har avbrott. |
Rakenneosassa Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu) tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi) elemanında veya elemana giden kabloda kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)あるいは構成部品へのケーブルにショートあるいは断線があります。 |
부품 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브) 또는 부품의 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다. |
C113800 |
|
Das Bauteil Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe) oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
Component Y10/2 (Power steering pump ECO valve) or line to component has short circuit or open circuit. |
Le composant Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction) ou le câble allant au composant présente un court-circuit ou une coupure. |
El componente Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección) o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito o interrupción. |
Componente Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica) ou a linha ao componente interrompido ou em curto. |
Il componente Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo) o il cavo verso il componente presenta cortocircuito o interruzione. |
Komponent Y10/2 (ECO-ventil servopumpe) eller ledning til komponent kortslutter eller afbryder. |
Komponent Y10/2 (Ekoventil styrservopump) eller ledningen till komponenten är kortsluten eller har avbrott. |
Rakenneosassa Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu) tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi) elemanında veya elemana giden kabloda kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)あるいは構成部品へのケーブルにショートあるいは線があります。 |
부품 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브) 또는 부품의 케이블에 단락 또는 단선이 존재합니다. |
C113900 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C113B00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) hat Unterspannung erkannt. |
Control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) has detected undervoltage. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) a détecté une sous-tension. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) ha detectado subtensión. |
O módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) reconheceu subtensão |
La centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) har registreret underspænding. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on tunnistanut alijännitteen. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(이)가 저전압을 감지했습니다. |
C113C00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) hat Unterspannung erkannt. |
Control module N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) has detected undervoltage. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) a détecté une sous-tension. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) ha detectado subtensión. |
O módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) reconheceu subtensão |
La centralina di comando N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) ha riconosciuto sottotensione. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) har registreret underspænding. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) har registrerat underspänning. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on tunnistanut alijännitteen. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı gerilim düşüklüğü algıladı. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が電圧不足を検知しました。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))(이)가 저전압을 감지했습니다. |
C114000 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C115000 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C115100 |
|
CAN-Übertragungsfehler des Signals vom Bauteil B24/8 (Lenkwinkelsensor) |
CAN transmission error of signal from component B24/8 (Steering angle sensor) |
Défaut de transmission CAN du signal venant du composant B24/8 (Capteur d'angle de braquage) |
Error de transmisión CAN de la señal del componente B24/8 (Sensor de ángulo de viraje) |
Falha de transmissão CAN do sinal do componente B24/8 (sensor do ângulo de viragem) |
Errore di trasmissione CAN del segnale proveniente dal componente B24/8 Sensore di sterzata |
CAN-overførselsfejl signal komponent B24/8 (styrevinkelsensor) |
CAN-överföringsfel för signal från komponent B24/8 (styrvinkelsensor) |
Signaalin CAN-tiedonsiirtovika ohjainlaitteelta B24/8 (ohjauskulman tunnistin) |
B24/8 (Direksiyon (manevra) açısı sensörü) no.' lu yapı elemanından gelen sinyalin CAN aktarma hatası |
構成部品 B24/8 (ステアリング・アングル・センサ) によるシグナルの CAN 伝達故障 |
부품 B24/8 (조향각센서)의 시그널 CAN-전송 펄트 |
C116000 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung(Abschaltung der Bremsregelsysteme) |
Faulty variant coding(Shutoff of brake control systems) |
Codage de version erroné(Coupure des systèmes de régulation des freins) |
Codificación de variante errónea(Desconexión de los sistemas de regulación de frenos) |
Erro de codificação da variante(Desligamento do sistema regulador de freio) |
Codifica difettosa varianti(Disinserimento dei sistemi di regolazione freni) |
Fejl i variantindkodning(Frakobling af bremsereguleringssystemer) |
Felaktig variantkodning(Frånkoppling av bromsregleringssystemet) |
Virheellinen versiokoodaus(Jarrujen säätöjärjestelmien poiskytkentä) |
Hatalı tür (varyant) kodlaması(Fren kumanda sistemlerinin devreden çıkması) |
故障のあるバリエーション・コードの入力(ブレーキ・コントロール・システムのカットアウト) |
잘못된 버전 코딩(브레이크조절 시스템의 해제기능) |
C118100 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C118200 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung/CAN-Signal 'Variante' ungültig |
Faulty variant coding/CAN signal 'Version' invalid |
Codage de version erroné/Signal CAN'Variante' pas valable |
Codificación de variante errónea/Señal CAN 'Variante' no válida |
Erro de codificação da variante/O sinal do CAN 'Variante' não é válido |
Codifica difettosa varianti/Segnale CAN 'Variante' non valido |
Fejl i variantindkodning/CAN-signal 'Variant' ugyldigt |
Felaktig variantkodning/Ogiltig CAN-signal 'Variant' |
Virheellinen versiokoodaus/CAN-signaali 'Versiot' ei kelpaa |
Hatalı tür (varyant) kodlaması/'Varyasyon' CAN sinyali geçersiz |
故障のあるバリエーション・コードの入力/CANシグナル「バリエーション」が無効 |
잘못된 버전 코딩/CAN 신호 '버전' 유효하지 않음 |
C118300 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C118400 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C118500 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C118600 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung/Linkslenker bzw. Rechtslenker |
Faulty variant coding/Left-hand steering or right-hand steering |
Codage de version erroné/Direction à gauche et direction à droite |
Codificación de variante errónea/Vehículo con dirección a la izquierda o con dirección a la derecha. |
Erro de codificação da variante/Veículo com direção na esquerda ou veículo com direção na direita |
Codifica difettosa varianti/Veicolo con guida a sinistra o a destra |
Fejl i variantindkodning/Venstrestyret/højrestyret |
Felaktig variantkodning/Bil med vänsterstyrning respektive bil med högerstyrning |
Virheellinen versiokoodaus/Vasemmalta tai oikealta ohjattava auto |
Hatalı tür (varyant) kodlaması/Soldan direksiyonlu araç veya sağdan direksiyonlu araç |
故障のあるバリエーション・コードの入力/左アームまたは右アーム |
잘못된 버전 코딩/좌측핸들차량 또는 우측핸들차량 |
C118700 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C118800 |
|
Die Variantencodierung des Bauteils 'N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP))' ist unplausibel. |
The variant coding of component N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is implausible. |
Le codage des variantes du composant N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) n'est pas plausible. |
La codificación de variante del componente N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) no es plausible. |
A codificação da variante do componente N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) não é plausível. |
La codifica della variante del componente N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) non è plausibile. |
Variantindkodning af komponent N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er usandsynlig. |
Variantkodningen till komponent N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är osannolik. |
Rakenneosan N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) versiokoodaus on epälooginen. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) elemanının varyasyon kodlaması mantıksız. |
構成部品N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP))のバリエーション・コードは妥当でありません。 |
부품 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))의 버전 코딩이 무효합니다. |
C118A00 |
|
Die Funktion 'Unterdrucksensor' ist nicht codiert. |
Function 'Vacuum sensor' is not coded. |
La fonction 'Capteur de dépression' n'est pas codée. |
La función 'Sensor de depresión' no está codificada. |
A função 'Sensor de vácuo' não está codificada. |
La funzione Sensore di depressione non è codificata. |
Funktionen 'Vakuumsensor' er ikke indkodet. |
Funktionen 'Undertryckssensor' är inte kodad. |
Toimintoa 'Alipainetunnistin' ei ole koodattu. |
'Vakum sensörü' fonksiyonu kodlanmamış. |
機能「バキューム・センサ」がコード入力されていません。 |
기능 '진공 센서'(이)가 코딩되지 않았습니다. |
C118B00 |
|
Die Funktion 'Unterdrucksensor' ist nicht codiert. |
Function 'Vacuum sensor' is not coded. |
La fonction 'Capteur de dépression' n'est pas codée. |
La función 'Sensor de depresión' no está codificada. |
A função 'Sensor de vácuo' não está codificada. |
La funzione Sensore di depressione non è codificata. |
Funktionen 'Vakuumsensor' er ikke indkodet. |
Funktionen 'Undertryckssensor' är inte kodad. |
Toimintoa 'Alipainetunnistin' ei ole koodattu. |
'Vakum sensörü' fonksiyonu kodlanmamış. |
機能「バキューム・センサ」がコード入力されていません。 |
기능 '진공 센서'(이)가 코딩되지 않았습니다. |
C119000 |
|
Das Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe) hat Unterspannung. |
Component M90/1 (Vacuum pump) has undervoltage. |
Le composant M90/1 (Pompe à dépression) présente une sous-tension. |
El componente M90/1 (Bomba de depresión) tiene subtensión. |
O componente M90/1 (Bomba de vácuo) está com baixa tensão. |
Il componente M90/1 (Pompa di depressione) presenta sottotensione. |
Komponent M90/1 (vakuumpumpe) har underspænding. |
Komponent M90/1 (vakuumpump) har för låg spänning. |
Rakenneosassa M90/1 (alipainepumppu) on alijännite. |
M90/1 (Vakım pompası) elemanında gerilim düşüklüğü var. |
構成部品 M90/1 (バキューム・ポンプ) は電圧不足です。 |
부품 M90/1 (진공 펌프)이(가) 저전압 상태입니다. |
C119100 |
|
Die zulässige Einsatzdauer von Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe) ist überschritten. |
The permissible operating period of component M90/1 (Vacuum pump) is exceeded. |
La durée d'utilisation du composant M90/1 (Pompe à dépression) est dépassée. |
Se ha sobrepasado la duración admisible de servicio del componente M90/1 (Bomba de depresión). |
Foi ultrapassado o tempo admissível de uso do componente M90/1 (Bomba de vácuo) |
La durata di esercizio ammessa per il componente M90/1 (Pompa di depressione) è stata superata. |
Tilladt anvendelsesvarighed for komponent M90/1 (vakuumpumpe) er overskredet. |
Tillåten användningstid för komponent M90/1 (vakuumpump) är överskriden. |
Rakenneosan M90/1 (alipainepumppu) pisin sallittu toiminnassaoloaika on ylittynyt. |
M90/1 (Vakım pompası) Parçasının müsaade edilen kullanım süresi aşılmıştır. |
構成部品 M90/1 (バキューム・ポンプ) の許容使用時間を超過しました。 |
부품 M90/1 (진공 펌프)의 허용 사용기간이 초과되었습니다. |
C119200 |
|
Das Signal des Bauteils 'B153/1 (Unterdrucksensor)' ist fehlerhaft. |
Signal from component 'B153/1 (Vacuum sensor)' is faulty. |
Le signal du composant 'B153/1 (Capteur de dépression)' est erroné. |
La señal del componente 'B153/1 (Sensor de depresión)' es errónea. |
Falha do sinal do componente 'B153/1 (Sensor de vácuo)' |
Il segnale proveniente dal componente 'B153/1 (Sensore di depressione)' è errato. |
Signal fra komponent 'B153/1 (vakuumsensor)' er forkert. |
Signal från komponent 'B153/1 (vakuumsensor)' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta 'B153/1 (alipainetunnistin)' on vikaa. |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) elemanının sinyali hatalı |
構成部品 B153/1 (バキューム・センサ) のシグナルが異常です。 |
부품 B153/1 (진공압 센서)의 시그널에 오류가 존재합니다. |
C119300 |
|
Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe)Signalleitung oder Leitung für Spannungsversorgung |
Component M90/1 (Vacuum pump)Signal cable or cable for voltage supply |
Composant M90/1 (Pompe à dépression)Câble signal ou câble d'alimentation en tension |
Componente M90/1 (Bomba de depresión)Cable de señal o cable para la alimentación de tensión. |
Componente M90/1 (Bomba de vácuo)Linha de sinal ou linha para alimentação de tensão |
Componente M90/1 (Pompa di depressione)Linea trasmissione segnale o cavo per l'alimentazione di tensione |
Komponent M90/1 (vakuumpumpe)Signalledning eller ledning til spændingsforsyning |
Komponent M90/1 (vakuumpump)Signalledning eller ledning för spänningsförsörjning |
Rakenneosa M90/1 (alipainepumppu)Signaalijohto tai jännitteensaannin johto |
M90/1 (Vakım pompası) ParçasıSinyal kablosu veya gerilim beslemesi için kablo |
構成部品 M90/1 (バキューム・ポンプ)電源電圧用のシグナル・ラインまたはライン |
부품 M90/1 (진공 펌프)전원장치를 위한 케이블 또는 시그널 케이블 |
C119400 |
|
Das Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe) kann nicht angesteuert werden. |
Component M90/1 (Vacuum pump) cannot be actuated. |
Le composant M90/1 (Pompe à dépression) ne peut pas être activé. |
El componente M90/1 (Bomba de depresión) no se puede activar. |
O componente M90/1 (Bomba de vácuo) não pode ser ativado. |
Impossibile attivare il componente M90/1 (Pompa di depressione). |
Komponent M90/1 (vakuumpumpe) kan ikke aktiveres. |
Komponent M90/1 (vakuumpump) kan inte styras ut. |
Rakenneosaa M90/1 (alipainepumppu) ei voida ohjata. |
M90/1 (Vakım pompası) elemanı kumanda edilemiyor. |
構成部品M90/1 (バキューム・ポンプ)が制御できません。 |
부품 M90/1 (진공 펌프)을(를) 작동시킬 수 없습니다. |
C119500 |
|
Eine der Leitungen zum Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe) hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
One of the cables to component M90/1 (Vacuum pump) has Short circuit or open circuit. |
Un des câbles allant au composant M90/1 (Pompe à dépression) présente Court-circuit ou coupure. |
Uno de los cables hacia el componente M90/1 (Bomba de depresión) tiene Cortocircuito o interrupción. |
Uma das linhas para o componente M90/1 (Bomba de vácuo) tem Curto-circuito ou interrupção |
Uno dei cavi diretti al componente M90/1 (Pompa di depressione) presenta Cortocircuito o interruzione. |
En af ledningerne til komponent M90/1 (vakuumpumpe) har Kortslutning eller afbrydelse. |
En av ledningarna till komponent M90/1 (vakuumpump) har Kortslutning eller avbrott. |
Yhdessä rakenneosalle M90/1 (alipainepumppu) menevässä johdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
M90/1 (Vakım pompası) elemanına giden hatlardan birinde Kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品 M90/1 (バキューム・ポンプ) へのラインの 1 本に ショート、または遮断 があります。 |
부품 M90/1 (진공 펌프) 측 케이블 중 하나에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C119600 |
|
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
t.b.d. |
C119700 |
|
Das Bauteil M90/1 (Unterdruckpumpe) kann nicht angesteuert werden.(Drehzahlsensoren) |
Component M90/1 (Vacuum pump) cannot be actuated.(Speed sensors) |
Le composant M90/1 (Pompe à dépression) ne peut pas être activé.(Capteurs de régime) |
El componente M90/1 (Bomba de depresión) no se puede activar.(Sensores de número de revoluciones) |
O componente M90/1 (Bomba de vácuo) não pode ser ativado.(Sensor de rotação) |
Impossibile attivare il componente M90/1 (Pompa di depressione).(Sensori numeri di giri) |
Komponent M90/1 (vakuumpumpe) kan ikke aktiveres.(Omdrejningstalssensorer) |
Komponent M90/1 (vakuumpump) kan inte styras ut.(Varvtalssensorer) |
Rakenneosaa M90/1 (alipainepumppu) ei voida ohjata.(Pyörintänopeustunnistimet) |
M90/1 (Vakım pompası) elemanı kumanda edilemiyor.(Devir sensörleri) |
構成部品M90/1 (バキューム・ポンプ)が制御できません。(スピード・センサ) |
부품 M90/1 (진공 펌프)을(를) 작동시킬 수 없습니다.(속도센서) |
C119800 |
|
Das Signal des Bauteils 'B37 (Pedalweggeber)' ist fehlerhaft. |
Signal from component 'B37 (Pedal travel sensor)' is faulty. |
Le signal du composant 'B37 (Transmetteur de course de pédale)' est erroné. |
La señal del componente 'B37 (Transmisor del recorrido de pedal)' es errónea. |
Falha do sinal do componente 'B37 (Sensor de posição do pedal)' |
Il segnale proveniente dal componente 'B37 (Trasduttore corsa del pedale)' è errato. |
Signal fra komponent 'B37 (pedalvandringsføler)' er forkert. |
Signal från komponent 'B37 (pedallägesgivare)' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta 'B37 (polkimen liikematkatunnistin)' on vikaa. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) elemanının sinyali hatalı |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) のシグナルが異常です。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 시그널에 오류가 존재합니다. |
C119900 |
|
Das Signal des Bauteils 'B37 (Pedalweggeber)' ist fehlerhaft. |
Signal from component 'B37 (Pedal travel sensor)' is faulty. |
Le signal du composant 'B37 (Transmetteur de course de pédale)' est erroné. |
La señal del componente 'B37 (Transmisor del recorrido de pedal)' es errónea. |
Falha do sinal do componente 'B37 (Sensor de posição do pedal)' |
Il segnale proveniente dal componente 'B37 (Trasduttore corsa del pedale)' è errato. |
Signal fra komponent 'B37 (pedalvandringsføler)' er forkert. |
Signal från komponent 'B37 (pedallägesgivare)' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta 'B37 (polkimen liikematkatunnistin)' on vikaa. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) elemanının sinyali hatalı |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) のシグナルが異常です。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 시그널에 오류가 존재합니다. |
C119A00 |
|
Signal des Bauteils B153/1 (Unterdrucksensor) ist außerhalb des gültigen Bereichs. |
Signal of component B153/1 (Vacuum sensor) is not within the valid range. |
Signal du composant B153/1 (Capteur de dépression) est en dehors de la plage de validité. |
La señal del componente B153/1 (Sensor de depresión) está fuera del margen válido. |
Sinal do componente B153/1 (Sensor de vácuo) fora de faixa admissível |
Il segnale del componente B153/1 (Sensore di depressione) è fuori dal campo di validità. |
Signal komponent B153/1 (vakuumsensor) ligger uden for gyldigt område. |
Signal för komponent B153/1 (vakuumsensor) ligger utanför giltigt område. |
Rakenneosan B153/1 (alipainetunnistin) signaali ei ole sallituissa rajoissa. |
B153/1 (Vakum basıncı sensörü) elemanının sinyali geçerli aralığın dışında. |
構成部品B153/1 (バキューム・センサ)のシグナルは、有効範囲外です。 |
부품 B153/1 (진공압 센서)의 시그널이 유효 범위를 초과함. |
C119F00 |
|
Das Steuergerät N30/4 (Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)) ist defekt. |
Control unit N30/4 (Electronic Stability Program (ESP)) is defective. |
Le calculateur N30/4 (Régulation électronique du comportement dynamique (ESP)) est défectueux. |
La unidad de control N30/4 (Programa electrónico de estabilidad (ESP)) está averiada. |
Módulo de comando N30/4 (Programa eletrônico da estabilidade (ESP)) com defeito |
La centralina N30/4 (Programma elettronico di stabilità (ESP)) è difettosa. |
Styreenhed N30/4 (Elektronisk stabilitetsprogrmm (ESP)) er defekt. |
Styrdon N30/4 (Elektroniskt stabilitetsprogram (ESP)) är defekt. |
Ohjainlaite N30/4 (ajovakauden hallinta (ESP)) on rikki. |
N30/4 (Elektronik stabilite programı (ESP)) Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニット N30/4 (エレクトロニック・スタビリティ・プログラム(ESP)) が故障です。 |
컨트롤유닛 N30/4 (전자식 주행안정시스템 (ESP))이(가) 고장입니다. |
C11A000 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/3 (Elektronische Getriebesteuerung (EGS)) ist fehlerhaft.(Übersetzung:UNGÜLTIG) |
CAN message from control module N15/3 (Electronic transmission control (ETC [EGS])) is faulty.(Ratio:INVALID) |
Le message CAN venant du calculateur N15/3 (Commande électronique de la boîte de vitesses (EGS)) est erroné.(Démultiplication:NON VALIDE) |
El mensaje CAN de la unidad de control N15/3 (Mando electrónico del cambio (EGS)) es erróneo.(Desmultiplicación:NO VALIDO) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N15/3 (Comando eletrônico da transmissão (EGS)).(Relação de transmissão:INVÁLIDO) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N15/3 (Gestione elettronica del cambio (EGS)) erroneo.(Rapporto di rasmissione:NON VALIDO) |
CAN-melding fra styreenhed N15/3 (Elektronisk gearkassestyring (EGS)) har fejl.(Udvekslingsforhold:UGYLDIG) |
CAN-meddelandet från styrdon N15/3 (Elektronisk växellådsstyrning (EGS)) är felaktigt.(Utväxling:OGILTIG) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N15/3 (vaihteiston elektroninen ohjaus (EGS)) on virheellinen.(Välityssuhde:EI KELPAA) |
N15/3 (Elektronik şanzıman kumandası (EGS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Tahvil oranı:GEÇERSİZ) |
コントロール・ユニット N15/3 (エレクトロニック・トランスミッション・コントロール(EGS)) の CAN メッセージに異常があります。(減速比:無効) |
컨트롤유닛 N15/3 (전자식 트랜스미션컨트롤 (ETC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(변속비:무효) |
C11A100 |
|
Die CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/3 (Elektronische Getriebesteuerung (EGS)) ist fehlerhaft.(Übersetzung:UNGÜLTIG) |
CAN message from control module N15/3 (Electronic transmission control (ETC [EGS])) is faulty.(Ratio:INVALID) |
Le message CAN venant du calculateur N15/3 (Commande électronique de la boîte de vitesses (EGS)) est erroné.(Démultiplication:NON VALIDE) |
El mensaje CAN de la unidad de control N15/3 (Mando electrónico del cambio (EGS)) es erróneo.(Desmultiplicación:NO VALIDO) |
Falha da mensagem do CAN do módulo de comando N15/3 (Comando eletrônico da transmissão (EGS)).(Relação de transmissão:INVÁLIDO) |
Messaggio CAN proveniente dalla centralina N15/3 (Gestione elettronica del cambio (EGS)) erroneo.(Rapporto di rasmissione:NON VALIDO) |
CAN-melding fra styreenhed N15/3 (Elektronisk gearkassestyring (EGS)) har fejl.(Udvekslingsforhold:UGYLDIG) |
CAN-meddelandet från styrdon N15/3 (Elektronisk växellådsstyrning (EGS)) är felaktigt.(Utväxling:OGILTIG) |
CAN-sähke ohjainlaitteelta N15/3 (vaihteiston elektroninen ohjaus (EGS)) on virheellinen.(Välityssuhde:EI KELPAA) |
N15/3 (Elektronik şanzıman kumandası (EGS)) kumanda cihazının CAN mesajı hatalı.(Tahvil oranı:GEÇERSİZ) |
コントロール・ユニット N15/3 (エレクトロニック・トランスミッション・コントロール(EGS)) の CAN メッセージに異常があります。(減速比:無効) |
컨트롤유닛 N15/3 (전자식 트랜스미션컨트롤 (ETC))의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.(변속비:무효) |
C11A500 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
C11C000 |
|
Das Bauteil B37 (Pedalweggeber) hat Unterspannung. |
Component B37 (Pedal travel sensor) has undervoltage. |
Le composant B37 (Transmetteur de course de pédale) présente une sous-tension. |
El componente B37 (Transmisor del recorrido de pedal) tiene subtensión. |
O componente B37 (Sensor de posição do pedal) está com baixa tensão. |
Il componente B37 (Trasduttore corsa del pedale) presenta sottotensione. |
Komponent B37 (pedalvandringsføler) har underspænding. |
Komponent B37 (pedallägesgivare) har för låg spänning. |
Rakenneosassa B37 (polkimen liikematkatunnistin) on alijännite. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) elemanında gerilim düşüklüğü var. |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) は電圧不足です。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)이(가) 저전압 상태입니다. |
C11C100 |
|
Das Bauteil B37 (Pedalweggeber) ist fehlerhaft. |
Component B37 (Pedal travel sensor) is faulty. |
Le composant B37 (Transmetteur de course de pédale) est défectueux. |
El componente B37 (Transmisor del recorrido de pedal) está averiado. |
Componente B37 (Sensor de posição do pedal) com defeito |
Il componente B37 (Trasduttore corsa del pedale) è difettoso. |
Komponent B37 (pedalvandringsføler) har fejl. |
Komponent B37 (pedallägesgivare) är felaktig. |
Rakenneosassa B37 (polkimen liikematkatunnistin) on vika. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) Parçası arızalıdır. |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) が故障です。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)(이)가 고장입니다. |
C11C200 |
|
Das Signal des Bauteils 'B37 (Pedalweggeber)' ist fehlerhaft. |
Signal from component 'B37 (Pedal travel sensor)' is faulty. |
Le signal du composant 'B37 (Transmetteur de course de pédale)' est erroné. |
La señal del componente 'B37 (Transmisor del recorrido de pedal)' es errónea. |
Falha do sinal do componente 'B37 (Sensor de posição do pedal)' |
Il segnale proveniente dal componente 'B37 (Trasduttore corsa del pedale)' è errato. |
Signal fra komponent 'B37 (pedalvandringsføler)' er forkert. |
Signal från komponent 'B37 (pedallägesgivare)' är ej felfritt. |
Signaalissa rakenneosalta 'B37 (polkimen liikematkatunnistin)' on vikaa. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) elemanının sinyali hatalı |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) のシグナルが異常です。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 시그널에 오류가 존재합니다. |
C11C300 |
|
Die Signalleitung des Bauteils B37 (Pedalweggeber) hat Kurzschluss nach Masse. |
The signal cable of component B37 (Pedal travel sensor) has Short circuit to ground. |
Le câble de signal du composant B37 (Transmetteur de course de pédale) présente Court-circuit vers masse. |
El cable de señales del componente B37 (Transmisor del recorrido de pedal) tiene Cortocircuito contra masa. |
A linha de sinal do componente B37 (Sensor de posição do pedal) tem Curto-circuito com a massa. |
Il cavo segnale del componente B37 (Trasduttore corsa del pedale) presenta Cortocircuito verso massa. |
Signalledning komponent B37 (pedalvandringsføler) har Kortslutning mod masse. |
Signalledningen för komponent B37 (pedallägesgivare) har Kortslutning mot jord. |
Rakenneosan B37 (polkimen liikematkatunnistin) signaalijohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) Elemanının sinyal hattında Şasiye kısa devre var. |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) のシグナル・ケーブルに アースへのショート があります。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 시그널 케이블에 (-)단락(이)가 존재합니다. |
C11C400 |
|
Die Signalleitung des Bauteils B37 (Pedalweggeber) hat Kurzschluss oder Unterbrechung. |
The signal cable of component B37 (Pedal travel sensor) has Short circuit or open circuit. |
Le câble de signal du composant B37 (Transmetteur de course de pédale) présente Court-circuit ou coupure. |
El cable de señales del componente B37 (Transmisor del recorrido de pedal) tiene Cortocircuito o interrupción. |
A linha de sinal do componente B37 (Sensor de posição do pedal) tem Curto-circuito ou interrupção. |
Il cavo segnale del componente B37 (Trasduttore corsa del pedale) presenta Cortocircuito o interruzione. |
Signalledning komponent B37 (pedalvandringsføler) har Kortslutning eller afbrydelse. |
Signalledningen för komponent B37 (pedallägesgivare) har Kortslutning eller avbrott. |
Rakenneosan B37 (polkimen liikematkatunnistin) signaalijohdossa on oikosulku tai virtakatkos. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) Elemanının sinyal hattında Kısa devre veya kopukluk var. |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) のシグナル・ケーブルに ショート、または遮断 があります。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 시그널 케이블에 단락 또는 단선(이)가 존재합니다. |
C11C500 |
|
Die Spannungsversorgung des Bauteils B37 (Pedalweggeber) hat Kurzschluss nach Masse oder nach Plus. |
The voltage supply of component B37 (Pedal travel sensor) has Short circuit to ground or to positive. |
L'alimentation en tension du composant B37 (Transmetteur de course de pédale) présente Court-circuit vers la masse ou vers le plus. |
La alimentación de tensión del componente B37 (Transmisor del recorrido de pedal) tiene Cortocircuito contra masa o contra el polo positivo. |
Alimentação de tensão do componente B37 (Sensor de posição do pedal) tem Em curto com a massa ou com o positivo |
L'alimentazione di tensione del componente B37 (Trasduttore corsa del pedale) presenta Cortocircuito verso massa o verso positivo. |
Spændingsforsyning komponent B37 (pedalvandringsføler) har Kortslutning til stel eller til plus. |
Spänningsförsörjningen för komponent B37 (pedallägesgivare) har Kortslutning mot jord eller mot plus. |
Rakenneosan B37 (polkimen liikematkatunnistin) jännitteensaannissa on Oikosulku maadotukseen tai plussaan. |
B37 (Pedal hareket mesafesi vericisi) Yapı elemanı gerilim beslemesinde Şaseye veya artı kutba kısa devre var. |
構成部品 B37 (ペダル・ストローク・センサ) の電源電圧に アースあるいはプラスへのショート があります。 |
부품 B37 (페달 유격 센서)의 전원장치에 접지 단락 또는 양극 단락(이)가 존재합니다. |
C11D000 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D100 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D200 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D300 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D400 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D500 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Sensor 'Drehgeschwindigkeit, Quer- und Längsbeschleunigung' |
A driving test fault has occurred.Sensor 'Yaw rate, lateral and longitudinal acceleration' |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur 'vitesse de rotation, accélération transversale et longitudinale' |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor 'velocidad de giro, aceleración transversal y longitudinal' |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor da 'velocidade de rotação, aceleração transversal e longitudinal' |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore 'Velocità di rotazione, accelerazione trasversale e longitudinale' |
Kørselstestfehler har forekommet.Sensor 'Omdrejningshastighed, tvær- og længdeacceleration' |
Köretestfel har uppträtt.Sensor 'rotationshastighet sidoacceleration och acceleration i längsriktningen' |
Ajotestivika on havaittu.'tunnistin pyörähdysnopeus, sivuttais- ja pitkittäiskiihtyvyys' |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.'Savrulma (spin atma) hızı, enine savrulma ve boyuna savrulma' sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。「ヨー、横Gおよび縦G」センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.'회전 속도, 횡방향 및 종방향 가속도' 센서 |
C11D600 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Bremsdrucksensor ESP |
A driving test fault has occurred.ESP brake pressure sensor |
Un défaut de test routier est apparu.Capteur de pression de freinage ESP |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensor de presión de frenado ESP |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor de pressão do freio ESP |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensore della pressione del freno ESP |
Kørselstestfehler har forekommet.Bremsetryksensor ESP |
Köretestfel har uppträtt.Bromstryckssensor ESP |
Ajotestivika on havaittu.Jarrupaineen tunnistin ESP |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.ESP fren basıncı sensörü |
テスト走行でエラーが発生しました。ESPブレーキ・プレッシャ・センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.ESP 브레이크 압력 센서 |
C11D700 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Bauteil Lenkwinkelsensor |
A driving test fault has occurred.Component Steering angle sensor |
Un défaut de test routier est apparu.Composant Capteur d'angle de braquage |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Componente Sensor de ángulo de viraje |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Componente Sensor do ângulo de viragem |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Componente Sensore di sterzata |
Kørselstestfehler har forekommet.Komponent Styrevinkelføler |
Köretestfel har uppträtt.Komponent Styrvinkelsensor |
Ajotestivika on havaittu.Rakenneosa Ohjauskulma-anturi |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.Direksiyon (manevra) açısı sensörü Parçası |
テスト走行でエラーが発生しました。構成部品 ステアリング・アングル・センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.부품 조향각센서 |
C11D800 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Bauteil Lenkwinkelsensor |
A driving test fault has occurred.Component Steering angle sensor |
Un défaut de test routier est apparu.Composant Capteur d'angle de braquage |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Componente Sensor de ángulo de viraje |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Componente Sensor do ângulo de viragem |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Componente Sensore di sterzata |
Kørselstestfehler har forekommet.Komponent Styrevinkelføler |
Köretestfel har uppträtt.Komponent Styrvinkelsensor |
Ajotestivika on havaittu.Rakenneosa Ohjauskulma-anturi |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.Direksiyon (manevra) açısı sensörü Parçası |
テスト走行でエラーが発生しました。構成部品 ステアリング・アングル・センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.부품 조향각센서 |
C11D900 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.Bauteil Lenkwinkelsensor |
A driving test fault has occurred.Component Steering angle sensor |
Un défaut de test routier est apparu.Composant Capteur d'angle de braquage |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Componente Sensor de ángulo de viraje |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Componente Sensor do ângulo de viragem |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Componente Sensore di sterzata |
Kørselstestfehler har forekommet.Komponent Styrevinkelføler |
Köretestfel har uppträtt.Komponent Styrvinkelsensor |
Ajotestivika on havaittu.Rakenneosa Ohjauskulma-anturi |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.Direksiyon (manevra) açısı sensörü Parçası |
テスト走行でエラーが発生しました。構成部品 ステアリング・アングル・センサ |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.부품 조향각센서 |
C11DA00 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.DrehzahlsensorenVorderachse |
A driving test fault has occurred.Speed sensorsFront axle |
Un défaut de test routier est apparu.Capteurs de régimeEssieu AV |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensores de número de revolucionesEje delantero |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor de rotaçãoEixo dianteiro |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensori numeri di giriAssale anteriore |
Kørselstestfehler har forekommet.OmdrejningstalssensorerForaksel |
Köretestfel har uppträtt.VarvtalssensorerFramaxel |
Ajotestivika on havaittu.PyörintänopeustunnistimetEtuakseli |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.Devir sensörleriÖn aks |
テスト走行でエラーが発生しました。スピード・センサフロント・アクスル |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.속도센서앞차축 |
C11DB00 |
|
Fahrtest-Fehler ist aufgetreten.DrehzahlsensorenHinterachse |
A driving test fault has occurred.Speed sensorsRear axle |
Un défaut de test routier est apparu.Capteurs de régimeEssieu AR |
Se ha producido una avería en el test de marcha.Sensores de número de revolucionesEje trasero |
Ocorreu uma falha durante o test-drive.Sensor de rotaçãoEixo traseiro |
Si è verificato un errore durante la prova su strada.Sensori numeri di giriAssale posteriore |
Kørselstestfehler har forekommet.OmdrejningstalssensorerBagaksel |
Köretestfel har uppträtt.VarvtalssensorerBakaxel |
Ajotestivika on havaittu.PyörintänopeustunnistimetTaka-akseli |
Seyir testinde arıza ortaya çıktı.Devir sensörleriArka aks |
テスト走行でエラーが発生しました。スピード・センサリヤ・アクスル |
주행 테스트-펄트가 발생했습니다.속도센서뒷차축 |
C11DC00 |
|
Ereignis:Der Fahrtest ist aktiv. |
Event:Road test is active. |
Événement:Le test routier est actif. |
Evento:El recorrido de prueba está activo. |
Evento:O drive-test está ativo. |
Evento:La prova su strada è attiva. |
Hændelse:Køretest er aktiv. |
Händelse:Körtestet är aktivt. |
Tapahtuma:Ajotesti on aktiivinen. |
Olay:Sürüş testi aktif. |
イベント:テスト走行は実施可能状態です。 |
이벤트:주행테스트가 활성화되었습니다. |
C11DD00 |
|
Ereignis:Fahrtest erfolgreich abgeschlossen-Information |
Event:Driving test successfully completed-Information |
Événement:Le test routier a réussi-Information |
Evento:Se ha concluido con éxito el test de marcha-Información |
Evento:Test-drive concluído com sucesso-Informação |
Evento:Prova su strada terminata con esito positivo-Informazione |
Hændelse:Kørselstest korrekt afsluttet-Information |
Händelse:Körtest har avslutats framgångsrikt.-Information |
Tapahtuma:Ajotesti on onnistuneesti päättynyt-Informaatio |
Olay:Seyir testi başarı ile tamamlandı-Bilgi |
イベント:テスト走行が無事に終了しました。-インフォメーション |
이벤트:주행 테스트가 성공적으로 종료되었습니다-정보 |
C200000 |
|
S9/3 (Elektronischer Bremslichtschalter)/Drucksensor |
S9/3 (Electronic brake light switch)/Pressure sensor |
S9/3 (Contacteur de feux stop électronique)/Capteur de pression |
S9/3 (Interruptor electrónico de la luz de freno)/Sensor de presión |
S9/3 (Interruptor eletrônico da luz do freio)/Sensor de pressão |
S9/3 (Interruttore luci di arresto elettronico)/Sensore di pressione |
S9/3 (elektronisk stoplyskontakt)/Tryksensor |
S9/3 (elektronisk bromsljuskontakt)/Trycksensor |
S9/3 (elektroninen jarruvalokatkaisin)/Painetunnistin |
S9/3 (Elektronik fren lambası şalteri)/Basınç sensörü |
S9/3 (エレクトロニック・ブレーキ・ランプ・スイッチ)/プレッシャ・センサ |
S9/3 (전자식 제동등 스위치)/압력센서 |
C200100 |
|
Rollenprüfstandsmodus:Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. |
Roller dynamometer mode:Wheel speed signal is implausible. |
Mode banc d'essai:Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. |
Modo de banco de pruebas equipado con rodillos:La señal de velocidad de la rueda no es plausible. |
Modo bancada dinamométrica de rolos:O sinal de velocidade da roda não é plausível. |
Modalità banco di prova a rulli:Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. |
Rulleprøvestandsfunktion:Hjulhastighedssignal er utroværdigt. |
Läge för testbänk med rullande landsväg:Hjulhastighetssignalen är osannolik. |
Dynamometritarkastustila:Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. |
Rulolu kontrol standı modu:Tekerlek hızı sinyali mantıksız. |
ローラ・テスト・ベンチ・モード:ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
롤러 다이나모미터 모드:휠속도시그널이 무효합니다. |
C200200 |
|
Ereignis:Radgeschwindigkeit:Interner Fehler |
Event:Wheel speed:Internal fault |
Événement:Vitesse du véhicule:Défaut interne |
Evento:Velocidad de rueda:Avería interna |
Evento:Velocidade da roda:Falha interna |
Evento:Velocità della ruota:Guasto interno |
Hændelse:Hjulhastighed:Intern fejl |
Händelse:Hjulhastighet:Internt fel |
Tapahtuma:Pyöränopeus:Järjestelmävika |
Olay:Tekerlek hızı:Dahili arıza |
イベント:ホイール・スピード:内部故障 |
이벤트:휠 속도:내부 오류 |
C200300 |
|
Ein Missbrauch der Funktion 'Rollenprüfstandsmodus' hat stattgefunden. |
Function 'Roller dynamometer mode' has been misused. |
Un mauvaise utilisation de la fonction 'mode banc d'essai à rouleaux' a eu lieu. |
Se ha dado un uso indebido de la función 'modo de banco de pruebas con rodillos'. |
Ocorreu um abuso da função 'Teste de rolos'. |
La funzione 'Modalità banco di prova a rulli' è stata usata in maniera impropria. |
Et misbrug af funktionen 'Rulleprøvestandsmode' har fundet sted. |
Funktionen 'Rullbromsprovarläge' har använts på ett felaktigt sätt. |
Toimintoa 'dynamometritila' käytetty väärin. |
'Rulolu test standı modu' fonksiyonu kötüye kullanılmış. |
機能「ローラ・テスト・ベンチ・モード」の濫用が行われました。 |
'롤링 검사 모드' 기능이 오용되었습니다. |
C201000 |
|
Ereignis:Die Funktion 'Regulierung, Geschwindigkeitsregelanlagen' wurde aktiviert. |
Event:Function 'Throttle control, cruise control systems' was activated. |
Événement:La fonction 'Régulation, dispositifs de régulation de la vitesse' a été activée. |
Evento:La función 'Aceleración, sistemas de regulación de velocidad' ha sido activada. |
Evento:A função 'Controle, sistema de controle da velocidade' foi ativada. |
Evento:La funzione 'Regolazione, Impianti di regolazione della velocità' è stata attivata. |
Hændelse:Funktion 'Regulering, hastighedsreguleringssystemer' er blevet aktiveret. |
Händelse:Funktionen 'Reglering, hastighetsregleringssystem' aktiverades. |
Tapahtuma:Toiminto 'Kaasuvivusto, ajonopeuden säätölaitteet' aktivoitiin. |
Olay:’Regülasyon, hız kumanda sistemleri’ fonksiyonu aktif duruma geçirildi. |
イベント:機能「コントロール、スピード・コントロール・ユニット」が作動しました。 |
이벤트:기능 '제어, 정속주행장치'(이)가 활성화되었습니다. |
C216900 |
|
Ereignis:Die Sonderfunktion für Schienenfahrzeuge oder Fahrzeuge mit Längssperre wurde nachgerüstet. |
Event:The special function for rail vehicles or vehicles with interaxle differential lock was retrofitted. |
Événement:La fonction spéciale pour les véhicules ferroviaires ou les véhicules avec blocage inter-ponts a été postéquipée. |
Evento:Se ha equipado a posteriori la función especial para vehículos para circular sobre raíles o vehículos con bloqueo longitudinal. |
Evento:A função especial para veículos ferroviários ou veículos com bloqueio longitudinal foi acrescentada posteriormente. |
Evento:La funzione speciale per i veicoli su rotaie o i veicoli con bloccaggio longitudinale è stata montata a posteriori. |
Hændelse:Specialfunktion til skinnekøretøjer eller køretøjer med længdespærring er blevet eftermonteret. |
Händelse:Specialfunktionen för rälsfordon eller fordon med längsspärr har kompletterats |
Tapahtuma:Erikoistoiminto on jälkiasennettu kiskoajoneuvoja tai pitkittäislukolla varustettuja autoja varten. |
Olay:Raylı sistem araçları veya boyuna diferansiyel kilidi olan araçlar için özel fonksiyon sonradan donatılmıştır |
イベント:軌道走行車両またはセンタ・デフ・ロック付き車両のための特殊機能が後装備されました。 |
이벤트:레일 차량 혹은 인터 액슬록이 장착된 차량에는 특수 기능이 추가로 장착되어 있습니다. |
C320100 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motor ist fehlerhaft. |
Event:CAN message from control module Engine is faulty. |
Événement:Le message CAN venant du calculateur Moteur est erroné. |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control Motor es erróneo. |
Evento:Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Motor. |
Evento:Messaggio CAN proveniente dalla centralina Motore erroneo. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Motor har fejl. |
Händelse:CAN-meddelandet från styrdon Motor är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottori on virheellinen. |
Olay:Motor kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン の CAN メッセージに異常があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C320800 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Motor ist fehlerhaft. |
Event:CAN message from control module Engine is faulty. |
Événement:Le message CAN venant du calculateur Moteur est erroné. |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control Motor es erróneo. |
Evento:Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Motor. |
Evento:Messaggio CAN proveniente dalla centralina Motore erroneo. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Motor har fejl. |
Händelse:CAN-meddelandet från styrdon Motor är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Moottori on virheellinen. |
Olay:Motor kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン の CAN メッセージに異常があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
C320900 |
|
CAN-Timeout-Fehler |
CAN timeout fault |
Défaut du CAN timeout |
Error de tiempo de espera excedido del CAN |
Falha de timeout do CAN |
Guasto di timeout del CAN |
CAN-timeout-fejl |
CAN-Timeout-fel |
CAN-timeout-vika |
CAN Timeout (fasıla) arızası |
CANタイムアウト・エラー |
CAN 시간초과 오류 |
C327500 |
|
Ereignis:Datenfehler in der CAN-Botschaft vom Steuergerät |
Event:Data error in CAN message from control unit |
Événement:Défaut de données dans le message CAN venant du calculateur |
Evento:Error de datos en el mensaje CAN de la unidad de control |
Evento:Erro de dados na mensagem do CAN do módulo de comando |
Evento:Dati errati nel messaggio CAN dalla centralina |
Hændelse:Datafejl i CAN-melding fra styreenhed |
Händelse:Datafel i CAN-meddelande från styrdon |
Tapahtuma:Tietovirhe Caj-viestissä ohjainlaitteelta |
Olay: kumanda cihazının CAN mesajında veri hatası. |
イベント: コントロール・ユニットからの CAN メッセージのデータ不良 |
이벤트:컨트롤유닛 의 CAN 메시지 내의 데이터 오류 |
C329500 |
|
PlausibilitätMotormomentBremsmoment |
PlausibilityEngine torqueBrake torque |
PlausibilitéCouple moteurCouple de freinage |
PlausibilidadPar motorPar de frenado |
PlausibilidadeTorque do motorTorque de freio |
PlausibilitàCoppia del motoreCoppia frenante |
SandsynlighedMotormomentBremsemoment |
SannolikhetMotormomentBromsmoment |
UskottavuusMoottorimomenttiJarrutusmomentti |
MantıksallıkMotor torkuFren momenti |
妥当性エンジン・トルクブレーキ・トルク |
타당성엔진토크제동토크 |
C329600 |
|
PlausibilitätBremsanforderung des FahrersFEHLERHAFT |
PlausibilityBrake request of driverFAULTY |
PlausibilitéSollicitation de freinage par le conducteurDEFECTUEUX |
PlausibilidadRequerimiento de frenado del conductorERRONEO |
PlausibilidadeSolicitação de freio pelo motoristaCOM DEFEITO |
PlausibilitàRichiesta di frenata da parte del conducenteNON CORRETTO |
SandsynlighedFørerens bremsekommandoMED FEJL |
SannolikhetBromsbegäran från förareFELAKTIG |
UskottavuusKuljettajan antama jarrutusvaatimusVIRHEELLINEN |
MantıksallıkSürücünün fren talebiHATALI |
妥当性運転者のブレーキ要請エラー |
타당성운전자의 제동 요구결함 존재 |
C329700 |
|
Überwachung:Beschleunigung |
Monitoring:Acceleration |
Surveillance :Accélération |
Vigilancia:Aceleración |
Monitoração:Aceleração |
Controllo:Accelerazione |
Overvågning:Acceleration |
Övervakning:Acceleration |
Valvonta:Kiihtyvyys |
Kontrol:İvme |
モニタ:加速度 |
감시장치:가속도 |
C329800 |
|
Überwachung:Verzögerungszeit |
Monitoring:Deceleration time |
Surveillance :Temporisation |
Vigilancia:Tiempo de retardo. |
Monitoração:Tempo de retardo |
Controllo:Tempo di ritardo |
Overvågning:Forsinkelsestid |
Övervakning:Retardationstid |
Valvonta:Viiveaika |
Kontrol:Yavaşlama süresi |
モニタ:遅延時間 |
감시장치:지연시간 |
C329900 |
|
PlausibilitätÜberdruckFEHLERHAFT |
PlausibilityOverpressureFAULTY |
PlausibilitéSurpressionDEFECTUEUX |
PlausibilidadSobrepresiónERRONEO |
PlausibilidadeSobrepressãoCOM DEFEITO |
PlausibilitàSovrapressioneNON CORRETTO |
SandsynlighedOvertrykMED FEJL |
SannolikhetÖvertryckFELAKTIG |
UskottavuusYlipaineVIRHEELLINEN |
MantıksallıkAşırı basınçHATALI |
妥当性オーバ・プレッシャエラー |
타당성과압결함 존재 |
C329A00 |
|
KickdownSignal fehlerhaft |
KickdownSignal faulty |
Kick-DownSignal incorrect |
SobregásSeñal, errónea |
Kick-DownSinal com falha |
KickdownSegnale difettoso |
KickdownForkert signal |
KickdownFelaktig signal |
KickdownSignaali virheellinen |
RoketlemeSinyal hatalı |
キック・ダウンシグナルの異常 |
킥다운신호 잘못됨 |
C333400 |
|
Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät ESP nicht verwendet. |
This fault code is not currently used by control unit ESP. |
Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur ESP actuellement. |
Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control ESP. |
Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando ESP. |
Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando ESP. |
Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden ESP. |
Denna felkod används för närvarande inte av styrdon ESP. |
Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen ESP yhteydessä. |
Halihazırda bu arıza kodu ESP kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
この故障コードは現在コントロール・ユニット ESP には使用していません。 |
이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 ESP에서 사용되지 않습니다. |
C334000 |
|
Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät ESP nicht verwendet. |
This fault code is not currently used by control unit ESP. |
Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur ESP actuellement. |
Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control ESP. |
Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando ESP. |
Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando ESP. |
Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden ESP. |
Denna felkod används för närvarande inte av styrdon ESP. |
Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen ESP yhteydessä. |
Halihazırda bu arıza kodu ESP kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
この故障コードは現在コントロール・ユニット ESP には使用していません。 |
이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 ESP에서 사용되지 않습니다. |
C334100 |
|
Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät ESP nicht verwendet. |
This fault code is not currently used by control unit ESP. |
Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur ESP actuellement. |
Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control ESP. |
Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando ESP. |
Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando ESP. |
Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden ESP. |
Denna felkod används för närvarande inte av styrdon ESP. |
Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen ESP yhteydessä. |
Halihazırda bu arıza kodu ESP kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
この故障コードは現在コントロール・ユニット ESP には使用していません。 |
이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 ESP에서 사용되지 않습니다. |
C334200 |
|
Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät ESP nicht verwendet. |
This fault code is not currently used by control unit ESP. |
Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur ESP actuellement. |
Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control ESP. |
Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando ESP. |
Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando ESP. |
Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden ESP. |
Denna felkod används för närvarande inte av styrdon ESP. |
Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen ESP yhteydessä. |
Halihazırda bu arıza kodu ESP kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
この故障コードは現在コントロール・ユニット ESP には使用していません。 |
이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 ESP에서 사용되지 않습니다. |
C334500 |
|
Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät ESP nicht verwendet. |
This fault code is not currently used by control unit ESP. |
Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur ESP actuellement. |
Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control ESP. |
Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando ESP. |
Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando ESP. |
Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden ESP. |
Denna felkod används för närvarande inte av styrdon ESP. |
Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen ESP yhteydessä. |
Halihazırda bu arıza kodu ESP kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
この故障コードは現在コントロール・ユニット ESP には使用していません。 |
이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 ESP에서 사용되지 않습니다. |
C360000 |
|
Ereignis:TSA-Regelung |
Event:TSTH control |
Événement:Régulation TSA |
Evento:Regulación TSA |
Evento:Controle TSA |
Evento:Regolazione TSA |
Hændelse:TSA-regulering |
Händelse:TSA-reglering |
Tapahtuma:TSA-säätö |
Olay:TSA - Ayarı |
イベント:TSA-コントロール |
이벤트:TSTH-제어 |
C360100 |
|
Ereignis:ESP-Regelung |
Event:ESP control |
Événement:Régulation ESP |
Evento:Regulación ESP |
Evento:Controle ESP |
Evento:Regolazione ESP |
Hændelse:ESP-regulering |
Händelse:ESP-reglering |
Tapahtuma:ESP-säätö |
Olay:ESP kumandası |
イベント:ESP制御 |
이벤트:ESP 제어 |
C360500 |
|
Ereignis:HBA-Regelung |
Event:HBA control |
Événement:Régulation HBA |
Evento:Regulación HBA |
Evento:Controle HBA |
Evento:Regolazione HBA |
Hændelse:HBA-regulering |
Händelse:HBA-reglering |
Tapahtuma:HBA-säätö |
Olay:HBA - Ayarı |
イベント:HBA-コントロール |
이벤트:HBA-제어 |
C360600 |
|
Ereignis:ABS-Regelung |
Event:ABS control |
Événement:Régulation ABS |
Evento:Regulación ABS |
Evento:Controle pelo ABS |
Evento:Regolazione ABS |
Hændelse:ABS-regulering |
Händelse:ABS-reglering |
Tapahtuma:ABS-säätö |
Olay:ABS kumandası |
イベント:ABS 制御 |
이벤트:ABS-제어 |
C360800 |
|
Ereignis:'Notöffnung'-AUSGELÖST |
Event:'Emergency opening'-ACTIVATED |
Événement:«Ouverture de secours»-DECLENCHE |
Evento:'Apertura de emergencia'-ACTIVADO |
Evento:'Abertura de emergência'-ATIVADO |
Evento:'Apertura di emergenza'-ATTIVATO |
Hændelse:'Nødåbning'-UDLØST |
Händelse:'Nödöppning'-UTLÖST |
Tapahtuma:'Hätäavaus'-LAUENNUT |
Olay:'Acil açma'-ÇALIŞTIRILMIŞ |
イベント:「エマージェンシ・オープン」-作動 |
이벤트:'비상개방장치'-작동됨 |
C360900 |
|
Ereignis:HBC-Regelung |
Event:HBC control |
Événement:Régulation HBC |
Evento:Regulación HBC |
Evento:Controle HBC |
Evento:Regolazione HBC |
Hændelse:HBC-regulering |
Händelse:HBC-reglering |
Tapahtuma:HBC-säätö |
Olay:HBC - Ayarı |
イベント:HBC-コントロール |
이벤트:HBC-제어 |
C365000 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365100 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365200 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365300 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365400 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365500 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365600 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |
C365700 |
|
Ereignis:KEIN FEHLER-Entwicklungsstand |
Event:NO FAULT-Development status |
Événement:PAS DE DEFAUT-Niveau de développement |
Evento:NINGUNA AVERIA-Estado de desarrollo |
Evento:NENHUMA FALHA-Estágio de desenvolvimento |
Evento:NESSUN DIFETTO-Livello di sviluppo |
Hændelse:INGEN FEJL-Udviklingsstand |
Händelse:INGET FEL-Utvecklingsstadium |
Tapahtuma:EI VIKAA-Kehitysversio |
Olay:ARIZA YOK-Geliştirme durumu |
イベント:エラー無し-開発水準 |
이벤트:펄트 없음-개발상태 |