________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
LPG10V1 |
|
LPG Liquified Petroleum Gas |
LPG Liquified Petroleum Gas |
GPL Gaz de pétrole liquéfié |
LPG Gas licuefacto de petróleo |
LPG Liquified Petroleum Gas |
LPG Gas di petrolio liquefatto |
LPG Liquified Petroleum Gas |
Gasol (LPG Liquified Petroleum Gas) |
LPG Liquified Petroleum Gas |
LPG sıvılaştırılmış petrol gazı |
LPG液化石油ガス |
LPG 액화 석유 가스 |
P000600 |
|
Y107/10b1 (Füllstandssensor Gasbehälter)- Die Magnetspule des Magnetventils 1 hat Kurzschluss nach Masse. |
Y107/10b1 (Gas reservoir fill level sensor)- The solenoid of solenoid valve 1 has a short circuit to ground. |
Y107/10b1 (Capteur de niveau réservoir de gaz)- La bobine magnétique de l'électrovalve 1 présente un court-circuit avec la masse. |
Y107/10b1 (Sensor de nivel de llenado depósito de gas)- La bobina electromagnética de la válvula electromagnética 1 tiene cortocircuito contra masa. |
Y107/10b1 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de gás)- A bobina da válvula eletromagnética 1 está em curto circuito com o massa. |
Y107/10b1 (Sensore del livello di riempimento serbatoio del gas)- La bobina elettromagnetica dell'elettrovalvola 1 presenta un cortocircuito verso massa. |
Y107/10b1 (niveausensor gasbeholder)- Magnetspolen for magnetventil 1 kortslutter til stel. |
Y107/10b1 (nivåsensor gastank)- Magnetspolen till magnetventil 1 har kortslutning mot jord. |
Y107/10b1 (täyttömäärän tunnistin kaasusäiliö)- Magneettiventtiilin 1 magneettikäämissä on oikosulku maadotukseen. |
Y107/10b1 (Gaz deposu dolum seviyesi sensörü)- Manyetik valf 1' in manyetik bobininde şaseye kısa devre var. |
Y107/10b1 (ガス・タンク充填レベル・センサ)- ソレノイド・バルブ 1 のソレノイドにアースへのショートがあります。 |
Y107/10b1 (가스 탱크 주입 레벨 센서)- 솔레노이드 밸브 1 솔레노이드 코일에 (-)극 단락이 발생했습니다. |
P000700 |
|
Y107/10b1 (Füllstandssensor Gasbehälter)- Versorgung: Überspannung |
Y107/10b1 (Gas reservoir fill level sensor)- Supply: overvoltage |
Y107/10b1 (Capteur de niveau réservoir de gaz)- Alimentation : surtension |
Y107/10b1 (Sensor de nivel de llenado depósito de gas)- Alimentación: sobretensión |
Y107/10b1 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de gás)- Alimentação: sobretensão |
Y107/10b1 (Sensore del livello di riempimento serbatoio del gas)- Alimentazione: sovratensione |
Y107/10b1 (niveausensor gasbeholder)- Forsyning: Overspænding |
Y107/10b1 (nivåsensor gastank)- Försörjning: Överspänning |
Y107/10b1 (täyttömäärän tunnistin kaasusäiliö)- Jännitteensaanti: ylijännite |
Y107/10b1 (Gaz deposu dolum seviyesi sensörü)- Besleme: Aşırı gerilim |
Y107/10b1 (ガス・タンク充填レベル・センサ)- サプライ: 過電圧 |
Y107/10b1 (가스 탱크 주입 레벨 센서)- 전원공급: 과전압 |
P01A500 |
|
Das Bauteil B4/25 (Druck- und Temperatursensor LGT) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung.Druck |
Component B4/25 (LGT pressure and temperature sensor) has a short circuit to ground or an open circuit.Pressure |
Le composant B4/25 (Capteur de pression et de température LGT) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble.Pression |
El componente B4/25 (Sensor de presión y temperatura LGT) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable.Presión |
O componente B4/25 (Sensor de pressão e temperatura LGT) em curto com a massa ou linha interrompida.Pressão |
Il componente B4/25 (Sensore di pressione e temperatura LGT) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo.Pressione |
Komponent B4/25 (tryk- og temperatursensor LGT) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt.Tryk |
Komponenten B4/25 (tryck- och temperatursensor LGT) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott.Tryck |
Rakenneosassa B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin LGT) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos.Paine |
B4/25 (LPG basınç ve sıcaklık sensörü) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var.Basınç |
構成部品B4/25 (LGTプレッシャ/温度センサ)にアースへのショートあるいは断線があります。プレッシャ |
부품 B4/25 (LGT 압력 센서 및 온도 센서)에 접지 단락 또는 케이블 단선이 존재합니다.압력 |
P01A900 |
|
Das Bauteil B4/25 (Druck- und Temperatursensor LGT) hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung.Druck |
Component B4/25 (LGT pressure and temperature sensor) has a short circuit to positive or an open circuit.Pressure |
Le composant B4/25 (Capteur de pression et de température LGT) présente un court-circuit avec la masse ou une coupure.Pression |
El componente B4/25 (Sensor de presión y temperatura LGT) tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción.Presión |
Componente B4/25 (Sensor de pressão e temperatura LGT) em curto com o positivo ou interrompido.Pressão |
Il componente B4/25 (Sensore di pressione e temperatura LGT) presenta cortocircuito su positivo o interruzione.Pressione |
Komponent B4/25 (tryk- og temperatursensor LGT) kortslutter til plus eller afbryder.Tryk |
Komponenten B4/25 (tryck- och temperatursensor LGT) är kortsluten mot plus eller avbruten.Tryck |
Rakenneosassa B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin LGT) on oikosulku plussaan tai virtakatkos.Paine |
B4/25 (LPG basınç ve sıcaklık sensörü) elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var.Basınç |
構成部品B4/25 (LGTプレッシャ/温度センサ)にプラスへのショートあるいは断線があります。プレッシャ |
부품 B4/25 (LGT 압력 센서 및 온도 센서)에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다.압력 |
P01B100 |
|
Das Bauteil Y107/10b1 (Füllstandssensor Gasbehälter) hat Unterspannung. |
Component Y107/10b1 (Gas reservoir fill level sensor) has undervoltage. |
Le composant Y107/10b1 (Capteur de niveau réservoir de gaz) présente une sous-tension. |
El componente Y107/10b1 (Sensor de nivel de llenado depósito de gas) tiene subtensión. |
O componente Y107/10b1 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de gás) está com baixa tensão. |
Il componente Y107/10b1 (Sensore del livello di riempimento serbatoio del gas) presenta sottotensione. |
Komponent Y107/10b1 (niveausensor gasbeholder) har underspænding. |
Komponent Y107/10b1 (nivåsensor gastank) har för låg spänning. |
Rakenneosassa Y107/10b1 (täyttömäärän tunnistin kaasusäiliö) on alijännite. |
Y107/10b1 (Gaz deposu dolum seviyesi sensörü) elemanında gerilim düşüklüğü var. |
構成部品 Y107/10b1 (ガス・タンク充填レベル・センサ) は電圧不足です。 |
부품 Y107/10b1 (가스 탱크 주입 레벨 센서)이(가) 저전압 상태입니다. |
P01B200 |
|
Das Bauteil Y107/10b1 (Füllstandssensor Gasbehälter) hat Unterbrechung oder Überspannung. |
Component Y107/10b1 (Gas reservoir fill level sensor) has open circuit or overvoltage. |
Le composant Y107/10b1 (Capteur de niveau réservoir de gaz) présente une coupure ou une surtension. |
El componente Y107/10b1 (Sensor de nivel de llenado depósito de gas) tiene interrupción o sobretensión. |
Componente Y107/10b1 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de gás) interrompido ou subtensão. |
Il componente Y107/10b1 (Sensore del livello di riempimento serbatoio del gas) presenta interruzione o sovratensione. |
Komponent Y107/10b1 (niveausensor gasbeholder) har afbrydelse eller underspænding. |
Komponenten Y107/10b1 (nivåsensor gastank) är avbruten eller har överspänning. |
Rakenneosassa Y107/10b1 (täyttömäärän tunnistin kaasusäiliö) on virtakatkos tai ylijännite. |
Y107/10b1 (Gaz deposu dolum seviyesi sensörü) elemanında kopukluk veya aşırı gerilim var. |
構成部品Y107/10b1 (ガス・タンク充填レベル・センサ)にはアンダ・ボルテージあるいはオーバ・ボルテージがあります。 |
부품 Y107/10b1 (가스 탱크 주입 레벨 센서)에 단선 또는 과전압이 존재합니다. |
P01B500 |
|
Die Temperatur am Temperatursensor B4/25 (Druck- und Temperatursensor LGT) ist zu hoch. |
The temperature at temperature sensor B4/25 (LGT pressure and temperature sensor) is too high. |
La température sur le capteur de température B4/25 (Capteur de pression et de température LGT) est trop élevée. |
La temperatura en el sensor térmico B4/25 (Sensor de presión y temperatura LGT) es demasiado alta. |
A temperatura no sensor de temperatura B4/25 (Sensor de pressão e temperatura LGT) está muito alta. |
La temperatura sul sensore di temperatura B4/25 (Sensore di pressione e temperatura LGT) è troppo elevata. |
Temperaturen på temperatursensor B4/25 (tryk- og temperatursensor LGT) er for høj. |
Temperaturen på temperatursensorn B4/25 (tryck- och temperatursensor LGT) är för hög. |
Lämpötila lämpötilantunnistimessa B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin LGT) on liian korkea. |
B4/25 (LPG basınç ve sıcaklık sensörü) sıcaklık sensöründeki sıcaklık çok yüksek |
温度センサB4/25 (LGTプレッシャ/温度センサ)の温度が高すぎます。 |
온도 센서 B4/25 (LGT 압력 센서 및 온도 센서) 에서 온도가 너무 높습니다. |
P01B600 |
|
Das Bauteil B4/25 (Druck- und Temperatursensor LGT) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung.Temperatur |
Component B4/25 (LGT pressure and temperature sensor) has a short circuit to ground or an open circuit.Temperature |
Le composant B4/25 (Capteur de pression et de température LGT) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble.Température |
El componente B4/25 (Sensor de presión y temperatura LGT) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable.Temperatura |
O componente B4/25 (Sensor de pressão e temperatura LGT) em curto com a massa ou linha interrompida.Temperatura |
Il componente B4/25 (Sensore di pressione e temperatura LGT) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo.Temperatura |
Komponent B4/25 (tryk- og temperatursensor LGT) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt.Temperatur |
Komponenten B4/25 (tryck- och temperatursensor LGT) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott.Temperatur |
Rakenneosassa B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin LGT) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos.Lämpötila |
B4/25 (LPG basınç ve sıcaklık sensörü) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var.Sıcaklık |
構成部品B4/25 (LGTプレッシャ/温度センサ)にアースへのショートあるいは断線があります。温度 |
부품 B4/25 (LGT 압력 센서 및 온도 센서)에 접지 단락 또는 케이블 단선이 존재합니다.온도 |
P01B700 |
|
Das Bauteil B4/25 (Druck- und Temperatursensor LGT) hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung.Temperatur |
Component B4/25 (LGT pressure and temperature sensor) has a short circuit to positive or an open circuit.Temperature |
Le composant B4/25 (Capteur de pression et de température LGT) présente un court-circuit avec la masse ou une coupure.Température |
El componente B4/25 (Sensor de presión y temperatura LGT) tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción.Temperatura |
Componente B4/25 (Sensor de pressão e temperatura LGT) em curto com o positivo ou interrompido.Temperatura |
Il componente B4/25 (Sensore di pressione e temperatura LGT) presenta cortocircuito su positivo o interruzione.Temperatura |
Komponent B4/25 (tryk- og temperatursensor LGT) kortslutter til plus eller afbryder.Temperatur |
Komponenten B4/25 (tryck- och temperatursensor LGT) är kortsluten mot plus eller avbruten.Temperatur |
Rakenneosassa B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin LGT) on oikosulku plussaan tai virtakatkos.Lämpötila |
B4/25 (LPG basınç ve sıcaklık sensörü) elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var.Sıcaklık |
構成部品B4/25 (LGTプレッシャ/温度センサ)にプラスへのショートあるいは断線があります。温度 |
부품 B4/25 (LGT 압력 센서 및 온도 센서)에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다.온도 |
P110600 |
|
Signal vom Bauteil N3/29 (Steuergerät ME)Der Saugrohrdruck ist gegenüber dem Atmosphärendruck unplausibel. |
Signal from component N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)The intake manifold pressure is implausible relative to the atmospheric pressure. |
Signal du composant N3/29 (Calculateur ME)La pression de la tubulure d'admission par rapport à la pression atmosphérique n'est pas plausible. |
Señal del componente N3/29 (Unidad de control ME)La presión del tubo de admisión no es plausible si se tiene en cuenta la presión atmosférica. |
Sinal do componente N3/29 (módulo de comando ME)A pressão no coletor de admissão não é plausível em relação à pressão atmosférica. |
Segnale dal componente N3/29 (Centralina di comando ME)La pressione del collettore di aspirazione non è plausibile rispetto alla pressione atmosferica. |
Signal fra komponent N3/29 (styreenhed ME)Indsugningsrørtrykket er usandsynligt i forhold til atmosfæretrykket. |
Signal från komponent N3/29 (Styrenhet ME)Insugningsrörstrycket är osannolikt i förhållande till atmosfärtrycket. |
Signaali rakenneosalta N3/29 (ohjainlaite ME)Imusarjan paine ilmanpaineeseen nähden ei ole uskottava. |
N3/29 (ME kumanda cihazı) Elemanının sinyaliEmme manifoldu basıncı atmosfer basıncına göre uygunsuz. |
構成部品 N3/29 (MEコントロール・ユニット) のシグナル大気圧に対するインテーク・マニホールド・プレッシャが妥当ではありません。 |
부품 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)의 시그널대기압에 대한 흡기매니폴드 압력이 무효합니다. |
P110700 |
|
Signal vom Bauteil N3/29 (Steuergerät ME)Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu niedrig. |
Signal from component N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too low. |
Signal du composant N3/29 (Calculateur ME)Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop faible. |
Señal del componente N3/29 (Unidad de control ME)La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado baja. |
Sinal do componente N3/29 (módulo de comando ME)A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito baixa. |
Segnale dal componente N3/29 (Centralina di comando ME)Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo basso. |
Signal fra komponent N3/29 (styreenhed ME)Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for lavt. |
Signal från komponent N3/29 (Styrenhet ME)Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för lågt. |
Signaali rakenneosalta N3/29 (ohjainlaite ME)HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian alhainen. |
N3/29 (ME kumanda cihazı) Elemanının sinyaliHFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok düşük. |
構成部品 N3/29 (MEコントロール・ユニット) のシグナルHFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が低すぎます。 |
부품 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)의 시그널흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 낮습니다. |
P110800 |
|
Signal vom Bauteil N3/29 (Steuergerät ME)Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu hoch. |
Signal from component N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too high. |
Signal du composant N3/29 (Calculateur ME)Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop élevé. |
Señal del componente N3/29 (Unidad de control ME)La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado alta. |
Sinal do componente N3/29 (módulo de comando ME)A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito alta. |
Segnale dal componente N3/29 (Centralina di comando ME)Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo alto. |
Signal fra komponent N3/29 (styreenhed ME)Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for højt. |
Signal från komponent N3/29 (Styrenhet ME)Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för högt. |
Signaali rakenneosalta N3/29 (ohjainlaite ME)HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian korkea. |
N3/29 (ME kumanda cihazı) Elemanının sinyaliHFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok yüksek. |
構成部品 N3/29 (MEコントロール・ユニット) のシグナルHFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が高すぎます。 |
부품 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)의 시그널흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 높습니다. |
P126E00 |
|
Der untere Grenzwert für die Injektorspannung ist unterschritten. |
The lower limit value for injector voltage has been dropped below. |
La tension d'injecteur est descendue en dessous de la valeur limite inférieure. |
No se ha alcanzado el valor límite inferior para la tensión del inyector. |
O limite inferior para a tensão do injetor é transgredida. |
Il valore limite inferiore per la tensione iniettore non è stato raggiunto. |
Den nederste grænseværdi for injektorspænding er blevet underskredet. |
Det undre gränsvärdet för injektorspänningen underskreds. |
Injektorijännitteen alempi raja-arvo alittui. |
Enjektör gerilimi için alt sınır değerin altına inildi. |
インジェクタ電圧の限界値の下限を下回っています。 |
인젝터 전압을 위한 하한값에 미달하였습니다. |
P126F00 |
|
Der obere Grenzwert für die Injektorspannung ist überschritten. |
The upper limit value for injector voltage has been exceeded. |
La valeur limite supérieure pour la tension d'injecteur est dépassée. |
Se ha sobrepasado el valor límite superior para la tensión del inyector. |
O limite superior para a tensão do injetor é transgredida. |
Il valore limite superiore per la tensione iniettore è stato superato. |
Den øverste grænseværdi for injektorspænding er blevet overskredet. |
Det övre gränsvärdet för injektorspänningen överskreds. |
Injektorijännitteen ylempi raja-arvo ylittyi. |
Enjektör gerilimi için üst sınır değer aşıldı. |
インジェクタ電圧の限界値の上限を上回っています。 |
인젝터 전압을 위한 상한값을 초과하였습니다. |
P142500 |
|
B5/7 (Ladedrucksensor)Massepunkt N3/29 (Steuergerät ME)Massepunkt N118/6 (Steuergerät LGT Interface)Die Referenzspannung ist zu niedrig. |
B5/7 (Boost pressure sensor)Ground point N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)Ground point N118/6 (LGT control unit interface)The reference voltage is too low. |
B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)Point de masse N3/29 (Calculateur ME)Point de masse N118/6 (Calculateur LGT interface)La tension de référence est trop faible. |
B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)Punto de masa N3/29 (Unidad de control ME)Punto de masa N118/6 (Unidad de control interfaz LGT)La tensión de referencia es insuficiente. |
B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)Ponto de massa N3/29 (módulo de comando ME)Ponto de massa N118/6 (Módulo de comando da interface LGT)A tensão de referência está muito baixa. |
B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)Punto di massa N3/29 (Centralina di comando ME)Punto di massa N118/6 (Centralina di comando interfaccia LGT)La tensione di riferimento è troppo bassa. |
B5/7 (ladetryksensor)Stelpunkt N3/29 (styreenhed ME)Stelpunkt N118/6 (styreenhed LGT Interface)Referencespændingen er for lav. |
B5/7 (Laddtryckssensor)Jordpunkt N3/29 (Styrenhet ME)Jordpunkt N118/6 (styrenhet LGT gränssnitt)Referensspänningen är för låg. |
B5/7 (ahtopaineentunnistin)maadotuspiste N3/29 (ohjainlaite ME)maadotuspiste N118/6 (ohjainlaite LGT Interface)Vertailujännite on liian alhainen. |
B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)N3/29 (ME kumanda cihazı) şase noktasıN118/6 (LPG arabirimi kumanda kutusu) şase noktasıReferans gerilimi çok düşük. |
B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)アース・ポイント N3/29 (MEコントロール・ユニット)アース・ポイント N118/6 (LGTインタフェース・コントロール・ユニット)参考電圧が低すぎます。 |
B5/7 (부스트 압력센서)접지점 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)접지점 N118/6 (LGT 인터페이스 컨트롤 유닛)기준 전압이 너무 낮습니다. |
P142600 |
|
B5/7 (Ladedrucksensor)Massepunkt N3/29 (Steuergerät ME)Massepunkt N118/6 (Steuergerät LGT Interface)Die Referenzspannung ist zu hoch. |
B5/7 (Boost pressure sensor)Ground point N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)Ground point N118/6 (LGT control unit interface)The reference voltage is too high. |
B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)Point de masse N3/29 (Calculateur ME)Point de masse N118/6 (Calculateur LGT interface)La tension de référence est trop élevée. |
B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)Punto de masa N3/29 (Unidad de control ME)Punto de masa N118/6 (Unidad de control interfaz LGT)La tensión de referencia es demasiado alta. |
B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)Ponto de massa N3/29 (módulo de comando ME)Ponto de massa N118/6 (Módulo de comando da interface LGT)A tensão de referência está muito alta. |
B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)Punto di massa N3/29 (Centralina di comando ME)Punto di massa N118/6 (Centralina di comando interfaccia LGT)La tensione di riferimento è troppo alta. |
B5/7 (ladetryksensor)Stelpunkt N3/29 (styreenhed ME)Stelpunkt N118/6 (styreenhed LGT Interface)Referencespændingen er for høj. |
B5/7 (Laddtryckssensor)Jordpunkt N3/29 (Styrenhet ME)Jordpunkt N118/6 (styrenhet LGT gränssnitt)Referensspänningen är för hög. |
B5/7 (ahtopaineentunnistin)maadotuspiste N3/29 (ohjainlaite ME)maadotuspiste N118/6 (ohjainlaite LGT Interface)Vertailujännite on liian korkea. |
B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)N3/29 (ME kumanda cihazı) şase noktasıN118/6 (LPG arabirimi kumanda kutusu) şase noktasıReferans gerilimi çok yüksek. |
B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)アース・ポイント N3/29 (MEコントロール・ユニット)アース・ポイント N118/6 (LGTインタフェース・コントロール・ユニット)参考電圧が高すぎます。 |
B5/7 (부스트 압력센서)접지점 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)접지점 N118/6 (LGT 인터페이스 컨트롤 유닛)기준 전압이 너무 높습니다. |
P15AE00 |
|
Die Bordnetzspannung ist (zeitweise) zu gering. |
The vehicle electrical system voltage is (occasionally) too low. |
La tension de bord est (sporadiquement) trop basse. |
La tensión de a bordo es (de vez en cuando) demasiado baja. |
A tensão da rede de bordo está (temporariamente) muito baixa |
La tensione della rete di bordo (sporadicamente) è insufficiente. |
Køretøjets spænding er (periodevis) for lav. |
Nätspänningen till fordonets elsystem är (periodvis) för låg. |
Auton sähköverkon jännite on (ajoittain) liian pieni. |
Araç şebeke gerilimi (zaman zaman) çok düşük |
バッテリ電圧が (一時的に) 低くなりすぎます。 |
차량 내 전기장치의 전압이 (간헐적으로) 너무 낮습니다. |
P15AF00 |
|
Die Bordnetzspannung ist (zeitweise) zu hoch. |
The vehicle electrical system voltage is (occasionally) too high. |
La tension de bord est (sporadiquement) trop élevée. |
La tensión de a bordo es (de vez en cuando) demasiado alta. |
A tensão da rede de bordo está (temporariamente) muito elevada |
La tensione della rete di bordo (sporadicamente) è eccessiva. |
Køretøjets spænding er (periodevis) for høj. |
Nätspänningen till fordonets elsystem är (periodvis) för hög. |
Auton sähköverkon jännite on (ajoittain) liian korkea. |
Araç şebeke gerilimi (zaman zaman) çok yüksek. |
バッテリ電圧が (一時的に) 高くなりすぎます。 |
차량 내 전기장치의 전압이 (간헐적으로) 너무 높습니다. |
P16B400 |
|
Referenzspannung im Steuergerät N118/6 (Steuergerät LGT Interface) wurde nach unten verletzt. |
Minimum reference voltage in control module N118/6 (LGT control unit interface) has been breached. |
La tension de référence dans le calculateur N118/6 (Calculateur LGT interface) n'a pas été respectée vers le bas. |
La tensión referencial en la unidad de control N118/6 (Unidad de control interfaz LGT) se ha influenciado negativamente hacia abajo. |
A tensão de referência no módulo de comando N118/6 (Módulo de comando da interface LGT) foi perturabada para baixo |
La tensione di riferimento nella centralina di comando N118/6 (Centralina di comando interfaccia LGT) è stata superata in difetto. |
Referencespænding i styreenhed N118/6 (styreenhed LGT Interface) er overskredet nedad. |
Referensspänning i styrdon N118/6 (styrenhet LGT gränssnitt) har skadats nedåt. |
Vertailujännite ohjainlaitteessa N118/6 (ohjainlaite LGT Interface) alittui. |
N118/6 (LPG arabirimi kumanda kutusu) kumanda cihazında referans gerilimi aşağı yönde ihlal edildi. |
コントロール・ユニット N118/6 (LGTインタフェース・コントロール・ユニット) のリファレンス電圧を下げすぎました。 |
컨트롤유닛 N118/6 (LGT 인터페이스 컨트롤 유닛)의 최소 기준전압에 미달했습니다. |
P16B500 |
|
Referenzspannung im Steuergerät N118/6 (Steuergerät LGT Interface) wurde nach oben verletzt. |
Maximum reference voltage in control module N118/6 (LGT control unit interface) has been breached. |
La tension de référence dans le calculateur N118/6 (Calculateur LGT interface) n'a pas été respectée vers le haut. |
La tensión referencial en la unidad de control N118/6 (Unidad de control interfaz LGT) se ha influenciado negativamente hacia arriba. |
A tensão de referência no módulo de comando N118/6 (Módulo de comando da interface LGT) foi perturbada para cima |
La tensione di riferimento nella centralina di comando N118/6 (Centralina di comando interfaccia LGT) è stata superata in eccesso. |
Referencespænding i styreenhed N118/6 (styreenhed LGT Interface) er overskredet opad. |
Referensspänning i styrdon N118/6 (styrenhet LGT gränssnitt) har skadats uppåt. |
Vertailujännite ohjainlaitteessa N118/6 (ohjainlaite LGT Interface) ylittyi. |
N118/6 (LPG arabirimi kumanda kutusu) kumanda cihazında referans gerilimi yukarı yönde ihlal edildi. |
コントロール・ユニット N118/6 (LGTインタフェース・コントロール・ユニット) のリファレンス電圧を上げすぎました。 |
컨트롤유닛 N118/6 (LGT 인터페이스 컨트롤 유닛)의 최대 기준전압을 초과했습니다. |
P172600 |
|
Saugrohrdruck-PlausibilitätsprüfungSchlechte Leistung |
Intake manifold pressure plausibility checkPoor performance |
Contrôle de plausibilité de la pression de la tubulure d'admissionPuissance insuffisante |
Comprobación de plausibilidad de la presión en el tubo de admisiónPotencia deficiente |
Teste de plausibilidade do coletor de admissãoBaixo rendimento /potência |
Controllo della plausibilità pressione del collettore di aspirazioneScarsa potenza |
Sandsynlighedskontrol af indsugningsrørtrykLav ydelse |
Sannolikhetskontroll av insugningsrörstryckDålig effekt |
Imusarjan paineen uskottavuustarkastusTeho huono |
Emme borusu basıncının uygunluk kontrolüÇekiş kötü |
インテーク・マニホールド・プレッシャの妥当性の点検低い性能 |
흡기매니폴드 압력-타당성 검사불량한 성능 |
P172700 |
|
Saugrohrdruck-PlausibilitätsprüfungKein Signal |
Intake manifold pressure plausibility checkNo signal |
Contrôle de plausibilité de la pression de la tubulure d'admissionPas de signal |
Comprobación de plausibilidad de la presión en el tubo de admisiónNinguna señal |
Teste de plausibilidade do coletor de admissãoNenhum sinal |
Controllo della plausibilità pressione del collettore di aspirazioneNessun segnale |
Sandsynlighedskontrol af indsugningsrørtrykIntet signal |
Sannolikhetskontroll av insugningsrörstryckIngen signal |
Imusarjan paineen uskottavuustarkastusEi signaalia |
Emme borusu basıncının uygunluk kontrolüSinyal yok |
インテーク・マニホールド・プレッシャの妥当性の点検シグナルなし |
흡기매니폴드 압력-타당성 검사신호 음 |
P172800 |
|
Saugrohrdruck-PlausibilitätsprüfungINTERVALL |
Intake manifold pressure plausibility checkINTERMITTENT |
Contrôle de plausibilité de la pression de la tubulure d'admissionINTERVALLE |
Comprobación de plausibilidad de la presión en el tubo de admisiónINTERVALO |
Teste de plausibilidade do coletor de admissãoINTERVALO |
Controllo della plausibilità pressione del collettore di aspirazioneINTERVALLO |
Sandsynlighedskontrol af indsugningsrørtrykINTERVAL |
Sannolikhetskontroll av insugningsrörstryckINTERVALL |
Imusarjan paineen uskottavuustarkastusTIHKU |
Emme borusu basıncının uygunluk kontrolüFASILA |
インテーク・マニホールド・プレッシャの妥当性の点検インターバル |
흡기매니폴드 압력-타당성 검사주기 |
P185D00 |
|
Die vom Steuergerät N118/6 (Steuergerät LGT Interface) gesendeten Signale für die Raddrehzahlen und das Bremsmoment sind auf dem CAN-Bus nicht verfügbar. |
The signals sent by control unit N118/6 (LGT control unit interface) for the wheel speeds and the braking torque are not available on the CAN bus. |
Les signaux envoyés par le calculateur N118/6 (Calculateur LGT interface) pour les vitesses de rotation de roue et le couple de freinage ne sont pas disponibles sur le bus CAN. |
Las señales que ha enviado la unidad de control N118/6 (Unidad de control interfaz LGT) para los números de revoluciones de rueda y el momento de frenado no están disponibles en el bus CAN. |
Os sinais transmitidos pelo módulo de comando N118/6 (Módulo de comando da interface LGT) para as rotações das rodas e o torque do freio não estão disponíveis no bus do CAN. |
I segnali del n. di giri ruota e della coppia frenante inviati dalla centralina di comando N118/6 (Centralina di comando interfaccia LGT) non sono disponibili sul bus CAN. |
De fra styreenhed N118/6 (styreenhed LGT Interface) sendte signaler til hjulomdrejningstallene og bremsemomentet er ikke til rådighed på CAN-bussen. |
Signalerna som skickas från styrdonet N118/6 (styrenhet LGT gränssnitt) angående hjulvarvtal och bromsmoment sparas inte i CAN-bussen. |
Ohjainlaitteen N118/6 (ohjainlaite LGT Interface) lähettämät pyörien pyörintänopeussignaalit ja jarrumomenttisignaalit eivät ole käytettävissä CAN-väylässä. |
Tekerlek devir sayıları ve fren momenti için N118/6 (LPG arabirimi kumanda kutusu)kumanda kutusu tarafından gönderilen sinyaller CAN-Bus’da mevcut değil. |
コントロール・ユニットN118/6 (LGTインタフェース・コントロール・ユニット)から送信されるホイール・スピードおよびブレーキ・トルクのシグナルは、CANバス上で使用可能ではありません。 |
컨트롤유닛 N118/6 (LGT 인터페이스 컨트롤 유닛)에서 전송된 휠속도 및 제동토크를 위해 시그널이 CAN 버스에 제공되지 않습니다. |
P22DA00 |
|
Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)Short circuit to ground or open circuit |
Y106/1 (Injecteur cylindre 1)Court-circuit vers masse ou interruption |
Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)Cortocircuito contra masa o interrupción |
Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)curto-circuito com a massa ou interrupção |
Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)Cortocircuito verso massa o interruzione |
Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)Kortslutning mot jord eller avbrott |
Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)Şaseye kısa devre veya kopuk |
Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))アースへのショートまたは遮断 |
Y106/1 (실린더 1 팬밸브)(-)단락 또는 단선 |
P22DB00 |
|
Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)Kurzschluss nach Plus |
Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)Short circuit to positive |
Y106/1 (Injecteur cylindre 1)Court-circuit vers plus |
Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)Curto-circuito com o positivo |
Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)Cortocircuito verso positivo |
Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)Kortslutning mod plus |
Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)Kortslutning mot plus |
Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)Oikosulku plussaan |
Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)Artı kutba kısa devre |
Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))プラスへのショート |
Y106/1 (실린더 1 팬밸브)(+)단락 |
P22DE00 |
|
Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)Short circuit to ground or open circuit |
Y106/2 (Injecteur cylindre 2)Court-circuit vers masse ou interruption |
Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)Cortocircuito contra masa o interrupción |
Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)curto-circuito com a massa ou interrupção |
Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)Cortocircuito verso massa o interruzione |
Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)Kortslutning mot jord eller avbrott |
Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)Şaseye kısa devre veya kopuk |
Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))アースへのショートまたは遮断 |
Y106/2 (실린더 2 팬밸브)(-)단락 또는 단선 |
P22DF00 |
|
Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)Kurzschluss nach Plus |
Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)Short circuit to positive |
Y106/2 (Injecteur cylindre 2)Court-circuit vers plus |
Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)Curto-circuito com o positivo |
Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)Cortocircuito verso positivo |
Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)Kortslutning mod plus |
Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)Kortslutning mot plus |
Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)Oikosulku plussaan |
Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)Artı kutba kısa devre |
Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))プラスへのショート |
Y106/2 (실린더 2 팬밸브)(+)단락 |
P22E200 |
|
Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3)Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
Y106/3 (Cylinder 3 injection valve)Short circuit to ground or open circuit |
Y106/3 (Injecteur cylindre 3)Court-circuit vers masse ou interruption |
Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3)Cortocircuito contra masa o interrupción |
Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3)curto-circuito com a massa ou interrupção |
Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3)Cortocircuito verso massa o interruzione |
Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3)Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3)Kortslutning mot jord eller avbrott |
Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3)Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3)Şaseye kısa devre veya kopuk |
Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3))アースへのショートまたは遮断 |
Y106/3 (실린더 3 팬밸브)(-)단락 또는 단선 |
P22E300 |
|
Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3)Kurzschluss nach Plus |
Y106/3 (Cylinder 3 injection valve)Short circuit to positive |
Y106/3 (Injecteur cylindre 3)Court-circuit vers plus |
Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3)Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3)Curto-circuito com o positivo |
Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3)Cortocircuito verso positivo |
Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3)Kortslutning mod plus |
Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3)Kortslutning mot plus |
Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3)Oikosulku plussaan |
Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3)Artı kutba kısa devre |
Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3))プラスへのショート |
Y106/3 (실린더 3 팬밸브)(+)단락 |
P22E600 |
|
Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)Short circuit to ground or open circuit |
Y106/4 (Injecteur cylindre 4)Court-circuit vers masse ou interruption |
Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)Cortocircuito contra masa o interrupción |
Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)curto-circuito com a massa ou interrupção |
Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)Cortocircuito verso massa o interruzione |
Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)Kortslutning mot jord eller avbrott |
Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)Şaseye kısa devre veya kopuk |
Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))アースへのショートまたは遮断 |
Y106/4 (실린더 4 팬밸브)(-)단락 또는 단선 |
P22E700 |
|
Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)Kurzschluss nach Plus |
Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)Short circuit to positive |
Y106/4 (Injecteur cylindre 4)Court-circuit vers plus |
Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)Curto-circuito com o positivo |
Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)Cortocircuito verso positivo |
Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)Kortslutning mod plus |
Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)Kortslutning mot plus |
Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)Oikosulku plussaan |
Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)Artı kutba kısa devre |
Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))プラスへのショート |
Y106/4 (실린더 4 팬밸브)(+)단락 |
P240000 |
|
CAN-Bus OFF |
CAN bus OFF |
Bus CAN OFF |
Bus CAN OFF |
CAN-Bus OFF |
Bus CAN OFF |
CAN-bus FRA |
CAN-buss OFF |
CAN-väylä OFF |
CAN-Bus KAPALI |
CAN バス OFF |
CAN 버스 오프 |
P25A500 |
|
S193 (Umschalter Gas/Benzin)Defekt oder Kurzschluss |
S193 (Gas/gasoline selection switch)Faulty or short circuit |
S193 (Inverseur gaz/essence)Défectueux ou court-circuit |
S193 (Conmutador gas/gasolina)Avería o cortocircuito |
S193 (Comutador gás/gasolina)Defeito ou curto-circuito |
S193 (Selettore gas/benzina)Guasto o cortocircuito |
S193 (omskifter gas/benzin)Defekt eller kortslutning |
S193 (Omkopplare gas/bensin)Defekt eller kortsluten |
S193 (valintakatkaisin kaasu/bensiini)rikki tai oikosulku |
S193 (Gaz/benzin çevirme şalteri)Arıza veya kısa devre |
S193 (ガス/ガソリン切替えスイッチ)故障、またはショート |
S193 (가솔린/가스 전환스위치)고장 또는 단락 |
P266600 |
|
Das Bauteil Y107/11 (Absperrventil Motorraum) hat Kurzschluss nach Masse oder Leitungsunterbrechung. |
Component Y107/11 (Engine compartment shutoff valve) has a short circuit to ground or an open circuit. |
Le composant Y107/11 (Valve d'arrêt compartiment moteur) présente un court-circuit vers la masse ou une coupure de câble. |
El componente Y107/11 (Válvula de cierre vano motor) tiene cortocircuito contra masa o interrupción en el cable. |
O componente Y107/11 (Válvula de fechamento do compartimento do motor) em curto com a massa ou linha interrompida. |
Il componente Y107/11 (Valvola di intercettazione vano motore) presenta cortocircuito verso massa o interruzione nel cavo. |
Komponent Y107/11 (stopventil motorrum) kortslutter til stel eller ledning er afbrudt. |
Komponenten Y107/11 (spärrventil motorrum) är kortsluten mot jord eller har ledningsavbrott. |
Rakenneosassa Y107/11 (sulkuventtiili moottoritila) on oikosulku maadotukseen tai johtokatkos. |
Y107/11 (Motor bölmesi kesme valfi) elemanında şaseye kısa devre veya hat kopukluğu var. |
構成部品Y107/11 (エンジン・ルーム・シャットオフ・バルブ)にアースへのショートあるいは断線があります。 |
부품 Y107/11 (엔진실 차단 밸브)에 접지 단락 또는 케이블 단선이 존재합니다. |
P266700 |
|
Das Bauteil Y107/11 (Absperrventil Motorraum) hat Kurzschluss nach Plus. |
Component Y107/11 (Engine compartment shutoff valve) has a short circuit to positive. |
Le composant Y107/11 (Valve d'arrêt compartiment moteur) présente un court-circuit au pôle positif. |
El componente Y107/11 (Válvula de cierre vano motor) tiene cortocircuito contra el polo positivo. |
O componente Y107/11 (Válvula de fechamento do compartimento do motor) em curto com o positivo. |
Il componente Y107/11 (Valvola di intercettazione vano motore) presenta un cortocircuito verso positivo. |
Komponenten Y107/11 (stopventil motorrum) har kortslutning mod plus. |
Komponent Y107/11 (spärrventil motorrum) är kortsluten mot plus. |
Rakenneosassa Y107/11 (sulkuventtiili moottoritila) on oikosulku plusaan. |
Y107/11 (Motor bölmesi kesme valfi) yapı parçasında artıya kısa devre var. |
構成部品 Y107/11 (エンジン・ルーム・シャットオフ・バルブ) がプラスへショートしています。 |
부품 Y107/11 (엔진실 차단 밸브)에 (+)단락이 존재합니다. |